Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,790 --> 00:00:28,515
I finally realized
2
00:00:28,841 --> 00:00:32,278
why it was you two got divorced.
3
00:00:34,018 --> 00:00:36,988
For her... it's appearance.
4
00:00:38,606 --> 00:00:41,269
She tells me I have to go to college.
5
00:00:42,067 --> 00:00:44,790
You know...
high-school isn't good enough.
6
00:00:44,869 --> 00:00:46,648
Not good enough for her!
7
00:00:46,917 --> 00:00:48,044
Bullshit.
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,094
I'm not gonna put up with it!
9
00:00:52,103 --> 00:00:54,595
I have to decide my own life.
10
00:00:56,407 --> 00:01:00,344
If you don't go to college...
what do you want to do?
11
00:01:01,919 --> 00:01:04,787
Then... I'd be a musician.
12
00:01:04,841 --> 00:01:06,309
Attend music school.
13
00:01:06,690 --> 00:01:10,183
With the alimony you pay
she can afford it.
14
00:01:11,756 --> 00:01:13,554
A musician...
15
00:01:15,881 --> 00:01:16,974
It's not easy.
16
00:01:17,073 --> 00:01:18,701
I want a challenge.
17
00:01:18,912 --> 00:01:20,471
I'm young.
18
00:01:20,554 --> 00:01:22,575
I want to try.
19
00:01:22,727 --> 00:01:25,900
College exams are a challenge.
20
00:01:27,418 --> 00:01:29,717
If you're really serious about this...
21
00:01:29,987 --> 00:01:31,512
I'll support you.
22
00:01:31,598 --> 00:01:34,882
But if your challenge
is just an excuse,
23
00:01:35,427 --> 00:01:37,419
then I can't.
24
00:01:37,548 --> 00:01:40,314
You're just like her.
25
00:01:42,042 --> 00:01:44,375
Everyone's the same.
26
00:01:44,889 --> 00:01:46,881
Grandma... teacher...
27
00:01:47,091 --> 00:01:47,888
Listen.
28
00:01:47,992 --> 00:01:52,020
No way! I have my own plans.
29
00:01:52,396 --> 00:01:53,557
We want you to...
30
00:01:53,597 --> 00:01:56,157
Enough... enough! I understand!
31
00:02:00,917 --> 00:02:03,863
Yuka, we're going to start.
32
00:02:04,105 --> 00:02:05,300
Coming?
33
00:02:05,531 --> 00:02:06,726
Yes.
34
00:02:07,191 --> 00:02:09,251
See you at the third lift.
35
00:02:15,155 --> 00:02:15,952
Dad
36
00:02:16,058 --> 00:02:16,821
Yeah?
37
00:02:17,988 --> 00:02:19,422
You can leave now.
38
00:02:20,382 --> 00:02:24,371
It's a while since we saw each other.
We should talk.
39
00:02:24,399 --> 00:02:26,630
You don't have to attend...
40
00:02:31,021 --> 00:02:32,683
Must you go?
41
00:02:32,836 --> 00:02:33,997
Yes.
42
00:02:36,107 --> 00:02:38,167
Don't fight with mom.
43
00:02:40,578 --> 00:02:42,274
Thanks for coming.
44
00:03:26,257 --> 00:03:29,694
First Sunday in March...
45
00:03:29,727 --> 00:03:32,196
But a low pressure system's
causing snow.
46
00:03:32,229 --> 00:03:35,722
It's going to be a very cold Sunday.
47
00:03:35,766 --> 00:03:39,203
I hope we've played some nice music
48
00:03:39,236 --> 00:03:42,536
to warm you up.
49
00:04:45,444 --> 00:04:52,146
A CLASS TO REMEMBER 2
50
00:04:57,281 --> 00:05:01,241
"A Collection of Student Essays"
" What comes after graduation."
51
00:05:48,966 --> 00:05:50,696
Ryu sir...
52
00:05:56,273 --> 00:05:58,139
It's cold here.
53
00:05:59,212 --> 00:06:00,441
You're back.
54
00:06:00,504 --> 00:06:01,665
I went out.
55
00:06:01,759 --> 00:06:03,694
Takashi isn't back yet.
56
00:06:03,744 --> 00:06:04,905
Where'd he go?
57
00:06:04,986 --> 00:06:06,716
Kawakami just told me.
58
00:06:06,884 --> 00:06:10,343
He went shopping 2 hours ago.
59
00:06:12,093 --> 00:06:12,924
Alone?
60
00:06:13,020 --> 00:06:15,512
No, with Yuya as always.
61
00:06:17,045 --> 00:06:18,675
2 hours ago...
62
00:06:18,752 --> 00:06:22,086
It's Sunday. I think it's OK.
63
00:06:23,340 --> 00:06:27,175
No. Yuya needs caring for.
64
00:06:29,740 --> 00:06:32,676
I'll go check the dorm anyway.
65
00:06:58,664 --> 00:06:59,859
I should go.
66
00:07:12,952 --> 00:07:15,114
Motoko, aren't you cold?
67
00:07:15,919 --> 00:07:18,787
Koba... I'm coming too.
68
00:07:23,861 --> 00:07:25,989
What are you doing?
69
00:07:26,030 --> 00:07:27,828
Don't chase it.
Let it go.
70
00:07:33,771 --> 00:07:37,606
What'd Takashi go for?
71
00:07:37,641 --> 00:07:40,509
"Afternoon Tea"
72
00:07:40,544 --> 00:07:42,012
and snacks for Yuya.
73
00:07:42,046 --> 00:07:44,379
I gave them each 500 yen.
74
00:07:44,448 --> 00:07:46,747
Takashi may have more.
75
00:07:54,154 --> 00:07:55,417
Ma...
76
00:08:00,097 --> 00:08:01,395
Hey, Ma.
77
00:08:01,665 --> 00:08:03,964
You know where Takashi is?
78
00:08:04,148 --> 00:08:05,741
No.
79
00:08:07,438 --> 00:08:09,737
I see. You're telling the truth.
80
00:08:09,773 --> 00:08:12,038
Yes. Honest.
81
00:08:12,076 --> 00:08:13,669
You wouldn't lie.
82
00:08:13,710 --> 00:08:14,700
Yeah.
83
00:08:14,745 --> 00:08:15,974
Little more.
84
00:08:16,046 --> 00:08:17,207
It hurts.
85
00:08:17,247 --> 00:08:18,943
Little more. Stretch.
86
00:08:19,116 --> 00:08:22,484
Going to be a wrestler?
87
00:08:22,519 --> 00:08:25,648
I'd better check town first.
88
00:08:27,127 --> 00:08:28,151
Let's go then.
89
00:08:28,698 --> 00:08:30,724
Ma, sure you don't know?
90
00:08:30,817 --> 00:08:32,183
No.
91
00:08:33,530 --> 00:08:36,090
Takashi and Yuya,
92
00:08:36,133 --> 00:08:39,194
Room 8, aren't back yet.
93
00:08:39,236 --> 00:08:40,727
If you see them,
94
00:08:40,771 --> 00:08:43,263
let the teachers know.
95
00:09:10,701 --> 00:09:12,329
From there
96
00:09:12,429 --> 00:09:15,058
They took a bus to Takikawa.
97
00:09:15,622 --> 00:09:19,438
Right, is he sure it was them?
98
00:09:20,144 --> 00:09:22,204
He knows Yuya well.
99
00:09:22,297 --> 00:09:24,357
You can count on it.
100
00:09:36,589 --> 00:09:38,820
Ryubetsu Handicapped High School.
101
00:09:39,265 --> 00:09:41,325
Koba, it's Kitagawa.
102
00:09:41,436 --> 00:09:43,200
I just got in.
103
00:09:43,534 --> 00:09:45,560
Reiko.
104
00:09:45,636 --> 00:09:49,198
They've taken a bus to Takikawa.
105
00:09:49,273 --> 00:09:52,300
We're heading to the station.
106
00:09:52,576 --> 00:09:54,101
I see.
107
00:09:54,143 --> 00:09:56,009
We sent out an alert.
108
00:09:56,079 --> 00:09:59,015
The teachers here are looking.
109
00:09:59,882 --> 00:10:02,784
We'll call their parents.
110
00:10:03,387 --> 00:10:05,151
Principal came in.
111
00:10:05,441 --> 00:10:07,137
Talk to you later.
112
00:10:13,597 --> 00:10:16,761
Excuse me. Sorry about your holiday.
113
00:10:16,833 --> 00:10:20,793
What of it?
Takashi and Yuya are missing, are they?
114
00:10:20,992 --> 00:10:22,255
Yes.
115
00:10:23,974 --> 00:10:25,636
I hope it's not an accident.
116
00:10:27,077 --> 00:10:29,342
I'll call the bus company.
117
00:10:31,415 --> 00:10:33,384
We'll find them soon.
118
00:10:33,417 --> 00:10:34,884
No need to contact the police.
119
00:10:34,885 --> 00:10:36,353
Yes, I know.
120
00:10:40,324 --> 00:10:44,022
One was a... tall and pale.
121
00:10:44,928 --> 00:10:47,193
The other... shorter.
122
00:10:47,397 --> 00:10:50,367
Well... his legs were bad.
123
00:10:50,419 --> 00:10:53,981
They were banging...
124
00:10:54,274 --> 00:10:59,814
the ticket machine over there...
banging... with their firsts.
125
00:11:04,448 --> 00:11:06,314
What's the matter?
126
00:11:07,985 --> 00:11:09,578
Ticket's stuck.
127
00:11:09,886 --> 00:11:11,946
Which one?
128
00:11:14,157 --> 00:11:15,318
You didn't push it?
129
00:11:15,674 --> 00:11:18,224
Then it won't come out.
130
00:11:19,248 --> 00:11:21,808
From the handicapped school?
Where to?
131
00:11:22,065 --> 00:11:24,091
To Asahikawa.
132
00:11:30,907 --> 00:11:33,672
Thank-you very much.
133
00:11:35,445 --> 00:11:37,710
So they took the train?
134
00:11:37,848 --> 00:11:40,977
Well... they passed by.
135
00:11:41,809 --> 00:11:42,799
Excuse me.
136
00:11:45,455 --> 00:11:46,388
May I?
137
00:11:46,423 --> 00:11:47,652
Please.
138
00:11:51,094 --> 00:11:53,290
Why go to Asahikawa?
139
00:11:55,065 --> 00:11:58,194
To buy CDs... or see a move?
140
00:11:58,535 --> 00:12:02,370
It's strange
they didn't tell me this time.
141
00:12:03,407 --> 00:12:06,104
Usually, they tell me
if they want to go to the movies.
142
00:12:06,643 --> 00:12:09,636
What's different this time?
143
00:12:09,946 --> 00:12:15,442
They know I'll let them...
it's out of character.
144
00:12:17,888 --> 00:12:19,948
Let's go to Asahikawa.
145
00:12:20,057 --> 00:12:21,616
They've gone there for something...
146
00:12:21,625 --> 00:12:24,424
We'll call Reiko, maybe she knows.
147
00:12:24,695 --> 00:12:26,721
Next train to Asahikawa?
148
00:12:26,897 --> 00:12:28,957
Not till 6:15.
149
00:12:29,032 --> 00:12:30,056
06:15
150
00:12:30,334 --> 00:12:31,768
It's quicker by car.
151
00:12:31,835 --> 00:12:32,825
Let's go.
152
00:12:33,200 --> 00:12:34,429
Thank you.
153
00:12:36,006 --> 00:12:40,774
Moseushi, Fukagawa, Osamunai...
154
00:12:40,844 --> 00:12:42,142
Pee!
155
00:12:42,446 --> 00:12:45,974
...destination Asahikawa.
156
00:12:47,788 --> 00:12:50,849
We are approaching Moseushi.
157
00:12:51,041 --> 00:12:53,101
Doors open on the left.
158
00:13:01,019 --> 00:13:04,183
Don't get your pants wet.
159
00:13:04,544 --> 00:13:06,455
Yes.
160
00:13:07,003 --> 00:13:09,632
Shake it when you finish.
161
00:13:09,706 --> 00:13:11,641
Shake it...
162
00:13:12,576 --> 00:13:14,670
Ebeotsu, Moseushi,
163
00:13:14,745 --> 00:13:16,771
Fukagawa, Osamunai,
164
00:13:16,847 --> 00:13:20,909
Ino, Chikafumi, Asahikawa.
165
00:13:21,985 --> 00:13:25,149
"Asahikawa Station"
166
00:13:37,834 --> 00:13:44,570
Good Evening. Mistio presents
Namie Amuro with Super Monkeys.
167
00:13:44,741 --> 00:13:50,009
Thank you for coming.
168
00:13:50,247 --> 00:13:53,945
The show starts now.
169
00:14:44,995 --> 00:14:48,989
They don't grow up, as we'd like.
170
00:14:49,155 --> 00:14:50,735
Takashi?
171
00:14:50,943 --> 00:14:54,539
No, my daughter.
172
00:14:57,647 --> 00:15:00,617
I saw her today.
173
00:15:00,684 --> 00:15:03,950
She went skiing for her school trip.
174
00:15:03,987 --> 00:15:06,855
So, you left early.
175
00:15:06,857 --> 00:15:08,883
How was she?
176
00:15:09,226 --> 00:15:10,922
Well you see...
177
00:15:10,994 --> 00:15:12,587
she wants to be a musician.
178
00:15:13,063 --> 00:15:14,292
Musician?
179
00:15:16,399 --> 00:15:19,198
Sir, she's your daughter...
180
00:15:21,438 --> 00:15:23,907
What's the big attraction?
181
00:15:24,407 --> 00:15:27,775
We took the kids
to Sapporo to see them.
182
00:15:28,078 --> 00:15:31,640
Concerts by JR... TR...
183
00:15:32,115 --> 00:15:34,584
It's not like real music.
184
00:15:34,918 --> 00:15:36,386
For someone like you...
185
00:15:36,453 --> 00:15:38,285
a Mozart lover...
186
00:15:38,455 --> 00:15:40,253
there's no comparison.
