Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,154 --> 00:00:50,289
Can you hear me?
2
00:00:50,332 --> 00:00:53,640
I come to America nine years ago
3
00:00:53,684 --> 00:00:56,382
with my two boys and a husband,
4
00:00:56,425 --> 00:00:59,211
five and seven years old.
5
00:00:59,254 --> 00:01:01,518
We come to America because we believe
6
00:01:01,562 --> 00:01:04,652
America to be place
where dream come true.
7
00:01:04,696 --> 00:01:07,655
Work hard and you can make it.
8
00:01:07,699 --> 00:01:11,528
So my husband and I, we work very hard.
9
00:01:11,572 --> 00:01:15,141
Sixteen-hour days, seven days a week,
10
00:01:15,184 --> 00:01:18,231
no holidays, no weekends,
11
00:01:18,274 --> 00:01:21,713
and we do this every day
for about two years
12
00:01:21,756 --> 00:01:26,021
until we finally save enough money
to buy our own store.
13
00:01:26,065 --> 00:01:29,025
But when we buy our own store,
14
00:01:29,069 --> 00:01:34,074
we work even more because it's just us.
15
00:01:34,117 --> 00:01:36,859
We never see our children.
16
00:01:36,903 --> 00:01:39,383
I miss my boys so, so much,
17
00:01:39,427 --> 00:01:42,038
but I call them every day after school.
18
00:01:42,082 --> 00:01:45,433
My husband,
he reminds me why I work so hard
19
00:01:45,476 --> 00:01:48,479
in support my children's education--
20
00:01:48,523 --> 00:01:51,613
my children education in the future.
21
00:06:34,210 --> 00:06:35,820
No, I talked to him about the price.
22
00:06:35,863 --> 00:06:37,910
I talked to him about the price twice.
23
00:06:37,953 --> 00:06:39,912
It's just that, like--
I don't know,
24
00:06:39,955 --> 00:06:41,957
I�m just in a totally different headspace
right now.
25
00:06:42,001 --> 00:06:44,699
Like, I�m a mother and I have a kid
26
00:06:44,743 --> 00:06:46,266
and it's really intense
27
00:06:46,310 --> 00:06:48,877
and these are people who I feel like
28
00:06:48,921 --> 00:06:52,142
don't even know
what skin-to-skin contact is.
29
00:06:52,185 --> 00:06:53,752
They probably think it's some form of,
like,
30
00:06:53,795 --> 00:06:55,232
ultra thin condom or something.
31
00:06:55,275 --> 00:06:56,798
Like,
they're just not my people right now.
32
00:06:59,932 --> 00:07:01,542
- Hello? Hey.
- Hi.
33
00:07:01,586 --> 00:07:03,370
- Can I help you?
- I�m Sophia.
34
00:07:03,414 --> 00:07:04,851
Oh.
35
00:07:04,894 --> 00:07:06,853
Oh, I�m the task rabbit.
36
00:07:06,896 --> 00:07:08,333
- Oh, yeah. - You said you needed help
with reorganizing or...
37
00:07:08,376 --> 00:07:09,856
Okay, come in. Sorry.
38
00:07:09,899 --> 00:07:12,119
Yeah, no problem.
Oh, shoes on or shoes off?
39
00:07:12,163 --> 00:07:14,600
If you can take them off, yeah,
that would be great.
40
00:07:18,343 --> 00:07:20,693
Where do you want me to--
can I put my shoes?
41
00:07:20,736 --> 00:07:24,088
Um, you know what?
You can just put them right here.
42
00:07:24,131 --> 00:07:26,873
- Okay.
- Just put them--
43
00:07:26,916 --> 00:07:29,136
- Um, okay, that's fine.
- Is that--? Okay.
44
00:07:29,180 --> 00:07:32,661
Um, so...
45
00:07:32,705 --> 00:07:36,797
the baby's toys are a real disaster
right now,
46
00:07:36,840 --> 00:07:39,234
and he's just starting preschool
47
00:07:39,278 --> 00:07:42,455
and I really want him to start focusing,
48
00:07:42,498 --> 00:07:45,936
and so I was thinking of the best thing
to do-- I mean, do you have kids?
49
00:07:45,980 --> 00:07:48,156
- No, I don't have kids.
- No, okay.
50
00:07:48,200 --> 00:07:49,636
So, it's fine.
51
00:07:49,679 --> 00:07:53,422
Um,
I just really want the toys to be focused
52
00:07:53,466 --> 00:07:55,729
based on their objective.
53
00:07:55,772 --> 00:07:58,732
You know what I mean? So the bottom shelf
54
00:07:58,775 --> 00:08:01,301
should be toys with wheels
55
00:08:01,344 --> 00:08:03,868
that go in a specific direction,
56
00:08:03,912 --> 00:08:09,178
and the middle shelf could be
musical instruments that you blow.
57
00:08:09,222 --> 00:08:12,834
Oh, yeah, so you just want them
organized, like, per their function.
58
00:08:12,877 --> 00:08:15,837
Yeah, yeah, and then, like, maybe
you could even take it a step further.
59
00:08:15,880 --> 00:08:18,274
I mean, I know your--
On your profile it says
60
00:08:18,318 --> 00:08:19,623
you're, like, super organized.
61
00:08:19,667 --> 00:08:21,190
- That's awesome.
- Yeah.
62
00:08:21,234 --> 00:08:23,323
So you could do something where
63
00:08:23,366 --> 00:08:26,543
maybe they're organized
by size or by color, too.
64
00:08:26,587 --> 00:08:30,679
Just-- I really want to just
get his brain stimulated.
65
00:08:30,722 --> 00:08:33,812
- No, yeah, I get it. Yeah, no problem.
- Yeah.
66
00:08:33,856 --> 00:08:34,944
- Okay.
- Okay, all right.
67
00:08:34,987 --> 00:08:36,337
Um, and then also
68
00:08:36,380 --> 00:08:38,817
there's this weird spot right here.
69
00:08:38,861 --> 00:08:41,255
If you could just do this
while you're doing that,
70
00:08:41,298 --> 00:08:43,344
that would be great.
71
00:08:43,387 --> 00:08:46,216
- I just...
- Oh, I don't-- I�m, um--
72
00:08:46,260 --> 00:08:48,436
You just spray it and just let it sit.
73
00:08:48,479 --> 00:08:50,655
- You know what? Sure.
- Okay, thank you.
74
00:08:50,699 --> 00:08:53,005
I actually--
I�m not, like, a cleaner.
75
00:08:53,049 --> 00:08:55,051
That's okay, though.
You don't have to be.
76
00:08:55,094 --> 00:08:57,620
- It's really easy.
- I'll just spray it and let it sit.
77
00:08:57,663 --> 00:08:59,012
You just spray it. Okay, thank you.
78
00:08:59,056 --> 00:09:01,276
Yeah, no problem.
79
00:09:01,319 --> 00:09:03,191
Nice to meet you.
80
00:09:39,140 --> 00:09:41,230
Hello.
81
00:09:41,273 --> 00:09:42,579
Hi.
82
00:09:42,622 --> 00:09:44,450
Wow.
83
00:09:44,494 --> 00:09:46,104
Who are you?
84
00:09:46,147 --> 00:09:48,062
Emmanuel.
85
00:09:48,106 --> 00:09:50,239
Oh, you're Emmanuel.
86
00:09:50,282 --> 00:09:53,939
I like your toys.
87
00:09:53,982 --> 00:09:56,942
Can I ride on your back like a pony?
88
00:09:56,985 --> 00:09:58,204
You want to what?
89
00:09:58,248 --> 00:10:01,033
Ride on your back like a pony.
90
00:10:01,076 --> 00:10:03,340
You want to ride on my back like a pony?
91
00:10:05,255 --> 00:10:07,474
Um...
92
00:10:12,262 --> 00:10:15,265
So...
93
00:10:19,269 --> 00:10:21,272
Okay.
94
00:10:24,144 --> 00:10:27,060
Was that like a pony?
95
00:10:27,103 --> 00:10:29,758
Um, Alice?
96
00:10:31,978 --> 00:10:33,284
Alice?
97
00:10:54,567 --> 00:10:56,438
Fuck! Fuck!
98
00:10:59,006 --> 00:11:02,052
Hi, this is Sophie, your task rabbit.
99
00:11:02,096 --> 00:11:04,881
I�m sorry, um...
100
00:11:04,925 --> 00:11:07,101
I--
This is so crazy,
101
00:11:07,144 --> 00:11:10,496
but I�m just gonna be, like,
a few minutes late.
102
00:11:18,853 --> 00:11:20,028
Hello?
103
00:11:21,899 --> 00:11:26,121
Does anyone have a bike, a white bike,
104
00:11:26,164 --> 00:11:28,253
that's parked on the corner?
105
00:11:41,528 --> 00:11:43,051
Hey, is that your bike?
106
00:11:43,094 --> 00:11:44,095
Yeah.
107
00:11:44,139 --> 00:11:46,403
What--
what the fuck?
108
00:11:46,447 --> 00:11:48,840
It's not cool.
You locked your bike against mine.
109
00:11:48,884 --> 00:11:51,234
- You didn't see that?
- I�m sorry.
110
00:11:51,277 --> 00:11:53,758
- I�m so sorry. - What the fuck?
I missed my job because of you.
111
00:11:53,802 --> 00:11:56,370
I was supposed to digitize
this guy's high-8 tapes
112
00:11:56,413 --> 00:11:58,284
and now I�m like an hour late.
113
00:11:58,328 --> 00:12:00,374
Didn't you even, like, check?
114
00:12:00,417 --> 00:12:01,853
I didn't.
115
00:12:01,897 --> 00:12:05,553
Just-- Can you just, like--
Whoa! Sorry.
116
00:12:05,596 --> 00:12:06,945
You just dropped my bike.
You know that, right?
117
00:12:06,989 --> 00:12:08,512
Yeah, well, fuck that.
118
00:12:11,080 --> 00:12:12,516
Fuck you!
119
00:12:12,560 --> 00:12:14,476
No, fuck you!
120
00:12:14,519 --> 00:12:17,435
Fuck!
121
00:13:14,363 --> 00:13:16,148
- Ethan?
- Yeah, hi.
122
00:13:16,191 --> 00:13:18,280
- Hey.
- Sophia, nice to see--
123
00:13:18,324 --> 00:13:20,195
Hey, nice to--
Nice to meet you.
124
00:13:20,239 --> 00:13:21,240
- Come on.
- Um...
125
00:13:21,283 --> 00:13:23,460
I got, um, coffee.
126
00:13:23,503 --> 00:13:25,636
Oh, you ordered for me?
127
00:13:25,679 --> 00:13:27,986
- Yeah.
- That's so nice.
128
00:13:28,029 --> 00:13:30,641
- It's-- It's cool.
- I don't drink coffee, though.
129
00:13:30,684 --> 00:13:32,599
- Okay.
