All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E05.Come.In.Stranger.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,067 --> 00:00:14,133 PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"... 2 00:00:14,167 --> 00:00:17,167 THE BOYS ARE IN MY CLASS BECAUSE I'M THE ONLY TEACHER 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,533 WHO CAN HANDLE THEM. 4 00:00:18,567 --> 00:00:20,700 WE MAY NO LONGER BE ABLE TO ACCOMMODATE THEM. 5 00:00:20,733 --> 00:00:22,633 ULTIMATUMS WERE MADE... 6 00:00:22,667 --> 00:00:24,633 SHE USED THIS TO KILL HERSELF. WHY WOULD YOU KEEP IT? 7 00:00:24,667 --> 00:00:26,467 QUESTIONS WERE ASKED... 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,633 ARE YOU OKAY? 9 00:00:27,667 --> 00:00:29,700 I THINK HE'S HIDING SOMETHING. 10 00:00:29,733 --> 00:00:33,700 AND LOTS OF EVIDENCE WAS UNCOVERED. 11 00:00:33,733 --> 00:00:35,667 EXACTLY WHAT IS IT YOU'VE HIRED ME TO DO? 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,400 SOMEONE SENT THAT NOTE TO MY WIFE, 13 00:00:37,433 --> 00:00:38,467 AND I NEED TO KNOW WHO. 14 00:00:38,500 --> 00:00:40,433 YOU LIKE ALFRED HITCHCOCK? 15 00:00:40,467 --> 00:00:43,100 I FOUND IT IN THE RUINS OF EDIE'S HOME. 16 00:00:43,133 --> 00:00:45,167 I FOUND IT UNDER OUR BED. IT'S NOT MINE. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,100 TALK ABOUT DIRTY LAUNDRY. 18 00:00:53,333 --> 00:00:56,500 Mary Alice: EVERY NEIGHBORHOOD HAS A WOMAN LIKE ALBERTA FROME, 19 00:00:56,533 --> 00:01:00,200 AND EVERY WOMAN LIKE MRS. FROME HAS A CAT. 20 00:01:00,233 --> 00:01:02,600 WHEN SHE TRAVELED, MRS. FROME WOULD ARRANGE 21 00:01:02,633 --> 00:01:05,067 FOR FRIENDS TO LOOK AFTER HER BELOVED PET. 22 00:01:05,067 --> 00:01:06,700 MR. WHISKERS, WHAT ARE YOU DOING, HONEY? 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,600 THIS TIME, HOWEVER, 24 00:01:08,633 --> 00:01:12,233 SHE WAS FORCED TO ASK HER NEIGHBOR SUSAN MAYER. 25 00:01:12,267 --> 00:01:14,533 MRS. FROME LIKED SUSAN, 26 00:01:14,567 --> 00:01:17,267 BUT IT WAS COMMON KNOWLEDGE ON WISTERIA LANE 27 00:01:17,300 --> 00:01:20,567 WHERE SUSAN MAYER WENT, BAD LUCK WAS SURE TO FOLLOW. 28 00:01:20,600 --> 00:01:25,167 HER MISFORTUNES RANGED FROM THE COMMONPLACE... 29 00:01:25,200 --> 00:01:27,833 TO THE UNUSUAL... 30 00:01:27,867 --> 00:01:29,733 HA HA. 31 00:01:29,767 --> 00:01:31,800 TO THE TRULY BIZARRE. 32 00:01:35,600 --> 00:01:39,600 AS SHE WAVED GOODBYE, SHE WORRIED THAT SUSAN'S STREAK 33 00:01:39,633 --> 00:01:41,400 OF BAD LUCK WOULD CONTINUE. 34 00:01:41,433 --> 00:01:42,500 [ MEOW ] 35 00:01:42,533 --> 00:01:45,433 FOR THAT MATTER, SO DID HER CAT. 36 00:01:48,433 --> 00:01:50,167 MR. WHISKERS. 37 00:01:50,200 --> 00:01:51,733 KITTY. 38 00:01:51,767 --> 00:01:53,200 DINNERTIME. 39 00:01:53,233 --> 00:01:55,600 HERE, KITTY, KITTY, KITTY, KITTY. 40 00:01:55,633 --> 00:01:58,433 THAT'S WEIRD. 41 00:01:58,467 --> 00:02:01,433 CATS CAN'T OPEN DRAWERS, CAN THEY? 42 00:02:01,467 --> 00:02:03,333 ARE YOU SURE YOU DIDN'T LEAVE THEM OPEN THIS MORNING? 43 00:02:03,367 --> 00:02:05,367 NO WAY. 44 00:02:05,400 --> 00:02:06,667 WOW. 45 00:02:06,700 --> 00:02:10,067 DO YOU THINK SOMEBODY BROKE IN? 46 00:02:13,267 --> 00:02:14,433 MR. WHISKERS?! MR. WHISKERS?! 47 00:02:14,467 --> 00:02:15,400 MR. WHISKERS?! 48 00:02:15,433 --> 00:02:17,067 MR. WHISKERS! 49 00:02:17,100 --> 00:02:19,167 HERE, KITTY, KITTY, KITTY, KITTY! 50 00:02:19,200 --> 00:02:21,667 OH, PLEASE DON'T LET ANYTHING HAPPEN TO THAT CAT. 51 00:02:21,700 --> 00:02:23,200 MRS. FROME WILL KILL ME. 52 00:02:25,300 --> 00:02:27,233 MR. WHISKERS?! 53 00:02:27,267 --> 00:02:29,467 THOUGH SHE DIDN'T KNOW IT AT THE TIME, 54 00:02:29,500 --> 00:02:32,133 SUSAN'S LUCK... 55 00:02:32,167 --> 00:02:35,133 HAD FINALLY STARTED TO CHANGE. 56 00:03:13,533 --> 00:03:16,700 NEWS THAT AN INTRUDER HAD BREACHED THE SECURITY 57 00:03:16,733 --> 00:03:20,500 OF WISTERIA LANE SPREAD LIKE WILDFIRE. 58 00:03:20,533 --> 00:03:23,067 AT A NEIGHBORHOOD WATCH MEETING THE NEXT NIGHT, 59 00:03:23,067 --> 00:03:25,167 RESIDENTS VOICED THEIR CONCERNS 60 00:03:25,200 --> 00:03:28,467 OVER THE INCREASING DANGERS THEIR COMMUNITY FACED. 61 00:03:28,500 --> 00:03:31,433 MRS. IDA GREENBERG ANNOUNCED SOMEONE WAS LOOKING THROUGH 62 00:03:31,467 --> 00:03:34,833 HER BATHROOM WINDOW WHENEVER SHE TOOK A SHOWER. 63 00:03:34,867 --> 00:03:36,633 BOB FISK WARNED THOSE PRESENT 64 00:03:36,667 --> 00:03:38,633 THAT AN UNNAMED GOVERNMENT AGENCY 65 00:03:38,667 --> 00:03:40,633 WAS LISTENING IN ON THEIR PHONE CONVERSATIONS. 66 00:03:40,667 --> 00:03:44,167 HELEN VALE SPOKE OF A RUTHLESS LOCAL TEENAGE GANG 67 00:03:44,200 --> 00:03:45,767 THAT HAD EGGED HER MINIVAN. 68 00:03:45,800 --> 00:03:47,667 THROWING EGGS AT MY CAR. 69 00:03:47,700 --> 00:03:49,300 THERE ARE THREE FACTORS THAT CONTRIBUTE TO... 70 00:03:49,333 --> 00:03:51,800 THE EVENING CONCLUDED WITH OFFICER THOMPSON 71 00:03:51,833 --> 00:03:54,667 OFFERING SAFETY TIPS AND A PLAN OF ACTION. 72 00:03:54,700 --> 00:03:57,500 BUT OPPORTUNITY, YOU HAVE SOME CONTROL OVER, 73 00:03:57,533 --> 00:04:01,167 SO YOU CAN SIGN UP FOR EITHER DAILY OR NIGHTLY PATROLS. 74 00:04:01,200 --> 00:04:02,367 AND I KNOW THAT MIGHT SEEM LIKE OVERKILL, 75 00:04:02,400 --> 00:04:05,100 BUT I GUARANTEE REGULAR SURVEILLANCE 76 00:04:05,133 --> 00:04:08,067 WILL DETER EVEN THE MOST DETERMINED CRIMINAL. 77 00:04:08,100 --> 00:04:09,467 SO ARE THERE ANY OTHER QUESTIONS? 78 00:04:09,500 --> 00:04:11,100 ALL RIGHT, THEN. LET'S BE CAREFUL OUT THERE. 79 00:04:14,633 --> 00:04:16,733 ACTUALLY, I DO HAVE A QUESTION. DO YOU HAVE A SECOND? 80 00:04:16,767 --> 00:04:18,667 SURE. HOW CAN I HELP? 81 00:04:18,700 --> 00:04:21,067 UM, I'M THE ONE WHO DISCOVERED THE BREAK-IN, 82 00:04:21,067 --> 00:04:22,600 AND I THINK I FOUND SOME EVIDENCE. 83 00:04:22,633 --> 00:04:23,733 EVIDENCE? 84 00:04:23,767 --> 00:04:26,133 I THINK THIS IS A SCREWDRIVER 85 00:04:26,167 --> 00:04:28,467 LEFT BEHIND BY THE BURGLAR, AND I DIDN'T TOUCH IT. 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,767 WELL, WHY DIDN'T YOU GIVE THIS TO THE INVESTIGATING OFFICERS? 87 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 I TRIED, AND THEY SORT OF LAUGHED AT ME, 88 00:04:32,833 --> 00:04:35,633 BECAUSE APPARENTLY, NOTHING WAS TAKEN FROM MRS. FROME'S HOUSE. 89 00:04:35,667 --> 00:04:38,567 WELL, I APOLOGIZE FOR THAT. THAT WAS TOTALLY UNPROFESSIONAL. 90 00:04:38,600 --> 00:04:40,467 THANK YOU. YEAH. 91 00:04:40,500 --> 00:04:42,400 SO YOU THINK IT SHOULD BE DUSTED FOR PRINTS? 92 00:04:42,433 --> 00:04:44,300 YES, AND I'LL MAKE SURE IT GETS DONE. 93 00:04:44,333 --> 00:04:46,300 GREAT. 94 00:04:47,433 --> 00:04:49,100 BYE. 95 00:04:55,400 --> 00:04:58,167 BOYS, STOP IT. GO TO BED. 96 00:04:58,200 --> 00:05:00,500 BUT WE'RE NOT TIRED. 97 00:05:00,533 --> 00:05:02,767 WELL, AT LEAST GO UPSTAIRS. HEY, LOOK. 98 00:05:02,800 --> 00:05:04,333 GIMME! 99 00:05:04,367 --> 00:05:05,367 OH, OH, OH. 100 00:05:05,400 --> 00:05:06,500 GIMME! 101 00:05:06,533 --> 00:05:07,767 OH -- GO! 102 00:05:07,800 --> 00:05:09,533 GO, GO! GOOD NIGHT! 103 00:05:09,567 --> 00:05:11,167 NO, I WANT THEM! 104 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 GIVE ME THEM! GIVE ME THEM! 105 00:05:12,633 --> 00:05:14,367 HEY, I WANT THEM! 106 00:05:14,400 --> 00:05:16,167 SO WHY WEREN'T YOU SITTING WITH MIKE TONIGHT? 107 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 I THOUGHT YOU TWO WERE BECOMING AN ITEM. 108 00:05:17,833 --> 00:05:19,300 I SORT OF THOUGHT SO, TOO. 109 00:05:19,333 --> 00:05:20,800 I'M GETTING A LOT OF MIXED SIGNALS. 110 00:05:20,833 --> 00:05:22,667 I'LL TELL YOU WHO WASN'T GIVING MIXED SIGNALS 111 00:05:22,700 --> 00:05:24,500 WAS THAT SEXY OFFICER THOMPSON. 112 00:05:24,533 --> 00:05:26,067 HE WAS STARING AT YOU ALL NIGHT. 