All language subtitles for Bugs Bunny Builders s01e02 Ice Creamed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,183 ♪ We're the Looney Builders We're coming your way ♪ 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,215 - ♪ We got the tools and all the plans ♪ - [all singing] ♪ Let's go! ♪ 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,890 ♪ We're going to start right now ♪ 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,388 ♪ There's no time to delay ♪ 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,390 ♪ We want to help We know we can♪ 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,232 [Daffy Duck] Whoo-hoo! 7 00:00:19,227 --> 00:00:21,727 - ♪ Bugs Bunny Builders! ♪ - [all singing] ♪ Hey! ♪ 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,070 - ♪ We can make something new for you ♪ - [all singing] ♪ Hooray! ♪ 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,605 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all singing] ♪ Yay! ♪ 10 00:00:26,609 --> 00:00:30,699 {\an8}-♪ The Looney construction crew ♪ - [all singing] ♪ Whoo! ♪ 11 00:00:36,494 --> 00:00:40,174 Ooh, that's a very big bird house, Petunia. 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,125 [snorts and laughs] It's not a bird house, 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 it's a game. 14 00:00:44,669 --> 00:00:49,879 We take turns choosing a piece to remove, like this one. 15 00:00:51,009 --> 00:00:52,139 [thuds] 16 00:00:52,135 --> 00:00:55,755 Then Tweety will place it on top. 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,524 And how do we win exactly? 18 00:00:58,516 --> 00:01:01,436 By not making the tower tumble. 19 00:01:01,436 --> 00:01:03,306 You're up, Porky. 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 Oh... [stuttering] 21 00:01:05,273 --> 00:01:08,403 I-- I don't want to pick the wrong piece. 22 00:01:08,401 --> 00:01:10,861 [Taz mumbling] 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,620 [Taz continues mumbling] 24 00:01:14,616 --> 00:01:18,996 Classic, Taz. Less thinking and more destroying. 25 00:01:18,995 --> 00:01:20,905 Was Taz wearing a birthday hat? 26 00:01:20,914 --> 00:01:22,214 [gasps] 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,377 We forgot Taz's birthday. 28 00:01:24,375 --> 00:01:26,285 We could build him something. 29 00:01:26,294 --> 00:01:30,134 Yes, let's get to headquarters and come up with the perfect present. 30 00:01:30,131 --> 00:01:33,221 We've got a special job to do. 31 00:01:33,218 --> 00:01:34,968 Thanks for the game, Petunia. 32 00:01:34,969 --> 00:01:37,309 [giggles and snorts] You got it. 33 00:01:40,225 --> 00:01:42,475 I wonder what Taz would want? 34 00:01:42,477 --> 00:01:47,647 In order to think like Taz, we got to act like Taz. 35 00:01:47,649 --> 00:01:49,439 [whirring] 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,157 [Daffy] Whoo-hoo. 37 00:01:54,155 --> 00:01:55,615 A little help here. 38 00:01:55,615 --> 00:01:58,325 - I got you, Daffy. - Whoa. [sighs in exasperation] 39 00:01:58,326 --> 00:02:01,826 - Thanks, Tweety. - Okay, Looney Crew. 40 00:02:01,830 --> 00:02:04,540 Let's imagine a birthday present Taz would like. 41 00:02:04,541 --> 00:02:06,131 How about a makeover? 