Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,035 --> 00:00:06,047
We appreciate all you two have done,
2
00:00:06,072 --> 00:00:08,296
but if this situation with Javi
3
00:00:08,321 --> 00:00:10,411
isn't going to work out long-term,
4
00:00:10,435 --> 00:00:11,645
I need to know that now
5
00:00:11,686 --> 00:00:13,730
so we can start looking for a new home.
6
00:00:13,772 --> 00:00:14,815
So how's everything going?
7
00:00:14,856 --> 00:00:16,900
He's a great kid.
8
00:00:16,942 --> 00:00:19,611
Me and Chloe are getting
pretty attached.
9
00:00:19,653 --> 00:00:22,280
He was picked up
on a drunk and disorderly.
10
00:00:22,322 --> 00:00:23,573
Evening, Lieutenant.
11
00:00:23,615 --> 00:00:24,866
Do you have any friends at all
12
00:00:24,908 --> 00:00:26,451
that you could've called
to come and bail you out?
13
00:00:26,493 --> 00:00:28,161
Or are you just some kind
of train wreck?
14
00:00:28,203 --> 00:00:30,122
For all 24 hours of every shift,
15
00:00:30,163 --> 00:00:31,540
you own my ass.
16
00:00:31,581 --> 00:00:34,459
But when I punch out, that's my time.
17
00:00:35,797 --> 00:00:37,257
You know Faye, the paramedicine patient
18
00:00:37,282 --> 00:00:38,454
I always talk about?
19
00:00:38,479 --> 00:00:41,103
Uh, yeah, she plays gin rummy
and makes a mean jerk chicken.
20
00:00:41,128 --> 00:00:42,504
- That's the one.
- Mm-hmm.
21
00:00:42,529 --> 00:00:44,781
She just got the all-clear
with her cancer scan.
22
00:00:44,806 --> 00:00:46,975
- That's awesome!
- Yeah, it is.
23
00:00:47,000 --> 00:00:48,502
The only downside is that, I mean,
24
00:00:48,527 --> 00:00:49,986
she's off the paramedicine roster,
25
00:00:50,011 --> 00:00:51,513
so I'll have to clear my social calendar
26
00:00:51,538 --> 00:00:53,157
for a gin rummy night.
27
00:00:54,006 --> 00:00:55,133
Hey, morning.
28
00:00:55,174 --> 00:00:56,634
- Morning.
- Hey.
29
00:00:56,676 --> 00:00:59,053
Hey, it was good to see you
last night at Molly's, Vi.
30
00:00:59,095 --> 00:01:01,305
Yeah, it's been nice
having you around more often.
31
00:01:01,347 --> 00:01:03,474
Except when you kicked my ass at darts.
32
00:01:03,516 --> 00:01:05,101
Well, I can't help
my natural skill, Gallo.
33
00:01:05,143 --> 00:01:06,727
You know that.
34
00:01:06,769 --> 00:01:09,272
Carver, why aren't you ever at Molly's?
35
00:01:09,313 --> 00:01:10,731
I'm there now and then.
36
00:01:10,773 --> 00:01:12,692
I like to mix it up, that's all.
37
00:01:12,733 --> 00:01:14,569
Different night, different adventure.
38
00:01:17,697 --> 00:01:20,533
Three months in, Carver's
still an all-out mystery.
39
00:01:22,952 --> 00:01:24,370
Hey, look.
40
00:01:31,544 --> 00:01:34,464
Uh, don't do that! Invasion of privacy.
41
00:01:34,505 --> 00:01:37,133
Come on, there's no privacy anymore.
42
00:01:37,175 --> 00:01:38,176
He's not wrong.
43
00:01:38,217 --> 00:01:39,537
I don't like this.
44
00:01:41,220 --> 00:01:43,055
Ooh, does he have any
pictures taped up in there?
45
00:01:43,097 --> 00:01:44,557
Oh, I didn't see any.
46
00:01:44,599 --> 00:01:49,687
I see deodorant,
change of clothes, no pictures.
47
00:01:51,022 --> 00:01:52,690
- Hmm.
- That's it?
48
00:01:52,732 --> 00:01:54,149
Man could be a serial killer,
49
00:01:54,173 --> 00:01:55,651
for all we know.
50
00:01:55,693 --> 00:01:58,529
Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61.
51
00:01:58,571 --> 00:02:00,364
Explosion reported. Wabash and...
52
00:02:00,406 --> 00:02:01,991
That's Jewelers Row, isn't it?
53
00:02:20,635 --> 00:02:23,096
- Hey, let's move it!
- Let's go!
54
00:02:23,137 --> 00:02:25,264
Move back! It's not safe!
55
00:02:25,306 --> 00:02:27,016
Hey, let's go! Move it back!
56
00:02:27,058 --> 00:02:28,518
What are you people doing?
57
00:02:28,559 --> 00:02:30,229
What the hell? Come on. Get up.
58
00:02:33,231 --> 00:02:34,690
Come on, move it!
59
00:02:37,819 --> 00:02:38,861
Capp, Tony!
60
00:02:38,903 --> 00:02:40,404
Get these people the hell out of here!
61
00:02:40,446 --> 00:02:42,323
- Let's move!
- Across the street, let's go!
62
00:02:44,408 --> 00:02:46,119
Get up! Leave it!
63
00:02:46,160 --> 00:02:51,032
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:02:55,710 --> 00:02:57,778
Looks like the place was bombed.
65
00:02:58,979 --> 00:03:01,065
Looks like there was
an explosion deep inside.
66
00:03:01,106 --> 00:03:03,150
Doesn't look like it moved up
to the second floor.
67
00:03:03,192 --> 00:03:07,404
Well, store wasn't open,
so that's a good sign.
68
00:03:07,446 --> 00:03:09,740
Let's get a primary search down here,
69
00:03:09,782 --> 00:03:12,326
send some guys up to evacuate upstairs.
70
00:03:12,368 --> 00:03:15,412
Hey, Herrmann, 51,
let's get a hose line inside!
71
00:03:15,454 --> 00:03:17,122
All right, working on it!
72
00:03:17,164 --> 00:03:19,667
All right, Bruce!
Mask up! We're going in!
73
00:03:19,708 --> 00:03:21,293
- Gallo, you're with me!
- Yep.
74
00:03:21,335 --> 00:03:23,879
Mouch, Carver, get upstairs.
Clear the rest of the building.
75
00:03:23,921 --> 00:03:25,881
- On it, Lieutenant.
- Copy, copy!
76
00:03:31,554 --> 00:03:33,013
Let's go.
77
00:03:33,055 --> 00:03:34,974
Hey, drop that stuff and move back now.
78
00:03:35,015 --> 00:03:36,642
- That's an order.
- Let's move!
79
00:03:41,689 --> 00:03:42,898
Truck, left side!
80
00:03:44,567 --> 00:03:46,318
Gallo, this way!
81
00:03:46,360 --> 00:03:47,862
Cruz, on my end!
82
00:03:47,903 --> 00:03:49,738
Fire department, call out!
83
00:03:53,909 --> 00:03:55,578
It's cooking in there!
84
00:04:05,796 --> 00:04:08,757
Fire department! Call out!
85
00:04:10,926 --> 00:04:12,761
Fire department, call out!
86
00:04:21,520 --> 00:04:23,355
Looks like the origin
of the blast right here!
87
00:04:27,318 --> 00:04:29,403
Cruz! Gimme a hand with this!
88
00:04:31,536 --> 00:04:32,537
Copy!
89
00:04:40,498 --> 00:04:42,166
Cruz!
90
00:04:43,918 --> 00:04:45,878
Help!
91
00:04:45,920 --> 00:04:48,243
One male victim, coming out!
92
00:04:48,268 --> 00:04:49,561
Let's get him up!
93
00:04:54,720 --> 00:04:57,473
One in the deck, right here!
94
00:04:57,515 --> 00:04:58,939
Whoa!
95
00:05:09,985 --> 00:05:12,905
What's your name? I'm Sylvie.
96
00:05:12,947 --> 00:05:14,740
Gene.
97
00:05:14,782 --> 00:05:17,409
Found him in the back near
where the blast was centered.
98
00:05:17,451 --> 00:05:19,537
Seriously? You're one lucky man.
99
00:05:19,578 --> 00:05:21,924
The security door
protected him from most of it.