- Thank you.
130
00:13:32,643 --> 00:13:34,906
- Well, then I'll drink two.
- I feel bad.
131
00:13:34,949 --> 00:13:36,473
- No, that's okay. Don't worry.
- Thank you. Sorry.
132
00:13:36,516 --> 00:13:38,867
But I�m so happy
that you came to meet me today
133
00:13:38,911 --> 00:13:42,654
and I wanted to talk to you
134
00:13:42,697 --> 00:13:45,874
because I saw your stuff on YouTube...
135
00:13:45,918 --> 00:13:48,224
- Oh, which piece?
- ...and it blew me away.
136
00:13:48,268 --> 00:13:50,226
The supermarket piece.
137
00:13:50,270 --> 00:13:51,793
- Oh, yeah.
- Oh, my God.
138
00:13:51,837 --> 00:13:53,186
You know, if I�m not gonna get,
139
00:13:53,229 --> 00:13:56,450
you know, my voice in the institutions,
140
00:13:56,494 --> 00:13:59,540
then I�m just gonna take
this corporate grocery store
141
00:13:59,584 --> 00:14:01,716
and make it--
turn it into my stage.
142
00:14:01,760 --> 00:14:04,066
- Yeah.
- Yeah, and, so, that was really fun.
143
00:14:04,110 --> 00:14:10,073
I see you as this incredibly powerful
Asian American woman.
144
00:14:10,117 --> 00:14:12,336
- Thanks.
- Yeah.
145
00:14:12,380 --> 00:14:14,904
And, uh, your-- You-- I was not--
146
00:14:14,948 --> 00:14:17,298
Your accent is incredible.
147
00:14:17,341 --> 00:14:20,431
You sound totally American.
148
00:14:20,475 --> 00:14:23,565
- Oh--
- You know, it's just in the--
149
00:14:23,609 --> 00:14:28,439
In the--
In the piece you, um--
150
00:14:28,483 --> 00:14:30,050
I guess you were doing your--
151
00:14:30,093 --> 00:14:31,791
Yeah, I was, like, impersonating...
152
00:14:31,834 --> 00:14:34,098
- Yeah.
- ...a character from the past.
153
00:14:34,142 --> 00:14:35,926
Yeah.
154
00:14:35,970 --> 00:14:37,624
- It's a-- It's a-- Yeah.
- So, she was an immigrant,
155
00:14:37,667 --> 00:14:41,628
- But I-- Yeah.
- Right, right, right.
156
00:14:41,671 --> 00:14:43,760
So, I have this film
157
00:14:43,804 --> 00:14:49,723
and there's an incredibly powerful role
158
00:14:49,766 --> 00:14:52,769
for an Asian American woman in it.
159
00:14:52,813 --> 00:14:56,860
And when I saw you doing your work,
160
00:14:56,904 --> 00:14:59,733
I thought you just were the part.
161
00:14:59,776 --> 00:15:01,431
If you want to know about it,
162
00:15:01,474 --> 00:15:04,521
it's about a social media conglomerate,
163
00:15:04,565 --> 00:15:07,219
and you would play a character
164
00:15:07,263 --> 00:15:10,701
who has a very powerful role
in the accounting department
165
00:15:10,745 --> 00:15:13,225
of this conglomerate.
166
00:15:13,269 --> 00:15:14,836
And it's, like, such a--
167
00:15:14,879 --> 00:15:16,489
I�m not sure
if I could really embody that
168
00:15:16,533 --> 00:15:18,491
because I�m not really good with math.
169
00:15:18,535 --> 00:15:21,190
You're not gonna be
crunching numbers onscreen.
170
00:15:21,233 --> 00:15:22,713
That would be so boring.
171
00:15:22,757 --> 00:15:24,933
- I know, but...
- It's about your dynamic.
172
00:15:24,976 --> 00:15:26,978
- ...I�m not sure that I could--
- It's your dynamic with this head guy,
173
00:15:27,022 --> 00:15:29,459
- And so--
- Wait, so the movie's about her?
174
00:15:29,503 --> 00:15:31,810
No, no, the movie is about him.
175
00:15:31,854 --> 00:15:34,552
- Okay. - And what he's doing
in the world right now.
176
00:15:34,596 --> 00:15:36,598
But this is
such an important counterpoint
177
00:15:36,641 --> 00:15:39,165
- so that he knows that, a...
- You said-- You said--
178
00:15:39,209 --> 00:15:42,516
...there are strong,
intelligent women in the work force
179
00:15:42,560 --> 00:15:44,867
that he needs to respect,
and that they are
180
00:15:44,910 --> 00:15:47,783
of, you know, many different backgrounds.
181
00:15:47,826 --> 00:15:49,523
- And that's what you would encapsulate.
- But didn't you--
182
00:15:49,567 --> 00:15:51,569
Didn't you say it was, like,
just a couple of lines?
183
00:15:51,613 --> 00:15:53,223
Yeah, it's a couple of lines.
184
00:15:53,266 --> 00:15:55,355
It's a very small scene,
but it's very important.
185
00:15:55,399 --> 00:15:57,444
Okay, I mean,
I�d have to read the script.
186
00:15:57,488 --> 00:16:00,927
I don't know in what context,
but how could just, like--
187
00:16:00,971 --> 00:16:03,582
I mean, sorry, I don't know that--
This much about your world...
188
00:16:03,626 --> 00:16:05,540
- Right.
- But how-- I�m not sure
189
00:16:05,584 --> 00:16:08,456
that in such a few lines,
190
00:16:08,500 --> 00:16:09,980
you could get all of that across.
191
00:16:10,023 --> 00:16:11,329
Because you're talking about--
192
00:16:11,372 --> 00:16:13,679
it's not about the words.
193
00:16:13,723 --> 00:16:16,682
I look at you and all I see is
strength and will and determination,
194
00:16:16,726 --> 00:16:21,905
and that's all that I want you to bring
to this piece is that energy.
195
00:16:54,766 --> 00:16:56,768
What I didn't understand was
196
00:16:56,811 --> 00:17:01,076
why was this injustice then
redirected at Korean Americans?
197
00:17:01,120 --> 00:17:03,775
Why were the rioters mostly targeting
198
00:17:03,818 --> 00:17:06,865
and burning down Korean stores?
199
00:17:06,908 --> 00:17:09,084
Over 2,000 Korean businesses
200
00:17:09,128 --> 00:17:12,087
were destroyed, targeted, looted,
201
00:17:12,131 --> 00:17:14,481
burnt down during the L.A. riots.
202
00:17:14,524 --> 00:17:17,702
And then at the same time, the L.A. media
203
00:17:17,745 --> 00:17:20,574
was constantly creating and publishing
204
00:17:20,617 --> 00:17:21,794
ready-made racial tension
205
00:17:21,837 --> 00:17:25,536
by reporting on all the black crimes
206
00:17:25,580 --> 00:17:27,930
on Korean stores and violence.
207
00:17:27,974 --> 00:17:31,064
Black crimes on Korean stores
and violence.
208
00:17:31,107 --> 00:17:33,109
Repeatedly.
209
00:17:33,153 --> 00:17:35,590
For every robbery,
they would always mention
210
00:17:35,633 --> 00:17:37,940
that the store was owned by Korean-born
211
00:17:37,984 --> 00:17:40,160
and that the criminal was black,
212
00:17:40,203 --> 00:17:44,251
even if race
had nothing to do with the crime.
213
00:17:44,294 --> 00:17:46,253
After city tried to rebuild,
214
00:17:46,296 --> 00:17:49,125
they all take away our liquor license.
215
00:17:49,169 --> 00:17:52,564
Because liquor license,
they have to be active for 30 days.
216
00:17:52,608 --> 00:17:55,002
If not active, they took away.
217
00:17:55,045 --> 00:17:58,440
They say,
"unless it act of God like earthquake
218
00:17:58,483 --> 00:18:01,965
or earth--
or rainstorm, is not active."
219
00:18:02,009 --> 00:18:05,664
Huh? Oh, my God.
220
00:18:05,708 --> 00:18:08,450
Oh, my God, how is massive burning
221
00:18:08,493 --> 00:18:11,192
of your store not an act of God, huh?
222
00:18:11,235 --> 00:18:14,804
I not plan, huh? I not do, I not.
223
00:18:14,848 --> 00:18:18,809
Oh, Hananim, why city punish the victim,
huh?
224
00:18:18,853 --> 00:18:20,811
Why city take away our voice?
225
00:18:20,855 --> 00:18:23,074
We have no political power.
226
00:18:23,118 --> 00:18:25,033
We have no voice.
227
00:18:25,076 --> 00:18:27,731
Oh, Hananim, oh, Hananim...
228
00:18:29,167 --> 00:18:33,302
Oh, Hananim, oh, Hananim.
229
00:18:51,669 --> 00:18:53,105
Hey.
230
00:18:53,149 --> 00:18:54,933
Hey.
231
00:18:54,977 --> 00:18:58,067
Why are you talking about the riots?
232
00:18:58,110 --> 00:19:00,504
Um, hi.
233
00:19:00,547 --> 00:19:02,636
You don't recognize me, right?
234
00:19:02,680 --> 00:19:06,858
Um, we--
We...
235
00:19:06,902 --> 00:19:09,556
It must be, like, my costume.
236
00:19:09,600 --> 00:19:12,472
We had, like, a thing two days ago.
237
00:19:12,516 --> 00:19:14,911
- You-- Your bike.
- You.
238
00:19:14,954 --> 00:19:16,826
- Yeah.
- You.
239
00:19:16,869 --> 00:19:19,263
- I�m so sorry, actually--
- You are fucking crazy.
240
00:19:19,306 --> 00:19:23,093
I know. I actually--
I was thinking about you,
241
00:19:23,136 --> 00:19:26,009
because that's not really me.
242
00:19:26,052 --> 00:19:30,274
That's not who I am. I just--
You caught me in a really, like--
243
00:19:30,317 --> 00:19:33,016
Wait, so you went so fucking nuts on me
244
00:19:33,059 --> 00:19:35,670
and now you're here
talking about politics?
245
00:19:35,714 --> 00:19:39,326
- Like, I�m...
- Well, I�m an artist,
246
00:19:39,370 --> 00:19:44,115
and I�m just--
yeah, I�m doing this performance here
247
00:19:44,158 --> 00:19:50,034
because I feel like it's a marginalized
part of history, untold history,
248
00:19:50,077 --> 00:19:51,949
that I wanted to revisit
249
00:19:51,992 --> 00:19:56,954
because it really reflects
our current state right now.
250
00:19:56,997 --> 00:19:59,652
- Do you think...? - I mean,
were you here during the L.A. riots?
251
00:19:59,695 --> 00:20:01,915
- No, I wasn't.
- Yeah, well, neither was I.