187
00:15:41,778 --> 00:15:46,716
It's about being in it,
not just listening.
188
00:15:46,993 --> 00:15:51,074
Your pent-up energy can explode there.
189
00:15:52,569 --> 00:15:54,697
You went to concerts often?
190
00:15:54,704 --> 00:15:56,502
Like that?
191
00:15:56,540 --> 00:15:58,236
Yes, now and then.
192
00:16:01,578 --> 00:16:04,138
What a racket.
193
00:16:04,147 --> 00:16:06,115
You don't understand.
194
00:16:06,116 --> 00:16:09,086
She's Amuro, Takashi adores her.
195
00:16:09,586 --> 00:16:11,680
Has a poster of her on...
196
00:16:12,989 --> 00:16:14,423
Ahh...
197
00:16:15,950 --> 00:16:18,613
Sunday, March 3rd.
198
00:16:19,253 --> 00:16:22,087
Tonight's her concert.
199
00:16:22,766 --> 00:16:25,736
So that's where they've gone.
200
00:16:25,869 --> 00:16:27,735
Yuya's just a cover.
201
00:16:28,445 --> 00:16:30,641
It's the concert.
202
00:16:31,474 --> 00:16:34,000
Burning love, burning love
just can't wait...
203
00:16:34,077 --> 00:16:36,842
Light it now. It's in a rush.
204
00:16:37,647 --> 00:16:40,412
Burning love, burning love
burn me up...
205
00:16:40,450 --> 00:16:42,885
I won't be scared or cry anymore.
206
00:16:44,087 --> 00:16:46,682
Burning love, burning love
207
00:16:46,756 --> 00:16:49,282
Make me real. Make me exist.
208
00:16:50,427 --> 00:16:53,226
Burning love, burning love.
209
00:16:53,296 --> 00:16:56,198
I believe. It's just beginning.
210
00:17:09,779 --> 00:17:15,616
Today is meaningless
if it just protects tomorrow.
211
00:17:16,252 --> 00:17:22,214
Gentleness is one thing
but I must be strong now.
212
00:17:22,692 --> 00:17:25,389
Burning love, burning love.
213
00:17:25,428 --> 00:17:27,795
Light it now. Love won't stop.
214
00:17:29,099 --> 00:17:31,864
Burning love, burning love.
215
00:17:31,935 --> 00:17:34,962
Want to wipe out the past.
216
00:18:38,535 --> 00:18:41,334
When Takashi came to my class,
217
00:18:41,404 --> 00:18:44,863
he didn't speak,
and had lonely eyes.
218
00:18:46,962 --> 00:18:48,897
I'm very busy.
219
00:18:49,109 --> 00:18:51,474
I can't make it every Saturday.
220
00:18:53,316 --> 00:18:56,377
I explained it to the teacher.
221
00:18:56,453 --> 00:18:58,888
Put up with it.
222
00:19:00,857 --> 00:19:02,917
If you'd just speak,
223
00:19:03,059 --> 00:19:06,962
we wouldn't have to come so far.
224
00:19:07,697 --> 00:19:10,758
What happened?
225
00:19:11,935 --> 00:19:15,428
You spoke a lot till junior high.
226
00:19:18,274 --> 00:19:21,472
Wouldn't even say "yes"
in high school.
227
00:19:22,479 --> 00:19:26,041
Takashi... say it... "yes".
228
00:19:27,117 --> 00:19:28,813
Takashi!
229
00:19:28,985 --> 00:19:32,080
Takashi, say "Yes".
230
00:19:35,058 --> 00:19:38,825
Takashi's IQ wasn't particularly low,
231
00:19:38,895 --> 00:19:41,888
but, the bullying he faced
in junior high school,
232
00:19:42,665 --> 00:19:46,534
left him with serious emotional stress.
233
00:19:47,737 --> 00:19:51,463
Everyone, remember my name.
234
00:19:51,674 --> 00:19:56,135
I'm Ryuhei Aoyama.
235
00:19:56,346 --> 00:19:58,315
Everyone calls me Ryu.
236
00:19:58,381 --> 00:20:01,374
So, call me Ryu.
237
00:20:01,417 --> 00:20:03,283
Hello, Mr. Ryu.
238
00:20:03,286 --> 00:20:04,276
Nice to meet you.
239
00:20:04,320 --> 00:20:06,448
Mr. Ryu, how much you weigh?
240
00:20:06,489 --> 00:20:08,151
A rather critical question.
241
00:20:08,191 --> 00:20:09,819
Snacks make you fat.
242
00:20:09,826 --> 00:20:11,818
"Porinki" or "Strawberry Pockey"
243
00:20:11,895 --> 00:20:13,830
"Mushroom Mountain" or "Vino".
244
00:20:13,897 --> 00:20:14,830
I see.
245
00:20:14,864 --> 00:20:17,800
I won't eat snacks.
I'll lose weight.
246
00:20:19,235 --> 00:20:22,103
Let me introduce the teaching-proctor.
247
00:20:22,105 --> 00:20:23,300
Cup-ramen.
248
00:20:23,306 --> 00:20:24,605
Yeah, cup-ramen.
249
00:20:24,707 --> 00:20:28,007
Hello, I'm Kitagawa.
250
00:20:28,103 --> 00:20:29,779
Your first name?
251
00:20:29,846 --> 00:20:30,745
Reiko.
252
00:20:30,970 --> 00:20:34,566
So you can call me Miss Reiko.
253
00:20:35,885 --> 00:20:38,286
Kinoshita, remember?
254
00:20:38,354 --> 00:20:39,879
My name?
255
00:20:39,956 --> 00:20:41,356
Miss Reiko.
256
00:20:41,424 --> 00:20:42,790
Thanks.
257
00:20:45,795 --> 00:20:47,763
Mukai. What?
258
00:20:47,764 --> 00:20:49,665
What's so funny?
259
00:20:49,732 --> 00:20:51,257
Explain.
260
00:20:51,334 --> 00:20:53,428
Reiko, nice to meet you.
261
00:20:53,436 --> 00:20:55,268
Likewise.
262
00:20:55,305 --> 00:20:59,140
Takashi, please say my name.
263
00:21:01,444 --> 00:21:04,243
You came with your mom.
264
00:21:04,359 --> 00:21:06,760
How? By bus?
265
00:21:06,862 --> 00:21:08,458
By car?
266
00:21:09,919 --> 00:21:11,080
Yeah.
267
00:21:11,154 --> 00:21:12,679
Your mom drove.
268
00:21:13,020 --> 00:21:16,366
Let me introduce the young teacher.
269
00:21:19,896 --> 00:21:22,798
I'm Kobayashi.
270
00:21:22,866 --> 00:21:25,097
I'm new at teaching.
271
00:21:25,134 --> 00:21:30,539
The next 3 years,
let's study together.
272
00:21:30,637 --> 00:21:32,775
Please.
273
00:21:33,710 --> 00:21:35,736
Nice meeting you.
274
00:21:35,778 --> 00:21:37,371
Likewise.
275
00:21:37,513 --> 00:21:39,916
Are you married?
276
00:21:40,074 --> 00:21:42,886
I'm looking for a wife now.
277
00:21:43,003 --> 00:21:45,029
If you get married,
you'll get a baby.
278
00:21:45,054 --> 00:21:48,183
Ah, you know so well.
279
00:21:48,825 --> 00:21:51,886
Where are you going?
280
00:21:51,928 --> 00:21:53,328
Hands dirty?
281
00:21:54,497 --> 00:21:56,193
You like cleanliness.
282
00:21:56,266 --> 00:21:57,859
Return to your seat.
283
00:21:57,934 --> 00:22:00,529
So, we introduced your teachers.
284
00:22:00,536 --> 00:22:03,335
Let's all study together.
285
00:22:03,406 --> 00:22:04,601
Yes. Let's.
286
00:22:06,976 --> 00:22:10,378
Kubo, have to pee?
287
00:22:10,446 --> 00:22:11,914
Mom!
288
00:22:11,948 --> 00:22:13,849
She's gone.
289
00:22:13,917 --> 00:22:16,785
You live here from now on.
290
00:22:20,490 --> 00:22:22,152
Hurry, catch him.
291
00:22:26,829 --> 00:22:29,631
Wait.
292
00:22:32,135 --> 00:22:33,967
Don't overdo it.
293
00:22:34,003 --> 00:22:35,767
Don't force him.
294
00:22:36,906 --> 00:22:37,771
Kubo
295
00:22:40,576 --> 00:22:43,307
Let's go back to the classroom.
296
00:22:43,479 --> 00:22:44,970
OK?
297
00:22:45,014 --> 00:22:47,279
I'm sorry.
298
00:22:49,419 --> 00:22:50,318
Yuya
299
00:22:50,386 --> 00:22:54,824
Yuya, Yuya...
Why can't you behave?
300
00:22:54,978 --> 00:22:56,725
Don't you like it here?
301
00:22:56,759 --> 00:22:59,388
You wanted to come.
302
00:22:59,462 --> 00:23:01,897
I see.
303
00:23:01,965 --> 00:23:04,332
Try hard without me.
304
00:23:04,367 --> 00:23:06,927
You said you would.
305
00:23:08,838 --> 00:23:10,329
Don't do that to her.
306
00:23:10,640 --> 00:23:12,609
What's wrong?
307
00:23:12,642 --> 00:23:14,577
Are you OK?
308
00:23:16,946 --> 00:23:20,906
Miss, please bring him to the front.
309
00:23:20,917 --> 00:23:22,317
Front?
310
00:23:22,385 --> 00:23:24,650
He can't attend high school.
311
00:23:25,888 --> 00:23:27,516
I'll bring the car.
312
00:23:27,857 --> 00:23:31,350
Once he's here,
313
00:23:31,394 --> 00:23:34,853
we're responsible for him.
314
00:23:34,897 --> 00:23:35,796
Right.
315
00:23:35,865 --> 00:23:36,662
No.
316
00:23:36,699 --> 00:23:38,497
You can't handle him.
317
00:23:38,534 --> 00:23:40,298
OK. We'll manage.
318
00:23:48,964 --> 00:23:51,126
All day, we tried to manage
his behavior,
319
00:23:51,228 --> 00:23:54,255
and became exhausted.
320
00:23:58,454 --> 00:23:59,478
How is he?
321
00:23:59,555 --> 00:24:00,750
He's having sweets
322
00:24:00,835 --> 00:24:02,326
at the dorm.
323
00:24:03,626 --> 00:24:06,593
How will they manage at the dorm?
324
00:24:06,818 --> 00:24:10,427
They'll take turns.
A teacher will always be with him.
325
00:24:12,735 --> 00:24:14,499
We should too.
326
00:24:14,537 --> 00:24:15,903
I'll be in charge.
327
00:24:15,972 --> 00:24:17,668
You can't.
328
00:24:18,145 --> 00:24:20,238
He's too strong.
329
00:24:20,376 --> 00:24:22,417
You aren't strong enough.
330
00:24:22,541 --> 00:24:23,509
I'll do it.
331
00:24:23,598 --> 00:24:26,202
But, you've a whole class.
332
00:24:35,664 --> 00:24:37,330
I'm willing.
333
00:24:37,436 --> 00:24:39,132
Would you?
334
00:24:39,328 --> 00:24:43,595
Teach me how to deal with him.
335
00:24:44,434 --> 00:24:46,926
We don't know.
336
00:24:46,969 --> 00:24:50,997
He's violent...
it's our first experience.
337
00:24:51,074 --> 00:24:54,501
We must find out.
338
00:24:54,939 --> 00:24:57,374
Big task. Do your best.
339
00:25:04,687 --> 00:25:07,713
Who is Yuya?
340
00:25:07,924 --> 00:25:11,122
What goes on in his mind?
341
00:25:11,589 --> 00:25:15,788
Our conclusion was
to find that out first.
342
00:25:59,987 --> 00:26:02,582
Yuya, don't make a mess.
343
00:26:10,119 --> 00:26:13,487
Yuya
344
00:26:13,710 --> 00:26:16,856
Stop it.
345
00:26:19,195 --> 00:26:21,221
Good job.
346
00:26:36,770 --> 00:26:38,843
Shampoo.
347
00:26:45,054 --> 00:26:46,750
Hold on.
348
00:26:46,789 --> 00:26:48,553
Bear with it.
349
00:26:48,624 --> 00:26:49,819
Idiot!
350
00:26:51,027 --> 00:26:52,051
It's milk.
351
00:26:52,094 --> 00:26:53,187
Drink it.
352
00:26:55,398 --> 00:26:58,232
Don't say that! It's dangerous!
353
00:26:58,234 --> 00:26:59,293
I'm sorry.
354
00:27:02,838 --> 00:27:03,999
Are you OK?
355
00:27:07,777 --> 00:27:09,075
Reiko.
356
00:27:09,845 --> 00:27:12,110
Shit again.
357
00:27:12,148 --> 00:27:13,241
OK.
358
00:27:16,085 --> 00:27:18,020
I'll get underwear.
359
00:27:18,354 --> 00:27:19,845
Mom.
360
00:27:21,824 --> 00:27:23,053
Poor boy.
361
00:27:23,426 --> 00:27:25,657
You miss your mom.
362
00:27:27,763 --> 00:27:30,599
Did he take a shit?
363
00:27:30,900 --> 00:27:33,927
Yes, he had a big one.
364
00:27:35,004 --> 00:27:36,302
You too?
365
00:27:36,339 --> 00:27:37,602
Yes.
366
00:27:37,640 --> 00:27:39,666
Liar. You're constipated.
367
00:27:45,748 --> 00:27:47,216
Hold it.
368
00:28:02,498 --> 00:28:03,989
OK, this leg.
369
00:28:07,737 --> 00:28:10,366
OK. The other one.
370
00:28:19,427 --> 00:28:22,488
Teacher's... full of shit.
371
00:28:22,618 --> 00:28:25,144
Yah, and it's all yours.
372
00:28:32,154 --> 00:28:33,918
Yuya
373
00:28:35,798 --> 00:28:38,097
Stop hitting me.