100
00:05:21,966 --> 00:05:23,624
Oh.
101
00:05:23,666 --> 00:05:25,292
What happened?
102
00:05:25,334 --> 00:05:28,254
Your ultrasonic cleaning tank blew up.
103
00:05:28,295 --> 00:05:29,630
But... but...
104
00:05:29,672 --> 00:05:31,142
I wasn't even using it!
105
00:05:31,183 --> 00:05:34,135
Okay, okay. Just relax.
We're gonna get you to the hospital
106
00:05:34,176 --> 00:05:35,902
and get those burns taken care of. Okay?
107
00:05:35,926 --> 00:05:37,096
Yeah, okay.
108
00:05:37,138 --> 00:05:39,390
Here you go.
109
00:05:39,431 --> 00:05:42,184
Squad 3 to 51,
Herrmann, progress report.
110
00:05:42,226 --> 00:05:45,229
We're ready to knock down the fire!
111
00:05:51,485 --> 00:05:52,710
Thank you.
112
00:06:00,202 --> 00:06:02,329
We're gonna need
this area cordoned off...
113
00:06:02,371 --> 00:06:04,206
- the entire debris field.
- Are you kidding me?
114
00:06:04,248 --> 00:06:07,793
We're finding bits of glass
halfway to Willis Tower.
115
00:06:07,835 --> 00:06:09,086
What do you want me to tell you?
116
00:06:09,128 --> 00:06:10,671
Any clues to how this started
117
00:06:10,713 --> 00:06:12,756
would have been blown out the
window with everything else.
118
00:06:12,798 --> 00:06:15,009
OFI's gonna want to collect it.
119
00:06:15,050 --> 00:06:18,220
Oh, my God, oh, my God. Look at this.
120
00:06:18,262 --> 00:06:19,847
- Hey, hey-oh!
- Hey, whoa, whoa, whoa!
121
00:06:19,889 --> 00:06:22,057
- Sir, sir!
- That's my store!
122
00:06:22,099 --> 00:06:24,143
I understand, but it's
an active fire scene.
123
00:06:24,185 --> 00:06:26,562
- What happened?
- There was an explosion.
124
00:06:26,604 --> 00:06:29,523
And an employee of yours, an older guy,
125
00:06:29,565 --> 00:06:32,109
was transported to Chicago Med
with second-degree burns.
126
00:06:32,151 --> 00:06:34,487
But those windows were full of jewelry.
127
00:06:34,528 --> 00:06:37,114
Looters got here before we could.
128
00:06:37,156 --> 00:06:39,116
No. No, come on.
129
00:06:43,245 --> 00:06:45,372
Hey... hey, enough
with the water already!
130
00:06:45,414 --> 00:06:47,875
Fine, if you don't mind
the fire reigniting!
131
00:06:47,917 --> 00:06:50,002
Officer, I want these
firefighters out of my store!
132
00:06:50,044 --> 00:06:51,378
They're trampling all over the place.
133
00:06:51,420 --> 00:06:53,047
All right. Take a breath, sir.
134
00:06:53,088 --> 00:06:54,965
- Let's go.
- You have to stop them.
135
00:06:55,007 --> 00:06:56,133
I'm sorry, there's nothing I can do.
136
00:06:56,175 --> 00:06:59,637
I tell ya, no good deed.
137
00:07:10,981 --> 00:07:12,312
Hey, look who's here!
138
00:07:12,353 --> 00:07:13,692
Hi, guys!
139
00:07:13,734 --> 00:07:15,027
- Hey, Chloe.
- Hey.
140
00:07:15,069 --> 00:07:17,106
- Hi.
- What are you doing here?
141
00:07:17,147 --> 00:07:18,572
- I thought you had a busy day.
- Yeah, I... I do.
142
00:07:18,614 --> 00:07:20,491
You... you got a second?
143
00:07:20,533 --> 00:07:22,409
Yeah, yeah, sure.
144
00:07:22,451 --> 00:07:24,769
- Hey, is everything okay?
- Yeah, yeah.
145
00:07:25,955 --> 00:07:29,458
Okay, so I talked to Eddie
this morning from the foster...
146
00:07:29,500 --> 00:07:30,918
Yeah, yeah, Eddie, sure, yeah.
147
00:07:30,960 --> 00:07:32,753
You remember that endless
list of obstacles standing
148
00:07:32,795 --> 00:07:34,547
- in our way of being able to...
- Yeah, yeah.
149
00:07:34,588 --> 00:07:37,250
Well, Eddie has been on it
like a dog with a bone.
150
00:07:37,291 --> 00:07:38,592
Great.
151
00:07:38,634 --> 00:07:40,010
And he's been working
with some contacts in Honduras,
152
00:07:40,052 --> 00:07:42,638
and they finally got a hold
of Javi's uncle, Roberto.
153
00:07:42,680 --> 00:07:44,098
Okay.
154
00:07:44,140 --> 00:07:45,432
Roberto was able to
provide documentation
155
00:07:45,474 --> 00:07:47,143
showing that Javi's mom is deceased
156
00:07:47,184 --> 00:07:48,936
and his dad was never in the picture.
157
00:07:48,978 --> 00:07:50,437
He has no interest in parenting,
158
00:07:50,479 --> 00:07:52,565
and he has relinquished
his rights to guardianship.
159
00:07:52,606 --> 00:07:53,983
Which means?
160
00:07:54,024 --> 00:07:55,776
We can proceed with our
application to adoption him.
161
00:07:55,818 --> 00:07:57,820
Oh!
162
00:08:03,284 --> 00:08:04,994
Some of the jewels I saw
looked like they'd
163
00:08:05,035 --> 00:08:06,760
- pay off my mortgage.
- Yeah.
164
00:08:06,802 --> 00:08:09,331
And the guy is screaming at us
like it's our fault somehow.
165
00:08:09,373 --> 00:08:12,084
We saved half of his store.
166
00:08:13,750 --> 00:08:15,337
Hey, man. What's up?
167
00:08:15,379 --> 00:08:18,681
Yeah, I figured I'd hit up
F&T Lounge tomorrow night.
168
00:08:20,478 --> 00:08:22,522
Sounds good. See you.
169
00:08:24,847 --> 00:08:25,973
What?
170
00:08:26,015 --> 00:08:27,057
We couldn't help but overhear.
171
00:08:27,099 --> 00:08:29,977
What's F&T Lounge?
172
00:08:30,232 --> 00:08:31,733
Bar in Hyde Park.
173
00:08:32,730 --> 00:08:35,649
What kind of place?
Like, what's the vibe?
174
00:08:35,691 --> 00:08:37,818
Loud, rowdy, and fun.
175
00:08:37,860 --> 00:08:40,112
Doesn't really get going till late.
176
00:08:40,154 --> 00:08:42,156
No, thank you.
177
00:08:42,198 --> 00:08:43,407
I'll take Molly's any day.
178
00:08:43,449 --> 00:08:44,950
Amen.
179
00:08:44,992 --> 00:08:46,702
Oh, did you apologize to Carver
180
00:08:46,744 --> 00:08:48,454
for going through his locker?
181
00:08:48,496 --> 00:08:49,963
Damn, Brett!
182
00:08:52,374 --> 00:08:54,293
I wasn't going through it.
183
00:08:54,335 --> 00:08:56,170
Yeah, you left it open, and I just...
184
00:08:56,212 --> 00:08:57,630
I glanced inside.
185
00:08:58,839 --> 00:09:00,299
I guess if my deodorant is missing,
186
00:09:00,341 --> 00:09:02,134
I'll know who to talk to about it.
187
00:09:05,805 --> 00:09:08,015
Honesty is the best policy,
especially amongst housemates.
188
00:09:08,057 --> 00:09:11,192
Glad I didn't sit next
to you in high school.
189
00:09:12,728 --> 00:09:13,687
Narc.
190
00:09:21,487 --> 00:09:22,488
Severide.
191
00:09:22,709 --> 00:09:23,960
Van Meter.
192
00:09:25,407 --> 00:09:27,041
She's not with me.
193
00:09:27,368 --> 00:09:28,877
Who's not?
194
00:09:29,495 --> 00:09:31,163
Seager.
195
00:09:31,205 --> 00:09:33,624
She's at a fire science
conference in Baltimore.
