Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,508
[theme music playing]
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
♪ We're the Looney Builders
We're coming your way ♪
3
00:00:09,092 --> 00:00:12,102
- ♪ We've got the tools
And all the plans - ♪ Let's go! ♪
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,055
♪ We're gonna start right now
There's no time to delay ♪
5
00:00:15,056 --> 00:00:18,386
♪ We want to help
We know we can ♪
6
00:00:18,393 --> 00:00:22,273
♪ Bugs Bunny Builders
We can make something new
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,072
- ♪ For you
- ♪ Hooray
8
00:00:24,065 --> 00:00:30,485
♪ Bugs Bunny Builders
The Looney Construction Crew ♪
9
00:00:33,533 --> 00:00:38,203
Okay, Daffy and Tweety,
we'll make something, and you guess what it is.
10
00:00:38,204 --> 00:00:39,874
Oh, goodie!
11
00:00:46,713 --> 00:00:47,923
Is it a mountain?
12
00:00:47,922 --> 00:00:49,172
Close.
13
00:00:51,843 --> 00:00:53,143
[fizzing]
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,307
[Daffy] Ahhh!
15
00:00:59,267 --> 00:01:00,767
Is it a volcano?
16
00:01:00,769 --> 00:01:01,899
You got it, Tweety.
17
00:01:02,771 --> 00:01:04,691
That was my next guess.
18
00:01:06,065 --> 00:01:07,525
Oh, m-my turn.
19
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
That's easy, broccoli.
20
00:01:16,743 --> 00:01:18,873
[stammering] Try again.
21
00:01:19,662 --> 00:01:20,582
It's a tree.
22
00:01:20,580 --> 00:01:22,120
It sure is, Tweety.
23
00:01:22,123 --> 00:01:25,343
What are you,
some kind of whiz kid?
24
00:01:25,335 --> 00:01:29,205
Uh, I'm a bird.
I know a tree when I see one.
25
00:01:29,214 --> 00:01:31,094
Guess that leaves me.
26
00:01:43,895 --> 00:01:47,185
[giggling] It's Daffy.
27
00:01:47,190 --> 00:01:49,150
I don't stand like that.
28
00:01:49,150 --> 00:01:51,950
That pose is funny.
[laughing]
29
00:01:51,945 --> 00:01:53,985
[radio static buzzing]
30
00:01:53,988 --> 00:01:55,868
Looney Builders,
Bugs speaking.
31
00:01:55,865 --> 00:01:57,365
[voice speaking indistinctly]
32
00:01:57,367 --> 00:02:02,207
Okay, got it.
We'll be there in a jiff.
33
00:02:02,205 --> 00:02:07,705
We've got a job to do,
and I think you're going to dig it.
34
00:02:11,089 --> 00:02:16,009
For the record,
I am much better looking than that dirt duck.
35
00:02:16,010 --> 00:02:17,430
[giggling]
36
00:02:20,306 --> 00:02:25,346
We've been hired
by paleontologist George P. Mandrake.
37
00:02:25,353 --> 00:02:27,363
What's a paleontologist?
38
00:02:27,355 --> 00:02:32,685
Paleontologists study the past
with the help of fossils, like dinosaur bones.
39
00:02:32,694 --> 00:02:37,204
Which brings us to today's job,
building this T. rex fossil.
40
00:02:37,824 --> 00:02:39,204
[gasps]
41
00:02:39,200 --> 00:02:42,080
Let's imagine the best way
to complete this build.
42
00:02:42,078 --> 00:02:45,328
We'll have to collect
the bones from the mud pit,
43
00:02:45,331 --> 00:02:49,211
[stammering] Then we'll
piece them together like a puzzle.
44
00:02:49,210 --> 00:02:53,260
And Tweety here
will have the most important job of all.
45
00:02:53,256 --> 00:02:55,506
{\an8}Uh, I will?
46
00:02:55,508 --> 00:02:58,548
{\an8}Yep, and you're the key
to this whole project.
47
00:02:58,553 --> 00:03:00,813
I... [gulps] am?
48
00:03:00,805 --> 00:03:07,225
Oh yeah, you and our
dino friend here are going to get up close and personal.