42 00:02:06,125 --> 00:02:08,955 I bet Taz would love a new look. 43 00:02:08,962 --> 00:02:11,172 [Daffy] And the way that guy spins, 44 00:02:11,172 --> 00:02:13,172 it wouldn't last long. 45 00:02:13,174 --> 00:02:14,724 What about a fishing pole? 46 00:02:14,717 --> 00:02:17,297 Teach him how to slow down a bit. 47 00:02:17,303 --> 00:02:20,933 [Lola Bunny] Ah, not sure Taz can spin and fish. 48 00:02:20,932 --> 00:02:23,602 How about, uh, something he can eat? 49 00:02:23,601 --> 00:02:25,521 Taz loves ice cream. 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 Oh, that's perfect, Porky. 51 00:02:27,480 --> 00:02:28,690 Lots of ice cream. 52 00:02:28,690 --> 00:02:30,860 Some hot fudge, sprinkles-- 53 00:02:30,859 --> 00:02:34,569 - [Porky] With whipped cream. - [Daffy] And a cherry on top. 54 00:02:34,571 --> 00:02:36,611 Porky, since this was your great idea, 55 00:02:36,614 --> 00:02:38,584 you'll take the lead on this one. 56 00:02:38,575 --> 00:02:41,615 I'll make sure Taz's sundae is porky perfect. 57 00:02:41,619 --> 00:02:44,959 [stuttering] I believe it's hard hat time. 58 00:02:44,956 --> 00:02:46,786 [all singing] ♪ Hard hat time! ♪ 59 00:02:46,791 --> 00:02:48,501 ♪ It's hard hat time! ♪ 60 00:02:48,501 --> 00:02:50,591 [Bugs] ♪ It's time to build That's our cue ♪ 61 00:02:50,587 --> 00:02:52,797 [Lola Bunny] ♪ Let's grab our gear and round up the crew ♪ 62 00:02:52,797 --> 00:02:54,507 [Porky Pig] ♪ There's jobs to do It's time to create ♪ 63 00:02:54,507 --> 00:02:56,257 [all] ♪ Hey, it's gonna be great♪ 64 00:02:56,259 --> 00:02:58,139 [Daffy] ♪ Come, let's go and answer the call ♪ 65 00:02:58,136 --> 00:03:00,176 [Tweety] ♪ There's no project too big or small ♪ 66 00:03:00,179 --> 00:03:01,429 [all] ♪ We do it all! ♪ 67 00:03:01,431 --> 00:03:02,931 Whoo-hoo! [gulping] 68 00:03:02,932 --> 00:03:07,062 I scream, you scream, we all scream for ice cream. 69 00:03:08,813 --> 00:03:09,773 Oops. 70 00:03:12,150 --> 00:03:13,110 [clanging] 71 00:03:13,109 --> 00:03:14,529 [clangs] 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,067 Whoo-hoo! 73 00:03:17,196 --> 00:03:19,736 [Daffy] Whoo-hoo! Whoo-hoo! 74 00:03:19,741 --> 00:03:22,621 [all] ♪ It's hard hat time! Whoa-oh! ♪ 75 00:03:22,619 --> 00:03:24,909 ♪ It's hard hat time! ♪ 76 00:03:24,913 --> 00:03:27,253 - [Bugs] ♪ We're the best! ♪ - [Lola Bunny] ♪ We're number one! ♪ 77 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 [all] ♪ 'Cause the Looney Builders always get the job done ♪ 78 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 Buckle up. 79 00:03:30,919 --> 00:03:33,129 This build is gonna be sweet. 80 00:03:33,129 --> 00:03:36,549 [cars screeching] 81 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 [exhilarating instrumental music playing] 82 00:03:45,850 --> 00:03:47,140 [tires screech] 83 00:03:47,143 --> 00:03:51,773 Huh, that's a really b-b-big, empty large bowl. 84 00:03:51,773 --> 00:03:53,323 [stuttering] Team... 85 00:03:53,316 --> 00:03:56,646 This sundae has to be, be Porky Perfect, 86 00:03:56,653 --> 00:03:59,823 which means... And no mistakes. 