196
00:09:33,666 --> 00:09:35,793
I guess she didn't think
I was shorthanded enough.
197
00:09:35,835 --> 00:09:37,169
You take a look at the jewelry store?
198
00:09:37,211 --> 00:09:38,712
Yeah, only a quick one.
199
00:09:38,754 --> 00:09:42,091
For now, I just sealed it up,
posted a squad car outside.
200
00:09:42,133 --> 00:09:43,509
Any gut instincts?
201
00:09:43,551 --> 00:09:45,094
It looks like the blast was centered
202
00:09:45,136 --> 00:09:48,848
in the industrial
ultrasonic cleaning tank.
203
00:09:48,889 --> 00:09:51,809
Most kinds, you can't
use a flammable solvent
204
00:09:51,851 --> 00:09:54,812
or the high voltage ignites the vapors,
205
00:09:54,854 --> 00:09:56,439
and it causes an explosion.
206
00:09:56,480 --> 00:09:58,566
That could be what happened here.
207
00:09:58,607 --> 00:10:00,025
Yeah, maybe.
208
00:10:00,067 --> 00:10:01,777
I don't know.
I don't think it's that simple.
209
00:10:06,907 --> 00:10:09,702
That's high-grade
laminated security glass.
210
00:10:11,245 --> 00:10:12,872
A tank full of solvent might
put on a real
211
00:10:12,913 --> 00:10:14,832
fireworks display,
but it's a low-pressure
212
00:10:14,874 --> 00:10:16,876
deflagration-type explosion.
213
00:10:16,917 --> 00:10:19,003
To shatter half a dozen sheets
of this stuff,
214
00:10:19,044 --> 00:10:20,588
that takes a full-on detonation.
215
00:10:20,629 --> 00:10:22,840
Supersonic shockwave.
216
00:10:24,550 --> 00:10:25,642
So what are you thinking?
217
00:10:25,683 --> 00:10:27,219
I don't know, but...
218
00:10:27,261 --> 00:10:28,846
I mean, a solvent might
have kicked off the blast,
219
00:10:28,888 --> 00:10:30,598
but it had to be a chain
reaction with some kind
220
00:10:30,639 --> 00:10:32,565
of high explosive device.
221
00:10:33,642 --> 00:10:35,060
Yeah, this wasn't somebody
misreading the label
222
00:10:35,102 --> 00:10:36,945
on a bottle of cleaning solution.
223
00:10:38,523 --> 00:10:40,150
This blast was intentional.
224
00:10:45,839 --> 00:10:47,983
So you were the only one
in the store at the time.
225
00:10:48,008 --> 00:10:49,426
That's right.
226
00:10:49,468 --> 00:10:51,762
I usually come in about an hour
before the retail staff.
227
00:10:51,804 --> 00:10:53,465
Are you the store manager?
228
00:10:55,307 --> 00:10:56,850
I'm the jewelry maker.
229
00:10:56,892 --> 00:11:00,395
I craft new pieces, restore old ones.
230
00:11:00,643 --> 00:11:02,562
Engagement rings are my specialty.
231
00:11:02,603 --> 00:11:05,363
And you clean these pieces
in an ultrasonic tank?
232
00:11:06,441 --> 00:11:08,401
You said on the scene that you weren't
233
00:11:08,443 --> 00:11:10,571
- using the tank this morning?
- That's right.
234
00:11:10,596 --> 00:11:13,698
But you got me worrying.
Maybe I left it on last night?
235
00:11:13,740 --> 00:11:15,700
I don't think I did.
236
00:11:15,742 --> 00:11:16,993
Oh, I hope I didn't.
237
00:11:17,035 --> 00:11:18,631
But it's been hectic around the shop,
238
00:11:18,672 --> 00:11:21,789
so maybe I... I got distracted.
239
00:11:21,831 --> 00:11:23,333
Why has it been so hectic?
240
00:11:23,374 --> 00:11:26,586
Mr. Demarco brought in a big
shipment of diamonds last week...
241
00:11:26,627 --> 00:11:28,296
the biggest I've ever seen,
242
00:11:28,338 --> 00:11:30,506
and I've been with the store ten years.
243
00:11:30,548 --> 00:11:33,009
It's up to me to sort them,
grade them, document them
244
00:11:33,051 --> 00:11:34,742
for the insurance company.
245
00:11:35,470 --> 00:11:37,430
- Did you find the stones?
- The diamonds?
246
00:11:37,472 --> 00:11:40,391
No, but the safe is intact.
247
00:11:40,433 --> 00:11:43,019
They weren't in the safe.
248
00:11:43,061 --> 00:11:44,979
First thing every morning,
I pull out the gem trays
249
00:11:45,021 --> 00:11:46,731
and lay them out on the workbench.
250
00:11:46,773 --> 00:11:48,483
That's standard procedure?
251
00:11:48,524 --> 00:11:49,762
Just leave them out all day?
252
00:11:49,804 --> 00:11:52,118
The workshop's pretty secure.
253
00:11:52,862 --> 00:11:54,197
At least, it used to be.
254
00:11:54,238 --> 00:11:56,574
So you just left them,
the diamonds, in the trays.
255
00:11:56,616 --> 00:11:57,729
Yes, sir.
256
00:11:57,771 --> 00:12:00,370
Well, I didn't lift the lids to check,
257
00:12:00,411 --> 00:12:03,122
but they were in there
last night when I left.
258
00:12:03,164 --> 00:12:04,707
Were you the last one out?
259
00:12:04,749 --> 00:12:07,377
Uh, no, that would be Mr. Demarco.
260
00:12:15,968 --> 00:12:18,221
Some pretty dodgy timing, right?
261
00:12:18,262 --> 00:12:19,972
Big shipment of diamonds arrives
262
00:12:20,014 --> 00:12:21,933
right before a mysterious explosion
263
00:12:21,974 --> 00:12:24,060
sends jewels flying onto Wabash?
264
00:12:24,102 --> 00:12:27,105
Yeah, we'd better look
into the store owner.
265
00:12:27,146 --> 00:12:28,439
When does Seager get back?
266
00:12:28,481 --> 00:12:30,066
Not soon enough.
267
00:12:30,108 --> 00:12:31,901
Can you step in on this one?
268
00:12:31,943 --> 00:12:33,319
Yeah, you bet.
269
00:12:39,283 --> 00:12:42,161
Hey! Herrmann, you got a sec?
270
00:12:42,203 --> 00:12:44,038
Who drinks the last cup of coffee
271
00:12:44,080 --> 00:12:46,082
without brewing a fresh pot?
272
00:12:46,124 --> 00:12:47,291
What kind of human?
273
00:12:47,333 --> 00:12:49,002
- My money's on Capp.
- Yeah.
274
00:12:49,043 --> 00:12:50,712
Hey.
275
00:12:50,753 --> 00:12:52,463
What's all that?
276
00:12:52,505 --> 00:12:54,215
Adoption application.
277
00:12:54,257 --> 00:12:55,890
For...
278
00:12:56,259 --> 00:12:58,428
I thought that was a whole tangled mess.
279
00:12:58,469 --> 00:12:59,804
It just untangled.
280
00:12:59,846 --> 00:13:01,222
Oh!
281
00:13:01,264 --> 00:13:03,016
- Fantastic!
- Yeah, t is.
282
00:13:03,057 --> 00:13:04,183
It is, it is.
283
00:13:04,225 --> 00:13:05,852
I, uh... I just can't believe how much
284
00:13:05,893 --> 00:13:07,103
information I have to provide.
285
00:13:07,145 --> 00:13:09,897
But I need a big favor.
286
00:13:10,238 --> 00:13:11,614
Anything.
287
00:13:13,192 --> 00:13:14,909
Will you write me a character reference?
288
00:13:19,824 --> 00:13:21,576
Are you sure that I'm your guy?
289
00:13:21,617 --> 00:13:27,290
Um, writing isn't exactly
my strong suit, Joe.
290
00:13:27,332 --> 00:13:28,631
Who cares?
291
00:13:30,335 --> 00:13:32,837
Listen, you're the one that convinced me
292
00:13:32,879 --> 00:13:34,762
that I would love being a father.
293
00:13:36,847 --> 00:13:38,724
And you were right.
294
00:13:39,886 --> 00:13:43,431
And you're the best that I know.
