All language subtitles for dark5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,129 - Speed. - All right, here we go. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,590 Let's sell some cars, Jesus! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,425 -Action! 4 00:00:08,467 --> 00:00:12,179 - Every good gift is a gift from the heavens above, 5 00:00:12,221 --> 00:00:15,140 cometh down from our father of lights. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,809 James 1:17. 7 00:00:17,851 --> 00:00:22,189 I believe that every bounty on this earth 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,191 is a gift from our heavenly father, 9 00:00:24,233 --> 00:00:27,611 and he wants us to live a comfortable life. 10 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 Let us pray. 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,406 - I little boy blue, you're blowing too late I 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,092 I little boy blue, you're blowing too late I 13 00:00:33,116 --> 00:00:36,328 0h, father, in Jesus' name, we thank you for this vessel 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 and all of its blessings. 15 00:00:38,247 --> 00:00:42,167 Its leather interior, its 7.7-liter engine, 16 00:00:42,209 --> 00:00:44,962 and its remote control convertible top. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,505 In Jesus' name, we thank you. 18 00:00:46,547 --> 00:00:47,548 Amen. 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,258 All: Amen. 20 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 - So come on down to devoted Dan's, 21 00:00:51,343 --> 00:00:53,762 where I'm devoted to three things: One, our lord; 22 00:00:53,804 --> 00:00:56,348 two, my wife here, Betty, and my little blessings; 23 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 and three, selling you a glorious car 24 00:00:58,809 --> 00:01:02,354 at an affordable price. 25 00:01:04,398 --> 00:01:05,857 - We got it. - Okay. 26 00:01:05,899 --> 00:01:07,067 - All right. - We got it. 27 00:01:07,109 --> 00:01:08,569 Well done. 28 00:01:08,610 --> 00:01:09,486 - Thanks, daddy. - Well done. 29 00:01:09,528 --> 00:01:10,821 - Aw, thank you, darlin'. 30 00:01:10,862 --> 00:01:12,573 - Honey, that was perfect. 31 00:01:12,614 --> 00:01:14,008 Say, listen, I got a little, uh, work to do, 32 00:01:14,032 --> 00:01:15,093 so I'll be back later tonight. 33 00:01:15,117 --> 00:01:16,660 - Okay? - Okay. All right. 34 00:01:16,702 --> 00:01:17,411 - We'll see you. - Can we get ice cream, ma? 35 00:01:17,452 --> 00:01:18,620 - You two be good. 36 00:01:18,662 --> 00:01:20,038 Do your homework. 37 00:01:20,080 --> 00:01:20,872 - Now, honey, I told you to stop asking 38 00:01:20,914 --> 00:01:21,665 about the darn ice cream. 39 00:01:21,707 --> 00:01:22,958 Let's go. Get out. 40 00:01:23,000 --> 00:01:24,209 - So how did I look, huh? 41 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 - Like a million, papa bear. 42 00:01:25,586 --> 00:01:26,795 - Oh, you. 43 00:01:38,890 --> 00:01:39,850 Okay, it's clear, darlin'. 44 00:01:39,891 --> 00:01:41,810 Come on. Come on, now. 45 00:01:41,852 --> 00:01:43,270 You're gonna love this. 46 00:01:43,312 --> 00:01:44,813 This is what I call my second office. 47 00:01:44,855 --> 00:01:46,565 Oh. 48 00:01:46,607 --> 00:01:48,275 Okay, okay. 49 00:01:57,701 --> 00:01:59,620 - It's me. Get over here now. 50 00:02:01,455 --> 00:02:03,790 Yeah. I just seen something. 51 00:02:09,963 --> 00:02:10,797 - Oh, my gosh. - Ah! 52 00:02:10,839 --> 00:02:12,424 Hey, what the hell? 53 00:02:12,466 --> 00:02:14,092 Wha-what's going on? What are you doing? 54 00:02:14,134 --> 00:02:15,469 This is private property! 55 00:02:15,510 --> 00:02:16,470 - Take her inside. 56 00:02:16,511 --> 00:02:18,138 - What? No... hey. - No. 57 00:02:18,180 --> 00:02:19,640 - Let her go, come on. - Let go! 58 00:02:21,391 --> 00:02:22,768 Who are you? 59 00:02:22,809 --> 00:02:24,770 - The chariots rage in the streets. 