252
00:20:01,959 --> 00:20:03,830
But I know that--
253
00:20:03,874 --> 00:20:05,571
You know, I was doing a lot of research
254
00:20:05,614 --> 00:20:07,790
and, like, I was just a kid.
255
00:20:07,834 --> 00:20:10,185
Somehow the Koreans
were taking this blame
256
00:20:10,229 --> 00:20:12,187
for, you know, all, like,
257
00:20:12,231 --> 00:20:14,886
sort of the racial tensions go--
you know, happening.
258
00:20:14,929 --> 00:20:16,539
- And I just--
- Yeah, well, the woman shot--
259
00:20:16,583 --> 00:20:20,282
I mean, she shot the 15-year-old girl
in the back.
260
00:20:20,326 --> 00:20:22,154
That's not what my piece is about.
261
00:20:22,197 --> 00:20:24,330
I�m trying to explore that the media
262
00:20:24,373 --> 00:20:26,985
sort of took that footage and kind of--
263
00:20:27,028 --> 00:20:28,943
They're manipulating the people
264
00:20:28,987 --> 00:20:32,991
to kind of sort of misdirect
all the real issues.
265
00:20:33,034 --> 00:20:35,384
I feel like if we had real dialogue
266
00:20:35,428 --> 00:20:37,734
and if we could really talk
about these issues,
267
00:20:37,778 --> 00:20:40,521
we would know that we're,
like, actually connected
268
00:20:40,564 --> 00:20:42,349
and that we all want peace.
269
00:20:42,392 --> 00:20:44,742
Okay, well, I hear you talking,
and this is not dialogue
270
00:20:44,786 --> 00:20:47,571
'cause you're doing all the talking
and I�m just--
271
00:20:47,615 --> 00:20:49,008
If you want to have a proper dialogue,
272
00:20:49,051 --> 00:20:50,357
I want to talk to you about this
273
00:20:50,400 --> 00:20:52,576
because I find you so interesting,
274
00:20:52,620 --> 00:20:54,578
and you being here.
275
00:20:54,622 --> 00:20:56,798
But I feel like you're talking at me,
276
00:20:56,841 --> 00:20:58,191
you're not listening to me.
277
00:20:58,234 --> 00:20:59,670
- So...
- Yeah, sorry.
278
00:20:59,714 --> 00:21:02,108
- It's okay.
- I�m sorry, I just--
279
00:21:02,151 --> 00:21:04,545
You know, we had that thing
280
00:21:04,588 --> 00:21:07,462
and then I�ve had some other,
like, friends of mine
281
00:21:07,505 --> 00:21:10,378
who are very dear friends,
like, you know, attack me
282
00:21:10,421 --> 00:21:14,121
and say that it was kind of like
anti-black and blackness.
283
00:21:14,164 --> 00:21:15,644
- And--
- Are you anti-black?
284
00:21:15,687 --> 00:21:18,168
- No, of course not!
- Okay, good.
285
00:21:18,212 --> 00:21:19,996
Course--
Are you kidding?
286
00:21:20,040 --> 00:21:22,781
Like, my best friends are, like--
yeah, like, whatever.
287
00:21:22,825 --> 00:21:24,218
- No.
- What I thought was interesting
288
00:21:24,261 --> 00:21:26,481
is how you embodied your culture.
289
00:21:26,524 --> 00:21:29,353
The voice, the empathy,
290
00:21:29,397 --> 00:21:31,355
the love, the understanding.
291
00:21:31,399 --> 00:21:33,792
That came from a very truthful place.
292
00:21:33,836 --> 00:21:36,057
- Uh, thank you.
- I appreciate that.
293
00:21:36,100 --> 00:21:37,710
I�m so sorry that I came at you.
294
00:21:37,754 --> 00:21:39,234
It's just been a really hard time.
295
00:21:39,277 --> 00:21:41,018
Like, everyone's--
296
00:21:41,062 --> 00:21:42,715
every time I look in the news,
297
00:21:42,759 --> 00:21:45,588
- there's another person being shot...
- Yeah.
298
00:21:45,631 --> 00:21:47,720
...there's another person
being pulled down the street,
299
00:21:47,764 --> 00:21:50,419
and I�m just so--
I�m just--
300
00:21:50,462 --> 00:21:52,987
That's exactly
what I�m trying to draw attention to.
301
00:21:53,030 --> 00:21:57,034
- Me, too. - Yeah,
so we're trying to do the same thing.
302
00:21:57,078 --> 00:21:58,644
- I think--
- It's cool, it's cool, girl.
303
00:21:58,688 --> 00:22:00,733
Like, fucking,
keep doing what you're doing.
304
00:22:00,777 --> 00:22:02,736
What's your name?
305
00:22:02,780 --> 00:22:05,609
- I�m Sophia. What's yours?
- Sophia. I�m Victoria.
306
00:22:05,652 --> 00:22:06,958
- Victoria.
- Nice to meet you.
307
00:22:07,002 --> 00:22:07,959
Nice to meet you.
308
00:22:08,003 --> 00:22:09,308
- See you around.
- Yeah.
309
00:22:09,352 --> 00:22:11,484
- 'Kay. bye.
- Thanks for--
310
00:22:11,528 --> 00:22:13,617
Thanks for coming to talk to me.
311
00:22:13,660 --> 00:22:15,967
You know, I really appreciate that.
312
00:22:16,011 --> 00:22:18,709
Thank you.
We're just trying to understand, right?
313
00:22:18,752 --> 00:22:20,450
Yeah. Yeah.
314
00:22:20,493 --> 00:22:22,278
- Peace.
- Bye.
315
00:22:55,921 --> 00:22:59,186
Go around. Fuck.
316
00:22:59,230 --> 00:23:01,971
What the fuck is the matter
with these people?
317
00:23:02,015 --> 00:23:04,496
Just go around.
318
00:24:32,152 --> 00:24:37,418
# Who watched the dog? #
319
00:24:39,202 --> 00:24:44,294
# Lost in the fog #
320
00:24:45,817 --> 00:24:51,389
# Squat down below #
321
00:24:54,262 --> 00:24:58,179
# Jump to the snow #
322
00:25:00,355 --> 00:25:05,577
# Coyote call... #
323
00:25:07,275 --> 00:25:11,017
I don't know, I--
Like, it made sense to text you.
324
00:25:11,061 --> 00:25:13,106
- Uh-huh.
- And then as soon as I did it,
325
00:25:13,150 --> 00:25:15,631
I was like, "no."
326
00:25:15,674 --> 00:25:17,850
"Bring back the text! Bring it back!"
327
00:25:17,894 --> 00:25:21,464
Um, yeah, so I just wanted to see you
because, um...
328
00:25:24,641 --> 00:25:26,425
I don't know, I just, um--
329
00:25:26,469 --> 00:25:29,036
I keep thinking about you, you know.
330
00:25:29,080 --> 00:25:31,169
Okay. Uh-huh.
331
00:25:31,213 --> 00:25:35,956
I mean, I know--
I know it's been a while.
332
00:25:36,000 --> 00:25:37,828
Um...
333
00:25:37,871 --> 00:25:39,351
And, uh, I don't know.
334
00:25:39,395 --> 00:25:40,787
I just--
I was, like, curious
335
00:25:40,831 --> 00:25:42,833
about how you were and...
336
00:25:42,876 --> 00:25:46,184
I--
Like, what happened,
337
00:25:46,228 --> 00:25:47,708
you know? 'Cause I...
338
00:25:47,752 --> 00:25:49,144
With us?
339
00:25:49,188 --> 00:25:52,060
Yeah, what happened? I mean...
340
00:25:52,104 --> 00:25:54,933
I just always felt like there was no--
341
00:25:54,976 --> 00:25:57,675
Like, we--
like, day to day--
342
00:25:57,718 --> 00:26:01,853
Day to day, I loved being with you.
343
00:26:01,896 --> 00:26:04,247
And I loved you.
344
00:26:04,290 --> 00:26:08,860
I just felt like the priority was always,
like, your work,
345
00:26:08,903 --> 00:26:11,863
which was always pulling you in,
like, all these crazy directions
346
00:26:11,906 --> 00:26:13,995
and I was just kind of like--
347
00:26:14,039 --> 00:26:17,130
felt like I was always here for you,
348
00:26:17,173 --> 00:26:21,526
but, like, where was I being seen?
349
00:26:21,569 --> 00:26:23,136
I mean, we were living together.
350
00:26:23,179 --> 00:26:24,529
We, like, you know--
351
00:26:24,572 --> 00:26:26,226
We made all these compromises together.
352
00:26:26,270 --> 00:26:29,185
We were like a team.
353
00:26:29,229 --> 00:26:31,797
I mean, absolutely.
But it just felt like...
354
00:26:31,840 --> 00:26:33,625
And then, like, I don't know,
355
00:26:33,668 --> 00:26:36,149
like, out of the blue you're, like, gone.
356
00:26:36,192 --> 00:26:40,066
You're, like, not--
You're not, like...
357
00:26:40,109 --> 00:26:42,591
- I mean, honestly, when I...
- ...accessible to me.
358
00:26:44,637 --> 00:26:46,639
I don't doubt that you,
like, cared about me.
359
00:26:46,682 --> 00:26:50,077
I always knew that you did,
and you always made it super clear.
360
00:26:50,120 --> 00:26:52,819
But do you remember
when I went to visit my mom?
361
00:26:52,862 --> 00:26:54,255
Is that what this is about?
362
00:26:54,299 --> 00:26:56,910
Because you never--
You never said that.
363
00:26:56,953 --> 00:26:58,607
Of course I would've been there for you.
364
00:26:58,651 --> 00:27:00,479
I, like, love you.
365
00:27:00,522 --> 00:27:01,523
Of course I would've been there,
366
00:27:01,567 --> 00:27:03,003
but you ever asked me.
367
00:27:03,046 --> 00:27:07,094
For me, really, it just comes down to,
like...
368
00:27:07,137 --> 00:27:09,401
I don't know.
Maybe it was, like, the time--
369
00:27:09,444 --> 00:27:10,968
Like, the moment that we were together.
370
00:27:11,012 --> 00:27:13,406
I mean, some couples,
like, have their moment
371
00:27:13,449 --> 00:27:15,669
and then it's over.
372
00:27:15,712 --> 00:27:19,368
I just remember, like--
I don't know,
373
00:27:19,412 --> 00:27:21,239
I just remember, like,
374
00:27:21,283 --> 00:27:24,634
you holding me and telling me that...
375
00:27:28,421 --> 00:27:30,727
you know, that you, like, want to be...
376
00:27:33,556 --> 00:27:36,254
That, like, we were home.
377
00:28:12,510 --> 00:28:14,033
Hello?
378
00:28:17,472 --> 00:28:20,518
Can you hear me?
379
00:28:20,562 --> 00:28:25,001
So, in 1992, I was just a kid.
380
00:28:25,044 --> 00:28:27,656
I didn't really understand
what was happening.