295
00:13:49,479 --> 00:13:52,482
A freak explosion right after
this big shipment
296
00:13:52,523 --> 00:13:53,608
of diamonds gets insured.
297
00:13:53,650 --> 00:13:54,942
Tell me that doesn't smell like a scam.
298
00:13:54,984 --> 00:13:56,486
- No doubt.
- Yeah.
299
00:13:56,527 --> 00:13:57,904
What's your plan?
300
00:13:57,945 --> 00:13:59,614
Start by questioning Demarco,
then I'll head over
301
00:13:59,656 --> 00:14:02,748
to the jewelry store and comb the scene.
302
00:14:04,369 --> 00:14:07,955
"I'll head over," not "we'll"?
303
00:14:07,997 --> 00:14:09,540
Uh, Seager's out of town,
304
00:14:09,582 --> 00:14:11,668
so I'm gonna tackle this one solo.
305
00:14:11,709 --> 00:14:12,835
Oh.
306
00:14:12,877 --> 00:14:16,631
Well, I can give you a hand.
307
00:14:16,673 --> 00:14:17,632
You?
308
00:14:17,674 --> 00:14:19,056
Yeah.
309
00:14:19,467 --> 00:14:20,927
I'm really good at this kind of thing.
310
00:14:20,968 --> 00:14:23,054
At fire investigations?
311
00:14:23,096 --> 00:14:25,771
Yeah. Sure.
312
00:14:26,516 --> 00:14:30,353
All right, well, I guess it couldn't
hurt to have a second set of eyes.
313
00:14:30,395 --> 00:14:31,735
Really?
314
00:14:32,945 --> 00:14:34,816
This is gonna be great.
315
00:14:34,857 --> 00:14:36,275
Sorry.
316
00:14:36,317 --> 00:14:38,492
Boden wants to see everyone
in the briefing room.
317
00:14:45,201 --> 00:14:46,285
What's going on?
318
00:14:48,413 --> 00:14:50,873
The owner of the jewelry
store, Robert Demarco.
319
00:14:50,915 --> 00:14:53,668
He's coming after the CFD
with his lawyers.
320
00:14:53,710 --> 00:14:55,545
What the hell for?
321
00:14:55,586 --> 00:14:57,463
Gross negligence, dereliction of duty.
322
00:14:59,590 --> 00:15:02,427
He claims, between the
looters we failed to stop
323
00:15:02,468 --> 00:15:05,805
and our bull-in-a-china-shop
actions at the scene,
324
00:15:05,847 --> 00:15:09,142
that we are responsible
for the loss of jewels.
325
00:15:09,183 --> 00:15:10,852
Potentially totaling in the millions.
326
00:15:10,893 --> 00:15:12,061
Oh, what?
327
00:15:12,103 --> 00:15:13,855
That's a bunch of BS, Chief!
328
00:15:13,896 --> 00:15:16,691
Chief, we drove those
looters off the best we could.
329
00:15:16,733 --> 00:15:17,817
We had a fire to deal with.
330
00:15:17,859 --> 00:15:19,193
The guy's a cementhead, Chief!
331
00:15:19,235 --> 00:15:21,154
He didn't want us
putting water in a fire!
332
00:15:21,195 --> 00:15:23,114
Look, I'm confident you all
did great work out there,
333
00:15:23,156 --> 00:15:25,658
but this nonsense doesn't
go away on its own.
334
00:15:25,700 --> 00:15:28,661
So I need detailed statements
from each one of you.
335
00:15:28,703 --> 00:15:30,371
Yeah, you got it, Chief.
336
00:15:30,413 --> 00:15:33,249
He's just trying to muddy the
waters with this legal threat.
337
00:15:33,291 --> 00:15:35,084
Yeah, well, I hope you're right.
338
00:15:35,126 --> 00:15:37,712
Because you are a target
of this lawsuit.
339
00:15:37,754 --> 00:15:40,048
No missteps while you're
moonlighting for OFI.
340
00:15:42,300 --> 00:15:45,053
Ambo 61, person down,
Hermitage and 35th Street.
341
00:15:56,147 --> 00:15:57,690
Does anyone know what happened?
342
00:15:57,732 --> 00:15:59,192
I was walking a block or so behind him
343
00:15:59,233 --> 00:16:00,693
when I saw him go down.
344
00:16:00,735 --> 00:16:01,694
No idea why.
345
00:16:01,736 --> 00:16:03,363
All right, let's C-collar him.
346
00:16:03,404 --> 00:16:04,614
Yep.
347
00:16:10,703 --> 00:16:11,663
Does anyone know this man?
348
00:16:11,704 --> 00:16:12,914
Only by sight.
349
00:16:12,955 --> 00:16:14,082
He lives around here.
350
00:16:14,123 --> 00:16:16,334
Always says hello. A real sweetie.
351
00:16:37,897 --> 00:16:40,191
BP is 110. He's unresponsive.
352
00:16:46,072 --> 00:16:48,741
- Let's get him to Med.
- Yeah.
353
00:16:48,783 --> 00:16:49,993
I hope he's okay.
354
00:16:50,034 --> 00:16:52,537
One, two, three.
355
00:16:59,085 --> 00:17:00,420
Thank you.
356
00:17:11,931 --> 00:17:13,641
What happened?
357
00:17:13,683 --> 00:17:15,518
You had a fall and hurt your head.
358
00:17:15,560 --> 00:17:17,186
Can you tell me your name, sir?
359
00:17:17,228 --> 00:17:18,813
I'm in an ambulance!
360
00:17:18,855 --> 00:17:21,441
Yeah, we're getting you
to Chicago Med so we can get...
361
00:17:21,482 --> 00:17:22,692
whoa, whoa, wait.
Sir, your neck or back...
362
00:17:22,734 --> 00:17:24,277
I don't need to go to the hospital.
363
00:17:24,319 --> 00:17:25,987
- Pull over and let me out.
- Okay, you're all right.
364
00:17:26,029 --> 00:17:28,156
Just stay calm for me, okay?
We're here to help you, okay?
365
00:17:28,197 --> 00:17:30,366
I can't be here! Pull this thing over!
366
00:17:30,408 --> 00:17:31,534
You good, Violet?
367
00:17:31,576 --> 00:17:33,119
No, for your safety, we can't do that.
368
00:17:33,161 --> 00:17:34,454
Now, I need to ask you a few questions,
369
00:17:34,495 --> 00:17:36,228
so I know that you're okay.
370
00:17:37,081 --> 00:17:38,249
Wait!
371
00:17:49,439 --> 00:17:51,233
- What happened?
- He just jumped.
372
00:17:51,274 --> 00:17:52,442
Was he violent?
373
00:17:52,484 --> 00:17:53,610
No, honestly, he just seemed scared.
374
00:17:53,652 --> 00:17:55,028
But I'm not sure he even
knows where he is.
375
00:17:55,070 --> 00:17:56,238
All right, well, I'll over here.
376
00:17:56,279 --> 00:17:57,479
You want to check the next street?
377
00:17:57,504 --> 00:17:58,612
Yeah, I got it.
378
00:18:07,124 --> 00:18:08,667
Hello?
379
00:18:09,023 --> 00:18:11,483
Look, we're not gonna take you
anywhere you don't want to go!
380
00:18:11,525 --> 00:18:13,569
We just want to make sure you're okay!
381
00:18:21,869 --> 00:18:22,911
It fell off.
382
00:18:22,953 --> 00:18:24,371
That's okay.
383
00:18:24,413 --> 00:18:26,373
I can fix it.
384
00:18:26,415 --> 00:18:28,208
Hey, I found our friend.
He's just inside the alley.
385
00:18:28,250 --> 00:18:30,377
- Bring the jump bag.
- Copy that.
386
00:18:30,419 --> 00:18:32,212
Um, here.
387
00:18:32,254 --> 00:18:33,527
Have a seat.
388
00:18:33,552 --> 00:18:34,845
Let me take a look at that cut.
389
00:18:38,150 --> 00:18:39,818
Can I ask your name?
390
00:18:39,845 --> 00:18:41,639
You must think I'm crazy.
391
00:18:41,680 --> 00:18:43,223
I don't know about that.
392
00:18:43,265 --> 00:18:45,369
You're obviously not
a fan of my driving.
393
00:18:46,769 --> 00:18:48,812
I'm Vince.