60 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 They rush to and fro. 61 00:02:27,189 --> 00:02:29,733 The appearance that of torches. 62 00:02:29,775 --> 00:02:31,443 - What is this, some kind of rain dance? 63 00:02:31,485 --> 00:02:34,321 - Book of nahum, chapter two, verse four. 64 00:02:34,363 --> 00:02:36,657 The words of your vengeful god. 65 00:02:39,284 --> 00:02:42,204 - Okay, what do you want? 66 00:02:42,245 --> 00:02:45,540 - I want to save your soul, Dan. 67 00:02:45,582 --> 00:02:48,585 Mostly, I want you to launder money for us. 68 00:02:48,627 --> 00:02:51,129 And that truck... We'll take that truck. 69 00:02:51,171 --> 00:02:53,924 They say charity 70 00:02:53,965 --> 00:02:56,927 provides life for those spiritually dead. 71 00:02:56,968 --> 00:02:58,762 Consider this your rebirth. 72 00:03:00,013 --> 00:03:01,098 - Damn it. 73 00:03:08,563 --> 00:03:10,357 Fuck me. 74 00:04:07,414 --> 00:04:08,558 - It doesn't matter. - I don't really care 75 00:04:08,582 --> 00:04:09,934 if he needs care, but I need to see him. 76 00:04:09,958 --> 00:04:11,418 - I-I understand. 77 00:04:11,460 --> 00:04:13,170 - I don't think you understand exactly. 78 00:04:13,211 --> 00:04:15,172 Here you go, honey. 79 00:04:16,798 --> 00:04:19,468 - What, no love for me? 80 00:04:19,509 --> 00:04:21,344 Look, I need to get nakai back to flagstaff 81 00:04:21,386 --> 00:04:22,971 for questioning, and she's saying 82 00:04:23,013 --> 00:04:24,733 he can't be released until he's on the mend. 83 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 - She is my wife. 84 00:04:30,020 --> 00:04:32,814 - Well, then maybe you can talk to her for me. 85 00:04:34,232 --> 00:04:36,651 - Even if she were talking to me, 86 00:04:36,693 --> 00:04:37,736 I still wouldn't do it. 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 - Call me when he's on the mend. 88 00:04:42,741 --> 00:04:43,950 - You got a warrant? 89 00:04:47,871 --> 00:04:51,500 - Geronimo went off last night and shot at an FBI agent, okay? 90 00:04:51,541 --> 00:04:54,211 That is federal jurisdiction. 91 00:04:54,252 --> 00:04:55,730 - That may well be the case, but right now, 92 00:04:55,754 --> 00:04:58,173 he's a navajo citizen sitting in my custody. 93 00:05:00,467 --> 00:05:02,302 - I'll be back this afternoon. 94 00:05:02,344 --> 00:05:04,262 - I will alert the press. 95 00:05:04,304 --> 00:05:07,015 - Hey, be happy for once, man. 96 00:05:07,057 --> 00:05:08,683 You caught the bad guy. 97 00:05:08,725 --> 00:05:09,851 Finally. 98 00:05:35,335 --> 00:05:37,462 - I didn't invite you here. 99 00:05:38,588 --> 00:05:40,590 - I know. 100 00:05:40,632 --> 00:05:42,843 I'm headed out of town, and I wanted to say goodbye. 101 00:05:47,138 --> 00:05:50,350 Well, goodbye, then. 102 00:05:51,309 --> 00:05:52,309 - That's it? 103 00:05:54,479 --> 00:05:55,879 - What? - You got what you came for. 104 00:05:57,482 --> 00:06:00,068 - Okay, fine. 105 00:06:00,110 --> 00:06:03,572 This is why no one's ever been in your trailer. 106 00:06:03,613 --> 00:06:04,906 You make it so hard for people. 107 00:06:12,122 --> 00:06:13,665 At least I know who I am. 108 00:06:13,707 --> 00:06:14,916 I know where I belong. 109 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 - Yeah. 110 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 There's nothing here for me. 111 00:06:20,922 --> 00:06:22,799 - I'm here. 112 00:06:22,841 --> 00:06:24,926 I'm here. 113 00:06:31,933 --> 00:06:33,894 - I'm sorry. 114 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 - Just go. 115 00:06:36,730 --> 00:06:39,399 You know, for the record, 116 00:06:39,441 --> 00:06:42,903 my clan is todich'ii'nii. 117 00:06:59,961 --> 00:07:01,004 - Thank you. 118 00:07:02,213 --> 00:07:04,382 - Hey. 119 00:07:04,424 --> 00:07:06,843 I need access to nakai as soon as possible. 120 00:07:06,885 --> 00:07:07,969 - He's in the icu. 121 00:07:09,054 --> 00:07:10,513 - Can he walk? 122 00:07:11,556 --> 00:07:13,308 - You can't interrogate him. 123 00:07:13,350 --> 00:07:15,143 He's been under anesthesia. 