113 00:05:26,067 --> 00:05:27,300 YOU NOTICED THAT? 114 00:05:27,333 --> 00:05:28,167 HONEY, TRUST ME -- 115 00:05:28,200 --> 00:05:29,467 WHEN THEY'RE NOT STARING AT ME, I NOTICE. 116 00:05:29,500 --> 00:05:30,433 HA HA HA. 117 00:05:30,467 --> 00:05:31,633 I REALLY DO APPRECIATE 118 00:05:31,667 --> 00:05:33,133 YOU GUYS STAYING AND HELPING. 119 00:05:33,167 --> 00:05:35,067 OH, PLEASE. I WOULD HAVE HOSTED IT MYSELF, 120 00:05:35,100 --> 00:05:36,833 BUT THE KIDS ARE GOING TO THE MOUNTAINS TOMORROW, 121 00:05:36,867 --> 00:05:38,467 AND THERE'S CAMPING EQUIPMENT EVERYWHERE. 122 00:05:38,500 --> 00:05:40,733 IT'S NICE OF YOU, AND SINCE WE'RE TALKING, 123 00:05:40,767 --> 00:05:43,067 THERE'S SOMETHING ELSE NICE THAT I'D LIKE YOU TO DO. 124 00:05:43,100 --> 00:05:44,767 YOUR KIDS BOTH WENT TO BARCLIFF ACADEMY, DIDN'T THEY? 125 00:05:44,800 --> 00:05:46,433 YES. 126 00:05:46,467 --> 00:05:48,400 WE NEED YOU TO RECOMMEND PORTER AND PRESTON. 127 00:05:48,433 --> 00:05:50,667 WE CAN'T EVEN GET AN INTERVIEW. 128 00:05:50,700 --> 00:05:52,600 OH, YOU, UM, WANT ME TO RECOMMEND THE TWINS? 129 00:05:52,633 --> 00:05:54,633 YES. YOU CAN TELL THEM 130 00:05:54,667 --> 00:05:57,467 HOW BEAUTIFULLY BEHAVED THE BOYS ARE. SO YOU WANT ME TO LIE. 131 00:05:57,500 --> 00:05:59,300 YEAH. I THOUGHT THAT WAS UNDERSTOOD. 132 00:05:59,333 --> 00:06:01,467 WELL, IT'S JUST THAT I'M VERY WELL-RESPECTED AT BARCLIFF, 133 00:06:01,500 --> 00:06:03,833 AND, UM, MY WORD WON'T BE GOOD THERE ANYMORE. 134 00:06:03,867 --> 00:06:06,200 YES, BUT BY THE TIME THEY REALIZE THEIR MISTAKE, 135 00:06:06,233 --> 00:06:07,567 WE'LL BE IN. 136 00:06:07,600 --> 00:06:10,800 YOU'RE NOT HAVING ANY MORE KIDS. WHAT DO YOU CARE? 137 00:06:10,833 --> 00:06:12,467 WELL, I HAD HOPED SOMEDAY 138 00:06:12,500 --> 00:06:14,067 TO GET MY GRANDCHILDREN INTO BARCLIFF, 139 00:06:14,100 --> 00:06:15,800 BUT I SUPPOSE THAT DOESN'T MATTER TO YOU, DOES IT? 140 00:06:15,833 --> 00:06:17,500 IT REALLY DOESN'T. 141 00:06:17,533 --> 00:06:19,167 Paul: LEAVE IT ALONE. 142 00:06:19,200 --> 00:06:20,267 Zach: YOU'VE GOT TO GET RID OF IT. 143 00:06:20,300 --> 00:06:21,433 DOESN'T IT BOTHER YOU? 144 00:06:21,467 --> 00:06:22,533 I SAID LEAVE IT ALONE. 145 00:06:22,567 --> 00:06:23,833 NO! NO, YOU CAN'T STOP ME. 146 00:06:23,867 --> 00:06:24,800 DROP IT, ZACH. 147 00:06:24,833 --> 00:06:27,267 Gabrielle: PAUL AND ZACH ARE FIGHTING AGAIN. 148 00:06:27,300 --> 00:06:28,800 THAT'S THE SECOND TIME THIS WEEK. THEY NEVER USED TO 149 00:06:28,833 --> 00:06:30,600 FIGHT LIKE THAT WHEN MARY ALICE WAS ALIVE. 150 00:06:30,633 --> 00:06:33,200 IT'S A SHAME. THEY USED TO BE SUCH A HAPPY FAMILY. 151 00:06:33,233 --> 00:06:34,800 JUST BECAUSE YOU DIDN'T HEAR THEM FIGHTING 152 00:06:34,833 --> 00:06:36,400 DOESN'T MEAN THEY WERE HAPPY. 153 00:06:36,433 --> 00:06:38,233 Paul: I HAVE THINGS TO TAKE CARE OF, 154 00:06:38,267 --> 00:06:39,533 AND THEY'RE NONE OF YOUR DAMN BUSINESS, 155 00:06:39,567 --> 00:06:41,300 SO STAY OUT OF IT! 156 00:06:45,600 --> 00:06:47,067 Mary Alice: THE NEXT DAY, 157 00:06:47,100 --> 00:06:49,467 AS RESIDENTS BEGAN TO PATROL WISTERIA LANE 158 00:06:49,500 --> 00:06:52,600 IN THE HOPES OF FOILING POTENTIAL BURGLARS, 159 00:06:52,633 --> 00:06:55,500 GABRIELLE WAS ABOUT TO EXPERIENCE A HOME INVASION 160 00:06:55,533 --> 00:06:56,633 OF HER OWN. 161 00:07:02,100 --> 00:07:03,167 MAMA SOLIS. 162 00:07:03,200 --> 00:07:04,800 WHAT ARE -- WHAT ARE YOU DOING HERE? 163 00:07:04,833 --> 00:07:07,367 I CAME TO VISIT MY SON AND DAUGHTER-IN-LAW. 164 00:07:07,400 --> 00:07:08,700 WHAT DOES IT LOOK LIKE? 165 00:07:08,733 --> 00:07:11,167 DOES CARLOS KNOW YOU'RE COMING? 166 00:07:11,200 --> 00:07:13,533 NO. HE LIKES TO BE SURPRISED. 167 00:07:14,467 --> 00:07:16,067 NOW COME. 168 00:07:17,100 --> 00:07:18,433 GABRIELLE... 169 00:07:18,467 --> 00:07:20,300 COME. 170 00:07:22,500 --> 00:07:25,267 FAMILY SHOULD ALWAYS HUG... 171 00:07:25,300 --> 00:07:29,767 [ Whispers ] REGARDLESS OF HOW THEY FEEL ABOUT EACH OTHER. 172 00:07:35,067 --> 00:07:37,567 [ TAPPING ] 173 00:07:42,467 --> 00:07:44,700 [ TAPPING STOPS ] 174 00:07:50,800 --> 00:07:53,667 WOW, UH, SHE'S A BEAUTY. 175 00:07:53,700 --> 00:07:55,233 UH, 30-FOOTER? 176 00:07:55,267 --> 00:07:56,633 32. 177 00:07:56,667 --> 00:07:58,667 SWEET. I SAIL. 178 00:07:58,700 --> 00:08:00,633 I'VE -- I'VE GOT A FLYING SCOT. 179 00:08:00,667 --> 00:08:01,833 WELL, WE HAVE SEVERAL YACHTING ENTHUSIASTS 180 00:08:01,867 --> 00:08:03,333 HERE AT BARCLIFF ACADEMY, 181 00:08:03,367 --> 00:08:04,567 AND I'D BE HAPPY TO INTRODUCE THEM TO YOU. 182 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 WELL, THAT SOUNDS GREAT. THAT'S WONDERFUL. 183 00:08:06,633 --> 00:08:09,533 IF WE DECIDE TO ENROLL YOUR CHILDREN. 184 00:08:11,433 --> 00:08:14,267 TO BE HONEST, MR. AND MRS. SCAVO, 185 00:08:14,300 --> 00:08:16,600 YOUR CHILDREN'S EDUCATIONAL BACKGROUND 186 00:08:16,633 --> 00:08:20,433 IS A BIT MORE COMMON THAN WE WOULD PREFER, 187 00:08:20,467 --> 00:08:23,133 BUT MRS. VAN DE KAMP MENTIONED THAT THEY WERE IDENTICAL TWINS. 188 00:08:23,167 --> 00:08:25,367 YES. COMPLETELY IDENTICAL. YOU CAN'T TELL THEM APART. 189 00:08:25,400 --> 00:08:27,267 THEY'RE LIKE BOOKENDS. 190 00:08:27,300 --> 00:08:29,233 WE DO STRIVE FOR DIVERSITY HERE AT BARCLIFF. 191 00:08:29,267 --> 00:08:32,067 IDENTICAL TWINS COULD MAKE FOR AN INTERESTING ADDITION. 192 00:08:32,100 --> 00:08:33,500 THE BOYS ARE FASCINATING. THEY EVEN HAVE 193 00:08:33,533 --> 00:08:35,533 THEIR OWN TWIN SECRET LANGUAGE. DON'T THEY, TOM? 194 00:08:35,567 --> 00:08:37,667 YEAH. YEAH, IT'S PRETTY SCARY. 195 00:08:37,700 --> 00:08:39,800 WELL, IT'S NOT REALLY SO MUCH SCARY AS HIGHLY DEVELOPED. 196 00:08:39,833 --> 00:08:42,133 Y-YEAH, THEY -- THEY BARK AND GROWL AT EACH OTHER. 197 00:08:42,167 --> 00:08:44,133 I'M SORRY, TOM. MR. LENZ WAS TRYING TO SAY SOMETHING. 198 00:08:44,167 --> 00:08:46,800 SORRY. GO AHEAD, MR. LENZ. 199 00:08:46,833 --> 00:08:48,733 I'D LOVE TO MEET THESE TWINS OF YOURS. 200 00:08:48,767 --> 00:08:50,500 I TELL YOU WHAT -- 201 00:08:50,533 --> 00:08:53,100 I'M GOING TO PUT THEM ON OUR MUST-MEET LIST. 202 00:08:53,133 --> 00:08:54,500 TERRIFIC. THANK YOU SO MUCH. 203 00:08:54,533 --> 00:08:56,067 HA HA HA. 204 00:08:56,100 --> 00:08:57,500 WHAT IS A MUST-MEET LIST? 205 00:08:57,533 --> 00:09:00,200 WE BRING THEM IN FOR OBSERVATION. 206 00:09:00,233 --> 00:09:01,767 OBSERVATION? 207 00:09:01,800 --> 00:09:04,200 MM-HMM. TO SEE HOW THEY PLAY WITH THE OTHER CHILDREN, 208 00:09:04,233 --> 00:09:05,800 HOW THEY RESPOND TO AUTHORITY. 209 00:09:05,833 --> 00:09:07,467 THAT SORT OF THING. 210 00:09:07,500 --> 00:09:09,433 GREAT. 211 00:09:09,467 --> 00:09:11,367 THAT SOUNDS WONDERFUL. 212 00:09:16,267 --> 00:09:18,433 HEY. HI. 213 00:09:18,467 --> 00:09:20,100 KIDS READY? ALMOST. 214 00:09:20,133 --> 00:09:21,800 THANKS AGAIN FOR DRIVING THEM TO THE BUS. 215 00:09:21,833 --> 00:09:23,067 HAPPY TO DO IT. 216 00:09:23,100 --> 00:09:24,300 I MISS THEM. 217 00:09:29,467 --> 00:09:31,067 DID YOU HEAR THERE WAS A BREAK-IN 218 00:09:31,100 --> 00:09:32,500 AT MRS. FROME'S THE OTHER NIGHT? 219 00:09:32,533 --> 00:09:34,567 YEAH. I HEARD THEY DIDN'T TAKE ANYTHING. 220 00:09:34,600 --> 00:09:36,467 WELL, THAT DOESN'T MAKE IT ANY LESS FRIGHTENING. 221 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 I MEAN, HE COULD HAVE BEEN A SEXUAL PREDATOR. 222 00:09:38,367 --> 00:09:40,667 OH, AND HE ENDED UP AT MRS. FROME'S? 223 00:09:40,700 --> 00:09:42,533 BOY, THAT WOULD HAVE BEEN A LOSE-LOSE SITUATION. 224 00:09:42,567 --> 00:09:43,833 REX. 225 00:09:43,867 --> 00:09:45,433 THAT'S NOT THE POINT. 226 00:09:45,467 --> 00:09:47,700 THE POINT IS I DON'T FEEL SAFE, 227 00:09:47,733 --> 00:09:50,067 AND I WAS WONDERING IF YOU COULD SPEND THE NIGHT. 