381
00:28:27,699 --> 00:28:29,745
Every time I turned on the news,
382
00:28:29,788 --> 00:28:31,616
I�d hear about some Korean grocer
383
00:28:31,660 --> 00:28:33,923
getting shot by black Americans
384
00:28:33,966 --> 00:28:39,756
or some rappers
rapping about how racist Koreans are.
385
00:28:39,799 --> 00:28:43,324
So I asked my parents, "What's going on?
386
00:28:43,368 --> 00:28:45,849
Why do black people hate us so much?"
387
00:28:45,892 --> 00:28:48,721
And then I remember at the time,
my best friend was black,
388
00:28:48,765 --> 00:28:50,462
Mikita Jackson.
389
00:28:50,506 --> 00:28:51,724
I, like, loved her,
390
00:28:51,768 --> 00:28:53,857
and I thought we were so close,
391
00:28:53,900 --> 00:28:56,033
but when all of this was happening,
392
00:28:56,076 --> 00:28:58,470
I couldn't even talk to her
or admit to her
393
00:28:58,514 --> 00:29:00,516
that I was having
all these awkward feelings.
394
00:29:16,794 --> 00:29:19,666
I don't know. I mean, like, you know.
395
00:29:19,710 --> 00:29:22,321
I�m, like, at the restaurant
like seven days a week.
396
00:29:22,364 --> 00:29:24,323
- Oh, my God.
- I make no money.
397
00:29:24,366 --> 00:29:27,587
I cannot work.
I can't work a restaurant job.
398
00:29:27,631 --> 00:29:30,634
They would pay me
not to come to the restaurant,
399
00:29:30,677 --> 00:29:32,941
I�m such a bad waitress.
400
00:29:32,985 --> 00:29:34,552
- I don't know.
- Oh, man.
401
00:29:34,595 --> 00:29:35,944
They don't tell you in art school
402
00:29:35,988 --> 00:29:39,034
you have to, like,
marry rich or whatever.
403
00:29:39,078 --> 00:29:42,211
Yeah, that's what they should teach
in art school.
404
00:29:42,255 --> 00:29:45,476
- Marry rich.
- How do you trap the spouse
405
00:29:45,519 --> 00:29:48,000
- that's gonna be making the money?
- Support your artwork.
406
00:29:48,043 --> 00:29:49,828
The only people I know
407
00:29:49,871 --> 00:29:52,221
who, like, are continuously making work
408
00:29:52,265 --> 00:29:55,224
are the people whose, like,
husbands or wives are making...
409
00:29:55,268 --> 00:29:57,966
- Yeah, or you come from money, right?
- ...any money, yeah.
410
00:29:58,010 --> 00:30:01,667
Like, are we just making work
for our friends here?
411
00:30:01,710 --> 00:30:03,930
We're just, like,
being privileged bitches
412
00:30:03,973 --> 00:30:05,714
who, like, had, I don't know,
413
00:30:05,758 --> 00:30:08,021
somehow got lucky and went to art school
414
00:30:08,064 --> 00:30:13,026
and now we're, like,
jacking off into the art circle?
415
00:30:13,069 --> 00:30:14,636
- Like, masturbating?
- No.
416
00:30:14,680 --> 00:30:17,204
Like everyone's in a fucking circle jerk?
417
00:30:17,247 --> 00:30:19,032
Is it just, like,
self-indulgent to, like,
418
00:30:19,075 --> 00:30:20,773
be like, "okay, I can still be an artist"
419
00:30:20,816 --> 00:30:24,124
today when the world's,
like, going crazy.
420
00:30:24,167 --> 00:30:26,039
I don't know. I have to--
421
00:30:26,082 --> 00:30:27,650
I have to make stuff.
422
00:30:27,694 --> 00:30:30,871
If I don't make performances
or if I don't--
423
00:30:30,914 --> 00:30:33,526
If I don't find, like,
a way to express myself,
424
00:30:33,569 --> 00:30:35,092
like, I'll go insane.
425
00:30:40,271 --> 00:30:42,360
We've looked at this from every angle.
426
00:30:42,404 --> 00:30:45,320
We can't pull the trigger
on the initiative.
427
00:30:45,363 --> 00:30:47,104
- That's great.
- Yeah.
428
00:30:47,148 --> 00:30:48,279
- That was great.
- Okay, great.
429
00:30:48,323 --> 00:30:49,542
Yeah, how'd that feel?
430
00:30:49,585 --> 00:30:52,936
- Um...
- The-- Yeah.
431
00:30:52,980 --> 00:30:54,547
- Yeah, you're making a stand.
- Yeah, yeah, I felt like--
432
00:30:54,590 --> 00:30:55,810
Um, sorry?
433
00:30:55,853 --> 00:30:57,159
You're making a stand.
434
00:30:57,202 --> 00:30:58,421
- Right.
- Yeah.
435
00:30:58,464 --> 00:30:59,901
Would it be more helpful for you
436
00:30:59,944 --> 00:31:04,035
if you said it in, like, your native...
437
00:31:04,079 --> 00:31:05,776
dialect?
438
00:31:05,820 --> 00:31:07,996
What do you mean, my native dialect?
439
00:31:08,039 --> 00:31:10,868
Like in the YouTube spot.
440
00:31:10,912 --> 00:31:14,089
- Oh, no, that's not my--
- Yeah.
441
00:31:14,132 --> 00:31:15,786
English is my native dialect.
442
00:31:15,830 --> 00:31:18,615
I was just putting on
that character for...
443
00:31:18,659 --> 00:31:21,749
You want me to put, like,
an Asian character--
444
00:31:21,792 --> 00:31:23,795
- Yeah, do you want to do that?
- I mean, Asian accent on this?
445
00:31:23,839 --> 00:31:25,057
Do you want to, like, try that?
446
00:31:25,101 --> 00:31:27,364
Um, no. No.
447
00:31:27,407 --> 00:31:29,279
I just feel as though...
448
00:31:32,804 --> 00:31:36,460
I just feel as though
that would be so powerful,
449
00:31:36,503 --> 00:31:39,985
to hear that voice...
450
00:31:41,465 --> 00:31:43,075
come through at that time.
451
00:31:45,121 --> 00:31:47,645
I don't understand what her being, like--
452
00:31:47,689 --> 00:31:51,171
Having an accent has anything to do with,
like...
453
00:31:51,215 --> 00:31:54,653
She has had to overcome so much
with her family
454
00:31:54,697 --> 00:31:57,613
and her history in this country,
455
00:31:57,656 --> 00:32:00,746
and now she's actually been given a voice
456
00:32:00,790 --> 00:32:05,490
in a company that has an economy, like,
the size of Morocco.
457
00:32:05,533 --> 00:32:07,274
So this is a huge moment for her,
458
00:32:07,318 --> 00:32:09,102
and I think it would be so powerful
459
00:32:09,146 --> 00:32:11,452
if she was saying it--
460
00:32:11,496 --> 00:32:14,020
If she spoke in, like, broken English
461
00:32:14,064 --> 00:32:17,458
because just speaking English
is a challenge for her.
462
00:32:18,764 --> 00:32:20,593
That wasn't really in the script.
463
00:32:20,637 --> 00:32:22,900
It didn't say anything--
464
00:32:22,943 --> 00:32:25,424
She wasn't a foreigner in this company.
465
00:32:25,467 --> 00:32:27,252
No, but you're not a foreigner.
466
00:32:27,295 --> 00:32:29,080
- You just--
- But you're making her a foreigner.
467
00:32:29,123 --> 00:32:31,386
You're making her the other.
468
00:32:31,430 --> 00:32:32,736
Why does she have to have an accent?
469
00:32:32,779 --> 00:32:34,041
That doesn't make any sense to me.
470
00:32:34,085 --> 00:32:35,260
I don't understand what "the other" is.
471
00:32:35,303 --> 00:32:37,218
What is "the other"?
472
00:32:37,262 --> 00:32:39,264
Why does she have to have an accent?
473
00:32:39,307 --> 00:32:41,701
- She's, like--
- So, you won't try that?
474
00:32:44,530 --> 00:32:46,097
No.
475
00:32:46,314 --> 00:32:51,190
I feel terrible
that I�ve made you uncomfortable.
476
00:32:51,233 --> 00:32:55,585
I�m sorry,
I�m having a hard time right now.
477
00:32:58,937 --> 00:33:00,547
I mean...
478
00:33:00,590 --> 00:33:01,809
I�m sorry.
479
00:33:03,724 --> 00:33:07,467
You're just so lucky...
480
00:33:07,510 --> 00:33:11,950
that you have this thing, this, um...
481
00:33:13,603 --> 00:33:17,434
This heritage and this power to speak
482
00:33:17,478 --> 00:33:22,048
and you have actually
something meaningful to say.
483
00:33:22,091 --> 00:33:25,660
I just--
I feel like
484
00:33:25,704 --> 00:33:28,097
my life is meaningless, you know...
485
00:33:28,141 --> 00:33:30,839
- I�m sure you have meaning in your life.
- ...in comparison.
486
00:33:30,883 --> 00:33:32,623
It's kind of like what you make of it.
487
00:33:32,667 --> 00:33:35,670
No, everything has been handed to me
on a plate.
488
00:33:35,714 --> 00:33:38,151
- What? - Everything
has been handed to me on a plate.
489
00:33:38,194 --> 00:33:40,283
I�ve struggled for nothing in my life.
490
00:33:40,327 --> 00:33:41,894
Oh, I�m sorry,
I�m not gonna feel sorry for you
491
00:33:41,937 --> 00:33:43,548
'cause everything's been handed to you.
492
00:33:43,592 --> 00:33:45,768
I don't want you to feel sorry for me.
493
00:33:45,812 --> 00:33:47,901
I gotta--
I gotta go.
494
00:33:47,944 --> 00:33:50,381
- I don't want you to--
- I was just trying to be open-minded.
495
00:33:50,425 --> 00:33:53,994
- I was like, why don't I try something?
- I don't want this.
496
00:33:54,037 --> 00:33:57,084
I don't want this to be
the experience you had.
497
00:33:57,127 --> 00:34:00,261
It's--
I...
498
00:34:00,304 --> 00:34:02,654
You know, I got all up in my own shit
499
00:34:02,698 --> 00:34:06,963
- and it's not, um...
- It's okay, dude.
500
00:34:07,007 --> 00:34:09,531
Like, I tried it.
It didn't--
501
00:34:09,574 --> 00:34:11,011
I know, I just don't want you
to leave here
502
00:34:11,054 --> 00:34:13,101
feeling, like,
icky or anything like that.
503
00:34:13,144 --> 00:34:15,146
No, I don't feel icky.
504
00:34:15,190 --> 00:34:17,105
I mean, I do, but, like, that's cool.