374
00:28:39,135 --> 00:28:41,331
Why are you angry?
375
00:28:44,888 --> 00:28:47,102
Please.
376
00:28:52,948 --> 00:28:54,007
Open up.
377
00:28:54,283 --> 00:28:55,979
You have to eat.
378
00:29:02,558 --> 00:29:04,754
Yuya, you had yours already.
379
00:29:05,495 --> 00:29:07,191
It hurts
380
00:29:08,559 --> 00:29:11,620
Yuya, let go. Give it to me.
381
00:29:18,207 --> 00:29:20,039
Yuya. Stop it.
382
00:29:22,945 --> 00:29:24,413
Put the strawberries down.
383
00:29:24,783 --> 00:29:25,773
Yeah.
384
00:29:26,108 --> 00:29:27,633
Apple for you.
385
00:29:29,996 --> 00:29:31,965
How are you doing?
386
00:29:33,856 --> 00:29:35,722
Look closely.
387
00:29:36,025 --> 00:29:38,494
How much to Asahikawa?
388
00:29:38,527 --> 00:29:39,586
1,020 yen.
389
00:29:39,628 --> 00:29:40,596
Right... Look...
390
00:29:41,246 --> 00:29:43,408
See... you've got no change.
391
00:29:43,766 --> 00:29:47,669
Only 1,000 yen bill
and 500 yen coin.
392
00:29:47,737 --> 00:29:49,899
If you go to the machine...
393
00:29:49,905 --> 00:29:52,170
How much change comes back?
394
00:29:52,174 --> 00:29:54,370
Think about it.
395
00:29:57,279 --> 00:29:59,441
Take your time.
396
00:30:02,184 --> 00:30:06,087
Oh Takashi, that's pretty good. OK.
397
00:30:09,225 --> 00:30:11,353
Eri?
398
00:30:12,595 --> 00:30:13,392
Dirty.
399
00:30:13,396 --> 00:30:14,159
Sorry.
400
00:30:15,364 --> 00:30:17,060
Listen, Motoko.
401
00:30:17,466 --> 00:30:19,128
Look, Motoko.
402
00:30:19,435 --> 00:30:22,735
Your favorite apples.
403
00:30:22,772 --> 00:30:25,571
One, two, three...
404
00:30:25,608 --> 00:30:28,373
How many all together?
405
00:30:31,714 --> 00:30:32,807
Ryu...
406
00:30:32,848 --> 00:30:34,578
What's 'mikan' in English?
407
00:30:34,617 --> 00:30:35,516
Orange.
408
00:30:35,551 --> 00:30:36,519
Right!
409
00:30:38,387 --> 00:30:41,016
Yuri. Done?
410
00:30:41,724 --> 00:30:42,555
I can't.
411
00:30:42,625 --> 00:30:44,423
What's 'ichigo' in English?
412
00:30:44,593 --> 00:30:45,526
Strawberry.
413
00:30:45,594 --> 00:30:46,493
Right!
414
00:30:46,529 --> 00:30:48,259
Right, but you've done nothing.
415
00:30:49,298 --> 00:30:50,266
I did so.
416
00:30:50,366 --> 00:30:51,334
Try watermelon.
417
00:30:51,367 --> 00:30:52,198
OK.
418
00:30:52,535 --> 00:30:54,595
"Afternoon Tea."
419
00:30:55,538 --> 00:30:58,440
It's your favorite one.
420
00:30:58,474 --> 00:31:00,875
Finish studying, you can have it.
421
00:31:00,876 --> 00:31:02,174
Answer.
422
00:31:02,244 --> 00:31:04,372
How many do you have?
423
00:31:04,413 --> 00:31:06,507
"Afternoon Tea."
424
00:31:06,949 --> 00:31:10,113
That's right " Afternoon Tea."
But I'm asking, how many?
425
00:31:10,186 --> 00:31:11,449
Mom.
426
00:31:11,587 --> 00:31:13,818
It's math class now,
not Mom time.
427
00:31:13,856 --> 00:31:15,188
Sit down.
428
00:31:15,424 --> 00:31:19,259
So for "Afternoon Tea"...
How many are there?
429
00:31:19,428 --> 00:31:24,093
Koba...
he's had 3 minutes already.
430
00:31:24,166 --> 00:31:25,464
Let him out.
431
00:31:25,534 --> 00:31:27,560
We're trying for 5 minutes.
432
00:31:27,736 --> 00:31:29,796
This is study time, you know.
433
00:31:30,906 --> 00:31:33,671
Yuya, how many for "Afternoon Tea"?
434
00:31:33,676 --> 00:31:35,042
Hurts.
435
00:31:35,077 --> 00:31:37,376
It hurts.
436
00:31:37,413 --> 00:31:39,644
Shut up.
437
00:31:39,715 --> 00:31:41,013
You need help?
438
00:31:41,016 --> 00:31:42,575
Reiko, don't go.
439
00:31:42,585 --> 00:31:44,144
It's Koba's responsibility.
440
00:31:44,186 --> 00:31:45,677
Let's wait and see.
441
00:31:48,123 --> 00:31:51,423
Motoko, try again.
442
00:31:54,997 --> 00:31:57,262
Don't cry.
443
00:31:57,299 --> 00:31:59,530
Let's study.
444
00:31:59,535 --> 00:32:01,128
Motoko.
445
00:32:04,340 --> 00:32:05,672
Mom.
446
00:32:07,510 --> 00:32:08,773
Let's go back.
447
00:32:17,086 --> 00:32:19,078
Noma, excuse us. OK?
448
00:32:19,154 --> 00:32:20,053
Please.
449
00:32:30,566 --> 00:32:32,159
Shut up.
450
00:32:44,647 --> 00:32:46,275
Yuya, no.
451
00:32:53,322 --> 00:32:54,290
So sorry.
452
00:32:55,157 --> 00:32:56,455
It's no problem.
453
00:33:11,974 --> 00:33:13,840
Yuya, are you visiting?
454
00:33:14,510 --> 00:33:16,138
Don't touch.
455
00:33:17,379 --> 00:33:18,472
Excuse us.
456
00:33:19,548 --> 00:33:21,710
Oh, don't drink that!
457
00:33:22,151 --> 00:33:23,949
Give it to me... Yuya.
458
00:33:28,424 --> 00:33:30,154
Mom.
459
00:33:30,526 --> 00:33:32,358
Excuse us. I'm very sorry.
460
00:33:32,394 --> 00:33:33,794
Are you OK?
461
00:33:33,862 --> 00:33:34,693
Yah.
462
00:33:34,863 --> 00:33:35,762
Yuya.
463
00:33:37,566 --> 00:33:39,125
Not in there!
464
00:33:44,807 --> 00:33:45,934
Stop it.
465
00:33:46,375 --> 00:33:48,207
You can't do that.
466
00:33:54,116 --> 00:33:55,345
Ouch!
467
00:33:57,953 --> 00:34:00,684
Bastard! That does it!
468
00:34:00,689 --> 00:34:03,022
Yuya, I'll give you a lesson today!
469
00:34:03,025 --> 00:34:05,688
If not, you'll never get it!
470
00:34:09,932 --> 00:34:11,560
You pissed again.
471
00:34:13,769 --> 00:34:16,170
Again and again.
Your smelly pee on me!
472
00:34:22,444 --> 00:34:23,969
What happened?
473
00:34:24,847 --> 00:34:26,440
Look at this!
474
00:34:26,515 --> 00:34:27,881
What's Yuya doing?
475
00:34:28,283 --> 00:34:29,376
Stop that!
476
00:34:29,518 --> 00:34:30,508
Stop.
477
00:34:30,886 --> 00:34:33,481
When you scold them,
don't get excited.
478
00:34:33,656 --> 00:34:36,421
Sir, Yuya has to go home.
479
00:34:37,059 --> 00:34:39,688
When his mom's there,
he's much quieter.
480
00:34:39,962 --> 00:34:42,158
It's better for him.
481
00:34:42,297 --> 00:34:43,663
Now stop it!
482
00:34:43,999 --> 00:34:47,094
Wait a second... just a second, eh.
483
00:34:50,739 --> 00:34:53,766
Yuya, you like papers.
484
00:34:53,776 --> 00:34:55,642
Take everything.
485
00:35:09,625 --> 00:35:12,322
Koba. Yuya wants to be here.
486
00:35:12,394 --> 00:35:14,022
It's his right too.
487
00:35:14,296 --> 00:35:17,824
But he's lonely without his mom.
488
00:35:18,167 --> 00:35:20,136
Try to understand.
489
00:35:22,237 --> 00:35:24,069
Look at his face.
490
00:35:24,873 --> 00:35:26,307
Yuya's calm.
491
00:35:26,875 --> 00:35:27,934
He's busy.
492
00:35:29,645 --> 00:35:31,511
See how he's concentrating.
493
00:35:31,647 --> 00:35:33,639
How's that concentrating?
494
00:35:33,816 --> 00:35:35,717
He's just tearing papers.
495
00:35:35,884 --> 00:35:37,011
That's right...
496
00:35:37,286 --> 00:35:41,451
But when he's tearing papers,
he's completely focused.
497
00:35:41,857 --> 00:35:44,088
But it's so much trouble.
498
00:35:44,426 --> 00:35:46,827
Who's going to clean that up!
499
00:35:48,464 --> 00:35:50,365
You will of course.
500
00:35:50,599 --> 00:35:54,536
It's our job to put up
with the troubles.
501
00:35:54,837 --> 00:35:57,432
That's what we're paid for.
502
00:35:58,073 --> 00:36:03,239
Or do you think the goal of a teacher
is never to be bothered?
503
00:36:03,579 --> 00:36:05,104
No way...
504
00:36:05,247 --> 00:36:08,513
You're too smart to think like that.
505
00:36:09,551 --> 00:36:12,043
Oh... Say...
506
00:36:12,454 --> 00:36:14,650
you really having fun?
507
00:36:18,393 --> 00:36:20,021
Whatever it is...
508
00:36:20,462 --> 00:36:22,454
find a common point...
509
00:36:22,498 --> 00:36:23,830
and share feelings.
510
00:36:24,767 --> 00:36:27,362
Only then move to the next stage.
511
00:36:28,103 --> 00:36:30,299
Don't worry. I'll clean up.
512
00:36:30,506 --> 00:36:32,975
You take a rest, eh?
513
00:36:36,345 --> 00:36:38,940
Yuya, having fun?
514
00:36:42,417 --> 00:36:45,285
Tired? Sit down. Sit down.
515
00:36:46,989 --> 00:36:49,356
Heh! Yuya, your rear's wet.
516
00:36:49,424 --> 00:36:50,414
Did you pee?
517
00:36:50,559 --> 00:36:54,553
Lift your bum a bit... more, more.
518
00:36:55,964 --> 00:36:58,456
Ah you did.
519
00:37:00,369 --> 00:37:01,735
Still, better than shit.
520
00:37:03,138 --> 00:37:05,334
Oh, shit too.
521
00:37:11,446 --> 00:37:14,006
What happened to you?
522
00:37:14,917 --> 00:37:18,479
Just a minute.
Let me get you a towel.
523
00:37:20,689 --> 00:37:21,918
Yuya?
524
00:37:22,624 --> 00:37:24,616
Ryu's with him.
525
00:37:27,196 --> 00:37:28,994
I'm beat.
526
00:37:32,201 --> 00:37:33,601
Here you go.
527
00:37:33,769 --> 00:37:34,702
Sorry.
528
00:37:40,475 --> 00:37:43,934
Know what?
I've been watching Yuya
529
00:37:44,012 --> 00:37:46,243
and I've noticed something.
530
00:37:47,015 --> 00:37:49,041
He runs into the hall...
531
00:37:49,184 --> 00:37:51,915
and completely ignores you
when you call him.
532
00:37:52,454 --> 00:37:56,755
And then... do you remember
what you did?
533
00:37:57,626 --> 00:37:59,595
I'm not sure.
534
00:37:59,828 --> 00:38:01,922
I was too busy.
535
00:38:02,564 --> 00:38:05,625
You ran behind him and grabbed him.
536
00:38:05,667 --> 00:38:09,798
Or... you stood in front
and blocked his way.
537
00:38:10,105 --> 00:38:14,600
When Ryu tries,
he listens and watches.
538
00:38:16,745 --> 00:38:18,407
The difference is...
539
00:38:18,447 --> 00:38:21,645
He stands next to him...
540
00:38:21,683 --> 00:38:23,914
and uses one hand lightly.
541
00:38:24,152 --> 00:38:27,418
All the time, he's trying to learn.
542
00:38:27,756 --> 00:38:30,749
On the other hand,
you try to force him.
543
00:38:31,793 --> 00:38:34,957
Yuya's aware of it.
544
00:38:36,164 --> 00:38:38,326
Thanks for the help.
545
00:38:46,775 --> 00:38:51,804
But... I didn't become a teacher
to run after him.
546
00:38:52,114 --> 00:38:53,912
It's not a nursery school.
547
00:38:53,982 --> 00:38:56,747
Why pee and shit on me?
548
00:38:57,986 --> 00:39:00,046
It's not so bad with kids...
549
00:39:00,389 --> 00:39:03,689
but he really stinks!
550
00:39:05,694 --> 00:39:09,597
Your thinkings... faulty.
551
00:39:10,165 --> 00:39:11,690
Why's that?
552
00:39:13,068 --> 00:39:15,697
So what if it's not a nursery school.
553
00:39:16,038 --> 00:39:18,598
Taking care of pee and shit
554
00:39:18,874 --> 00:39:22,504
is beneath your status as a teacher?
555
00:39:23,378 --> 00:39:25,210
You think only professors are great,
556
00:39:25,213 --> 00:39:28,980
not nursing schoolteachers
who get their hands dirty?
557
00:39:29,017 --> 00:39:30,883
I mean there's a limit.
558
00:39:31,019 --> 00:39:34,751
I've spent 2 months
working with Yuya.
559
00:39:34,823 --> 00:39:38,555
It's not fair.