228 00:09:50,100 --> 00:09:52,567 YOU'RE IN THE NRA. YOU OWN, LIKE, FOUR GUNS. 229 00:09:52,600 --> 00:09:54,433 IF SOMEBODY BROKE IN, 230 00:09:54,467 --> 00:09:56,833 I'D EXPECT YOU TO PROTECT ME. 231 00:09:56,867 --> 00:09:58,767 [ SIGHS ] 232 00:09:58,800 --> 00:10:00,533 REX, THE TRUTH IS, WITH THE KIDS GONE, 233 00:10:00,567 --> 00:10:02,467 I'LL BE ALL BY MYSELF IN THIS HOUSE 234 00:10:02,500 --> 00:10:04,367 FOR THE FIRST TIME IN 17 YEARS. 235 00:10:04,400 --> 00:10:05,767 HONEY, I KNOW IT'S HARD TO HEAR, 236 00:10:05,800 --> 00:10:07,833 BUT THE MARRIAGE COUNSELING MIGHT NOT WORK OUT. 237 00:10:07,867 --> 00:10:09,700 YOU NEED TO GET USED TO BEING ALONE. 238 00:10:12,567 --> 00:10:15,767 YOU'RE RIGHT. THAT WAS HARD TO HEAR. 239 00:10:18,133 --> 00:10:19,833 WHAT ARE YOU DOING? 240 00:10:19,867 --> 00:10:21,767 THAT IS FOR THE KIDS' TRIP. 241 00:10:21,800 --> 00:10:23,267 OH, COME ON. 242 00:10:23,300 --> 00:10:25,067 I'M -- I'M STAYING AT A MOTEL. 243 00:10:25,100 --> 00:10:27,233 I HAVEN'T HAD A DECENT MEAL IN WEEKS. 244 00:10:27,267 --> 00:10:29,400 HONEY, THE MARRIAGE COUNSELING MIGHT NOT WORK OUT. 245 00:10:29,433 --> 00:10:32,133 YOU NEED TO GET USED TO BAD COOKING. 246 00:10:36,267 --> 00:10:37,233 HEY. 247 00:10:38,233 --> 00:10:40,467 SCREWDRIVER GIRL. 248 00:10:40,500 --> 00:10:41,467 HA HA. 249 00:10:41,500 --> 00:10:43,300 I JUST CAME BY TO TELL YOU 250 00:10:43,333 --> 00:10:45,700 THAT I TOOK YOUR EVIDENCE INTO THE LAB FOR FINGERPRINTS. 251 00:10:45,733 --> 00:10:47,267 OH, REALLY? THAT'S GREAT. 252 00:10:47,300 --> 00:10:49,033 SO I'LL CALL YOU IF I HEAR SOMETHING. 253 00:10:49,067 --> 00:10:50,433 OKAY. OOH! 254 00:10:50,467 --> 00:10:51,400 SORRY. 255 00:10:51,433 --> 00:10:53,100 THANKS. 256 00:10:53,133 --> 00:10:55,167 UM, ACTUALLY, I'D LIKE TO CALL YOU ANYWAY, 257 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 IF -- IF THAT'S OKAY. 258 00:10:56,633 --> 00:10:59,200 OH. 259 00:10:59,233 --> 00:11:01,500 YOU SEEM LIKE A REALLY SWEET GUY 260 00:11:01,533 --> 00:11:03,400 IN AN INTERESTING LINE OF WORK, 261 00:11:03,433 --> 00:11:05,567 BUT I AM NOT REALLY AVAILABLE. 262 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 OH. OH. 263 00:11:06,633 --> 00:11:08,200 YOU HAVE A BOYFRIEND? 264 00:11:08,233 --> 00:11:10,233 YEAH, SORT OF. 265 00:11:10,267 --> 00:11:11,300 SORT OF. 266 00:11:11,333 --> 00:11:13,067 IT'S HARD TO EXPLAIN... 267 00:11:13,067 --> 00:11:14,367 EVEN TO MYSELF. 268 00:11:14,400 --> 00:11:16,300 Woman on radio: UNIT 23, WE HAVE A 907A IN PROGRESS 269 00:11:16,333 --> 00:11:18,233 AT STONE AND MAPLE. PLEASE RESPOND. 270 00:11:18,267 --> 00:11:19,700 10-4. I'M ON MY WAY. I GOT TO GO. 271 00:11:19,733 --> 00:11:21,533 APPARENTLY, THERE'S A HOSTAGE SITUATION. 272 00:11:21,567 --> 00:11:23,133 OH, WOW. 273 00:11:23,167 --> 00:11:25,133 SO YOU'RE REALLY TURNING ME DOWN. 274 00:11:25,167 --> 00:11:27,767 BOY, MY SELF-ESTEEM CAN'T TAKE THIS. 275 00:11:27,800 --> 00:11:29,333 I'M SORRY. 276 00:11:29,367 --> 00:11:31,500 NO, IT'S JUST NOW MY ABILITY 277 00:11:31,533 --> 00:11:34,200 TO HELP THOSE HOSTAGES HAS BEEN COMPROMISED. 278 00:11:34,233 --> 00:11:36,267 STILL, DON'T -- DON'T BLAME YOURSELF FOR WHAT MIGHT HAPPEN. 279 00:11:36,300 --> 00:11:38,067 BLAME MYSELF. 280 00:11:38,100 --> 00:11:40,633 YEAH, WELL, IT'S JUST HARD TO RESCUE FOLKS 281 00:11:40,667 --> 00:11:42,567 WHEN YOU DON'T FEEL GOOD ABOUT YOURSELF. 282 00:11:42,600 --> 00:11:45,267 AAH, THEY'LL PROBABLY ALL DIE ANYWAY. 283 00:11:45,300 --> 00:11:46,533 OKAY, FINE. 284 00:11:46,567 --> 00:11:48,133 I'LL GO OUT WITH YOU. 285 00:11:48,167 --> 00:11:49,500 GREAT. I'LL CALL YOU. 286 00:11:49,533 --> 00:11:51,600 NOW THAT YOU'VE GOTTEN YOUR DATE, YOU CAN TELL ME 287 00:11:51,633 --> 00:11:53,633 WHAT THAT REALLY MEANS -- THAT 907A. 288 00:11:53,667 --> 00:11:55,333 SOMEONE'S TV WAS PLAYING TOO LOUD. 289 00:11:55,367 --> 00:11:58,067 WELL, THANK GOD FOR THE THIN BLUE LINE. 290 00:11:58,100 --> 00:12:00,067 I'LL CALL YOU. 291 00:12:01,767 --> 00:12:03,133 OOH! OH. 292 00:12:07,733 --> 00:12:09,500 CóMO ESTA MI TíA TENCHITA, HMM? 293 00:12:09,533 --> 00:12:10,500 ESTá BIEN. 294 00:12:10,533 --> 00:12:12,567 I'LL BE OUTSIDE DOING MY YOGA. 295 00:12:12,600 --> 00:12:16,233 MAMA, I'LL BE RIGHT BACK. 296 00:12:18,300 --> 00:12:20,333 DO YOU HAVE TO DO THAT NOW? MY MOTHER'S HERE. 297 00:12:20,367 --> 00:12:22,067 HEY, I'M NOT GOING TO STOP MY LIFE 298 00:12:22,067 --> 00:12:23,533 JUST BECAUSE SHE DECIDES TO SHOW UP -- 299 00:12:23,567 --> 00:12:24,733 UNANNOUNCED, I MIGHT ADD. 300 00:12:24,767 --> 00:12:27,233 SHE'S FAMILY. SHE DOESN'T NEED AN INVITATION. 301 00:12:27,267 --> 00:12:28,633 YEAH, WELL, WHATEVER. IT'S RUDE. 302 00:12:33,200 --> 00:12:35,433 THAT'S REAL PRETTY, MAMA. 303 00:12:35,467 --> 00:12:37,333 YOU WERE ALWAYS GOOD WITH YOUR HANDS. 304 00:12:37,367 --> 00:12:39,800 SO, MIJO, I ASSUME YOU DIDN'T INSIST 305 00:12:39,833 --> 00:12:42,533 THAT I TRAVEL 2,000 MILES FOR SMALL TALK. 306 00:12:42,567 --> 00:12:44,500 SO WHY AM I HERE? 307 00:12:47,767 --> 00:12:49,333 SHE... 308 00:12:51,733 --> 00:12:53,233 IS UNHAPPY. 309 00:12:53,267 --> 00:12:54,667 MM-HMM. 310 00:12:54,700 --> 00:12:57,133 I'VE GIVEN HER EVERYTHING SHE EVER WANTED, 311 00:12:57,167 --> 00:12:59,400 BUT IT DOESN'T SEEM TO MAKE A DIFFERENCE, 312 00:12:59,433 --> 00:13:01,833 AND I FEEL HER DRIFTING FURTHER AND FURTHER AWAY. 313 00:13:01,867 --> 00:13:07,367 AND LATELY I'VE STARTED THINKING THAT MAYBE... 314 00:13:07,400 --> 00:13:09,800 SO YOU THINK SHE'S CHEATING ON YOU? 315 00:13:13,233 --> 00:13:15,233 I THINK SO. 316 00:13:17,567 --> 00:13:20,533 [ SOBBING ] 317 00:13:22,700 --> 00:13:25,267 WE CAN TALK ABOUT YOUR PROBLEMS, 318 00:13:25,300 --> 00:13:27,167 BUT I'M NOT GOING TO HAVE ANY OF THAT. 319 00:13:27,200 --> 00:13:28,400 SI. 320 00:13:31,467 --> 00:13:32,433 DO YOU HAVE ANY PROOF? 321 00:13:32,467 --> 00:13:34,233 NO, IT'S -- 322 00:13:34,267 --> 00:13:35,700 IT'S JUST A FEELING. 323 00:13:35,733 --> 00:13:37,667 I HAD THAT FEELING WITH YOUR FATHER 324 00:13:37,700 --> 00:13:40,567 AND THAT WHORE WAITRESS, AND I WAS RIGHT. 325 00:13:40,600 --> 00:13:42,367 ALWAYS TRUST YOUR FEELINGS. 326 00:13:42,400 --> 00:13:44,067 SO WHAT DO I DO? 327 00:13:44,067 --> 00:13:47,200 YOU DON'T DO ANYTHING. I'LL TAKE CARE OF IT. 328 00:13:47,233 --> 00:13:48,300 THANK YOU, MAMA. 329 00:13:48,333 --> 00:13:50,133 I'M SORRY I HAD TO HIT YOU, 330 00:13:50,167 --> 00:13:51,600 BUT WE'RE STRONG PEOPLE, 331 00:13:51,633 --> 00:13:54,133 AND WE DON'T CRY ABOUT OUR PROBLEMS. 332 00:13:58,667 --> 00:14:01,067 WE FIND WAYS TO FIX THEM. 333 00:14:07,367 --> 00:14:09,233 Mary Alice: WHILE THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE 334 00:14:09,267 --> 00:14:10,567 KEPT UP THEIR PATROLS 335 00:14:10,600 --> 00:14:13,133 IN AN EFFORT TO PREVENT FUTURE BREAK-INS, 336 00:14:13,167 --> 00:14:14,600 LYNETTE HATCHED A PLAN 337 00:14:14,633 --> 00:14:17,500 TO BREAK HER CHILDREN INTO BARCLIFF ACADEMY. 338 00:14:17,533 --> 00:14:19,233 BOYS? 339 00:14:19,267 --> 00:14:21,133 WAKE UP. 340 00:14:21,167 --> 00:14:22,567 COME ON. 341 00:14:22,600 --> 00:14:25,567 WE'RE GOING TO HAVE SOME FUN TODAY. 342 00:14:25,600 --> 00:14:26,533 COME ON. 343 00:14:26,567 --> 00:14:27,433 YEAH. 344 00:14:27,467 --> 00:14:29,100 HEY. HI. 345 00:14:32,333 --> 00:14:35,100 COME ON, I BET YOU CAN BEAT ME! 346 00:14:35,133 --> 00:14:36,133 COME ON! 347 00:14:39,067 --> 00:14:40,367 GO, GO, GO! COME ON! 348 00:14:40,400 --> 00:14:42,300 YES, YES -- MUSH, DOGGIES, MUSH! 349 00:14:42,333 --> 00:14:43,667 MUSH, MUSH, MUSH! 350 00:14:46,767 --> 00:14:47,733 MOM, I'M TIRED. 351 00:14:47,767 --> 00:14:49,200 HOW LONG DO WE HAVE TO DO THIS? 352 00:14:49,233 --> 00:14:51,367 HEY, IF I CAN STILL SEE YOUR HEAD, 353 00:14:51,400 --> 00:14:53,433 THE POOL'S NOT DEEP ENOUGH. 