49
00:03:07,228 --> 00:03:09,438
[both] It's hard hat time.
50
00:03:09,439 --> 00:03:12,279
♪ Hard hat time
It's hard hat time
51
00:03:12,275 --> 00:03:14,185
♪ It's time to build
That's our cue
52
00:03:14,193 --> 00:03:16,363
[Lola] ♪ Let's grab our gear
And run to the crew
53
00:03:16,362 --> 00:03:18,492
♪ There's jobs to do
It's time to create
54
00:03:18,489 --> 00:03:20,659
♪ Hey, it's gonna be great
55
00:03:20,658 --> 00:03:22,738
[Daffy] ♪ Come, let's go
And answer the call
56
00:03:22,744 --> 00:03:25,164
♪ There's no project
Too big or small We do it all ♪
57
00:03:25,163 --> 00:03:26,963
- [music stops]
- Whoo-hoo!
58
00:03:26,956 --> 00:03:29,536
No one else is wearing
a monocle?
59
00:03:37,842 --> 00:03:38,972
Whoo-hoo!
60
00:03:40,511 --> 00:03:42,851
[Daffy] Whoo. Whoo-hoo!
61
00:03:42,847 --> 00:03:47,347
♪ It's hard hat time, whoa
It's hard hat time ♪
62
00:03:47,352 --> 00:03:49,352
- ♪ We're the best
- ♪ We're number one
63
00:03:49,354 --> 00:03:52,694
♪ Because the Looney Builders
Always get the job done ♪
64
00:03:52,690 --> 00:03:56,860
Buckle up, it's about
to get prehistoric.
65
00:04:10,708 --> 00:04:15,918
{\an8}Well, it looks like
this is going to be one messy situation.
66
00:04:15,922 --> 00:04:19,012
- Well, hello there.
- Yikes!
67
00:04:19,008 --> 00:04:21,428
Whoa, sorry
about that, partner.
68
00:04:21,427 --> 00:04:23,637
Uh, no problem, George.
69
00:04:23,638 --> 00:04:25,928
Thanks for coming out
to assemble Old Rexy.
70
00:04:25,932 --> 00:04:30,442
He's been taking a mud bath
long enough, so feel free to get started.
71
00:04:30,436 --> 00:04:32,226
All right, everyone.
72
00:04:32,230 --> 00:04:36,480
{\an8}We're gonna dig up
these bones and then assemble them over...
73
00:04:36,484 --> 00:04:38,494
Uh, where?
74
00:04:38,486 --> 00:04:41,776
Over there with the rest
of my collectibles.
75
00:04:41,781 --> 00:04:43,201
You got it, boss.
76
00:04:43,199 --> 00:04:46,239
Great! I'll see you
when the job is done.
77
00:04:53,167 --> 00:04:55,997
Okay, Bugs,
bring it over here.
78
00:04:58,214 --> 00:05:01,384
[sighs] Well,
this is the pits.
79
00:05:01,384 --> 00:05:03,144
Not a problem, pal.
80
00:05:04,512 --> 00:05:06,312
I'll just wave you on in.
81
00:05:06,305 --> 00:05:10,935
Closer, closer,
almost got it.
82
00:05:10,935 --> 00:05:12,515
And perfect.
83
00:05:15,481 --> 00:05:18,781
That is to say,
almost perfect.
84
00:05:18,776 --> 00:05:21,856
[chuckles]
Sorry about that, Daff.
85
00:05:21,863 --> 00:05:24,323
Well, let's see what
we got here, let's see.
86
00:05:25,575 --> 00:05:28,115
Bone, junk, bone, junk,
87
00:05:28,119 --> 00:05:33,539
bone, bone, bone, junk,
bone, bone, bone
88
00:05:33,541 --> 00:05:35,881
and junk.
89
00:05:35,877 --> 00:05:37,627
Now, hold on, Daffy.
90
00:05:37,628 --> 00:05:39,668
[stammering] Some of this
looks like it could be
91
00:05:39,672 --> 00:05:43,972
[stammering] valu,
valuable, priceless.