I've wasted my time.
560
00:39:41,096 --> 00:39:42,394
You're wrong.
561
00:39:46,335 --> 00:39:48,099
Once they graduate,
562
00:39:48,203 --> 00:39:53,972
they'll enter a world...
of harsh reality and grim competition.
563
00:39:54,176 --> 00:39:56,839
While they're here in our care...
564
00:39:56,912 --> 00:40:03,580
I want to give them love...
a real sense of family... so that...
565
00:40:04,419 --> 00:40:07,856
Yuya's memories of school are good.
566
00:40:09,825 --> 00:40:11,350
You think I'm wrong?
567
00:40:12,294 --> 00:40:14,422
What's so unfair?
568
00:40:15,964 --> 00:40:18,126
It's OK for you,
569
00:40:18,440 --> 00:40:22,194
a handicapped children
education specialist.
570
00:40:23,105 --> 00:40:25,870
I didn't come here willingly.
571
00:40:33,749 --> 00:40:35,115
I know.
572
00:40:35,784 --> 00:40:37,685
After 3 years here...
573
00:40:37,919 --> 00:40:42,186
you'll go back to Sapporo
to teach high school, right?
574
00:40:44,026 --> 00:40:45,426
Frankly,
575
00:40:45,694 --> 00:40:49,392
you make our work harder.
576
00:41:11,153 --> 00:41:16,114
In summer we visit the
students at home.
577
00:41:16,158 --> 00:41:21,062
It's hard to reach closed minds.
578
00:42:11,046 --> 00:42:12,537
Takashi...
579
00:42:31,466 --> 00:42:33,264
What are you fishing for?
580
00:42:35,003 --> 00:42:36,835
Greenling?
581
00:42:41,343 --> 00:42:42,709
This is great.
582
00:42:43,478 --> 00:42:45,344
The sea's so good.
583
00:42:49,618 --> 00:42:52,816
Takashi, your mom isn't home eh.
584
00:42:52,854 --> 00:42:56,018
Your Mom works days does she?
585
00:42:58,026 --> 00:43:00,928
Well... seeing you's enough.
586
00:43:02,864 --> 00:43:05,356
See... I bought these
at the supermarket.
587
00:43:05,834 --> 00:43:07,302
Shall we eat.
588
00:43:07,669 --> 00:43:09,501
Have you eaten yet?
589
00:43:43,705 --> 00:43:46,368
Yesterday... I went to Yuya's house.
590
00:43:47,075 --> 00:43:49,306
She said, his mom said...
591
00:43:50,045 --> 00:43:52,913
he can't live in the dorm anymore.
592
00:43:53,515 --> 00:43:57,384
She thinks his only choice...
is to quit.
593
00:43:57,552 --> 00:43:59,111
It's terrible.
594
00:44:03,925 --> 00:44:08,386
So I told her... we need more time.
595
00:44:08,863 --> 00:44:13,699
There has to be some way...
to reach him.
596
00:44:14,669 --> 00:44:19,767
We just haven't... found it yet.
597
00:44:20,675 --> 00:44:26,945
Takashi...
How can we look into his mind?
598
00:44:29,818 --> 00:44:33,687
Takashi, what d'you think?
599
00:44:33,755 --> 00:44:36,987
Speak to me.
600
00:44:39,694 --> 00:44:41,094
You got one?
601
00:44:45,567 --> 00:44:46,830
Yes?
602
00:44:49,604 --> 00:44:54,201
Oh! Oh! A big one.
603
00:44:55,176 --> 00:44:57,338
Great!
604
00:45:18,233 --> 00:45:21,635
I fished all day with him,
605
00:45:22,337 --> 00:45:24,966
and he gave me some.
606
00:45:28,009 --> 00:45:29,637
"My Weight."
607
00:45:29,978 --> 00:45:33,005
"Kenichi Mukai, first grade."
608
00:45:33,448 --> 00:45:37,283
"I give my meat to friends."
609
00:45:37,319 --> 00:45:40,756
"My weight drops a lot."
610
00:45:41,089 --> 00:45:44,992
"I'd like to eat
the same food as others."
611
00:45:45,627 --> 00:45:49,564
"I want to lose weight."
612
00:45:49,998 --> 00:45:53,264
"I want lots of girls."
613
00:45:53,401 --> 00:45:55,961
"But I'm too fat."
614
00:45:56,004 --> 00:45:59,463
"I'm dull... too heavy."
615
00:45:59,507 --> 00:46:02,602
"I can't run."
616
00:46:02,844 --> 00:46:06,110
"I can't jump too."
617
00:46:06,348 --> 00:46:09,580
"Still I'm trying."
618
00:46:09,584 --> 00:46:10,677
"The end."
619
00:46:11,152 --> 00:46:13,212
Great!
620
00:46:13,855 --> 00:46:15,221
I've got the same problem.
621
00:46:15,256 --> 00:46:16,189
You too?
622
00:46:16,324 --> 00:46:18,259
Yeah. Let's lose weight.
623
00:46:18,293 --> 00:46:19,283
OK.
624
00:46:20,128 --> 00:46:21,118
Everyone...
625
00:46:21,262 --> 00:46:25,222
Motoko's first essay.
It's really lovely.
626
00:46:26,634 --> 00:46:31,766
Wait. I'll read it.
Quiet. Listen.
627
00:46:35,377 --> 00:46:39,712
"My Favorite People"
by Motoko Ohara.
628
00:46:40,849 --> 00:46:45,947
"I like Miss Noriko.
She taught me ballet."
629
00:46:46,821 --> 00:46:51,555
"I like Mr. Fukuma... a friend."
630
00:46:52,694 --> 00:46:57,655
"I like Mr. Koba... like a brother."
631
00:46:58,967 --> 00:47:03,098
"I like Miss Reiko... pretty."
632
00:47:04,239 --> 00:47:08,643
"I like Mr. Ryu... like my father."
633
00:47:09,778 --> 00:47:14,216
"I like sister. I like mom."
634
00:47:14,616 --> 00:47:17,745
"I like everyone."
635
00:47:24,926 --> 00:47:27,191
Motoko, thanks.
636
00:47:28,263 --> 00:47:30,255
I like Mr. Ryu too.
637
00:47:32,000 --> 00:47:33,229
I like Mr. Koba too.
638
00:47:35,503 --> 00:47:37,131
Yuya, stop.
639
00:47:43,878 --> 00:47:46,609
Yuya! What are you doing?
640
00:47:46,748 --> 00:47:48,774
Behave yourself!
641
00:47:49,984 --> 00:47:51,885
We're trying to study.
642
00:47:52,120 --> 00:47:54,715
Trying to learn characters.
643
00:47:57,759 --> 00:47:59,284
You understand!
644
00:47:59,527 --> 00:48:01,325
Say "yes" if you did.
645
00:48:02,330 --> 00:48:03,593
Yes.
646
00:48:04,399 --> 00:48:07,665
Takashi spoke!
647
00:48:08,770 --> 00:48:10,762
Study.
648
00:48:16,845 --> 00:48:18,746
Yuya, wonderful.
649
00:48:18,813 --> 00:48:20,941
Great.
650
00:48:21,883 --> 00:48:23,078
Take it.
651
00:48:26,621 --> 00:48:28,886
Delivery service.
652
00:48:29,057 --> 00:48:30,923
Are you sending it?
653
00:48:31,092 --> 00:48:33,493
You must write a lot.
654
00:48:34,662 --> 00:48:36,392
A lot.
655
00:48:37,899 --> 00:48:39,561
To your mom?
656
00:48:40,134 --> 00:48:43,332
That's right. You're sending it.
657
00:48:44,639 --> 00:48:46,801
Yuriko, did you write?
658
00:48:47,408 --> 00:48:51,709
Takashi changed from that day.
659
00:49:07,829 --> 00:49:11,459
Yuya, let's go.
660
00:49:14,235 --> 00:49:15,999
Yuya, try hard.
661
00:49:16,037 --> 00:49:17,335
Takashi!
662
00:49:17,405 --> 00:49:19,499
Yuya, not there.
663
00:49:19,574 --> 00:49:21,702
This way first.
664
00:49:21,743 --> 00:49:22,870
Yuya, try it.
665
00:49:41,563 --> 00:49:42,462
Mayonnaise.
666
00:49:42,497 --> 00:49:43,521
No.
667
00:49:43,631 --> 00:49:44,064
Yuya, stop.
668
00:49:44,065 --> 00:49:45,033
Yuya, stop.
OK. Study.
669
00:49:45,034 --> 00:49:47,002
OK. Study.
670
00:49:47,035 --> 00:49:48,196
Yes, you study.
671
00:49:52,974 --> 00:49:56,308
Takashi, it's exactly reversed.
672
00:49:56,945 --> 00:49:59,176
Look at the sample.
673
00:50:01,649 --> 00:50:04,414
Takashi and Yuya. Let's try hard.
674
00:50:21,102 --> 00:50:22,661
Eat it.
675
00:50:23,004 --> 00:50:23,994
Wait.
676
00:50:31,746 --> 00:50:34,306
You have to eat the rest.
677
00:50:35,817 --> 00:50:37,285
Yes. I'm eating.
678
00:50:40,288 --> 00:50:44,020
Koba, you feel left out?
679
00:50:44,025 --> 00:50:45,584
More or less.
680
00:50:45,893 --> 00:50:48,294
Mr. Koba, it's yours.
681
00:50:49,197 --> 00:50:51,428
You didn't forget me.
682
00:50:53,034 --> 00:50:54,434
Delicious.
683
00:51:08,650 --> 00:51:10,278
Yuya.
684
00:51:10,284 --> 00:51:12,310
Wake up.
685
00:51:12,353 --> 00:51:14,345
Go pee.
686
00:51:42,784 --> 00:51:44,685
The point is, Mam...
687
00:51:45,453 --> 00:51:48,685
Yuya depends on Takashi.
688
00:51:48,823 --> 00:51:53,727
As a result, Takashi's confidence
is growing by leaps and bounds.
689
00:51:55,430 --> 00:51:57,558
Your son...
690
00:51:57,598 --> 00:52:00,261
can make a difference for others.
691
00:52:01,736 --> 00:52:04,865
It can happen
in a school environment.
692
00:52:05,239 --> 00:52:06,935
Award.
693
00:52:07,175 --> 00:52:09,838
Yes. It's Yours.
694
00:52:10,745 --> 00:52:12,213
Here you are.
695
00:52:12,747 --> 00:52:14,215
Excuse me.
696
00:52:14,949 --> 00:52:17,509
Mam, this is Takashi.
697
00:52:17,585 --> 00:52:19,281
How d'you do.
698
00:52:25,526 --> 00:52:26,926
You're Takashi?
699
00:52:26,961 --> 00:52:28,327
Yes.
700
00:52:33,534 --> 00:52:34,832
Thank you.
701
00:52:38,172 --> 00:52:40,107
Thank you.
702
00:53:09,504 --> 00:53:15,102
1st Semester of 2nd year,
Late Spring.
703
00:53:15,243 --> 00:53:16,836
Takashi's essay was chosen
704
00:53:16,844 --> 00:53:19,336
for the finals of the newspaper
essay competition.
705
00:53:20,248 --> 00:53:21,716
Great!
706
00:53:21,883 --> 00:53:25,718
Takashi's essay's been chosen
for the contest.
707
00:53:26,154 --> 00:53:27,520
Great!
708
00:53:27,822 --> 00:53:29,347
I'm going to the dorm.
709
00:53:35,029 --> 00:53:36,190
Next...
710
00:53:36,531 --> 00:53:40,127
from Ryubetsu Handicapped
High School...
711
00:53:40,635 --> 00:53:42,695
Takashi Ogata.
712
00:53:42,837 --> 00:53:43,930
Go ahead.
713
00:53:47,275 --> 00:53:48,800
Takashi!
714
00:53:48,843 --> 00:53:50,471
Go for it!
715
00:53:50,545 --> 00:53:51,604
Good luck!
716
00:53:52,079 --> 00:53:53,570
"My Dream"
717
00:53:53,614 --> 00:53:55,276
from Ryubetsu Handicapped High School,
718
00:53:55,316 --> 00:53:56,477
Takashi Ogata.
719
00:54:01,622 --> 00:54:04,653
I...
720
00:54:11,465 --> 00:54:14,196
have a wall in my mind.
721
00:54:14,435 --> 00:54:18,770
I wish I could destroy it.
722
00:54:18,840 --> 00:54:22,140
But I'm too frightened.
723
00:54:27,882 --> 00:54:30,010
I want to be brave enough
724
00:54:30,184 --> 00:54:32,949
to speak my true feelings.
725
00:54:33,087 --> 00:54:37,320
But I can't.
726
00:54:37,792 --> 00:54:40,261
It's good, very good.
727
00:54:43,264 --> 00:54:48,032
There is work I'm interested in.
728
00:54:48,102 --> 00:54:50,731
Truck driver.
729
00:54:51,472 --> 00:54:55,568
A Truck driver's always alone.
730
00:54:55,710 --> 00:54:58,874
He doesn't have to speak.
731
00:54:59,213 --> 00:55:02,809
I also love cars.
732
00:55:03,784 --> 00:55:08,347
10,000 cc. diesel engine roars.
733
00:55:08,489 --> 00:55:12,551
Well tuned stereo plays music.
734
00:55:13,194 --> 00:55:16,892
Holding the steering wheel
735
00:55:17,331 --> 00:55:20,426
driving the Doou Expressway...
736
00:55:23,371 --> 00:55:26,739
then the wall in my mind disappears.
737
00:55:26,974 --> 00:55:29,876
I'd marry a gentle girl.
738
00:55:31,012 --> 00:55:36,178
Also, I want to make Mom happy.
739
00:55:36,317 --> 00:55:39,048
She gives up everything for me.
740
00:55:40,187 --> 00:55:43,351
This is my dream.
741
00:55:50,464 --> 00:55:52,865
Mam, it's really good.
742
00:55:52,900 --> 00:55:54,459
Wonderful.