354 00:14:55,267 --> 00:14:57,667 ARE YOUR BOYS USUALLY SO DOCILE? 355 00:15:01,233 --> 00:15:02,767 THEY'RE ALWAYS A LITTLE SHY AT FIRST. 356 00:15:05,067 --> 00:15:09,100 LOOK AT THAT CONCENTRATION. PORTER LOVES HIS PUZZLES. 357 00:15:09,133 --> 00:15:11,600 HMM. 358 00:15:11,633 --> 00:15:13,367 [ CELLULAR PHONE WARBLES ] 359 00:15:13,400 --> 00:15:15,700 [ WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV ] 360 00:15:20,700 --> 00:15:25,333 MAMA, I'LL BE RIGHT BACK. I'M GOING TO THE STORE. 361 00:15:29,233 --> 00:15:31,533 GABRIELLE. 362 00:15:31,567 --> 00:15:33,600 I'M COMING WITH YOU. 363 00:15:33,633 --> 00:15:35,533 I WANT TO MAKE SOME TAMALES FOR CARLOS. 364 00:15:35,567 --> 00:15:37,533 NO, NO, JUANITA, I'M NOT GOING TO THE SUPERMARKET. 365 00:15:37,567 --> 00:15:39,500 I'M GOING TO THE LINGERIE STORE. 366 00:15:39,533 --> 00:15:41,400 GOOD. I NEED SOME BRAS. 367 00:15:41,433 --> 00:15:44,500 I'M GOING TO BE A WHILE. I-I MIGHT GET A FACIAL. 368 00:15:44,533 --> 00:15:46,633 I HAVE A FACE. 369 00:15:50,067 --> 00:15:50,833 HEY, MIKE. 370 00:15:50,867 --> 00:15:51,833 HEY. HOW'S IT GOING? 371 00:15:51,867 --> 00:15:52,800 GOOD, GOOD. 372 00:15:52,833 --> 00:15:54,333 JUST CAME BY TO SAY HELLO. 373 00:15:54,367 --> 00:15:55,567 HELLO. HA HA. 374 00:15:55,600 --> 00:15:57,633 SO YOU REMEMBER THE COP 375 00:15:57,667 --> 00:15:59,333 FROM THE NEIGHBORHOOD WATCH MEETING? 376 00:15:59,367 --> 00:16:01,600 UH, HE AGREED TO RUN A FINGERPRINT CHECK 377 00:16:01,633 --> 00:16:04,167 ON THE SCREWDRIVER I FOUND AT MRS. FROME'S HOUSE. 378 00:16:04,200 --> 00:16:05,633 HE DID? 379 00:16:05,667 --> 00:16:07,333 NOTHING WAS TAKEN. 380 00:16:07,367 --> 00:16:09,067 BUT STILL, SOMEBODY BROKE IN. 381 00:16:09,067 --> 00:16:10,133 IT IS A CRIME. 382 00:16:10,167 --> 00:16:12,200 SO THE WEIRD THING IS 383 00:16:12,233 --> 00:16:13,800 THE COP ASKED ME OUT 384 00:16:13,833 --> 00:16:15,333 ON A DATE. 385 00:16:15,367 --> 00:16:16,300 OH? 386 00:16:16,333 --> 00:16:20,067 AND I SORT OF SAID YES. 387 00:16:20,100 --> 00:16:22,467 I WAS JUST CURIOUS WHAT YOU THOUGHT ABOUT THAT. 388 00:16:22,500 --> 00:16:26,300 YOU'RE ASKING MY PERMISSION TO GO OUT WITH HIM? 389 00:16:26,333 --> 00:16:30,467 NO, NO, I JUST, UH... 390 00:16:30,500 --> 00:16:32,300 WAS WONDERING YOUR OPINION. 391 00:16:32,333 --> 00:16:34,500 I DON'T REALLY HAVE ONE. 392 00:16:36,833 --> 00:16:38,667 OKAY. 393 00:16:38,700 --> 00:16:39,633 GREAT. 394 00:16:39,667 --> 00:16:42,100 FINE. 395 00:16:42,133 --> 00:16:44,433 THANK YOU. 396 00:16:44,467 --> 00:16:46,133 SUSAN, WAIT, WAIT. I -- 397 00:16:48,333 --> 00:16:49,700 LOOK, I'M SORRY. 398 00:16:49,733 --> 00:16:51,633 MY LIFE IS JUST... 399 00:16:51,667 --> 00:16:54,133 REALLY COMPLICATED RIGHT NOW. 400 00:16:54,167 --> 00:16:56,400 YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. 401 00:16:56,433 --> 00:16:57,433 NO, SUSAN. 402 00:16:57,467 --> 00:16:59,733 IT'S COMPLICATED. I GET IT. 403 00:17:08,800 --> 00:17:09,733 Bree: PAUL? 404 00:17:09,767 --> 00:17:10,733 [ KNOCK ON DOOR ] 405 00:17:10,767 --> 00:17:12,767 PAUL. 406 00:17:12,800 --> 00:17:14,567 OH, HI, ZACHARY. 407 00:17:14,600 --> 00:17:16,567 I'M SORRY. THE DOOR WAS OPEN, AND -- 408 00:17:16,600 --> 00:17:18,567 IT'S OKAY. YOU CAN COME IN. 409 00:17:18,600 --> 00:17:21,167 IS YOUR, UH, FATHER HERE? 410 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 WE WERE SCHEDULED TO DO A PATROL TODAY. 411 00:17:23,233 --> 00:17:26,600 HE HAD TO GO OUT OF TOWN -- AGAIN. 412 00:17:26,633 --> 00:17:28,200 OH. 413 00:17:28,233 --> 00:17:33,300 WELL, I GUESS I CAN DO IT BY MYSELF. 414 00:17:33,333 --> 00:17:35,333 WOW. 415 00:17:35,367 --> 00:17:38,200 THIS PLACE IS JUST IMMACULATE. 416 00:17:38,233 --> 00:17:40,233 MY MOM LIKED THINGS CLEAN. 417 00:17:40,267 --> 00:17:43,067 ZACH, SHE WOULD BE VERY PROUD OF YOU. 418 00:17:43,067 --> 00:17:44,333 [ GASPS ] 419 00:17:44,367 --> 00:17:46,133 WHAT HAPPENED TO YOUR VARNISH? 420 00:17:46,167 --> 00:17:47,633 THAT'S WHERE MY MOTHER DIED. 421 00:17:47,667 --> 00:17:49,567 I MESSED UP THE FLOOR TRYING TO GET OUT THE BLOOD. 422 00:17:52,167 --> 00:17:53,400 OH. 423 00:17:53,433 --> 00:17:56,400 I'LL LET MY DAD KNOW THAT YOU STOPPED BY. 424 00:17:56,433 --> 00:17:59,233 OKAY. 425 00:17:59,267 --> 00:18:02,167 ZACH... 426 00:18:02,200 --> 00:18:04,400 DO YOU HAVE PLANS FOR DINNER? 427 00:18:11,700 --> 00:18:14,433 SO YOU SHOP A LOT, HUH? 428 00:18:14,467 --> 00:18:16,400 YEAH. SO? 429 00:18:16,433 --> 00:18:17,833 MOST WOMEN THAT SHOP A LOT, 430 00:18:17,867 --> 00:18:20,200 IT'S BECAUSE THEY DON'T HAVE ANYTHING BETTER TO DO. 431 00:18:20,233 --> 00:18:21,567 WHAT'S YOUR POINT? 432 00:18:21,600 --> 00:18:23,400 WELL, IF YOU HAD CHILDREN... 433 00:18:23,433 --> 00:18:24,533 HERE WE GO. 434 00:18:24,567 --> 00:18:27,300 I'M JUST SAYING THAT CHILDREN GIVE YOUR LIFE A PURPOSE. 435 00:18:27,333 --> 00:18:29,200 YOU GET SO BUSY TAKING CARE OF THEM 436 00:18:29,233 --> 00:18:32,067 THAT YOU DON'T HAVE ANY TIME TO WONDER IF YOU'RE HAPPY. 437 00:18:32,100 --> 00:18:33,633 YOU KNOW, JUANITA, THIS IS SO LIKE YOU. 438 00:18:33,667 --> 00:18:35,500 I INVITE YOU ON A NICE SHOPPING TRIP, 439 00:18:35,533 --> 00:18:37,200 AND YOU FIND WAYS TO UPSET ME. 440 00:18:37,233 --> 00:18:39,567 OH, YOU DIDN'T INVITE ME. I INVITED MYSELF. 441 00:18:41,433 --> 00:18:43,633 YOU KEEP LOOKING AT YOUR WATCH. 442 00:18:43,667 --> 00:18:45,267 IS THERE SOMEPLACE YOU HAVE TO BE? 443 00:18:45,300 --> 00:18:46,267 NO! 444 00:18:46,300 --> 00:18:47,633 YOU KNOW, AND FOR THE RECORD, 445 00:18:47,667 --> 00:18:49,567 I AM NOT ONE OF THOSE WOMEN WHO HAS A HOLE IN HER HEART 446 00:18:49,600 --> 00:18:52,200 THAT CAN ONLY BE FILLED BY A BABY. 447 00:18:52,233 --> 00:18:55,200 I LIKE MY LIFE A LOT. IT'S VERY FULFILLING. 448 00:18:55,233 --> 00:18:57,133 EXCUSE MY DAUGHTER-IN-LAW. SHE'S VERY FULFILLED. 449 00:18:58,200 --> 00:19:00,700 SO HE JUST BLEW YOU OFF? 450 00:19:00,733 --> 00:19:02,633 I TOLD HIM ANOTHER MAN ASKED ME OUT. 451 00:19:02,667 --> 00:19:04,833 IT WAS THE PERFECT OPPORTUNITY FOR MIKE TO BE JEALOUS, 452 00:19:04,867 --> 00:19:06,233 AND NOTHING. 453 00:19:06,267 --> 00:19:08,167 DID YOU BAT YOUR EYES? 454 00:19:08,200 --> 00:19:09,233 YOU KNOW, IT DOESN'T WORK IF YOU DON'T BAT YOUR EYES. 455 00:19:09,267 --> 00:19:11,500 HONEY, I BATTED EVERYTHING THAT WASN'T NAILED DOWN. 456 00:19:11,533 --> 00:19:12,800 I'M TELLING YOU, NOTHING. 457 00:19:12,833 --> 00:19:14,300 OH, THANKS. 458 00:19:14,333 --> 00:19:15,833 SO WHAT'S GOING ON THERE? 459 00:19:15,867 --> 00:19:17,233 MM. 460 00:19:18,333 --> 00:19:20,167 GOPHERS. 461 00:19:20,200 --> 00:19:21,800 WOW. 462 00:19:21,833 --> 00:19:24,433 LISTEN, I'M SORRY ABOUT MIKE. I KNOW HOW MUCH YOU LIKE HIM. 463 00:19:24,467 --> 00:19:26,300 AAH, MAYBE IT'S MY FAULT. MAYBE I JUST IMAGINED 464 00:19:26,333 --> 00:19:29,333 AN ENTIRE RELATIONSHIP WITH THIS MAN THAT DIDN'T EXIST. 465 00:19:29,367 --> 00:19:31,200 THERE HAS BEEN FLIRTING. I HAVE SEEN IT. 466 00:19:31,233 --> 00:19:34,300 YEAH, AND THE FLIRTING MADE ME THINK THAT HE WAS KIND 467 00:19:34,333 --> 00:19:38,667 AND TRUSTWORTHY AND HONEST AND HYGIENIC. 468 00:19:38,700 --> 00:19:40,267 THAT'S HOW IT IS WITH ME -- 469 00:19:40,300 --> 00:19:41,700 A GUY JUST SMILES AT ME THREE TIMES, 470 00:19:41,733 --> 00:19:43,500 AND I'M PICKING OUT WEDDING CHINA. 471 00:19:43,533 --> 00:19:44,467 I'M A MESS. 472 00:19:44,500 --> 00:19:46,467 BUT TO BE FAIR, THAT'S PART OF YOUR CHARM. 473 00:19:46,500 --> 00:19:48,067 THAT'S WHAT HAPPENED WITH KARL. 474 00:19:48,100 --> 00:19:49,333 I ONLY DATED HIM A COUPLE OF MONTHS, 475 00:19:49,367 --> 00:19:50,567 I FILLED IN THE BLANKS, I MARRIED HIM. 476 00:19:50,600 --> 00:19:51,667 IT WAS A DISASTER. 477 00:19:51,700 --> 00:19:54,267 YOU THINK MIKE IS A KARL IN DISGUISE? 