All language subtitles for Titans S04E04 - Super Super Mart (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,818 --> 00:00:06,986 ["Season of the Witch" playing] 2 00:00:07,069 --> 00:00:08,446 [phone ringing] 3 00:00:09,363 --> 00:00:10,698 [Solly] Hey, May! 4 00:00:10,781 --> 00:00:12,074 Solly, how's the baby? 5 00:00:12,158 --> 00:00:13,325 Burpy, but good! 6 00:00:15,035 --> 00:00:16,245 [woman] Morning, May. 7 00:00:16,328 --> 00:00:18,706 -Nicola, love the hair. -[woman] Thanks! 8 00:00:18,789 --> 00:00:20,124 [woman] Morning, May. 9 00:00:20,207 --> 00:00:21,625 [phone ringing] 10 00:00:21,709 --> 00:00:23,127 ♪ You've got to pick up Every stitch... ♪ 11 00:00:23,210 --> 00:00:25,129 -From Gavin with love. -Oh, thanks, Trish. 12 00:00:28,007 --> 00:00:32,970 ♪ ...Must be the season Of the witch... ♪ 13 00:00:33,053 --> 00:00:35,806 -Fixed it! -Yes. Because you're a genius, Leo. 14 00:00:37,475 --> 00:00:40,644 ♪ ...Must be the season Of the witch ♪ 15 00:00:40,728 --> 00:00:43,939 [Bryce] May. I need those TPS annuals. Come on. 16 00:00:44,023 --> 00:00:45,733 [May] Oh, um, I thought you were doing those. 17 00:00:45,816 --> 00:00:49,320 I...I did the tax reviews over the weekend like you asked. 18 00:00:49,403 --> 00:00:51,322 Oh, you know my job too? 19 00:00:51,405 --> 00:00:53,866 Just gonna step on my head like a rung on a ladder? 20 00:00:53,949 --> 00:00:54,825 [sniffs] 21 00:00:54,909 --> 00:00:56,035 [May] Oh, Bryce... 22 00:00:56,118 --> 00:00:58,370 -[Bryce] Hmm? -It's... just... 23 00:01:02,625 --> 00:01:03,834 [sniffs] 24 00:01:03,918 --> 00:01:04,835 It's just dry skin. 25 00:01:06,921 --> 00:01:09,507 Don't ever assume to know someone else's dermatology. 26 00:01:10,257 --> 00:01:11,133 Sorry. 27 00:01:16,931 --> 00:01:18,682 [Bryce] What's with her? Huh? 28 00:01:18,766 --> 00:01:21,894 -[man] May again? -[Bryce] Yeah, I can barely get a cup of coffee. 29 00:01:21,977 --> 00:01:23,729 [boss] You look like you could use one, Bryce. 30 00:01:23,813 --> 00:01:26,565 [Bryce] Up all weekend, working on these tax returns. 31 00:01:26,649 --> 00:01:29,360 -[chair squeaking] -[Bryce] Honestly, I don't think she has any idea 32 00:01:29,443 --> 00:01:32,279 what we do here at Rotary Resources Group. 33 00:01:32,363 --> 00:01:33,364 No fucking clue. 34 00:01:33,447 --> 00:01:34,448 [May breathes shakily] 35 00:01:35,825 --> 00:01:37,535 Frankly, I think she better vamoose! 36 00:01:38,577 --> 00:01:39,411 [thud] 37 00:01:44,375 --> 00:01:45,918 [boss] Bryce, what are you doing? 38 00:01:46,001 --> 00:01:47,253 -[shouting] What are you doing? -[glass shattering] 39 00:01:47,336 --> 00:01:48,546 -[Bryce screaming] -[boss] No! 40 00:01:48,629 --> 00:01:50,214 -[crashing] -[car alarm beeping] 41 00:01:56,846 --> 00:02:01,350 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 42 00:02:01,433 --> 00:02:06,063 ♪ Must be the season Of the witch, yeah ♪ 43 00:02:06,146 --> 00:02:10,109 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 44 00:02:14,655 --> 00:02:16,448 [May] Another Harvey Wallbanger, Leo. 45 00:02:16,532 --> 00:02:18,868 [bartender] We're all out of Galliano, May. You cleaned us out. 46 00:02:18,951 --> 00:02:19,827 [May] Oh, uh... 47 00:02:21,203 --> 00:02:22,913 Vodka and OJ is fine. 48 00:02:22,997 --> 00:02:24,123 Oh, and a cherry. 49 00:02:25,332 --> 00:02:26,417 [sighing] 50 00:02:27,835 --> 00:02:28,752 [The Messenger] Tough day? 51 00:02:30,713 --> 00:02:31,589 Oh. [chuckles] 52 00:02:32,339 --> 00:02:33,465 I lost my job. 53 00:02:33,549 --> 00:02:34,550 [The Messenger] Shoot. 54 00:02:36,010 --> 00:02:36,886 Downsizing? 