124 00:07:15,185 --> 00:07:16,603 He's on painkillers. 125 00:07:16,645 --> 00:07:18,730 - Yeah, but can he walk? 126 00:07:19,898 --> 00:07:21,399 - Yes. 127 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 - Well, then he can leave the hospital. 128 00:07:29,658 --> 00:07:31,701 - That's a nasty crash. 129 00:07:37,332 --> 00:07:39,459 - We found a similar wound on a local petty thief, 130 00:07:39,501 --> 00:07:41,586 Raymond begay. 131 00:07:42,671 --> 00:07:44,273 Forensics guy estimates that they were killed 132 00:07:44,297 --> 00:07:45,674 at least three weeks apart. 133 00:07:46,716 --> 00:07:48,093 We also found this 134 00:07:48,134 --> 00:07:49,678 down near the south bank. 135 00:07:49,719 --> 00:07:51,888 - Oh, let me guess. - Same caliber? 136 00:07:51,930 --> 00:07:53,974 - Yes. 137 00:07:54,015 --> 00:07:57,435 We got it last night down at the tso hogan. 138 00:07:57,477 --> 00:07:58,395 - All right, follow these bodies 139 00:07:58,436 --> 00:07:59,562 back to flagstaff. 140 00:07:59,604 --> 00:08:00,981 See if you can get ballistics 141 00:08:01,022 --> 00:08:04,067 to match those holes to that casing. 142 00:08:04,109 --> 00:08:05,109 -Yes, sir. 143 00:08:06,945 --> 00:08:08,863 - Congratulations, chee. 144 00:08:10,573 --> 00:08:12,009 - I put in for your transfer to D.C., 145 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 just like I promised. 146 00:08:14,077 --> 00:08:16,204 5k bonus and your own office. 147 00:08:16,246 --> 00:08:17,580 You leave on Tuesday. 148 00:08:17,622 --> 00:08:18,999 - Thank you, sir. 149 00:08:19,040 --> 00:08:21,626 - Well, you do good work here, chee. 150 00:08:48,319 --> 00:08:49,571 - Listen, I need you to collect 151 00:08:49,612 --> 00:08:52,240 everything we have on the big rock. 152 00:08:52,282 --> 00:08:53,426 We only have a few hours with him 153 00:08:53,450 --> 00:08:55,118 before the feds show up, okay? 154 00:08:55,160 --> 00:08:57,662 - Why didn't you tell me chee was FBI? 155 00:08:57,704 --> 00:08:59,080 - I could have told you that. 156 00:09:01,958 --> 00:09:04,169 - The feds have Anna's file buried over there. 157 00:09:04,210 --> 00:09:06,588 This was a chance to have someone on the inside for once. 158 00:09:06,629 --> 00:09:09,257 - That doesn't explain why you lied to me. 159 00:09:09,299 --> 00:09:10,633 - I didn't lie to you. 160 00:09:10,675 --> 00:09:12,552 - Well, you didn't tell me either. 161 00:09:12,594 --> 00:09:14,394 - Since when do I have to tell you everything? 162 00:09:16,139 --> 00:09:17,932 - Well, I guess you don't. 163 00:09:17,974 --> 00:09:19,326 But you partnered me up with someone 164 00:09:19,350 --> 00:09:20,435 you knew I couldn't trust, 165 00:09:20,477 --> 00:09:22,020 and that's my life on the line. 166 00:09:23,897 --> 00:09:24,856 - I'm sorry. 167 00:09:24,898 --> 00:09:26,566 You're right. 168 00:09:26,608 --> 00:09:27,901 I wanted to protect you. 169 00:09:30,361 --> 00:09:31,946 - I'm a cop. 170 00:09:31,988 --> 00:09:34,074 I don't need your protection. 171 00:09:34,115 --> 00:09:36,868 I need your respect, lieutenant. 172 00:09:54,761 --> 00:09:57,347 - Where's he at? 173 00:09:57,388 --> 00:09:59,474 Where you two been holing up? 174 00:10:01,226 --> 00:10:02,685 Not the holiday inn, I'm guessing. 175 00:10:13,780 --> 00:10:16,116 Wound like that must hurt worse than when your buddy 176 00:10:16,157 --> 00:10:18,326 left you to die alone out there. 177 00:10:18,368 --> 00:10:19,786 - He knows I can't die. 178 00:10:26,292 --> 00:10:28,545 - They could. 179 00:10:28,586 --> 00:10:30,171 - What's this? 180 00:10:30,213 --> 00:10:32,340 - Oh, you don't know. 181 00:10:32,382 --> 00:10:33,800 That's your partner's grandfather. 182 00:10:35,802 --> 00:10:36,886 And that... 183 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 That's a girl I knew. 184 00:10:40,640 --> 00:10:43,935 Oh, wait, he didn't tell you, did he? 185 00:10:43,977 --> 00:10:46,062 Your partner killed that little girl 186 00:10:46,104 --> 00:10:47,397 and his own grandfather. 