All language subtitles for A.Class.to.Remember.2.1996.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,790 --> 00:00:28,515 I finally realized 2 00:00:28,841 --> 00:00:32,278 why it was you two got divorced. 3 00:00:34,018 --> 00:00:36,988 For her... it's appearance. 4 00:00:38,606 --> 00:00:41,269 She tells me I have to go to college. 5 00:00:42,067 --> 00:00:44,790 You know... high-school isn't good enough. 6 00:00:44,869 --> 00:00:46,648 Not good enough for her! 7 00:00:46,917 --> 00:00:48,044 Bullshit. 8 00:00:49,000 --> 00:00:51,094 I'm not gonna put up with it! 9 00:00:52,103 --> 00:00:54,595 I have to decide my own life. 10 00:00:56,407 --> 00:01:00,344 If you don't go to college... what do you want to do? 11 00:01:01,919 --> 00:01:04,787 Then... I'd be a musician. 12 00:01:04,841 --> 00:01:06,309 Attend music school. 13 00:01:06,690 --> 00:01:10,183 With the alimony you pay she can afford it. 14 00:01:11,756 --> 00:01:13,554 A musician... 15 00:01:15,881 --> 00:01:16,974 It's not easy. 16 00:01:17,073 --> 00:01:18,701 I want a challenge. 17 00:01:18,912 --> 00:01:20,471 I'm young. 18 00:01:20,554 --> 00:01:22,575 I want to try. 19 00:01:22,727 --> 00:01:25,900 College exams are a challenge. 20 00:01:27,418 --> 00:01:29,717 If you're really serious about this... 21 00:01:29,987 --> 00:01:31,512 I'll support you. 22 00:01:31,598 --> 00:01:34,882 But if your challenge is just an excuse, 23 00:01:35,427 --> 00:01:37,419 then I can't. 24 00:01:37,548 --> 00:01:40,314 You're just like her. 25 00:01:42,042 --> 00:01:44,375 Everyone's the same. 26 00:01:44,889 --> 00:01:46,881 Grandma... teacher... 27 00:01:47,091 --> 00:01:47,888 Listen. 28 00:01:47,992 --> 00:01:52,020 No way! I have my own plans. 29 00:01:52,396 --> 00:01:53,557 We want you to... 30 00:01:53,597 --> 00:01:56,157 Enough... enough! I understand! 31 00:02:00,917 --> 00:02:03,863 Yuka, we're going to start. 32 00:02:04,105 --> 00:02:05,300 Coming? 33 00:02:05,531 --> 00:02:06,726 Yes. 34 00:02:07,191 --> 00:02:09,251 See you at the third lift. 35 00:02:15,155 --> 00:02:15,952 Dad 36 00:02:16,058 --> 00:02:16,821 Yeah? 37 00:02:17,988 --> 00:02:19,422 You can leave now. 38 00:02:20,382 --> 00:02:24,371 It's a while since we saw each other. We should talk. 39 00:02:24,399 --> 00:02:26,630 You don't have to attend... 40 00:02:31,021 --> 00:02:32,683 Must you go? 41 00:02:32,836 --> 00:02:33,997 Yes. 42 00:02:36,107 --> 00:02:38,167 Don't fight with mom. 43 00:02:40,578 --> 00:02:42,274 Thanks for coming. 44 00:03:26,257 --> 00:03:29,694 First Sunday in March... 45 00:03:29,727 --> 00:03:32,196 But a low pressure system's causing snow. 46 00:03:32,229 --> 00:03:35,722 It's going to be a very cold Sunday. 47 00:03:35,766 --> 00:03:39,203 I hope we've played some nice music 48 00:03:39,236 --> 00:03:42,536 to warm you up. 49 00:04:45,444 --> 00:04:52,146 A CLASS TO REMEMBER 2 50 00:04:57,281 --> 00:05:01,241 "A Collection of Student Essays" " What comes after graduation." 51 00:05:48,966 --> 00:05:50,696 Ryu sir... 52 00:05:56,273 --> 00:05:58,139 It's cold here. 53 00:05:59,212 --> 00:06:00,441 You're back. 54 00:06:00,504 --> 00:06:01,665 I went out. 55 00:06:01,759 --> 00:06:03,694 Takashi isn't back yet. 56 00:06:03,744 --> 00:06:04,905 Where'd he go? 57 00:06:04,986 --> 00:06:06,716 Kawakami just told me. 58 00:06:06,884 --> 00:06:10,343 He went shopping 2 hours ago. 59 00:06:12,093 --> 00:06:12,924 Alone? 60 00:06:13,020 --> 00:06:15,512 No, with Yuya as always. 61 00:06:17,045 --> 00:06:18,675 2 hours ago... 62 00:06:18,752 --> 00:06:22,086 It's Sunday. I think it's OK. 63 00:06:23,340 --> 00:06:27,175 No. Yuya needs caring for. 64 00:06:29,740 --> 00:06:32,676 I'll go check the dorm anyway. 65 00:06:58,664 --> 00:06:59,859 I should go. 66 00:07:12,952 --> 00:07:15,114 Motoko, aren't you cold? 67 00:07:15,919 --> 00:07:18,787 Koba... I'm coming too. 68 00:07:23,861 --> 00:07:25,989 What are you doing? 69 00:07:26,030 --> 00:07:27,828 Don't chase it. Let it go. 70 00:07:33,771 --> 00:07:37,606 What'd Takashi go for? 71 00:07:37,641 --> 00:07:40,509 "Afternoon Tea" 72 00:07:40,544 --> 00:07:42,012 and snacks for Yuya. 73 00:07:42,046 --> 00:07:44,379 I gave them each 500 yen. 74 00:07:44,448 --> 00:07:46,747 Takashi may have more. 75 00:07:54,154 --> 00:07:55,417 Ma... 76 00:08:00,097 --> 00:08:01,395 Hey, Ma. 77 00:08:01,665 --> 00:08:03,964 You know where Takashi is? 78 00:08:04,148 --> 00:08:05,741 No. 79 00:08:07,438 --> 00:08:09,737 I see. You're telling the truth. 80 00:08:09,773 --> 00:08:12,038 Yes. Honest. 81 00:08:12,076 --> 00:08:13,669 You wouldn't lie. 82 00:08:13,710 --> 00:08:14,700 Yeah. 83 00:08:14,745 --> 00:08:15,974 Little more. 84 00:08:16,046 --> 00:08:17,207 It hurts. 85 00:08:17,247 --> 00:08:18,943 Little more. Stretch. 86 00:08:19,116 --> 00:08:22,484 Going to be a wrestler? 87 00:08:22,519 --> 00:08:25,648 I'd better check town first. 88 00:08:27,127 --> 00:08:28,151 Let's go then. 89 00:08:28,698 --> 00:08:30,724 Ma, sure you don't know? 90 00:08:30,817 --> 00:08:32,183 No. 91 00:08:33,530 --> 00:08:36,090 Takashi and Yuya, 92 00:08:36,133 --> 00:08:39,194 Room 8, aren't back yet. 93 00:08:39,236 --> 00:08:40,727 If you see them, 94 00:08:40,771 --> 00:08:43,263 let the teachers know. 95 00:09:10,701 --> 00:09:12,329 From there 96 00:09:12,429 --> 00:09:15,058 They took a bus to Takikawa. 97 00:09:15,622 --> 00:09:19,438 Right, is he sure it was them? 98 00:09:20,144 --> 00:09:22,204 He knows Yuya well. 99 00:09:22,297 --> 00:09:24,357 You can count on it. 100 00:09:36,589 --> 00:09:38,820 Ryubetsu Handicapped High School. 101 00:09:39,265 --> 00:09:41,325 Koba, it's Kitagawa. 102 00:09:41,436 --> 00:09:43,200 I just got in. 103 00:09:43,534 --> 00:09:45,560 Reiko. 104 00:09:45,636 --> 00:09:49,198 They've taken a bus to Takikawa. 105 00:09:49,273 --> 00:09:52,300 We're heading to the station. 106 00:09:52,576 --> 00:09:54,101 I see. 107 00:09:54,143 --> 00:09:56,009 We sent out an alert. 108 00:09:56,079 --> 00:09:59,015 The teachers here are looking. 109 00:09:59,882 --> 00:10:02,784 We'll call their parents. 110 00:10:03,387 --> 00:10:05,151 Principal came in. 111 00:10:05,441 --> 00:10:07,137 Talk to you later. 112 00:10:13,597 --> 00:10:16,761 Excuse me. Sorry about your holiday. 113 00:10:16,833 --> 00:10:20,793 What of it? Takashi and Yuya are missing, are they? 114 00:10:20,992 --> 00:10:22,255 Yes. 115 00:10:23,974 --> 00:10:25,636 I hope it's not an accident. 116 00:10:27,077 --> 00:10:29,342 I'll call the bus company. 117 00:10:31,415 --> 00:10:33,384 We'll find them soon. 118 00:10:33,417 --> 00:10:34,884 No need to contact the police. 119 00:10:34,885 --> 00:10:36,353 Yes, I know. 120 00:10:40,324 --> 00:10:44,022 One was a... tall and pale. 121 00:10:44,928 --> 00:10:47,193 The other... shorter. 122 00:10:47,397 --> 00:10:50,367 Well... his legs were bad. 123 00:10:50,419 --> 00:10:53,981 They were banging... 124 00:10:54,274 --> 00:10:59,814 the ticket machine over there... banging... with their firsts. 125 00:11:04,448 --> 00:11:06,314 What's the matter? 126 00:11:07,985 --> 00:11:09,578 Ticket's stuck. 127 00:11:09,886 --> 00:11:11,946 Which one? 128 00:11:14,157 --> 00:11:15,318 You didn't push it? 129 00:11:15,674 --> 00:11:18,224 Then it won't come out. 130 00:11:19,248 --> 00:11:21,808 From the handicapped school? Where to? 131 00:11:22,065 --> 00:11:24,091 To Asahikawa. 132 00:11:30,907 --> 00:11:33,672 Thank-you very much. 133 00:11:35,445 --> 00:11:37,710 So they took the train? 134 00:11:37,848 --> 00:11:40,977 Well... they passed by. 135 00:11:41,809 --> 00:11:42,799 Excuse me. 136 00:11:45,455 --> 00:11:46,388 May I? 137 00:11:46,423 --> 00:11:47,652 Please. 138 00:11:51,094 --> 00:11:53,290 Why go to Asahikawa? 139 00:11:55,065 --> 00:11:58,194 To buy CDs... or see a move? 140 00:11:58,535 --> 00:12:02,370 It's strange they didn't tell me this time. 141 00:12:03,407 --> 00:12:06,104 Usually, they tell me if they want to go to the movies. 142 00:12:06,643 --> 00:12:09,636 What's different this time? 143 00:12:09,946 --> 00:12:15,442 They know I'll let them... it's out of character. 144 00:12:17,888 --> 00:12:19,948 Let's go to Asahikawa. 145 00:12:20,057 --> 00:12:21,616 They've gone there for something... 146 00:12:21,625 --> 00:12:24,424 We'll call Reiko, maybe she knows. 147 00:12:24,695 --> 00:12:26,721 Next train to Asahikawa? 148 00:12:26,897 --> 00:12:28,957 Not till 6:15. 149 00:12:29,032 --> 00:12:30,056 06:15 150 00:12:30,334 --> 00:12:31,768 It's quicker by car. 151 00:12:31,835 --> 00:12:32,825 Let's go. 152 00:12:33,200 --> 00:12:34,429 Thank you. 153 00:12:36,006 --> 00:12:40,774 Moseushi, Fukagawa, Osamunai... 154 00:12:40,844 --> 00:12:42,142 Pee! 155 00:12:42,446 --> 00:12:45,974 ...destination Asahikawa. 156 00:12:47,788 --> 00:12:50,849 We are approaching Moseushi. 157 00:12:51,041 --> 00:12:53,101 Doors open on the left. 158 00:13:01,019 --> 00:13:04,183 Don't get your pants wet. 159 00:13:04,544 --> 00:13:06,455 Yes. 160 00:13:07,003 --> 00:13:09,632 Shake it when you finish. 161 00:13:09,706 --> 00:13:11,641 Shake it... 162 00:13:12,576 --> 00:13:14,670 Ebeotsu, Moseushi, 163 00:13:14,745 --> 00:13:16,771 Fukagawa, Osamunai, 164 00:13:16,847 --> 00:13:20,909 Ino, Chikafumi, Asahikawa. 165 00:13:21,985 --> 00:13:25,149 "Asahikawa Station" 166 00:13:37,834 --> 00:13:44,570 Good Evening. Mistio presents Namie Amuro with Super Monkeys. 167 00:13:44,741 --> 00:13:50,009 Thank you for coming. 168 00:13:50,247 --> 00:13:53,945 The show starts now. 169 00:14:44,995 --> 00:14:48,989 They don't grow up, as we'd like. 170 00:14:49,155 --> 00:14:50,735 Takashi? 171 00:14:50,943 --> 00:14:54,539 No, my daughter. 172 00:14:57,647 --> 00:15:00,617 I saw her today. 173 00:15:00,684 --> 00:15:03,950 She went skiing for her school trip. 174 00:15:03,987 --> 00:15:06,855 So, you left early. 175 00:15:06,857 --> 00:15:08,883 How was she? 176 00:15:09,226 --> 00:15:10,922 Well you see... 177 00:15:10,994 --> 00:15:12,587 she wants to be a musician. 178 00:15:13,063 --> 00:15:14,292 Musician? 179 00:15:16,399 --> 00:15:19,198 Sir, she's your daughter... 180 00:15:21,438 --> 00:15:23,907 What's the big attraction? 181 00:15:24,407 --> 00:15:27,775 We took the kids to Sapporo to see them. 182 00:15:28,078 --> 00:15:31,640 Concerts by JR... TR... 183 00:15:32,115 --> 00:15:34,584 It's not like real music. 