55 00:02:37,970 --> 00:02:38,846 You could say that. 56 00:02:41,682 --> 00:02:42,516 G and T. 57 00:02:43,225 --> 00:02:44,935 Easy on the T. 58 00:02:45,019 --> 00:02:47,104 I'm sure it's just a temporary setback. 59 00:02:47,897 --> 00:02:49,023 Oh. 60 00:02:49,106 --> 00:02:50,441 It's my fourth job in a year. 61 00:02:50,524 --> 00:02:53,861 [The Messenger] Oof. Tough out there. 62 00:02:53,944 --> 00:02:56,864 Especially if you have an ounce of talent. 63 00:02:56,947 --> 00:02:58,949 It's like having a bull's eye on your back. 64 00:02:59,033 --> 00:02:59,950 Kiss up... 65 00:03:00,034 --> 00:03:01,076 Kick down. 66 00:03:02,870 --> 00:03:03,746 What do you do? 67 00:03:10,711 --> 00:03:12,254 [May] "The Organization"? 68 00:03:12,338 --> 00:03:14,089 Human development. 69 00:03:14,173 --> 00:03:17,718 We identify people's special aptitudes and then cultivate them. 70 00:03:18,886 --> 00:03:20,346 Before that, I was at the UN. 71 00:03:21,513 --> 00:03:22,348 Wow. 72 00:03:23,223 --> 00:03:24,850 Um... 73 00:03:24,934 --> 00:03:29,313 So, uh, what if someone's special aptitudes 74 00:03:29,396 --> 00:03:30,856 were a little unpredictable? 75 00:03:33,567 --> 00:03:37,780 Sometimes the brightest lights come from the darkest places. 76 00:03:39,073 --> 00:03:39,907 Mmm! 77 00:03:40,491 --> 00:03:42,076 [laughs] 78 00:03:42,159 --> 00:03:44,203 Let me guess. There's a... 79 00:03:44,286 --> 00:03:47,498 signup fee and I have to bring three friends. 80 00:03:47,581 --> 00:03:49,583 No fee, no friends. 81 00:03:51,377 --> 00:03:52,211 Hmm. 82 00:03:53,128 --> 00:03:54,171 Turn the card over. 83 00:04:06,183 --> 00:04:07,017 Say them. 84 00:04:08,352 --> 00:04:10,187 [chuckles] And then what? 85 00:04:12,398 --> 00:04:13,440 And then you're done. 86 00:04:14,942 --> 00:04:15,776 Um... 87 00:04:16,860 --> 00:04:17,695 Azarath. 88 00:04:21,365 --> 00:04:22,449 Metrion. 89 00:04:25,619 --> 00:04:26,578 Zinthos. 90 00:04:30,290 --> 00:04:32,334 [bartender] I just found some more Galliano. 91 00:04:34,211 --> 00:04:35,212 Oh. [chuckles weakly] 92 00:04:37,631 --> 00:04:38,507 Cheers. 93 00:04:43,971 --> 00:04:46,056 [theme music playing] 94 00:04:59,820 --> 00:05:01,321 [Dick] Anybody get him talking yet? 95 00:05:01,405 --> 00:05:03,115 [Kory] No, he's pretty shaken up. 96 00:05:04,283 --> 00:05:05,617 Rachel's working on him, though, 97 00:05:06,702 --> 00:05:09,079 They seem to have a connection. 98 00:05:09,163 --> 00:05:11,081 [Dick] I don't think he was going to be the next victim. 99 00:05:13,250 --> 00:05:15,252 I think she wanted him for some other reason. 100 00:05:15,335 --> 00:05:16,837 Tim checked Sebastian's record. 101 00:05:16,920 --> 00:05:18,422 He's never been violent in his life. 102 00:05:18,505 --> 00:05:19,923 [Kory] Hmm. 103 00:05:20,007 --> 00:05:21,592 [Dick] His mother dies, he gets set up for murder. 104 00:05:21,675 --> 00:05:23,469 Add Lex Luthor dying, the whole slaughterhouse gang. 105 00:05:25,137 --> 00:05:27,514 As crazy as it sounds, this thing has a familiar ring to it. 106 00:05:27,598 --> 00:05:29,933 No, I was thinking the same thing. 107 00:05:30,017 --> 00:05:31,810 It's just like when we all first met. 108 00:05:34,063 --> 00:05:36,690 I heard this song recently. 109 00:05:36,774 --> 00:05:39,401 When Jinx stoned me, I somehow made it back to the Elko Diner. 110 00:05:39,485 --> 00:05:42,029 And this old Tamaranean song came on. 111 00:05:42,988 --> 00:05:43,947 About a red moon. 112 00:05:45,032 --> 00:05:46,742 A red moon? 113 00:05:46,825 --> 00:05:50,954 Something like, "When the red moon comes, my true fight begins." 114 00:05:51,038 --> 00:05:53,207 Everything about it felt like a warning. 