187 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 He gouged out his eyes. 188 00:10:52,318 --> 00:10:54,571 So much for saving the navajo, huh? 189 00:10:56,281 --> 00:10:57,508 - You wouldn't know the first thing 190 00:10:57,532 --> 00:10:59,159 about saving the dine. 191 00:11:00,994 --> 00:11:03,163 Couldn't even save your own son. 192 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 - My son died in an accident. 193 00:11:08,626 --> 00:11:11,713 - Accident? 194 00:11:11,754 --> 00:11:14,757 You're asking the wrong questions, lieutenant. 195 00:11:14,799 --> 00:11:16,843 - What do you know about my son, huh? 196 00:11:16,885 --> 00:11:18,761 What do you know about my son? 197 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 -J'heyj' 198 00:11:54,714 --> 00:11:55,882 - Let me take a look. 199 00:11:59,052 --> 00:12:00,052 Whoa. 200 00:12:05,934 --> 00:12:07,227 Hot car. 201 00:12:22,533 --> 00:12:24,077 - It's a old car, huh? 202 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 - You tell Eddie if he wants them colts back, 203 00:13:12,458 --> 00:13:14,335 he can pay me the 50 bucks he owes me. 204 00:13:14,377 --> 00:13:15,503 - That's not why I'm here. 205 00:13:17,380 --> 00:13:19,590 - Anna? 206 00:13:19,632 --> 00:13:21,592 - No, but we're close. 207 00:13:25,847 --> 00:13:28,766 - Wanted to thank you for bringing her back. 208 00:13:28,808 --> 00:13:30,727 - Not really necessary. 209 00:13:30,768 --> 00:13:32,687 - Yeah, well, never got a chance 210 00:13:32,729 --> 00:13:34,188 to say it, so... 211 00:13:35,398 --> 00:13:36,398 Thank you. 212 00:13:39,777 --> 00:13:41,946 - That's not why I'm here. 213 00:13:41,988 --> 00:13:44,907 Need to talk to you about something else. 214 00:13:44,949 --> 00:13:46,200 It's about Joe Jr. 215 00:13:48,703 --> 00:13:50,496 - Last time we talked about him, you shot me. 216 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 -Yeah, I know. 217 00:13:54,000 --> 00:13:57,045 It was a mistake, and I'm... I'm sorry. 218 00:14:01,591 --> 00:14:03,384 I got a man up in holding right now 219 00:14:03,426 --> 00:14:07,180 that claims the rig explosion wasn't an accident. 220 00:14:09,474 --> 00:14:11,809 I need to know why you didn't go to work that day, guy. 221 00:14:17,440 --> 00:14:18,858 - We've gone through this. 222 00:14:21,069 --> 00:14:23,279 I don't know what more you want me to say. 223 00:14:23,321 --> 00:14:26,449 - I need you to tell me what happened to my son. 224 00:14:26,491 --> 00:14:28,785 Just like you need to know what happened to your daughter. 225 00:14:46,761 --> 00:14:49,013 - There was a rumor going around at work. 226 00:14:50,890 --> 00:14:55,186 Some geologist was working on the rig, 227 00:14:55,228 --> 00:14:57,148 started talking about everybody was getting sick. 228 00:14:58,689 --> 00:15:01,692 Rashes, bloody noses and shit. 229 00:15:04,278 --> 00:15:05,438 I didn't think nothing of it. 230 00:15:07,198 --> 00:15:09,742 I'd noticed guys coming down with the flu, 231 00:15:09,784 --> 00:15:11,202 but it ain't like none of them 232 00:15:11,244 --> 00:15:12,604 lived the healthiest of lifestyles. 233 00:15:16,749 --> 00:15:19,544 A couple weeks later, 234 00:15:19,585 --> 00:15:22,296 the same guy said they found uranium 235 00:15:22,338 --> 00:15:23,881 down in the well shaft. 236 00:15:23,923 --> 00:15:26,717 Told us to steer clear of work 237 00:15:26,759 --> 00:15:29,053 while they run the proper tests. 238 00:15:29,095 --> 00:15:30,695 I didn't hear nothin' about no explosion. 239 00:15:34,517 --> 00:15:37,145 I didn't know Joe Jr. Was gonna be in any danger. 240 00:15:39,355 --> 00:15:40,690 I swear I didn't know. 241 00:15:50,116 --> 00:15:51,242 - Who was this man? 242 00:15:51,284 --> 00:15:53,119 This geologist? 243 00:15:54,120 --> 00:15:57,081 - Name was, uh, lebeck, I think. 