478 00:19:54,300 --> 00:19:56,100 I DON'T KNOW. 479 00:19:56,133 --> 00:19:59,333 WHAT DOES THAT MEAN, ANYWAY, "MY LIFE IS COMPLICATED"? 480 00:19:59,367 --> 00:20:00,767 [ WHISTLE BLOWS ] 481 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 [ CHILDREN YELLING ] 482 00:20:05,233 --> 00:20:07,567 IF I WANTED TO SIT AROUND AND WAIT FOR NOTHING, 483 00:20:07,600 --> 00:20:09,033 I COULD DO IT ON THE CAN. 484 00:20:09,067 --> 00:20:11,033 YOU'RE LATE. 485 00:20:11,067 --> 00:20:12,600 WHAT'S WITH THE FACE? 486 00:20:12,633 --> 00:20:14,033 I SCREWED UP. 487 00:20:14,067 --> 00:20:16,133 I BROKE INTO THE FROME HOUSE AND ALMOST GOT CAUGHT. 488 00:20:16,167 --> 00:20:17,233 WHAT'S ALMOST? 489 00:20:17,267 --> 00:20:19,167 I ACCIDENTALLY LEFT SOMETHING BEHIND 490 00:20:19,200 --> 00:20:20,233 WITH MY PRINTS ON IT. 491 00:20:20,267 --> 00:20:21,467 DID YOU EVER HEAR OF GLOVES? 492 00:20:21,500 --> 00:20:22,800 IT'S THE SUBURBS. 493 00:20:22,833 --> 00:20:24,433 I DIDN'T THINK IT'D MATTER. 494 00:20:24,467 --> 00:20:26,267 ANYWAY, THE POLICE ARE RUNNING A CHECK, 495 00:20:26,300 --> 00:20:27,467 AND I'M IN THE SYSTEM. 496 00:20:27,500 --> 00:20:29,700 I GOT TO PULL UP STAKES BEFORE THEY COME LOOKING FOR ME. 497 00:20:29,733 --> 00:20:31,733 [ CHILDREN YELLING AND LAUGHING ] 498 00:20:31,767 --> 00:20:34,633 THAT'S A SWEET SOUND -- 499 00:20:34,667 --> 00:20:37,333 LAUGHTER LIKE THAT, HUH? 500 00:20:37,367 --> 00:20:39,233 PISSES ME OFF. 501 00:20:39,267 --> 00:20:42,600 IF AND WHEN YOUR COVER IS BLOWN, YOU DISAPPEAR. 502 00:20:42,633 --> 00:20:44,467 UNTIL THEN, 503 00:20:44,500 --> 00:20:47,300 YOU KEEP FIXING THE NEIGHBORS' PIPES. 504 00:20:47,333 --> 00:20:48,700 THE MORE TIME I SPEND IN THIS TOWN, 505 00:20:48,733 --> 00:20:50,200 THE MORE I THINK WE'RE MAKING A MISTAKE. 506 00:20:50,233 --> 00:20:51,533 THESE ARE NICE PEOPLE. 507 00:20:51,567 --> 00:20:53,200 MY MONEY SAYS ONE OF THEM ISN'T. 508 00:20:53,233 --> 00:20:56,333 WHOA. 509 00:20:56,367 --> 00:20:58,000 THANKS. HA HA HA HA HA. 510 00:21:04,333 --> 00:21:06,100 NO MORE SCREWUPS. 511 00:21:22,800 --> 00:21:24,767 I'M GETTING SOMETHING TO DRINK. DO YOU WANT SOMETHING? 512 00:21:24,800 --> 00:21:26,100 SHH. 513 00:21:43,867 --> 00:21:45,200 LOOK, DON'T BE MAD. 514 00:21:45,233 --> 00:21:47,300 I WAITED AT THAT MOTEL FOR THREE HOURS FOR YOU. 515 00:21:47,333 --> 00:21:49,100 I HAD TO USE A MONTH'S WORTH OF LUNCH MONEY 516 00:21:49,133 --> 00:21:50,700 TO PAY FOR THAT ROOM. 517 00:21:50,733 --> 00:21:52,500 IT'S NOT MY FAULT. 518 00:21:52,533 --> 00:21:53,800 JUANITA HASN'T LET ME OUT OF HER SIGHT 519 00:21:53,833 --> 00:21:55,133 SINCE SHE'S GOTTEN HERE. 520 00:21:55,167 --> 00:21:57,400 REALLY? WELL, I DON'T SEE HER NOW. 521 00:21:57,433 --> 00:21:59,300 SHE'S WATCHING HER MEXICAN SOAP OPERA. 522 00:21:59,333 --> 00:22:01,533 THE REBEL'S VIRGIN DAUGHTER'S ABOUT TO BE SEDUCED 523 00:22:01,567 --> 00:22:03,633 BY THE ESCAPED DESPERADO. 524 00:22:03,667 --> 00:22:06,067 SO UNTIL SHE PUTS OUT... 525 00:22:06,100 --> 00:22:07,533 JUANITA WON'T EVEN KNOW THAT I'M GONE. 526 00:22:10,733 --> 00:22:13,100 COME ON. I SAID I WAS SORRY. 527 00:22:13,133 --> 00:22:14,567 YOU KNOW, JUST SO YOU KNOW, 528 00:22:14,600 --> 00:22:16,100 I'VE TURNED DOWN HALF THE PEP SQUAD FOR YOU. 529 00:22:16,133 --> 00:22:17,667 HA HA HA. YOU CAN'T BE SERIOUS. 530 00:22:17,700 --> 00:22:19,067 WELL... 531 00:22:19,067 --> 00:22:20,800 YOU KNOW, I'M STARTING TO THINK THAT 532 00:22:20,833 --> 00:22:22,700 MAYBE I SHOULD BE WITH SOMEONE MY OWN AGE. 533 00:22:22,733 --> 00:22:25,500 WELL, I THOUGHT TEENAGE GIRLS BORED YOU, JOHN. 534 00:22:25,533 --> 00:22:28,167 I THOUGHT WHAT WE HAD WAS BEYOND THAT. 535 00:22:28,200 --> 00:22:30,133 SO DID I. 536 00:22:30,167 --> 00:22:32,067 SO THEN WHY DO YOU WANT TO GO BACK 537 00:22:32,067 --> 00:22:33,767 TO SOMETHING YOU DON'T WANT? I DON'T KNOW. 538 00:22:33,800 --> 00:22:35,267 MAYBE YOU'RE TIRED OF ME. 539 00:22:35,300 --> 00:22:36,267 NO. 540 00:22:36,300 --> 00:22:37,600 I WANT TO BE WITH YOU. 541 00:22:37,633 --> 00:22:39,800 THEN WHY ARE WE ARGUING? 542 00:22:40,833 --> 00:22:41,767 Juanita: GABRIELLE! 543 00:22:41,800 --> 00:22:43,100 DAMN IT! 544 00:22:43,133 --> 00:22:45,067 THE VIRGIN GAVE IT UP ALREADY? 545 00:22:45,067 --> 00:22:47,233 I WANT YOU SO BAD. WHEN CAN I SEE YOU AGAIN? 546 00:22:47,267 --> 00:22:48,367 TOMORROW. 547 00:22:48,400 --> 00:22:50,300 MEET ME AT THE FRONT ENTRANCE OF THE MALL AFTER SCHOOL. 548 00:22:50,333 --> 00:22:51,833 WHAT ABOUT YOUR MOTHER-IN-LAW? 549 00:22:51,867 --> 00:22:54,500 DON'T WORRY. I'LL THINK OF SOMETHING. 550 00:22:54,533 --> 00:22:55,733 GABRIELLE! 551 00:22:55,767 --> 00:22:57,067 GABRIELLE! 552 00:22:57,100 --> 00:22:58,067 COMING! 553 00:22:58,067 --> 00:22:59,567 [ DOOR SLAMS ] 554 00:22:59,600 --> 00:23:02,500 A DONATION? NOW BARCLIFF WANTS A DONATION? 555 00:23:02,533 --> 00:23:05,400 APPARENTLY WE'RE IN COMPETITION WITH ONE OTHER FAMILY. 556 00:23:05,433 --> 00:23:06,700 A GENEROUS DONATION 557 00:23:06,733 --> 00:23:09,200 WILL ENSURE OUR KIDS BEAT THEM OUT. 558 00:23:09,233 --> 00:23:10,433 HOW GENEROUS? 559 00:23:10,467 --> 00:23:12,100 $15,000. 560 00:23:12,133 --> 00:23:13,300 WE DON'T HAVE THAT. 561 00:23:13,333 --> 00:23:14,367 AND THAT'S WHAT I TOLD THEM. 562 00:23:14,400 --> 00:23:16,333 SO WHAT DO WE DO? 563 00:23:16,367 --> 00:23:19,733 PUBLIC SCHOOL IS OUT UNLESS WE MOVE TO A NEW DISTRICT. 564 00:23:19,767 --> 00:23:21,333 WE'RE NOT MOVING. 565 00:23:21,367 --> 00:23:23,633 HA HA HA. 566 00:23:23,667 --> 00:23:27,367 MAYBE IT'S TIME THAT WE LOOK INTO HOMESCHOOLING. 567 00:23:27,400 --> 00:23:30,300 I KNOW YOU DID NOT JUST SAY THAT. 568 00:23:30,333 --> 00:23:32,333 HONEY, IT'S -- IT'S GOT ITS ADVANTAGES. 569 00:23:32,367 --> 00:23:35,200 YOU KNOW, KIDS IN HOME SCHOOL DO BETTER IN THEIR LATER YEARS. 570 00:23:35,233 --> 00:23:36,433 THEY WON'T MAKE IT TO THEIR LATER YEARS 571 00:23:36,467 --> 00:23:38,067 IF I HAVE TO SPEND ALL DAY WITH THEM. 572 00:23:38,067 --> 00:23:39,400 HONEY, SOMETIMES YOU JUST -- 573 00:23:39,433 --> 00:23:41,200 YOU GOT TO MAKE THE SACRIFICE. 574 00:23:41,233 --> 00:23:43,267 IT'S PROBABLY THE BEST THING FOR THE KIDS. 575 00:23:43,300 --> 00:23:45,133 WHY DON'T WE JUST PUT THEM BACK IN ME 576 00:23:45,167 --> 00:23:46,633 AND COOK THEM UNTIL THEY'RE CIVILIZED? 577 00:23:46,667 --> 00:23:48,467 YOU'D BE COOL WITH THAT? 578 00:23:48,500 --> 00:23:50,467 HA HA HA HA. 579 00:23:50,500 --> 00:23:53,633 I'VE NEVER HAD PLUM PUDDING BEFORE. 580 00:23:53,667 --> 00:23:55,800 I'M SERVING IT THIS YEAR FOR CHRISTMAS. 581 00:23:55,833 --> 00:23:59,167 I LIKE TO TRY OUT NEW RECIPES BEFORE THE ACTUAL HOLIDAY. 582 00:23:59,200 --> 00:24:01,833 THAT WAY IF THE COOKBOOK'S GOTTEN IT WRONG, 583 00:24:01,867 --> 00:24:03,267 I CAN FIX IT. 584 00:24:03,300 --> 00:24:05,300 YOU MUST REALLY LIKE CHRISTMAS. 585 00:24:05,333 --> 00:24:07,167 YOU AND MR. VAN DE KAMP ALWAYS HAVE 586 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 THE BEST DECORATIONS ON YOUR LAWN. 587 00:24:08,833 --> 00:24:11,467 I ADORE THE HOLIDAYS. I NEVER GET DEPRESSED 588 00:24:11,500 --> 00:24:14,100 IF THERE'S A BEAUTIFULLY DECORATED TREE TO LOOK AT. 589 00:24:14,133 --> 00:24:16,067 MY MOM AND I WOULD ALWAYS DECORATE OUR TREE TOGETHER. 590 00:24:17,433 --> 00:24:19,233 THIS CHRISTMAS IS GOING TO BE WEIRD. 591 00:24:19,267 --> 00:24:21,333 OH, ZACH. 592 00:24:21,367 --> 00:24:23,333 YOU KNOW... 593 00:24:23,367 --> 00:24:25,133 MY MOTHER DIED WHEN I WAS YOUNG. 594 00:24:25,167 --> 00:24:27,067 SHE WAS HIT BY A CAR. 595 00:24:27,067 --> 00:24:28,400 OH. 596 00:24:28,433 --> 00:24:31,267 IT WAS, UM, RIGHT BEFORE CHRISTMAS, 597 00:24:31,300 --> 00:24:32,500 AS A MATTER OF FACT. 598 00:24:32,533 --> 00:24:34,400 WE WERE ALL SINGING CAROLS, 599 00:24:34,433 --> 00:24:36,100 AND THE DOG WAS HOWLING 600 00:24:36,133 --> 00:24:38,333 BECAUSE EVERYBODY IN MY FAMILY SINGS OFF-KEY 601 00:24:38,367 --> 00:24:39,567 EXCEPT FOR ME. 602 00:24:39,600 --> 00:24:43,233 ANYWAY, IT WAS JUST A TERRIBLE RUCKUS. 