115 00:05:54,917 --> 00:05:56,543 It's just a song in a jukebox, 116 00:05:56,627 --> 00:05:57,669 -in your dream-- -No. 117 00:05:57,753 --> 00:05:59,254 It's not just a song. 118 00:06:00,881 --> 00:06:03,050 It was my song. 119 00:06:03,133 --> 00:06:05,385 They sang it to me all the time when I was a kid. 120 00:06:07,387 --> 00:06:09,306 [Dick] We better get back on the road. 121 00:06:09,389 --> 00:06:10,682 Moving target's harder to hit. 122 00:06:20,275 --> 00:06:23,904 Hey, have you asked Sebastian what those weird symbols in his video game mean? 123 00:06:23,987 --> 00:06:26,990 I will get there but right now we're just talking ramen. 124 00:06:27,074 --> 00:06:29,660 Before the taxidermy job, he was an aquarium cleaner. 125 00:06:30,452 --> 00:06:32,162 He likes night work. 126 00:06:32,246 --> 00:06:33,539 Oh, congratulations. 127 00:06:33,622 --> 00:06:36,041 You guys rescued an insomniac who can stuff a cat. 128 00:06:36,125 --> 00:06:37,626 What about the woman in the police station? 129 00:06:37,709 --> 00:06:38,919 Says he doesn't know her. 130 00:06:39,002 --> 00:06:40,170 You guys have Marmite? 131 00:06:40,254 --> 00:06:42,172 Uh, top shelf. Behind the pretzels. 132 00:06:42,256 --> 00:06:43,048 [Jinx] Try it. 133 00:06:43,132 --> 00:06:44,383 I'm going in with ramen. 134 00:06:46,343 --> 00:06:47,219 [Jinx] So... 135 00:06:47,970 --> 00:06:48,846 [door squeaking] 136 00:06:48,929 --> 00:06:50,055 ...son of Superman, right? 137 00:06:51,765 --> 00:06:52,891 [muffled] Sort of. yeah. 138 00:06:52,975 --> 00:06:54,101 -Cool. -[door shuts] 139 00:06:54,184 --> 00:06:55,602 Can you fly? 140 00:06:55,686 --> 00:06:56,562 [muffled] No. 141 00:06:56,645 --> 00:06:57,980 [Jinx] Hmm. That's a shame. 142 00:06:58,063 --> 00:06:59,523 What about the magic phobia? 143 00:07:00,732 --> 00:07:01,859 The what? 144 00:07:01,942 --> 00:07:03,652 [Jinx] The magic phobia? 145 00:07:03,735 --> 00:07:07,364 Hmm. Superman kind of has a brown thumb when it comes to magic. 146 00:07:07,447 --> 00:07:08,407 It flusters him. 147 00:07:09,575 --> 00:07:10,784 That's not true. 148 00:07:10,868 --> 00:07:13,078 Actually, it is. 149 00:07:13,162 --> 00:07:16,582 I mean, I never met the man. It's just what I read. 150 00:07:20,836 --> 00:07:21,712 [sighs] 151 00:07:28,385 --> 00:07:29,720 [Rachel] Hey. 152 00:07:29,803 --> 00:07:30,888 I got you some... 153 00:07:31,722 --> 00:07:34,183 ramen, if you're hungry. 154 00:07:37,978 --> 00:07:39,479 Why did you guys do that? 155 00:07:40,939 --> 00:07:42,191 In the police station. 156 00:07:44,318 --> 00:07:45,360 You needed help. 157 00:07:47,029 --> 00:07:47,863 Did I? 158 00:07:47,946 --> 00:07:48,906 Yeah. 159 00:07:50,115 --> 00:07:51,533 Trust me, you did. 160 00:07:52,826 --> 00:07:55,162 They say it's because of the hydrocarbons. 161 00:07:56,830 --> 00:07:57,915 The reason it's red. 162 00:08:01,418 --> 00:08:02,961 It's giving me bad dreams. 163 00:08:05,005 --> 00:08:05,881 [softly] Me too. 164 00:08:07,549 --> 00:08:09,051 I can barely sleep. 165 00:08:12,304 --> 00:08:14,973 Sebastian, um, 166 00:08:15,057 --> 00:08:16,683 the woman at the police station... 167 00:08:18,560 --> 00:08:19,937 What did she say? 168 00:08:21,855 --> 00:08:26,360 She said that she's known me since before I was born. 169 00:08:28,904 --> 00:08:30,614 And that she would help me. 170 00:08:32,074 --> 00:08:33,325 If I'd only let her. 171 00:08:34,910 --> 00:08:36,286 Let her? 172 00:08:36,370 --> 00:08:38,455 [whispering] She wanted me to say... 173 00:08:43,043 --> 00:08:44,044 [in normal voice] these words. 