244 00:16:01,586 --> 00:16:03,754 - Thanks. 245 00:16:03,796 --> 00:16:05,047 - Listen, Joe. 246 00:16:05,089 --> 00:16:06,132 - Yeah. 247 00:16:12,180 --> 00:16:14,557 - I said a lot of things to you over the years 248 00:16:14,599 --> 00:16:16,684 - that I regret... - No, you don't have to... 249 00:16:16,726 --> 00:16:18,436 - Let me finish. 250 00:16:19,729 --> 00:16:23,483 I said a lot of things to you over the years... 251 00:16:23,524 --> 00:16:24,942 That I really shouldn't have. 252 00:16:29,280 --> 00:16:32,700 I didn't know the pain you were going through, 253 00:16:32,742 --> 00:16:35,995 losing your son. 254 00:16:36,037 --> 00:16:37,717 - You don't have to explain yourself, okay? 255 00:16:37,747 --> 00:16:39,874 -And now... 256 00:16:39,916 --> 00:16:41,501 Now that I know... 257 00:16:43,794 --> 00:16:45,880 I'll never forgive myself. 258 00:16:50,718 --> 00:16:52,345 I'm sorry, Joe. 259 00:16:57,850 --> 00:17:00,394 I'm so sorry. 260 00:17:02,313 --> 00:17:04,774 I didn't know the pain you were going through. 261 00:17:09,570 --> 00:17:10,571 - Hey. 262 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 You're a good man, guy. 263 00:17:34,011 --> 00:17:35,721 - It was my left. 264 00:17:39,600 --> 00:17:41,352 - What'd you say? 265 00:18:00,329 --> 00:18:03,040 - Your partner's been lying to you. 266 00:18:03,082 --> 00:18:04,625 They've all been lying to you. 267 00:18:10,256 --> 00:18:11,882 - What'd you say? 268 00:18:36,365 --> 00:18:39,327 - Look who's all alone now. 269 00:18:40,870 --> 00:18:42,913 With nobody to save her. 270 00:18:47,043 --> 00:18:51,047 - Look at who's all alone now. 271 00:19:20,159 --> 00:19:21,494 - What I need to know 272 00:19:21,535 --> 00:19:23,371 is how a blanket Weaver can afford 273 00:19:23,412 --> 00:19:25,289 to drive off your lot in a brand-new car. 274 00:19:25,331 --> 00:19:26,457 - Like I told you, 275 00:19:26,499 --> 00:19:28,042 a man comes here with money 276 00:19:28,084 --> 00:19:28,959 and a list of names. 277 00:19:29,001 --> 00:19:30,044 Okay? 278 00:19:30,086 --> 00:19:31,337 I take their old junkers, 279 00:19:31,379 --> 00:19:33,005 they drive a new car off the lot 280 00:19:33,047 --> 00:19:35,883 along with whatever cash was left over in the wash. 281 00:19:35,925 --> 00:19:37,176 - That's illegal. 282 00:19:37,218 --> 00:19:38,636 - Yeah, well, so is extortion. 283 00:19:38,678 --> 00:19:40,137 Okay? 284 00:19:40,179 --> 00:19:41,889 I got a reputation to uphold here, 285 00:19:41,931 --> 00:19:43,766 you know, and I... 286 00:19:43,808 --> 00:19:45,518 Look, I am a weak man 287 00:19:45,559 --> 00:19:47,204 when it comes to the temptation of the flesh. 288 00:19:47,228 --> 00:19:48,521 Okay? 289 00:19:48,562 --> 00:19:50,356 As well as gambling... 290 00:19:50,398 --> 00:19:51,982 And a bit of drinking. 291 00:19:52,024 --> 00:19:54,902 But these guys are squeezing me. 292 00:19:54,944 --> 00:19:57,613 I can't believe it took you so long to get here. 293 00:19:57,655 --> 00:19:59,782 - I don't understand. 294 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 - Wh... you don't? 295 00:20:01,409 --> 00:20:03,911 Well... well, then talk to the other agent. 296 00:20:03,953 --> 00:20:05,996 Okay? I explained everything to him. 297 00:20:06,038 --> 00:20:08,124 - What other agent? 298 00:20:08,165 --> 00:20:09,959 - He came in a couple weeks back. 299 00:20:11,627 --> 00:20:15,339 Wait, you don't know anything about this? 300 00:20:15,381 --> 00:20:16,608 You don't know about those two Indian fellas 301 00:20:16,632 --> 00:20:18,134 that are blackmailing me? 302 00:20:18,175 --> 00:20:20,052 - Did one of them have a scar? 303 00:20:20,094 --> 00:20:22,555 - Yeah, like his face has been dragged 304 00:20:22,596 --> 00:20:24,014 across an asphalt highway. 305 00:20:24,056 --> 00:20:25,766 - And the other wore glasses? 306 00:20:25,808 --> 00:20:28,853 - Big thick gold-rimmed glasses. 307 00:20:28,894 --> 00:20:30,938 Yeah, like some kind of Indian Elvis Presley. 