All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E02.Ah.But.Underneath.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,367 --> 00:00:15,467 PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"... 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,200 IF MARY ALICE WAS HAVING SOME SORT OF CRISIS, 3 00:00:19,233 --> 00:00:20,400 WE'D HAVE KNOWN. 4 00:00:20,433 --> 00:00:22,200 SHE LIVES 50 FEET AWAY, FOR GOD'S SAKES. 5 00:00:22,233 --> 00:00:24,367 GABBY, THE WOMAN KILLED HERSELF. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,133 SOMETHING MUST HAVE BEEN GOING ON. 7 00:00:26,167 --> 00:00:28,667 EVERY TIME I'M AROUND THAT MAN, HE TRIES TO GRAB MY ASS. 8 00:00:28,700 --> 00:00:29,667 HA HA. 9 00:00:29,700 --> 00:00:30,800 I MADE OVER $200,000 10 00:00:30,833 --> 00:00:32,667 DOING BUSINESS WITH HIM LAST YEAR. 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,533 IF HE WANTS TO GRAB YOUR ASS, YOU LET HIM. 12 00:00:34,567 --> 00:00:36,800 WHY AREN'T YOU HAPPY? 13 00:00:36,833 --> 00:00:40,667 TURNS OUT I WANTED ALL THE WRONG THINGS. 14 00:00:40,700 --> 00:00:42,367 WHAT'S THAT? 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,300 IT'S A LETTER ADDRESSED TO MARY ALICE. 16 00:00:48,367 --> 00:00:51,000 OH, MARY ALICE, WHAT DID YOU DO? 17 00:00:56,533 --> 00:00:58,767 Mary Alice: AN ODD THING HAPPENS WHEN WE DIE. 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,633 OUR SENSES VANISH. 19 00:01:00,667 --> 00:01:03,667 TASTE, TOUCH, SMELL, AND SOUND BECOME A DISTANT MEMORY, 20 00:01:03,700 --> 00:01:05,267 BUT OUR SIGHT -- 21 00:01:05,300 --> 00:01:08,500 AH, OUR SIGHT EXPANDS, 22 00:01:08,533 --> 00:01:10,100 AND WE CAN SUDDENLY SEE 23 00:01:10,133 --> 00:01:12,267 THE WORLD WE'VE LEFT BEHIND SO CLEARLY. 24 00:01:12,300 --> 00:01:15,200 OF COURSE, MOST OF WHAT'S VISIBLE TO THE DEAD 25 00:01:15,233 --> 00:01:17,133 COULD ALSO BE SEEN BY THE LIVING, 26 00:01:17,167 --> 00:01:20,467 IF THEY'D ONLY TAKE THE TIME TO LOOK. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 LIKE MY FRIEND GABRIELLE. 28 00:01:22,533 --> 00:01:24,833 I SHOULD HAVE SEEN HOW UNHAPPY SHE WAS, 29 00:01:24,867 --> 00:01:26,500 BUT I DIDN'T. 30 00:01:26,533 --> 00:01:30,400 I ONLY SAW HER CLOTHES FROM PARIS... 31 00:01:30,433 --> 00:01:34,067 AND HER PLATINUM JEWELRY... 32 00:01:34,067 --> 00:01:36,433 AND HER BRAND-NEW DIAMOND WATCH. 33 00:01:36,467 --> 00:01:38,700 HAD I LOOKED CLOSER, 34 00:01:38,733 --> 00:01:41,133 I'D HAVE SEEN THAT GABRIELLE WAS A DROWNING WOMAN 35 00:01:41,167 --> 00:01:44,400 DESPERATELY IN SEARCH OF A LIFE RAFT. 36 00:01:44,433 --> 00:01:47,333 LUCKILY FOR HER, SHE FOUND ONE. 37 00:01:47,367 --> 00:01:49,733 OF COURSE, GABRIELLE ONLY SAW HER YOUNG GARDENER 38 00:01:49,767 --> 00:01:54,233 AS A WAY TO INFUSE HER LIFE WITH A LITTLE EXCITEMENT. 39 00:01:54,267 --> 00:01:57,333 BUT NOW SHE WAS ABOUT TO DISCOVER 40 00:01:57,367 --> 00:02:00,767 JUST HOW EXCITING HER LIFE COULD GET. 41 00:02:00,800 --> 00:02:02,067 HA HA HA. 42 00:02:02,100 --> 00:02:03,733 HA HA HA HA. 43 00:02:11,633 --> 00:02:14,200 DAMN IT. COME ON, COME ON, COME ON! 44 00:02:14,233 --> 00:02:15,633 HURRY UP! LET'S GO! 45 00:02:17,167 --> 00:02:18,267 COME ON, COME ON! 46 00:02:20,333 --> 00:02:22,767 WHERE ARE THE REST OF MY CLOTHES? I'LL FIND THEM. JUST GET OUT. 47 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 WHERE? 48 00:02:23,833 --> 00:02:25,067 OUT THE WINDOW. WHAT? 49 00:02:29,667 --> 00:02:31,067 GO, GO, GO, GO, GO! 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,600 HI, HONEY. YOU'RE HOME EARLY. 51 00:02:36,633 --> 00:02:39,200 MY MEETING GOT CANCELED. 52 00:02:42,067 --> 00:02:43,500 DIDN'T YOU TAKE A SHOWER THIS MORNING? 53 00:02:43,533 --> 00:02:45,467 I, UH, I JUST FINISHED A WORKOUT. 54 00:02:45,500 --> 00:02:47,300 HUH. 55 00:02:47,333 --> 00:02:48,667 WHERE'S JOHN? 56 00:02:48,700 --> 00:02:50,200 JOHN? 57 00:02:50,233 --> 00:02:52,433 YEAH. THAT'S HIS TRUCK OUT FRONT. 58 00:02:52,467 --> 00:02:54,367 GABRIELLE WAS PANICKED. 59 00:02:54,400 --> 00:02:57,267 SHE KNEW IF HER HUSBAND DISCOVERED HER SECRET, 60 00:02:57,300 --> 00:03:00,433 SHE WOULD FEEL THE FULL FORCE OF HIS WRATH. 61 00:03:00,467 --> 00:03:02,267 HEY, MR. SOLIS. 62 00:03:03,633 --> 00:03:06,333 HEY, JOHN, TAKE CARE OF THAT FICUS YET? 63 00:03:06,367 --> 00:03:07,700 I'LL GET TO IT AS SOON AS I'M DONE HERE. 64 00:03:07,733 --> 00:03:09,067 ALL RIGHT. 65 00:03:11,267 --> 00:03:13,833 BUT SHE WAS QUICKLY REMINDED 66 00:03:13,867 --> 00:03:15,433 THAT WHAT CARLOS COULDN'T SEE... 67 00:03:15,467 --> 00:03:17,067 YEAH, SURE. NO PROBLEM. 68 00:03:17,067 --> 00:03:19,733 COULDN'T HURT HER. 69 00:04:05,833 --> 00:04:08,200 Mary Alice: THE PEACEFUL FACADE OF WISTERIA LANE 70 00:04:08,233 --> 00:04:11,167 HAD RECENTLY BEEN SHATTERED, 71 00:04:11,200 --> 00:04:14,267 FIRST BY MY SUICIDE... 72 00:04:14,300 --> 00:04:17,067 AND THEN BY THE DISCOVERY OF... 73 00:04:17,067 --> 00:04:18,767 A NOTE AMONG MY BELONGINGS 74 00:04:18,800 --> 00:04:23,433 THAT SUGGESTED A SUSPICIOUS REASON FOR MY DESPERATE ACT. 75 00:04:23,467 --> 00:04:25,467 MY FRIENDS GATHERED TO DISCUSS ITS IMPLICATIONS. 76 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 I THINK WE SHOULD GIVE IT TO PAUL. 77 00:04:27,533 --> 00:04:30,600 HE'S STILL MOURNING, SUSAN. HE'LL PROBABLY FREAK OUT. 78 00:04:30,633 --> 00:04:32,233 IT DOESN'T MATTER. SHE WAS HIS WIFE. 79 00:04:32,267 --> 00:04:34,067 HE DESERVES TO HAVE ALL THE FACTS. 80 00:04:34,100 --> 00:04:35,367 WELL, WE COULD DO IT GENTLY. 81 00:04:35,400 --> 00:04:37,767 WE COULD TELL HIM ABOUT IT OVER COFFEE AND PASTRY. 82 00:04:37,800 --> 00:04:39,067 THAT WOULD BE FUN. 83 00:04:39,100 --> 00:04:40,700 "PAUL, WE HAVE PROOF YOUR WIFE KILLED HERSELF 84 00:04:40,733 --> 00:04:43,067 OVER SOME DEEP, DARK SECRET. ANOTHER BEAR CLAW?" 85 00:04:43,067 --> 00:04:46,067 WE COULD ALWAYS CALL THE POLICE. 86 00:04:46,100 --> 00:04:47,833 MAYBE IT'S JUST SOME SORT OF SICK JOKE. 87 00:04:47,867 --> 00:04:50,333 WELL, IF IT WAS A JOKE, IT WAS IN VERY POOR TASTE. 88 00:04:50,367 --> 00:04:52,500 NO, THIS WAS SERIOUS. I KNOW IT WAS. 89 00:04:52,533 --> 00:04:54,200 WE GOT TO FIND OUT WHAT WAS GOING ON. 90 00:04:54,233 --> 00:04:55,700 LET'S SAY WE DO. 91 00:04:55,733 --> 00:04:58,067 THERE'S A CHANCE WE'RE NOT GOING TO LIKE WHAT WE FIND. 92 00:04:58,067 --> 00:05:00,100 WELL, ISN'T IT WORSE TO BE IN THE DARK? 93 00:05:00,133 --> 00:05:02,400 I MEAN, IMAGINING SHE DID ALL THESE HORRIBLE THINGS. 94 00:05:02,433 --> 00:05:04,833 IT'S THE AGE-OLD QUESTION, ISN'T IT? 95 00:05:04,867 --> 00:05:07,300 HOW MUCH DO WE REALLY WANT TO KNOW ABOUT OUR NEIGHBORS? 96 00:05:15,533 --> 00:05:19,700 MY FRIENDS WERE RIGHT TO BE CONCERNED. 97 00:05:19,733 --> 00:05:24,200 THEY KNEW THAT EVERY FAMILY HAS ITS SECRETS, 98 00:05:24,233 --> 00:05:27,233 AND AS MY SON AND HUSBAND COULD HAVE TOLD THEM, 99 00:05:27,267 --> 00:05:31,133 YOU NEED TO THINK CAREFULLY BEFORE DIGGING THEM UP. 100 00:05:47,467 --> 00:05:49,300 AFTER TALKING FOR HOURS, 101 00:05:49,333 --> 00:05:53,133 MY FRIENDS STILL HADN'T AGREED ON WHAT TO DO WITH THE NOTE. 102 00:05:53,167 --> 00:05:56,167 SO THEY DECIDED TO TALK ABOUT IT IN THE MORNING 103 00:05:56,200 --> 00:05:59,567 AFTER A GOOD NIGHT'S REST. 104 00:05:59,600 --> 00:06:03,433 BUT NO ONE COULD SLEEP THAT NIGHT. 