87 00:03:59,822 --> 00:04:02,952 Let's gather the ingredients and get this 88 00:04:02,951 --> 00:04:04,411 sundae started. 89 00:04:09,874 --> 00:04:11,004 [gurgling] 90 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 Oop, now that 91 00:04:12,460 --> 00:04:15,050 put a sprinkle in my step. Whoo-hoo. 92 00:04:17,674 --> 00:04:19,134 [tires screech] 93 00:04:21,094 --> 00:04:23,224 Okay. We have everything we need for 94 00:04:23,221 --> 00:04:25,521 Taz's perfect sundae. 95 00:04:25,515 --> 00:04:26,595 Not exactly. 96 00:04:27,225 --> 00:04:29,135 [clanging] 97 00:04:29,143 --> 00:04:30,813 [thudding] 98 00:04:30,812 --> 00:04:31,852 [gasps] 99 00:04:31,854 --> 00:04:33,484 What happened to the hot fudge? 100 00:04:33,481 --> 00:04:35,531 There's nothing hot about it. 101 00:04:35,525 --> 00:04:37,605 It's frozen solid. 102 00:04:37,610 --> 00:04:39,150 What should we do, Porky? 103 00:04:39,153 --> 00:04:42,413 Um, we could, we could, build a campfire. 104 00:04:42,407 --> 00:04:46,327 That might melt everything, including the ice cream. 105 00:04:46,327 --> 00:04:50,747 [stutters] What about moving Taz's birthday to another day? 106 00:04:52,250 --> 00:04:54,630 Should we call someone? 107 00:04:54,627 --> 00:04:56,917 [stutters] Maybe Petunia. 108 00:04:56,921 --> 00:04:58,591 Eh, Petunia? 109 00:04:58,589 --> 00:04:59,509 [car screeching] 110 00:04:59,507 --> 00:05:01,257 Now, that's service. 111 00:05:01,259 --> 00:05:02,839 What's the problem, gang? 112 00:05:02,844 --> 00:05:04,514 This fudge is as hard as a rock. 113 00:05:04,512 --> 00:05:06,012 We need a way to heat it up. 114 00:05:07,473 --> 00:05:09,063 [grunts] Whoa! 115 00:05:10,435 --> 00:05:12,595 Tighten this... Ha-ha! 116 00:05:12,603 --> 00:05:14,063 All right, Daffy. 117 00:05:14,063 --> 00:05:17,823 Your truck bed is now a hot tub. 118 00:05:17,817 --> 00:05:20,567 Ah, that's the stuff. 119 00:05:20,570 --> 00:05:22,700 [gurgling] 120 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 - Hey, thanks, Petunia. - Any time. 121 00:05:25,575 --> 00:05:27,535 See you later. 122 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 Oh, boy, is the ice cream ready? 123 00:05:29,245 --> 00:05:30,865 - You bet ya. - [chuckles] 124 00:05:30,872 --> 00:05:35,882 Then let's see b-b--build Taz's b-b--birthday sundae. 125 00:05:35,877 --> 00:05:39,917 Coming in at first position. We have... 126 00:05:39,922 --> 00:05:42,472 Strawberry! 127 00:05:42,467 --> 00:05:44,177 Well, uh... [chuckles nervously] 128 00:05:44,177 --> 00:05:45,637 Maybe not first position. 129 00:05:45,636 --> 00:05:48,426 Next up, vanilla! 130 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 Uh, v-v-vanilla already? 131 00:05:50,850 --> 00:05:53,730 And last, but certainly not least 132 00:05:53,728 --> 00:05:56,228 the real, edible, all-star 133 00:05:56,230 --> 00:05:58,320 chocolate! 134 00:05:58,316 --> 00:06:02,026 - Uh, all-star? - Going in for the big scoop. 135 00:06:02,028 --> 00:06:03,608 [groans] 136 00:06:04,322 --> 00:06:06,122 Ooh. 137 00:06:06,115 --> 00:06:07,485 Freeze! 138 00:06:07,492 --> 00:06:10,412 Um, m-maybe we should scoop chocolate first. 