92
00:05:43,968 --> 00:05:46,758
Are we building a dinosaur
or collecting art?
93
00:05:46,763 --> 00:05:50,563
Um, maybe we can
collect art instead.
94
00:05:50,558 --> 00:05:52,558
Are you being
a cuckoo bird?
95
00:05:52,560 --> 00:05:56,560
This dino
is going to be awesome.
96
00:05:56,564 --> 00:05:57,774
{\an8}[laughing nervously]
97
00:05:57,774 --> 00:05:59,694
{\an8}[stammering]
What's wrong, Tweety?
98
00:05:59,692 --> 00:06:02,072
{\an8}Yeah, it's just
a pile of bones.
99
00:06:02,070 --> 00:06:06,490
{\an8}[laughs] Yeah,
just some bones...
100
00:06:07,158 --> 00:06:08,868
{\an8}for now. [gulps]
101
00:06:16,501 --> 00:06:18,751
All right, team,
the bones are organized,
102
00:06:18,753 --> 00:06:21,383
and I [stammering]
cleaned them too.
103
00:06:21,380 --> 00:06:23,260
Nice going, Porky.
104
00:06:23,257 --> 00:06:27,427
Let's build this dino
from the ground up, starting with the legs.
105
00:06:27,428 --> 00:06:30,968
The legs aren't very scary...
106
00:06:30,973 --> 00:06:32,563
I can do this!
107
00:06:41,025 --> 00:06:44,105
{\an8}This way, Tweety.
A little farther.
108
00:06:44,112 --> 00:06:47,162
{\an8}Set the legs down
right here.
109
00:06:47,990 --> 00:06:49,450
Attakid.
110
00:06:49,450 --> 00:06:51,790
Now [stammering] bring in
the middle part.
111
00:06:51,786 --> 00:06:53,036
That's it.
112
00:06:53,037 --> 00:06:55,827
Now for the most
important part.
113
00:06:56,541 --> 00:06:58,841
[gulps] The head.
114
00:06:58,835 --> 00:07:01,455
No big deal.
115
00:07:02,213 --> 00:07:03,593
You can do this.
116
00:07:06,425 --> 00:07:08,425
I can't do this!
117
00:07:10,179 --> 00:07:11,259
Uh-oh.
118
00:07:11,264 --> 00:07:13,354
- [Daffy] Momma!
- [Porky wheezing]
119
00:07:15,726 --> 00:07:17,056
Is everybody okay?
120
00:07:18,062 --> 00:07:18,942
Okay?
121
00:07:18,938 --> 00:07:21,818
It was raining dino bones!
122
00:07:21,816 --> 00:07:23,226
Sorry.
123
00:07:23,234 --> 00:07:25,494
Chin up, chirp,
what happened out there?
124
00:07:25,486 --> 00:07:28,026
{\an8}I'm scared of
the big dino,
125
00:07:28,030 --> 00:07:31,160
{\an8}and once the heads on,
then he could get me.
126
00:07:31,159 --> 00:07:33,079
It's okay to be scared.
127
00:07:33,077 --> 00:07:34,497
I'm afraid of ghosts.
128
00:07:34,495 --> 00:07:36,495
You are?
129
00:07:36,497 --> 00:07:39,667
And I'm afraid of
[stammering] jack-in-the-boxes, being sung to on my birthday.
130
00:07:39,667 --> 00:07:41,127
toilets that flush--
131
00:07:41,127 --> 00:07:43,377
Porky, we don't got all day.
132
00:07:43,379 --> 00:07:45,509
Oh, and Daffy,
he's afraid of kites.
133
00:07:45,506 --> 00:07:46,666
[gasps]
134
00:07:46,674 --> 00:07:49,184
That was supposed to be
a secret.
135
00:07:49,177 --> 00:07:51,967
[laughs] Thanks for
cheering me up gang.
136
00:07:51,971 --> 00:07:55,681
{\an8}But the Looney Builders
always get the job done.
137
00:07:55,683 --> 00:07:58,393
{\an8}Mr. Mandrake is
counting on us.
138
00:07:58,394 --> 00:08:00,274
Think you can give it
another go?