105 00:06:03,467 --> 00:06:07,133 THEY EACH KEPT THINKING OF MY SUICIDE 106 00:06:07,167 --> 00:06:11,167 AND HOW TERRIBLY ALONE I MUST HAVE FELT. 107 00:06:11,200 --> 00:06:12,433 YOU SEE, 108 00:06:12,467 --> 00:06:16,233 LONELINESS WAS SOMETHING MY FRIENDS UNDERSTOOD 109 00:06:16,267 --> 00:06:17,800 ALL TOO WELL. 110 00:06:22,867 --> 00:06:24,233 AHEM. 111 00:06:24,267 --> 00:06:26,133 IT'S OKAY. I'M UP. 112 00:06:26,167 --> 00:06:27,500 GOOD. 113 00:06:27,533 --> 00:06:29,100 I HAVE A QUESTION FOR YOU. 114 00:06:31,133 --> 00:06:33,300 OKAY. 115 00:06:33,333 --> 00:06:35,667 [ SIGHS ] 116 00:06:35,700 --> 00:06:37,567 DO YOU REMEMBER WHEN YOU PROPOSED? 117 00:06:37,600 --> 00:06:38,533 FOR GOD'S SAKE -- 118 00:06:38,567 --> 00:06:40,067 WE SAT ON SKYLINE DRIVE 119 00:06:40,100 --> 00:06:41,567 AND DRANK A BOTTLE OF APPLE WINE, 120 00:06:41,600 --> 00:06:43,367 AND WHEN WE FINISHED IT, YOU TURNED TO ME, 121 00:06:43,400 --> 00:06:44,367 AND YOU SAID, 122 00:06:44,400 --> 00:06:46,467 "IF YOU MARRY ME, BREE MASON, 123 00:06:46,500 --> 00:06:49,167 I PROMISE TO LOVE YOU FOR THE REST OF MY LIFE." 124 00:06:49,200 --> 00:06:51,133 AND EVEN THOUGH I WAS ENGAGED TO TY GRANT, 125 00:06:51,167 --> 00:06:53,067 AND EVEN THOUGH MY FATHER DIDN'T LIKE YOU, 126 00:06:53,100 --> 00:06:54,800 I SAID YES. 127 00:06:54,833 --> 00:06:56,700 THAT WAS A LONG TIME AGO. 128 00:06:56,733 --> 00:06:58,833 YOU'RE GOING TO CANCEL THE MEETING 129 00:06:58,867 --> 00:07:00,067 WITH THAT DIVORCE LAWYER, 130 00:07:00,067 --> 00:07:01,700 AND WE'RE GOING TO FIND OURSELVES A MARRIAGE COUNSELOR. 131 00:07:01,733 --> 00:07:02,667 BREE -- 132 00:07:02,700 --> 00:07:04,167 YOU PROMISED. 133 00:07:11,333 --> 00:07:12,533 ALL RIGHT. 134 00:07:12,567 --> 00:07:14,300 GOOD. 135 00:07:14,333 --> 00:07:17,367 I'M GOING TO GO, UH, MAKE MYSELF SOME WARM MILK. 136 00:07:20,167 --> 00:07:21,700 WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? 137 00:07:21,733 --> 00:07:25,533 ANYTHING BUT APPLE WINE. 138 00:07:30,067 --> 00:07:33,300 SUSAN AWOKE THAT NIGHT ALONE AND PARCHED, 139 00:07:33,333 --> 00:07:35,200 BUT AS SHE GAZED OUT HER WINDOW, 140 00:07:35,233 --> 00:07:38,400 SHE SAW THE TALL DRINK OF WATER SHE NEEDED TO QUENCH HER THIRST. 141 00:07:40,800 --> 00:07:42,767 "DEAR DIARY, MIKE DOESN'T EVEN KNOW I'M ALIVE." 142 00:07:42,800 --> 00:07:44,067 SHUT UP. 143 00:07:44,100 --> 00:07:45,233 IF YOU WANT TO DATE HIM, 144 00:07:45,267 --> 00:07:46,600 YOU'RE GOING TO HAVE TO ASK HIM OUT. 145 00:07:46,633 --> 00:07:48,633 I KEEP HOPING HE'LL ASK ME OUT. 146 00:07:48,667 --> 00:07:49,767 HOW'S THAT GOING? 147 00:07:49,800 --> 00:07:52,367 SHOULDN'T YOU BE MAKING BROWNIES FOR YOUR NERDY FRIENDS? 148 00:07:52,400 --> 00:07:54,500 I CAN'T FIND THE MEASURING CUP. HAVE YOU SEEN IT? 149 00:07:54,533 --> 00:07:56,433 THE MEASURING CUP? 150 00:07:57,400 --> 00:08:00,067 YEAH. HMM. 151 00:08:00,100 --> 00:08:01,267 OOH! AAH! 152 00:08:05,267 --> 00:08:07,767 I -- WELL, IT'S -- IT'S GOT TO BE HERE SOMEWHERE. 153 00:08:07,800 --> 00:08:09,633 JUST KEEP LOOKING. 154 00:08:13,633 --> 00:08:15,433 I KNOW YOU'RE AWAKE. 155 00:08:15,467 --> 00:08:17,400 I KNOW YOU'RE A JERK. 156 00:08:17,433 --> 00:08:20,467 DINNER WITH TANAKA RAN LONG. I'M SORRY. 157 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 YOU KNOW, CARLOS, I DIDN'T MARRY YOU 158 00:08:22,133 --> 00:08:24,133 SO I COULD HAVE DINNER BY MYSELF SIX TIMES A WEEK. 159 00:08:24,167 --> 00:08:25,567 YOU KNOW HOW BORED I WAS TODAY? 160 00:08:25,600 --> 00:08:27,833 I CAME THIS CLOSE TO ACTUALLY CLEANING THE HOUSE. 161 00:08:27,867 --> 00:08:29,733 DON'T BE THAT WAY. I GOT YOU A GIFT. 162 00:08:29,767 --> 00:08:31,267 NOPE. NO, NO, NO, NO. 163 00:08:31,300 --> 00:08:33,667 YOU'RE NOT GOING TO BUY YOUR WAY OUT OF THIS ONE. 164 00:08:35,133 --> 00:08:37,500 IT'S A GOOD GIFT. 165 00:08:43,333 --> 00:08:45,167 IS THAT WHITE GOLD? 166 00:08:45,200 --> 00:08:47,800 YEAH. PUT IT ON... 167 00:08:47,833 --> 00:08:51,333 AND THEN MAKE LOVE TO ME. 168 00:08:51,367 --> 00:08:54,100 I'M NOT IN THE MOOD. 169 00:08:54,133 --> 00:08:56,767 BUT WE COULD STAY UP AND TALK. 170 00:08:56,800 --> 00:08:58,133 HA HA HA HA. 171 00:08:58,167 --> 00:09:00,467 WHEN A MAN BUYS A WOMAN EXPENSIVE JEWELRY, 172 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 THERE ARE MANY THINGS HE MAY WANT IN RETURN. 173 00:09:02,533 --> 00:09:03,733 FOR FUTURE REFERENCE, 174 00:09:03,767 --> 00:09:05,267 CONVERSATION AIN'T ONE OF THEM. 175 00:09:08,233 --> 00:09:09,600 HEY, THAT WAS A JOKE. 176 00:09:09,633 --> 00:09:12,100 YEAH, RIGHT. 177 00:09:12,133 --> 00:09:14,067 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? LET GO OF ME. 178 00:09:14,100 --> 00:09:16,100 HEY, YOU'VE BEEN ACTING LIKE A NIGHTMARE FOR A MONTH. 179 00:09:16,133 --> 00:09:17,567 WHAT'S WRONG? 180 00:09:17,600 --> 00:09:20,600 I CAN'T FIX IT UNLESS YOU TELL ME. 181 00:09:24,867 --> 00:09:27,500 IT'S NOT EXCITING ANYMORE, CARLOS. 182 00:09:30,267 --> 00:09:33,800 SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 183 00:09:33,833 --> 00:09:36,133 I DON'T KNOW. 184 00:09:36,167 --> 00:09:38,633 BE THE WAY YOU USED TO BE. 185 00:09:38,667 --> 00:09:41,167 SURPRISE ME. TAKE MY BREATH AWAY. 186 00:09:43,467 --> 00:09:44,700 OKAY. 187 00:09:46,633 --> 00:09:48,300 OKAY. 188 00:10:02,733 --> 00:10:04,233 HEY, SUSAN. 189 00:10:04,267 --> 00:10:06,500 MIKE. 190 00:10:06,533 --> 00:10:08,400 WHAT'S WRONG? 191 00:10:08,433 --> 00:10:10,767 I DIDN'T REALIZE ANYBODY WAS GOING TO BE OUT HERE. 192 00:10:10,800 --> 00:10:12,667 I JUST SORT OF ROLLED OUT OF BED. 193 00:10:12,700 --> 00:10:14,233 I'M SURE YOU LOOK FINE. 194 00:10:14,267 --> 00:10:17,233 OH... 195 00:10:18,500 --> 00:10:20,033 [ BARKING ] 196 00:10:20,067 --> 00:10:21,067 OH, BONGO, STOP. 197 00:10:21,100 --> 00:10:24,333 BONGO, BONGO, NO. 198 00:10:24,367 --> 00:10:26,533 HEY, SHH, SHH. SORRY, UH... 199 00:10:26,567 --> 00:10:27,800 HE SCARES EASY. 200 00:10:27,833 --> 00:10:30,433 NO, IT-- IT'S FINE. I-I GET IT. 201 00:10:30,467 --> 00:10:32,333 I DIDN'T MEAN TO DISTURB YOU. 202 00:10:32,367 --> 00:10:34,267 I'LL SEE YOU LATER. 203 00:10:34,300 --> 00:10:36,767 [ Whistles ] COME ON. LET'S GO. LET'S GO. COME ON. 204 00:10:36,800 --> 00:10:39,133 DO YOU WANT TO HAVE DINNER WITH ME? 205 00:10:39,167 --> 00:10:42,300 JUST THE TWO OF US? 206 00:10:42,333 --> 00:10:44,233 WELL... 207 00:10:44,267 --> 00:10:45,800 AND JULIE. 208 00:10:45,833 --> 00:10:47,133 UM... 209 00:10:47,167 --> 00:10:48,600 IT'S A THING WE DO WHEN -- 210 00:10:48,633 --> 00:10:50,133 WHEN SOMEBODY NEW MOVES INTO THE NEIGHBORHOOD, 211 00:10:50,167 --> 00:10:51,667 WE INVITE THEM OVER FOR A HOME-COOKED MEAL. 212 00:10:51,700 --> 00:10:53,067 SORT OF A TRADITION. 213 00:10:53,100 --> 00:10:54,600 I THOUGHT YOU SAID YOU WERE A LOUSY COOK. 214 00:10:54,633 --> 00:10:56,100 WELL, I ORDER TAKEOUT. 