308 00:20:30,980 --> 00:20:32,898 - Elvis is Indian. 309 00:20:32,940 --> 00:20:35,818 Yeah, right. 310 00:20:35,860 --> 00:20:38,195 - So who is this agent that came in and talked to you? 311 00:20:39,280 --> 00:20:41,782 - Um, I got his card. 312 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 Here you go... 313 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Nope, that's not it. 314 00:20:47,288 --> 00:20:48,998 Ah, here we go. 315 00:20:49,039 --> 00:20:50,207 Oh, no, that's not it. 316 00:20:50,249 --> 00:20:51,375 Mm-Kay. 317 00:20:57,131 --> 00:20:59,884 Seeketh, and you shall findeth, sayeth the lord. 318 00:21:02,887 --> 00:21:04,680 - Whitover. 319 00:21:06,932 --> 00:21:08,267 I need to use your phone. 320 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 -And I take it you want me to leave my own office. 321 00:21:26,118 --> 00:21:27,661 Hey. 322 00:21:27,703 --> 00:21:29,663 Elvis is one of ours. 323 00:21:34,418 --> 00:21:37,546 - You sure there's, uh, 324 00:21:37,588 --> 00:21:41,217 nothing under the name Dan DeMarco or devoted Dan's? 325 00:21:41,258 --> 00:21:43,344 - Sorry, sir, nothing 326 00:21:43,385 --> 00:21:44,887 has been filed under either name. 327 00:21:44,929 --> 00:21:47,556 -Actually, since I've got you, 328 00:21:47,598 --> 00:21:49,809 can you pull the atcittleso murder case file for me? 329 00:21:57,691 --> 00:21:59,819 - The file is not here. 330 00:22:01,111 --> 00:22:02,530 - That can't be. 331 00:22:31,934 --> 00:22:34,520 - Might seem like an unusual place for a graveyard. 332 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 - Yeah. 333 00:22:36,397 --> 00:22:39,358 Round these parts, I guess it's a little odd. 334 00:22:39,400 --> 00:22:41,944 Lieutenant Joe leaphorn, navajo police. 335 00:22:41,986 --> 00:22:43,988 - B.j. Vines. 336 00:22:44,029 --> 00:22:45,614 How can I help you? 337 00:22:45,656 --> 00:22:47,700 - I was hoping that I could speak to you 338 00:22:47,741 --> 00:22:50,369 regarding the oil rig you purchased recently. 339 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 - Of course. 340 00:22:54,498 --> 00:22:56,625 Are you seeing okay out of that? 341 00:22:58,210 --> 00:23:00,129 - Rough day. - This way. 342 00:23:03,382 --> 00:23:05,193 - You know, I guess I'm just trying to figure out 343 00:23:05,217 --> 00:23:08,345 who would want a burnt-out oil rig that's been drained. 344 00:23:08,387 --> 00:23:09,471 Yeah. 345 00:23:09,513 --> 00:23:11,599 Drained, yes. 346 00:23:11,640 --> 00:23:14,685 Mined, no. 347 00:23:14,727 --> 00:23:16,395 - Uranium? 348 00:23:17,771 --> 00:23:19,273 - That's impressive, lieutenant. 349 00:23:19,315 --> 00:23:21,358 Yeah. Uranium. 350 00:23:22,526 --> 00:23:24,028 - When you leased the land, 351 00:23:24,069 --> 00:23:26,155 did you know anything about the rig explosion? 352 00:23:26,196 --> 00:23:27,406 - Not much, really. 353 00:23:27,448 --> 00:23:29,158 I know a few... 354 00:23:29,199 --> 00:23:32,661 Workers got killed, and, uh, 355 00:23:32,703 --> 00:23:34,914 got some activists' panties in a bunch. 356 00:23:38,125 --> 00:23:39,752 - Which activists? 357 00:23:39,793 --> 00:23:42,504 - They call themselves the buffalo society. 358 00:23:42,546 --> 00:23:44,340 They've been recruiting navajos 359 00:23:44,381 --> 00:23:46,467 to buy up the surface land surrounding my mine. 360 00:23:48,636 --> 00:23:50,179 - Did any of them go by the name 361 00:23:50,220 --> 00:23:52,723 of Edwin yazzie, by chance? 362 00:24:47,569 --> 00:24:49,214 - Manuelito for leaphorn. - Manuelito for leaphorn. 363 00:24:49,238 --> 00:24:50,990 - Go for leaphorn. 364 00:24:51,031 --> 00:24:53,075 - Joe, you gotta get back here right now. 365 00:24:57,621 --> 00:24:59,123 - Hey. 366 00:24:59,164 --> 00:25:01,250 I need you and Sally to pack your things. 367 00:25:01,291 --> 00:25:03,293 Go to guy and Helen's. 368 00:25:03,335 --> 00:25:04,253 - What's going on? 369 00:25:04,294 --> 00:25:05,587 - Nakai escaped. 