139 00:06:10,411 --> 00:06:12,541 Uh, what's the big deal? 140 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 Uh, I'm worried about picking the wrong order 141 00:06:15,083 --> 00:06:18,253 to stack the ice cream, ah. 142 00:06:18,252 --> 00:06:20,592 Let's, let's go with chocolate first. 143 00:06:20,588 --> 00:06:22,258 No, no, vanilla. 144 00:06:22,256 --> 00:06:25,966 No, no, no, actually strawberry vanilla, strawberry, 145 00:06:25,968 --> 00:06:29,258 - Whoa, whoa. - [Porky] It should be, strawberry. 146 00:06:29,263 --> 00:06:30,933 Are you sure, Porky? 147 00:06:30,932 --> 00:06:33,392 Yes. Yeah, yeah, yeah, no. 148 00:06:36,687 --> 00:06:40,267 Easy smooth scoops for the perfect sundae. 149 00:06:40,274 --> 00:06:42,654 I-- I better steam roll it again 150 00:06:42,652 --> 00:06:44,902 j--just in case. 151 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 Time to pick the next flavor, Porky. 152 00:06:46,864 --> 00:06:50,494 Ah, okay, let's go with vanilla, 153 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 no, no, chocolate. 154 00:06:52,203 --> 00:06:53,873 Here we go again. 155 00:06:53,871 --> 00:06:56,671 Can we, we, we triple the scoops? 156 00:06:56,666 --> 00:06:57,916 You got it, boss. 157 00:07:03,589 --> 00:07:05,169 [motor whirs] 158 00:07:05,174 --> 00:07:08,644 More ice cream, m--means more steam rolling. 159 00:07:10,429 --> 00:07:11,969 [gasps] Porky? 160 00:07:11,973 --> 00:07:13,893 The ice cream is melting. 161 00:07:13,891 --> 00:07:15,181 What do we do? 162 00:07:15,184 --> 00:07:18,104 Ah, ah, ah, add more ice cream. 163 00:07:19,063 --> 00:07:20,653 No, no, hot fudge. 164 00:07:21,732 --> 00:07:23,322 You got it. 165 00:07:23,317 --> 00:07:25,737 No, no, no add toppings. 166 00:07:26,988 --> 00:07:28,358 [squirting] 167 00:07:29,365 --> 00:07:31,115 Oh, b-boy. 168 00:07:32,076 --> 00:07:34,246 [stutters] This is a disaster. 169 00:07:36,164 --> 00:07:37,584 Canon ball. 170 00:07:39,208 --> 00:07:41,538 Don't forget the... Whoa. 171 00:07:41,544 --> 00:07:42,924 Cherry on top. 172 00:07:45,965 --> 00:07:47,505 [Porky sighs] 173 00:07:47,508 --> 00:07:50,008 Yeah, so much for Porky Perfect. 174 00:07:52,930 --> 00:07:54,470 Sorry, team. 175 00:07:54,473 --> 00:07:58,103 I wanted to make Taz's sundae perfect. 176 00:07:58,102 --> 00:08:00,562 [sighs] I kept changing my mind. 177 00:08:00,563 --> 00:08:03,613 {\an8}It slowed us down and caused the ice cream to melt 178 00:08:03,608 --> 00:08:06,528 into a b-b-big mistake. 179 00:08:06,527 --> 00:08:10,737 Well, I, for one, thought it was a delicious mistake. Mmm. 180 00:08:10,740 --> 00:08:12,410 It's okay, Porky. 181 00:08:12,408 --> 00:08:14,788 The great thing about mistakes is that you can learn from 'em. 182 00:08:14,785 --> 00:08:16,495 I-I-I did learn a lot. 183 00:08:16,495 --> 00:08:18,655 Like, like how fast ice cream melts 184 00:08:18,664 --> 00:08:20,924 and, and not to worry so much. 185 00:08:20,917 --> 00:08:24,207 Taz would love any sundaes his friends made for him. 186 00:08:24,212 --> 00:08:25,842 [chuckles] You're right. 187 00:08:25,838 --> 00:08:29,928 And a not perfect sundae, is better than no sundae at all. 188 00:08:29,926 --> 00:08:32,256 If only we had a m-more ice cream. 