505
00:34:17,148 --> 00:34:18,584
It's just some stuff came up for me
506
00:34:18,628 --> 00:34:20,238
- and I just-- No, I just--
- No, it's cool, we all--
507
00:34:20,282 --> 00:34:22,284
- No, hey. Sorry.
- Oh.
508
00:34:22,327 --> 00:34:24,677
I just, um--
Cool. Bye.
509
00:35:05,328 --> 00:35:09,115
# You remind me of a firework, boy #
510
00:35:09,159 --> 00:35:13,293
# You touch the ceiling,
you touch the floor #
511
00:35:13,337 --> 00:35:17,602
# You sparkle and burn,
but you take your time #
512
00:35:17,645 --> 00:35:23,390
# And I bet I could carry you
across state lines #
513
00:35:27,830 --> 00:35:31,181
# I�d tell you why #
514
00:35:31,224 --> 00:35:32,922
# But I don't know #
515
00:35:32,965 --> 00:35:36,230
# It's simple and #
516
00:35:36,274 --> 00:35:38,450
# So complicated #
517
00:35:38,493 --> 00:35:41,627
# I could walk all day #
518
00:35:41,670 --> 00:35:43,803
# On the railroad tracks #
519
00:35:43,847 --> 00:35:47,024
# But there's much more #
520
00:35:47,067 --> 00:35:50,592
# To it than that... #
521
00:35:58,731 --> 00:36:02,517
# You know all of my secret ideas #
522
00:36:02,561 --> 00:36:06,479
# The ones I'm giving up on
and the ones I'll keep #
523
00:36:06,522 --> 00:36:10,831
# And everybody sees
a funny look in our eyes #
524
00:36:10,875 --> 00:36:16,619
# 'Cause we know that we already
won the sweepstakes prize #
525
00:36:20,710 --> 00:36:23,844
# I�d tell you why #
526
00:36:23,888 --> 00:36:25,977
# But I don't know #
527
00:36:26,020 --> 00:36:29,415
# It's simple and #
528
00:36:29,458 --> 00:36:31,330
# So complicated #
529
00:36:31,374 --> 00:36:34,595
# I could walk all day #
530
00:36:34,638 --> 00:36:36,640
# On the railroad tracks #
531
00:36:36,684 --> 00:36:40,035
# But there's much more... #
532
00:36:40,079 --> 00:36:41,471
# To it than that... #
533
00:36:41,515 --> 00:36:43,299
I love that you just jumped right in.
534
00:36:43,343 --> 00:36:44,953
- Three times.
- Yeah.
535
00:36:44,997 --> 00:36:47,782
Three times in, like, a week. I...
536
00:36:47,825 --> 00:36:49,305
What are you doing?
537
00:36:49,349 --> 00:36:51,525
I just--
This is my spot. I come here to...
538
00:36:51,568 --> 00:36:52,656
This is my spot.
539
00:36:52,700 --> 00:36:54,832
This is where I come and...
540
00:36:56,399 --> 00:36:59,838
...give my appreciation, search.
541
00:36:59,882 --> 00:37:01,797
Yeah.
542
00:37:01,840 --> 00:37:03,668
Look at the sunset.
543
00:37:07,194 --> 00:37:09,631
Yeah, that's why I come out here.
544
00:37:09,674 --> 00:37:11,981
Hmm.
545
00:37:18,292 --> 00:37:21,251
Okay, I will have, um...
546
00:37:21,295 --> 00:37:23,297
four quesadillas.
547
00:37:23,340 --> 00:37:24,994
I�m sorry.
548
00:37:25,038 --> 00:37:26,604
Wow, you're hungry.
549
00:37:26,648 --> 00:37:28,694
I'll have a beef tripe.
550
00:37:30,566 --> 00:37:34,396
So, tell me about you. What's your story?
551
00:37:34,439 --> 00:37:36,702
I mean, what--
Are you from Los Angeles?
552
00:37:36,746 --> 00:37:39,227
No, I�m from Ghana, West Africa.
553
00:37:39,270 --> 00:37:41,403
- You know that?
- Oh, wow. Course.
554
00:37:41,446 --> 00:37:42,447
Wow.
555
00:37:42,491 --> 00:37:44,014
So, when did you come here?
556
00:37:44,058 --> 00:37:47,539
I�ve been here for, like, 10 years.
557
00:37:47,583 --> 00:37:49,193
- Wow. Okay.
- Yeah.
558
00:37:49,237 --> 00:37:51,587
What about you? Where are you from?
559
00:37:51,630 --> 00:37:54,111
Actually, I was born in Korea.
560
00:37:54,155 --> 00:37:55,243
Yeah.
561
00:37:55,286 --> 00:37:57,246
When did you move here?
562
00:37:57,289 --> 00:38:00,031
I moved when I was seven.
563
00:38:00,075 --> 00:38:01,511
Yeah, I learned my English
564
00:38:01,554 --> 00:38:04,079
watching John Hughes films
when I was seven.
565
00:38:04,122 --> 00:38:06,342
That's why I talk
like a permanent teenager.
566
00:38:06,385 --> 00:38:07,996
That's how I learned to--
567
00:38:08,039 --> 00:38:09,606
- That's so amazing.
- That's why I have this permanent,
568
00:38:09,649 --> 00:38:11,129
like, valley girl accent.
569
00:38:11,173 --> 00:38:13,784
I speak like Molly Ringwald, basically.
570
00:38:13,827 --> 00:38:15,438
- Oh, my God, I love that.
- She created me.
571
00:38:15,481 --> 00:38:18,049
That's so awesome.
You know how I learned English?
572
00:38:18,093 --> 00:38:19,964
- How, what?
- Watching "Friends."
573
00:38:20,008 --> 00:38:23,489
- No, that's even worse!
- I know.
574
00:38:23,534 --> 00:38:27,799
Between the two of us,
we're speaking Pop Americana.
575
00:38:27,842 --> 00:38:30,932
# Trying to get to know you. #
576
00:38:30,976 --> 00:38:34,284
Ah-ah, oh.
577
00:38:35,850 --> 00:38:37,678
Sorry, I�m so weird.
578
00:38:38,897 --> 00:38:40,681
You're funny.
579
00:38:40,725 --> 00:38:42,727
- Um...
- Have you been back since?
580
00:38:42,770 --> 00:38:45,295
Yeah, I�ve been back,
but I still wouldn't,
581
00:38:45,338 --> 00:38:47,732
like, identify myself with,
like, being Korean.
582
00:38:47,775 --> 00:38:49,473
You know, it's funny, this immigrant life
583
00:38:49,516 --> 00:38:51,040
'cause you're not, like, fully a Korean
584
00:38:51,083 --> 00:38:52,477
and you're not fully American,
585
00:38:52,520 --> 00:38:55,175
so you're this hyphenated American.
586
00:38:55,219 --> 00:38:56,872
So, what do you do here?
587
00:38:56,916 --> 00:38:58,613
I�m a photographer.
588
00:38:58,657 --> 00:39:00,137
Mm.
589
00:39:00,180 --> 00:39:02,530
I�ve been photographing since I was 16.
590
00:39:02,574 --> 00:39:04,141
Yeah.
591
00:39:04,184 --> 00:39:06,099
When I came to America,
I realized there wasn't--
592
00:39:06,143 --> 00:39:08,754
There weren't that many pictures of me
growing up,
593
00:39:08,797 --> 00:39:10,756
and so I think I became a photographer
594
00:39:10,799 --> 00:39:14,412
because it was my own way
of cataloguing my life,
595
00:39:14,455 --> 00:39:16,675
you know, and archiving myself.
596
00:39:16,718 --> 00:39:19,373
Great job. I mean, I get it.
597
00:39:19,417 --> 00:39:21,420
- Thank you.
- I think that's beautiful.
598
00:39:21,463 --> 00:39:23,552
I�ve never heard--
you know, it's true.
599
00:39:23,596 --> 00:39:25,380
I think...
600
00:39:25,424 --> 00:39:27,817
It's like "I was here," right?
601
00:40:41,719 --> 00:40:43,199
Come with me.
602
00:40:43,243 --> 00:40:45,681
It's kind of like appropriating identity
603
00:40:45,724 --> 00:40:48,640
and, I don't know, I love it.
604
00:40:56,126 --> 00:40:57,171
The Earth Mother
605
00:40:57,214 --> 00:40:59,695
catches her children
606
00:40:59,738 --> 00:41:01,262
in the net,
607
00:41:01,305 --> 00:41:02,872
and they fly away.
608
00:41:04,265 --> 00:41:06,789
Shh.
609
00:41:06,832 --> 00:41:09,835
Your--
feet is tied with a rock
610
00:41:09,879 --> 00:41:12,056
and you're on the ocean.
611
00:41:12,099 --> 00:41:14,014
You're trying to, like, swim upstream
612
00:41:14,058 --> 00:41:17,017
and it just keeps pulling you down,
you know.
613
00:41:17,061 --> 00:41:18,193
It's like...
614
00:41:23,328 --> 00:41:25,678
It's, like, so good.
615
00:41:25,722 --> 00:41:28,464
So consistent. Huh.
616
00:41:30,248 --> 00:41:31,771
- Hi.
- Hi.
617
00:41:31,815 --> 00:41:32,816
Hey, darling.
618
00:41:34,513 --> 00:41:36,472
- Hi.
- Thank you for having us.
619
00:41:44,307 --> 00:41:46,874
I know.
So this is all I based on the harvest.
620
00:41:46,918 --> 00:41:50,051
Wow. Installation.
621
00:41:51,792 --> 00:41:53,011
Which one are you? Are you gentle,
622
00:41:53,054 --> 00:41:54,578
or are you a monster?
623
00:41:54,621 --> 00:41:56,014
That's Gary Vaseman, everyone.
624
00:41:56,057 --> 00:41:58,625
- Hello, Gary Vaseman.
- Hi, Gary Vaseman.
625
00:41:58,669 --> 00:42:00,453
Hey, Theodore. Hey.
626
00:42:00,497 --> 00:42:03,108
# When they fight, they fight #
627
00:42:04,805 --> 00:42:08,245
# And when they come home at night,
they say #
628
00:42:11,204 --> 00:42:13,728
# I love you, baby #
629
00:42:16,514 --> 00:42:19,778
# Ooh, ooh-ooh #
630
00:42:19,821 --> 00:42:24,348
# Ooh-ooh, ooh-ooh #
631
00:42:24,391 --> 00:42:27,916
# Ooh, ooh-ooh #
632
00:42:27,960 --> 00:42:33,226
# Ooh-ooh, ooh-ooh #
633
00:42:33,270 --> 00:42:36,926
# Was it too much too soon? #
634
00:42:36,970 --> 00:42:40,713
# Or too little too late, babe? #
635
00:42:40,756 --> 00:42:43,585
# He got the message
you left on his car #
636
00:42:43,629 --> 00:42:45,370
# In the rain #
637
00:42:49,199 --> 00:42:53,116
# And then the words, they come to you #
638
00:42:53,160 --> 00:42:57,643
# Driving away... #
639
00:42:57,686 --> 00:43:00,588
I think it's so important
for us to remember to, like,
640
00:43:00,788 --> 00:43:02,212
thank ourselves, you know?