184 00:15:34,918 --> 00:15:36,386 For someone like you... 185 00:15:36,453 --> 00:15:38,285 a Mozart lover... 186 00:15:38,455 --> 00:15:40,253 there's no comparison. 187 00:15:41,778 --> 00:15:46,716 It's about being in it, not just listening. 188 00:15:46,993 --> 00:15:51,074 Your pent-up energy can explode there. 189 00:15:52,569 --> 00:15:54,697 You went to concerts often? 190 00:15:54,704 --> 00:15:56,502 Like that? 191 00:15:56,540 --> 00:15:58,236 Yes, now and then. 192 00:16:01,578 --> 00:16:04,138 What a racket. 193 00:16:04,147 --> 00:16:06,115 You don't understand. 194 00:16:06,116 --> 00:16:09,086 She's Amuro, Takashi adores her. 195 00:16:09,586 --> 00:16:11,680 Has a poster of her on... 196 00:16:12,989 --> 00:16:14,423 Ahh... 197 00:16:15,950 --> 00:16:18,613 Sunday, March 3rd. 198 00:16:19,253 --> 00:16:22,087 Tonight's her concert. 199 00:16:22,766 --> 00:16:25,736 So that's where they've gone. 200 00:16:25,869 --> 00:16:27,735 Yuya's just a cover. 201 00:16:28,445 --> 00:16:30,641 It's the concert. 202 00:16:31,474 --> 00:16:34,000 Burning love, burning love just can't wait... 203 00:16:34,077 --> 00:16:36,842 Light it now. It's in a rush. 204 00:16:37,647 --> 00:16:40,412 Burning love, burning love burn me up... 205 00:16:40,450 --> 00:16:42,885 I won't be scared or cry anymore. 206 00:16:44,087 --> 00:16:46,682 Burning love, burning love 207 00:16:46,756 --> 00:16:49,282 Make me real. Make me exist. 208 00:16:50,427 --> 00:16:53,226 Burning love, burning love. 209 00:16:53,296 --> 00:16:56,198 I believe. It's just beginning. 210 00:17:09,779 --> 00:17:15,616 Today is meaningless if it just protects tomorrow. 211 00:17:16,252 --> 00:17:22,214 Gentleness is one thing but I must be strong now. 212 00:17:22,692 --> 00:17:25,389 Burning love, burning love. 213 00:17:25,428 --> 00:17:27,795 Light it now. Love won't stop. 214 00:17:29,099 --> 00:17:31,864 Burning love, burning love. 215 00:17:31,935 --> 00:17:34,962 Want to wipe out the past. 216 00:18:38,535 --> 00:18:41,334 When Takashi came to my class, 217 00:18:41,404 --> 00:18:44,863 he didn't speak, and had lonely eyes. 218 00:18:46,962 --> 00:18:48,897 I'm very busy. 219 00:18:49,109 --> 00:18:51,474 I can't make it every Saturday. 220 00:18:53,316 --> 00:18:56,377 I explained it to the teacher. 221 00:18:56,453 --> 00:18:58,888 Put up with it. 222 00:19:00,857 --> 00:19:02,917 If you'd just speak, 223 00:19:03,059 --> 00:19:06,962 we wouldn't have to come so far. 224 00:19:07,697 --> 00:19:10,758 What happened? 225 00:19:11,935 --> 00:19:15,428 You spoke a lot till junior high. 226 00:19:18,274 --> 00:19:21,472 Wouldn't even say "yes" in high school. 227 00:19:22,479 --> 00:19:26,041 Takashi... say it... "yes". 228 00:19:27,117 --> 00:19:28,813 Takashi! 229 00:19:28,985 --> 00:19:32,080 Takashi, say "Yes". 230 00:19:35,058 --> 00:19:38,825 Takashi's IQ wasn't particularly low, 231 00:19:38,895 --> 00:19:41,888 but, the bullying he faced in junior high school, 232 00:19:42,665 --> 00:19:46,534 left him with serious emotional stress. 233 00:19:47,737 --> 00:19:51,463 Everyone, remember my name. 234 00:19:51,674 --> 00:19:56,135 I'm Ryuhei Aoyama. 235 00:19:56,346 --> 00:19:58,315 Everyone calls me Ryu. 236 00:19:58,381 --> 00:20:01,374 So, call me Ryu. 237 00:20:01,417 --> 00:20:03,283 Hello, Mr. Ryu. 238 00:20:03,286 --> 00:20:04,276 Nice to meet you. 239 00:20:04,320 --> 00:20:06,448 Mr. Ryu, how much you weigh? 240 00:20:06,489 --> 00:20:08,151 A rather critical question. 241 00:20:08,191 --> 00:20:09,819 Snacks make you fat. 242 00:20:09,826 --> 00:20:11,818 "Porinki" or "Strawberry Pockey" 243 00:20:11,895 --> 00:20:13,830 "Mushroom Mountain" or "Vino". 244 00:20:13,897 --> 00:20:14,830 I see. 245 00:20:14,864 --> 00:20:17,800 I won't eat snacks. I'll lose weight. 246 00:20:19,235 --> 00:20:22,103 Let me introduce the teaching-proctor. 247 00:20:22,105 --> 00:20:23,300 Cup-ramen. 248 00:20:23,306 --> 00:20:24,605 Yeah, cup-ramen. 249 00:20:24,707 --> 00:20:28,007 Hello, I'm Kitagawa. 250 00:20:28,103 --> 00:20:29,779 Your first name? 251 00:20:29,846 --> 00:20:30,745 Reiko. 252 00:20:30,970 --> 00:20:34,566 So you can call me Miss Reiko. 253 00:20:35,885 --> 00:20:38,286 Kinoshita, remember? 254 00:20:38,354 --> 00:20:39,879 My name? 255 00:20:39,956 --> 00:20:41,356 Miss Reiko. 256 00:20:41,424 --> 00:20:42,790 Thanks. 257 00:20:45,795 --> 00:20:47,763 Mukai. What? 258 00:20:47,764 --> 00:20:49,665 What's so funny? 259 00:20:49,732 --> 00:20:51,257 Explain. 260 00:20:51,334 --> 00:20:53,428 Reiko, nice to meet you. 261 00:20:53,436 --> 00:20:55,268 Likewise. 262 00:20:55,305 --> 00:20:59,140 Takashi, please say my name. 263 00:21:01,444 --> 00:21:04,243 You came with your mom. 264 00:21:04,359 --> 00:21:06,760 How? By bus? 265 00:21:06,862 --> 00:21:08,458 By car? 266 00:21:09,919 --> 00:21:11,080 Yeah. 267 00:21:11,154 --> 00:21:12,679 Your mom drove. 268 00:21:13,020 --> 00:21:16,366 Let me introduce the young teacher. 269 00:21:19,896 --> 00:21:22,798 I'm Kobayashi. 270 00:21:22,866 --> 00:21:25,097 I'm new at teaching. 271 00:21:25,134 --> 00:21:30,539 The next 3 years, let's study together. 272 00:21:30,637 --> 00:21:32,775 Please. 273 00:21:33,710 --> 00:21:35,736 Nice meeting you. 274 00:21:35,778 --> 00:21:37,371 Likewise. 275 00:21:37,513 --> 00:21:39,916 Are you married? 276 00:21:40,074 --> 00:21:42,886 I'm looking for a wife now. 277 00:21:43,003 --> 00:21:45,029 If you get married, you'll get a baby. 278 00:21:45,054 --> 00:21:48,183 Ah, you know so well. 279 00:21:48,825 --> 00:21:51,886 Where are you going? 280 00:21:51,928 --> 00:21:53,328 Hands dirty? 281 00:21:54,497 --> 00:21:56,193 You like cleanliness. 282 00:21:56,266 --> 00:21:57,859 Return to your seat. 283 00:21:57,934 --> 00:22:00,529 So, we introduced your teachers. 284 00:22:00,536 --> 00:22:03,335 Let's all study together. 285 00:22:03,406 --> 00:22:04,601 Yes. Let's. 286 00:22:06,976 --> 00:22:10,378 Kubo, have to pee? 287 00:22:10,446 --> 00:22:11,914 Mom! 288 00:22:11,948 --> 00:22:13,849 She's gone. 289 00:22:13,917 --> 00:22:16,785 You live here from now on. 290 00:22:20,490 --> 00:22:22,152 Hurry, catch him. 291 00:22:26,829 --> 00:22:29,631 Wait. 292 00:22:32,135 --> 00:22:33,967 Don't overdo it. 293 00:22:34,003 --> 00:22:35,767 Don't force him. 294 00:22:36,906 --> 00:22:37,771 Kubo 295 00:22:40,576 --> 00:22:43,307 Let's go back to the classroom. 296 00:22:43,479 --> 00:22:44,970 OK? 297 00:22:45,014 --> 00:22:47,279 I'm sorry. 298 00:22:49,419 --> 00:22:50,318 Yuya 299 00:22:50,386 --> 00:22:54,824 Yuya, Yuya... Why can't you behave? 300 00:22:54,978 --> 00:22:56,725 Don't you like it here? 301 00:22:56,759 --> 00:22:59,388 You wanted to come. 302 00:22:59,462 --> 00:23:01,897 I see. 303 00:23:01,965 --> 00:23:04,332 Try hard without me. 304 00:23:04,367 --> 00:23:06,927 You said you would. 305 00:23:08,838 --> 00:23:10,329 Don't do that to her. 306 00:23:10,640 --> 00:23:12,609 What's wrong? 307 00:23:12,642 --> 00:23:14,577 Are you OK? 308 00:23:16,946 --> 00:23:20,906 Miss, please bring him to the front. 309 00:23:20,917 --> 00:23:22,317 Front? 310 00:23:22,385 --> 00:23:24,650 He can't attend high school. 311 00:23:25,888 --> 00:23:27,516 I'll bring the car. 312 00:23:27,857 --> 00:23:31,350 Once he's here, 313 00:23:31,394 --> 00:23:34,853 we're responsible for him. 314 00:23:34,897 --> 00:23:35,796 Right. 315 00:23:35,865 --> 00:23:36,662 No. 316 00:23:36,699 --> 00:23:38,497 You can't handle him. 317 00:23:38,534 --> 00:23:40,298 OK. We'll manage. 318 00:23:48,964 --> 00:23:51,126 All day, we tried to manage his behavior, 319 00:23:51,228 --> 00:23:54,255 and became exhausted. 320 00:23:58,454 --> 00:23:59,478 How is he? 321 00:23:59,555 --> 00:24:00,750 He's having sweets 322 00:24:00,835 --> 00:24:02,326 at the dorm. 323 00:24:03,626 --> 00:24:06,593 How will they manage at the dorm? 324 00:24:06,818 --> 00:24:10,427 They'll take turns. A teacher will always be with him. 325 00:24:12,735 --> 00:24:14,499 We should too. 326 00:24:14,537 --> 00:24:15,903 I'll be in charge. 327 00:24:15,972 --> 00:24:17,668 You can't. 328 00:24:18,145 --> 00:24:20,238 He's too strong. 329 00:24:20,376 --> 00:24:22,417 You aren't strong enough. 330 00:24:22,541 --> 00:24:23,509 I'll do it. 331 00:24:23,598 --> 00:24:26,202 But, you've a whole class. 332 00:24:35,664 --> 00:24:37,330 I'm willing. 333 00:24:37,436 --> 00:24:39,132 Would you? 334 00:24:39,328 --> 00:24:43,595 Teach me how to deal with him. 335 00:24:44,434 --> 00:24:46,926 We don't know. 336 00:24:46,969 --> 00:24:50,997 He's violent... it's our first experience. 337 00:24:51,074 --> 00:24:54,501 We must find out. 338 00:24:54,939 --> 00:24:57,374 Big task. Do your best. 339 00:25:04,687 --> 00:25:07,713 Who is Yuya? 340 00:25:07,924 --> 00:25:11,122 What goes on in his mind? 341 00:25:11,589 --> 00:25:15,788 Our conclusion was to find that out first. 342 00:25:59,987 --> 00:26:02,582 Yuya, don't make a mess. 343 00:26:10,119 --> 00:26:13,487 Yuya 344 00:26:13,710 --> 00:26:16,856 Stop it. 345 00:26:19,195 --> 00:26:21,221 Good job. 346 00:26:36,770 --> 00:26:38,843 Shampoo. 347 00:26:45,054 --> 00:26:46,750 Hold on. 348 00:26:46,789 --> 00:26:48,553 Bear with it. 349 00:26:48,624 --> 00:26:49,819 Idiot! 350 00:26:51,027 --> 00:26:52,051 It's milk. 351 00:26:52,094 --> 00:26:53,187 Drink it. 352 00:26:55,398 --> 00:26:58,232 Don't say that! It's dangerous! 353 00:26:58,234 --> 00:26:59,293 I'm sorry. 354 00:27:02,838 --> 00:27:03,999 Are you OK? 355 00:27:07,777 --> 00:27:09,075 Reiko. 356 00:27:09,845 --> 00:27:12,110 Shit again. 357 00:27:12,148 --> 00:27:13,241 OK. 358 00:27:16,085 --> 00:27:18,020 I'll get underwear. 359 00:27:18,354 --> 00:27:19,845 Mom. 360 00:27:21,824 --> 00:27:23,053 Poor boy. 361 00:27:23,426 --> 00:27:25,657 You miss your mom. 362 00:27:27,763 --> 00:27:30,599 Did he take a shit? 363 00:27:30,900 --> 00:27:33,927 Yes, he had a big one. 364 00:27:35,004 --> 00:27:36,302 You too? 365 00:27:36,339 --> 00:27:37,602 Yes. 366 00:27:37,640 --> 00:27:39,666 Liar. You're constipated. 367 00:27:45,748 --> 00:27:47,216 Hold it. 368 00:28:02,498 --> 00:28:03,989 OK, this leg. 369 00:28:07,737 --> 00:28:10,366 OK. The other one. 370 00:28:19,427 --> 00:28:22,488 Teacher's... full of shit. 371 00:28:22,618 --> 00:28:25,144 Yah, and it's all yours. 