174 00:08:46,797 --> 00:08:48,632 That made me feel... 175 00:08:52,886 --> 00:08:53,804 I don't know... 176 00:08:54,846 --> 00:08:56,223 [shaky breathing] 177 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 something strange. 178 00:08:58,892 --> 00:08:59,851 Can you tell me? 179 00:09:03,188 --> 00:09:05,607 Just... one. 180 00:09:07,150 --> 00:09:07,985 Azarath. 181 00:09:08,902 --> 00:09:09,736 Metrion? 182 00:09:09,820 --> 00:09:11,321 -And then, Zin-- -No! 183 00:09:11,405 --> 00:09:12,656 [Rachel breathing heavily] 184 00:09:12,739 --> 00:09:14,408 [laughs softly] No. 185 00:09:14,491 --> 00:09:16,576 [breathing heavily] 186 00:09:18,578 --> 00:09:19,913 [Dick] That's impossible. 187 00:09:19,997 --> 00:09:21,707 [Rachel] She asked him to join the Organization. 188 00:09:21,790 --> 00:09:23,250 Wanted him to say the words. 189 00:09:23,333 --> 00:09:25,502 [Kory] Rachel, there's no one left at the asylum. 190 00:09:25,585 --> 00:09:26,753 They're all gone. 191 00:09:26,837 --> 00:09:28,588 What if they're not? 192 00:09:28,672 --> 00:09:30,507 You dealt with Trigon. He's done. 193 00:09:30,590 --> 00:09:33,176 Come on, tell me you both haven't thought about this. 194 00:09:33,260 --> 00:09:35,095 What if they're back? 195 00:09:35,178 --> 00:09:37,764 You know what they can do. We all know. 196 00:09:37,848 --> 00:09:38,849 The fire at the asylum. 197 00:09:38,932 --> 00:09:39,891 No one survived. 198 00:09:41,435 --> 00:09:42,352 They couldn't have. 199 00:09:44,479 --> 00:09:45,480 You sure about that? 200 00:09:53,822 --> 00:09:55,240 [Kory] Come on. 201 00:09:55,324 --> 00:09:57,409 [soft rock music playing] 202 00:10:01,955 --> 00:10:03,582 [May] Mmm. 203 00:10:03,665 --> 00:10:05,667 [muffled] These strawberries are positively-- 204 00:10:05,751 --> 00:10:06,585 Trigonic? 205 00:10:11,214 --> 00:10:13,717 Does he eat strawberries? 206 00:10:13,800 --> 00:10:17,471 Everything you eat, he tastes. 207 00:10:17,554 --> 00:10:18,847 Just Gina or all of us? 208 00:10:18,930 --> 00:10:19,848 [The Messenger] All of us. 209 00:10:21,141 --> 00:10:24,186 But he's noticed you two in particular. 210 00:10:24,269 --> 00:10:25,479 He'd like to meet you both. 211 00:10:27,105 --> 00:10:28,565 Has he met all the other girls? 212 00:10:29,316 --> 00:10:30,192 None of them. 213 00:10:31,360 --> 00:10:34,488 One of you could be the first. 214 00:10:34,571 --> 00:10:39,701 Meeting him will yield special rewards, but it also requires special faith. 215 00:10:40,911 --> 00:10:41,787 Faith in what? 216 00:10:47,376 --> 00:10:48,460 The power of his love. 217 00:10:50,712 --> 00:10:51,755 And the rewards? 218 00:10:53,924 --> 00:10:56,218 He will show you what lies in your depths. 219 00:10:56,885 --> 00:10:57,719 Grow it. 220 00:10:59,012 --> 00:11:00,013 Teach you to control it. 221 00:11:03,016 --> 00:11:03,850 Er-- 222 00:11:03,934 --> 00:11:04,768 I'll go. 223 00:11:05,560 --> 00:11:07,062 Hmm? You should come. 224 00:11:07,145 --> 00:11:08,063 I'll take care of you. 225 00:11:09,648 --> 00:11:11,775 I can't believe we're doing this. 226 00:11:11,858 --> 00:11:13,694 The asylum was burned down. 227 00:11:13,777 --> 00:11:15,904 [Dick] We're gonna take another look. 228 00:11:15,987 --> 00:11:17,572 Make sure we didn't miss anything. 229 00:11:17,656 --> 00:11:19,074 Can somebody fill me in, please? 230 00:11:19,157 --> 00:11:21,576 [Dick] The Asylum was run by the Organization. 231 00:11:21,660 --> 00:11:23,703 -It's a cult. -My dad's cult. 232 00:11:23,787 --> 00:11:25,372 Hey, your dad led a cult? 233 00:11:25,455 --> 00:11:26,581 [Rachel] Yeah. 234 00:11:26,665 --> 00:11:28,166 He is the reason I came to Earth. 