139
00:08:00,271 --> 00:08:03,321
[sighs]
I can certainly try.
140
00:08:03,316 --> 00:08:07,896
Here, Tweety, I got you
a lucky rabbit's foot. It'll bring you good luck.
141
00:08:07,904 --> 00:08:09,664
{\an8}Nice one, Daff.
142
00:08:11,449 --> 00:08:12,529
[takes deep breath]
143
00:08:21,125 --> 00:08:22,205
[groans]
144
00:08:22,960 --> 00:08:23,920
[gasps]
145
00:08:31,344 --> 00:08:33,474
Are we sure this is
a good idea?
146
00:08:33,471 --> 00:08:37,521
Uh, I'm pretty sure
it's a bad idea.
147
00:08:39,644 --> 00:08:41,024
Whoa!
148
00:08:42,021 --> 00:08:43,861
- [Daffy panicking]
- Ahhh!
149
00:08:47,068 --> 00:08:51,108
[stammering] Did I mention
I'm also afraid of heights?
150
00:08:51,989 --> 00:08:53,569
[Porky] Ahhh!
151
00:08:53,574 --> 00:08:54,834
I'm okay.
152
00:08:56,327 --> 00:09:00,117
Okay, so that didn't go
exactly as we hoped,
153
00:09:00,122 --> 00:09:01,462
but you tried.
154
00:09:01,457 --> 00:09:05,747
{\an8}I tried really hard,
but I'm still scared.
155
00:09:05,753 --> 00:09:08,973
{\an8}Maybe I'm not good
at construction after all.
156
00:09:08,965 --> 00:09:10,585
That's hogwash, Tweety.
157
00:09:10,591 --> 00:09:12,261
That's ridiculous.
158
00:09:12,260 --> 00:09:16,310
- [laughing]
- Wait a second. I got an idea.
159
00:09:16,305 --> 00:09:18,635
Lola, tablet, please.
160
00:09:18,641 --> 00:09:19,601
Thank you.
161
00:09:19,600 --> 00:09:22,100
[humming]
162
00:09:22,103 --> 00:09:25,903
Oh, Tweety, how about
you try giving this a shot?
163
00:09:25,898 --> 00:09:29,648
[giggling]
Let's fix this dino!
164
00:09:43,874 --> 00:09:45,384
{\an8}You got this, Tweety.
165
00:09:49,880 --> 00:09:53,010
Hey, I'm not
afraid anymore.
166
00:09:57,847 --> 00:09:58,967
[giggling]
167
00:09:58,973 --> 00:10:00,853
The dino looks funny.
168
00:10:02,268 --> 00:10:05,598
- I beg to differ.
- [chuckling]
169
00:10:07,982 --> 00:10:11,652
Great work, everyone,
especially you, Tweety,
170
00:10:11,652 --> 00:10:14,702
{\an8}for facing your fears
and completing the build.
171
00:10:14,697 --> 00:10:17,617
I couldn't have done it
without my crew,
172
00:10:17,616 --> 00:10:20,826
and the new pose
that made the dino look funny.
173
00:10:20,828 --> 00:10:21,998
[laughing]
174
00:10:23,414 --> 00:10:25,584
[sighs] Thanks, gang.
175
00:10:27,501 --> 00:10:29,551
So where's my dino at?
176
00:10:30,921 --> 00:10:34,841
{\an8}Oh, hey, George,
allow me to present to you
177
00:10:34,842 --> 00:10:37,932
your magnificent
T. rex specimen.
178
00:10:38,763 --> 00:10:40,103
Ta-da!
179
00:10:42,099 --> 00:10:44,519
{\an8}It's amazing.
180
00:10:44,518 --> 00:10:45,978
{\an8}[chuckles] I love it!
181
00:10:45,978 --> 00:10:49,068
And that pose too.
[chuckling]
182
00:10:49,065 --> 00:10:50,645
Very original.
183
00:10:50,649 --> 00:10:53,859
[all laughing]
184
00:10:53,861 --> 00:10:55,361
Oh, brother.
185
00:10:57,365 --> 00:11:11,455
[music playing]
186
00:11:11,505 --> 00:11:16,055
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.