372 00:28:32,154 --> 00:28:33,918 Yuya 373 00:28:35,798 --> 00:28:38,097 Stop hitting me. 374 00:28:39,135 --> 00:28:41,331 Why are you angry? 375 00:28:44,888 --> 00:28:47,102 Please. 376 00:28:52,948 --> 00:28:54,007 Open up. 377 00:28:54,283 --> 00:28:55,979 You have to eat. 378 00:29:02,558 --> 00:29:04,754 Yuya, you had yours already. 379 00:29:05,495 --> 00:29:07,191 It hurts 380 00:29:08,559 --> 00:29:11,620 Yuya, let go. Give it to me. 381 00:29:18,207 --> 00:29:20,039 Yuya. Stop it. 382 00:29:22,945 --> 00:29:24,413 Put the strawberries down. 383 00:29:24,783 --> 00:29:25,773 Yeah. 384 00:29:26,108 --> 00:29:27,633 Apple for you. 385 00:29:29,996 --> 00:29:31,965 How are you doing? 386 00:29:33,856 --> 00:29:35,722 Look closely. 387 00:29:36,025 --> 00:29:38,494 How much to Asahikawa? 388 00:29:38,527 --> 00:29:39,586 1,020 yen. 389 00:29:39,628 --> 00:29:40,596 Right... Look... 390 00:29:41,246 --> 00:29:43,408 See... you've got no change. 391 00:29:43,766 --> 00:29:47,669 Only 1,000 yen bill and 500 yen coin. 392 00:29:47,737 --> 00:29:49,899 If you go to the machine... 393 00:29:49,905 --> 00:29:52,170 How much change comes back? 394 00:29:52,174 --> 00:29:54,370 Think about it. 395 00:29:57,279 --> 00:29:59,441 Take your time. 396 00:30:02,184 --> 00:30:06,087 Oh Takashi, that's pretty good. OK. 397 00:30:09,225 --> 00:30:11,353 Eri? 398 00:30:12,595 --> 00:30:13,392 Dirty. 399 00:30:13,396 --> 00:30:14,159 Sorry. 400 00:30:15,364 --> 00:30:17,060 Listen, Motoko. 401 00:30:17,466 --> 00:30:19,128 Look, Motoko. 402 00:30:19,435 --> 00:30:22,735 Your favorite apples. 403 00:30:22,772 --> 00:30:25,571 One, two, three... 404 00:30:25,608 --> 00:30:28,373 How many all together? 405 00:30:31,714 --> 00:30:32,807 Ryu... 406 00:30:32,848 --> 00:30:34,578 What's 'mikan' in English? 407 00:30:34,617 --> 00:30:35,516 Orange. 408 00:30:35,551 --> 00:30:36,519 Right! 409 00:30:38,387 --> 00:30:41,016 Yuri. Done? 410 00:30:41,724 --> 00:30:42,555 I can't. 411 00:30:42,625 --> 00:30:44,423 What's 'ichigo' in English? 412 00:30:44,593 --> 00:30:45,526 Strawberry. 413 00:30:45,594 --> 00:30:46,493 Right! 414 00:30:46,529 --> 00:30:48,259 Right, but you've done nothing. 415 00:30:49,298 --> 00:30:50,266 I did so. 416 00:30:50,366 --> 00:30:51,334 Try watermelon. 417 00:30:51,367 --> 00:30:52,198 OK. 418 00:30:52,535 --> 00:30:54,595 "Afternoon Tea." 419 00:30:55,538 --> 00:30:58,440 It's your favorite one. 420 00:30:58,474 --> 00:31:00,875 Finish studying, you can have it. 421 00:31:00,876 --> 00:31:02,174 Answer. 422 00:31:02,244 --> 00:31:04,372 How many do you have? 423 00:31:04,413 --> 00:31:06,507 "Afternoon Tea." 424 00:31:06,949 --> 00:31:10,113 That's right " Afternoon Tea." But I'm asking, how many? 425 00:31:10,186 --> 00:31:11,449 Mom. 426 00:31:11,587 --> 00:31:13,818 It's math class now, not Mom time. 427 00:31:13,856 --> 00:31:15,188 Sit down. 428 00:31:15,424 --> 00:31:19,259 So for "Afternoon Tea"... How many are there? 429 00:31:19,428 --> 00:31:24,093 Koba... he's had 3 minutes already. 430 00:31:24,166 --> 00:31:25,464 Let him out. 431 00:31:25,534 --> 00:31:27,560 We're trying for 5 minutes. 432 00:31:27,736 --> 00:31:29,796 This is study time, you know. 433 00:31:30,906 --> 00:31:33,671 Yuya, how many for "Afternoon Tea"? 434 00:31:33,676 --> 00:31:35,042 Hurts. 435 00:31:35,077 --> 00:31:37,376 It hurts. 436 00:31:37,413 --> 00:31:39,644 Shut up. 437 00:31:39,715 --> 00:31:41,013 You need help? 438 00:31:41,016 --> 00:31:42,575 Reiko, don't go. 439 00:31:42,585 --> 00:31:44,144 It's Koba's responsibility. 440 00:31:44,186 --> 00:31:45,677 Let's wait and see. 441 00:31:48,123 --> 00:31:51,423 Motoko, try again. 442 00:31:54,997 --> 00:31:57,262 Don't cry. 443 00:31:57,299 --> 00:31:59,530 Let's study. 444 00:31:59,535 --> 00:32:01,128 Motoko. 445 00:32:04,340 --> 00:32:05,672 Mom. 446 00:32:07,510 --> 00:32:08,773 Let's go back. 447 00:32:17,086 --> 00:32:19,078 Noma, excuse us. OK? 448 00:32:19,154 --> 00:32:20,053 Please. 449 00:32:30,566 --> 00:32:32,159 Shut up. 450 00:32:44,647 --> 00:32:46,275 Yuya, no. 451 00:32:53,322 --> 00:32:54,290 So sorry. 452 00:32:55,157 --> 00:32:56,455 It's no problem. 453 00:33:11,974 --> 00:33:13,840 Yuya, are you visiting? 454 00:33:14,510 --> 00:33:16,138 Don't touch. 455 00:33:17,379 --> 00:33:18,472 Excuse us. 456 00:33:19,548 --> 00:33:21,710 Oh, don't drink that! 457 00:33:22,151 --> 00:33:23,949 Give it to me... Yuya. 458 00:33:28,424 --> 00:33:30,154 Mom. 459 00:33:30,526 --> 00:33:32,358 Excuse us. I'm very sorry. 460 00:33:32,394 --> 00:33:33,794 Are you OK? 461 00:33:33,862 --> 00:33:34,693 Yah. 462 00:33:34,863 --> 00:33:35,762 Yuya. 463 00:33:37,566 --> 00:33:39,125 Not in there! 464 00:33:44,807 --> 00:33:45,934 Stop it. 465 00:33:46,375 --> 00:33:48,207 You can't do that. 466 00:33:54,116 --> 00:33:55,345 Ouch! 467 00:33:57,953 --> 00:34:00,684 Bastard! That does it! 468 00:34:00,689 --> 00:34:03,022 Yuya, I'll give you a lesson today! 469 00:34:03,025 --> 00:34:05,688 If not, you'll never get it! 470 00:34:09,932 --> 00:34:11,560 You pissed again. 471 00:34:13,769 --> 00:34:16,170 Again and again. Your smelly pee on me! 472 00:34:22,444 --> 00:34:23,969 What happened? 473 00:34:24,847 --> 00:34:26,440 Look at this! 474 00:34:26,515 --> 00:34:27,881 What's Yuya doing? 475 00:34:28,283 --> 00:34:29,376 Stop that! 476 00:34:29,518 --> 00:34:30,508 Stop. 477 00:34:30,886 --> 00:34:33,481 When you scold them, don't get excited. 478 00:34:33,656 --> 00:34:36,421 Sir, Yuya has to go home. 479 00:34:37,059 --> 00:34:39,688 When his mom's there, he's much quieter. 480 00:34:39,962 --> 00:34:42,158 It's better for him. 481 00:34:42,297 --> 00:34:43,663 Now stop it! 482 00:34:43,999 --> 00:34:47,094 Wait a second... just a second, eh. 483 00:34:50,739 --> 00:34:53,766 Yuya, you like papers. 484 00:34:53,776 --> 00:34:55,642 Take everything. 485 00:35:09,625 --> 00:35:12,322 Koba. Yuya wants to be here. 486 00:35:12,394 --> 00:35:14,022 It's his right too. 487 00:35:14,296 --> 00:35:17,824 But he's lonely without his mom. 488 00:35:18,167 --> 00:35:20,136 Try to understand. 489 00:35:22,237 --> 00:35:24,069 Look at his face. 490 00:35:24,873 --> 00:35:26,307 Yuya's calm. 491 00:35:26,875 --> 00:35:27,934 He's busy. 492 00:35:29,645 --> 00:35:31,511 See how he's concentrating. 493 00:35:31,647 --> 00:35:33,639 How's that concentrating? 494 00:35:33,816 --> 00:35:35,717 He's just tearing papers. 495 00:35:35,884 --> 00:35:37,011 That's right... 496 00:35:37,286 --> 00:35:41,451 But when he's tearing papers, he's completely focused. 497 00:35:41,857 --> 00:35:44,088 But it's so much trouble. 498 00:35:44,426 --> 00:35:46,827 Who's going to clean that up! 499 00:35:48,464 --> 00:35:50,365 You will of course. 500 00:35:50,599 --> 00:35:54,536 It's our job to put up with the troubles. 501 00:35:54,837 --> 00:35:57,432 That's what we're paid for. 502 00:35:58,073 --> 00:36:03,239 Or do you think the goal of a teacher is never to be bothered? 503 00:36:03,579 --> 00:36:05,104 No way... 504 00:36:05,247 --> 00:36:08,513 You're too smart to think like that. 505 00:36:09,551 --> 00:36:12,043 Oh... Say... 506 00:36:12,454 --> 00:36:14,650 you really having fun? 507 00:36:18,393 --> 00:36:20,021 Whatever it is... 508 00:36:20,462 --> 00:36:22,454 find a common point... 509 00:36:22,498 --> 00:36:23,830 and share feelings. 510 00:36:24,767 --> 00:36:27,362 Only then move to the next stage. 511 00:36:28,103 --> 00:36:30,299 Don't worry. I'll clean up. 512 00:36:30,506 --> 00:36:32,975 You take a rest, eh? 513 00:36:36,345 --> 00:36:38,940 Yuya, having fun? 514 00:36:42,417 --> 00:36:45,285 Tired? Sit down. Sit down. 515 00:36:46,989 --> 00:36:49,356 Heh! Yuya, your rear's wet. 516 00:36:49,424 --> 00:36:50,414 Did you pee? 517 00:36:50,559 --> 00:36:54,553 Lift your bum a bit... more, more. 518 00:36:55,964 --> 00:36:58,456 Ah you did. 519 00:37:00,369 --> 00:37:01,735 Still, better than shit. 520 00:37:03,138 --> 00:37:05,334 Oh, shit too. 521 00:37:11,446 --> 00:37:14,006 What happened to you? 522 00:37:14,917 --> 00:37:18,479 Just a minute. Let me get you a towel. 523 00:37:20,689 --> 00:37:21,918 Yuya? 524 00:37:22,624 --> 00:37:24,616 Ryu's with him. 525 00:37:27,196 --> 00:37:28,994 I'm beat. 526 00:37:32,201 --> 00:37:33,601 Here you go. 527 00:37:33,769 --> 00:37:34,702 Sorry. 528 00:37:40,475 --> 00:37:43,934 Know what? I've been watching Yuya 529 00:37:44,012 --> 00:37:46,243 and I've noticed something. 530 00:37:47,015 --> 00:37:49,041 He runs into the hall... 531 00:37:49,184 --> 00:37:51,915 and completely ignores you when you call him. 532 00:37:52,454 --> 00:37:56,755 And then... do you remember what you did? 533 00:37:57,626 --> 00:37:59,595 I'm not sure. 534 00:37:59,828 --> 00:38:01,922 I was too busy. 535 00:38:02,564 --> 00:38:05,625 You ran behind him and grabbed him. 536 00:38:05,667 --> 00:38:09,798 Or... you stood in front and blocked his way. 537 00:38:10,105 --> 00:38:14,600 When Ryu tries, he listens and watches. 538 00:38:16,745 --> 00:38:18,407 The difference is... 539 00:38:18,447 --> 00:38:21,645 He stands next to him... 540 00:38:21,683 --> 00:38:23,914 and uses one hand lightly. 541 00:38:24,152 --> 00:38:27,418 All the time, he's trying to learn. 542 00:38:27,756 --> 00:38:30,749 On the other hand, you try to force him. 543 00:38:31,793 --> 00:38:34,957 Yuya's aware of it. 544 00:38:36,164 --> 00:38:38,326 Thanks for the help. 545 00:38:46,775 --> 00:38:51,804 But... I didn't become a teacher to run after him. 546 00:38:52,114 --> 00:38:53,912 It's not a nursery school. 547 00:38:53,982 --> 00:38:56,747 Why pee and shit on me? 548 00:38:57,986 --> 00:39:00,046 It's not so bad with kids... 549 00:39:00,389 --> 00:39:03,689 but he really stinks! 550 00:39:05,694 --> 00:39:09,597 Your thinkings... faulty. 551 00:39:10,165 --> 00:39:11,690 Why's that? 552 00:39:13,068 --> 00:39:15,697 So what if it's not a nursery school. 553 00:39:16,038 --> 00:39:18,598 Taking care of pee and shit 554 00:39:18,874 --> 00:39:22,504 is beneath your status as a teacher? 555 00:39:23,378 --> 00:39:25,210 You think only professors are great, 556 00:39:25,213 --> 00:39:28,980 not nursing schoolteachers who get their hands dirty? 