641
00:43:02,256 --> 00:43:04,303
'Cause sometimes we--
642
00:43:04,346 --> 00:43:08,089
Yeah, that's the part
that I need some help with.
643
00:43:08,132 --> 00:43:11,266
'Cause I don't have balance in my life.
644
00:43:11,310 --> 00:43:13,877
Self-help books, Eckhart Tolle,
645
00:43:13,921 --> 00:43:16,619
Dr. Wayne Dyer, Oprah.
646
00:43:16,663 --> 00:43:18,447
No, do you read a lot?
647
00:43:18,491 --> 00:43:19,535
- Got you. I got you.
- No.
648
00:43:19,579 --> 00:43:20,710
Are you serious?
649
00:43:20,754 --> 00:43:22,233
What are some of the, like--
650
00:43:22,277 --> 00:43:23,931
What would be, like, the...
651
00:43:23,974 --> 00:43:26,629
God, you make me sound
like I�m some kind of guru.
652
00:43:26,673 --> 00:43:28,065
I don't know. I don't have any advice.
653
00:43:28,109 --> 00:43:29,806
I don't know, you seem so balanced.
654
00:43:33,420 --> 00:43:37,249
There's, like, a really beautiful,
like, quality about you.
655
00:43:37,293 --> 00:43:39,991
You're just so, like,
grounded and earthy.
656
00:43:40,035 --> 00:43:43,734
I like your vibe, too. I feel like
you're close to mine in that way, too.
657
00:43:43,778 --> 00:43:45,301
- You know?
- Really?
658
00:43:45,345 --> 00:43:47,738
- Totally. I do.
- You like my vibe?
659
00:43:47,782 --> 00:43:51,176
I think that's probably why the universe
keeps making us run into each other
660
00:43:51,220 --> 00:43:53,048
- in this big-ass fucking town.
- I know.
661
00:43:53,091 --> 00:43:56,312
Like, to see you again is like, whoa.
662
00:43:56,356 --> 00:44:00,448
I just--
I feel, like, so, I don't know...
663
00:44:00,491 --> 00:44:01,536
calm.
664
00:44:01,579 --> 00:44:03,842
Aw.
665
00:44:03,886 --> 00:44:05,844
- Good. I�m glad.
- Yeah?
666
00:44:05,888 --> 00:44:08,412
I love this so much. This is so nice.
667
00:44:17,508 --> 00:44:20,293
I didn't realize I was gonna
be modeling today.
668
00:44:20,337 --> 00:44:21,904
I would've, uh...
669
00:44:21,947 --> 00:44:23,166
Like that, hold it, hold it.
670
00:44:23,209 --> 00:44:24,733
- Yes.
- ...gotten in shape.
671
00:44:24,776 --> 00:44:26,865
You're the perfect subject for this.
672
00:44:26,909 --> 00:44:30,130
No, you should be in pictures.
You look fantastic.
673
00:44:30,174 --> 00:44:32,872
Do you always wear that outfit
when you take photos?
674
00:44:32,916 --> 00:44:34,439
- Yes.
- 'Cause I think you should.
675
00:44:34,483 --> 00:44:36,093
This is my studio.
I can wear whatever the fuck I want.
676
00:44:36,136 --> 00:44:37,311
You look amazing.
677
00:44:37,355 --> 00:44:38,791
- Shake it off.
- Okay.
678
00:44:38,835 --> 00:44:40,793
- Shake your head.
- Shake it off.
679
00:44:40,837 --> 00:44:44,449
- Okay, you got this.
- # Shake it off, shake it off #
680
00:44:44,493 --> 00:44:45,842
And now we can do a breathe.
681
00:44:45,885 --> 00:44:47,974
Like one breath.
682
00:44:50,890 --> 00:44:52,544
Oh, my God.
683
00:44:52,588 --> 00:44:54,328
Sophia.
684
00:44:54,372 --> 00:44:56,854
You fucking killed it.
685
00:44:56,897 --> 00:44:59,509
- You're so good.
- I didn't do anything.
686
00:44:59,552 --> 00:45:01,075
Tell me about this work.
687
00:45:01,119 --> 00:45:04,383
What--
What inspires you?
688
00:45:04,427 --> 00:45:07,125
I don't know.
I try to create a space
689
00:45:07,168 --> 00:45:09,257
for-- in my work--
where women can come.
690
00:45:09,301 --> 00:45:13,218
It's a space where it's, like,
nurturing and truthful,
691
00:45:13,261 --> 00:45:15,699
where they can really sort of, like,
be themselves
692
00:45:15,742 --> 00:45:17,962
so I can really capture their essence.
693
00:45:18,005 --> 00:45:20,312
Yeah, but, you know,
your work is so personal
694
00:45:20,355 --> 00:45:23,446
that all of these pictures
of these women,
695
00:45:23,489 --> 00:45:25,623
they actually all remind me of you.
696
00:45:25,666 --> 00:45:28,103
That's what I find so liberating
about you.
697
00:45:28,147 --> 00:45:31,367
You're just so free and I�m so analytical
698
00:45:31,411 --> 00:45:32,760
and I�m always, like, over-thinking
699
00:45:32,804 --> 00:45:35,241
and I have, like, my inner critic. Blah.
700
00:45:35,284 --> 00:45:37,983
And you're just--
I don't know, you're so free.
701
00:45:38,026 --> 00:45:40,464
I think all women should feel free.
702
00:45:40,507 --> 00:45:43,510
You know, this is--
our body--
703
00:45:43,554 --> 00:45:45,556
Our bodies are our vessel.
704
00:45:45,599 --> 00:45:47,688
It's how we move through the world,
705
00:45:47,732 --> 00:45:51,431
and it's sad that society's
made us ashamed of our bodies.
706
00:45:51,475 --> 00:45:55,175
- You're not ashamed.
- Fuck no, bitch.
707
00:45:55,218 --> 00:45:57,830
You're not ashamed of a thing.
708
00:45:57,873 --> 00:45:59,614
With all my flaws.
709
00:45:59,658 --> 00:46:02,356
I�m just gonna scrub
the fuck out of my skin
710
00:46:02,399 --> 00:46:04,793
till I get all these dead cells out.
711
00:46:04,837 --> 00:46:07,361
What are your parents like?
712
00:46:07,404 --> 00:46:09,537
Oh, lovely.
713
00:46:09,581 --> 00:46:12,801
- Are they pretty, like, understanding?
- They're African parents.
714
00:46:12,845 --> 00:46:17,632
So imagine your Korean parents.
How are they?
715
00:46:17,676 --> 00:46:21,158
Oh, my mom--
They're all, like, my inner critic.
716
00:46:21,202 --> 00:46:22,769
I don't need an inner critic
717
00:46:22,812 --> 00:46:25,206
'cause I just have my mom's voice like,
718
00:46:25,249 --> 00:46:28,514
"You're not good enough.
This is not good enough."
719
00:46:28,557 --> 00:46:31,255
- What about you?
- Oh, you're so sad.
720
00:46:31,299 --> 00:46:32,822
Well, what I hear from my mom is like,
721
00:46:32,866 --> 00:46:34,563
"You should get a real job.
722
00:46:34,607 --> 00:46:36,609
You should get a husband.
You should settle down."
723
00:46:36,652 --> 00:46:38,872
She doesn't like you doing pictures?
724
00:46:38,915 --> 00:46:41,962
No, she doesn't understand it.
725
00:46:42,005 --> 00:46:45,356
But it's okay. I think our parents,
especially our mothers,
726
00:46:45,400 --> 00:46:47,358
they didn't have
the freedom that we have.
727
00:46:47,402 --> 00:46:51,494
as the modern woman,
we get to have children later on.
728
00:46:51,538 --> 00:46:56,064
That's what I try to do in this work,
729
00:46:56,107 --> 00:46:57,587
but, actually, speaking of work,
730
00:46:57,631 --> 00:47:00,024
I�m actually going to New York next week.
731
00:47:00,068 --> 00:47:02,766
New York City.
732
00:47:02,810 --> 00:47:03,941
Cheers.
733
00:47:03,985 --> 00:47:07,728
- Cheers, salud.
- Salud.
734
00:47:12,646 --> 00:47:15,213
Why do you think Koreans were targeted?
735
00:47:15,257 --> 00:47:17,565
Oh, it's very hard to say.
736
00:47:20,524 --> 00:47:22,308
It's not just one thing
737
00:47:22,352 --> 00:47:25,573
that leads to an event like this.
738
00:47:28,358 --> 00:47:30,665
Creating ready-made racial tensions.
739
00:47:33,232 --> 00:47:35,713
Economic recession. Globalization.
740
00:47:38,455 --> 00:47:40,500
They're the new pioneers.
741
00:48:35,470 --> 00:48:38,822
Hey, Victoria. It's Sophia.
742
00:48:38,865 --> 00:48:41,434
I just woke up.
743
00:48:41,477 --> 00:48:42,783
I think it's like--
744
00:48:42,827 --> 00:48:46,047
I don't know, like, noon over there.
745
00:48:46,091 --> 00:48:49,485
I just wanted to say hi. I miss you.
746
00:48:49,529 --> 00:48:51,662
I can't wait till you're back.
747
00:49:18,777 --> 00:49:22,998
Hey, Victoria. It's Sophia.
748
00:49:23,042 --> 00:49:25,218
I left you a message
a couple of days ago.
749
00:49:25,261 --> 00:49:27,786
I just wanted to make sure
that you got it.
750
00:49:27,829 --> 00:49:30,266
And if not,
I was kind of groggy when I left it.
751
00:49:30,310 --> 00:49:32,660
Anyways,
I just wanted to hear your voice.
752
00:49:32,704 --> 00:49:34,706
I wanna know how New York is.
753
00:49:34,749 --> 00:49:37,057
I don't know.
I�m just curious about what you're up to.
754
00:49:37,100 --> 00:49:39,929
So just give me a call or text me.
755
00:49:39,973 --> 00:49:41,931
Yeah, let me know you're okay.
756
00:49:41,975 --> 00:49:43,977
Okay, bye.
757
00:50:06,217 --> 00:50:08,089
Now, is it the same photographs?
758
00:50:08,132 --> 00:50:09,960
Is this one of signs?
759
00:50:10,004 --> 00:50:11,396
'Cause I know about signs.
760
00:50:11,440 --> 00:50:12,702
I know you know signs.
761
00:50:12,746 --> 00:50:13,834
You bought three of them.
762
00:50:13,877 --> 00:50:15,226
You bought three of my photos.
763
00:50:15,270 --> 00:50:16,837
Well, I was also born under one.