743
00:55:54,502 --> 00:55:56,027
Thank you.
744
00:56:03,344 --> 00:56:06,405
For second prize...
745
00:56:06,547 --> 00:56:09,813
there are two winners.
746
00:56:10,117 --> 00:56:14,487
From Otaru East High School
747
00:56:14,522 --> 00:56:16,787
Ms. Fujibayashi.
748
00:56:28,135 --> 00:56:29,797
In addition...
749
00:56:29,904 --> 00:56:32,100
it gives me great pleasure...
750
00:56:34,308 --> 00:56:36,607
to announce our second winner...
751
00:56:37,044 --> 00:56:38,706
Takashi Ogata.
752
00:56:38,846 --> 00:56:39,814
Wow!
753
00:56:39,947 --> 00:56:40,937
You did it!
754
00:56:41,882 --> 00:56:44,852
Takashi, wonderful!
755
00:56:52,994 --> 00:57:01,095
Unfurl a sail, I hold your hand.
756
00:57:01,435 --> 00:57:11,434
Tossed by the storm,
I wish I were the wind.
757
00:57:12,446 --> 00:57:21,048
Though not heaven or paradise,
758
00:57:21,088 --> 00:57:30,964
I want to be wind
while I'm happy with you.
759
00:57:32,366 --> 00:57:40,900
I'm happy just being alive.
760
00:57:40,975 --> 00:57:50,974
It's alright not being cool,
I just want to be the wind.
761
00:57:58,459 --> 00:58:06,765
Though not heaven or paradise,
762
00:58:06,834 --> 00:58:16,733
to feel your warm hand.
I wish I were the wind.
763
00:58:17,645 --> 00:58:23,414
I wish I could be the wind.
764
00:58:39,433 --> 00:58:40,924
We missed it.
765
00:58:41,635 --> 00:58:42,694
It's already over.
766
00:58:44,472 --> 00:58:45,906
Rats.
767
01:00:05,252 --> 01:00:07,380
They aren't back yet.
768
01:00:08,889 --> 01:00:11,791
Let's check for a hotel.
769
01:00:12,493 --> 01:00:15,053
A cheap one.
770
01:00:15,763 --> 01:00:17,698
Sir, cheer up.
771
01:00:28,776 --> 01:00:30,870
First, say hello.
772
01:00:30,945 --> 01:00:34,404
Talk to others.
773
01:00:34,448 --> 01:00:38,442
You have to practice.
Be part of the team.
774
01:00:38,786 --> 01:00:42,450
It's not a school.
Nobody teaches you.
775
01:00:42,489 --> 01:00:47,018
Learn by yourself,
or you won't progress.
776
01:00:49,663 --> 01:00:54,431
Takashi... He believes in you.
777
01:00:54,435 --> 01:00:56,097
Do your best.
778
01:00:56,904 --> 01:01:00,068
Your performance isn't determined by
779
01:01:00,074 --> 01:01:01,906
you or the teacher.
780
01:01:02,443 --> 01:01:03,775
It's our job.
781
01:01:04,111 --> 01:01:06,273
Just remember that.
782
01:01:06,847 --> 01:01:10,079
You get a raise if you do well.
783
01:01:10,517 --> 01:01:12,986
You must leave if you don't.
784
01:01:13,053 --> 01:01:14,146
OK?
785
01:01:17,625 --> 01:01:19,321
Get used to the factory.
786
01:01:19,360 --> 01:01:21,955
There are dangerous machines.
787
01:01:22,663 --> 01:01:25,827
Are you afraid of machines?
788
01:01:26,200 --> 01:01:27,532
No, he's OK.
789
01:01:27,534 --> 01:01:28,524
Really.
790
01:01:35,109 --> 01:01:36,839
In the 2nd semester of 3rd year,
791
01:01:37,077 --> 01:01:41,208
students start to look for jobs.
792
01:01:41,649 --> 01:01:44,050
They go to companies as trainees.
793
01:01:44,285 --> 01:01:47,722
They learn the job
by hands-on experience.
794
01:01:48,289 --> 01:01:50,724
It's called apprentice class.
795
01:01:50,858 --> 01:01:53,054
It's an intense experience
796
01:01:53,093 --> 01:01:56,461
as it's their first time alone.
797
01:02:08,008 --> 01:02:09,840
Attention everyone.
798
01:02:10,678 --> 01:02:13,307
We have a new trainee
from the handicaped school,
799
01:02:13,414 --> 01:02:15,007
Takashi Ogata.
800
01:02:15,316 --> 01:02:16,909
Please welcome him.
801
01:02:17,184 --> 01:02:20,450
He's Ishida's junior schoolmate.
802
01:02:22,489 --> 01:02:26,221
Please take care of my student.
803
01:02:26,627 --> 01:02:28,687
He tries hard.
804
01:02:28,729 --> 01:02:30,527
In our class,
805
01:02:30,564 --> 01:02:33,625
we make concrete and wood molds...
806
01:02:33,734 --> 01:02:35,293
he's the best.
807
01:02:35,736 --> 01:02:38,035
He loves music.
808
01:02:38,372 --> 01:02:40,773
He's class chairman.
809
01:02:40,808 --> 01:02:42,742
Takashi, please.
810
01:02:42,743 --> 01:02:44,644
Nice to meet you.
811
01:02:45,079 --> 01:02:46,138
Thank you.
812
01:02:46,447 --> 01:02:47,608
That's all.
813
01:02:47,915 --> 01:02:48,905
Follow me.
814
01:03:33,093 --> 01:03:34,721
Bring it.
815
01:03:34,762 --> 01:03:35,855
Yes.
816
01:03:49,676 --> 01:03:51,804
Shape the collar on the form.
817
01:03:51,845 --> 01:03:54,405
Hold it gently.
818
01:03:55,015 --> 01:03:56,142
OK.
819
01:03:56,183 --> 01:03:58,550
The collar's key.
820
01:03:58,585 --> 01:04:00,884
Let me try.
821
01:04:00,954 --> 01:04:04,220
Put it in and pull.
822
01:04:04,224 --> 01:04:05,590
Do it.
823
01:04:05,859 --> 01:04:07,760
Check the collar.
824
01:04:07,795 --> 01:04:09,627
Button dropped.
825
01:04:09,663 --> 01:04:11,131
Yes.
826
01:04:12,466 --> 01:04:13,934
That's the second one.
827
01:04:14,067 --> 01:04:17,503
One, two, three...
the third button.
828
01:04:17,504 --> 01:04:18,733
I understand.
829
01:04:21,508 --> 01:04:23,272
Put it in.
830
01:04:24,711 --> 01:04:26,509
From below.
831
01:04:27,848 --> 01:04:29,714
Don't pull the tag.
832
01:04:29,783 --> 01:04:31,581
It tears.
833
01:04:33,954 --> 01:04:35,980
Hold the shoulders.
834
01:04:36,023 --> 01:04:37,685
Lift it...
835
01:04:37,724 --> 01:04:39,522
Put it there.
836
01:04:41,728 --> 01:04:43,629
Try.
837
01:05:38,118 --> 01:05:39,484
Never mind...
838
01:05:39,520 --> 01:05:41,113
Do the sorting.
839
01:05:43,724 --> 01:05:45,716
Tatsu, sorting.
840
01:05:54,601 --> 01:05:55,591
That was delicious.
841
01:06:11,752 --> 01:06:14,187
So many. What for?
842
01:06:16,089 --> 01:06:20,390
To increase blood, vitamins
and oxygen.
843
01:06:20,827 --> 01:06:22,090
Oxygen?
844
01:06:24,631 --> 01:06:27,795
What for?
To improve your brain?
845
01:06:27,935 --> 01:06:29,699
You'll hurt his feelings.
846
01:06:29,803 --> 01:06:30,793
So what?
847
01:06:31,138 --> 01:06:32,970
You should take it.
848
01:06:33,473 --> 01:06:34,771
For wet dreams?
849
01:06:35,108 --> 01:06:37,009
Wrong drug.
850
01:06:42,916 --> 01:06:44,179
You fool.
851
01:06:47,955 --> 01:06:49,423
Takashi...
852
01:07:07,574 --> 01:07:12,308
It's not unbuttoned.
853
01:07:19,686 --> 01:07:21,154
Use your hand
854
01:07:21,188 --> 01:07:23,555
to check the pocket.
855
01:07:24,791 --> 01:07:27,022
Tobacco's OK,
856
01:07:27,194 --> 01:07:30,460
but a pen is horrible.
857
01:07:30,897 --> 01:07:34,925
The ink gets on other whites.
858
01:07:37,204 --> 01:07:41,699
Use your hand.
859
01:07:43,510 --> 01:07:46,070
Don't say it over and over.
860
01:07:46,113 --> 01:07:47,706
You told me.
861
01:07:47,914 --> 01:07:52,443
If you don't want to be told,
don't do anything.
862
01:07:52,786 --> 01:07:54,414
Go play.
863
01:08:57,584 --> 01:09:01,146
Based on your good report...
864
01:09:01,188 --> 01:09:03,089
I accepted him.
865
01:09:03,223 --> 01:09:05,920
But too many problems.
866
01:09:06,193 --> 01:09:08,094
Also no patience...
867
01:09:08,228 --> 01:09:11,824
like so many of your students...
868
01:09:11,965 --> 01:09:14,298
with the exception of Ishida.
869
01:09:14,434 --> 01:09:16,733
He doesn't cooperate.
870
01:09:16,870 --> 01:09:18,896
Doesn't talk...
871
01:09:19,039 --> 01:09:21,270
Gets upset
872
01:09:21,341 --> 01:09:24,436
when someone tells him what to do.
873
01:09:24,611 --> 01:09:27,604
Thinks he's a victim.
874
01:09:30,517 --> 01:09:34,784
I can see your dilemma.
875
01:09:34,821 --> 01:09:37,416
Gets bored... doesn't like people.
876
01:09:37,557 --> 01:09:39,150
This is true.
877
01:09:39,593 --> 01:09:44,531
But we all have minor faults.
878
01:09:45,565 --> 01:09:48,433
Don't make a snap judgment.
879
01:09:48,668 --> 01:09:51,228
Give him more time.
880
01:09:51,471 --> 01:09:53,736
He'll surely change.
881
01:09:54,174 --> 01:09:57,542
They're kind enough to teach him,
882
01:09:57,577 --> 01:09:59,603
But he's defiant.
883
01:10:00,113 --> 01:10:01,342
Excuse me.
884
01:10:02,015 --> 01:10:03,483
Don't be so impatient.
885
01:10:04,117 --> 01:10:06,484
He's a student.
886
01:10:06,653 --> 01:10:08,281
I was too.
887
01:10:08,421 --> 01:10:11,118
I'm sure you were too.
888
01:10:12,859 --> 01:10:16,227
The problems are trivial...
889
01:10:16,663 --> 01:10:19,758
Please reconsider.
890
01:10:19,800 --> 01:10:22,292
I'll speak to him.
891
01:10:23,236 --> 01:10:24,670
Please, Mr. president.
892
01:10:24,805 --> 01:10:25,795
I'm sorry.
893
01:10:28,542 --> 01:10:30,306
I'm going to the factory.
894
01:10:30,644 --> 01:10:31,976
Please serve him tea.
895
01:10:59,706 --> 01:11:02,403
Hungry. Let's eat ramen.
896
01:11:25,732 --> 01:11:27,223
Enjoy.
897
01:11:29,302 --> 01:11:30,895
All ready.
898
01:11:30,937 --> 01:11:31,700
Thanks.
899
01:11:33,506 --> 01:11:35,134
Looks good.
900
01:11:38,011 --> 01:11:41,038
I visited Yuya's center.
901
01:11:41,081 --> 01:11:42,242
He was...
902
01:11:43,083 --> 01:11:46,383
putting chopsticks into wrappers.
903
01:11:48,622 --> 01:11:49,555
Eat.
904
01:11:56,630 --> 01:12:00,089
Sir... can I quit this job?
905
01:12:00,634 --> 01:12:01,863
Sure.
906
01:12:02,702 --> 01:12:04,568
I'll find another one.
907
01:12:05,105 --> 01:12:07,665
It wasn't for you.
908
01:12:08,174 --> 01:12:10,075
Everyone's different.
909
01:12:10,510 --> 01:12:12,604
You have to find what suits you.
910
01:12:12,746 --> 01:12:14,271
It's your prerogative.
911
01:12:20,120 --> 01:12:24,990
After college, I was a businessman.
912
01:12:25,025 --> 01:12:26,891
But I didn't like it.
913
01:12:27,027 --> 01:12:30,361
I quit to become a teacher.
914
01:12:31,998 --> 01:12:34,797
But you had a degree.
915
01:12:35,235 --> 01:12:38,763
I worked when I was a student.
916
01:12:39,005 --> 01:12:42,134
The teaching license exam was tough.
917
01:12:42,275 --> 01:12:44,540
I failed many times.
918
01:12:47,213 --> 01:12:48,442
What's wrong?
919
01:12:53,153 --> 01:12:54,348
Sir...
920
01:12:58,458 --> 01:13:03,055
Yuya doesn't know he's an idiot?
921
01:13:06,800 --> 01:13:08,393
What do you mean?
922
01:13:10,203 --> 01:13:13,367
I wish I were an idiot.
923
01:13:14,574 --> 01:13:17,408
I know better.
924
01:13:17,844 --> 01:13:20,871
I can't remember,
925
01:13:22,515 --> 01:13:24,575
cause I'm not smart.
926
01:13:26,219 --> 01:13:27,915
Cause I can't calculate,
927
01:13:28,154 --> 01:13:31,022
they laugh at me.
928
01:13:31,057 --> 01:13:33,549
Yuya's better off.
929
01:13:34,294 --> 01:13:38,197
Doesn't even know he's an idiot.
930
01:13:39,399 --> 01:13:41,959
That's not true. No way.
931
01:13:44,104 --> 01:13:45,834
Yuya's eyes show it.
932
01:13:46,072 --> 01:13:48,098
He shows his sorrow without words.