370 00:25:07,256 --> 00:25:08,799 He'll come here for Sally. 371 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 Hey, Sally. 372 00:25:16,515 --> 00:25:18,642 Everything's fine, okay? 373 00:25:18,684 --> 00:25:20,524 - Go back to your room, honey. - Get some rest. 374 00:25:26,775 --> 00:25:29,028 - Did you hear what I just said? 375 00:25:29,069 --> 00:25:30,779 - He's not gonna come for her. 376 00:25:30,821 --> 00:25:32,698 - He's the father of her child. - He will come. 377 00:25:34,074 --> 00:25:35,325 - He's not the father. 378 00:25:36,785 --> 00:25:38,203 - What? 379 00:25:38,245 --> 00:25:39,288 Then who is? 380 00:25:39,329 --> 00:25:41,081 - The father is the father. 381 00:25:41,123 --> 00:25:42,750 How's that for irony? 382 00:25:44,209 --> 00:25:46,104 - Why didn't she tell us that in the first place, Emma? 383 00:25:46,128 --> 00:25:47,504 - She was ashamed, Joe. 384 00:25:47,546 --> 00:25:49,089 It was her mother's boyfriend. 385 00:25:53,302 --> 00:25:54,678 Where are you going? 386 00:25:54,720 --> 00:25:56,472 - To do my job. 387 00:25:56,513 --> 00:25:58,432 - Let someone else catch the bad guys for once. 388 00:25:58,474 --> 00:26:00,851 I need you here. 389 00:26:00,893 --> 00:26:03,312 You haven't been here for three years. 390 00:26:03,353 --> 00:26:05,206 - Really? Are we... - Are we gonna do this now, Emma? 391 00:26:05,230 --> 00:26:07,399 Is that what you want? Right now? 392 00:26:07,441 --> 00:26:08,585 - I know, it's not the right time. 393 00:26:08,609 --> 00:26:10,277 - No, it's not the right time. 394 00:26:10,319 --> 00:26:12,321 - Joe, please don't go. 395 00:26:12,362 --> 00:26:14,156 - Emma, I can't. - I have to do my job. 396 00:26:16,658 --> 00:26:19,495 - You say "I can't," but you can. 397 00:26:19,536 --> 00:26:21,747 You can, Joe. You always could. 398 00:26:21,789 --> 00:26:24,875 But three years ago, you sat there, 399 00:26:24,917 --> 00:26:26,001 and you said nothing. 400 00:26:26,043 --> 00:26:27,753 - Wait a second, Emma. 401 00:26:27,795 --> 00:26:29,171 You wouldn't let me get a word in. 402 00:26:29,213 --> 00:26:31,173 - That's not true. - Yes, it is true. 403 00:26:31,215 --> 00:26:34,093 Emma, you pushed him, and you knew if you pushed him, 404 00:26:34,134 --> 00:26:36,095 he would do the exact opposite. 405 00:26:36,136 --> 00:26:37,930 - So it's all my fault? 406 00:26:37,971 --> 00:26:40,557 - No, that's not what I said to you, Emma. 407 00:26:40,599 --> 00:26:42,810 -And you don't think I know that? 408 00:26:42,851 --> 00:26:45,521 You don't think I replay that day in my head? 409 00:26:45,562 --> 00:26:47,106 In my heart? 410 00:26:47,147 --> 00:26:48,774 - I'm sorry, Emma. 411 00:26:49,942 --> 00:26:51,985 - He would have listened to you, Joe. 412 00:26:52,027 --> 00:26:53,695 The last thing that boy would ever want 413 00:26:53,737 --> 00:26:54,988 is to disappoint you. 414 00:26:55,030 --> 00:26:56,573 And you said nothing 415 00:26:56,615 --> 00:26:58,575 when you could have said anything. 416 00:26:58,617 --> 00:27:00,119 You wanted him to go to college, 417 00:27:00,160 --> 00:27:01,995 but you never said it. 418 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 Why? 419 00:27:03,080 --> 00:27:05,582 Why, Joe? 420 00:27:05,624 --> 00:27:08,794 - Because I didn't want him to go, Emma, that's why. 421 00:27:08,836 --> 00:27:09,878 - What? 422 00:27:25,978 --> 00:27:27,146 Oh, Joe. 423 00:27:29,690 --> 00:27:33,610 - Emma, I just wanted him to stay. 424 00:27:33,652 --> 00:27:34,987 That's all I wanted. 425 00:27:37,322 --> 00:27:39,158 That was my boy. 426 00:27:39,199 --> 00:27:40,576 - Oh, Joe. 427 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - I have to go. - Joe. 428 00:27:48,584 --> 00:27:49,751 Joe. 429 00:27:52,004 --> 00:27:54,339 - Emma, I have to go. 430 00:29:02,532 --> 00:29:04,701 - Whiskey, neat. 431 00:29:06,328 --> 00:29:08,830 So, what, you just invite me down here 432 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 to rub D.C. in my face? 433 00:29:12,376 --> 00:29:15,003 - I actually wanted to ask you about that atcittleso case. 434 00:29:16,588 --> 00:29:18,757 - What? - I told him. 435 00:29:18,799 --> 00:29:20,568 I told him you'd be sniffing around after that file. 436 00:29:20,592 --> 00:29:22,010 - Whitover. 