557 00:39:29,017 --> 00:39:30,883 I mean there's a limit. 558 00:39:31,019 --> 00:39:34,751 I've spent 2 months working with Yuya. 559 00:39:34,823 --> 00:39:38,555 It's not fair. I've wasted my time. 560 00:39:41,096 --> 00:39:42,394 You're wrong. 561 00:39:46,335 --> 00:39:48,099 Once they graduate, 562 00:39:48,203 --> 00:39:53,972 they'll enter a world... of harsh reality and grim competition. 563 00:39:54,176 --> 00:39:56,839 While they're here in our care... 564 00:39:56,912 --> 00:40:03,580 I want to give them love... a real sense of family... so that... 565 00:40:04,419 --> 00:40:07,856 Yuya's memories of school are good. 566 00:40:09,825 --> 00:40:11,350 You think I'm wrong? 567 00:40:12,294 --> 00:40:14,422 What's so unfair? 568 00:40:15,964 --> 00:40:18,126 It's OK for you, 569 00:40:18,440 --> 00:40:22,194 a handicapped children education specialist. 570 00:40:23,105 --> 00:40:25,870 I didn't come here willingly. 571 00:40:33,749 --> 00:40:35,115 I know. 572 00:40:35,784 --> 00:40:37,685 After 3 years here... 573 00:40:37,919 --> 00:40:42,186 you'll go back to Sapporo to teach high school, right? 574 00:40:44,026 --> 00:40:45,426 Frankly, 575 00:40:45,694 --> 00:40:49,392 you make our work harder. 576 00:41:11,153 --> 00:41:16,114 In summer we visit the students at home. 577 00:41:16,158 --> 00:41:21,062 It's hard to reach closed minds. 578 00:42:11,046 --> 00:42:12,537 Takashi... 579 00:42:31,466 --> 00:42:33,264 What are you fishing for? 580 00:42:35,003 --> 00:42:36,835 Greenling? 581 00:42:41,343 --> 00:42:42,709 This is great. 582 00:42:43,478 --> 00:42:45,344 The sea's so good. 583 00:42:49,618 --> 00:42:52,816 Takashi, your mom isn't home eh. 584 00:42:52,854 --> 00:42:56,018 Your Mom works days does she? 585 00:42:58,026 --> 00:43:00,928 Well... seeing you's enough. 586 00:43:02,864 --> 00:43:05,356 See... I bought these at the supermarket. 587 00:43:05,834 --> 00:43:07,302 Shall we eat. 588 00:43:07,669 --> 00:43:09,501 Have you eaten yet? 589 00:43:43,705 --> 00:43:46,368 Yesterday... I went to Yuya's house. 590 00:43:47,075 --> 00:43:49,306 She said, his mom said... 591 00:43:50,045 --> 00:43:52,913 he can't live in the dorm anymore. 592 00:43:53,515 --> 00:43:57,384 She thinks his only choice... is to quit. 593 00:43:57,552 --> 00:43:59,111 It's terrible. 594 00:44:03,925 --> 00:44:08,386 So I told her... we need more time. 595 00:44:08,863 --> 00:44:13,699 There has to be some way... to reach him. 596 00:44:14,669 --> 00:44:19,767 We just haven't... found it yet. 597 00:44:20,675 --> 00:44:26,945 Takashi... How can we look into his mind? 598 00:44:29,818 --> 00:44:33,687 Takashi, what d'you think? 599 00:44:33,755 --> 00:44:36,987 Speak to me. 600 00:44:39,694 --> 00:44:41,094 You got one? 601 00:44:45,567 --> 00:44:46,830 Yes? 602 00:44:49,604 --> 00:44:54,201 Oh! Oh! A big one. 603 00:44:55,176 --> 00:44:57,338 Great! 604 00:45:18,233 --> 00:45:21,635 I fished all day with him, 605 00:45:22,337 --> 00:45:24,966 and he gave me some. 606 00:45:28,009 --> 00:45:29,637 "My Weight." 607 00:45:29,978 --> 00:45:33,005 "Kenichi Mukai, first grade." 608 00:45:33,448 --> 00:45:37,283 "I give my meat to friends." 609 00:45:37,319 --> 00:45:40,756 "My weight drops a lot." 610 00:45:41,089 --> 00:45:44,992 "I'd like to eat the same food as others." 611 00:45:45,627 --> 00:45:49,564 "I want to lose weight." 612 00:45:49,998 --> 00:45:53,264 "I want lots of girls." 613 00:45:53,401 --> 00:45:55,961 "But I'm too fat." 614 00:45:56,004 --> 00:45:59,463 "I'm dull... too heavy." 615 00:45:59,507 --> 00:46:02,602 "I can't run." 616 00:46:02,844 --> 00:46:06,110 "I can't jump too." 617 00:46:06,348 --> 00:46:09,580 "Still I'm trying." 618 00:46:09,584 --> 00:46:10,677 "The end." 619 00:46:11,152 --> 00:46:13,212 Great! 620 00:46:13,855 --> 00:46:15,221 I've got the same problem. 621 00:46:15,256 --> 00:46:16,189 You too? 622 00:46:16,324 --> 00:46:18,259 Yeah. Let's lose weight. 623 00:46:18,293 --> 00:46:19,283 OK. 624 00:46:20,128 --> 00:46:21,118 Everyone... 625 00:46:21,262 --> 00:46:25,222 Motoko's first essay. It's really lovely. 626 00:46:26,634 --> 00:46:31,766 Wait. I'll read it. Quiet. Listen. 627 00:46:35,377 --> 00:46:39,712 "My Favorite People" by Motoko Ohara. 628 00:46:40,849 --> 00:46:45,947 "I like Miss Noriko. She taught me ballet." 629 00:46:46,821 --> 00:46:51,555 "I like Mr. Fukuma... a friend." 630 00:46:52,694 --> 00:46:57,655 "I like Mr. Koba... like a brother." 631 00:46:58,967 --> 00:47:03,098 "I like Miss Reiko... pretty." 632 00:47:04,239 --> 00:47:08,643 "I like Mr. Ryu... like my father." 633 00:47:09,778 --> 00:47:14,216 "I like sister. I like mom." 634 00:47:14,616 --> 00:47:17,745 "I like everyone." 635 00:47:24,926 --> 00:47:27,191 Motoko, thanks. 636 00:47:28,263 --> 00:47:30,255 I like Mr. Ryu too. 637 00:47:32,000 --> 00:47:33,229 I like Mr. Koba too. 638 00:47:35,503 --> 00:47:37,131 Yuya, stop. 639 00:47:43,878 --> 00:47:46,609 Yuya! What are you doing? 640 00:47:46,748 --> 00:47:48,774 Behave yourself! 641 00:47:49,984 --> 00:47:51,885 We're trying to study. 642 00:47:52,120 --> 00:47:54,715 Trying to learn characters. 643 00:47:57,759 --> 00:47:59,284 You understand! 644 00:47:59,527 --> 00:48:01,325 Say "yes" if you did. 645 00:48:02,330 --> 00:48:03,593 Yes. 646 00:48:04,399 --> 00:48:07,665 Takashi spoke! 647 00:48:08,770 --> 00:48:10,762 Study. 648 00:48:16,845 --> 00:48:18,746 Yuya, wonderful. 649 00:48:18,813 --> 00:48:20,941 Great. 650 00:48:21,883 --> 00:48:23,078 Take it. 651 00:48:26,621 --> 00:48:28,886 Delivery service. 652 00:48:29,057 --> 00:48:30,923 Are you sending it? 653 00:48:31,092 --> 00:48:33,493 You must write a lot. 654 00:48:34,662 --> 00:48:36,392 A lot. 655 00:48:37,899 --> 00:48:39,561 To your mom? 656 00:48:40,134 --> 00:48:43,332 That's right. You're sending it. 657 00:48:44,639 --> 00:48:46,801 Yuriko, did you write? 658 00:48:47,408 --> 00:48:51,709 Takashi changed from that day. 659 00:49:07,829 --> 00:49:11,459 Yuya, let's go. 660 00:49:14,235 --> 00:49:15,999 Yuya, try hard. 661 00:49:16,037 --> 00:49:17,335 Takashi! 662 00:49:17,405 --> 00:49:19,499 Yuya, not there. 663 00:49:19,574 --> 00:49:21,702 This way first. 664 00:49:21,743 --> 00:49:22,870 Yuya, try it. 665 00:49:41,563 --> 00:49:42,462 Mayonnaise. 666 00:49:42,497 --> 00:49:43,521 No. 667 00:49:43,631 --> 00:49:44,064 Yuya, stop. 668 00:49:44,065 --> 00:49:45,033 Yuya, stop. OK. Study. 669 00:49:45,034 --> 00:49:47,002 OK. Study. 670 00:49:47,035 --> 00:49:48,196 Yes, you study. 671 00:49:52,974 --> 00:49:56,308 Takashi, it's exactly reversed. 672 00:49:56,945 --> 00:49:59,176 Look at the sample. 673 00:50:01,649 --> 00:50:04,414 Takashi and Yuya. Let's try hard. 674 00:50:21,102 --> 00:50:22,661 Eat it. 675 00:50:23,004 --> 00:50:23,994 Wait. 676 00:50:31,746 --> 00:50:34,306 You have to eat the rest. 677 00:50:35,817 --> 00:50:37,285 Yes. I'm eating. 678 00:50:40,288 --> 00:50:44,020 Koba, you feel left out? 679 00:50:44,025 --> 00:50:45,584 More or less. 680 00:50:45,893 --> 00:50:48,294 Mr. Koba, it's yours. 681 00:50:49,197 --> 00:50:51,428 You didn't forget me. 682 00:50:53,034 --> 00:50:54,434 Delicious. 683 00:51:08,650 --> 00:51:10,278 Yuya. 684 00:51:10,284 --> 00:51:12,310 Wake up. 685 00:51:12,353 --> 00:51:14,345 Go pee. 686 00:51:42,784 --> 00:51:44,685 The point is, Mam... 687 00:51:45,453 --> 00:51:48,685 Yuya depends on Takashi. 688 00:51:48,823 --> 00:51:53,727 As a result, Takashi's confidence is growing by leaps and bounds. 689 00:51:55,430 --> 00:51:57,558 Your son... 690 00:51:57,598 --> 00:52:00,261 can make a difference for others. 691 00:52:01,736 --> 00:52:04,865 It can happen in a school environment. 692 00:52:05,239 --> 00:52:06,935 Award. 693 00:52:07,175 --> 00:52:09,838 Yes. It's Yours. 694 00:52:10,745 --> 00:52:12,213 Here you are. 695 00:52:12,747 --> 00:52:14,215 Excuse me. 696 00:52:14,949 --> 00:52:17,509 Mam, this is Takashi. 697 00:52:17,585 --> 00:52:19,281 How d'you do. 698 00:52:25,526 --> 00:52:26,926 You're Takashi? 699 00:52:26,961 --> 00:52:28,327 Yes. 700 00:52:33,534 --> 00:52:34,832 Thank you. 701 00:52:38,172 --> 00:52:40,107 Thank you. 702 00:53:09,504 --> 00:53:15,102 1st Semester of 2nd year, Late Spring. 703 00:53:15,243 --> 00:53:16,836 Takashi's essay was chosen 704 00:53:16,844 --> 00:53:19,336 for the finals of the newspaper essay competition. 705 00:53:20,248 --> 00:53:21,716 Great! 706 00:53:21,883 --> 00:53:25,718 Takashi's essay's been chosen for the contest. 707 00:53:26,154 --> 00:53:27,520 Great! 708 00:53:27,822 --> 00:53:29,347 I'm going to the dorm. 709 00:53:35,029 --> 00:53:36,190 Next... 710 00:53:36,531 --> 00:53:40,127 from Ryubetsu Handicapped High School... 711 00:53:40,635 --> 00:53:42,695 Takashi Ogata. 712 00:53:42,837 --> 00:53:43,930 Go ahead. 713 00:53:47,275 --> 00:53:48,800 Takashi! 714 00:53:48,843 --> 00:53:50,471 Go for it! 715 00:53:50,545 --> 00:53:51,604 Good luck! 716 00:53:52,079 --> 00:53:53,570 "My Dream" 717 00:53:53,614 --> 00:53:55,276 from Ryubetsu Handicapped High School, 718 00:53:55,316 --> 00:53:56,477 Takashi Ogata. 719 00:54:01,622 --> 00:54:04,653 I... 720 00:54:11,465 --> 00:54:14,196 have a wall in my mind. 721 00:54:14,435 --> 00:54:18,770 I wish I could destroy it. 722 00:54:18,840 --> 00:54:22,140 But I'm too frightened. 723 00:54:27,882 --> 00:54:30,010 I want to be brave enough 724 00:54:30,184 --> 00:54:32,949 to speak my true feelings. 725 00:54:33,087 --> 00:54:37,320 But I can't. 726 00:54:37,792 --> 00:54:40,261 It's good, very good. 727 00:54:43,264 --> 00:54:48,032 There is work I'm interested in. 728 00:54:48,102 --> 00:54:50,731 Truck driver. 729 00:54:51,472 --> 00:54:55,568 A Truck driver's always alone. 730 00:54:55,710 --> 00:54:58,874 He doesn't have to speak. 731 00:54:59,213 --> 00:55:02,809 I also love cars. 732 00:55:03,784 --> 00:55:08,347 10,000 cc. diesel engine roars. 733 00:55:08,489 --> 00:55:12,551 Well tuned stereo plays music. 734 00:55:13,194 --> 00:55:16,892 Holding the steering wheel 735 00:55:17,331 --> 00:55:20,426 driving the Doou Expressway... 736 00:55:23,371 --> 00:55:26,739 then the wall in my mind disappears. 737 00:55:26,974 --> 00:55:29,876 I'd marry a gentle girl. 738 00:55:31,012 --> 00:55:36,178 Also, I want to make Mom happy. 