933
01:13:48,241 --> 01:13:51,678
He expresses the anger in his heart.
934
01:13:52,612 --> 01:13:54,774
You think he's an idiot, Takashi?
935
01:13:54,814 --> 01:13:58,080
That's an insult to Yuya.
936
01:13:58,952 --> 01:14:01,444
He's human like us.
937
01:14:03,223 --> 01:14:04,657
What?
938
01:14:12,499 --> 01:14:18,063
OK. It's alright.
939
01:14:19,272 --> 01:14:21,673
Don't worry.
940
01:14:22,142 --> 01:14:27,445
OK, Takashi. It's alright.
941
01:14:35,321 --> 01:14:38,758
You've suffered enough.
942
01:14:38,792 --> 01:14:41,819
I should've come sooner.
943
01:14:43,863 --> 01:14:45,957
Sorry, Takashi.
944
01:15:08,384 --> 01:15:09,545
Where did you go?
945
01:15:09,919 --> 01:15:12,684
I couldn't sleep... want a beer?
946
01:15:12,822 --> 01:15:15,121
What are you talking about?
947
01:15:15,391 --> 01:15:17,155
With those kids missing...
948
01:15:17,293 --> 01:15:19,489
we shouldn't be drinking beer.
949
01:15:19,528 --> 01:15:20,518
I see.
950
01:15:31,307 --> 01:15:32,400
What now?
951
01:15:32,541 --> 01:15:34,009
Changing.
952
01:15:35,678 --> 01:15:37,442
No.
953
01:15:38,347 --> 01:15:40,339
We should sleep as is...
954
01:15:40,483 --> 01:15:43,453
that way we're ready anytime.
955
01:15:47,089 --> 01:15:50,821
When I was in Tokyo,
956
01:15:50,860 --> 01:15:53,955
students who left home called me...
957
01:15:53,996 --> 01:15:57,057
wanted to see me.
958
01:15:57,099 --> 01:15:58,260
I see.
959
01:16:00,536 --> 01:16:01,663
Let's sleep.
960
01:16:01,804 --> 01:16:02,772
Yes.
961
01:16:13,015 --> 01:16:14,108
Thanks.
962
01:16:22,692 --> 01:16:23,955
Your daughter?
963
01:16:24,360 --> 01:16:26,625
Yah, she's called Yuka.
964
01:16:33,836 --> 01:16:37,364
You ever... have any regrets?
965
01:16:37,773 --> 01:16:38,900
About what?
966
01:16:39,275 --> 01:16:41,437
You told me...
967
01:16:41,477 --> 01:16:44,743
You couldn't get along
with other students.
968
01:16:44,814 --> 01:16:47,249
You were isolated.
969
01:16:47,483 --> 01:16:49,611
When you felt lost,
970
01:16:49,752 --> 01:16:52,517
a senior student helped you.
971
01:16:53,756 --> 01:16:58,387
So are you happy...
with a country life?
972
01:17:01,564 --> 01:17:03,590
Koba, do you regret it?
973
01:17:04,300 --> 01:17:06,428
Sometimes I feel it's in vain,
974
01:17:06,569 --> 01:17:09,232
when I play with Yuya.
975
01:17:09,772 --> 01:17:13,038
What am I doing with my life?
976
01:17:13,075 --> 01:17:16,409
I must have something else to do.
977
01:17:17,346 --> 01:17:19,508
I... of course...
978
01:17:19,648 --> 01:17:22,117
also wanted to quit.
979
01:17:22,351 --> 01:17:25,981
Don't blame the students.
980
01:17:27,423 --> 01:17:30,188
Whether it's regular school...
981
01:17:30,226 --> 01:17:31,922
or an office...
982
01:17:32,261 --> 01:17:34,730
you'll have the same problem.
983
01:17:34,964 --> 01:17:38,401
It's a normal reaction.
984
01:17:40,236 --> 01:17:41,761
You're tired.
985
01:17:42,204 --> 01:17:43,763
After the graduation ceremony,
986
01:17:44,006 --> 01:17:48,205
take your girl
on a trip to Shiretoko.
987
01:17:51,247 --> 01:17:53,478
Her...
988
01:17:57,586 --> 01:18:00,351
It's over.
989
01:18:00,523 --> 01:18:01,491
What?
990
01:18:02,358 --> 01:18:03,553
Finished.
991
01:18:04,293 --> 01:18:05,852
What happened?
992
01:18:06,362 --> 01:18:10,231
Same as your divorce.
993
01:18:10,599 --> 01:18:13,626
You applied for a transfer, right?
994
01:18:13,869 --> 01:18:15,030
Not any more.
995
01:18:15,171 --> 01:18:16,298
Why?
996
01:18:18,707 --> 01:18:22,439
To keep working with you.
997
01:18:28,517 --> 01:18:29,951
I didn't know.
998
01:18:30,286 --> 01:18:31,811
You should've told me.
999
01:18:31,954 --> 01:18:33,547
Reiko'll be happy.
1000
01:18:33,889 --> 01:18:35,824
Let's celebrate!
1001
01:18:35,858 --> 01:18:36,985
Just...
1002
01:18:37,026 --> 01:18:39,461
to console your lost love.
1003
01:18:39,795 --> 01:18:40,728
What d'you mean?
1004
01:18:40,763 --> 01:18:45,098
Yuya and Takashi...
You said we shouldn't drink beer.
1005
01:18:47,736 --> 01:18:48,829
You're right.
1006
01:18:52,108 --> 01:18:52,939
Sorry.
1007
01:18:58,981 --> 01:18:59,949
I'll sleep.
1008
01:19:00,015 --> 01:19:00,948
Go ahead.
1009
01:19:02,852 --> 01:19:03,842
Kill the lights?
1010
01:19:03,886 --> 01:19:04,615
Please.
1011
01:19:17,233 --> 01:19:19,395
What are they doing?
1012
01:19:22,638 --> 01:19:24,106
I can't sleep.
1013
01:19:24,740 --> 01:19:26,971
I'll check again.
1014
01:19:27,009 --> 01:19:28,773
The Video Arcade...
1015
01:19:28,811 --> 01:19:30,507
Stay in touch
1016
01:19:30,546 --> 01:19:32,947
by mobile phone.
1017
01:19:32,982 --> 01:19:33,881
Yes.
1018
01:19:34,049 --> 01:19:34,914
I'm off.
1019
01:19:47,062 --> 01:19:48,587
See who?
1020
01:19:49,865 --> 01:19:55,270
My senior Kimura, who started
working here last year.
1021
01:19:55,771 --> 01:19:57,000
Kimura?
1022
01:19:57,173 --> 01:19:59,404
Oh... the kitchen helper.
1023
01:20:01,577 --> 01:20:03,773
So you're from the handicapped school?
1024
01:20:03,812 --> 01:20:05,405
Yes sir.
1025
01:20:06,315 --> 01:20:07,749
Come this way.
1026
01:20:27,570 --> 01:20:29,801
Mr. Kimura...
1027
01:20:29,838 --> 01:20:33,866
Your junior is here. So late.
1028
01:20:35,010 --> 01:20:37,479
Takashi and Yuya.
1029
01:20:39,014 --> 01:20:41,381
I see. You better go.
1030
01:20:41,417 --> 01:20:43,443
Lots to talk about.
1031
01:20:45,321 --> 01:20:47,449
Three more minutes.
1032
01:20:47,790 --> 01:20:48,780
Oh, that's right.
1033
01:20:48,924 --> 01:20:50,654
They'll be at the office.
1034
01:20:50,793 --> 01:20:51,761
Yes.
1035
01:20:57,566 --> 01:20:58,932
Three minutes.
1036
01:20:59,902 --> 01:21:01,530
Work hard.
1037
01:21:11,547 --> 01:21:15,746
Yuya, if you touch the statue
you'll get an erection.
1038
01:21:17,987 --> 01:21:20,684
Yuya gets erections?
1039
01:21:21,156 --> 01:21:22,385
Lately.
1040
01:21:24,960 --> 01:21:26,952
Hard on!
1041
01:21:28,797 --> 01:21:30,265
Get away.
1042
01:21:30,599 --> 01:21:32,591
Over there.
1043
01:21:35,337 --> 01:21:36,965
Erection!
1044
01:21:38,907 --> 01:21:40,671
Don't come here!
1045
01:21:49,418 --> 01:21:50,784
Sleeping.
1046
01:21:53,989 --> 01:21:55,218
Want one?
1047
01:22:12,908 --> 01:22:15,070
I go to bed at 10:15.
1048
01:22:15,077 --> 01:22:16,978
5 more minutes.
1049
01:22:16,979 --> 01:22:18,038
Yes.
1050
01:22:23,919 --> 01:22:25,911
How was the concert?
1051
01:22:26,588 --> 01:22:27,749
Great.
1052
01:22:28,390 --> 01:22:30,086
Glad I went.
1053
01:22:30,225 --> 01:22:32,251
I'll never regret it.
1054
01:22:32,294 --> 01:22:33,523
I wanted to go.
1055
01:22:33,696 --> 01:22:36,427
Should've taken a holiday.
1056
01:22:36,699 --> 01:22:40,795
Holidays are set
by the hotel schedule rotation.
1057
01:22:40,969 --> 01:22:42,835
Wasn't my choice.
1058
01:22:46,809 --> 01:22:49,335
Do you like your work?
1059
01:22:51,347 --> 01:22:52,815
Actually...
1060
01:22:54,750 --> 01:22:58,687
I never really... think about it.
1061
01:22:58,987 --> 01:23:00,785
Doesn't really matter.
1062
01:23:02,191 --> 01:23:04,888
I have to keep in mind...
1063
01:23:05,094 --> 01:23:06,619
I'm lucky to be here.
1064
01:23:07,329 --> 01:23:10,788
I shouldn't think that way.
1065
01:23:11,600 --> 01:23:12,568
I see.
1066
01:23:12,968 --> 01:23:17,338
It isn't easy.
Sometimes I get tired.
1067
01:23:18,040 --> 01:23:20,703
Still... I have to stick with it.
1068
01:23:20,876 --> 01:23:22,276
You know...
1069
01:23:22,411 --> 01:23:24,380
cause it's the same for you.
1070
01:23:24,980 --> 01:23:26,778
But sometimes....
1071
01:23:27,015 --> 01:23:31,248
when it's too hard... I panic.
1072
01:23:33,889 --> 01:23:38,725
If I can't even bear adversity...
It's pretty sad.
1073
01:23:40,829 --> 01:23:43,697
Is everyone nice to you?
1074
01:23:45,167 --> 01:23:46,999
Not everyone's nice.
1075
01:23:47,469 --> 01:23:50,530
That's how it is... I'm slow.
1076
01:23:54,977 --> 01:23:56,104
3 minutes already.
1077
01:23:56,278 --> 01:23:57,576
Let's sleep.
1078
01:23:57,579 --> 01:23:59,343
My shift starts at 4 am.
1079
01:23:59,348 --> 01:24:01,214
There're 2 crews.
1080
01:24:14,029 --> 01:24:17,591
When my Mom goes to bed...
after a long day
1081
01:24:17,699 --> 01:24:21,864
she always says, " It's heaven."
1082
01:24:22,337 --> 01:24:24,636
It's so true.
1083
01:24:25,207 --> 01:24:28,302
I'm happiest when I go bed.
1084
01:24:44,126 --> 01:24:48,029
At school...
I should've been more reckless...
1085
01:24:48,997 --> 01:24:51,694
got out of the dorm like you...
1086
01:24:51,867 --> 01:24:53,665
gone to concerts.
1087
01:24:54,837 --> 01:24:57,807
I was too obedient.
1088
01:25:00,275 --> 01:25:04,178
But, you had a girlfriend.
1089
01:25:04,847 --> 01:25:07,316
Our school trip was really great.
1090
01:25:07,816 --> 01:25:13,278
On the bus, on the plane,
I was always beside her.
1091
01:25:14,189 --> 01:25:15,179
Kusuri
1092
01:25:15,257 --> 01:25:17,249
We held hands.
1093
01:25:17,526 --> 01:25:20,018
Those 5 days...
1094
01:25:21,396 --> 01:25:23,592
were the best.
1095
01:25:27,269 --> 01:25:31,206
So now... you're going to marry her.
1096
01:25:31,240 --> 01:25:33,869
When? Soon?
1097
01:25:34,910 --> 01:25:36,970
That's all finished.
1098
01:25:37,379 --> 01:25:39,245
I still love her.
1099
01:25:41,146 --> 01:25:44,810
But... when it was busy
last summer...
1100
01:25:45,061 --> 01:25:48,551
I called her... at her home.
1101
01:25:50,856 --> 01:25:52,950
And then...
1102
01:25:55,264 --> 01:25:57,756
her father picked up.
1103
01:26:02,092 --> 01:26:05,071
He told me not to call.
1104
01:26:08,710 --> 01:26:11,236
What can I do?
1105
01:26:14,516 --> 01:26:16,417
I have to gone on.
1106
01:26:16,785 --> 01:26:19,778
But I love her.
1107
01:26:22,357 --> 01:26:28,194
I remember her...
every single night... I'm going to sleep.
1108
01:26:56,391 --> 01:26:58,189
4 am. Work starts.
1109
01:26:59,895 --> 01:27:01,625
Fill the pot with water.
1110
01:27:02,631 --> 01:27:04,190
Turn on the gas.
1111
01:27:08,136 --> 01:27:09,195
Good morning.
1112
01:27:14,042 --> 01:27:15,567
Cutting board.
1113
01:27:15,711 --> 01:27:17,737
Two groups today.
1114
01:27:17,980 --> 01:27:20,381
Breakfast for 400.
1115
01:27:30,559 --> 01:27:32,255
You're awake.
1116
01:27:32,427 --> 01:27:34,623
After toilet, we leave.
1117
01:27:34,997 --> 01:27:36,488
Back to school.
1118
01:27:36,832 --> 01:27:38,801
Ryu's waiting for us.
1119
01:28:02,958 --> 01:28:04,551
Not that. Soya oil.