215 00:10:56,133 --> 00:10:58,033 OH, YOU INVITE THEM OVER FOR HOME COOKING 216 00:10:58,067 --> 00:10:59,500 AND GIVE THEM TAKEOUT. 217 00:10:59,533 --> 00:11:02,167 YEAH, IT'S -- IT'S -- IT'S SORT OF A NEW TRADITION. 218 00:11:02,200 --> 00:11:03,467 I'M WORKING OUT THE KINKS. 219 00:11:03,500 --> 00:11:05,233 HA HA HA. 220 00:11:05,267 --> 00:11:06,767 I'LL TELL YOU WHAT -- 221 00:11:06,800 --> 00:11:08,200 HOW ABOUT I COOK 222 00:11:08,233 --> 00:11:09,733 AND YOU GUYS COME OVER TO MY PLACE? 223 00:11:09,767 --> 00:11:11,600 OH. 224 00:11:11,633 --> 00:11:12,633 GREAT. 225 00:11:12,667 --> 00:11:14,767 FRIDAY NIGHT AT 6:00? 226 00:11:14,800 --> 00:11:16,167 I'LL BE THERE. 227 00:11:16,200 --> 00:11:17,433 ALL RIGHT. COME ON. 228 00:11:17,467 --> 00:11:19,700 HA HA. 229 00:11:19,733 --> 00:11:21,267 BYE, BONGO. 230 00:11:21,300 --> 00:11:23,200 [ BARKING ] 231 00:11:23,233 --> 00:11:25,200 SHH, SHH, SHH, SHH. 232 00:11:29,767 --> 00:11:31,200 JULIE! 233 00:11:31,233 --> 00:11:33,667 MIKE DELFINO JUST INVITED US TO DINNER FRIDAY NIGHT. 234 00:11:33,700 --> 00:11:35,167 HE DID? COOL. 235 00:11:35,200 --> 00:11:36,567 BUT ONLY I'M GOING, 236 00:11:36,600 --> 00:11:38,433 BECAUSE YOU'RE GOING TO COME DOWN WITH SOMETHING 237 00:11:38,467 --> 00:11:40,433 SEMI-SERIOUS THAT REQUIRES BED REST AND FLUIDS. 238 00:11:40,467 --> 00:11:43,267 HA HA HA. 239 00:11:43,300 --> 00:11:46,167 Mary Alice: JULIE WAS GLAD SUSAN WAS REKINDLING HER LOVE LIFE. 240 00:11:46,200 --> 00:11:48,100 OF COURSE, SHE WAS UNAWARE 241 00:11:48,133 --> 00:11:50,067 OF HER MOTHER'S RECENT TRACK RECORD WITH FIRE. 242 00:11:50,067 --> 00:11:51,800 IT'S ALL GONE -- 243 00:11:51,833 --> 00:11:54,667 EVERYTHING MY EX-HUSBAND WORKED FOR ALL THOSE YEARS. 244 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 GONE. 245 00:11:55,733 --> 00:11:57,733 WELL, DON'T WORRY ABOUT CLOTHING. 246 00:11:57,767 --> 00:12:00,467 I ALREADY STARTED A COLLECTION FROM PEOPLE IN THE NEIGHBORHOOD. 247 00:12:00,500 --> 00:12:03,567 WHAT? I DON'T WANT TO WEAR OTHER PEOPLE'S OLD CRAP. 248 00:12:03,600 --> 00:12:05,533 EDIE, YOU CAN BE HOMELESS, OR YOU CAN BE UNGRACIOUS. 249 00:12:05,567 --> 00:12:07,767 YOU REALLY CAN'T AFFORD TO BE BOTH. 250 00:12:07,800 --> 00:12:09,133 THAT REMINDS ME -- 251 00:12:09,167 --> 00:12:12,067 MY INSURANCE CHECK STILL HASN'T COME YET. 252 00:12:12,067 --> 00:12:13,800 CAN I STAY WITH YOU FOR A FEW MORE WEEKS? 253 00:12:13,833 --> 00:12:16,467 OF COURSE. WHAT KIND OF CHRISTIAN WOULD I BE 254 00:12:16,500 --> 00:12:19,333 IF I DENIED SHELTER TO A FRIEND IN NEED? 255 00:12:19,367 --> 00:12:23,433 OH, LOOK, HERE'S SOMETHING WE CAN SALVAGE. 256 00:12:23,467 --> 00:12:25,067 YOUR MEASURING CUP. 257 00:12:25,067 --> 00:12:26,700 WE CAN JUST SCRAPE OFF THE BURNT PART, 258 00:12:26,733 --> 00:12:28,400 AND IT'LL LOOK GOOD AS NEW. 259 00:12:28,433 --> 00:12:30,067 THAT'S NOT MY CUP. 260 00:12:30,067 --> 00:12:31,333 MINE WAS PLASTIC. 261 00:12:31,367 --> 00:12:34,200 WELL, HOW DID IT GET IN HERE? 262 00:12:34,233 --> 00:12:35,367 I DON'T KNOW. 263 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 WHO CARES? 264 00:12:41,733 --> 00:12:44,800 NOW, WOULD YOU PUT THAT DOWN AND START LOOKING FOR JEWELRY? 265 00:12:51,233 --> 00:12:54,633 Mary Alice: DR. ALBERT GOLDFINE WAS THE MOST ACCOMPLISHED 266 00:12:54,667 --> 00:12:56,633 MARRIAGE COUNSELOR IN THE CITY. 267 00:12:56,667 --> 00:13:01,467 HE HAD DEALT WITH PROBLEMS RANGING FROM SUBSTANCE ABUSE 268 00:13:01,500 --> 00:13:05,500 TO INFIDELITY 269 00:13:05,533 --> 00:13:10,100 TO DOMESTIC VIOLENCE. 270 00:13:10,133 --> 00:13:13,433 YES, DR. GOLDFINE THOUGHT HE HAD SEEN IT ALL, 271 00:13:13,467 --> 00:13:16,167 AND THEN HE MET THE VAN DE KAMPS. 272 00:13:16,200 --> 00:13:20,500 HI. I'M BREE, AND THIS IS MY HUSBAND REX... 273 00:13:20,533 --> 00:13:23,167 AND I BROUGHT YOU SOME HOMEMADE POTPOURRI. 274 00:13:25,633 --> 00:13:27,500 THE ANSWER IS YES. 275 00:13:27,533 --> 00:13:29,567 YOU'RE ABOUT TO MAKE A FORTUNE OFF OF US. 276 00:13:32,567 --> 00:13:34,433 [ BOYS YELLING ] 277 00:13:34,467 --> 00:13:36,767 GUYS, I'M VERY -- 278 00:13:36,800 --> 00:13:39,433 SIT IN YOUR SEATS. 279 00:13:39,467 --> 00:13:41,333 I AM NOT GOING TO TELL YOU AGAIN! 280 00:13:41,367 --> 00:13:43,067 BUCKLE UP! 281 00:13:45,133 --> 00:13:46,600 I MEAN IT, SO HELP ME, I WILL -- 282 00:13:46,633 --> 00:13:48,167 [ SIREN WAILING ] 283 00:13:48,200 --> 00:13:50,400 [ BOYS IMITATING SIREN ] 284 00:13:50,433 --> 00:13:51,633 CRAP! 285 00:13:56,633 --> 00:13:58,467 LICENSES, REGISTRATION, MA'AM. 286 00:13:58,500 --> 00:13:59,833 OKAY. 287 00:13:59,867 --> 00:14:01,433 MA'AM, YOU KNOW WHY I PULLED YOU OVER? 288 00:14:03,233 --> 00:14:04,667 I HAVE A THEORY. 289 00:14:04,700 --> 00:14:05,767 THE KIDS ARE JUMPING UP AND DOWN. 290 00:14:05,800 --> 00:14:07,567 THEY SHOULD BE SITTING, WEARING THEIR SEAT BELTS. 291 00:14:07,600 --> 00:14:09,100 I DON'T LET THEM -- 292 00:14:09,133 --> 00:14:10,667 THEY DON'T EVEN LISTEN TO ME. 293 00:14:10,700 --> 00:14:12,367 IT'S VERY FRUSTRATING. 294 00:14:12,400 --> 00:14:14,300 WELL, YOU HAVE TO FIND A WAY TO CONTROL THEM. 295 00:14:14,333 --> 00:14:16,333 AFTER ALL, THAT'S YOUR JOB. 296 00:14:16,367 --> 00:14:19,533 THOUGH HE'D BEEN A POLICEMAN FOR SIX YEARS, 297 00:14:19,567 --> 00:14:21,467 OFFICER HAYES HAD NEVER FOUND HIMSELF 298 00:14:21,500 --> 00:14:23,533 IN A TRULY DANGEROUS SITUATION. 299 00:14:23,567 --> 00:14:25,367 THEN AGAIN, 300 00:14:25,400 --> 00:14:27,267 HE HAD NEVER BEFORE TOLD A WOMAN 301 00:14:27,300 --> 00:14:28,633 HOW TO RAISE HER CHILDREN. 302 00:14:31,633 --> 00:14:33,533 ARE YOU SAYING I'M A BAD MOTHER? 303 00:14:33,567 --> 00:14:35,800 MA'AM, YOU NEED TO GET BACK IN YOUR CAR, PLEASE. 304 00:14:35,833 --> 00:14:37,367 I HAVE NO HELP. 305 00:14:37,400 --> 00:14:39,167 MY HUSBAND'S ALWAYS AWAY ON BUSINESS. 306 00:14:39,200 --> 00:14:41,333 I'M GOING TO HAVE TO ASK YOU TO STEP BACK NOW. 307 00:14:41,367 --> 00:14:44,400 MY BABYSITTER JOINED THE WITNESS RELOCATION PROGRAM. MA'AM. 308 00:14:44,433 --> 00:14:47,400 I HAVEN'T SLEPT THROUGH THE NIGHT IN SIX YEARS, MA'AM. 309 00:14:47,433 --> 00:14:51,133 AND FOR YOU TO STAND THERE AND JUDGE ME... 310 00:15:00,300 --> 00:15:01,600 OKAY. 311 00:15:01,633 --> 00:15:03,367 I'M NOT GOING TO GIVE YOU A TICKET. 312 00:15:05,233 --> 00:15:07,533 I'M JUST GOING TO LET YOU OFF WITH A WARNING. 313 00:15:07,567 --> 00:15:09,733 I ACCEPT YOUR APOLOGY. 314 00:15:19,767 --> 00:15:21,500 BUCKLE UP. 315 00:15:46,667 --> 00:15:48,367 [ DOORBELL RINGS ] 316 00:15:50,167 --> 00:15:51,400 MRS. SOLIS. 317 00:15:51,433 --> 00:15:53,533 HELLO, JONATHAN. 