739 00:55:36,317 --> 00:55:39,048 She gives up everything for me. 740 00:55:40,187 --> 00:55:43,351 This is my dream. 741 00:55:50,464 --> 00:55:52,865 Mam, it's really good. 742 00:55:52,900 --> 00:55:54,459 Wonderful. 743 00:55:54,502 --> 00:55:56,027 Thank you. 744 00:56:03,344 --> 00:56:06,405 For second prize... 745 00:56:06,547 --> 00:56:09,813 there are two winners. 746 00:56:10,117 --> 00:56:14,487 From Otaru East High School 747 00:56:14,522 --> 00:56:16,787 Ms. Fujibayashi. 748 00:56:28,135 --> 00:56:29,797 In addition... 749 00:56:29,904 --> 00:56:32,100 it gives me great pleasure... 750 00:56:34,308 --> 00:56:36,607 to announce our second winner... 751 00:56:37,044 --> 00:56:38,706 Takashi Ogata. 752 00:56:38,846 --> 00:56:39,814 Wow! 753 00:56:39,947 --> 00:56:40,937 You did it! 754 00:56:41,882 --> 00:56:44,852 Takashi, wonderful! 755 00:56:52,994 --> 00:57:01,095 Unfurl a sail, I hold your hand. 756 00:57:01,435 --> 00:57:11,434 Tossed by the storm, I wish I were the wind. 757 00:57:12,446 --> 00:57:21,048 Though not heaven or paradise, 758 00:57:21,088 --> 00:57:30,964 I want to be wind while I'm happy with you. 759 00:57:32,366 --> 00:57:40,900 I'm happy just being alive. 760 00:57:40,975 --> 00:57:50,974 It's alright not being cool, I just want to be the wind. 761 00:57:58,459 --> 00:58:06,765 Though not heaven or paradise, 762 00:58:06,834 --> 00:58:16,733 to feel your warm hand. I wish I were the wind. 763 00:58:17,645 --> 00:58:23,414 I wish I could be the wind. 764 00:58:39,433 --> 00:58:40,924 We missed it. 765 00:58:41,635 --> 00:58:42,694 It's already over. 766 00:58:44,472 --> 00:58:45,906 Rats. 767 01:00:05,252 --> 01:00:07,380 They aren't back yet. 768 01:00:08,889 --> 01:00:11,791 Let's check for a hotel. 769 01:00:12,493 --> 01:00:15,053 A cheap one. 770 01:00:15,763 --> 01:00:17,698 Sir, cheer up. 771 01:00:28,776 --> 01:00:30,870 First, say hello. 772 01:00:30,945 --> 01:00:34,404 Talk to others. 773 01:00:34,448 --> 01:00:38,442 You have to practice. Be part of the team. 774 01:00:38,786 --> 01:00:42,450 It's not a school. Nobody teaches you. 775 01:00:42,489 --> 01:00:47,018 Learn by yourself, or you won't progress. 776 01:00:49,663 --> 01:00:54,431 Takashi... He believes in you. 777 01:00:54,435 --> 01:00:56,097 Do your best. 778 01:00:56,904 --> 01:01:00,068 Your performance isn't determined by 779 01:01:00,074 --> 01:01:01,906 you or the teacher. 780 01:01:02,443 --> 01:01:03,775 It's our job. 781 01:01:04,111 --> 01:01:06,273 Just remember that. 782 01:01:06,847 --> 01:01:10,079 You get a raise if you do well. 783 01:01:10,517 --> 01:01:12,986 You must leave if you don't. 784 01:01:13,053 --> 01:01:14,146 OK? 785 01:01:17,625 --> 01:01:19,321 Get used to the factory. 786 01:01:19,360 --> 01:01:21,955 There are dangerous machines. 787 01:01:22,663 --> 01:01:25,827 Are you afraid of machines? 788 01:01:26,200 --> 01:01:27,532 No, he's OK. 789 01:01:27,534 --> 01:01:28,524 Really. 790 01:01:35,109 --> 01:01:36,839 In the 2nd semester of 3rd year, 791 01:01:37,077 --> 01:01:41,208 students start to look for jobs. 792 01:01:41,649 --> 01:01:44,050 They go to companies as trainees. 793 01:01:44,285 --> 01:01:47,722 They learn the job by hands-on experience. 794 01:01:48,289 --> 01:01:50,724 It's called apprentice class. 795 01:01:50,858 --> 01:01:53,054 It's an intense experience 796 01:01:53,093 --> 01:01:56,461 as it's their first time alone. 797 01:02:08,008 --> 01:02:09,840 Attention everyone. 798 01:02:10,678 --> 01:02:13,307 We have a new trainee from the handicaped school, 799 01:02:13,414 --> 01:02:15,007 Takashi Ogata. 800 01:02:15,316 --> 01:02:16,909 Please welcome him. 801 01:02:17,184 --> 01:02:20,450 He's Ishida's junior schoolmate. 802 01:02:22,489 --> 01:02:26,221 Please take care of my student. 803 01:02:26,627 --> 01:02:28,687 He tries hard. 804 01:02:28,729 --> 01:02:30,527 In our class, 805 01:02:30,564 --> 01:02:33,625 we make concrete and wood molds... 806 01:02:33,734 --> 01:02:35,293 he's the best. 807 01:02:35,736 --> 01:02:38,035 He loves music. 808 01:02:38,372 --> 01:02:40,773 He's class chairman. 809 01:02:40,808 --> 01:02:42,742 Takashi, please. 810 01:02:42,743 --> 01:02:44,644 Nice to meet you. 811 01:02:45,079 --> 01:02:46,138 Thank you. 812 01:02:46,447 --> 01:02:47,608 That's all. 813 01:02:47,915 --> 01:02:48,905 Follow me. 814 01:03:33,093 --> 01:03:34,721 Bring it. 815 01:03:34,762 --> 01:03:35,855 Yes. 816 01:03:49,676 --> 01:03:51,804 Shape the collar on the form. 817 01:03:51,845 --> 01:03:54,405 Hold it gently. 818 01:03:55,015 --> 01:03:56,142 OK. 819 01:03:56,183 --> 01:03:58,550 The collar's key. 820 01:03:58,585 --> 01:04:00,884 Let me try. 821 01:04:00,954 --> 01:04:04,220 Put it in and pull. 822 01:04:04,224 --> 01:04:05,590 Do it. 823 01:04:05,859 --> 01:04:07,760 Check the collar. 824 01:04:07,795 --> 01:04:09,627 Button dropped. 825 01:04:09,663 --> 01:04:11,131 Yes. 826 01:04:12,466 --> 01:04:13,934 That's the second one. 827 01:04:14,067 --> 01:04:17,503 One, two, three... the third button. 828 01:04:17,504 --> 01:04:18,733 I understand. 829 01:04:21,508 --> 01:04:23,272 Put it in. 830 01:04:24,711 --> 01:04:26,509 From below. 831 01:04:27,848 --> 01:04:29,714 Don't pull the tag. 832 01:04:29,783 --> 01:04:31,581 It tears. 833 01:04:33,954 --> 01:04:35,980 Hold the shoulders. 834 01:04:36,023 --> 01:04:37,685 Lift it... 835 01:04:37,724 --> 01:04:39,522 Put it there. 836 01:04:41,728 --> 01:04:43,629 Try. 837 01:05:38,118 --> 01:05:39,484 Never mind... 838 01:05:39,520 --> 01:05:41,113 Do the sorting. 839 01:05:43,724 --> 01:05:45,716 Tatsu, sorting. 840 01:05:54,601 --> 01:05:55,591 That was delicious. 841 01:06:11,752 --> 01:06:14,187 So many. What for? 842 01:06:16,089 --> 01:06:20,390 To increase blood, vitamins and oxygen. 843 01:06:20,827 --> 01:06:22,090 Oxygen? 844 01:06:24,631 --> 01:06:27,795 What for? To improve your brain? 845 01:06:27,935 --> 01:06:29,699 You'll hurt his feelings. 846 01:06:29,803 --> 01:06:30,793 So what? 847 01:06:31,138 --> 01:06:32,970 You should take it. 848 01:06:33,473 --> 01:06:34,771 For wet dreams? 849 01:06:35,108 --> 01:06:37,009 Wrong drug. 850 01:06:42,916 --> 01:06:44,179 You fool. 851 01:06:47,955 --> 01:06:49,423 Takashi... 852 01:07:07,574 --> 01:07:12,308 It's not unbuttoned. 853 01:07:19,686 --> 01:07:21,154 Use your hand 854 01:07:21,188 --> 01:07:23,555 to check the pocket. 855 01:07:24,791 --> 01:07:27,022 Tobacco's OK, 856 01:07:27,194 --> 01:07:30,460 but a pen is horrible. 857 01:07:30,897 --> 01:07:34,925 The ink gets on other whites. 858 01:07:37,204 --> 01:07:41,699 Use your hand. 859 01:07:43,510 --> 01:07:46,070 Don't say it over and over. 860 01:07:46,113 --> 01:07:47,706 You told me. 861 01:07:47,914 --> 01:07:52,443 If you don't want to be told, don't do anything. 862 01:07:52,786 --> 01:07:54,414 Go play. 863 01:08:57,584 --> 01:09:01,146 Based on your good report... 864 01:09:01,188 --> 01:09:03,089 I accepted him. 865 01:09:03,223 --> 01:09:05,920 But too many problems. 866 01:09:06,193 --> 01:09:08,094 Also no patience... 867 01:09:08,228 --> 01:09:11,824 like so many of your students... 868 01:09:11,965 --> 01:09:14,298 with the exception of Ishida. 869 01:09:14,434 --> 01:09:16,733 He doesn't cooperate. 870 01:09:16,870 --> 01:09:18,896 Doesn't talk... 871 01:09:19,039 --> 01:09:21,270 Gets upset 872 01:09:21,341 --> 01:09:24,436 when someone tells him what to do. 873 01:09:24,611 --> 01:09:27,604 Thinks he's a victim. 874 01:09:30,517 --> 01:09:34,784 I can see your dilemma. 875 01:09:34,821 --> 01:09:37,416 Gets bored... doesn't like people. 876 01:09:37,557 --> 01:09:39,150 This is true. 877 01:09:39,593 --> 01:09:44,531 But we all have minor faults. 878 01:09:45,565 --> 01:09:48,433 Don't make a snap judgment. 879 01:09:48,668 --> 01:09:51,228 Give him more time. 880 01:09:51,471 --> 01:09:53,736 He'll surely change. 881 01:09:54,174 --> 01:09:57,542 They're kind enough to teach him, 882 01:09:57,577 --> 01:09:59,603 But he's defiant. 883 01:10:00,113 --> 01:10:01,342 Excuse me. 884 01:10:02,015 --> 01:10:03,483 Don't be so impatient. 885 01:10:04,117 --> 01:10:06,484 He's a student. 886 01:10:06,653 --> 01:10:08,281 I was too. 887 01:10:08,421 --> 01:10:11,118 I'm sure you were too. 888 01:10:12,859 --> 01:10:16,227 The problems are trivial... 889 01:10:16,663 --> 01:10:19,758 Please reconsider. 890 01:10:19,800 --> 01:10:22,292 I'll speak to him. 891 01:10:23,236 --> 01:10:24,670 Please, Mr. president. 892 01:10:24,805 --> 01:10:25,795 I'm sorry. 893 01:10:28,542 --> 01:10:30,306 I'm going to the factory. 894 01:10:30,644 --> 01:10:31,976 Please serve him tea. 895 01:10:59,706 --> 01:11:02,403 Hungry. Let's eat ramen. 896 01:11:25,732 --> 01:11:27,223 Enjoy. 897 01:11:29,302 --> 01:11:30,895 All ready. 898 01:11:30,937 --> 01:11:31,700 Thanks. 899 01:11:33,506 --> 01:11:35,134 Looks good. 900 01:11:38,011 --> 01:11:41,038 I visited Yuya's center. 901 01:11:41,081 --> 01:11:42,242 He was... 902 01:11:43,083 --> 01:11:46,383 putting chopsticks into wrappers. 903 01:11:48,622 --> 01:11:49,555 Eat. 904 01:11:56,630 --> 01:12:00,089 Sir... can I quit this job? 905 01:12:00,634 --> 01:12:01,863 Sure. 906 01:12:02,702 --> 01:12:04,568 I'll find another one. 907 01:12:05,105 --> 01:12:07,665 It wasn't for you. 908 01:12:08,174 --> 01:12:10,075 Everyone's different. 909 01:12:10,510 --> 01:12:12,604 You have to find what suits you. 910 01:12:12,746 --> 01:12:14,271 It's your prerogative. 911 01:12:20,120 --> 01:12:24,990 After college, I was a businessman. 912 01:12:25,025 --> 01:12:26,891 But I didn't like it. 913 01:12:27,027 --> 01:12:30,361 I quit to become a teacher. 914 01:12:31,998 --> 01:12:34,797 But you had a degree. 915 01:12:35,235 --> 01:12:38,763 I worked when I was a student. 916 01:12:39,005 --> 01:12:42,134 The teaching license exam was tough. 917 01:12:42,275 --> 01:12:44,540 I failed many times. 918 01:12:47,213 --> 01:12:48,442 What's wrong? 919 01:12:53,153 --> 01:12:54,348 Sir... 920 01:12:58,458 --> 01:13:03,055 Yuya doesn't know he's an idiot? 921 01:13:06,800 --> 01:13:08,393 What do you mean? 922 01:13:10,203 --> 01:13:13,367 I wish I were an idiot. 923 01:13:14,574 --> 01:13:17,408 I know better. 924 01:13:17,844 --> 01:13:20,871 I can't remember, 925 01:13:22,515 --> 01:13:24,575 cause I'm not smart. 