394
00:18:48,854 --> 00:18:52,021
Let's get that cleaned up
and get a new bandage on it.
395
00:18:53,484 --> 00:18:55,944
Vince, this is Violet. I'm Sylvie.
396
00:18:55,986 --> 00:18:57,237
Oh, what happened there, Vince?
397
00:18:57,279 --> 00:18:59,198
You could've really hurt yourself.
398
00:18:59,239 --> 00:19:02,410
I had a seizure about a month ago.
399
00:19:02,451 --> 00:19:04,453
I woke up in an ambulance like that,
400
00:19:04,495 --> 00:19:07,915
got brought to the hospital
where they ran a bunch of tests.
401
00:19:07,957 --> 00:19:12,753
$20,000 later...
a chunk of it, the ride...
402
00:19:12,795 --> 00:19:16,215
I was diagnosed with an infection
that had traveled to my brain.
403
00:19:16,257 --> 00:19:17,842
Caused a cyst there.
404
00:19:21,092 --> 00:19:23,514
Yeah, it sounds like
a parasitic infection.
405
00:19:23,556 --> 00:19:26,225
I wish I could say
those numbers surprise me.
406
00:19:26,267 --> 00:19:28,144
No insurance to help?
407
00:19:28,186 --> 00:19:29,729
I'm between jobs.
408
00:19:29,770 --> 00:19:32,315
Still not close to paying it off.
409
00:19:32,356 --> 00:19:36,986
And the medication they
prescribed is 90 bucks a pill.
410
00:19:37,028 --> 00:19:38,279
Who can afford that?
411
00:19:38,321 --> 00:19:39,655
Yeah, but with those seizures
you're having,
412
00:19:39,697 --> 00:19:41,532
they won't go away without medication.
413
00:19:41,574 --> 00:19:43,534
They'll just keep getting worse.
414
00:19:50,218 --> 00:19:52,499
You jumped out of the
right ambulance today, Vince.
415
00:19:53,711 --> 00:19:55,338
'Cause I run a paramedicine program,
416
00:19:55,379 --> 00:19:57,340
and a spot just opened up.
417
00:19:57,586 --> 00:19:58,879
If I enroll you today,
418
00:19:58,904 --> 00:20:00,447
your medication will be covered.
419
00:20:00,472 --> 00:20:02,011
What's the catch?
420
00:20:02,053 --> 00:20:04,128
You just have to get
a follow-up with a doctor,
421
00:20:04,170 --> 00:20:06,599
and you have to let me
and my paramedicine ambulance
422
00:20:06,641 --> 00:20:09,268
drive you there... without jumping out,
423
00:20:09,310 --> 00:20:10,998
no matter how hard a left I take.
424
00:20:15,974 --> 00:20:17,934
I think I can do that.
425
00:20:23,356 --> 00:20:25,298
I understand how it looks, ma'am,
426
00:20:25,339 --> 00:20:26,410
but when you read these statements,
427
00:20:26,452 --> 00:20:28,079
you'll see that my people
did top-notch work out there.
428
00:20:28,120 --> 00:20:29,622
They did nothing wrong.
429
00:20:29,664 --> 00:20:32,427
Tell her Demarco is under
investigation, all right?
430
00:20:32,469 --> 00:20:34,624
The CFD needs to be
on the offensive here.
431
00:20:36,522 --> 00:20:37,773
Yes, ma'am.
432
00:20:37,798 --> 00:20:39,591
I will call him right now.
433
00:20:41,364 --> 00:20:42,574
Kylie.
434
00:20:42,616 --> 00:20:45,426
Put me through to the
commissioner's office. Will you, please?
435
00:20:46,036 --> 00:20:49,331
Chief, we have a solid
working theory here.
436
00:20:49,373 --> 00:20:52,167
Robert Demarco bought this
big shipment of diamonds, okay?
437
00:20:52,209 --> 00:20:54,961
He stages a big explosion
to fake their disappearance
438
00:20:55,003 --> 00:20:56,797
to bilk the insurance company.
439
00:20:56,838 --> 00:20:58,298
And he didn't give a damn if he killed
440
00:20:58,340 --> 00:21:00,717
a faithful employee in the process.
441
00:21:00,759 --> 00:21:02,759
This lawsuit is a smokescreen.
442
00:21:02,801 --> 00:21:06,698
He's just a guy playing the part
of someone who lost everything.
443
00:21:07,391 --> 00:21:09,242
Line two, Chief.
444
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
Look.
445
00:21:11,353 --> 00:21:13,313
I can't go accusing a man of a crime
446
00:21:13,355 --> 00:21:15,440
without the evidence to back it up.
447
00:21:17,359 --> 00:21:18,835
So go get the evidence.
448
00:21:20,420 --> 00:21:21,988
That is the plan.
449
00:21:24,866 --> 00:21:27,119
Commissioner, Wallace Boden.
450
00:21:27,160 --> 00:21:29,454
Man, I hope Boden can keep this lawsuit
451
00:21:29,496 --> 00:21:30,914
from barreling forward.
452
00:21:30,956 --> 00:21:32,833
It sounds like it could be bad
for all our lieutenants.
453
00:21:32,874 --> 00:21:34,167
I was thinking the same thing,
454
00:21:34,209 --> 00:21:37,186
but Severide is on the case,
and that's good.
455
00:21:42,342 --> 00:21:47,180
You know, we expect Carver
to come to us at Molly's,
456
00:21:47,222 --> 00:21:50,058
but maybe we should make a gesture,
457
00:21:50,100 --> 00:21:51,560
go where he hangs out.
458
00:21:51,601 --> 00:21:52,936
I don't like that plan.
459
00:21:52,978 --> 00:21:55,355
I have a regular haunt for a reason.
460
00:21:55,397 --> 00:21:57,774
I know just the level
of eejits I'll be dealing with.
461
00:21:57,816 --> 00:22:00,944
And let's not forget, you
partly own the place, Mouch.
462
00:22:00,986 --> 00:22:02,070
But I agree with him.
463
00:22:02,112 --> 00:22:03,280
It's not like Carver invited us.
464
00:22:03,321 --> 00:22:06,199
Guys, come on. Look at us.
We eat together.
465
00:22:06,241 --> 00:22:07,617
We hang out at Molly's together.
466
00:22:07,659 --> 00:22:09,161
We finish each other's sentences.
467
00:22:09,202 --> 00:22:10,829
No wonder Carver feels like odd man out.
468
00:22:10,871 --> 00:22:12,831
I have never in my life
469
00:22:12,873 --> 00:22:15,167
finished one of your sentences.
470
00:22:15,208 --> 00:22:17,169
My point is, Carver might feel like
471
00:22:17,210 --> 00:22:19,463
we don't really want him around.
472
00:22:19,504 --> 00:22:21,339
And how much could it hurt
to make the effort?
473
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
Let's go to F&T lounge tonight.
474
00:22:29,389 --> 00:22:30,474
Hola, familia!
475
00:22:30,515 --> 00:22:31,558
Hey!
476
00:22:31,600 --> 00:22:32,893
Otis just crashed.
477
00:22:32,934 --> 00:22:34,603
Oh, sorry.
478
00:22:34,644 --> 00:22:35,771
How was your shift?
479
00:22:35,812 --> 00:22:37,606
A little bananas.
480
00:22:37,647 --> 00:22:40,233
We had to write all of these
statements for Boden,
481
00:22:40,275 --> 00:22:43,862
so I didn't get to finish
my part of the application.
482
00:22:51,870 --> 00:22:53,288
Look at this.
483
00:22:59,044 --> 00:23:01,630
- Hi, baby.
- Hi.
484
00:23:01,671 --> 00:23:03,590
What were the statements for?
485
00:23:03,632 --> 00:23:06,385
Oh, boring stuff.
486
00:23:06,426 --> 00:23:07,719
How's everything here?
487
00:23:07,761 --> 00:23:08,804
We're good.
488
00:23:13,058 --> 00:23:14,752
Javi's got a question for you.
489
00:23:14,794 --> 00:23:17,270
Oh. Give me, papi.
490
00:23:19,447 --> 00:23:21,115
Go ahead.
491
00:23:24,486 --> 00:23:26,838
Is it okay if...
492
00:23:31,243 --> 00:23:33,328
Can I start calling you Dad?