603 00:24:43,267 --> 00:24:44,633 SO, WELL, NO ONE NOTICED 604 00:24:44,667 --> 00:24:46,433 WHEN MY MOTHER WENT ACROSS THE STREET 605 00:24:46,467 --> 00:24:48,167 TO GIVE THE NEIGHBORS A GIFT. 606 00:24:48,200 --> 00:24:53,300 AND THE NEXT THING WE HEARD WERE BRAKES SCREECHING. 607 00:24:53,333 --> 00:24:54,700 WOW. 608 00:24:54,733 --> 00:24:56,633 MOST OF MY FAMILY WENT TO THE HOSPITAL, 609 00:24:56,667 --> 00:25:01,300 BUT I STAYED HOME BECAUSE I WAS SO YOUNG. 610 00:25:01,333 --> 00:25:03,267 WHEN I LOOKED OUT THE WINDOW, 611 00:25:03,300 --> 00:25:05,500 I SAW ALL OF MY MOTHER'S BLOOD ON THE STREET, 612 00:25:05,533 --> 00:25:08,100 AND NOBODY WAS DOING ANYTHING ABOUT IT, 613 00:25:08,133 --> 00:25:10,067 SO I GOT A HOSE, 614 00:25:10,100 --> 00:25:12,767 AND I WASHED IT OFF, 615 00:25:12,800 --> 00:25:16,067 AND ONCE IT WAS CLEAN, I FELT SO MUCH BETTER. 616 00:25:17,767 --> 00:25:21,700 I NEVER TOLD ANYONE THAT STORY BEFORE. 617 00:25:21,733 --> 00:25:24,333 THOSE ARE THE MOST INTERESTING ONES -- 618 00:25:24,367 --> 00:25:26,367 THE STORIES THAT WE NEVER TELL ANYONE. 619 00:25:26,400 --> 00:25:29,233 YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 620 00:25:29,267 --> 00:25:31,533 I HAVE ONE. 621 00:25:31,567 --> 00:25:33,767 IT'S MORE OF A SECRET, REALLY. 622 00:25:33,800 --> 00:25:35,100 HA HA HA. 623 00:25:35,133 --> 00:25:37,767 I KNOW WHY MY MOM KILLED HERSELF. 624 00:25:37,800 --> 00:25:40,567 YOU DO? 625 00:25:40,600 --> 00:25:43,500 IT WAS SOMETHING I DID -- 626 00:25:43,533 --> 00:25:44,700 SOMETHING BAD. 627 00:25:48,467 --> 00:25:50,733 WHAT DID YOU DO, ZACH? 628 00:25:52,200 --> 00:25:53,467 ZACH, SWEETHEART. 629 00:25:53,500 --> 00:25:55,233 NO. I SHOULD -- I-I'D BETTER NOT. 630 00:25:55,267 --> 00:25:56,500 I SHOULDN'T HAVE SAID ANYTHING. 631 00:25:56,533 --> 00:25:58,767 I SHOULDN'T -- I-I SHOULDN'T HAVE DONE THIS. 632 00:25:58,800 --> 00:26:00,300 I'M SORRY. IF MY DAD FOUND OUT -- 633 00:26:00,333 --> 00:26:01,767 I WON'T TELL YOUR FATHER. I PROMISE. 634 00:26:01,800 --> 00:26:04,067 I-I CAN'T GET YOU IN TROUBLE. ZACHARY, IT'S ALL RIGHT. 635 00:26:10,333 --> 00:26:12,067 I CAN'T BELIEVE ZACH SAID THAT. 636 00:26:12,100 --> 00:26:13,133 WHAT ELSE DID HE TELL YOU? 637 00:26:13,167 --> 00:26:14,200 THAT WAS IT. 638 00:26:14,233 --> 00:26:15,800 JUST THAT MARY ALICE KILLED HERSELF 639 00:26:15,833 --> 00:26:17,133 BECAUSE OF SOMETHING THAT HE HAD DONE. 640 00:26:17,167 --> 00:26:18,667 YOU COULDN'T GET ANY MORE OUT OF HIM? 641 00:26:18,700 --> 00:26:20,300 WELL, I TRIED, BUT HE WAS SO NERVOUS. 642 00:26:20,333 --> 00:26:22,567 HE ACTUALLY STARTED SHAKING, AND THEN HE JUST LEFT. 643 00:26:22,600 --> 00:26:23,433 OKAY, THIS IS GETTING REALLY WEIRD. 644 00:26:23,467 --> 00:26:24,833 I THINK WE SHOULD GO TO THE POLICE. 645 00:26:24,867 --> 00:26:26,500 AND TELL THEM WHAT? WE DON'T EVEN HAVE 646 00:26:26,533 --> 00:26:28,333 THE NOTE ANYMORE. WE GAVE IT TO PAUL. 647 00:26:28,367 --> 00:26:30,367 THEN YOU'RE GOING TO HAVE TO GET ZACH TO TELL YOU SOMETHING 648 00:26:30,400 --> 00:26:31,500 SO WE HAVE MORE TO GO ON. 649 00:26:31,533 --> 00:26:33,233 GIRLS, YOU DON'T UNDERSTAND. 650 00:26:33,267 --> 00:26:35,067 THIS POOR KID IS SCARED OUT OF HIS MIND. 651 00:26:35,100 --> 00:26:37,067 OH, FOR GOD'S SAKES, BREE, YOU'RE A WOMAN. 652 00:26:37,100 --> 00:26:38,467 MANIPULATE HIM. THAT'S WHAT WE DO. 653 00:26:38,500 --> 00:26:39,767 BUT HOW? I DON'T KNOW. 654 00:26:39,800 --> 00:26:42,067 HOW DID YOU USUALLY MANIPULATE REX? 655 00:26:46,233 --> 00:26:48,067 HELLO, ZACHARY. 656 00:26:48,067 --> 00:26:49,833 ARE YOU FREE FOR DINNER TONIGHT? 657 00:26:49,867 --> 00:26:51,400 SURE. 658 00:26:51,433 --> 00:26:53,367 OH, GOOD, BECAUSE LAST NIGHT, 659 00:26:53,400 --> 00:26:55,433 YOU PUT ME IN SUCH A HOLIDAY MOOD, 660 00:26:55,467 --> 00:26:57,400 SO I'M GOING TO MAKE ROAST TURKEY 661 00:26:57,433 --> 00:26:59,367 AND CANDIED YAMS AND EGGNOG. 662 00:26:59,400 --> 00:27:02,767 HAVE YOU EVER HAD REAL OLD-FASHIONED EGGNOG? 663 00:27:02,800 --> 00:27:04,400 NO, I DON'T THINK SO. 664 00:27:04,433 --> 00:27:06,133 OH, YOU ARE GOING TO LOVE IT. 665 00:27:06,167 --> 00:27:08,367 IT HAS QUITE A KICK. 666 00:27:09,733 --> 00:27:11,067 OH, ME! SCORE! 667 00:27:12,700 --> 00:27:14,300 BOYS, COULD YOU JUST NOT -- 668 00:27:14,333 --> 00:27:15,300 GET OFF ME! 669 00:27:20,133 --> 00:27:22,367 Mary Alice: LYNETTE WAS DESPERATE 670 00:27:22,400 --> 00:27:25,833 TO AVOID HOMESCHOOLING, BUT SHE SAW NO OPTIONS ON THE HORIZON... 671 00:27:25,867 --> 00:27:28,267 UNTIL A SOLUTION SAILED INTO VIEW. 672 00:27:28,300 --> 00:27:29,600 MOM! MOM! 673 00:27:29,633 --> 00:27:32,500 GABRIELLE, PLEASE. 674 00:27:32,533 --> 00:27:34,500 YOU BOUGHT ME ENOUGH THINGS. 675 00:27:34,533 --> 00:27:36,067 YOU'RE THE ONE THAT'S SUPPOSED TO BE SHOPPING. 676 00:27:36,067 --> 00:27:37,500 OH, MAMA, YOU'RE IN A RUT. 677 00:27:37,533 --> 00:27:39,300 WE NEED TO SPICE UP YOUR WARDROBE. 678 00:27:39,333 --> 00:27:40,367 OOH, HERE. 679 00:27:40,400 --> 00:27:42,267 TRY THIS ONE ON. 680 00:27:42,300 --> 00:27:43,667 GO ON, TRY IT ON. 681 00:27:46,600 --> 00:27:49,067 MAMA SOLIS, HOW YOU DOING IN THERE? 682 00:27:49,067 --> 00:27:50,800 IS IT SUPPOSED TO BE SO TIGHT? 683 00:27:50,833 --> 00:27:52,667 HA HA. YES, IT'S FORM-FITTING. 684 00:27:52,700 --> 00:27:53,733 YOU'RE GOING TO LOOK GREAT. 685 00:27:53,767 --> 00:27:55,567 GABRIELLE, I DON'T THINK THIS DRESS IS RIGHT FOR ME. 686 00:27:55,600 --> 00:27:57,167 I CAN'T BREATHE. 687 00:27:58,400 --> 00:28:01,800 WELL, MAYBE I MADE A MISTAKE. 688 00:28:01,833 --> 00:28:04,300 WHILE YOU CHANGE, 689 00:28:04,333 --> 00:28:06,567 I'M GOING TO MAKE A QUICK RUN TO THE BOOKSTORE. 690 00:28:06,600 --> 00:28:08,333 GABRIELLE, WAIT, WAIT. I'M COMING WITH YOU. 691 00:28:08,367 --> 00:28:11,167 NO, NO, NO. I'LL JUST BE A MINUTE. 692 00:28:11,200 --> 00:28:13,067 WAIT, WAIT, GABRIELLE, I'M COMING WITH YOU -- AY! 693 00:28:17,867 --> 00:28:19,567 WAIT! 694 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 GABRIELLE, WAIT! [ BEEPING ] 695 00:28:24,433 --> 00:28:25,567 MA'AM? 696 00:28:26,567 --> 00:28:28,133 MA'AM, SORRY. 697 00:28:28,167 --> 00:28:30,233 I'M GOING TO NEED TO LOOK IN YOUR BAGS, PLEASE. 698 00:28:30,267 --> 00:28:32,567 FINE. JUST HURRY UP. 699 00:28:37,233 --> 00:28:40,300 RIGHT ON TIME. 700 00:28:40,333 --> 00:28:42,500 I'M TELLING YOU, I DON'T KNOW WHERE THAT BLOUSE CAME FROM. 701 00:28:42,533 --> 00:28:43,300 SECURITY? 702 00:28:43,333 --> 00:28:45,067 ALL RIGHT, KEEP YOUR STUPID BLOUSE. 703 00:28:45,100 --> 00:28:46,800 I'M GOING TO HAVE TO FIND MY DAUGHTER-IN-LAW. 704 00:28:46,833 --> 00:28:49,633 DON'T TOUCH ME. DON'T YOU DARE TOUCH ME! 705 00:28:49,667 --> 00:28:52,300 MA'AM, YOU'RE GOING TO HAVE TO COME WITH US. GET YOUR HANDS OFF ME! 706 00:28:52,333 --> 00:28:53,633 GABRIELLE! 707 00:28:53,667 --> 00:28:58,733 [ HUMMING ] 708 00:28:58,767 --> 00:29:02,533 [ TELEPHONE RINGS ] 709 00:29:02,567 --> 00:29:04,200 HELLO. 710 00:29:04,233 --> 00:29:06,067 HEY, IT'S ME. 711 00:29:06,067 --> 00:29:08,067 OH, HI, REX. HOW ARE YOU? 712 00:29:08,100 --> 00:29:09,400 IS SOMETHING WRONG? 713 00:29:09,433 --> 00:29:10,733 WELL, I WAS JUST ABOUT TO GRAB DINNER 714 00:29:10,767 --> 00:29:12,267 FROM THE MOTEL VENDING MACHINE, 715 00:29:12,300 --> 00:29:14,133 AND IT OCCURRED TO ME, WHAT THE HECK? 716 00:29:14,167 --> 00:29:15,433 I'LL GO OUT. 717 00:29:15,467 --> 00:29:17,433 WOULD YOU LIKE TO HAVE DINNER WITH ME? 718 00:29:23,167 --> 00:29:24,233 MRS. VAN DE KAMP. 719 00:29:24,267 --> 00:29:26,233 GUESS WHAT -- 720 00:29:26,267 --> 00:29:27,567 I FOUND ALL MY MOM'S OLD CHRISTMAS STUFF. 