235 00:11:28,917 --> 00:11:30,127 To kill him. 236 00:11:30,210 --> 00:11:31,878 What? To kill me. 237 00:11:32,921 --> 00:11:34,131 You tried to kill Rachel? 238 00:11:34,214 --> 00:11:36,007 Hey, I thought we sorted this all out. 239 00:11:36,091 --> 00:11:38,718 We did. I'm just, like, telling him the facts. 240 00:11:38,802 --> 00:11:40,679 It's too bad Superman is in another galaxy. 241 00:11:40,762 --> 00:11:43,765 Mmm, Superman steers clear of magic. 242 00:11:43,849 --> 00:11:45,642 Probably why he's out in space. 243 00:11:45,725 --> 00:11:47,978 He's saving a planet from an unstable red dwarf. 244 00:11:48,061 --> 00:11:50,647 Yeah, the old "red dwarf ate my planet" excuse. 245 00:11:50,730 --> 00:11:51,648 [Conner sighs] 246 00:11:51,731 --> 00:11:53,900 So, who is Rachel's dad? 247 00:11:54,443 --> 00:11:55,318 Trigon. 248 00:11:56,236 --> 00:11:57,154 [Sebastian] Who's Trigon? 249 00:12:02,742 --> 00:12:06,830 Trigon's a demon of inter- and extradimensional origin. 250 00:12:06,913 --> 00:12:08,665 At birth, he killed his own mother. 251 00:12:08,748 --> 00:12:10,459 My grandmother. 252 00:12:10,542 --> 00:12:13,503 [Kory] And before his first birthday, he ruled an entire planet. 253 00:12:13,587 --> 00:12:16,798 At the age of six, he destroyed an entire planet. 254 00:12:16,882 --> 00:12:18,592 Then he tried to take our planet. 255 00:12:18,675 --> 00:12:20,260 -Take? -Annihilate. 256 00:12:24,264 --> 00:12:25,140 [apple crunches] 257 00:12:26,766 --> 00:12:28,018 Hey, can I drive this thing? 258 00:12:30,520 --> 00:12:31,855 What did we ever do without her? 259 00:12:42,782 --> 00:12:47,078 [Gar] Hello, ladies and gentlemen. Welcome back to the asylum. 260 00:12:47,162 --> 00:12:51,041 Strange. This store never came up on my GPS. 261 00:12:51,124 --> 00:12:53,210 It's just blank. A black hole. 262 00:12:55,170 --> 00:12:56,254 It's gone. 263 00:12:56,338 --> 00:12:58,673 They made it a Super Super Mart. 264 00:12:58,757 --> 00:13:00,759 There's something here. 265 00:13:00,842 --> 00:13:04,429 [laughs] Yeah, they've got power tools, fresh groceries and a hunting section. 266 00:13:04,513 --> 00:13:05,305 Gar. 267 00:13:05,388 --> 00:13:07,849 [ravens cawing] 268 00:13:07,933 --> 00:13:09,935 And a ridiculous amount of ravens. 269 00:13:11,811 --> 00:13:13,855 [ravens cawing] 270 00:13:27,661 --> 00:13:28,578 I got something. 271 00:13:33,917 --> 00:13:35,627 The hell is that? 272 00:13:35,710 --> 00:13:37,712 Just your standard portal to hell. 273 00:13:38,463 --> 00:13:39,297 Conner. 274 00:13:50,517 --> 00:13:52,602 [door creaking] 275 00:13:53,979 --> 00:13:55,772 [Dick] If anybody wants to wait here... 276 00:13:55,855 --> 00:13:57,774 [Rachel] All right. Come on. Let's go. Sebastian, with me. 277 00:14:13,206 --> 00:14:15,792 You're playing with fire letting them go in there. 278 00:14:15,875 --> 00:14:18,295 [Mother Mayhem] Sebastian must learn the story. 279 00:14:18,378 --> 00:14:19,629 [Gina] They're all in the story. 280 00:14:19,713 --> 00:14:21,256 The Tamaranean might not like her part. 281 00:14:22,382 --> 00:14:23,300 It's already been written. 282 00:14:24,217 --> 00:14:25,468 You can't change your fate. 283 00:14:26,720 --> 00:14:27,554 We did. 284 00:14:29,681 --> 00:14:30,682 Because we're stronger. 285 00:14:34,019 --> 00:14:37,147 We have old friends who have been waiting for this day. 286 00:14:37,230 --> 00:14:40,317 When I say the word they will rise up and fight for us. 287 00:14:45,947 --> 00:14:46,823 [clink] 288 00:14:48,742 --> 00:14:49,868 Hounds of hell... 289 00:14:51,578 --> 00:14:52,454 It's time. 290 00:15:17,437 --> 00:15:20,899 [The Messenger] For the honor of his impossible love, 291 00:15:21,983 --> 00:15:24,694 you must prove your conviction. 