764
00:50:16,880 --> 00:50:19,056
I was born under the Hollywood sign,
765
00:50:19,100 --> 00:50:22,538
right under the letters L and Y.
766
00:50:22,581 --> 00:50:23,887
- Wow.
- Yeah, literally.
767
00:50:23,931 --> 00:50:25,236
- Hollywood baby.
- Hollywood baby.
768
00:50:25,280 --> 00:50:26,934
What are you doing in New York?
769
00:50:26,977 --> 00:50:29,806
Whether it's art or filmmaking,
you come to New York.
770
00:50:29,850 --> 00:50:32,243
You come to New York to show your work.
771
00:50:32,287 --> 00:50:33,942
So I know about that.
772
00:50:33,985 --> 00:50:35,813
And that's why you're here.
773
00:50:35,857 --> 00:50:40,513
You're here. What other places
have you shown your work at?
774
00:50:40,557 --> 00:50:42,820
Dusseldorf? Paris?
775
00:50:42,864 --> 00:50:44,126
Okay, okay.
776
00:50:44,169 --> 00:50:46,128
I think that the most--
777
00:50:46,171 --> 00:50:48,304
You may have some
of the most important work you've done.
778
00:50:48,347 --> 00:50:50,654
Sharon has to get picked up
779
00:50:50,697 --> 00:50:54,571
by a certain person who has demands
780
00:50:54,614 --> 00:50:58,227
that she show up at her house.
781
00:50:58,270 --> 00:51:00,883
Yeah, we're gonna go eat.
We should go eat dinner at Botanica.
782
00:51:00,926 --> 00:51:02,101
I heard it's really good.
783
00:51:02,145 --> 00:51:03,973
I heard it's really cute inside.
784
00:51:04,016 --> 00:51:06,192
- Oh, I can't--
- Should I just uber to her house?
785
00:51:06,236 --> 00:51:07,846
She buys less stuff.
786
00:51:07,890 --> 00:51:10,849
So laying her off,
Nordstrom is making less money
787
00:51:10,893 --> 00:51:13,765
'cause she's, like, not shopping as much.
788
00:51:15,419 --> 00:51:16,986
Yeah, she doesn't need to get a job.
789
00:51:17,029 --> 00:51:20,337
She still goes to Nordstrom
like every other day.
790
00:51:53,937 --> 00:51:56,113
Are you okay?
791
00:52:03,991 --> 00:52:05,601
What's wrong?
792
00:52:06,951 --> 00:52:09,562
Sorry, I gotta--
I gotta take this off.
793
00:52:09,605 --> 00:52:11,477
I gotta--
Can I take this off?
794
00:52:11,520 --> 00:52:13,653
- Can you help me?
- Yeah.
795
00:52:41,900 --> 00:52:43,858
I felt like she really got me,
796
00:52:43,902 --> 00:52:45,773
and I, like, understood her.
797
00:52:45,816 --> 00:52:47,470
It was--
You know, I just feel like,
798
00:52:47,514 --> 00:52:48,950
maybe I shouldn't be so open
799
00:52:48,994 --> 00:52:50,473
because every time I�m open,
800
00:52:50,517 --> 00:52:51,910
I just get my heart broken,
801
00:52:51,953 --> 00:52:53,651
and I feel like such a fool.
802
00:52:53,695 --> 00:52:57,264
What do you think would help you move
from this place?
803
00:52:57,307 --> 00:53:02,660
I don't know. Like validation for my work
would be amazing.
804
00:53:02,704 --> 00:53:03,966
Yeah.
805
00:53:04,010 --> 00:53:07,013
Maybe and that has to do with money.
806
00:53:07,056 --> 00:53:09,058
I don't even know what I�m thinking,
actually.
807
00:53:09,102 --> 00:53:11,626
I just--
I miss her so much
808
00:53:11,669 --> 00:53:15,760
and I�m just really so stupid.
809
00:53:15,804 --> 00:53:17,284
Oh, no.
810
00:53:17,327 --> 00:53:21,115
So how about we take a moment
811
00:53:21,158 --> 00:53:24,248
and just not think about this
for a second,
812
00:53:24,292 --> 00:53:29,253
but I just have to get
to the task rabbit job
813
00:53:29,297 --> 00:53:31,299
that I had you come over to do,
814
00:53:31,342 --> 00:53:34,084
because I�m getting charged, and I just--
815
00:53:34,128 --> 00:53:36,434
I hope maybe this will help you
a little bit
816
00:53:36,478 --> 00:53:39,002
- 'cause the shed is a mess...
- Oh, my God, yes, of course.
817
00:53:39,046 --> 00:53:42,005
so I really need your help today.
818
00:53:42,049 --> 00:53:43,659
Just take care of that.
819
00:53:43,702 --> 00:53:45,313
Of course. No, I�m here for you.
820
00:53:45,356 --> 00:53:47,750
Okay. All right.
821
00:53:47,793 --> 00:53:49,318
- No, I�m sorry.
- Okay, let's go.
822
00:53:49,361 --> 00:53:51,276
- What is it that you--
- It's right back here.
823
00:53:51,320 --> 00:53:54,627
- Sorry.
- That's okay. That's okay.
824
00:54:06,465 --> 00:54:08,554
You think it might be a good idea?
825
00:54:08,598 --> 00:54:10,121
- To tell her that I have a boyfriend?
- Mm-hm.
826
00:54:10,165 --> 00:54:12,819
You're my man.
You have nothing to worry about.
827
00:54:12,863 --> 00:54:17,651
So, I mean,
are you kinda into her at all?
828
00:54:17,695 --> 00:54:20,219
- No.
- No? Not even a little bit?
829
00:54:20,263 --> 00:54:23,614
Holy shit.
830
00:54:23,657 --> 00:54:25,659
Who's this?
831
00:54:27,009 --> 00:54:28,010
Fuck.
832
00:54:29,794 --> 00:54:32,231
- What the fuck?
- I thought you were back in town.
833
00:54:32,275 --> 00:54:34,712
Why haven't you returned any of my texts?
834
00:54:34,755 --> 00:54:36,540
I went out of town and I�m just--
835
00:54:36,583 --> 00:54:38,368
I know, but you could've texted me back,
836
00:54:38,411 --> 00:54:40,457
like,
to just tell me that you were alive.
837
00:54:40,500 --> 00:54:42,676
- Did I do something wrong?
- No, you're my friend.
838
00:54:42,720 --> 00:54:44,984
- We had a really nice time.
- Are you mad at me?
839
00:54:45,028 --> 00:54:46,638
- I�m not mad at you.
- Did something happen?
840
00:54:46,681 --> 00:54:48,466
- I�m just trying to do my life.
- No, I know.
841
00:54:48,509 --> 00:54:53,297
I thought we had something, or am I--
842
00:54:53,340 --> 00:54:54,776
- I�m sorry.
- That's my boyfriend.
843
00:54:54,820 --> 00:54:58,693
He's my friend--
my boyfriend.
844
00:54:58,737 --> 00:55:02,349
You have a boyfriend?
845
00:55:02,393 --> 00:55:05,526
Victoria,
don't make me look like an idiot.
846
00:55:05,570 --> 00:55:07,267
- I mean--
- We had a nice time.
847
00:55:07,311 --> 00:55:08,877
- It was great.
- No, I know.
848
00:55:08,921 --> 00:55:10,096
- What the fuck?
- I�m just-- I�m sorry.
849
00:55:10,140 --> 00:55:12,142
Like, "What the fuck"?
850
00:55:12,185 --> 00:55:13,796
What the fuck? You what the fuck!
851
00:55:13,840 --> 00:55:15,711
- You have a boyfriend.
- Hey, what's going on?
852
00:55:15,755 --> 00:55:17,757
- Listen, dude, I�m not talking to you.
- Baby, don't...
853
00:55:17,800 --> 00:55:19,324
- Can you just step away?
- That's cool.
854
00:55:19,367 --> 00:55:21,630
I�m talking to her.
I�m talking to Victoria.
855
00:55:21,674 --> 00:55:23,197
Can you just step away?
856
00:55:23,241 --> 00:55:24,894
You just seem really intense right now.
857
00:55:24,938 --> 00:55:26,461
Will you fucking get rid of him?
858
00:55:26,505 --> 00:55:28,289
You're making me feel like such an idiot.
859
00:55:28,333 --> 00:55:31,814
What? This is too much for me,
this constant texting.
860
00:55:31,858 --> 00:55:33,947
And Facebook and fucking Instagram.
861
00:55:33,990 --> 00:55:36,036
Do you think I would've pursued you
862
00:55:36,080 --> 00:55:37,603
- if I thought you had a boyfriend?
- Pursued?
863
00:55:37,646 --> 00:55:38,952
- I�m not an idiot.
- You're my friend.
864
00:55:38,995 --> 00:55:40,432
You know you're not just my friend.
865
00:55:40,475 --> 00:55:42,304
You're fucking being so crazy right now.
866
00:55:42,348 --> 00:55:44,524
- Just chill. You're my friend.
- Get away from me. Just--
867
00:55:44,567 --> 00:55:46,047
Don't fucking touch him.
868
00:55:46,091 --> 00:55:48,876
Don't touch him. What are you--
Oh, my God!
869
00:55:48,919 --> 00:55:51,922
What the fuck are you--
Hey!
870
00:55:51,966 --> 00:55:52,923
Fuck you!
871
00:55:52,967 --> 00:55:54,664
Okay, stand the fuck back.
872
00:55:54,708 --> 00:55:57,058
- You're fucking crazy.
- Fuck you. Fuck you.
873
00:55:57,102 --> 00:56:00,453
Fuck you.
874
00:56:00,496 --> 00:56:03,717
Fuck you. Fuck! What the fuck?
875
00:56:07,460 --> 00:56:09,158
- Fuck you.
- You bit him.
876
00:56:09,202 --> 00:56:10,551
- Fuck you.
- You bit him.
877
00:56:10,594 --> 00:56:12,205
You guys are parasites of the earth.
878
00:56:12,248 --> 00:56:13,945
Fuck--
Fuck off.
879
00:56:13,989 --> 00:56:15,643
Is this, like, hilarious--
880
00:56:15,686 --> 00:56:17,558
Fuck off, Victoria, you two-timing cunt.
881
00:56:17,601 --> 00:56:21,605
You fucking bitch! Fuck.
882
00:56:21,649 --> 00:56:23,607
Fuck you!
883
00:56:41,365 --> 00:56:43,976
It's my fucking coffee.
884
00:58:51,282 --> 00:58:53,458
Umma.
885
00:58:53,501 --> 00:58:57,506
Sophia, so glad to talk to you.
886
00:58:57,550 --> 00:59:01,510
I haven't heard from you for a while.
887
00:59:01,554 --> 00:59:04,296
- Uma.
- Hm?
888
00:59:04,339 --> 00:59:05,514
What is it?