493
00:23:40,377 --> 00:23:42,353
Yeah, Javi.
494
00:23:44,005 --> 00:23:45,940
Yeah, you sure can.
495
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
Hey, remember what Boden said?
496
00:24:02,858 --> 00:24:04,818
Hey, no missteps.
497
00:24:04,860 --> 00:24:07,529
We're not here to argue or
accuse him of anything, okay?
498
00:24:07,571 --> 00:24:08,822
We're just here to gather information.
499
00:24:08,864 --> 00:24:10,574
I gotcha.
500
00:24:18,123 --> 00:24:19,891
Hey, Mr. Demarco.
501
00:24:21,543 --> 00:24:23,587
I'm not sure if you remember us.
502
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
Lieutenant Kelly Severide.
503
00:24:24,921 --> 00:24:26,506
This is Lieutenant Stella Kidd,
with the CFD.
504
00:24:26,548 --> 00:24:28,008
Oh, yeah, you're the firefighters
505
00:24:28,050 --> 00:24:29,342
who made a mess of my store.
506
00:24:29,384 --> 00:24:32,637
You mean, saved it
from total destruction?
507
00:24:32,679 --> 00:24:34,765
Your oafs came trampling through my shop
508
00:24:34,806 --> 00:24:37,601
and flushed who knows how many
gems into the Chicago River.
509
00:24:37,642 --> 00:24:39,686
Mr. Demarco, we're not
here to argue with you.
510
00:24:39,728 --> 00:24:42,355
We were detailed by the
Office of Fire Investigation.
511
00:24:42,397 --> 00:24:44,691
- We just have a few questions.
- Fine.
512
00:24:44,733 --> 00:24:47,486
Do you have any idea
what caused the explosion?
513
00:24:47,527 --> 00:24:48,920
Isn't that your job?
514
00:24:50,530 --> 00:24:52,115
We think it was an ultrasonic cleaner.
515
00:24:52,157 --> 00:24:54,368
Did you notice anything
unusual about it?
516
00:24:54,409 --> 00:24:56,119
When was the last time you used it?
517
00:24:56,161 --> 00:25:00,540
I don't know.
Two, maybe three times a week?
518
00:25:00,582 --> 00:25:02,542
Okay, I understand you were
the last person in the store
519
00:25:02,584 --> 00:25:04,252
the evening before the explosion.
520
00:25:04,294 --> 00:25:07,015
You understand that?
What does that mean?
521
00:25:07,057 --> 00:25:08,882
Were you the last person in the store?
522
00:25:08,924 --> 00:25:11,468
I think maybe you should address
these questions to my lawyer.
523
00:25:11,510 --> 00:25:12,928
Sir, we're just...
524
00:25:12,969 --> 00:25:15,013
No, I don't appreciate
your veiled accusations.
525
00:25:15,055 --> 00:25:16,264
Goodbye now.
526
00:25:16,306 --> 00:25:18,014
What are you so scared of, Mr. Demarco?
527
00:25:18,056 --> 00:25:20,936
Look, I had nothing to do
with that explosion, okay?
528
00:25:20,977 --> 00:25:22,104
I was at the dentist's office
529
00:25:22,145 --> 00:25:23,230
halfway across town when it happened...
530
00:25:23,271 --> 00:25:25,043
Dr. Bigelow, if you care to check.
531
00:25:25,085 --> 00:25:26,525
Okay. Dr. Bigelow.
532
00:25:26,566 --> 00:25:28,610
I get what's going on here.
This is retaliation.
533
00:25:28,652 --> 00:25:30,213
You're trying to pin
this whole thing on me
534
00:25:30,255 --> 00:25:31,405
because of my lawsuit.
535
00:25:31,446 --> 00:25:34,116
Well, let's add harassment
to my list of complaints.
536
00:25:34,157 --> 00:25:35,883
Get off my property.
537
00:25:58,151 --> 00:26:02,244
Pieces of loose jewelry everywhere,
but no loose stones.
538
00:26:02,990 --> 00:26:06,827
What are the odds that
every single one of them
539
00:26:07,228 --> 00:26:10,397
was looted or washed away?
540
00:26:10,439 --> 00:26:11,815
Zero.
541
00:26:15,819 --> 00:26:18,364
Demarco was pretty worked up.
542
00:26:18,405 --> 00:26:19,490
I mean, genuinely.
543
00:26:19,532 --> 00:26:21,242
Because he knows that we're onto him.
544
00:26:21,283 --> 00:26:24,626
And I know how he rigged this to blow.
545
00:26:25,955 --> 00:26:27,581
Yeah, I found the shards of steel
546
00:26:27,623 --> 00:26:31,335
from a cylinder that
blasted through this case.
547
00:26:31,377 --> 00:26:35,089
I think it came from that
acetylene rig over there.
548
00:26:36,757 --> 00:26:37,967
So what does this all add up to?
549
00:26:38,008 --> 00:26:40,761
Well, he put the cylinder
inside the tank.
550
00:26:40,803 --> 00:26:42,805
Then he has a flammable solvent,
551
00:26:42,847 --> 00:26:44,139
and he turns the machine on.
552
00:26:44,181 --> 00:26:47,935
It vaporizes the solvent,
which gets pressurized,
553
00:26:47,977 --> 00:26:51,313
ignites the vapor. It explodes. Boom.
554
00:26:51,355 --> 00:26:54,900
I mean, it's crude,
but it's an effective bomb.
555
00:26:56,402 --> 00:26:57,862
Nice work.
556
00:26:57,903 --> 00:27:02,825
Well, problem is, Demarco had
to turn the machine on,
557
00:27:02,867 --> 00:27:04,785
drive all the way
across town to the dentist
558
00:27:04,827 --> 00:27:06,495
to establish an alibi.
559
00:27:06,537 --> 00:27:08,330
We have to prove that he had enough time
560
00:27:08,372 --> 00:27:11,208
to set off that chain reaction.
561
00:27:11,250 --> 00:27:13,419
What kind of solvent would he use?
562
00:27:13,460 --> 00:27:16,881
How much vapor is needed
in order to explode?
563
00:27:16,922 --> 00:27:19,967
The tensile strength of the cylinder?
564
00:27:27,711 --> 00:27:28,837
Hey.
565
00:27:38,152 --> 00:27:40,404
This is something.
566
00:27:40,446 --> 00:27:42,573
It looks like one of those cheap timers
567
00:27:42,615 --> 00:27:46,327
that you plug a lamp into
when you go out of town
568
00:27:46,368 --> 00:27:48,537
so your lights go on and off.
569
00:27:48,579 --> 00:27:51,624
So maybe this is
what gave him enough time
570
00:27:51,665 --> 00:27:53,501
to go to Dr. Bigelow's office.
571
00:28:01,467 --> 00:28:03,469
I think it was destroyed in the blast.
572
00:28:03,511 --> 00:28:05,513
- Look for other pieces.
- Yeah.
573
00:28:16,857 --> 00:28:18,067
Kelly!
574
00:28:21,946 --> 00:28:24,657
Heh. Look at you.
575
00:28:34,625 --> 00:28:35,960
Look at that.
576
00:28:36,001 --> 00:28:38,295
Who needs Seager, anyway?
577
00:28:41,674 --> 00:28:43,509
Too many people!
578
00:28:43,551 --> 00:28:46,053
But at least it's not a hipster joint!
579
00:28:46,095 --> 00:28:47,638
- What?
- Did you say something?
580
00:28:47,680 --> 00:28:49,348
I said, too many people!
581
00:28:49,390 --> 00:28:51,934
Yeah! Let's find Carver!
582
00:28:54,603 --> 00:28:55,902
Excuse me!
583
00:28:57,314 --> 00:28:59,275
Oh, over there, at the end of the bar!
584
00:29:01,944 --> 00:29:04,238
Wait, he's with someone!
585
00:29:04,280 --> 00:29:07,116
Oh, no, I think we're crashing his date!
586
00:29:07,158 --> 00:29:08,409
Let's get out of here!
587
00:29:08,450 --> 00:29:10,077
No, no, no, we've come this far!
588
00:29:10,119 --> 00:29:12,001
Shouldn't we at least get a beer?
589
00:29:13,414 --> 00:29:14,837
Hey!
590
00:29:19,670 --> 00:29:21,755
Excuse me.