292 00:15:25,737 --> 00:15:27,447 Let him catch you. 293 00:15:45,965 --> 00:15:46,841 [May grunts] 294 00:15:50,345 --> 00:15:53,390 [grunting] 295 00:15:54,683 --> 00:15:56,893 [May and Gina struggling] 296 00:16:02,440 --> 00:16:04,234 [Gina] No. No, I can't. 297 00:16:04,317 --> 00:16:05,694 I can't. I can't do it. 298 00:16:05,777 --> 00:16:06,820 -[May] Yes, you can. -[crying] 299 00:16:06,903 --> 00:16:08,697 [May] Yes, you can. Come on! 300 00:16:08,780 --> 00:16:11,116 -[Gina grunting] -Come on. 301 00:16:11,199 --> 00:16:15,078 [Gina] No. No, I can't. [panting] I can't. I can't. 302 00:16:15,161 --> 00:16:16,955 [May] Hey. We're almost there. 303 00:16:17,038 --> 00:16:18,540 -[Gina panting] -Just look up. 304 00:16:18,623 --> 00:16:21,710 [both panting] 305 00:16:21,793 --> 00:16:23,920 -[whispers] Just look up. -[Gina] Do you think he'll be there? 306 00:16:26,214 --> 00:16:28,049 [normal voice] Yeah, of course. 307 00:16:31,761 --> 00:16:32,971 I want to be his queen. 308 00:16:37,183 --> 00:16:38,518 There can only be one. 309 00:16:43,815 --> 00:16:44,649 [thuds] 310 00:16:45,358 --> 00:16:47,110 [panting] 311 00:16:52,073 --> 00:16:53,283 [grunting] 312 00:16:55,201 --> 00:16:57,287 [soft classical music playing] 313 00:17:13,261 --> 00:17:14,512 [attendant] He'll be here soon. 314 00:17:18,767 --> 00:17:20,894 [soft classical music playing] 315 00:17:25,440 --> 00:17:27,567 [inhales deeply and exhales] 316 00:17:36,576 --> 00:17:37,452 [door opens] 317 00:17:38,286 --> 00:17:39,162 [door shuts] 318 00:17:39,913 --> 00:17:40,789 [inhales deeply] 319 00:17:55,887 --> 00:17:56,805 You look beautiful. 320 00:17:58,473 --> 00:17:59,849 [exhales] 321 00:18:00,767 --> 00:18:02,310 I'm so sorry, May. 322 00:18:04,938 --> 00:18:06,439 You were not your best self. 323 00:18:08,274 --> 00:18:09,400 [gasps] 324 00:18:20,787 --> 00:18:22,872 [footsteps approaching] 325 00:18:29,003 --> 00:18:30,713 Congratulations. 326 00:18:30,797 --> 00:18:34,717 You were both faithful, courageous and strong. 327 00:18:34,801 --> 00:18:39,097 But you... had heart, May. 328 00:18:41,474 --> 00:18:42,308 From him. 329 00:18:56,447 --> 00:18:57,282 [exhales] 330 00:18:58,700 --> 00:18:59,742 [sighs] 331 00:19:08,001 --> 00:19:08,835 He's here. 332 00:19:12,380 --> 00:19:14,424 [Dick] Anybody remember this area? 333 00:19:14,507 --> 00:19:17,802 [Gar] No. Doesn't look familiar. 334 00:19:17,886 --> 00:19:19,804 [Kory] The fire never made it down here. 335 00:19:19,888 --> 00:19:21,222 Like it was sealed off. 336 00:19:26,769 --> 00:19:27,854 Let's split up. 337 00:19:27,937 --> 00:19:30,648 You guys go right. We'll go left. 338 00:19:58,468 --> 00:20:00,178 Cheery little suite. 339 00:20:03,222 --> 00:20:05,099 [Sebastian] This was her room. 340 00:20:05,183 --> 00:20:07,143 The woman from the police station. 341 00:20:08,436 --> 00:20:09,604 [Kory] How do you know that? 342 00:20:11,189 --> 00:20:12,148 It was on the floor. 343 00:20:17,779 --> 00:20:19,739 See this is her, 344 00:20:19,822 --> 00:20:20,823 when she was young. 345 00:20:21,908 --> 00:20:22,825 But what? 346 00:20:24,327 --> 00:20:25,828 I don't know her. 347 00:20:27,580 --> 00:20:28,915 But I do know her. 348 00:20:31,292 --> 00:20:33,044 Her name is Gina. 349 00:20:33,127 --> 00:20:35,421 She's my neighbor from across the hall. 350 00:20:37,799 --> 00:20:40,718 They've been monitoring you, the Organization. 351 00:20:42,595 --> 00:20:44,639 What do they want from me? 352 00:20:44,722 --> 00:20:46,599 They could be looking for something. 353 00:20:46,683 --> 00:20:48,851 A blood type or genetic marker. 