889
00:59:07,473 --> 00:59:11,564
I don't know what I�m doing.
I�m just wasting my life.
890
00:59:11,607 --> 00:59:13,957
Did you break up with a boyfriend
or something?
891
00:59:14,001 --> 00:59:15,307
What's going on?
892
00:59:17,134 --> 00:59:20,529
Huh? Did somebody...
893
00:59:21,574 --> 00:59:22,923
...break your heart?
894
00:59:24,272 --> 00:59:26,406
You're doing a great job,
895
00:59:26,449 --> 00:59:29,017
and I am right because I�m your mother.
896
00:59:29,060 --> 00:59:31,324
No, I�m not.
897
00:59:31,367 --> 00:59:35,589
You are always talented
in your paintings, in your sculptures.
898
00:59:35,632 --> 00:59:38,548
You're an artist.
899
00:59:38,592 --> 00:59:42,465
Uma, I don't make sculptures.
900
00:59:42,509 --> 00:59:44,511
What do you mean,
you don't make sculptures?
901
00:59:44,554 --> 00:59:47,383
I make things that you can't sell.
902
00:59:47,427 --> 00:59:51,518
I make things that you can't sell, Uma.
903
00:59:51,561 --> 00:59:54,043
Then who are you making it for,
904
00:59:54,086 --> 00:59:57,002
whatever you're making?
905
00:59:57,046 --> 01:00:00,484
I don't know.
906
01:00:00,528 --> 01:00:02,399
It's okay.
907
01:00:02,443 --> 01:00:05,968
Somebody someday
is going to appreciate what you're making
908
01:00:06,011 --> 01:00:08,231
even though you're not selling it.
909
01:00:14,846 --> 01:00:16,457
You worked so hard
910
01:00:16,500 --> 01:00:19,938
and you always had
so many more obstacles than me,
911
01:00:19,982 --> 01:00:21,244
you and dad,
912
01:00:21,287 --> 01:00:24,161
and I just--
I wanna thank you
913
01:00:24,204 --> 01:00:26,990
and I wanna thank you
for always supporting me
914
01:00:27,033 --> 01:00:32,996
no matter what crazy,
crazy stuff I wanted to do.
915
01:00:33,039 --> 01:00:34,998
Just, thank you so much.
916
01:00:35,041 --> 01:00:37,566
And I�m going to be a little bit busy
917
01:00:37,609 --> 01:00:40,177
so I won't be able to call you, okay?
918
01:00:40,220 --> 01:00:42,440
But don't worry.
919
01:00:42,484 --> 01:00:44,921
Remember to take care of yourself.
920
01:00:44,964 --> 01:00:48,011
- I will.
- Crazy stuff but take care of yourself.
921
01:00:48,054 --> 01:00:51,798
- Okay, I will.
- And eat.
922
01:00:51,842 --> 01:00:54,453
Bye. I love you.
923
01:00:54,497 --> 01:00:57,413
- Bye, Uma.
- Bye bye.
924
01:01:17,258 --> 01:01:22,047
I know that saying I overreacted
925
01:01:22,090 --> 01:01:25,267
is an understatement.
926
01:01:25,311 --> 01:01:28,270
We had such fun together, right?
927
01:01:30,664 --> 01:01:36,627
And I think
I did kind of misconstrue or--
928
01:01:36,670 --> 01:01:38,237
I don't know.
929
01:01:38,280 --> 01:01:41,196
I feel like every time
I come across something
930
01:01:41,240 --> 01:01:44,112
that I start to really love,
931
01:01:44,156 --> 01:01:46,289
I just--
I wanna hold onto it
932
01:01:46,333 --> 01:01:47,987
and make it mine or...
933
01:01:48,030 --> 01:01:49,249
I just wanna grasp it
934
01:01:49,292 --> 01:01:51,730
because I already worry about losing it.
935
01:01:51,773 --> 01:01:55,951
I have a lot of Han.
Do you know what that is?
936
01:01:55,995 --> 01:01:59,215
- No.
- It's like Koreans have a lot of Han.
937
01:01:59,259 --> 01:02:01,827
We have a lot of inner demons,
938
01:02:01,870 --> 01:02:03,916
a lot of inner anger
939
01:02:03,959 --> 01:02:05,918
that's just ready to come out.
940
01:02:05,961 --> 01:02:08,703
- Anyway...
- I left just for a week.
941
01:02:08,747 --> 01:02:11,924
I was gone only a week,
and you were just, like...
942
01:02:11,967 --> 01:02:15,363
not getting the hint.
943
01:02:15,406 --> 01:02:18,322
I�m sorry that I bit your boyfriend.
944
01:02:18,366 --> 01:02:21,238
Yeah, I�m sorry, too.
945
01:02:21,282 --> 01:02:24,981
And I�m sorry
that I misread all the signals.
946
01:02:25,025 --> 01:02:27,418
I think I just got really excited
947
01:02:27,462 --> 01:02:32,859
because
a lot of my friends that I�ve had,
948
01:02:32,902 --> 01:02:35,383
they sort of turn this other path
949
01:02:35,426 --> 01:02:36,863
that I don't really recognize.
950
01:02:36,906 --> 01:02:39,430
You know, it's really hard
951
01:02:39,474 --> 01:02:41,171
to make new friends
952
01:02:41,215 --> 01:02:42,434
as adults,
953
01:02:42,478 --> 01:02:44,567
and I just instantly
954
01:02:44,611 --> 01:02:48,571
just--
I, like, loved you.
955
01:02:48,615 --> 01:02:50,965
That was rad. That was connection, right?
956
01:02:51,008 --> 01:02:53,707
Yeah. That was great. We had so much fun.
957
01:02:53,750 --> 01:02:55,404
Yeah.
958
01:02:55,447 --> 01:02:58,276
You know that Osho quote...
959
01:02:58,320 --> 01:03:00,148
about love?
960
01:03:00,191 --> 01:03:04,674
If you love a flower, you don't pick it.
961
01:03:04,718 --> 01:03:06,328
That's how you know love.
962
01:03:12,465 --> 01:03:14,380
Anyway, it's all good.
963
01:03:18,863 --> 01:03:21,910
I won't pick your flower.
964
01:03:24,565 --> 01:03:26,871
Yeah, don't pick my flower.
965
01:03:26,915 --> 01:03:28,699
Just let me bloom, girl.
966
01:03:34,836 --> 01:03:38,492
Over 100,000 people showed
967
01:03:38,536 --> 01:03:41,583
in the march for peace.
968
01:03:41,626 --> 01:03:42,845
Unity and support
969
01:03:42,888 --> 01:03:47,589
from all over Southern California.
970
01:03:47,632 --> 01:03:50,504
It is here that we attracted
the mainstream media
971
01:03:50,548 --> 01:03:53,943
of our plight.
972
01:03:53,986 --> 01:03:56,685
We had been victims of injustice.
973
01:04:00,732 --> 01:04:02,647
And that we want peace.
974
01:04:05,563 --> 01:04:08,611
We want to live in harmony
with our neighbors.
975
01:04:11,178 --> 01:04:13,050
And we want peace.
976
01:04:20,274 --> 01:04:21,885
Can you hear me?
977
01:04:27,717 --> 01:04:29,153
Can you hear me?
978
01:04:37,118 --> 01:04:39,381
Can you hear me, oh, beach?
979
01:04:42,558 --> 01:04:45,953
Can you hear me, oh, beach?
980
01:07:10,799 --> 01:07:12,626
# She was a shark smile #
981
01:07:12,670 --> 01:07:14,803
# In a yellow van #
982
01:07:14,846 --> 01:07:19,285
# She came around
and I stole a glance in my youth #
983
01:07:19,329 --> 01:07:20,721
# A vampire #
984
01:07:20,765 --> 01:07:25,466
# Evelyn shown quiet as roses sting #
985
01:07:25,510 --> 01:07:29,296
# It came over me at a bad time #
986
01:07:29,340 --> 01:07:32,734
# But who wouldn't ride
on a moonlit line? #
987
01:07:32,778 --> 01:07:35,737
# Had her in my eye #
988
01:07:35,781 --> 01:07:39,567
# 85 down the road of a dead end gleam #
989
01:07:39,611 --> 01:07:41,961
# And she said woo #
990
01:07:42,005 --> 01:07:46,661
# Baby, take me #
991
01:07:46,705 --> 01:07:49,229
# And I said woo #
992
01:07:49,273 --> 01:07:52,712
# Baby, take me too #
993
01:07:54,453 --> 01:07:58,718
# It came over her at a bad time #
994
01:07:58,761 --> 01:08:02,809
# Riding through Winona
down the dotted line #
995
01:08:02,853 --> 01:08:04,637
# Held us gunning out #
996
01:08:04,680 --> 01:08:08,989
# Ninety miles down the road
of a dead end dream #
997
01:08:09,033 --> 01:08:13,167
# She looked over with a part smile #
998
01:08:13,211 --> 01:08:17,563
# Caught up in the twinkle,
it could take a while #
999
01:08:17,606 --> 01:08:23,309
# And the money pile
on the dashboard fluttering #
1000
01:08:23,352 --> 01:08:25,920
# As she said woo #
1001
01:08:25,964 --> 01:08:28,967
# Baby, take me #
1002
01:08:30,490 --> 01:08:32,927
# And I said woo #
1003
01:08:32,971 --> 01:08:36,409
# Baby, take me too #
1004
01:08:53,209 --> 01:08:56,996
# Evelyn�s kiss was oxygen #
1005
01:08:57,039 --> 01:09:01,391
# I leaned over to take it in #
1006
01:09:01,435 --> 01:09:03,350
# As we went howling #
1007
01:09:03,393 --> 01:09:07,528
# Through the edge of South Des Moines #
1008
01:09:07,571 --> 01:09:11,575
# It came over me at a bad time #
1009
01:09:11,619 --> 01:09:16,146
# She burned over the double line #
1010
01:09:16,190 --> 01:09:18,496
# And she impaled #
1011
01:09:18,540 --> 01:09:23,327
# As I reached my hand
for the guardrail #
1012
01:09:23,371 --> 01:09:26,722
# Ooh, the guardrail #
1013
01:09:26,765 --> 01:09:30,726
# Ooh, the guardrail #
1014
01:09:31,814 --> 01:09:34,208
# And she said woo #
1015
01:09:34,251 --> 01:09:38,908
# Baby, take me #
1016
01:09:38,952 --> 01:09:41,693
# And I said woo #
1017
01:09:41,737 --> 01:09:46,351
# Baby, take me too #
1018
01:09:46,395 --> 01:09:49,050
# She said woo #
1019
01:09:49,093 --> 01:09:53,706
# Baby, take me #
1020
01:09:53,750 --> 01:09:56,274
# And I said woo #
1021
01:09:56,318 --> 01:09:59,843
# Baby, take me too #
74932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.