318 00:15:53,567 --> 00:15:56,767 WELL, THIS IS MY ROOM. 319 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 SORRY ABOUT THE MESS. 320 00:15:58,433 --> 00:16:01,233 AH, DON'T WORRY ABOUT IT. 321 00:16:01,267 --> 00:16:02,700 YOU JUST MISSED MY MOM. 322 00:16:02,733 --> 00:16:04,733 FRIDAY SHE COACHES MY LITTLE SISTER'S SOCCER TEAM. 323 00:16:04,767 --> 00:16:07,300 OH, YES. I HEARD THAT. 324 00:16:07,333 --> 00:16:09,333 UM, JOHN, WE NEED TO TALK 325 00:16:09,367 --> 00:16:11,633 ABOUT WHAT HAPPENED THE OTHER DAY. 326 00:16:11,667 --> 00:16:14,200 MR. SOLIS ISN'T STARTING TO CATCH ON, IS HE? 327 00:16:14,233 --> 00:16:18,067 NO, NO, HE DOESN'T HAVE A CLUE, GOD LOVE HIM. 328 00:16:18,067 --> 00:16:19,433 IT'S JUST, I WAS THINKING 329 00:16:19,467 --> 00:16:21,367 THAT WHEN YOU COME OVER TO GARDEN, 330 00:16:21,400 --> 00:16:23,600 YOU MIGHT ACTUALLY HAVE TO GARDEN. 331 00:16:23,633 --> 00:16:25,833 GREAT. 332 00:16:25,867 --> 00:16:28,367 YOU'RE BREAKING UP WITH ME 333 00:16:28,400 --> 00:16:29,533 IN MY OWN BEDROOM. 334 00:16:29,567 --> 00:16:30,600 NO, NO, NO. 335 00:16:30,633 --> 00:16:32,467 I'M NOT DUMPING YOU. 336 00:16:32,500 --> 00:16:34,700 LATELY YOU'VE BEEN THE ONLY THING KEEPING ME GOING. 337 00:16:36,100 --> 00:16:38,133 IT'S JUST WE CAN'T DO IT AT MY HOUSE ANYMORE. 338 00:16:38,167 --> 00:16:39,067 OH. 339 00:16:39,067 --> 00:16:41,400 SO, THEN, WHERE DO YOU WANT TO DO IT? 340 00:16:41,433 --> 00:16:45,667 WELL, WHAT TIME DOES YOUR MOM GET BACK FROM SOCCER PRACTICE? 341 00:16:45,700 --> 00:16:47,733 MRS. SOLIS. 342 00:16:47,767 --> 00:16:50,500 BETTER HURRY. WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 343 00:17:04,400 --> 00:17:06,600 AND SO THERE'S JUST THE FOUR OF US. 344 00:17:06,633 --> 00:17:11,067 MY OLDER SON ANDREW IS 16, DANIELLE IS 15, AND -- 345 00:17:11,100 --> 00:17:12,800 I DON'T NEED TO SEE PICTURES. 346 00:17:12,833 --> 00:17:14,400 BREE, YOU'VE SPENT MOST OF THE HOUR 347 00:17:14,433 --> 00:17:16,600 ENGAGING IN SMALL TALK. 348 00:17:16,633 --> 00:17:17,733 OH, HAVE I? 349 00:17:17,767 --> 00:17:19,367 YES. 350 00:17:19,400 --> 00:17:22,533 REX HAS BEEN VERY VOCAL ABOUT HIS ISSUES. 351 00:17:22,567 --> 00:17:24,367 DON'T YOU WANT TO DISCUSS 352 00:17:24,400 --> 00:17:28,167 YOUR FEELINGS ABOUT YOUR MARRIAGE? 353 00:17:30,700 --> 00:17:32,700 UM... 354 00:17:32,733 --> 00:17:33,767 DOC, UM... 355 00:17:33,800 --> 00:17:35,467 THIS IS THE THING YOU GOT TO KNOW ABOUT BREE -- 356 00:17:35,500 --> 00:17:37,467 SHE DOESN'T LIKE TO TALK ABOUT HER FEELINGS. 357 00:17:37,500 --> 00:17:40,300 TO BE HONEST, IT'S HARD TO KNOW IF SHE HAS ANY. 358 00:17:40,333 --> 00:17:45,100 DOES SHE FEEL ANGER, RAGE, ECSTASY? 359 00:17:45,133 --> 00:17:46,333 WHO KNOWS? 360 00:17:46,367 --> 00:17:49,767 SHE'S ALWAYS PLEASANT, 361 00:17:49,800 --> 00:17:51,700 AND I CAN'T TELL YOU HOW ANNOYING THAT IS. 362 00:17:51,733 --> 00:17:54,833 [ BREE'S HEART POUNDING ] WHATEVER SHE FEELS, 363 00:17:54,867 --> 00:17:58,167 IT'S SO FAR BELOW THE SURFACE, 364 00:17:58,200 --> 00:18:00,733 NO ONE CAN SEE IT. 365 00:18:00,767 --> 00:18:05,533 I FEEL LIKE SHE'S USING ALL THESE... 366 00:18:07,167 --> 00:18:09,067 UH, BREE? 367 00:18:10,333 --> 00:18:12,700 WHAT? 368 00:18:12,733 --> 00:18:14,400 UH, I'M SORRY. 369 00:18:14,433 --> 00:18:17,767 WOULD YOU LIKE TO RESPOND TO WHAT REX JUST SAID? 370 00:18:17,800 --> 00:18:19,533 OH, UM... 371 00:18:19,567 --> 00:18:21,467 IS THERE SOME TRUTH THERE? 372 00:18:21,500 --> 00:18:25,767 DO YOU USE HOUSEWORK AS A WAY TO DISENGAGE EMOTIONALLY? 373 00:18:25,800 --> 00:18:28,367 OF COURSE NOT. 374 00:18:31,133 --> 00:18:33,067 AH. THIS IS GREAT. 375 00:18:33,067 --> 00:18:35,233 I'VE GOT TONS OF HOMEWORK TONIGHT. 376 00:18:35,267 --> 00:18:37,633 IT'S SO EASY TO CONCENTRATE AFTER SEX. 377 00:18:37,667 --> 00:18:40,233 I'M GLAD I COULD HELP. EDUCATION IS VERY IMPORTANT. 378 00:18:40,267 --> 00:18:43,233 OH, I GOT SOMETHING FOR YOU. 379 00:18:43,267 --> 00:18:45,467 I WAS GOING TO GIVE IT TO YOU NEXT TIME I MOWED YOUR LAWN, 380 00:18:45,500 --> 00:18:47,533 BUT SINCE YOU'RE HERE... 381 00:18:49,633 --> 00:18:51,367 OH, IT'S A ROSE. 382 00:18:51,400 --> 00:18:53,133 IT'S NOT JUST ANY ROSE. 383 00:18:53,167 --> 00:18:55,333 LOOK AT ALL THE PETALS. THERE'S NO FLOSS. 384 00:18:55,367 --> 00:18:57,300 IT'S PERFECT. 385 00:18:57,333 --> 00:18:58,300 OH, JOHN. 386 00:18:58,333 --> 00:19:00,433 JUST LIKE YOU. 387 00:19:00,467 --> 00:19:02,533 THE TRUTH HIT HER LIKE A THUNDERBOLT. 388 00:19:02,567 --> 00:19:05,067 I SPENT DAYS LOOKING FOR JUST THE RIGHT ONE. 389 00:19:05,067 --> 00:19:06,467 I FINALLY FOUND IT. 390 00:19:06,500 --> 00:19:09,433 FOR JOHN, THIS WAS NO LONGER A MEANINGLESS LITTLE AFFAIR. 391 00:19:09,467 --> 00:19:12,267 GABRIELLE COULD NOW CLEARLY SEE 392 00:19:12,300 --> 00:19:14,433 HE WAS FALLING IN LOVE WITH HER. 393 00:19:14,467 --> 00:19:16,667 IT'S JUST BEAUTIFUL. 394 00:19:18,800 --> 00:19:21,067 I... 395 00:19:21,100 --> 00:19:23,433 I GOT TO GO. 396 00:19:25,167 --> 00:19:26,533 GOODBYE. 397 00:19:30,667 --> 00:19:32,767 HEY, YOU. 398 00:19:32,800 --> 00:19:34,600 SO WHAT ARE WE HAVING? 399 00:19:34,633 --> 00:19:36,633 UH, WELL, I TALKED TO JULIE, AND -- THANKS. 400 00:19:36,667 --> 00:19:39,067 AND SHE SUGGESTED RIB EYE STEAKS. 401 00:19:39,067 --> 00:19:40,233 SHE SAID THAT'S YOUR FAVORITE. 402 00:19:40,267 --> 00:19:41,767 OH, YEAH, I LOVE MY STEAK. 403 00:19:41,800 --> 00:19:43,733 [ HORN HONKS ] 404 00:19:43,767 --> 00:19:44,667 HI, MIKE. 405 00:19:44,700 --> 00:19:47,067 SUSAN. 406 00:19:47,067 --> 00:19:49,167 EDIE. 407 00:19:49,200 --> 00:19:51,733 HEY, I'M SORRY ABOUT YOUR HOUSE. HOW YOU HOLDING UP? 408 00:19:51,767 --> 00:19:53,133 ALL RIGHT, I GUESS. 409 00:19:53,167 --> 00:19:56,767 OH, IS SOMEBODY HAVING A PARTY? 410 00:19:56,800 --> 00:19:58,733 NO, SUSAN'S JUST THROWING ME ONE OF HER TRADITIONAL 411 00:19:58,767 --> 00:20:01,100 WELCOME-TO-THE-NEIGHBORHOOD DINNERS, ONLY I'M COOKING... 412 00:20:01,133 --> 00:20:03,100 AND HAVING IT AT MY HOUSE. 413 00:20:03,133 --> 00:20:05,833 HA HA. TRADITIONAL, HUH? 414 00:20:05,867 --> 00:20:07,367 I DIDN'T GET ONE. 415 00:20:07,400 --> 00:20:09,333 OH, IT'S SORT OF A NEW TRADITION. 416 00:20:09,367 --> 00:20:11,100 WELL, IT WON'T BE ANYTHING FANCY. 417 00:20:11,133 --> 00:20:12,633 JUST A LITTLE HOME COOKING. 418 00:20:12,667 --> 00:20:15,133 MM. THAT SOUNDS SO GOOD. 419 00:20:15,167 --> 00:20:17,100 SUSAN SUDDENLY HAD AN AWFUL FEELING 420 00:20:17,133 --> 00:20:19,267 IN THE PIT OF HER STOMACH... 421 00:20:19,300 --> 00:20:21,333 I'VE BEEN HAVING NOTHING BUT FAST FOOD LATELY. 422 00:20:21,367 --> 00:20:26,100 AS IF SHE WAS WATCHING AN ACCIDENT IN SLOW MOTION. 423 00:20:26,133 --> 00:20:30,267 SHE KNEW IT WOULD HAPPEN, BUT WAS POWERLESS TO STOP IT. 424 00:20:33,233 --> 00:20:36,600 EDIE, WOULD YOU LIKE TO JOIN US FOR DINNER? 425 00:20:36,633 --> 00:20:38,767 OH, THAT'S SO SWEET. 426 00:20:38,800 --> 00:20:42,033 NO, I DON'T WANT TO INTRUDE. THREE'S A CROWD. 427 00:20:42,067 --> 00:20:43,433 NO, IT'S NOT LIKE THAT. 428 00:20:43,467 --> 00:20:45,633 I MEAN, SUSAN'S BRINGING JULIE. 429 00:20:45,667 --> 00:20:47,200 YEAH, IT'S NOT LIKE THAT. 430 00:20:47,233 --> 00:20:49,300 THE MORE, THE MERRIER. 431 00:20:49,333 --> 00:20:50,767 WELL, THIS WILL BE FUN. 432 00:20:50,800 --> 00:20:52,400 ALL RIGHT. TOMORROW NIGHT. 433 00:20:52,433 --> 00:20:53,667 WE'LL EAT AT 6:00. 434 00:20:53,700 --> 00:20:54,700 GREAT. 