926 01:13:26,219 --> 01:13:27,915 Cause I can't calculate, 927 01:13:28,154 --> 01:13:31,022 they laugh at me. 928 01:13:31,057 --> 01:13:33,549 Yuya's better off. 929 01:13:34,294 --> 01:13:38,197 Doesn't even know he's an idiot. 930 01:13:39,399 --> 01:13:41,959 That's not true. No way. 931 01:13:44,104 --> 01:13:45,834 Yuya's eyes show it. 932 01:13:46,072 --> 01:13:48,098 He shows his sorrow without words. 933 01:13:48,241 --> 01:13:51,678 He expresses the anger in his heart. 934 01:13:52,612 --> 01:13:54,774 You think he's an idiot, Takashi? 935 01:13:54,814 --> 01:13:58,080 That's an insult to Yuya. 936 01:13:58,952 --> 01:14:01,444 He's human like us. 937 01:14:03,223 --> 01:14:04,657 What? 938 01:14:12,499 --> 01:14:18,063 OK. It's alright. 939 01:14:19,272 --> 01:14:21,673 Don't worry. 940 01:14:22,142 --> 01:14:27,445 OK, Takashi. It's alright. 941 01:14:35,321 --> 01:14:38,758 You've suffered enough. 942 01:14:38,792 --> 01:14:41,819 I should've come sooner. 943 01:14:43,863 --> 01:14:45,957 Sorry, Takashi. 944 01:15:08,384 --> 01:15:09,545 Where did you go? 945 01:15:09,919 --> 01:15:12,684 I couldn't sleep... want a beer? 946 01:15:12,822 --> 01:15:15,121 What are you talking about? 947 01:15:15,391 --> 01:15:17,155 With those kids missing... 948 01:15:17,293 --> 01:15:19,489 we shouldn't be drinking beer. 949 01:15:19,528 --> 01:15:20,518 I see. 950 01:15:31,307 --> 01:15:32,400 What now? 951 01:15:32,541 --> 01:15:34,009 Changing. 952 01:15:35,678 --> 01:15:37,442 No. 953 01:15:38,347 --> 01:15:40,339 We should sleep as is... 954 01:15:40,483 --> 01:15:43,453 that way we're ready anytime. 955 01:15:47,089 --> 01:15:50,821 When I was in Tokyo, 956 01:15:50,860 --> 01:15:53,955 students who left home called me... 957 01:15:53,996 --> 01:15:57,057 wanted to see me. 958 01:15:57,099 --> 01:15:58,260 I see. 959 01:16:00,536 --> 01:16:01,663 Let's sleep. 960 01:16:01,804 --> 01:16:02,772 Yes. 961 01:16:13,015 --> 01:16:14,108 Thanks. 962 01:16:22,692 --> 01:16:23,955 Your daughter? 963 01:16:24,360 --> 01:16:26,625 Yah, she's called Yuka. 964 01:16:33,836 --> 01:16:37,364 You ever... have any regrets? 965 01:16:37,773 --> 01:16:38,900 About what? 966 01:16:39,275 --> 01:16:41,437 You told me... 967 01:16:41,477 --> 01:16:44,743 You couldn't get along with other students. 968 01:16:44,814 --> 01:16:47,249 You were isolated. 969 01:16:47,483 --> 01:16:49,611 When you felt lost, 970 01:16:49,752 --> 01:16:52,517 a senior student helped you. 971 01:16:53,756 --> 01:16:58,387 So are you happy... with a country life? 972 01:17:01,564 --> 01:17:03,590 Koba, do you regret it? 973 01:17:04,300 --> 01:17:06,428 Sometimes I feel it's in vain, 974 01:17:06,569 --> 01:17:09,232 when I play with Yuya. 975 01:17:09,772 --> 01:17:13,038 What am I doing with my life? 976 01:17:13,075 --> 01:17:16,409 I must have something else to do. 977 01:17:17,346 --> 01:17:19,508 I... of course... 978 01:17:19,648 --> 01:17:22,117 also wanted to quit. 979 01:17:22,351 --> 01:17:25,981 Don't blame the students. 980 01:17:27,423 --> 01:17:30,188 Whether it's regular school... 981 01:17:30,226 --> 01:17:31,922 or an office... 982 01:17:32,261 --> 01:17:34,730 you'll have the same problem. 983 01:17:34,964 --> 01:17:38,401 It's a normal reaction. 984 01:17:40,236 --> 01:17:41,761 You're tired. 985 01:17:42,204 --> 01:17:43,763 After the graduation ceremony, 986 01:17:44,006 --> 01:17:48,205 take your girl on a trip to Shiretoko. 987 01:17:51,247 --> 01:17:53,478 Her... 988 01:17:57,586 --> 01:18:00,351 It's over. 989 01:18:00,523 --> 01:18:01,491 What? 990 01:18:02,358 --> 01:18:03,553 Finished. 991 01:18:04,293 --> 01:18:05,852 What happened? 992 01:18:06,362 --> 01:18:10,231 Same as your divorce. 993 01:18:10,599 --> 01:18:13,626 You applied for a transfer, right? 994 01:18:13,869 --> 01:18:15,030 Not any more. 995 01:18:15,171 --> 01:18:16,298 Why? 996 01:18:18,707 --> 01:18:22,439 To keep working with you. 997 01:18:28,517 --> 01:18:29,951 I didn't know. 998 01:18:30,286 --> 01:18:31,811 You should've told me. 999 01:18:31,954 --> 01:18:33,547 Reiko'll be happy. 1000 01:18:33,889 --> 01:18:35,824 Let's celebrate! 1001 01:18:35,858 --> 01:18:36,985 Just... 1002 01:18:37,026 --> 01:18:39,461 to console your lost love. 1003 01:18:39,795 --> 01:18:40,728 What d'you mean? 1004 01:18:40,763 --> 01:18:45,098 Yuya and Takashi... You said we shouldn't drink beer. 1005 01:18:47,736 --> 01:18:48,829 You're right. 1006 01:18:52,108 --> 01:18:52,939 Sorry. 1007 01:18:58,981 --> 01:18:59,949 I'll sleep. 1008 01:19:00,015 --> 01:19:00,948 Go ahead. 1009 01:19:02,852 --> 01:19:03,842 Kill the lights? 1010 01:19:03,886 --> 01:19:04,615 Please. 1011 01:19:17,233 --> 01:19:19,395 What are they doing? 1012 01:19:22,638 --> 01:19:24,106 I can't sleep. 1013 01:19:24,740 --> 01:19:26,971 I'll check again. 1014 01:19:27,009 --> 01:19:28,773 The Video Arcade... 1015 01:19:28,811 --> 01:19:30,507 Stay in touch 1016 01:19:30,546 --> 01:19:32,947 by mobile phone. 1017 01:19:32,982 --> 01:19:33,881 Yes. 1018 01:19:34,049 --> 01:19:34,914 I'm off. 1019 01:19:47,062 --> 01:19:48,587 See who? 1020 01:19:49,865 --> 01:19:55,270 My senior Kimura, who started working here last year. 1021 01:19:55,771 --> 01:19:57,000 Kimura? 1022 01:19:57,173 --> 01:19:59,404 Oh... the kitchen helper. 1023 01:20:01,577 --> 01:20:03,773 So you're from the handicapped school? 1024 01:20:03,812 --> 01:20:05,405 Yes sir. 1025 01:20:06,315 --> 01:20:07,749 Come this way. 1026 01:20:27,570 --> 01:20:29,801 Mr. Kimura... 1027 01:20:29,838 --> 01:20:33,866 Your junior is here. So late. 1028 01:20:35,010 --> 01:20:37,479 Takashi and Yuya. 1029 01:20:39,014 --> 01:20:41,381 I see. You better go. 1030 01:20:41,417 --> 01:20:43,443 Lots to talk about. 1031 01:20:45,321 --> 01:20:47,449 Three more minutes. 1032 01:20:47,790 --> 01:20:48,780 Oh, that's right. 1033 01:20:48,924 --> 01:20:50,654 They'll be at the office. 1034 01:20:50,793 --> 01:20:51,761 Yes. 1035 01:20:57,566 --> 01:20:58,932 Three minutes. 1036 01:20:59,902 --> 01:21:01,530 Work hard. 1037 01:21:11,547 --> 01:21:15,746 Yuya, if you touch the statue you'll get an erection. 1038 01:21:17,987 --> 01:21:20,684 Yuya gets erections? 1039 01:21:21,156 --> 01:21:22,385 Lately. 1040 01:21:24,960 --> 01:21:26,952 Hard on! 1041 01:21:28,797 --> 01:21:30,265 Get away. 1042 01:21:30,599 --> 01:21:32,591 Over there. 1043 01:21:35,337 --> 01:21:36,965 Erection! 1044 01:21:38,907 --> 01:21:40,671 Don't come here! 1045 01:21:49,418 --> 01:21:50,784 Sleeping. 1046 01:21:53,989 --> 01:21:55,218 Want one? 1047 01:22:12,908 --> 01:22:15,070 I go to bed at 10:15. 1048 01:22:15,077 --> 01:22:16,978 5 more minutes. 1049 01:22:16,979 --> 01:22:18,038 Yes. 1050 01:22:23,919 --> 01:22:25,911 How was the concert? 1051 01:22:26,588 --> 01:22:27,749 Great. 1052 01:22:28,390 --> 01:22:30,086 Glad I went. 1053 01:22:30,225 --> 01:22:32,251 I'll never regret it. 1054 01:22:32,294 --> 01:22:33,523 I wanted to go. 1055 01:22:33,696 --> 01:22:36,427 Should've taken a holiday. 1056 01:22:36,699 --> 01:22:40,795 Holidays are set by the hotel schedule rotation. 1057 01:22:40,969 --> 01:22:42,835 Wasn't my choice. 1058 01:22:46,809 --> 01:22:49,335 Do you like your work? 1059 01:22:51,347 --> 01:22:52,815 Actually... 1060 01:22:54,750 --> 01:22:58,687 I never really... think about it. 1061 01:22:58,987 --> 01:23:00,785 Doesn't really matter. 1062 01:23:02,191 --> 01:23:04,888 I have to keep in mind... 1063 01:23:05,094 --> 01:23:06,619 I'm lucky to be here. 1064 01:23:07,329 --> 01:23:10,788 I shouldn't think that way. 1065 01:23:11,600 --> 01:23:12,568 I see. 1066 01:23:12,968 --> 01:23:17,338 It isn't easy. Sometimes I get tired. 1067 01:23:18,040 --> 01:23:20,703 Still... I have to stick with it. 1068 01:23:20,876 --> 01:23:22,276 You know... 1069 01:23:22,411 --> 01:23:24,380 cause it's the same for you. 1070 01:23:24,980 --> 01:23:26,778 But sometimes.... 1071 01:23:27,015 --> 01:23:31,248 when it's too hard... I panic. 1072 01:23:33,889 --> 01:23:38,725 If I can't even bear adversity... It's pretty sad. 1073 01:23:40,829 --> 01:23:43,697 Is everyone nice to you? 1074 01:23:45,167 --> 01:23:46,999 Not everyone's nice. 1075 01:23:47,469 --> 01:23:50,530 That's how it is... I'm slow. 1076 01:23:54,977 --> 01:23:56,104 3 minutes already. 1077 01:23:56,278 --> 01:23:57,576 Let's sleep. 1078 01:23:57,579 --> 01:23:59,343 My shift starts at 4 am. 1079 01:23:59,348 --> 01:24:01,214 There're 2 crews. 1080 01:24:14,029 --> 01:24:17,591 When my Mom goes to bed... after a long day 1081 01:24:17,699 --> 01:24:21,864 she always says, " It's heaven." 1082 01:24:22,337 --> 01:24:24,636 It's so true. 1083 01:24:25,207 --> 01:24:28,302 I'm happiest when I go bed. 1084 01:24:44,126 --> 01:24:48,029 At school... I should've been more reckless... 1085 01:24:48,997 --> 01:24:51,694 got out of the dorm like you... 1086 01:24:51,867 --> 01:24:53,665 gone to concerts. 1087 01:24:54,837 --> 01:24:57,807 I was too obedient. 1088 01:25:00,275 --> 01:25:04,178 But, you had a girlfriend. 1089 01:25:04,847 --> 01:25:07,316 Our school trip was really great. 1090 01:25:07,816 --> 01:25:13,278 On the bus, on the plane, I was always beside her. 1091 01:25:14,189 --> 01:25:15,179 Kusuri 1092 01:25:15,257 --> 01:25:17,249 We held hands. 1093 01:25:17,526 --> 01:25:20,018 Those 5 days... 1094 01:25:21,396 --> 01:25:23,592 were the best. 1095 01:25:27,269 --> 01:25:31,206 So now... you're going to marry her. 1096 01:25:31,240 --> 01:25:33,869 When? Soon? 1097 01:25:34,910 --> 01:25:36,970 That's all finished. 1098 01:25:37,379 --> 01:25:39,245 I still love her. 1099 01:25:41,146 --> 01:25:44,810 But... when it was busy last summer... 1100 01:25:45,061 --> 01:25:48,551 I called her... at her home. 1101 01:25:50,856 --> 01:25:52,950 And then... 1102 01:25:55,264 --> 01:25:57,756 her father picked up. 1103 01:26:02,092 --> 01:26:05,071 He told me not to call. 1104 01:26:08,710 --> 01:26:11,236 What can I do? 1105 01:26:14,516 --> 01:26:16,417 I have to gone on. 1106 01:26:16,785 --> 01:26:19,778 But I love her. 1107 01:26:22,357 --> 01:26:28,194 I remember her... every single night... I'm going to sleep. 1108 01:26:56,391 --> 01:26:58,189 4 am. Work starts. 1109 01:26:59,895 --> 01:27:01,625 Fill the pot with water. 