354 00:20:54,565 --> 00:20:55,942 Guys, check this out. 355 00:20:58,736 --> 00:21:01,114 It's like some creepy fairy tale. 356 00:21:02,699 --> 00:21:04,367 Well, that could be me. 357 00:21:04,450 --> 00:21:06,119 Trigon, the child. 358 00:21:09,080 --> 00:21:10,707 And that could be me. 359 00:21:15,128 --> 00:21:16,212 And this... 360 00:21:20,383 --> 00:21:21,843 This could be all of us. 361 00:21:24,387 --> 00:21:26,848 Or it could just be a fairy tale. 362 00:21:26,931 --> 00:21:28,850 And the song playing on the jukebox. 363 00:21:29,892 --> 00:21:30,893 Just a song. 364 00:21:35,231 --> 00:21:37,275 Looks like someone busted her out of here. 365 00:21:54,667 --> 00:21:57,003 The fire probably broke down all the security. 366 00:21:58,212 --> 00:21:59,255 It tried to get rid of them, but-- 367 00:21:59,338 --> 00:22:00,256 We let her out. 368 00:22:02,300 --> 00:22:03,551 [scoffs] 369 00:22:07,263 --> 00:22:08,514 [Jinx] You know, 370 00:22:08,598 --> 00:22:10,767 I can help you with this magic phobia of yours. 371 00:22:10,850 --> 00:22:12,143 [Conner] I don't have a phobia. 372 00:22:12,226 --> 00:22:14,437 [Jinx scoffs] Okay. 373 00:22:14,520 --> 00:22:17,815 [Jinx] Well, let me just tell you how magic works. 374 00:22:17,899 --> 00:22:20,610 It's really just a contest of will. 375 00:22:20,693 --> 00:22:23,154 -I have plenty of will. -Yeah. 376 00:22:23,237 --> 00:22:27,450 You can't decide if your will is good or bad. 377 00:22:27,533 --> 00:22:30,620 Hold on. Superman doesn't have a will problem. 378 00:22:30,703 --> 00:22:31,871 He knows he's good. 379 00:22:31,954 --> 00:22:33,289 Hmm. 380 00:22:33,372 --> 00:22:34,707 You know, I'm not so sure. 381 00:22:34,791 --> 00:22:36,584 He has so much more power than everybody else. 382 00:22:36,667 --> 00:22:39,295 You must wonder if he's good or just a bully. 383 00:22:39,378 --> 00:22:40,838 It probably gives him doubts. 384 00:22:41,923 --> 00:22:44,133 Superman doesn't have doubts. 385 00:22:44,217 --> 00:22:46,219 We all have doubts. 386 00:22:46,302 --> 00:22:48,930 Hey, I think we found something. 387 00:22:50,223 --> 00:22:51,349 It's a bunch of tapes. 388 00:23:06,072 --> 00:23:09,367 Hey, are you and Darlene... 389 00:23:09,450 --> 00:23:10,535 Just friends. 390 00:23:10,618 --> 00:23:11,536 [gasps] 391 00:23:14,831 --> 00:23:16,499 No. 392 00:23:16,582 --> 00:23:19,293 Hey, be careful. He'll hear you. 393 00:23:19,377 --> 00:23:20,586 Oh, he's heard us. 394 00:23:20,670 --> 00:23:22,130 [both laugh] 395 00:23:23,548 --> 00:23:25,591 This room could use some blue, don't you think? 396 00:23:26,509 --> 00:23:27,677 A dump truck or two? 397 00:23:28,594 --> 00:23:30,096 -Mmm. -[laughs] 398 00:23:30,179 --> 00:23:32,348 [woman 1] Some cowboy spurs and a little vest? 399 00:23:32,431 --> 00:23:34,350 [woman 2] I think he's got his heart set on a girl. 400 00:23:36,894 --> 00:23:39,480 She was like Angela, my mother. 401 00:23:40,773 --> 00:23:42,775 Looks like you have a sister. 402 00:23:42,859 --> 00:23:44,318 Wait, there's a twist. 403 00:23:46,362 --> 00:23:47,822 [groans in pain] 404 00:23:48,948 --> 00:23:50,199 [groans in pain] 405 00:23:53,953 --> 00:23:55,163 [panting] 406 00:23:56,080 --> 00:23:57,290 [screams in pain] 407 00:24:01,127 --> 00:24:02,587 [baby crying] 408 00:24:12,972 --> 00:24:14,432 Wait, wait. 409 00:24:14,515 --> 00:24:15,558 It's a boy. 410 00:24:17,351 --> 00:24:18,644 [man] Sorry, May. 411 00:24:18,728 --> 00:24:19,604 Give me my baby! 412 00:24:19,687 --> 00:24:21,439 The prophecy is well known. 413 00:24:22,648 --> 00:24:24,734 The chosen one must be a girl. 414 00:24:24,817 --> 00:24:26,152 The prophecy is wrong. 