435 00:20:55,800 --> 00:20:57,567 OH, AND, SUSAN... YEAH. 436 00:20:57,600 --> 00:20:59,467 THIS WILL MAKE UP FOR THE DINNER 437 00:20:59,500 --> 00:21:01,067 THAT YOU NEVER THREW ME. 438 00:21:01,067 --> 00:21:02,633 RIGHT. HA HA. 439 00:21:02,667 --> 00:21:04,333 TA! 440 00:21:04,367 --> 00:21:06,300 SHOULD I HAVE TOLD HER WE WERE HAVING STEAK? 441 00:21:06,333 --> 00:21:08,400 SHE'S NOT, LIKE, A VEGETARIAN OR SOMETHING, IS SHE? 442 00:21:08,433 --> 00:21:10,633 OH, NO, NO. 443 00:21:10,667 --> 00:21:14,833 NO, EDIE'S DEFINITELY A CARNIVORE. 444 00:21:14,867 --> 00:21:16,267 [ HORN HONKS ] 445 00:21:18,600 --> 00:21:20,167 HERE'S, UM... OH. 446 00:21:20,200 --> 00:21:21,567 HERE'S WHAT I PULLED FOR EDIE. 447 00:21:21,600 --> 00:21:23,100 I SHOULD WARN YOU 448 00:21:23,133 --> 00:21:24,733 THAT MOST OF THE CLOTHES IN THERE AREN'T THAT STYLISH. 449 00:21:24,767 --> 00:21:27,067 OH, DON'T WORRY ABOUT IT. EDIE'S A BEGGAR NOW, 450 00:21:27,100 --> 00:21:29,500 WHICH MEANS SHE CAN'T BE A CHOOSER. 451 00:21:29,533 --> 00:21:31,700 OF COURSE, WE DON'T HAVE TO ADD SALT TO THE WOUND. 452 00:21:31,733 --> 00:21:35,533 LISTEN, I WAS JUST GETTING DINNER READY. 453 00:21:35,567 --> 00:21:38,067 SAY NO MORE. I'LL GET OUT OF YOUR HAIR. 454 00:21:38,067 --> 00:21:38,833 NO, NO. 455 00:21:38,867 --> 00:21:40,200 BY THE WAY, WAS THAT YOU 456 00:21:40,233 --> 00:21:42,600 I SAW GETTING PULLED OVER BY A POLICEMAN? 457 00:21:42,633 --> 00:21:45,533 YEAH, THE BOYS WERE ACTING UP IN THE CAR, 458 00:21:45,567 --> 00:21:47,800 AND I COULDN'T GET THEM TO SIT DOWN. 459 00:21:47,833 --> 00:21:50,333 YOUNG BOYS CAN BE SO WILLFUL. 460 00:21:50,367 --> 00:21:51,567 I TRY EVERYTHING. 461 00:21:51,600 --> 00:21:54,600 I SCREAM, I THREATEN, I REASON, I BEG. 462 00:21:54,633 --> 00:21:57,267 NOTHING WORKS. I DON'T KNOW IF IT'S BECAUSE 463 00:21:57,300 --> 00:21:59,100 THEY'RE TOO YOUNG AND THEY DON'T UNDERSTAND, 464 00:21:59,133 --> 00:22:01,233 OR THEY'RE JUST GETTING SOME PERVERSE JOY 465 00:22:01,267 --> 00:22:02,733 OUT OF TESTING ME. 466 00:22:02,767 --> 00:22:04,667 MY MOTHER USED TO HAVE THE WORST TIME 467 00:22:04,700 --> 00:22:06,733 WITH ME IN THE CAR, SO ONE TIME WHEN I WAS ACTING UP, 468 00:22:06,767 --> 00:22:09,733 SHE STOPPED AND LEFT ME ON THE SIDE OF THE ROAD, 469 00:22:09,767 --> 00:22:11,633 AND SHE DROVE OFF. 470 00:22:11,667 --> 00:22:14,233 YOU'RE KIDDING. 471 00:22:14,267 --> 00:22:16,267 OH, SHE CAME BACK IMMEDIATELY, 472 00:22:16,300 --> 00:22:18,200 BUT I NEVER MISBEHAVED IN THE CAR AGAIN. 473 00:22:18,233 --> 00:22:19,833 YOU SHOULD TRY THAT. 474 00:22:19,867 --> 00:22:21,800 MRS. HUBER, I COULD NEVER LEAVE MY KIDS 475 00:22:21,833 --> 00:22:23,700 BY THE SIDE OF THE ROAD. 476 00:22:23,733 --> 00:22:25,133 WHEN IT COMES TO DISCIPLINE, 477 00:22:25,167 --> 00:22:26,667 SOMETIMES YOU MUST BE CREATIVE. 478 00:22:26,700 --> 00:22:28,667 MY MOTHER KNEW THAT. SMART LADY. 479 00:22:28,700 --> 00:22:30,633 OF COURSE, SHE'S IN A HOME NOW, 480 00:22:30,667 --> 00:22:33,500 AND HER MIND HAS JUST TURNED TO MUSH. 481 00:22:33,533 --> 00:22:35,567 WELL, LIKE I SAID, 482 00:22:35,600 --> 00:22:39,133 I SHOULD GO BACK AND GET DINNER READY. 483 00:22:39,167 --> 00:22:40,633 OH, RIGHT, RIGHT. 484 00:22:40,667 --> 00:22:42,167 GOODBYE. 485 00:22:42,200 --> 00:22:44,767 GOODBYE. 486 00:22:44,800 --> 00:22:47,333 SUSAN, HAVE YOU BEEN ABLE TO FIND OLD CLOTHES FOR EDIE? 487 00:22:47,367 --> 00:22:49,200 SHE HAS NOTHING TO WEAR. 488 00:22:49,233 --> 00:22:51,667 I THOUGHT THAT WAS THE LOOK SHE WAS GOING FOR. 489 00:22:51,700 --> 00:22:52,733 OH, SUSAN. 490 00:22:52,767 --> 00:22:57,467 EDIE MAY BE TRASH, BUT SHE'S STILL A HUMAN BEING. 491 00:23:08,100 --> 00:23:09,467 ZACH? 492 00:23:09,500 --> 00:23:10,733 IS YOUR DAD HOME? 493 00:23:10,767 --> 00:23:12,667 I NEED TO TALK TO HIM. 494 00:23:20,367 --> 00:23:21,600 HEY, PAUL. HEY. 495 00:23:21,633 --> 00:23:23,400 HOPE I'M NOT INTERRUPTING. 496 00:23:23,433 --> 00:23:26,233 ACTUALLY, I WAS GETTING READY TO GO SOMEWHERE. 497 00:23:26,267 --> 00:23:28,367 I JUST WANTED TO COME BY AND SAY HELLO, 498 00:23:28,400 --> 00:23:30,533 YOU KNOW, SEE HOW YOU GUYS ARE DOING. 499 00:23:30,567 --> 00:23:32,333 WE'RE TRYING TO MOVE ON. 500 00:23:32,367 --> 00:23:33,700 IT'S BEEN PRETTY TOUGH. 501 00:23:33,733 --> 00:23:35,667 YEAH, I COULD ONLY IMAGINE. 502 00:23:35,700 --> 00:23:37,800 I MEAN, NOT KNOWING WHY MARY ALICE... 503 00:23:37,833 --> 00:23:39,633 WHY WHAT? 504 00:23:39,667 --> 00:23:41,633 WHY SHE DID IT. OH, HERE, LET ME HELP YOU. 505 00:23:41,667 --> 00:23:43,533 I'VE GOT IT, I'VE GOT IT. 506 00:23:51,333 --> 00:23:53,400 I'M SORRY IF I UPSET YOU. 507 00:23:53,433 --> 00:23:54,767 CAN I BE FRANK? 508 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 OF COURSE. 509 00:23:56,433 --> 00:23:58,367 I DON'T CARE WHAT HER REASONS WERE. 510 00:23:58,400 --> 00:24:00,567 MAYBE SHE WAS DEPRESSED, MAYBE SHE WAS BORED. 511 00:24:00,600 --> 00:24:02,067 IT DOESN'T MATTER. 512 00:24:02,067 --> 00:24:04,433 SHE ABANDONED HER HUSBAND AND HER SON, 513 00:24:04,467 --> 00:24:07,367 AND I'LL NEVER FORGIVE HER. 514 00:24:21,667 --> 00:24:23,600 AS I WATCHED SUSAN, 515 00:24:23,633 --> 00:24:26,500 I COULDN'T HELP FEELING SORRY FOR HER. 516 00:24:26,533 --> 00:24:29,767 SHE WANTED SO MUCH TO KNOW WHY I DID IT... 517 00:24:29,800 --> 00:24:31,833 [ SIGHS ] 518 00:24:31,867 --> 00:24:34,367 WHY I KILLED MYSELF. 519 00:24:36,500 --> 00:24:40,433 IT'S NOT ENOUGH TO WANT THE TRUTH. 520 00:24:40,467 --> 00:24:42,767 YOU MUST KNOW WHERE TO LOOK FOR IT. 521 00:24:44,833 --> 00:24:47,700 AND THE TRUTH IS ELUSIVE, 522 00:24:47,733 --> 00:24:50,533 BECAUSE IT KNOWS WHERE TO HIDE. 523 00:24:54,700 --> 00:24:59,700 [ KNOCK ON DOOR ] 524 00:24:59,733 --> 00:25:00,967 HELLO, JULIE. 525 00:25:01,067 --> 00:25:03,800 I TALKED TO YOUR MOM ABOUT DONATING SOME CLOTHES FOR EDIE. 526 00:25:03,833 --> 00:25:05,700 SHE'S AT MRS. VAN DE KAMP'S, 527 00:25:05,733 --> 00:25:07,667 BUT I'LL SEE IF SHE LEFT SOME STUFF UPSTAIRS. 528 00:25:26,200 --> 00:25:27,300 [ COUGHS ] 529 00:25:38,867 --> 00:25:40,567 OH, JULIE. 530 00:25:40,600 --> 00:25:44,400 I-I WAS, UM, JUST ADMIRING YOUR NEW MEASURING CUP. 531 00:25:44,433 --> 00:25:46,467 HA HA. YEAH, WE LOST OURS. 532 00:25:46,500 --> 00:25:47,767 REALLY? 533 00:25:47,800 --> 00:25:49,067 SO I COULDN'T FIND THE CLOTHES. 534 00:25:49,100 --> 00:25:50,067 I'M SORRY. 535 00:25:50,067 --> 00:25:51,833 THAT'S OKAY. 536 00:25:51,867 --> 00:25:53,600 IF YOU WANT ME TO KEEP LOOKING... 537 00:25:53,633 --> 00:25:57,100 NO, YOU'VE DONE MORE THAN ENOUGH, TRULY. 538 00:26:03,500 --> 00:26:05,133 BREE, REX JUST CALLED. 539 00:26:05,167 --> 00:26:07,133 HE WON'T BE ABLE TO MEET YOU HERE TODAY. 540 00:26:07,167 --> 00:26:09,800 APPARENTLY, THERE WAS AN EMERGENCY AT THE HOSPITAL. 541 00:26:09,833 --> 00:26:13,067 OH. WELL, I WISH HE HAD CALLED ME. 542 00:26:13,100 --> 00:26:15,067 HE SUGGESTED PERHAPS YOU'D LIKE 543 00:26:15,067 --> 00:26:17,267 TO MEET WITH ME BY YOURSELF. 544 00:26:17,300 --> 00:26:20,567 YOU'VE BEEN VERY QUIET IN OUR JOINT SESSIONS. 