1120
01:28:04,793 --> 01:28:05,783
Sorry...
1121
01:28:27,549 --> 01:28:29,177
I'm hungry.
1122
01:28:42,564 --> 01:28:46,194
Miss Reiko...
have some breakfast.
1123
01:28:47,269 --> 01:28:48,567
Cheer up.
1124
01:28:48,904 --> 01:28:50,065
Thank you.
1125
01:28:55,544 --> 01:28:56,739
Snow...
1126
01:28:56,778 --> 01:28:57,939
Yes.
1127
01:29:06,121 --> 01:29:08,818
Ryubetsu Handicapped High School.
1128
01:29:10,358 --> 01:29:12,190
Takashi?
1129
01:29:12,427 --> 01:29:15,124
It's Reiko.
1130
01:29:16,031 --> 01:29:18,933
Thank you for calling.
1131
01:29:19,468 --> 01:29:22,199
Where are you?
1132
01:29:22,404 --> 01:29:24,032
Public phone.
1133
01:29:24,072 --> 01:29:26,098
Where?
1134
01:29:28,844 --> 01:29:30,210
I don't know.
1135
01:29:30,679 --> 01:29:33,410
Last night... where'd you stay?
1136
01:29:33,448 --> 01:29:35,246
Kimura's hotel.
1137
01:29:35,417 --> 01:29:37,716
Kimura's hotel?
1138
01:29:38,132 --> 01:29:40,124
Near Soun-kyo.
1139
01:29:40,483 --> 01:29:41,883
Yuya.
1140
01:29:42,101 --> 01:29:43,433
Is Yuya OK?
1141
01:29:44,054 --> 01:29:46,053
Yes, he's fine.
1142
01:29:46,210 --> 01:29:49,087
Home delivery.
1143
01:29:49,643 --> 01:29:52,807
Sure, we'll get it for the way back.
1144
01:29:53,002 --> 01:29:54,061
Go back.
1145
01:29:55,203 --> 01:29:58,867
Miss, Yuya'll be back.
1146
01:29:58,907 --> 01:30:00,239
Don't get mad.
1147
01:30:00,275 --> 01:30:02,835
Of course not.
1148
01:30:03,378 --> 01:30:05,404
Takashi, you're coming too, right?
1149
01:30:05,447 --> 01:30:06,847
No.
1150
01:30:06,882 --> 01:30:08,316
Really?
1151
01:30:08,350 --> 01:30:10,012
Why not?
1152
01:30:10,051 --> 01:30:11,610
Stay calm. Stay calm.
1153
01:30:11,653 --> 01:30:15,920
Come back. We won't scold you.
1154
01:30:15,957 --> 01:30:17,391
No.
1155
01:30:17,659 --> 01:30:19,287
Where'll you go?
1156
01:30:19,327 --> 01:30:20,955
I don't know.
1157
01:30:21,263 --> 01:30:24,825
Takashi, listen. Look around.
1158
01:30:24,866 --> 01:30:27,062
What do you see?
1159
01:30:27,068 --> 01:30:28,502
Is there a store?
1160
01:30:29,037 --> 01:30:30,562
Are there people?
1161
01:30:30,605 --> 01:30:32,574
Then, ask them...
1162
01:30:32,607 --> 01:30:38,547
Hello.
1163
01:30:39,915 --> 01:30:41,144
What?
1164
01:30:41,983 --> 01:30:43,178
He hung up.
1165
01:30:44,586 --> 01:30:46,418
I should call Ryu.
1166
01:31:00,168 --> 01:31:01,727
Hello.
1167
01:31:03,071 --> 01:31:04,095
Mobile phone.
1168
01:31:04,706 --> 01:31:05,537
Koba, wake up.
1169
01:31:05,941 --> 01:31:07,933
It's ringing. Where is it?
1170
01:31:07,976 --> 01:31:09,808
I used it here last night. Then...
1171
01:31:17,719 --> 01:31:18,584
Hello.
1172
01:31:18,620 --> 01:31:19,747
It's Koba.
- Koba?
1173
01:31:19,788 --> 01:31:20,517
Morning.
1174
01:31:20,555 --> 01:31:21,284
Hello.
1175
01:31:21,323 --> 01:31:22,552
That's the TV remote.
1176
01:31:22,591 --> 01:31:25,026
Yes... From Takashi?
1177
01:31:25,060 --> 01:31:26,358
Now?
1178
01:31:26,394 --> 01:31:27,919
Takashi just called.
1179
01:31:27,963 --> 01:31:28,987
Really?
1180
01:31:32,067 --> 01:31:33,091
Let me talk.
1181
01:31:34,369 --> 01:31:37,362
Hello Reiko. It's Ryu.
1182
01:31:37,372 --> 01:31:39,068
Hello? Hello?
1183
01:31:39,107 --> 01:31:40,075
I can't talk.
1184
01:31:40,108 --> 01:31:42,168
The button.
1185
01:31:45,247 --> 01:31:47,011
They're OK?
1186
01:31:47,048 --> 01:31:48,744
Where'd he call from?
1187
01:31:48,783 --> 01:31:49,876
We don't know yet.
1188
01:31:49,918 --> 01:31:53,753
Study.
1189
01:31:59,427 --> 01:32:06,129
"Take me to Ryubetsu
Handicapped High School."
1190
01:32:11,339 --> 01:32:12,363
School.
1191
01:32:12,407 --> 01:32:13,397
Right.
1192
01:32:18,013 --> 01:32:21,711
Show this to the bus driver.
1193
01:32:23,752 --> 01:32:26,483
He'll take you to the school.
1194
01:32:29,057 --> 01:32:32,050
Take this money.
1195
01:32:38,433 --> 01:32:39,423
Take it. I don't need it.
1196
01:32:39,467 --> 01:32:40,435
Give it to him.
1197
01:32:42,737 --> 01:32:44,296
He's taking your bus.
1198
01:32:44,606 --> 01:32:46,268
I'm taking it...
1199
01:33:32,821 --> 01:33:39,159
Yuya, be a good boy.
Stay here.
1200
01:33:39,294 --> 01:33:41,559
Soon a car will pick you up.
1201
01:33:41,730 --> 01:33:43,392
I'm hungry.
1202
01:33:44,332 --> 01:33:46,494
You ate bread.
1203
01:33:50,739 --> 01:33:53,436
Don't eat the wrapper!
1204
01:33:53,508 --> 01:33:55,272
Understand?
1205
01:33:58,413 --> 01:34:01,144
Stay here. Don't follow me.
1206
01:34:01,983 --> 01:34:04,316
Say, " yes ".
1207
01:34:04,319 --> 01:34:05,651
Yes.
1208
01:34:05,954 --> 01:34:07,217
Good.
1209
01:34:07,489 --> 01:34:08,980
So long.
1210
01:34:26,875 --> 01:34:28,844
Takashi!
1211
01:34:32,847 --> 01:34:38,286
Go back! Don't follow me.
1212
01:35:07,649 --> 01:35:09,948
Takashi!
1213
01:35:15,256 --> 01:35:20,160
Idiot! Why're you following me?!
1214
01:35:34,008 --> 01:35:40,414
You promised to go back by yourself.
1215
01:35:45,019 --> 01:35:46,783
Delivery service.
1216
01:35:46,921 --> 01:35:50,119
Why stick to me!
1217
01:35:56,097 --> 01:36:00,057
It hurts!
1218
01:36:02,604 --> 01:36:04,038
Stupid.
1219
01:36:27,929 --> 01:36:29,295
Balloon.
1220
01:36:42,043 --> 01:36:46,344
Hey, what's up?
Why're you sitting there?
1221
01:36:52,320 --> 01:36:53,754
OK?
1222
01:36:54,289 --> 01:36:56,224
Where you headed?
1223
01:36:57,292 --> 01:36:58,521
Over there?
1224
01:36:59,260 --> 01:37:00,523
Into the mountains?
1225
01:37:07,268 --> 01:37:08,395
Offer them a ride.
1226
01:37:10,238 --> 01:37:11,672
Come to the car.
1227
01:37:12,340 --> 01:37:14,206
Where'd you fly today?
1228
01:37:14,242 --> 01:37:15,608
From Eishin.
1229
01:37:15,677 --> 01:37:16,872
Wind?
1230
01:37:16,911 --> 01:37:19,005
Westerly at 800 feet.
1231
01:37:19,047 --> 01:37:21,607
From Shirogane was best.
1232
01:37:21,649 --> 01:37:23,117
Warming up?
1233
01:37:24,252 --> 01:37:24,878
Yes.
1234
01:37:29,224 --> 01:37:31,090
I see. Thanks.
1235
01:37:36,164 --> 01:37:38,497
Would you like some?
1236
01:37:41,336 --> 01:37:43,202
Hungry.
1237
01:37:44,606 --> 01:37:46,370
"Afternoon Tea" too!
1238
01:37:47,041 --> 01:37:48,373
Like some?
1239
01:37:49,744 --> 01:37:52,737
Sandwich... Here it is.
1240
01:37:52,981 --> 01:37:54,449
Thank you.
1241
01:37:55,883 --> 01:37:57,374
Good?
1242
01:37:57,752 --> 01:37:59,414
I'm happy.
1243
01:38:43,298 --> 01:38:44,459
Hop in.
1244
01:38:53,174 --> 01:38:54,574
Go!
1245
01:39:03,718 --> 01:39:05,482
Bye.
1246
01:39:06,154 --> 01:39:07,486
Shin, follow us.
1247
01:39:07,488 --> 01:39:08,421
OK.
1248
01:39:15,630 --> 01:39:18,293
Around 7 o'clock
1249
01:39:18,333 --> 01:39:22,065
I called them,
but they'd already gone.
1250
01:39:22,236 --> 01:39:24,068
Sorry for your inconvenience.
1251
01:39:24,639 --> 01:39:26,540
Koba, let's go.
1252
01:39:27,141 --> 01:39:29,542
I should've called last night.
1253
01:39:29,577 --> 01:39:32,342
Not to worry.
Thank you so much.
1254
01:39:32,780 --> 01:39:34,043
It's worrisome.
1255
01:39:34,182 --> 01:39:35,912
Call the bus company?
1256
01:39:35,950 --> 01:39:37,043
We will.
1257
01:39:48,096 --> 01:39:50,964
Let's talk later. Do your best.
1258
01:39:51,833 --> 01:39:55,497
Sir... will you find Takashi and Yuya?
1259
01:39:55,536 --> 01:39:56,697
No problem.
1260
01:39:56,738 --> 01:39:59,003
We'll find them soon.
1261
01:39:59,040 --> 01:40:00,099
Yes.
1262
01:40:00,608 --> 01:40:01,735
See you.
1263
01:40:35,643 --> 01:40:37,771
Thank you.
1264
01:40:37,812 --> 01:40:39,838
How was it?
1265
01:40:39,881 --> 01:40:41,747
Nice view of Tokachi.
1266
01:40:48,222 --> 01:40:50,817
Want to come? Come for a ride?
1267
01:40:51,959 --> 01:40:54,190
Only if you'd like.
1268
01:40:54,595 --> 01:40:56,723
Us go up?
1269
01:40:56,764 --> 01:40:59,165
Yes. Go up.
1270
01:41:01,369 --> 01:41:03,235
Afraid of heights?
1271
01:41:03,671 --> 01:41:06,732
Don't worry. It feels great.
1272
01:41:06,808 --> 01:41:08,868
Like being in heaven.
1273
01:41:09,177 --> 01:41:10,805
Like to go?
1274
01:41:10,878 --> 01:41:12,540
Scared?
1275
01:41:12,580 --> 01:41:14,242
Not at all.
1276
01:41:14,749 --> 01:41:16,274
Not at all.
1277
01:41:17,185 --> 01:41:18,676
Come on then.
1278
01:41:19,220 --> 01:41:20,916
Hop in.
1279
01:41:21,656 --> 01:41:23,750
Hurry up.
1280
01:41:35,102 --> 01:41:36,570
Behave.
1281
01:41:36,604 --> 01:41:39,756
Stay calm.
1282
01:41:44,745 --> 01:41:46,646
Ready?
1283
01:41:46,781 --> 01:41:49,012
Right. Let it go!
1284
01:41:53,955 --> 01:41:55,184
See you!
1285
01:42:19,881 --> 01:42:23,113
Yahoo!
1286
01:42:24,485 --> 01:42:26,454
I'm happy!
1287
01:42:27,755 --> 01:42:29,417
I've got erection!
1288
01:42:29,857 --> 01:42:33,885
I've got one too!
1289
01:42:50,111 --> 01:42:52,239
Is this way OK?
1290
01:42:52,280 --> 01:42:54,374
Should we turn?
1291
01:42:54,415 --> 01:42:55,644
It's OK.
1292
01:42:56,017 --> 01:42:57,178
The lady said she saw...
1293
01:42:57,218 --> 01:42:59,915
two students heading this way.
1294
01:42:59,987 --> 01:43:01,853
Wait. What?
1295
01:43:02,256 --> 01:43:03,918
Trees.
1296
01:43:03,958 --> 01:43:05,551
Stay calm.
1297
01:43:06,427 --> 01:43:08,328
Gee... this way or that...
1298
01:43:08,362 --> 01:43:09,352
Left.
1299
01:43:10,031 --> 01:43:11,465
No, right.
1300
01:43:24,412 --> 01:43:26,677
Shoot. We should've turned.
1301
01:43:26,747 --> 01:43:28,943
Straight or turn around? Which?
1302
01:43:28,983 --> 01:43:30,508
Let's go back.
1303
01:43:42,396 --> 01:43:46,595
Sir, d'you think they're OK
in this snow?
1304
01:43:47,568 --> 01:43:50,902
Yuya can't handle cold.
1305
01:43:52,006 --> 01:43:55,966
Last night thinking about them...
1306
01:43:56,010 --> 01:44:01,642
I thought about Kimura's hotel.
I should've called!
1307
01:44:01,782 --> 01:44:04,843
But your silly argument.