721 00:29:27,600 --> 00:29:28,633 OH. 722 00:29:28,667 --> 00:29:30,567 SWEETIE, I WAS JUST COMING OVER TO TALK TO YOU. 723 00:29:30,600 --> 00:29:33,333 I AM SO SORRY, BUT SOMETHING REALLY IMPORTANT CAME UP, 724 00:29:33,367 --> 00:29:34,833 AND I HAVE TO CANCEL. 725 00:29:34,867 --> 00:29:36,500 REALLY? 726 00:29:36,533 --> 00:29:39,167 WE WILL DO IT AGAIN. 727 00:29:39,200 --> 00:29:42,100 WE'LL HAVE OUR IMPROMPTU HOLIDAY DINNER, I PROMISE. 728 00:29:43,067 --> 00:29:44,067 BYE. 729 00:29:50,233 --> 00:29:53,333 MM, I GOT ONE -- KELLY HALSTEDER. 730 00:29:53,367 --> 00:29:56,833 IN EIGHTH GRADE, SHE USED TO SPIT IN MY GYM SHOES. 731 00:29:56,867 --> 00:29:59,467 KELLY HALSTEDER. 732 00:29:59,500 --> 00:30:01,633 KELLY HALSTEDER. THERE, LOOK. 733 00:30:01,667 --> 00:30:05,300 TWO DUIs, ONE CHECK KITING, AND AN OPEN BENCH WARRANT. 734 00:30:05,333 --> 00:30:07,667 HOW TRAGIC, BY WHICH I MEAN YAY. 735 00:30:07,700 --> 00:30:08,733 HA HA HA. 736 00:30:08,767 --> 00:30:10,200 YEAH, YOU'VE BEEN A REALLY GOOD SPORT, 737 00:30:10,233 --> 00:30:11,400 COMING ALONG ON MY SHIFT WITH ME. 738 00:30:11,433 --> 00:30:13,800 WELL, TIME FLIES WHEN YOU'RE ON A STAKEOUT IN CRACK TOWN. 739 00:30:13,833 --> 00:30:15,467 HA HA HA. 740 00:30:15,500 --> 00:30:17,367 SO WHEN DOES OUR OFFICIAL DATE BEGIN? 741 00:30:17,400 --> 00:30:21,267 WELL, THE TAXPAYERS SAY 20 MINUTES, BUT I SAY NOW. 742 00:30:24,100 --> 00:30:25,033 THEY'RE DOWN. 743 00:30:25,067 --> 00:30:27,467 OH, THANK YOU. 744 00:30:27,500 --> 00:30:29,700 HONEY, YOU -- DID YOU READ UP ON HOMESCHOOLING? 745 00:30:29,733 --> 00:30:31,733 YEAH. GAVE ME SOME GOOD IDEAS -- 746 00:30:31,767 --> 00:30:33,267 WELL, ONE, ANYWAY. 747 00:30:33,300 --> 00:30:36,167 GREAT. WHAT -- WHAT HAVE YOU GOT? 748 00:30:36,200 --> 00:30:37,500 WELL, YOU KNOW HOW WE BOTH AGREE 749 00:30:37,533 --> 00:30:39,367 THAT ONE OF US NEEDS TO STAY HOME 750 00:30:39,400 --> 00:30:40,767 AND PARENT THE KIDS AND ONE OF US 751 00:30:40,800 --> 00:30:42,233 NEEDS TO GO OFF AND MAKE A LIVING. 752 00:30:42,267 --> 00:30:43,200 UH-HUH. 753 00:30:43,233 --> 00:30:44,700 AND THEN I SUDDENLY REMEMBERED 754 00:30:44,733 --> 00:30:47,600 THAT WHEN I WAS WORKING, I MADE A LITTLE MORE THAN YOU. 755 00:30:47,633 --> 00:30:49,433 W-WHAT ARE YOU DOING? 756 00:30:49,467 --> 00:30:52,767 YOU TOSSED OUT THAT LITTLE SACRIFICE COMMENT 757 00:30:52,800 --> 00:30:54,633 A WHILE AGO, AND IT OCCURRED TO ME 758 00:30:54,667 --> 00:30:56,567 I'VE MADE SACRIFICES OVER THE PAST SIX YEARS. 759 00:30:56,600 --> 00:30:58,167 I GAVE UP MY CAREER. 760 00:30:58,200 --> 00:31:00,400 IF ANOTHER SACRIFICE HAS TO BE MADE, 761 00:31:00,433 --> 00:31:02,400 I THINK IT'S YOUR TURN ON THE MERRY-GO-ROUND. 762 00:31:02,433 --> 00:31:03,467 L-LYNETTE -- 763 00:31:03,500 --> 00:31:04,800 SO IF I WENT BACK TO WORK, 764 00:31:04,833 --> 00:31:07,167 THEN YOU COULD STAY HOME AND TAKE CARE OF THE KIDS. 765 00:31:07,200 --> 00:31:08,367 I-I CAN'T BE WITH THE KIDS ALL DAY. 766 00:31:08,400 --> 00:31:09,500 I'D -- I'D LOSE MY MIND. 767 00:31:09,533 --> 00:31:11,167 AHA. 768 00:31:11,200 --> 00:31:13,233 HEY, OKAY, I GET IT. HEY -- 769 00:31:13,267 --> 00:31:15,333 HOMESCHOOLING IS OUT. OUT. 770 00:31:15,367 --> 00:31:16,733 BUT HOW ARE WE GOING TO SCRAPE TOGETHER 771 00:31:16,767 --> 00:31:18,633 15 GRAND FOR THIS ENDOWMENT? 772 00:31:18,667 --> 00:31:20,067 MM. 773 00:31:20,067 --> 00:31:22,467 HOW, HOW, HOW? 774 00:31:25,100 --> 00:31:26,567 THINK. 775 00:31:26,600 --> 00:31:29,700 THINK REAL HARD. 776 00:31:29,733 --> 00:31:31,400 OH, NO. 777 00:31:31,433 --> 00:31:33,067 AYE-AYE. 778 00:31:34,200 --> 00:31:35,300 SO THE RESTAURANT'S RUN 779 00:31:35,333 --> 00:31:36,800 BY THIS LITTLE OLD GUY NAMED DARANELLO. 780 00:31:36,833 --> 00:31:38,433 HE WILL PROPOSE TO YOU. 781 00:31:38,467 --> 00:31:40,633 DON'T SAY YES, BECAUSE HE'S DEAD SERIOUS. 782 00:31:40,667 --> 00:31:42,600 BUT WHAT IF I LIKE HIM? 783 00:31:44,633 --> 00:31:45,600 HEY. 784 00:31:47,533 --> 00:31:49,100 I THOUGHT THIS WENT TO THE LAB. 785 00:31:51,267 --> 00:31:53,233 ALL RIGHT. YOU GOT ME. 786 00:31:53,267 --> 00:31:55,100 AND THAT MEANS WHAT? 787 00:31:55,133 --> 00:31:57,300 LOOK, SUSAN, NO ONE WOULD AUTHORIZE LAB TIME 788 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 OR A COMPUTER SEARCH FOR A CASE LIKE THIS. 789 00:31:59,533 --> 00:32:01,667 IT'S -- IT'S JUST NOT A PRIORITY. 790 00:32:01,700 --> 00:32:03,333 SO WHY COULDN'T YOU JUST TELL ME THAT? 791 00:32:03,367 --> 00:32:06,167 WELL, I THOUGHT WE WERE CLICKING, YOU KNOW? 792 00:32:06,200 --> 00:32:08,100 DOES THIS NEED TO BE A BIG DEAL? 793 00:32:08,133 --> 00:32:10,833 WELL, IF YOU'D ONLY LIED TO ME ABOUT IT ONCE, IT WOULDN'T BE. 794 00:32:10,867 --> 00:32:12,767 ALL RIGHT, I GET IT. 795 00:32:12,800 --> 00:32:14,300 YOU WANT ME TO BEG. 796 00:32:14,333 --> 00:32:16,667 OKAY, LOOK AT ME. I'M BEGGING. BEG. 797 00:32:16,700 --> 00:32:17,633 HA HA. 798 00:32:17,667 --> 00:32:21,300 COME ON. DON'T BE SUCH A GIRL ABOUT THIS. 799 00:32:21,333 --> 00:32:23,100 I KNOW WHO YOU ARE. 800 00:32:23,133 --> 00:32:26,733 YOU'RE A KARL IN DISGUISE. 801 00:32:26,767 --> 00:32:28,200 I'M DONE WITH YOU -- 802 00:32:28,233 --> 00:32:29,633 ALL OF YOU. 803 00:32:29,667 --> 00:32:32,400 OH, COME ON, DRAMA QUEEN. 804 00:32:32,433 --> 00:32:33,667 WHAT ARE YOU DOING? 805 00:32:33,700 --> 00:32:35,333 WHERE ARE YOU GOING? 806 00:32:35,367 --> 00:32:36,267 IT'S NOT SAFE. 807 00:32:36,300 --> 00:32:38,267 I'D RATHER TAKE MY CHANCES ON THE STREET, 808 00:32:38,300 --> 00:32:39,467 THANK YOU VERY MUCH. 809 00:32:39,500 --> 00:32:42,133 OH, WHY DO I ALWAYS PICK THE PSYCHOS? 810 00:32:58,433 --> 00:33:00,633 EXCUSE ME. I'M A LITTLE LOST. 811 00:33:00,667 --> 00:33:03,133 OH, YOU BEST BE LOST. THIS HERE'S MY CORNER. 812 00:33:03,167 --> 00:33:05,600 OH, UH, YES, AND -- AND A LOVELY CORNER IT IS, 813 00:33:05,633 --> 00:33:08,267 AND I HATE TO BOTHER YOU WHILE YOU'RE...WORKING. 814 00:33:08,300 --> 00:33:10,067 I JUST WAS WONDERING IF YOU COULD POINT ME 815 00:33:10,100 --> 00:33:11,600 IN THE DIRECTION OF A PAY PHONE. 816 00:33:11,633 --> 00:33:14,300 OH, AND IF YOU HAD SOME CHANGE, 817 00:33:14,333 --> 00:33:17,067 UH, FOR THIS $5, PREFERABLY QUARTERS... 818 00:33:17,100 --> 00:33:18,667 HONEY, IF I GOT PAID IN QUARTERS, 819 00:33:18,700 --> 00:33:20,333 I'D BE DOING SOMETHING VERY WRONG. 820 00:33:20,367 --> 00:33:22,233 RIGHT. 821 00:33:22,267 --> 00:33:24,500 OKAY. 822 00:33:24,533 --> 00:33:26,400 THANK YOU. 823 00:33:26,433 --> 00:33:29,133 HEY. 824 00:33:29,167 --> 00:33:31,367 YOU WANT TO USE MY CELL? I HAVE WEEKEND MINUTES. 825 00:33:31,400 --> 00:33:34,300 OH, THANK YOU SO MUCH. YOU'RE SAVING MY LIFE. 826 00:33:34,333 --> 00:33:35,267 [ HORN HONKS ] 827 00:33:35,300 --> 00:33:36,733 OH, EXCUSE ME, HONEY. 828 00:33:36,767 --> 00:33:40,200 OH, YES, YOU -- YOU DO WHAT YOU'VE GOT TO DO. HA HA. 829 00:33:44,433 --> 00:33:45,833 OH, PLEASE ANSWER. 830 00:33:45,867 --> 00:33:47,567 COME ON, PICK UP, JULIE. 831 00:33:47,600 --> 00:33:49,667 OH, THANK GOD. OKAY, DON'T ASK ANY QUESTIONS. 832 00:33:49,700 --> 00:33:51,800 JUST GET SOMEBODY DOWN HERE TO PICK ME UP 833 00:33:51,833 --> 00:33:54,067 AT THE CORNER OF NINTH AND FOSTER. 834 00:33:54,067 --> 00:33:56,167 HEY, BABE. 835 00:33:56,200 --> 00:33:58,233 THANK YOU, NO. I'M ON A BREAK. 836 00:33:58,267 --> 00:34:00,633 HURRY, PLEASE. 