1110 01:27:02,631 --> 01:27:04,190 Turn on the gas. 1111 01:27:08,136 --> 01:27:09,195 Good morning. 1112 01:27:14,042 --> 01:27:15,567 Cutting board. 1113 01:27:15,711 --> 01:27:17,737 Two groups today. 1114 01:27:17,980 --> 01:27:20,381 Breakfast for 400. 1115 01:27:30,559 --> 01:27:32,255 You're awake. 1116 01:27:32,427 --> 01:27:34,623 After toilet, we leave. 1117 01:27:34,997 --> 01:27:36,488 Back to school. 1118 01:27:36,832 --> 01:27:38,801 Ryu's waiting for us. 1119 01:28:02,958 --> 01:28:04,551 Not that. Soya oil. 1120 01:28:04,793 --> 01:28:05,783 Sorry... 1121 01:28:27,549 --> 01:28:29,177 I'm hungry. 1122 01:28:42,564 --> 01:28:46,194 Miss Reiko... have some breakfast. 1123 01:28:47,269 --> 01:28:48,567 Cheer up. 1124 01:28:48,904 --> 01:28:50,065 Thank you. 1125 01:28:55,544 --> 01:28:56,739 Snow... 1126 01:28:56,778 --> 01:28:57,939 Yes. 1127 01:29:06,121 --> 01:29:08,818 Ryubetsu Handicapped High School. 1128 01:29:10,358 --> 01:29:12,190 Takashi? 1129 01:29:12,427 --> 01:29:15,124 It's Reiko. 1130 01:29:16,031 --> 01:29:18,933 Thank you for calling. 1131 01:29:19,468 --> 01:29:22,199 Where are you? 1132 01:29:22,404 --> 01:29:24,032 Public phone. 1133 01:29:24,072 --> 01:29:26,098 Where? 1134 01:29:28,844 --> 01:29:30,210 I don't know. 1135 01:29:30,679 --> 01:29:33,410 Last night... where'd you stay? 1136 01:29:33,448 --> 01:29:35,246 Kimura's hotel. 1137 01:29:35,417 --> 01:29:37,716 Kimura's hotel? 1138 01:29:38,132 --> 01:29:40,124 Near Soun-kyo. 1139 01:29:40,483 --> 01:29:41,883 Yuya. 1140 01:29:42,101 --> 01:29:43,433 Is Yuya OK? 1141 01:29:44,054 --> 01:29:46,053 Yes, he's fine. 1142 01:29:46,210 --> 01:29:49,087 Home delivery. 1143 01:29:49,643 --> 01:29:52,807 Sure, we'll get it for the way back. 1144 01:29:53,002 --> 01:29:54,061 Go back. 1145 01:29:55,203 --> 01:29:58,867 Miss, Yuya'll be back. 1146 01:29:58,907 --> 01:30:00,239 Don't get mad. 1147 01:30:00,275 --> 01:30:02,835 Of course not. 1148 01:30:03,378 --> 01:30:05,404 Takashi, you're coming too, right? 1149 01:30:05,447 --> 01:30:06,847 No. 1150 01:30:06,882 --> 01:30:08,316 Really? 1151 01:30:08,350 --> 01:30:10,012 Why not? 1152 01:30:10,051 --> 01:30:11,610 Stay calm. Stay calm. 1153 01:30:11,653 --> 01:30:15,920 Come back. We won't scold you. 1154 01:30:15,957 --> 01:30:17,391 No. 1155 01:30:17,659 --> 01:30:19,287 Where'll you go? 1156 01:30:19,327 --> 01:30:20,955 I don't know. 1157 01:30:21,263 --> 01:30:24,825 Takashi, listen. Look around. 1158 01:30:24,866 --> 01:30:27,062 What do you see? 1159 01:30:27,068 --> 01:30:28,502 Is there a store? 1160 01:30:29,037 --> 01:30:30,562 Are there people? 1161 01:30:30,605 --> 01:30:32,574 Then, ask them... 1162 01:30:32,607 --> 01:30:38,547 Hello. 1163 01:30:39,915 --> 01:30:41,144 What? 1164 01:30:41,983 --> 01:30:43,178 He hung up. 1165 01:30:44,586 --> 01:30:46,418 I should call Ryu. 1166 01:31:00,168 --> 01:31:01,727 Hello. 1167 01:31:03,071 --> 01:31:04,095 Mobile phone. 1168 01:31:04,706 --> 01:31:05,537 Koba, wake up. 1169 01:31:05,941 --> 01:31:07,933 It's ringing. Where is it? 1170 01:31:07,976 --> 01:31:09,808 I used it here last night. Then... 1171 01:31:17,719 --> 01:31:18,584 Hello. 1172 01:31:18,620 --> 01:31:19,747 It's Koba. - Koba? 1173 01:31:19,788 --> 01:31:20,517 Morning. 1174 01:31:20,555 --> 01:31:21,284 Hello. 1175 01:31:21,323 --> 01:31:22,552 That's the TV remote. 1176 01:31:22,591 --> 01:31:25,026 Yes... From Takashi? 1177 01:31:25,060 --> 01:31:26,358 Now? 1178 01:31:26,394 --> 01:31:27,919 Takashi just called. 1179 01:31:27,963 --> 01:31:28,987 Really? 1180 01:31:32,067 --> 01:31:33,091 Let me talk. 1181 01:31:34,369 --> 01:31:37,362 Hello Reiko. It's Ryu. 1182 01:31:37,372 --> 01:31:39,068 Hello? Hello? 1183 01:31:39,107 --> 01:31:40,075 I can't talk. 1184 01:31:40,108 --> 01:31:42,168 The button. 1185 01:31:45,247 --> 01:31:47,011 They're OK? 1186 01:31:47,048 --> 01:31:48,744 Where'd he call from? 1187 01:31:48,783 --> 01:31:49,876 We don't know yet. 1188 01:31:49,918 --> 01:31:53,753 Study. 1189 01:31:59,427 --> 01:32:06,129 "Take me to Ryubetsu Handicapped High School." 1190 01:32:11,339 --> 01:32:12,363 School. 1191 01:32:12,407 --> 01:32:13,397 Right. 1192 01:32:18,013 --> 01:32:21,711 Show this to the bus driver. 1193 01:32:23,752 --> 01:32:26,483 He'll take you to the school. 1194 01:32:29,057 --> 01:32:32,050 Take this money. 1195 01:32:38,433 --> 01:32:39,423 Take it. I don't need it. 1196 01:32:39,467 --> 01:32:40,435 Give it to him. 1197 01:32:42,737 --> 01:32:44,296 He's taking your bus. 1198 01:32:44,606 --> 01:32:46,268 I'm taking it... 1199 01:33:32,821 --> 01:33:39,159 Yuya, be a good boy. Stay here. 1200 01:33:39,294 --> 01:33:41,559 Soon a car will pick you up. 1201 01:33:41,730 --> 01:33:43,392 I'm hungry. 1202 01:33:44,332 --> 01:33:46,494 You ate bread. 1203 01:33:50,739 --> 01:33:53,436 Don't eat the wrapper! 1204 01:33:53,508 --> 01:33:55,272 Understand? 1205 01:33:58,413 --> 01:34:01,144 Stay here. Don't follow me. 1206 01:34:01,983 --> 01:34:04,316 Say, " yes ". 1207 01:34:04,319 --> 01:34:05,651 Yes. 1208 01:34:05,954 --> 01:34:07,217 Good. 1209 01:34:07,489 --> 01:34:08,980 So long. 1210 01:34:26,875 --> 01:34:28,844 Takashi! 1211 01:34:32,847 --> 01:34:38,286 Go back! Don't follow me. 1212 01:35:07,649 --> 01:35:09,948 Takashi! 1213 01:35:15,256 --> 01:35:20,160 Idiot! Why're you following me?! 1214 01:35:34,008 --> 01:35:40,414 You promised to go back by yourself. 1215 01:35:45,019 --> 01:35:46,783 Delivery service. 1216 01:35:46,921 --> 01:35:50,119 Why stick to me! 1217 01:35:56,097 --> 01:36:00,057 It hurts! 1218 01:36:02,604 --> 01:36:04,038 Stupid. 1219 01:36:27,929 --> 01:36:29,295 Balloon. 1220 01:36:42,043 --> 01:36:46,344 Hey, what's up? Why're you sitting there? 1221 01:36:52,320 --> 01:36:53,754 OK? 1222 01:36:54,289 --> 01:36:56,224 Where you headed? 1223 01:36:57,292 --> 01:36:58,521 Over there? 1224 01:36:59,260 --> 01:37:00,523 Into the mountains? 1225 01:37:07,268 --> 01:37:08,395 Offer them a ride. 1226 01:37:10,238 --> 01:37:11,672 Come to the car. 1227 01:37:12,340 --> 01:37:14,206 Where'd you fly today? 1228 01:37:14,242 --> 01:37:15,608 From Eishin. 1229 01:37:15,677 --> 01:37:16,872 Wind? 1230 01:37:16,911 --> 01:37:19,005 Westerly at 800 feet. 1231 01:37:19,047 --> 01:37:21,607 From Shirogane was best. 1232 01:37:21,649 --> 01:37:23,117 Warming up? 1233 01:37:24,252 --> 01:37:24,878 Yes. 1234 01:37:29,224 --> 01:37:31,090 I see. Thanks. 1235 01:37:36,164 --> 01:37:38,497 Would you like some? 1236 01:37:41,336 --> 01:37:43,202 Hungry. 1237 01:37:44,606 --> 01:37:46,370 "Afternoon Tea" too! 1238 01:37:47,041 --> 01:37:48,373 Like some? 1239 01:37:49,744 --> 01:37:52,737 Sandwich... Here it is. 1240 01:37:52,981 --> 01:37:54,449 Thank you. 1241 01:37:55,883 --> 01:37:57,374 Good? 1242 01:37:57,752 --> 01:37:59,414 I'm happy. 1243 01:38:43,298 --> 01:38:44,459 Hop in. 1244 01:38:53,174 --> 01:38:54,574 Go! 1245 01:39:03,718 --> 01:39:05,482 Bye. 1246 01:39:06,154 --> 01:39:07,486 Shin, follow us. 1247 01:39:07,488 --> 01:39:08,421 OK. 1248 01:39:15,630 --> 01:39:18,293 Around 7 o'clock 1249 01:39:18,333 --> 01:39:22,065 I called them, but they'd already gone. 1250 01:39:22,236 --> 01:39:24,068 Sorry for your inconvenience. 1251 01:39:24,639 --> 01:39:26,540 Koba, let's go. 1252 01:39:27,141 --> 01:39:29,542 I should've called last night. 1253 01:39:29,577 --> 01:39:32,342 Not to worry. Thank you so much. 1254 01:39:32,780 --> 01:39:34,043 It's worrisome. 1255 01:39:34,182 --> 01:39:35,912 Call the bus company? 1256 01:39:35,950 --> 01:39:37,043 We will. 1257 01:39:48,096 --> 01:39:50,964 Let's talk later. Do your best. 1258 01:39:51,833 --> 01:39:55,497 Sir... will you find Takashi and Yuya? 1259 01:39:55,536 --> 01:39:56,697 No problem. 1260 01:39:56,738 --> 01:39:59,003 We'll find them soon. 1261 01:39:59,040 --> 01:40:00,099 Yes. 1262 01:40:00,608 --> 01:40:01,735 See you. 1263 01:40:35,643 --> 01:40:37,771 Thank you. 1264 01:40:37,812 --> 01:40:39,838 How was it? 1265 01:40:39,881 --> 01:40:41,747 Nice view of Tokachi. 1266 01:40:48,222 --> 01:40:50,817 Want to come? Come for a ride? 1267 01:40:51,959 --> 01:40:54,190 Only if you'd like. 1268 01:40:54,595 --> 01:40:56,723 Us go up? 1269 01:40:56,764 --> 01:40:59,165 Yes. Go up. 1270 01:41:01,369 --> 01:41:03,235 Afraid of heights? 1271 01:41:03,671 --> 01:41:06,732 Don't worry. It feels great. 1272 01:41:06,808 --> 01:41:08,868 Like being in heaven. 1273 01:41:09,177 --> 01:41:10,805 Like to go? 1274 01:41:10,878 --> 01:41:12,540 Scared? 1275 01:41:12,580 --> 01:41:14,242 Not at all. 1276 01:41:14,749 --> 01:41:16,274 Not at all. 1277 01:41:17,185 --> 01:41:18,676 Come on then. 1278 01:41:19,220 --> 01:41:20,916 Hop in. 1279 01:41:21,656 --> 01:41:23,750 Hurry up. 1280 01:41:35,102 --> 01:41:36,570 Behave. 1281 01:41:36,604 --> 01:41:39,756 Stay calm. 1282 01:41:44,745 --> 01:41:46,646 Ready? 1283 01:41:46,781 --> 01:41:49,012 Right. Let it go! 1284 01:41:53,955 --> 01:41:55,184 See you! 1285 01:42:19,881 --> 01:42:23,113 Yahoo! 1286 01:42:24,485 --> 01:42:26,454 I'm happy! 1287 01:42:27,755 --> 01:42:29,417 I've got erection! 1288 01:42:29,857 --> 01:42:33,885 I've got one too! 1289 01:42:50,111 --> 01:42:52,239 Is this way OK? 1290 01:42:52,280 --> 01:42:54,374 Should we turn? 1291 01:42:54,415 --> 01:42:55,644 It's OK. 1292 01:42:56,017 --> 01:42:57,178 The lady said she saw... 1293 01:42:57,218 --> 01:42:59,915 two students heading this way. 1294 01:42:59,987 --> 01:43:01,853 Wait. What? 1295 01:43:02,256 --> 01:43:03,918 Trees. 1296 01:43:03,958 --> 01:43:05,551 Stay calm. 1297 01:43:06,427 --> 01:43:08,328 Gee... this way or that... 1298 01:43:08,362 --> 01:43:09,352 Left. 1299 01:43:10,031 --> 01:43:11,465 No, right. 1300 01:43:24,412 --> 01:43:26,677 Shoot. We should've turned. 1301 01:43:26,747 --> 01:43:28,943 Straight or turn around? Which? 1302 01:43:28,983 --> 01:43:30,508 Let's go back. 1303 01:43:42,396 --> 01:43:46,595 Sir, d'you think they're OK in this snow? 1304 01:43:47,568 --> 01:43:50,902 Yuya can't handle cold. 1305 01:43:52,006 --> 01:43:55,966 Last night thinking about them... 1306 01:43:56,010 --> 01:44:01,642 I thought about Kimura's hotel. I should've called! 1307 01:44:01,782 --> 01:44:04,843 But your silly argument. 1308 01:44:05,086 --> 01:44:07,578 It's not silly. 