545 00:26:20,600 --> 00:26:22,500 WHAT? 546 00:26:22,533 --> 00:26:24,267 OH -- OH, NO, THANK YOU. 547 00:26:24,300 --> 00:26:27,300 I-I HAVE SOME THINGS THAT I-I NEED TO DO TODAY. 548 00:26:27,333 --> 00:26:28,600 YOU -- YOU SURE? 549 00:26:28,633 --> 00:26:31,067 UH, YEAH. I'M SURE. 550 00:26:31,067 --> 00:26:32,133 OKAY. 551 00:26:40,833 --> 00:26:44,500 DR. GOLDFINE, THERE IS SOMETHING YOU CAN DO FOR ME. 552 00:26:44,533 --> 00:26:45,567 WHAT'S THAT? 553 00:26:45,600 --> 00:26:47,767 TAKE OFF YOUR COAT. 554 00:26:49,333 --> 00:26:51,467 SO NOW YOU'RE TAKING JULIE 555 00:26:51,500 --> 00:26:53,133 ON THE DINNER DATE WITH MIKE? 556 00:26:53,167 --> 00:26:54,533 YEAH, WELL, IF EDIE'S GOING TO BE THERE, 557 00:26:54,567 --> 00:26:56,200 I'M GOING TO NEED EMOTIONAL SUPPORT. 558 00:26:56,233 --> 00:26:57,500 I CAN'T BELIEVE SHE WORMED HER WAY IN. 559 00:26:57,533 --> 00:26:58,633 HOW DID YOU LET HER DO THAT? 560 00:26:58,667 --> 00:27:01,267 I DON'T KNOW. I WAS GOING TO TAKE HER OUT AT THE KNEES, 561 00:27:01,300 --> 00:27:03,600 BUT IT ALL HAPPENED SO FAST. 562 00:27:03,633 --> 00:27:04,800 WELL, YOU KNOW WHAT YOU NEED TO DO. 563 00:27:04,833 --> 00:27:06,600 YOU NEED TO GET THERE EARLY, SPEND A LITTLE TIME WITH MIKE 564 00:27:06,633 --> 00:27:08,100 BEFORE THE LITTLE BARRACUDA GETS THERE. 565 00:27:08,133 --> 00:27:09,567 THAT'S A GOOD IDEA. 566 00:27:09,600 --> 00:27:11,233 EDIE WILL GET THERE AT 5:45, 567 00:27:11,267 --> 00:27:13,300 WHICH MEANS HER BREASTS WILL ARRIVE AT 5:30, 568 00:27:13,333 --> 00:27:14,533 SO I SHOULD SHOOT FOR 5:00. 569 00:27:14,567 --> 00:27:15,433 THAT A GIRL. 570 00:27:15,467 --> 00:27:17,800 I'M JUST GOING TO TAKE THESE UPSTAIRS. 571 00:27:17,833 --> 00:27:19,567 I'M GOING TO KEEP MY ONE LITTLE BAG AND GO HOME. 572 00:27:19,600 --> 00:27:21,067 OKAY. 573 00:27:24,200 --> 00:27:25,767 THAT IS A BEAUTIFUL ROSE. 574 00:27:25,800 --> 00:27:27,167 WHERE DID YOU GET IT? 575 00:27:27,200 --> 00:27:30,367 OH, JOHN GAVE IT TO ME. 576 00:27:30,400 --> 00:27:33,067 JOHN? YOUR GARDENER? HE GAVE YOU A ROSE? 577 00:27:33,100 --> 00:27:35,333 YES. 578 00:27:35,367 --> 00:27:38,067 I AM HAVING SOME NEW BUSHES PLANTED OUTSIDE, 579 00:27:38,100 --> 00:27:40,300 AND HE GAVE ME THAT AS A COLOR PALETTE. 580 00:27:40,333 --> 00:27:41,500 OH. 581 00:27:41,533 --> 00:27:42,567 YEAH. 582 00:27:42,600 --> 00:27:44,400 OKAY. 583 00:27:46,767 --> 00:27:48,633 SURE IS BEAUTIFUL, ISN'T IT? 584 00:27:52,433 --> 00:27:55,367 YES, IT IS. 585 00:27:55,400 --> 00:27:58,567 I'M SURE FREUD WOULD NOT APPROVE OF THIS. 586 00:27:58,600 --> 00:28:00,533 OH, WHO CARES WHAT HE THINKS? 587 00:28:00,567 --> 00:28:02,300 I TOOK PSYCHOLOGY IN COLLEGE. 588 00:28:02,333 --> 00:28:05,400 WE LEARNED ALL ABOUT FREUD. A MISERABLE HUMAN BEING. 589 00:28:05,433 --> 00:28:06,833 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 590 00:28:06,867 --> 00:28:08,300 WELL, THINK ABOUT IT -- 591 00:28:08,333 --> 00:28:10,200 HE GREW UP IN THE LATE 1800s. 592 00:28:10,233 --> 00:28:12,500 THERE WERE NO APPLIANCES BACK THEN. 593 00:28:12,533 --> 00:28:15,400 HIS MOTHER HAD TO DO EVERYTHING BY HAND, 594 00:28:15,433 --> 00:28:18,400 JUST BACKBREAKING WORK FROM SUNUP TO SUNDOWN, 595 00:28:18,433 --> 00:28:20,700 NOT TO MENTION THE COUNTLESS OTHER SACRIFICES 596 00:28:20,733 --> 00:28:23,300 SHE PROBABLY HAD TO MAKE TO TAKE CARE OF HER FAMILY. 597 00:28:23,333 --> 00:28:25,100 AND WHAT DOES HE DO? 598 00:28:25,133 --> 00:28:27,400 HE GROWS UP AND BECOMES FAMOUS PEDDLING A THEORY 599 00:28:27,433 --> 00:28:29,233 THAT THE PROBLEMS OF MOST ADULTS 600 00:28:29,267 --> 00:28:32,400 CAN BE TRACED BACK TO SOMETHING AWFUL THEIR MOTHER HAS DONE. 601 00:28:32,433 --> 00:28:35,500 SHE MUST HAVE FELT SO BETRAYED. 602 00:28:35,533 --> 00:28:37,567 HE SAW HOW HARD SHE WORKED. 603 00:28:37,600 --> 00:28:40,400 HE SAW WHAT SHE DID FOR HIM. 604 00:28:40,433 --> 00:28:44,467 DID HE EVEN EVER THINK TO SAY "THANK YOU"? 605 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 I DOUBT IT. 606 00:28:57,700 --> 00:28:59,633 THERE YOU GO. 607 00:28:59,667 --> 00:29:01,467 JUST SO YOU KNOW, 608 00:29:01,500 --> 00:29:04,267 MANY OF FREUD'S THEORIES HAVE BEEN DISCREDITED. 609 00:29:04,300 --> 00:29:07,333 GOOD. 610 00:29:07,367 --> 00:29:10,700 [ BOYS YELLING ] 611 00:29:13,533 --> 00:29:17,100 BOYS, I AM NOT GOING TO TELL YOU AGAIN -- SIT. 612 00:29:18,800 --> 00:29:20,600 I MEAN IT. I AM SERIOUS. 613 00:29:20,633 --> 00:29:22,567 YOU BOYS ARE GOING TO BE IN SO MUCH TROUBLE 614 00:29:22,600 --> 00:29:25,500 IF YOU DON'T SIT BACK IN THOSE SEATS. 615 00:29:30,200 --> 00:29:31,667 Mary Alice: FOR THE FIRST TIME, 616 00:29:31,700 --> 00:29:35,800 LYNETTE COULD SEE THIS WAS NOT THE INNOCENT PLAY OF CHILDREN. 617 00:29:35,833 --> 00:29:38,067 SHE WAS BEING CHALLENGED. 618 00:29:38,067 --> 00:29:43,067 SO SHE DECIDED IT WAS TIME TO GET CREATIVE. 619 00:29:50,300 --> 00:29:53,500 OUT. CAN'T BEHAVE, YOU HEARD ME, YOU CANNOT RIDE. 620 00:29:53,533 --> 00:29:55,733 YOU, OUT. 621 00:30:05,700 --> 00:30:06,767 WHERE'S MOM GOING? 622 00:30:06,800 --> 00:30:08,067 I DON'T KNOW. 623 00:30:12,833 --> 00:30:14,433 WHEW. 624 00:30:14,467 --> 00:30:15,533 OKAY. 625 00:30:15,567 --> 00:30:18,400 MOMMY'S A GENIUS. 626 00:30:18,433 --> 00:30:20,400 5, 6 -- ALL RIGHT. 627 00:30:27,400 --> 00:30:28,833 AAH! 628 00:30:28,867 --> 00:30:30,633 [ GASPING ] 629 00:30:30,667 --> 00:30:31,600 UH... 630 00:30:33,200 --> 00:30:34,800 I WILL BE RIGHT BACK. 631 00:30:34,833 --> 00:30:35,767 BOYS? 632 00:30:35,800 --> 00:30:37,333 BOYS? 633 00:30:37,367 --> 00:30:39,267 BOYS? 634 00:30:42,867 --> 00:30:43,800 PORTER! 635 00:30:43,833 --> 00:30:45,300 PRESTON! PARKER! 636 00:30:45,333 --> 00:30:47,367 IF YOU'RE HIDING, YOU'VE GOT TO STOP NOW, 637 00:30:47,400 --> 00:30:50,700 'CAUSE MOMMY DOESN'T THINK IT'S FUNNY! 638 00:30:50,733 --> 00:30:52,333 OH, EXCUSE ME. I'M SORRY. 639 00:30:52,367 --> 00:30:53,833 I'M LOOKING FOR MY BOYS. 640 00:30:53,867 --> 00:30:56,300 THREE BOYS WITH RED HAIR. HAVE YOU SEEN THEM? 641 00:30:56,333 --> 00:30:58,167 YEAH. I ALSO SAW YOU DRIVE AWAY AND LEAVE THEM. 642 00:30:58,200 --> 00:31:00,167 I KNOW. I WAS JUST TRYING TO SCARE THEM INTO BEHAVING. 643 00:31:00,200 --> 00:31:01,400 DID YOU SEE WHERE THEY WENT? 644 00:31:01,433 --> 00:31:03,133 YEAH, YEAH, YEAH. THEY'RE IN MY KITCHEN. OH. 645 00:31:03,167 --> 00:31:04,700 LISTEN, UH, IT SEEMS TO ME 646 00:31:04,733 --> 00:31:07,233 THAT YOU HAVE SOME ANGER MANAGEMENT ISSUES. 647 00:31:07,267 --> 00:31:09,267 I HAVE FOUR KIDS UNDER THE AGE OF 6. 648 00:31:09,300 --> 00:31:12,133 I ABSOLUTELY HAVE ANGER MANAGEMENT ISSUES. 649 00:31:12,167 --> 00:31:14,067 YEAH, WELL, I THINK YOU NEED TO TALK TO SOMEBODY, 650 00:31:14,100 --> 00:31:15,833 BECAUSE ABANDONING YOUR CHILDREN IS -- 651 00:31:15,867 --> 00:31:18,200 HEY, I-I DIDN'T ABANDON THEM. I CAME BACK. 652 00:31:18,233 --> 00:31:20,367 I'M JUST SAYING IT'S NOT NORMAL. 653 00:31:20,400 --> 00:31:21,700 WELL, MY KIDS AREN'T NORMAL, 654 00:31:21,733 --> 00:31:24,067 AND NOW I DON'T HAVE TIME FOR THIS, LADY, SO -- 655 00:31:24,100 --> 00:31:24,967 BOYS, GET OUT HERE! 656 00:31:25,067 --> 00:31:26,500 NO, I DON'T THINK THEY SHOULD GO ANYWHERE 657 00:31:26,533 --> 00:31:28,167 UNTIL YOU CALM DOWN. 658 00:31:28,200 --> 00:31:30,067 GET IN THE CAR. 659 00:31:30,067 --> 00:31:31,700 SHE'S GOT COOKIES. 