591
00:29:21,797 --> 00:29:23,424
Sorry.
592
00:29:23,465 --> 00:29:25,342
What are you guys doing here?
593
00:29:25,384 --> 00:29:27,553
We thought we'd come to one
of your hangouts, you know?
594
00:29:27,595 --> 00:29:29,346
Make a gesture.
595
00:29:29,388 --> 00:29:32,016
Yeah, but you're on a date,
so we'll just have one beer
596
00:29:32,057 --> 00:29:33,601
- and be on our way!
- I'm not on a date!
597
00:29:33,642 --> 00:29:35,775
Come over here and meet my buddies!
598
00:29:36,312 --> 00:29:37,646
That's the second time
I've seen you talking
599
00:29:37,688 --> 00:29:39,070
to my girlfriend tonight.
600
00:29:44,486 --> 00:29:46,447
She didn't say a thing about
having a boyfriend, dude,
601
00:29:46,489 --> 00:29:49,783
so I think that's your problem,
not mine.
602
00:29:49,825 --> 00:29:51,494
- Whoa!
- Whoa, whoa!
603
00:30:00,211 --> 00:30:02,463
Well, this is certainly
one of the best-looking
604
00:30:02,505 --> 00:30:05,132
applications I've seen in a long time.
605
00:30:05,174 --> 00:30:06,675
Chloe's a wizard with paperwork.
606
00:30:06,717 --> 00:30:08,344
Upside of being a perfectionist.
607
00:30:08,385 --> 00:30:10,513
And that's a great letter
from your friend, Christopher.
608
00:30:10,554 --> 00:30:12,713
He said some very
lovely things about you.
609
00:30:12,755 --> 00:30:14,225
Oh, yeah. He's a good liar.
610
00:30:14,266 --> 00:30:15,392
Uh, that was a joke.
611
00:30:15,434 --> 00:30:16,977
That's a... that's a bad joke.
612
00:30:17,019 --> 00:30:19,694
He's... he's a terrible liar, actually.
613
00:30:20,820 --> 00:30:23,734
I just have a few questions
I need to ask.
614
00:30:23,776 --> 00:30:25,903
Yeah, of course, whatever you need.
615
00:30:25,945 --> 00:30:29,657
Joe, your brother, Leon...
tell me a little bit about him.
616
00:30:29,698 --> 00:30:31,325
- He's the best.
- Total sweetheart.
617
00:30:31,367 --> 00:30:34,995
- Javi loves him.
- So he's around?
618
00:30:35,037 --> 00:30:36,330
He's part of the family?
619
00:30:36,372 --> 00:30:38,207
- Yeah.
- Yeah. Huge part.
620
00:30:38,249 --> 00:30:40,918
- Absolutely. Uncle Leon.
- Yeah.
621
00:30:40,960 --> 00:30:42,253
Okay.
622
00:30:42,294 --> 00:30:45,673
Because Leon Cruz turned up
in a CPD database
623
00:30:45,714 --> 00:30:49,176
of individuals with known
gang affiliations.
624
00:30:49,218 --> 00:30:52,596
Uh, what? No, that's a mistake.
625
00:30:52,638 --> 00:30:54,181
Okay. Good.
626
00:30:54,223 --> 00:30:59,019
So the Leon Cruz who lived at
3443 West Evergreen in 2012...
627
00:30:59,061 --> 00:31:00,563
that's not your brother?
628
00:31:00,604 --> 00:31:04,942
No, that's him, but...
629
00:31:04,984 --> 00:31:08,279
yeah, okay, uh, Leon
630
00:31:08,320 --> 00:31:12,408
was in a gang for a short time
when he was a kid.
631
00:31:12,449 --> 00:31:14,827
But I turned him around,
and I got him out of there.
632
00:31:14,869 --> 00:31:17,746
It was a few weeks, at most.
633
00:31:17,788 --> 00:31:22,334
The database has him listed
as active through 2014.
634
00:31:24,253 --> 00:31:25,880
That isn't...
that can't be right, is it?
635
00:31:25,921 --> 00:31:27,381
Okay, I see.
636
00:31:27,423 --> 00:31:31,719
That's because he did go
back into the gang, but...
637
00:31:31,760 --> 00:31:34,555
but it was to help the police
with an investigation.
638
00:31:34,597 --> 00:31:37,266
The cops pressured him into it.
639
00:31:38,601 --> 00:31:41,520
It sounds like I'm making this up.
640
00:31:41,562 --> 00:31:44,064
Look, I promise this is all true.
641
00:31:44,106 --> 00:31:46,192
- It is.
- Joe.
642
00:31:46,233 --> 00:31:48,861
This sounds like
a pretty complicated story.
643
00:31:48,903 --> 00:31:51,363
Yeah, but actually no,
644
00:31:51,405 --> 00:31:52,904
no, it's really very simple.
645
00:31:52,946 --> 00:31:55,957
Joe, don't say any more about it.
646
00:31:59,800 --> 00:32:02,094
I'm going to give you back
your application.
647
00:32:03,876 --> 00:32:06,837
I want you to revise your
personal bio, and this time,
648
00:32:06,879 --> 00:32:09,840
include Leon's involvement
with the gang,
649
00:32:09,882 --> 00:32:12,218
with the cops, everything.
650
00:32:12,259 --> 00:32:15,554
Just take your time and step it all out.
651
00:32:15,596 --> 00:32:17,431
- Okay.
- Okay. Okay.
652
00:32:17,473 --> 00:32:19,683
Because we can't approve
adoptive parents
653
00:32:19,725 --> 00:32:22,728
who might put Javi in close
contact with a gang member.
654
00:32:24,188 --> 00:32:25,736
Yeah, no, of course not.
655
00:32:33,531 --> 00:32:36,283
CPD pulled footage
off the PODs on Wabash.
656
00:32:36,325 --> 00:32:37,618
Those cameras cover both the front
657
00:32:37,660 --> 00:32:39,537
and rear entrances to Demarco Jewelers.
658
00:32:39,578 --> 00:32:41,413
They show Robert Demarco leaving
659
00:32:41,455 --> 00:32:44,333
at 8:35 the night before,
660
00:32:44,375 --> 00:32:47,837
and he doesn't return until well
after the blast the next morning.
661
00:32:47,878 --> 00:32:49,461
He's the last one out that night?
662
00:32:49,502 --> 00:32:50,631
Correct.
663
00:32:50,673 --> 00:32:52,466
And he was alone there
for a good half-hour.
664
00:32:52,508 --> 00:32:54,552
Plenty of time to rig up the tank,
665
00:32:54,593 --> 00:32:56,637
clear out with the diamonds.
666
00:32:56,679 --> 00:32:58,973
And the timer delays
the blast until morning.
667
00:32:59,014 --> 00:33:01,642
Once Gene shows up,
668
00:33:01,684 --> 00:33:03,602
takes the trays out of the safe.
669
00:33:03,644 --> 00:33:05,104
And Demarco doesn't give a damn
670
00:33:05,145 --> 00:33:06,605
what happens to Gene after that.
671
00:33:06,647 --> 00:33:07,940
Nice.
672
00:33:07,982 --> 00:33:09,817
- Boss, you got a sec?
- What'd you find, Dustin?
673
00:33:09,859 --> 00:33:12,027
Haven't been able to pull any
fingerprints off this thing,
674
00:33:12,069 --> 00:33:14,697
but once we reassembled it,
it's kind of interesting.
675
00:33:14,738 --> 00:33:16,031
The heat from the fire fused most
676
00:33:16,073 --> 00:33:17,950
of the moving parts in place.
677
00:33:17,992 --> 00:33:19,326
And what does that tell us?
678
00:33:19,368 --> 00:33:21,570
We can see exactly
how it was programmed.
679
00:33:21,571 --> 00:33:24,828
Funny thing is, the way these
little colored tabs are positioned...
680
00:33:24,829 --> 00:33:28,424
timer couldn't have been set more
than five minutes before the blast.
681
00:33:28,719 --> 00:33:32,640
So there's no way Demarco could
have set the timer the night before.
682
00:33:34,108 --> 00:33:35,990
Who else entered the store that morning?
683
00:33:36,802 --> 00:33:37,845
Only Gene.
684
00:33:37,870 --> 00:33:39,622
Gene, the victim?