1309 01:44:08,456 --> 01:44:12,621 I wanted you to teach me about the handicapped. 1310 01:44:13,127 --> 01:44:17,531 Can't be taught. It's trial and error. 1311 01:44:17,598 --> 01:44:20,227 I'm often at a loss too. 1312 01:44:20,601 --> 01:44:23,036 The history of special schools is brief. 1313 01:44:23,070 --> 01:44:27,269 Also, suggested treatment's vary. 1314 01:44:27,308 --> 01:44:29,800 That's the problem. 1315 01:44:29,944 --> 01:44:31,572 Watch out! 1316 01:44:32,513 --> 01:44:33,981 Why? 1317 01:44:34,248 --> 01:44:36,979 Normal children are no problem. 1318 01:44:37,018 --> 01:44:39,351 They're like angels. 1319 01:44:39,387 --> 01:44:41,652 They should learn from them. 1320 01:44:41,689 --> 01:44:43,248 There! 1321 01:44:56,837 --> 01:44:58,829 Sky! 1322 01:44:59,607 --> 01:45:01,974 Bird! 1323 01:45:04,612 --> 01:45:06,547 What happened? 1324 01:45:10,251 --> 01:45:12,277 We ran into... 1325 01:45:13,921 --> 01:45:16,720 Sir, you alright? Not hurt? 1326 01:45:21,929 --> 01:45:23,090 What's wrong? 1327 01:45:27,268 --> 01:45:28,668 Yuya's calling. 1328 01:45:29,403 --> 01:45:32,965 Yuya? Where's he calling from? 1329 01:45:37,211 --> 01:45:39,373 That's Yuya in the sky. 1330 01:45:40,648 --> 01:45:44,517 Sir, did you hit your head? 1331 01:45:44,852 --> 01:45:46,445 Are you OK? 1332 01:45:48,155 --> 01:45:51,182 Ryu shit himself. 1333 01:45:51,525 --> 01:45:53,892 It stinks, it stinks, it stinks. 1334 01:45:56,030 --> 01:46:00,468 Who'll clean up? 1335 01:46:00,701 --> 01:46:06,607 Ryu Sir shit himself. 1336 01:46:14,648 --> 01:46:17,243 Ryu, the shitter. 1337 01:46:17,384 --> 01:46:21,151 Reiko's got great tits! 1338 01:46:21,743 --> 01:46:24,815 Yuya's horny. 1339 01:46:32,399 --> 01:46:34,027 Sir, you won't fit. 1340 01:46:34,335 --> 01:46:36,304 Pull my hands. 1341 01:46:37,037 --> 01:46:38,335 The door. 1342 01:46:40,808 --> 01:46:42,674 You OK? 1343 01:47:12,106 --> 01:47:19,013 What're you two doing there? 1344 01:47:19,880 --> 01:47:21,314 Jeez. 1345 01:47:23,284 --> 01:47:24,946 Gee... 1346 01:47:42,036 --> 01:47:43,902 Koba, help me. 1347 01:47:51,745 --> 01:47:53,338 I can't climb. I'm slipping. 1348 01:48:06,160 --> 01:48:07,651 Did you have fun? 1349 01:48:08,696 --> 01:48:10,961 My teachers are here. 1350 01:48:12,299 --> 01:48:13,824 Get down. 1351 01:48:14,501 --> 01:48:18,165 Sir... Sir... We went up in it. 1352 01:48:23,711 --> 01:48:25,475 Gee... so happy. 1353 01:48:27,314 --> 01:48:30,284 Takashi! Yuya! 1354 01:48:50,738 --> 01:48:53,537 Thank goodness he's alive. 1355 01:48:55,075 --> 01:48:57,101 We were so worried! 1356 01:49:19,500 --> 01:49:22,368 Know what you've done? 1357 01:49:23,103 --> 01:49:26,767 You broke school rules by staying out. 1358 01:49:27,207 --> 01:49:28,903 It's not acceptable! 1359 01:49:30,110 --> 01:49:32,773 But what makes me most angry is 1360 01:49:33,747 --> 01:49:36,842 that you should know we support you. 1361 01:49:37,084 --> 01:49:40,350 You're connected to many others. 1362 01:49:40,921 --> 01:49:43,891 The last two days... teachers, friends, 1363 01:49:44,158 --> 01:49:47,925 parents, the barber, the station agent, 1364 01:49:47,962 --> 01:49:52,229 the bus driver... all worried about you. 1365 01:49:52,666 --> 01:49:53,964 Do you realize! 1366 01:49:54,001 --> 01:49:54,832 Yes. 1367 01:49:55,703 --> 01:50:00,300 Even after you graduate, never forget this! 1368 01:50:01,976 --> 01:50:04,741 Yuya, understand? 1369 01:50:04,778 --> 01:50:07,475 Congratulations. 1370 01:50:09,783 --> 01:50:13,185 Go back to the dorm and sleep. 1371 01:50:13,687 --> 01:50:16,418 Principal sir, we're sorry we made you worry. 1372 01:50:16,457 --> 01:50:17,425 Yes. 1373 01:50:17,558 --> 01:50:18,753 I too apologize. 1374 01:50:18,993 --> 01:50:20,256 Your were at fault too. 1375 01:50:20,327 --> 01:50:21,192 Yes. 1376 01:50:28,836 --> 01:50:30,031 Scared? 1377 01:50:30,070 --> 01:50:31,197 Not really. 1378 01:50:35,209 --> 01:50:36,700 Was it enough? 1379 01:50:37,044 --> 01:50:39,741 Very real, Principal. You were very convincing. 1380 01:50:39,980 --> 01:50:43,075 What to do? I was forced into it. 1381 01:50:43,117 --> 01:50:44,050 Sorry. 1382 01:50:44,184 --> 01:50:45,447 Take a seat. 1383 01:50:45,886 --> 01:50:46,546 Excuse me. 1384 01:50:49,556 --> 01:50:52,390 In fact, they did well on their own. 1385 01:50:52,760 --> 01:50:55,855 The concert... the hot springs... 1386 01:50:55,896 --> 01:50:58,297 even a balloon ride. 1387 01:50:58,732 --> 01:51:00,257 A hot air balloon. 1388 01:51:00,601 --> 01:51:01,728 Really? 1389 01:51:02,336 --> 01:51:04,669 They must've been so happy. 1390 01:51:04,905 --> 01:51:10,173 I've never seen their faces so alive. 1391 01:51:10,878 --> 01:51:15,873 Whey they got out they yelled, " We're back!" 1392 01:51:16,483 --> 01:51:20,921 What have I really given them in the last 3 years? 1393 01:51:20,988 --> 01:51:24,083 I feel helpless. 1394 01:51:26,794 --> 01:51:31,232 It's not that we... have something to give them... 1395 01:51:31,265 --> 01:51:35,225 what we learn from them... we give back. 1396 01:51:36,070 --> 01:51:39,165 That's it... what our work is. 1397 01:51:44,545 --> 01:51:47,640 What the school can do is limited. 1398 01:51:48,682 --> 01:51:50,708 I'll apologize to the police. 1399 01:51:50,751 --> 01:51:51,548 Thank you. 1400 01:51:51,685 --> 01:51:52,516 Principal... 1401 01:51:52,786 --> 01:51:54,687 What's my job then? 1402 01:51:54,955 --> 01:51:58,517 Figure it out for yourself. I'm exhausted. 1403 01:52:00,430 --> 01:52:02,321 Ask Ryu. He's the smart one. 1404 01:52:12,855 --> 01:52:14,187 "Dear Yoko, 1405 01:52:15,109 --> 01:52:18,307 After much thought, I'm writing to you. 1406 01:52:18,745 --> 01:52:22,307 This isn't about us, it's aboutour daughter. 1407 01:52:22,349 --> 01:52:24,545 So, please read this. 1408 01:52:29,389 --> 01:52:32,052 This may sound odd to you, 1409 01:52:32,599 --> 01:52:37,294 but I think we have expected too much. 1410 01:52:37,898 --> 01:52:39,491 Notonly us. 1411 01:52:40,134 --> 01:52:42,262 Grandma and her teachers... 1412 01:52:42,903 --> 01:52:45,202 impose their expectations on her. 1413 01:52:45,339 --> 01:52:50,277 All these pressures place too great a burden on her. 1414 01:52:51,378 --> 01:52:56,681 All we can do... is to love and support her... 1415 01:52:57,017 --> 01:52:59,577 give her good health 1416 01:52:59,820 --> 01:53:03,416 and a sense of self worth. 1417 01:53:04,458 --> 01:53:09,920 Therefore, let's not burden her with our expectations. 1418 01:53:10,230 --> 01:53:12,665 Only she knows 1419 01:53:13,000 --> 01:53:15,560 what kind of flowers 1420 01:53:15,802 --> 01:53:19,796 will really flourish in her life. 1421 01:53:20,541 --> 01:53:26,310 Sincerely, from far away, her father." 1422 01:53:54,374 --> 01:53:56,240 Hello, Kitagawa. 1423 01:53:56,714 --> 01:53:58,102 Reiko. 1424 01:53:58,230 --> 01:54:00,099 It's Ryu. 1425 01:54:00,585 --> 01:54:02,182 Good evening. 1426 01:54:02,408 --> 01:54:04,583 Thank you for today. 1427 01:54:04,708 --> 01:54:06,849 Sorry to call so late. 1428 01:54:07,226 --> 01:54:09,526 Are you sleeping? 1429 01:54:09,628 --> 01:54:12,267 No. I'm still up. 1430 01:54:12,439 --> 01:54:15,170 I'm editing the essays. 1431 01:54:16,563 --> 01:54:17,895 What's up? 1432 01:54:18,131 --> 01:54:19,565 Actually... 1433 01:54:19,600 --> 01:54:21,967 I'm calling from... 1434 01:54:22,302 --> 01:54:25,568 from near the barbecue restaurant. 1435 01:54:25,606 --> 01:54:26,972 Really? 1436 01:54:27,007 --> 01:54:28,999 I feltlike a drink. 1437 01:54:29,042 --> 01:54:31,807 Want to join me? 1438 01:54:32,145 --> 01:54:34,046 Maybe it's inconvenient? 1439 01:54:34,081 --> 01:54:36,277 Not at all. 1440 01:54:36,717 --> 01:54:38,686 I'll be there soon. 1441 01:54:39,052 --> 01:54:40,577 Oh, really? 1442 01:54:40,621 --> 01:54:42,112 I'm waiting for you. 1443 01:54:58,672 --> 01:55:00,664 Auntie, I'm going out. 1444 01:55:18,058 --> 01:55:20,926 "Diploma Awards Ceremony" 1445 01:55:25,699 --> 01:55:29,136 School report for 3rd semester. 1446 01:55:30,804 --> 01:55:32,067 Eri. 1447 01:55:33,674 --> 01:55:35,165 Sachi. 1448 01:55:36,576 --> 01:55:38,044 Please come in. 1449 01:55:38,278 --> 01:55:40,679 Thank you so much. 1450 01:55:42,416 --> 01:55:43,714 Mukai. 1451 01:55:44,251 --> 01:55:44,980 Yes. 1452 01:55:45,185 --> 01:55:46,414 Toru. 1453 01:55:47,154 --> 01:55:49,146 I didn't hear your voice. 1454 01:55:50,657 --> 01:55:51,852 Motoko. 1455 01:55:51,892 --> 01:55:53,019 Yes. 1456 01:55:53,627 --> 01:55:56,028 You worked hard for 3 years. 1457 01:55:58,699 --> 01:55:59,894 Takashi. 1458 01:55:59,933 --> 01:56:01,060 Yes. 1459 01:56:02,069 --> 01:56:03,230 Yuya. 1460 01:56:03,695 --> 01:56:04,735 Yes. 1461 01:56:05,238 --> 01:56:06,672 Yuriko. 1462 01:56:06,836 --> 01:56:08,236 Shake hands. 1463 01:56:09,009 --> 01:56:10,534 Congratulations. 1464 01:56:12,412 --> 01:56:17,976 And now... Ryu will make a final speech. 1465 01:56:27,294 --> 01:56:31,425 My sincere congratulations. 1466 01:56:32,299 --> 01:56:35,633 It's farewell. 1467 01:56:43,143 --> 01:56:49,447 Many things have happened in 3 years. 1468 01:56:49,916 --> 01:56:51,714 What's the matter? 1469 01:56:55,989 --> 01:56:58,481 Many things... 1470 01:57:03,497 --> 01:57:06,661 Sorry I couldn't do much... 1471 01:57:07,934 --> 01:57:09,596 Don't cry. 1472 01:57:10,203 --> 01:57:12,763 Why do you have to graduate! 1473 01:57:12,973 --> 01:57:14,669 Stay here. 1474 01:57:14,708 --> 01:57:16,768 We promised not to cry. 1475 01:57:17,644 --> 01:57:20,011 Ryu, look at us. 1476 01:57:27,320 --> 01:57:29,414 Stop crying. 1477 01:57:29,456 --> 01:57:32,949 Yuriko. Sachi, Eri, 1478 01:57:32,993 --> 01:57:35,258 dry your tears. 1479 01:57:35,929 --> 01:57:38,296 No time to cry. 1480 01:57:39,627 --> 01:57:43,163 You'll no longer be students. 1481 01:57:46,840 --> 01:57:51,175 Everyday will be a struggle. 1482 01:57:53,947 --> 01:57:58,408 Sometimes you'll want to cry or yell. 1483 01:58:02,255 --> 01:58:08,092 Come... 1484 01:58:09,704 --> 01:58:11,570 Come to me then. 1485 01:58:12,503 --> 01:58:13,835 I'll listen. 1486 01:58:13,949 --> 01:58:14,848 Yes. 1487 01:58:19,216 --> 01:58:27,022 Till there's... no more... prejudice and unfair discrimination, 1488 01:58:31,958 --> 01:58:33,426 don't ever cry. 84772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.