660 00:31:31,733 --> 00:31:33,133 WELL, BRING THEM. WE'RE LEAVING. 661 00:31:33,167 --> 00:31:35,133 OH, NO, NO. STAY PUT. I DON'T THINK SO. AAH! 662 00:31:35,167 --> 00:31:37,667 LISTEN, LADY, YOU AND I ARE GOING TO HAVE A LITTLE TALK. LEAVE MY MOMMY ALONE! 663 00:31:37,700 --> 00:31:40,300 LET GO OF ME! WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 664 00:31:40,333 --> 00:31:43,267 SON OF A -- AAH! 665 00:31:45,133 --> 00:31:46,300 RUN, BOYS, RUN! 666 00:31:51,800 --> 00:31:52,733 OKAY. 667 00:31:52,767 --> 00:31:54,367 YOU GET BACK HERE! 668 00:31:54,400 --> 00:31:56,600 BOYS, YOU'RE GOING TO NEED TO PUT ON YOUR -- 669 00:31:58,600 --> 00:32:02,067 YOU COME BACK HERE RIGHT NOW! 670 00:32:02,067 --> 00:32:06,200 GET BACK OR I'M GOING TO CALL SOCIAL SERVICES! 671 00:32:13,733 --> 00:32:15,233 [ HORN HONKS ] 672 00:32:23,700 --> 00:32:26,800 OH, MY GOD. 673 00:32:26,833 --> 00:32:29,200 CARLOS, WHAT HAVE YOU DONE? 674 00:32:29,233 --> 00:32:31,233 I SAW IT WHEN I DROVE BY THE DEALERSHIP. 675 00:32:31,267 --> 00:32:33,333 I THOUGHT, "GABRIELLE WOULD LOOK SO BEAUTIFUL IN THIS." 676 00:32:33,367 --> 00:32:34,400 CARLOS. 677 00:32:34,433 --> 00:32:36,100 HA HA HA HA HA. 678 00:32:36,133 --> 00:32:38,067 COST ME AN ARM AND A LEG. 679 00:32:38,100 --> 00:32:40,833 IT'S GOT GPS NAVIGATION, 200-WATT STEREO SYSTEM, 680 00:32:40,867 --> 00:32:44,500 REAR PARKING -- OH, MY GOD, IT'S BEAUTIFUL. 681 00:32:44,533 --> 00:32:45,767 SO... 682 00:32:45,800 --> 00:32:48,300 DID I TAKE YOUR BREATH AWAY? 683 00:32:48,333 --> 00:32:49,600 ABSOLUTELY. 684 00:32:49,633 --> 00:32:51,200 [ CHUCKLES ] 685 00:32:51,233 --> 00:32:52,133 OH. 686 00:32:52,167 --> 00:32:55,067 IS IT THE BEST GIFT YOU'VE EVER GOTTEN? 687 00:32:55,100 --> 00:32:56,500 Mary Alice: GABRIELLE COULD SEE 688 00:32:56,533 --> 00:32:58,433 WHAT THIS GESTURE HAD COST CARLOS, 689 00:32:58,467 --> 00:33:02,067 SO SHE RESPONDED THE ONLY WAY SHE KNEW HOW. 690 00:33:05,633 --> 00:33:08,367 SHE HAD A FEELING 691 00:33:08,400 --> 00:33:11,800 THE TRUTH WOULD HAVE BEEN LOST ON HER HUSBAND ANYWAY. 692 00:33:11,833 --> 00:33:14,300 AFTER ALL, IT'S THE RARE MAN 693 00:33:14,333 --> 00:33:19,067 WHO UNDERSTANDS THE VALUE OF A SINGLE PERFECT ROSE. 694 00:33:28,867 --> 00:33:30,800 [ BONGO GROWLS ] 695 00:33:30,833 --> 00:33:32,067 [ BARKING ] 696 00:33:32,100 --> 00:33:34,800 [ Sighs ] OKAY. 697 00:33:34,833 --> 00:33:36,300 [ DOORBELL RINGS ] 698 00:33:36,333 --> 00:33:38,733 [ GROWLING ] 699 00:33:38,767 --> 00:33:40,600 SUSAN. 700 00:33:40,633 --> 00:33:42,133 OH, I HOPE YOU DON'T MIND. 701 00:33:42,167 --> 00:33:44,067 I THOUGHT I'D COME BY EARLY AND HELP YOU SET UP. 702 00:33:44,100 --> 00:33:45,133 OH, UM... 703 00:33:45,167 --> 00:33:46,367 HEY, SUSAN. 704 00:33:46,400 --> 00:33:48,733 HA HA. 705 00:33:48,767 --> 00:33:51,533 DON'T WORRY. MIKE AND I HAVE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 706 00:33:51,567 --> 00:33:54,767 OH. HA HA. 707 00:33:54,800 --> 00:33:57,400 [ BARKING ] BONGO. 708 00:33:57,433 --> 00:33:59,433 I DON'T KNOW WHY HE BARKS AT YOU. 709 00:33:59,467 --> 00:34:01,433 WELL, I WOULDN'T TAKE IT PERSONALLY. 710 00:34:01,467 --> 00:34:03,500 DOGS ARE VERY SENSITIVE. 711 00:34:03,533 --> 00:34:05,367 WHAT'S UP, BONGO, HUH? 712 00:34:05,400 --> 00:34:07,267 YOU NEVER KNOW WHAT FREAKS THEM OUT, HUH? 713 00:34:07,300 --> 00:34:08,467 IN THE DISTANCE, 714 00:34:08,500 --> 00:34:10,667 SUSAN THOUGHT SHE HEARD A BELL RING. 715 00:34:10,700 --> 00:34:12,200 OOH, IS IT A STRANGE NOISE, HUH? 716 00:34:12,233 --> 00:34:15,433 WHAT IS IT? A WEIRD SMELL? 717 00:34:15,467 --> 00:34:17,667 ROUND ONE HAD STARTED. 718 00:34:17,700 --> 00:34:19,667 LOOK, ALL I'M SAYING IS THAT THIS WHOLE 719 00:34:19,700 --> 00:34:21,767 "IT TAKES TWO TO MESS UP A MARRIAGE" THEORY 720 00:34:21,800 --> 00:34:23,200 IS BULL. 721 00:34:23,233 --> 00:34:24,633 THE PROBLEMS THAT WE HAVE ARE BECAUSE OF HER. 722 00:34:24,667 --> 00:34:26,200 THAT IS NOT TRUE, REX. 723 00:34:26,233 --> 00:34:28,100 ALL RIGHT, FINE. 724 00:34:28,133 --> 00:34:30,067 WHAT HAVE I BEEN DOING FOR THE PAST 20 YEARS 725 00:34:30,067 --> 00:34:31,800 THAT'S BEEN SO AWFUL? YOU'RE NOT SAYING ANYTHING 726 00:34:31,833 --> 00:34:34,233 BECAUSE I'VE BEEN A GREAT HUSBAND, 727 00:34:34,267 --> 00:34:35,833 AND IT KILLS YOU TO ADMIT THAT. 728 00:34:35,867 --> 00:34:40,067 REX, I'M CURIOUS -- DO YOU EVER ACKNOWLEDGE 729 00:34:40,100 --> 00:34:43,500 THE BENEFITS OF LIVING WITH BREE? 730 00:34:43,533 --> 00:34:44,567 HUH? 731 00:34:44,600 --> 00:34:48,100 BY YOUR OWN ADMISSION, YOUR HOME IS ALWAYS CLEAN, 732 00:34:48,133 --> 00:34:50,067 YOUR CLOTHES ARE ALWAYS FRESHLY PRESSED. 733 00:34:50,067 --> 00:34:52,800 SOUNDS LIKE A WONDERFUL COOK. 734 00:34:52,833 --> 00:34:54,100 DESPITE HER FLAWS, 735 00:34:54,133 --> 00:34:57,067 DO YOU EVER REMEMBER TO SAY "THANK YOU"? 736 00:34:58,767 --> 00:34:59,700 "THANK YOU"? 737 00:34:59,733 --> 00:35:02,533 YES. 738 00:35:05,467 --> 00:35:07,267 MM. 739 00:35:07,300 --> 00:35:09,667 BONGO! BONGO. GET DOWN. DOWN. 740 00:35:09,700 --> 00:35:10,633 GO ON. UNH-UNH. 741 00:35:10,667 --> 00:35:12,500 DOWN. I'M SORRY. 742 00:35:12,533 --> 00:35:15,467 SO, UM, WHO'S THE GUY THAT LIVES ACROSS FROM MRS. HUBER AGAIN? 743 00:35:15,500 --> 00:35:16,700 MM. THAT'S MR. MULLEN, 744 00:35:16,733 --> 00:35:18,400 AND JUST SO YOU KNOW, IF HE INVITES YOU IN, 745 00:35:18,433 --> 00:35:19,833 YOU HAVE TO MEET ALL OF HIS PETS. 746 00:35:19,867 --> 00:35:21,633 THAT'S OKAY. I LOVE ANIMALS. 747 00:35:21,667 --> 00:35:22,800 HE'S A TAXIDERMIST. HA HA. 748 00:35:22,833 --> 00:35:23,767 OH. 749 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 OKAY. 750 00:35:24,833 --> 00:35:27,400 THANKS FOR THE WARNING. HA HA HA. 751 00:35:27,433 --> 00:35:28,467 OH. 752 00:35:28,500 --> 00:35:31,333 ISN'T MR. MULLEN'S BROTHER YOUR DIVORCE ATTORNEY? 753 00:35:32,400 --> 00:35:34,167 UH, YES. YES, HE WAS. 754 00:35:34,200 --> 00:35:36,133 CAN I SAY SOMETHING? 755 00:35:37,233 --> 00:35:38,800 IN MY HEART, I STILL BELIEVE 756 00:35:38,833 --> 00:35:41,167 THAT YOU AND CARL ARE GOING TO GET BACK TOGETHER. 757 00:35:41,200 --> 00:35:43,100 REALLY? 758 00:35:43,133 --> 00:35:46,100 OH, YEAH, I-I'VE NEVER SEEN TWO PEOPLE MORE IN LOVE. 759 00:35:46,133 --> 00:35:47,833 I MEAN, SHE'S NEVER GOING TO FIND THAT KIND OF CHEMISTRY 760 00:35:47,867 --> 00:35:49,433 WITH ANOTHER MAN. 761 00:35:49,467 --> 00:35:50,667 NEVER. 762 00:35:50,700 --> 00:35:53,500 IT WAS EVERYTHING SUSAN COULD DO TO KEEP A SMILE ON HER FACE. 763 00:35:53,533 --> 00:35:55,267 ROUND TWO WAS UNDER WAY, 764 00:35:55,300 --> 00:35:56,600 AND SHE WAS ALREADY TAKING A BEATING. 765 00:35:56,633 --> 00:35:58,067 YOU KNOW WHAT, MRS. BRITT? 766 00:35:58,067 --> 00:36:00,067 WHAT EDIE HADN'T COUNTED ON... 767 00:36:00,067 --> 00:36:02,067 DO YOU KNOW WHO I ALWAYS LIKED? 768 00:36:02,067 --> 00:36:03,333 WAS SUSAN HAD SOMEONE ELSE IN HER CORNER. 