189 00:08:33,971 --> 00:08:38,641 I think I have some extra ice cream in my personal stash. 190 00:08:41,562 --> 00:08:43,402 So what do you say, Porky? 191 00:08:43,397 --> 00:08:45,227 Should we give it another go? 192 00:08:45,233 --> 00:08:47,153 Absolutely. Absolutely. 193 00:08:47,151 --> 00:08:51,161 [stutters] Definitely. Let's fix this sundae. 194 00:08:54,450 --> 00:08:57,120 You put vanilla first, then strawberry then chocolate. 195 00:09:04,335 --> 00:09:06,245 Easily. Smooth enough. 196 00:09:08,506 --> 00:09:10,586 Get ready for the dump Daffy. 197 00:09:10,591 --> 00:09:12,931 Toppings. Get your toppings. 198 00:09:15,721 --> 00:09:17,391 [squirting] 199 00:09:19,850 --> 00:09:22,060 It's a little wobbly 200 00:09:22,061 --> 00:09:24,611 but we're almost finished. 201 00:09:24,605 --> 00:09:26,395 Take it away, Tweety. 202 00:09:26,399 --> 00:09:28,609 [crane whirring] 203 00:09:28,609 --> 00:09:31,109 My crane, it's not tall enough. 204 00:09:31,112 --> 00:09:32,952 What do we do, Porky? 205 00:09:32,947 --> 00:09:34,277 We could try to toss it. 206 00:09:34,282 --> 00:09:35,912 We could build a slingshot. 207 00:09:35,908 --> 00:09:37,948 I could just eat the cherry. 208 00:09:37,952 --> 00:09:40,582 I got a plan that just might work. 209 00:09:46,836 --> 00:09:48,206 How's it looking, Tweety? 210 00:09:48,212 --> 00:09:50,592 Almost got it. 211 00:09:50,589 --> 00:09:53,469 What if my plan was a big mistake? 212 00:09:53,467 --> 00:09:56,047 Only we get one way to find out. 213 00:09:56,053 --> 00:09:57,603 Easy does it, Tweety. 214 00:09:58,139 --> 00:09:59,059 Now! 215 00:10:01,267 --> 00:10:03,637 The cherry has landed. 216 00:10:03,644 --> 00:10:05,314 - Nice. - [all] Whoo-hoo! 217 00:10:05,313 --> 00:10:06,403 Whew! 218 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 You make a great leader, Porky. 219 00:10:09,066 --> 00:10:10,476 You done good, pig. 220 00:10:10,484 --> 00:10:12,864 [chuckles nervously] Aww, shucks, everyone. 221 00:10:12,862 --> 00:10:16,992 I believe Taz's birthday sundae turned out pretty great. 222 00:10:16,991 --> 00:10:19,041 Taz is gonna love it. 223 00:10:19,035 --> 00:10:20,785 [Taz mumbling] 224 00:10:22,038 --> 00:10:23,208 [gasps] 225 00:10:25,249 --> 00:10:26,499 Blag, blag. 226 00:10:26,500 --> 00:10:28,790 Happy b-birthday, Taz. 227 00:10:28,794 --> 00:10:30,594 Blag, blag! 228 00:10:31,213 --> 00:10:32,553 [laughs] 229 00:10:32,548 --> 00:10:33,628 Ha! 230 00:10:33,632 --> 00:10:35,012 ♪ Happy, happy birthday ♪ 231 00:10:35,009 --> 00:10:37,009 ♪ Here's a present for you ♪ 232 00:10:37,011 --> 00:10:39,681 ♪ It's a very special sundae that was built by the crew ♪ 233 00:10:39,680 --> 00:10:42,640 ♪ Taz is gonna spin around and have some fun ♪ 234 00:10:42,641 --> 00:10:44,311 ♪ And we'll just keep on playing ♪ 235 00:10:44,310 --> 00:10:45,900 ♪ Until the ice cream is... ♪ 236 00:10:46,854 --> 00:10:47,734 Done? 237 00:10:47,730 --> 00:10:50,360 Blag, blag, blag. 238 00:10:51,192 --> 00:10:53,242 I gu-guess he liked it. 239 00:10:53,235 --> 00:10:54,895 [playing trumpet] 240 00:10:56,447 --> 00:10:58,527 {\an8}[theme music playing] 241 00:10:58,577 --> 00:11:03,127 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.