437 00:29:24,596 --> 00:29:26,640 - What's this? - The file. 438 00:29:28,725 --> 00:29:30,245 Whitover ordered me to get rid of that. 439 00:29:33,563 --> 00:29:35,899 - Now, why would he ask you to get rid of it? 440 00:29:37,818 --> 00:29:38,902 -Idon t know. 441 00:29:41,029 --> 00:29:42,364 And I don't care. 442 00:29:46,910 --> 00:29:48,161 Good luck in D.C. 443 00:29:48,203 --> 00:29:49,579 - Thanks. 444 00:32:25,360 --> 00:32:28,113 - Navajo police! - I have a warrant. 445 00:33:57,619 --> 00:34:00,580 Ahh! 446 00:34:34,739 --> 00:34:36,825 - We have to send you away, Bernie. 447 00:34:36,866 --> 00:34:38,827 - Your parents died. 448 00:34:38,868 --> 00:34:40,203 - There's nothing here for me. 449 00:35:35,342 --> 00:35:36,926 Grab me. I can get you out. 450 00:36:07,999 --> 00:36:10,669 - I need immediate assistance at two point loma road. 451 00:36:10,710 --> 00:36:13,254 Get me all the water trucks and an ambulance. 452 00:36:17,717 --> 00:36:19,761 What? 453 00:37:51,102 --> 00:37:52,395 - Where is he? 454 00:37:52,437 --> 00:37:54,105 - Who, leaphorn? 455 00:37:54,147 --> 00:37:55,982 He came tearing in here about a half hour ago. 456 00:37:56,024 --> 00:37:56,858 Grabbed a bunch of ammo. 457 00:37:56,900 --> 00:37:58,485 - Shit. 458 00:38:08,036 --> 00:38:09,996 - Go for manuelito. 459 00:38:10,038 --> 00:38:11,581 - Bernadette? 460 00:38:11,623 --> 00:38:12,624 - Yeah, who's this? 461 00:38:12,665 --> 00:38:13,875 - It's mcginnis. 462 00:38:13,917 --> 00:38:15,210 I think I got something 463 00:38:15,251 --> 00:38:16,836 you and leaphorn ought to check out. 464 00:38:16,878 --> 00:38:18,922 - Listen, I don't got time for another shoplifter. 465 00:38:18,963 --> 00:38:20,507 - No, no. It's about the priest. 466 00:38:20,548 --> 00:38:21,633 Wanda's awake. 467 00:38:21,674 --> 00:38:22,967 She's talking. 468 00:38:23,009 --> 00:38:24,677 You know Wanda. 469 00:38:24,719 --> 00:38:27,597 She's got a whole lot to say. 470 00:39:00,129 --> 00:39:02,569 - I got a warrant for frag... - What the hell happened to you? 471 00:39:03,299 --> 00:39:04,425 - Who are you? 472 00:39:05,969 --> 00:39:07,762 - Well, you're late. 473 00:39:07,804 --> 00:39:09,639 - What are you talking about? 474 00:39:10,515 --> 00:39:12,517 - The growing thunder woman broke nakai out, 475 00:39:12,559 --> 00:39:14,310 but I know where he's headed. 476 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 What are you holding? 477 00:39:15,395 --> 00:39:16,855 - Uh, I got my nine mil. 478 00:39:27,073 --> 00:39:28,324 - You're gonna need this. 479 00:39:29,868 --> 00:39:30,910 Let's go. 480 00:39:30,952 --> 00:39:32,161 -All right. 481 00:39:43,006 --> 00:39:44,465 - Happy to see you alive, brother. 482 00:39:46,926 --> 00:39:51,014 - You took off on a horse, 483 00:39:51,055 --> 00:39:54,684 left me in a gunfight with two cops. 484 00:39:54,726 --> 00:39:56,006 - How would I know you're alive? 485 00:40:08,364 --> 00:40:10,074 - They told me you killed your grandfather. 486 00:40:11,993 --> 00:40:13,828 - Who said that? 487 00:40:13,870 --> 00:40:14,870 The cops? 488 00:40:15,997 --> 00:40:17,332 You believe them? 489 00:40:19,667 --> 00:40:21,836 - I don't know who to believe. 490 00:40:23,463 --> 00:40:25,089 - Believe in the cause, brother. 491 00:40:44,233 --> 00:40:45,818 - How did mcginnis know about this? 492 00:40:48,071 --> 00:40:50,990 - Um, his wife was in on it. 493 00:40:51,032 --> 00:40:53,117 They were using black magic to keep it quiet. 494 00:40:55,453 --> 00:40:57,830 - Well, it must have wore off. 495 00:40:57,872 --> 00:41:00,458 -Yeah... 496 00:41:00,500 --> 00:41:02,877 Something like that. 31642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.