769 00:36:03,367 --> 00:36:05,800 MR. AUTHWELL -- YOUR FOURTH HUSBAND. 770 00:36:05,833 --> 00:36:09,200 OH, HE WAS MY SECOND HUSBAND. I'VE ONLY BEEN MARRIED TWICE. 771 00:36:09,233 --> 00:36:11,633 TWICE? YOU WEREN'T MARRIED TO THE GUY WITH ALL THE TATTOOS 772 00:36:11,667 --> 00:36:13,333 THAT THEY TOOK AWAY IN HANDCUFFS? 773 00:36:13,367 --> 00:36:17,233 NO, JULIE, SHE WASN'T MARRIED TO JAVIER. 774 00:36:17,267 --> 00:36:19,233 THAT WAS JUST ONE OF HER SPECIAL FRIENDS. 775 00:36:19,267 --> 00:36:21,833 I THINK WE SHOULD CHANGE THE SUBJECT. 776 00:36:21,867 --> 00:36:24,067 YOU KNOW, UNLESS YOU WANT TO KEEP TALKING ABOUT IT. 777 00:36:26,167 --> 00:36:27,633 OH! BONGO, GET DOWN. 778 00:36:27,667 --> 00:36:29,633 WAIT, WAIT. LET -- LET ME SHOW YOU SOMETHING. 779 00:36:29,667 --> 00:36:30,733 BONGO. HE LOVES THAT GRAVY. 780 00:36:30,767 --> 00:36:32,100 BONGO, COME. 781 00:36:32,133 --> 00:36:34,100 WHILE YOU WERE IN THERE TOSSING THE SALAD, 782 00:36:34,133 --> 00:36:36,400 I TAUGHT HIM SOMETHING. UP. 783 00:36:36,433 --> 00:36:37,567 OHH... 784 00:36:37,600 --> 00:36:40,500 SUSAN WAS FURIOUS WITH EDIE FOR USING A DOG 785 00:36:40,533 --> 00:36:42,267 TO INGRATIATE HERSELF WITH ITS OWNER. 786 00:36:42,300 --> 00:36:44,433 SHE WAS ALSO FURIOUS WITH MIKE 787 00:36:44,467 --> 00:36:47,367 FOR NOT SEEING THROUGH THIS BLATANT MANEUVER. 788 00:36:47,400 --> 00:36:48,367 BUT MOSTLY... 789 00:36:48,400 --> 00:36:51,167 YOU KNOW WHAT? I'M GOING TO GO GET THE DESSERTS. 790 00:36:51,200 --> 00:36:52,733 SHE WAS FURIOUS WITH HERSELF 791 00:36:52,767 --> 00:36:54,600 FOR NOT HAVING THOUGHT OF IT FIRST. 792 00:36:54,633 --> 00:36:56,467 YOU ARE SUCH A SMART BOY. 793 00:36:56,500 --> 00:36:57,733 I CAN BARELY GET HIM TO SIT. 794 00:36:57,767 --> 00:36:59,833 HA HA HA. YOU ARE A GOOD DOG. 795 00:36:59,867 --> 00:37:02,500 YOU'RE THE BEST DOG EVER. YES, YOU ARE. 796 00:37:02,533 --> 00:37:04,267 HA HA. I'VE NEVER SEEN HIM WALK ON TWO LEGS. 797 00:37:04,300 --> 00:37:05,667 WELL, HE KNOWS WHO TO COME TO, DOESN'T HE? 798 00:37:05,700 --> 00:37:08,133 HE KNOWS WHO TO COME TO. 799 00:37:08,167 --> 00:37:09,333 HE'S A GOOD BOY. 800 00:37:12,367 --> 00:37:15,200 HERE'S YOUR DESSERT. 801 00:37:15,233 --> 00:37:18,067 THANK YOU. MMM. MY, THIS LOOKS YUMMY. 802 00:37:19,533 --> 00:37:22,333 MMM. 803 00:37:22,367 --> 00:37:24,567 OH, LOOK AT THAT. 804 00:37:24,600 --> 00:37:26,300 LOOKS LIKE BONGO'S FINALLY WARMING UP TO SUSAN. 805 00:37:26,333 --> 00:37:27,433 OH. HA HA. 806 00:37:27,467 --> 00:37:29,400 YEAH, WE JUST GOT OFF ON THE WRONG FOOT. 807 00:37:29,433 --> 00:37:31,200 WE'RE BEST BUDDIES NOW. 808 00:37:31,233 --> 00:37:33,800 YEAH. HA HA HA HA HA HA HA. 809 00:37:33,833 --> 00:37:35,733 OH, WHAT A GOOD BOY. 810 00:37:35,767 --> 00:37:37,567 OH. [ BONGO GAGGING ] 811 00:37:37,600 --> 00:37:39,567 BONGO, ARE YOU OKAY? 812 00:37:39,600 --> 00:37:40,633 WHAT'S WRONG WITH HIM? 813 00:37:40,667 --> 00:37:44,400 I DON'T KNOW. I'VE NEVER HEARD HIM MAKE THAT SOUND. 814 00:37:44,433 --> 00:37:45,600 HEY, YOU OKAY, PAL? 815 00:37:45,633 --> 00:37:47,367 MOM. HEY, YOU ALL RIGHT? 816 00:37:47,400 --> 00:37:49,133 [ BONGO GURGLING ] 817 00:37:49,167 --> 00:37:50,600 YOU OKAY? COME ON. 818 00:37:56,733 --> 00:37:58,067 CALL THE VET. THE NUMBER'S ON THE FRIDGE. 819 00:37:58,100 --> 00:37:59,267 TELL HIM I'LL BE RIGHT THERE. 820 00:37:59,300 --> 00:38:00,700 OKAY, DON'T YOU WORRY ABOUT A THING. 821 00:38:00,733 --> 00:38:02,600 I'LL STAY HERE AND GET EVERYTHING CLEANED UP. 822 00:38:02,633 --> 00:38:03,633 THANKS, EDIE. 823 00:38:03,667 --> 00:38:05,433 LET'S GO. 824 00:38:05,467 --> 00:38:07,400 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 825 00:38:08,700 --> 00:38:10,300 NO. 826 00:38:36,233 --> 00:38:38,067 HEY. 827 00:38:38,100 --> 00:38:39,133 HEY. 828 00:38:39,167 --> 00:38:40,700 HOW'S BONGO DOING? 829 00:38:40,733 --> 00:38:42,700 I'M, UH, JUST WAITING TO SEE IF THEY'LL HAVE TO OPERATE. 830 00:38:42,733 --> 00:38:45,833 OH, GOD. 831 00:38:45,867 --> 00:38:47,333 UH... 832 00:38:47,367 --> 00:38:48,833 I-I... 833 00:38:48,867 --> 00:38:51,733 I STOPPED AND I GOT THIS... 834 00:38:53,567 --> 00:38:55,533 I AM JUST SO SORRY FOR THIS. 835 00:38:55,567 --> 00:38:57,533 I'M REALLY SORRY I SNAPPED AT YOU. I WAS JUST SO -- 836 00:38:57,567 --> 00:38:59,300 OH, NO, IT'S OKAY. 837 00:38:59,333 --> 00:39:02,233 GOOD NEWS. WE WON'T HAVE TO DO SURGERY. 838 00:39:02,267 --> 00:39:04,633 Susan: OH, THAT'S GREAT. 839 00:39:04,667 --> 00:39:07,167 WE'VE GIVEN BONGO SOMETHING TO HELP PASS THE EARRING. 840 00:39:07,200 --> 00:39:09,100 WHEN HE DOES, WOULD YOU LIKE US TO RETRIEVE IT FOR YOU? 841 00:39:09,133 --> 00:39:12,100 I'M GOING TO SAY NO. 842 00:39:12,133 --> 00:39:13,700 OKAY. YOU SHOULD BE ABLE TO TAKE HIM HOME 843 00:39:13,733 --> 00:39:15,600 IN ABOUT AN HOUR. 844 00:39:15,633 --> 00:39:17,300 WOW. 845 00:39:17,333 --> 00:39:20,067 YOU MUST BE SO RELIEVED. 846 00:39:21,467 --> 00:39:24,267 I'M SORRY. I WAS JUST REALLY WORRIED. 847 00:39:24,300 --> 00:39:26,467 WELL, IT WAS YOUR DOG. I GET IT. 848 00:39:26,500 --> 00:39:30,100 ACTUALLY, HE WAS MY WIFE'S DOG, AND, UH... 849 00:39:30,133 --> 00:39:32,067 ONE OF THE LAST THINGS SHE SAID TO ME 850 00:39:32,067 --> 00:39:33,467 IN THE HOSPITAL BEFORE SHE DIED 851 00:39:33,500 --> 00:39:35,200 WAS TO BE SURE I LOOKED AFTER HIM, 852 00:39:35,233 --> 00:39:37,733 AND, UM, I PROMISED HER I WOULD. 853 00:39:37,767 --> 00:39:39,667 Mary Alice: AND JUST LIKE THAT, 854 00:39:39,700 --> 00:39:41,433 SUSAN COULD SUDDENLY SEE 855 00:39:41,467 --> 00:39:43,833 SOMETHING SHE'D NEVER SEEN BEFORE. 856 00:39:43,867 --> 00:39:46,400 HE, UH, MEANT SO MUCH TO HER. 857 00:39:46,433 --> 00:39:49,600 MIKE DELFINO WAS STILL IN LOVE WITH HIS LATE WIFE. 858 00:39:49,633 --> 00:39:53,067 AND IF, UH, SOMETHING HAD HAPPENED, 859 00:39:53,067 --> 00:39:55,767 I WOULD HAVE FELT LIKE I HAD FAILED HER. 860 00:39:55,800 --> 00:39:58,067 I KNOW THAT SOUNDS STUPID, BUT I... 861 00:39:58,067 --> 00:40:00,667 AND SHE KNEW RIGHT THEN NEITHER SHE NOR EDIE 862 00:40:00,700 --> 00:40:03,100 WOULD BE LAYING CLAIM TO HIS HEART ANYTIME SOON. 863 00:40:03,133 --> 00:40:05,700 NO, IT DOESN'T. NOT AT ALL. 864 00:40:05,733 --> 00:40:08,367 SO SHE DECIDED, FOR NOW, 865 00:40:08,400 --> 00:40:10,700 SHE COULD SETTLE FOR JUST BEING HIS FRIEND. 866 00:40:10,733 --> 00:40:13,167 THIS IS FOR YOU. HA HA. 867 00:40:13,200 --> 00:40:15,433 WELL, FOR BONGO. YOU GIVE IT TO HIM. 868 00:40:29,133 --> 00:40:32,267 YES, AS I LOOK BACK AT THE WORLD I LEFT BEHIND, 869 00:40:32,300 --> 00:40:35,600 IT'S ALL SO CLEAR TO ME -- 870 00:40:35,633 --> 00:40:38,600 THE BEAUTY THAT WAITS TO BE UNVEILED, 871 00:40:38,633 --> 00:40:41,767 THE MYSTERIES THAT LONG TO BE UNCOVERED. 872 00:40:44,667 --> 00:40:49,033 BUT PEOPLE SO RARELY STOP TO TAKE A LOOK. 873 00:40:49,067 --> 00:40:51,667 THEY JUST KEEP MOVING. 874 00:40:55,533 --> 00:40:57,800 IT'S A SHAME, REALLY. 875 00:40:57,833 --> 00:41:01,100 THERE'S SO MUCH TO SEE. 60818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.