837 00:34:00,667 --> 00:34:03,467 EXCUSE ME. 838 00:34:03,500 --> 00:34:05,600 WE GOT A CALL. SOMETHING ABOUT A BREAK-IN. 839 00:34:05,633 --> 00:34:07,267 ONE OF YOUR NEIGHBORS REPORTED SEEING SOMEONE 840 00:34:07,300 --> 00:34:09,167 FORCING HIS WAY INTO YOUR HOME. 841 00:34:09,200 --> 00:34:12,300 WE SENT SOME GUYS OUT TO INVESTIGATE, AND, UH... 842 00:34:12,333 --> 00:34:13,533 W-WHAT IS IT? 843 00:34:13,567 --> 00:34:14,833 I GOT TO TELL YOU, MA'AM, 844 00:34:14,867 --> 00:34:16,167 I THOUGHT I'D SEEN A LOT ON THE JOB, 845 00:34:16,200 --> 00:34:18,100 BUT THIS IS SOMETHING ELSE. 846 00:34:45,867 --> 00:34:47,100 ALL RIGHT, SO -- 847 00:34:47,133 --> 00:34:48,767 SO LET ME GET THIS STRAIGHT. 848 00:34:48,800 --> 00:34:51,067 HE CHOPPED DOWN ONE OF OUR PINE TREES? 849 00:34:51,100 --> 00:34:52,500 I'M AFRAID SO. 850 00:34:56,533 --> 00:34:59,667 ZACH, WHY DID YOU DO THIS? 851 00:34:59,700 --> 00:35:01,433 I DON'T KNOW. 852 00:35:01,467 --> 00:35:04,433 TAKE OFF THOSE HANDCUFFS, PLEASE. 853 00:35:04,467 --> 00:35:06,233 MA'AM, HE CONFESSED TO BREAKING IN. 854 00:35:06,267 --> 00:35:08,067 THIS IS NOT UP FOR DISCUSSION. 855 00:35:09,267 --> 00:35:10,600 GO AHEAD. 856 00:35:10,633 --> 00:35:12,500 Paul: I NEED TO GET IN THERE. SIR, PLEASE. 857 00:35:12,533 --> 00:35:14,067 SIR, YOU CAN'T -- 858 00:35:15,167 --> 00:35:16,400 ZACH. 859 00:35:32,700 --> 00:35:33,667 YOU OKAY? 860 00:35:33,700 --> 00:35:35,200 YEAH. 861 00:35:35,233 --> 00:35:36,733 THEN HOW MUCH FOR A TRIP AROUND THE WORLD? 862 00:35:36,767 --> 00:35:38,067 [ SIGHS ] 863 00:35:38,100 --> 00:35:40,433 I CANNOT BELIEVE JULIE SENT YOU. 864 00:35:40,467 --> 00:35:42,500 SHE IS SOON GOING TO BE DEAD. COME ON. GET IN. 865 00:35:46,867 --> 00:35:48,800 WASN'T THAT SENT IN FOR PRINTS? 866 00:35:48,833 --> 00:35:51,367 NO, THE COP LIED TO ME. 867 00:35:51,400 --> 00:35:53,600 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 868 00:35:53,633 --> 00:35:55,133 JUST ASKING. 869 00:35:57,667 --> 00:36:00,700 YES, APPARENTLY, THEY FOUND A BLOUSE IN HER BAG. 870 00:36:00,733 --> 00:36:02,367 OH, I DON'T KNOW, CARLOS. 871 00:36:02,400 --> 00:36:05,300 AT SOME POINT, OLDER PEOPLE START TO GET CONFUSED. 872 00:36:05,333 --> 00:36:08,133 SHE PROBABLY THOUGHT SHE PAID FOR IT. 873 00:36:08,167 --> 00:36:09,667 NO, NO CHARGES. 874 00:36:09,700 --> 00:36:11,067 EVERYTHING'S FINE. 875 00:36:11,100 --> 00:36:12,567 OKAY, I'LL TELL HER. 876 00:36:12,600 --> 00:36:14,067 BYE. 877 00:36:16,233 --> 00:36:18,300 MAMA SOLIS, CARLOS IS GOING TO BE LATE FOR DINNER. 878 00:36:18,333 --> 00:36:19,667 IT'S JUST THE TWO OF US. 879 00:36:19,700 --> 00:36:21,167 WHAT WOULD YOU LIKE TO EAT? 880 00:36:21,200 --> 00:36:22,700 OH, I'M NOT HUNGRY. 881 00:36:22,733 --> 00:36:24,733 OKAY, SUIT YOURSELF. 882 00:36:24,767 --> 00:36:26,267 DON'T GO YET. 883 00:36:26,300 --> 00:36:28,200 I NEED TO TALK TO YOU. 884 00:36:31,233 --> 00:36:33,133 IT'S IMPORTANT. PLEASE. 885 00:36:37,733 --> 00:36:41,133 I MARRIED DIEGO SOLIS WHEN I WAS 16 YEARS OLD. 886 00:36:41,167 --> 00:36:46,433 A FEW MONTHS INTO OUR MARRIAGE, HE STARTED TO BEAT ME. 887 00:36:46,467 --> 00:36:48,767 I WAS SO YOUNG AND STUPID, I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 888 00:36:48,800 --> 00:36:51,533 JUANITA, I HAD NO IDEA. 889 00:36:51,567 --> 00:36:53,333 IT GOT SO BAD THAT I STARTED 890 00:36:53,367 --> 00:36:55,200 PRAYING TO GOD TO LET ME DIE, 891 00:36:55,233 --> 00:36:57,433 BUT GOD, IN HIS INFINITE WISDOM, 892 00:36:57,467 --> 00:36:59,833 GAVE ME A REASON TO LIVE. 893 00:36:59,867 --> 00:37:01,733 CARLOS. 894 00:37:01,767 --> 00:37:04,533 AH, HE WAS A BEAUTIFUL BABY. 895 00:37:04,567 --> 00:37:06,800 BUT MY HUSBAND WASN'T MUCH OF A FATHER. 896 00:37:06,833 --> 00:37:08,433 HE NEVER HELD HIM. 897 00:37:08,467 --> 00:37:11,267 HE WOULD YELL AND SCREAM AT HIM FOR NO REASON AT ALL. 898 00:37:11,300 --> 00:37:13,533 ONE NIGHT WHEN CARLOS WAS 4, 899 00:37:13,567 --> 00:37:16,400 DIEGO SOLIS CAME HOME DRUNK, 900 00:37:16,433 --> 00:37:19,167 AND HE BEAT MY CARLOS. 901 00:37:19,200 --> 00:37:22,067 SOMETHING INSIDE ME SNAPPED, 902 00:37:22,100 --> 00:37:24,267 AND AT THAT MOMENT, 903 00:37:24,300 --> 00:37:26,167 I FOUND A WAY TO BE STRONG, 904 00:37:26,200 --> 00:37:28,567 SO I MADE SURE 905 00:37:28,600 --> 00:37:30,100 THAT DIEGO SOLIS 906 00:37:30,133 --> 00:37:34,333 NEVER HURT MY SON OR ME EVER AGAIN. 907 00:37:34,367 --> 00:37:36,267 W-WHAT'D YOU DO? 908 00:37:36,300 --> 00:37:38,667 WELL, IF YOU PRAY HARD ENOUGH, 909 00:37:38,700 --> 00:37:41,567 GOD GIVES YOU THE TOOLS TO YOUR SALVATION. 910 00:37:49,567 --> 00:37:52,833 CARLOS SAID THAT HIS FATHER LEFT FOR A WAITRESS IN EL PASO. 911 00:37:52,867 --> 00:37:55,367 MM-HMM. THAT'S WHAT HE WAS TOLD. 912 00:37:55,400 --> 00:37:59,200 ALL MOTHERS KNOW THEY HAVE TO PROTECT THEIR CHILDREN, 913 00:37:59,233 --> 00:38:00,733 BUT SOME OF US 914 00:38:00,767 --> 00:38:03,400 TAKE OUR JOB MORE SERIOUSLY THAN OTHERS. 915 00:38:03,433 --> 00:38:07,233 I DON'T KNOW WHY YOU'RE TELLING ME THIS. 916 00:38:07,267 --> 00:38:09,800 I THINK YOU DO. 917 00:38:27,433 --> 00:38:29,333 LOOK, OKAY, I KNOW YOU'RE MAD AT ME, 918 00:38:29,367 --> 00:38:30,733 AND I'M SORRY I DIDN'T STOP YOU 919 00:38:30,767 --> 00:38:32,300 FROM GOING OUT WITH THAT GUY. 920 00:38:32,333 --> 00:38:33,733 I'M NOT MAD AT YOU. 921 00:38:33,767 --> 00:38:35,067 I MEAN, I'M NOT JUST MAD AT YOU. 922 00:38:35,100 --> 00:38:36,267 I'M MOSTLY MAD AT MYSELF. 923 00:38:36,300 --> 00:38:37,633 OKAY. 924 00:38:37,667 --> 00:38:39,533 I'M MAD THAT I LIKE YOU SO MUCH 925 00:38:39,567 --> 00:38:41,633 WITHOUT REALLY KNOWING ANYTHING ABOUT YOU. 926 00:38:41,667 --> 00:38:44,067 OH. 927 00:38:44,067 --> 00:38:46,167 WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 928 00:38:46,200 --> 00:38:48,433 WHAT'S YOUR FAVORITE FOOD? 929 00:38:48,467 --> 00:38:50,400 MEXICAN. 930 00:38:50,433 --> 00:38:52,833 WHAT'S YOUR FAVORITE SPORT? FOOTBALL. 931 00:38:52,867 --> 00:38:54,767 FAVORITE BAND? ELVIS COSTELLO. 932 00:38:54,800 --> 00:38:56,133 THAT'S A GUY, NOT A BAND. 933 00:38:56,167 --> 00:38:57,600 IT'S A GUY WITHA BAND. 934 00:39:00,767 --> 00:39:03,400 WHAT DO YOU THINK OF ME? 935 00:39:24,100 --> 00:39:27,633 I'M SORRY. COULD YOU REPEAT THAT? 936 00:39:32,167 --> 00:39:34,100 Paul: WHY? Zach: I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 937 00:39:34,133 --> 00:39:35,467 DO YOU REALIZE HOW INSANE THIS LOOKS? 938 00:39:35,500 --> 00:39:37,100 DO YOU EVEN CARE ABOUT ME AT ALL?! 939 00:39:37,133 --> 00:39:38,300 DID YOU EVEN CARE ABOUT MOM?! 940 00:39:38,333 --> 00:39:39,800 YOU WILL NOT TALK TO ME THAT WAY. I THINK I JUST DID. 941 00:39:39,833 --> 00:39:41,067 [ SMACK ] OW! 942 00:39:48,467 --> 00:39:49,533 MRS. VAN DE KAMP. 943 00:39:49,567 --> 00:39:50,667 HI, ZACH. 944 00:39:50,700 --> 00:39:52,833 I JUST, UH, WANTED TO SEE IF EVERYTHING WAS ALL RIGHT. 945 00:39:52,867 --> 00:39:54,500 EVERYTHING'S FINE. 946 00:39:54,533 --> 00:39:56,167 ARE YOU SURE? 947 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 YES. 948 00:39:57,233 --> 00:40:00,800 WELL, OKAY. 949 00:40:00,833 --> 00:40:02,700 I'LL SEE YOU TOMORROW, THEN. 950 00:40:02,733 --> 00:40:05,367 I'M SURE THAT YOU WILL. 951 00:40:15,567 --> 00:40:18,233 Mary Alice: PEOPLE, BY THEIR VERY NATURE, 952 00:40:18,267 --> 00:40:20,200 ARE ALWAYS ON THE LOOKOUT FOR INTRUDERS. 953 00:40:20,233 --> 00:40:22,067 WHAT THE -- 954 00:40:22,100 --> 00:40:24,433 TRYING TO PREVENT THOSE ON THE OUTSIDE 955 00:40:24,467 --> 00:40:27,733 FROM GETTING IN. 956 00:40:27,767 --> 00:40:29,633 BUT THERE WILL ALWAYS BE THOSE 957 00:40:29,667 --> 00:40:31,600 WHO FORCE THEIR WAY INTO OUR LIVES, 958 00:40:31,633 --> 00:40:34,833 JUST AS THERE WILL BE THOSE WE INVITE IN. 959 00:40:34,867 --> 00:40:36,600 HI. HEY. 960 00:40:41,167 --> 00:40:43,233 [ HUMMING ] 961 00:40:49,133 --> 00:40:51,633 BUT THE MOST TROUBLING OF ALL 962 00:40:51,667 --> 00:40:54,500 WILL BE THE ONES WHO STAND ON THE OUTSIDE 963 00:40:54,533 --> 00:40:58,400 LOOKING IN... 964 00:40:58,433 --> 00:41:01,433 THE ONES WE NEVER TRULY GET TO KNOW. 67024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.