1308
01:44:05,086 --> 01:44:07,578
It's not silly.
1309
01:44:08,456 --> 01:44:12,621
I wanted you to teach me
about the handicapped.
1310
01:44:13,127 --> 01:44:17,531
Can't be taught.
It's trial and error.
1311
01:44:17,598 --> 01:44:20,227
I'm often at a loss too.
1312
01:44:20,601 --> 01:44:23,036
The history of special schools is brief.
1313
01:44:23,070 --> 01:44:27,269
Also, suggested treatment's vary.
1314
01:44:27,308 --> 01:44:29,800
That's the problem.
1315
01:44:29,944 --> 01:44:31,572
Watch out!
1316
01:44:32,513 --> 01:44:33,981
Why?
1317
01:44:34,248 --> 01:44:36,979
Normal children are no problem.
1318
01:44:37,018 --> 01:44:39,351
They're like angels.
1319
01:44:39,387 --> 01:44:41,652
They should learn from them.
1320
01:44:41,689 --> 01:44:43,248
There!
1321
01:44:56,837 --> 01:44:58,829
Sky!
1322
01:44:59,607 --> 01:45:01,974
Bird!
1323
01:45:04,612 --> 01:45:06,547
What happened?
1324
01:45:10,251 --> 01:45:12,277
We ran into...
1325
01:45:13,921 --> 01:45:16,720
Sir, you alright? Not hurt?
1326
01:45:21,929 --> 01:45:23,090
What's wrong?
1327
01:45:27,268 --> 01:45:28,668
Yuya's calling.
1328
01:45:29,403 --> 01:45:32,965
Yuya? Where's he calling from?
1329
01:45:37,211 --> 01:45:39,373
That's Yuya in the sky.
1330
01:45:40,648 --> 01:45:44,517
Sir, did you hit your head?
1331
01:45:44,852 --> 01:45:46,445
Are you OK?
1332
01:45:48,155 --> 01:45:51,182
Ryu shit himself.
1333
01:45:51,525 --> 01:45:53,892
It stinks, it stinks, it stinks.
1334
01:45:56,030 --> 01:46:00,468
Who'll clean up?
1335
01:46:00,701 --> 01:46:06,607
Ryu Sir shit himself.
1336
01:46:14,648 --> 01:46:17,243
Ryu, the shitter.
1337
01:46:17,384 --> 01:46:21,151
Reiko's got great tits!
1338
01:46:21,743 --> 01:46:24,815
Yuya's horny.
1339
01:46:32,399 --> 01:46:34,027
Sir, you won't fit.
1340
01:46:34,335 --> 01:46:36,304
Pull my hands.
1341
01:46:37,037 --> 01:46:38,335
The door.
1342
01:46:40,808 --> 01:46:42,674
You OK?
1343
01:47:12,106 --> 01:47:19,013
What're you two doing there?
1344
01:47:19,880 --> 01:47:21,314
Jeez.
1345
01:47:23,284 --> 01:47:24,946
Gee...
1346
01:47:42,036 --> 01:47:43,902
Koba, help me.
1347
01:47:51,745 --> 01:47:53,338
I can't climb. I'm slipping.
1348
01:48:06,160 --> 01:48:07,651
Did you have fun?
1349
01:48:08,696 --> 01:48:10,961
My teachers are here.
1350
01:48:12,299 --> 01:48:13,824
Get down.
1351
01:48:14,501 --> 01:48:18,165
Sir... Sir... We went up in it.
1352
01:48:23,711 --> 01:48:25,475
Gee... so happy.
1353
01:48:27,314 --> 01:48:30,284
Takashi! Yuya!
1354
01:48:50,738 --> 01:48:53,537
Thank goodness he's alive.
1355
01:48:55,075 --> 01:48:57,101
We were so worried!
1356
01:49:19,500 --> 01:49:22,368
Know what you've done?
1357
01:49:23,103 --> 01:49:26,767
You broke school rules
by staying out.
1358
01:49:27,207 --> 01:49:28,903
It's not acceptable!
1359
01:49:30,110 --> 01:49:32,773
But what makes me most angry is
1360
01:49:33,747 --> 01:49:36,842
that you should know we support you.
1361
01:49:37,084 --> 01:49:40,350
You're connected to many others.
1362
01:49:40,921 --> 01:49:43,891
The last two days...
teachers, friends,
1363
01:49:44,158 --> 01:49:47,925
parents, the barber,
the station agent,
1364
01:49:47,962 --> 01:49:52,229
the bus driver...
all worried about you.
1365
01:49:52,666 --> 01:49:53,964
Do you realize!
1366
01:49:54,001 --> 01:49:54,832
Yes.
1367
01:49:55,703 --> 01:50:00,300
Even after you graduate,
never forget this!
1368
01:50:01,976 --> 01:50:04,741
Yuya, understand?
1369
01:50:04,778 --> 01:50:07,475
Congratulations.
1370
01:50:09,783 --> 01:50:13,185
Go back to the dorm and sleep.
1371
01:50:13,687 --> 01:50:16,418
Principal sir,
we're sorry we made you worry.
1372
01:50:16,457 --> 01:50:17,425
Yes.
1373
01:50:17,558 --> 01:50:18,753
I too apologize.
1374
01:50:18,993 --> 01:50:20,256
Your were at fault too.
1375
01:50:20,327 --> 01:50:21,192
Yes.
1376
01:50:28,836 --> 01:50:30,031
Scared?
1377
01:50:30,070 --> 01:50:31,197
Not really.
1378
01:50:35,209 --> 01:50:36,700
Was it enough?
1379
01:50:37,044 --> 01:50:39,741
Very real, Principal.
You were very convincing.
1380
01:50:39,980 --> 01:50:43,075
What to do?
I was forced into it.
1381
01:50:43,117 --> 01:50:44,050
Sorry.
1382
01:50:44,184 --> 01:50:45,447
Take a seat.
1383
01:50:45,886 --> 01:50:46,546
Excuse me.
1384
01:50:49,556 --> 01:50:52,390
In fact, they did well on their own.
1385
01:50:52,760 --> 01:50:55,855
The concert... the hot springs...
1386
01:50:55,896 --> 01:50:58,297
even a balloon ride.
1387
01:50:58,732 --> 01:51:00,257
A hot air balloon.
1388
01:51:00,601 --> 01:51:01,728
Really?
1389
01:51:02,336 --> 01:51:04,669
They must've been so happy.
1390
01:51:04,905 --> 01:51:10,173
I've never seen their faces so alive.
1391
01:51:10,878 --> 01:51:15,873
Whey they got out they yelled,
" We're back!"
1392
01:51:16,483 --> 01:51:20,921
What have I really given them
in the last 3 years?
1393
01:51:20,988 --> 01:51:24,083
I feel helpless.
1394
01:51:26,794 --> 01:51:31,232
It's not that we...
have something to give them...
1395
01:51:31,265 --> 01:51:35,225
what we learn from them...
we give back.
1396
01:51:36,070 --> 01:51:39,165
That's it... what our work is.
1397
01:51:44,545 --> 01:51:47,640
What the school can do is limited.
1398
01:51:48,682 --> 01:51:50,708
I'll apologize to the police.
1399
01:51:50,751 --> 01:51:51,548
Thank you.
1400
01:51:51,685 --> 01:51:52,516
Principal...
1401
01:51:52,786 --> 01:51:54,687
What's my job then?
1402
01:51:54,955 --> 01:51:58,517
Figure it out for yourself.
I'm exhausted.
1403
01:52:00,430 --> 01:52:02,321
Ask Ryu. He's the smart one.
1404
01:52:12,855 --> 01:52:14,187
"Dear Yoko,
1405
01:52:15,109 --> 01:52:18,307
After much thought,
I'm writing to you.
1406
01:52:18,745 --> 01:52:22,307
This isn't about us,
it's aboutour daughter.
1407
01:52:22,349 --> 01:52:24,545
So, please read this.
1408
01:52:29,389 --> 01:52:32,052
This may sound odd to you,
1409
01:52:32,599 --> 01:52:37,294
but I think we have expected too much.
1410
01:52:37,898 --> 01:52:39,491
Notonly us.
1411
01:52:40,134 --> 01:52:42,262
Grandma and her teachers...
1412
01:52:42,903 --> 01:52:45,202
impose their expectations on her.
1413
01:52:45,339 --> 01:52:50,277
All these pressures place too great
a burden on her.
1414
01:52:51,378 --> 01:52:56,681
All we can do...
is to love and support her...
1415
01:52:57,017 --> 01:52:59,577
give her good health
1416
01:52:59,820 --> 01:53:03,416
and a sense of self worth.
1417
01:53:04,458 --> 01:53:09,920
Therefore, let's not burden her
with our expectations.
1418
01:53:10,230 --> 01:53:12,665
Only she knows
1419
01:53:13,000 --> 01:53:15,560
what kind of flowers
1420
01:53:15,802 --> 01:53:19,796
will really flourish in her life.
1421
01:53:20,541 --> 01:53:26,310
Sincerely, from far away,
her father."
1422
01:53:54,374 --> 01:53:56,240
Hello, Kitagawa.
1423
01:53:56,714 --> 01:53:58,102
Reiko.
1424
01:53:58,230 --> 01:54:00,099
It's Ryu.
1425
01:54:00,585 --> 01:54:02,182
Good evening.
1426
01:54:02,408 --> 01:54:04,583
Thank you for today.
1427
01:54:04,708 --> 01:54:06,849
Sorry to call so late.
1428
01:54:07,226 --> 01:54:09,526
Are you sleeping?
1429
01:54:09,628 --> 01:54:12,267
No. I'm still up.
1430
01:54:12,439 --> 01:54:15,170
I'm editing the essays.
1431
01:54:16,563 --> 01:54:17,895
What's up?
1432
01:54:18,131 --> 01:54:19,565
Actually...
1433
01:54:19,600 --> 01:54:21,967
I'm calling from...
1434
01:54:22,302 --> 01:54:25,568
from near the barbecue restaurant.
1435
01:54:25,606 --> 01:54:26,972
Really?
1436
01:54:27,007 --> 01:54:28,999
I feltlike a drink.
1437
01:54:29,042 --> 01:54:31,807
Want to join me?
1438
01:54:32,145 --> 01:54:34,046
Maybe it's inconvenient?
1439
01:54:34,081 --> 01:54:36,277
Not at all.
1440
01:54:36,717 --> 01:54:38,686
I'll be there soon.
1441
01:54:39,052 --> 01:54:40,577
Oh, really?
1442
01:54:40,621 --> 01:54:42,112
I'm waiting for you.
1443
01:54:58,672 --> 01:55:00,664
Auntie, I'm going out.
1444
01:55:18,058 --> 01:55:20,926
"Diploma Awards Ceremony"
1445
01:55:25,699 --> 01:55:29,136
School report for 3rd semester.
1446
01:55:30,804 --> 01:55:32,067
Eri.
1447
01:55:33,674 --> 01:55:35,165
Sachi.
1448
01:55:36,576 --> 01:55:38,044
Please come in.
1449
01:55:38,278 --> 01:55:40,679
Thank you so much.
1450
01:55:42,416 --> 01:55:43,714
Mukai.
1451
01:55:44,251 --> 01:55:44,980
Yes.
1452
01:55:45,185 --> 01:55:46,414
Toru.
1453
01:55:47,154 --> 01:55:49,146
I didn't hear your voice.
1454
01:55:50,657 --> 01:55:51,852
Motoko.
1455
01:55:51,892 --> 01:55:53,019
Yes.
1456
01:55:53,627 --> 01:55:56,028
You worked hard for 3 years.
1457
01:55:58,699 --> 01:55:59,894
Takashi.
1458
01:55:59,933 --> 01:56:01,060
Yes.
1459
01:56:02,069 --> 01:56:03,230
Yuya.
1460
01:56:03,695 --> 01:56:04,735
Yes.
1461
01:56:05,238 --> 01:56:06,672
Yuriko.
1462
01:56:06,836 --> 01:56:08,236
Shake hands.
1463
01:56:09,009 --> 01:56:10,534
Congratulations.
1464
01:56:12,412 --> 01:56:17,976
And now...
Ryu will make a final speech.
1465
01:56:27,294 --> 01:56:31,425
My sincere congratulations.
1466
01:56:32,299 --> 01:56:35,633
It's farewell.
1467
01:56:43,143 --> 01:56:49,447
Many things have happened
in 3 years.
1468
01:56:49,916 --> 01:56:51,714
What's the matter?
1469
01:56:55,989 --> 01:56:58,481
Many things...
1470
01:57:03,497 --> 01:57:06,661
Sorry I couldn't do much...
1471
01:57:07,934 --> 01:57:09,596
Don't cry.
1472
01:57:10,203 --> 01:57:12,763
Why do you have to graduate!
1473
01:57:12,973 --> 01:57:14,669
Stay here.
1474
01:57:14,708 --> 01:57:16,768
We promised not to cry.
1475
01:57:17,644 --> 01:57:20,011
Ryu, look at us.
1476
01:57:27,320 --> 01:57:29,414
Stop crying.
1477
01:57:29,456 --> 01:57:32,949
Yuriko. Sachi, Eri,
1478
01:57:32,993 --> 01:57:35,258
dry your tears.
1479
01:57:35,929 --> 01:57:38,296
No time to cry.
1480
01:57:39,627 --> 01:57:43,163
You'll no longer be students.
1481
01:57:46,840 --> 01:57:51,175
Everyday will be a struggle.
1482
01:57:53,947 --> 01:57:58,408
Sometimes you'll want to cry or yell.
1483
01:58:02,255 --> 01:58:08,092
Come...
1484
01:58:09,704 --> 01:58:11,570
Come to me then.
1485
01:58:12,503 --> 01:58:13,835
I'll listen.
1486
01:58:13,949 --> 01:58:14,848
Yes.
1487
01:58:19,216 --> 01:58:27,022
Till there's... no more...
prejudice and unfair discrimination,
1488
01:58:31,958 --> 01:58:33,426
don't ever cry.
84772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.