685
00:33:41,017 --> 00:33:42,977
So he set the timer?
686
00:33:43,168 --> 00:33:45,295
And then hung around for the explosion.
687
00:33:50,936 --> 00:33:54,933
So our only suspect is an
old jewelry maker, Gene.
688
00:33:55,380 --> 00:33:56,632
But it doesn't make any sense.
689
00:33:56,673 --> 00:33:59,134
Was he trying to blow himself up?
690
00:33:59,176 --> 00:34:00,844
Don't need a timer for that.
691
00:34:00,886 --> 00:34:03,305
What was he trying to accomplish?
692
00:34:03,347 --> 00:34:06,391
Maybe he's a disgruntled worker.
693
00:34:06,433 --> 00:34:09,269
He was trying to destroy
his boss's store,
694
00:34:09,311 --> 00:34:10,924
take himself out in the process.
695
00:34:10,951 --> 00:34:12,285
I don't know.
696
00:34:12,327 --> 00:34:13,829
He doesn't seem like the angry type.
697
00:34:13,870 --> 00:34:15,872
Where'd you find him in the store?
698
00:34:16,957 --> 00:34:20,085
In the office, just off the workshop.
699
00:34:20,110 --> 00:34:23,593
I found him huddled up by
this big steel safe in there.
700
00:34:23,963 --> 00:34:26,090
Kind of like a bomb shelter?
701
00:34:26,132 --> 00:34:28,384
A man with a technical job,
familiar with tools...
702
00:34:28,433 --> 00:34:31,519
that isn't a stretch to think
703
00:34:31,554 --> 00:34:33,848
that he could cobble together
a makeshift bomb
704
00:34:33,890 --> 00:34:36,768
in a way that might make it
look like an accident.
705
00:34:36,809 --> 00:34:41,877
Bold move to stay inside,
but if he survives,
706
00:34:42,493 --> 00:34:45,454
ends up looking like an innocent victim.
707
00:34:45,529 --> 00:34:47,823
And it's an elaborate cover story
708
00:34:47,848 --> 00:34:49,350
for how the diamonds went missing,
709
00:34:49,375 --> 00:34:51,428
when he had them all along.
710
00:34:52,408 --> 00:34:54,243
He couldn't have had the diamonds.
711
00:34:54,285 --> 00:34:56,829
Demarco was the last one out that night.
712
00:34:56,871 --> 00:34:59,791
And Gene was the first one in the shop,
713
00:34:59,832 --> 00:35:03,461
and he never left that morning
until we carried him out.
714
00:35:03,503 --> 00:35:04,942
So where did they go?
715
00:35:05,379 --> 00:35:06,714
Could have had them hidden on them.
716
00:35:09,592 --> 00:35:11,135
I'll call over to Med.
717
00:35:11,177 --> 00:35:13,304
But they would have cut his
clothes off and sedated him.
718
00:35:13,346 --> 00:35:15,598
So if there was a fortune
of diamonds on him,
719
00:35:15,640 --> 00:35:17,016
- they would have found them.
- Right.
720
00:35:20,103 --> 00:35:21,979
I don't like this.
721
00:35:22,021 --> 00:35:28,111
I want answers,
not open-ended questions.
722
00:35:28,152 --> 00:35:29,862
Welcome to OFI.
723
00:35:33,241 --> 00:35:34,992
I can't believe Trudy
told you this kind of thing's
724
00:35:35,034 --> 00:35:37,578
happened with Carver before,
and you still let us go.
725
00:35:37,620 --> 00:35:40,373
Oh, no, no, no,
I am not taking the fall.
726
00:35:40,415 --> 00:35:41,769
This was all your idea.
727
00:35:41,811 --> 00:35:43,709
Stop shouting.
728
00:35:43,751 --> 00:35:45,107
Good morning.
729
00:35:46,305 --> 00:35:48,182
- Yeah.
- Sup?
730
00:35:55,721 --> 00:35:58,224
What time are you guys meeting
up at Molly's tomorrow night?
731
00:36:03,229 --> 00:36:05,106
Oh, uh...
732
00:36:05,148 --> 00:36:06,566
8:00?
733
00:36:06,607 --> 00:36:08,192
Cool. I'll be there.
734
00:36:10,611 --> 00:36:12,155
- Hey.
- Hey.
735
00:36:14,532 --> 00:36:15,867
Ow!
736
00:36:15,908 --> 00:36:17,660
Mmm! Breakfast smells good!
737
00:36:17,702 --> 00:36:19,537
Why hasn't anyone
made a bacon room spray?
738
00:36:19,579 --> 00:36:21,914
I'd fill my house with that.
739
00:36:21,956 --> 00:36:24,292
You three look like you've
been hanging out with Carver.
740
00:36:26,502 --> 00:36:27,795
Hey, you guys.
741
00:36:27,837 --> 00:36:29,547
Your victim from the jewelry store fire,
742
00:36:29,589 --> 00:36:30,590
Gene... he just called.
743
00:36:30,631 --> 00:36:31,883
He's been released from Med,
744
00:36:31,924 --> 00:36:33,217
and he's coming by to say thank you.
745
00:36:33,259 --> 00:36:34,594
Oh, that's sweet.
746
00:36:36,707 --> 00:36:38,166
That's not why he's coming by.
747
00:36:56,949 --> 00:36:58,117
Is this how the stretcher was set
748
00:36:58,159 --> 00:37:00,745
when you took Gene to the hospital?
749
00:37:00,787 --> 00:37:02,580
Uh, yeah. I had him sitting up a bit.
750
00:37:02,622 --> 00:37:04,415
Why?
751
00:37:08,252 --> 00:37:11,297
Was he acting funny on the ride?
752
00:37:11,339 --> 00:37:12,632
Suspicious, cagey?
753
00:37:12,673 --> 00:37:14,050
No, not that I remember.
754
00:37:14,092 --> 00:37:16,302
But I was busy doing other things,
755
00:37:16,344 --> 00:37:18,554
like calling ahead
to the ED and jotting down
756
00:37:18,596 --> 00:37:20,264
some patient information.
757
00:37:20,306 --> 00:37:23,497
Yeah, I was shouting a bunch
of questions at her from the front.
758
00:37:46,749 --> 00:37:48,209
Right under our noses.
759
00:38:09,897 --> 00:38:11,315
Too late, Gene.
760
00:38:11,357 --> 00:38:12,483
Huh?
761
00:38:19,574 --> 00:38:21,263
Hey, there, Gene.
762
00:38:22,201 --> 00:38:24,871
Explosion was bigger
than you expected, huh?
763
00:38:24,912 --> 00:38:26,664
You weren't planning
on a trip to the hospital.
764
00:38:26,706 --> 00:38:28,291
Hiding the diamonds in the ambulance
765
00:38:28,332 --> 00:38:32,336
was a desperate move,
but it almost worked.
766
00:38:32,378 --> 00:38:33,713
Almost.
767
00:38:51,564 --> 00:38:52,857
Admit it.
768
00:38:52,899 --> 00:38:54,400
I'm a better partner than Seager.
769
00:38:55,985 --> 00:38:57,904
You're a great partner.
770
00:38:57,945 --> 00:38:59,697
I'm better. I'm a better partner.
771
00:38:59,739 --> 00:39:02,283
You're an amazing partner.
772
00:39:05,578 --> 00:39:07,663
You're the best partner.
773
00:39:07,705 --> 00:39:09,082
Damn right.
774
00:39:21,719 --> 00:39:23,763
Hey.
775
00:39:23,805 --> 00:39:25,640
Javi's done brushing his teeth.
776
00:39:25,681 --> 00:39:28,267
Oh. Okay. Hey!
777
00:39:30,728 --> 00:39:32,226
You ready for bed, amigo?
778
00:39:32,268 --> 00:39:33,856
No, but she says I am.
779
00:39:33,898 --> 00:39:35,507
Ha, that's right, because it's bedtime.
780
00:39:35,548 --> 00:39:37,693
Ah, well, you'd better listen to her.
781
00:39:37,735 --> 00:39:39,529
Okay.
782
00:39:39,570 --> 00:39:41,510
Oh!
783
00:39:42,365 --> 00:39:43,741
Good night, Javi.
784
00:39:43,783 --> 00:39:44,992
Good night, Dad.
56502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.