415 00:24:26,819 --> 00:24:27,862 Give him back! 416 00:24:27,945 --> 00:24:28,905 I will hunt you! 417 00:24:28,988 --> 00:24:30,573 [man] Muzzle her. 418 00:24:30,656 --> 00:24:32,575 [May groans in pain, screams] 419 00:24:34,535 --> 00:24:36,204 You were the one they were waiting for. 420 00:24:37,330 --> 00:24:39,290 The one in the prophecy. 421 00:24:39,373 --> 00:24:43,127 All those years, just waiting for me and my mom. 422 00:24:43,211 --> 00:24:44,545 You should listen to the rest. 423 00:24:53,512 --> 00:24:55,598 [footsteps approaching] 424 00:25:03,022 --> 00:25:04,232 Remove the muzzle. 425 00:25:13,783 --> 00:25:14,575 [gasps] 426 00:25:14,659 --> 00:25:15,534 Stand back. 427 00:25:23,876 --> 00:25:25,169 You don't need to worry. 428 00:25:27,213 --> 00:25:29,173 I have nothing but love in my heart. 429 00:25:31,342 --> 00:25:32,426 Love for my son. 430 00:25:34,345 --> 00:25:36,180 He's my strength. 431 00:25:36,264 --> 00:25:40,476 Your love just wasn't enough to make the prophet. 432 00:25:41,727 --> 00:25:43,062 My son is the prophet. 433 00:25:45,731 --> 00:25:47,441 But he needs time to grow. 434 00:25:50,069 --> 00:25:52,488 Renounce this blasphemy. 435 00:25:52,571 --> 00:25:54,657 And you can go back and live with the others. 436 00:26:00,579 --> 00:26:03,582 He will ascend under the blood moon to join his father. 437 00:26:05,626 --> 00:26:07,962 His power will have no equal. 438 00:26:09,213 --> 00:26:11,424 Together, they will take the world. 439 00:26:17,305 --> 00:26:18,347 As you wish. 440 00:26:24,437 --> 00:26:25,521 [snake hissing] 441 00:26:34,697 --> 00:26:36,032 Sebastian. 442 00:26:39,535 --> 00:26:40,703 Sebastian. 443 00:26:40,786 --> 00:26:41,871 Sebastian. 444 00:26:43,080 --> 00:26:44,081 Sebastian. 445 00:26:47,418 --> 00:26:48,544 That's my name. 446 00:26:50,463 --> 00:26:51,797 Why did she say my name? 447 00:26:51,881 --> 00:26:53,007 Do you have the mark? 448 00:26:53,090 --> 00:26:53,924 What? 449 00:26:54,800 --> 00:26:55,634 Like this. 450 00:27:06,395 --> 00:27:08,439 He's the one from the children's book 451 00:27:08,522 --> 00:27:10,524 who makes the hole in the sky. 452 00:27:10,608 --> 00:27:11,942 It's part of their prophecy. 453 00:27:12,026 --> 00:27:13,361 No, no, no, no. 454 00:27:13,444 --> 00:27:15,154 I don't I don't know anything about any holes 455 00:27:15,237 --> 00:27:16,530 or... or any prophecy. 456 00:27:16,614 --> 00:27:17,740 I'm not anyone. 457 00:27:17,823 --> 00:27:19,658 But they want you to be. 458 00:27:19,742 --> 00:27:20,868 They want me to be what? 459 00:27:23,162 --> 00:27:23,996 A killer? 460 00:27:25,164 --> 00:27:26,832 But you don't have to be. 461 00:27:26,916 --> 00:27:27,958 No, no, no. We... 462 00:27:28,042 --> 00:27:30,086 We have to stop this. 463 00:27:30,169 --> 00:27:32,421 You all have to stop this. 464 00:27:32,505 --> 00:27:33,589 You saw the book. 465 00:27:34,840 --> 00:27:35,800 She dies. 466 00:27:37,843 --> 00:27:39,303 You all die. 467 00:27:42,890 --> 00:27:43,933 He's right. 468 00:27:46,727 --> 00:27:47,770 We got to stop it. 469 00:27:49,021 --> 00:27:50,064 Jinx. 470 00:27:50,147 --> 00:27:51,190 We've got to kill him. 471 00:27:53,025 --> 00:27:54,360 Okay. 472 00:27:54,443 --> 00:27:57,029 I know I'm late to the end of the world party, 473 00:27:57,113 --> 00:27:58,906 but I'm here now. 474 00:27:58,989 --> 00:28:01,117 -Nobody's killing anybody, -[Jinx] Dick. 475 00:28:01,200 --> 00:28:03,202 If this guy turns into a fucking pumpkin-- 476 00:28:03,285 --> 00:28:04,286 Nobody is touching him. 477 00:28:04,370 --> 00:28:06,205 Okay, everyone relax, please. 478 00:28:06,288 --> 00:28:07,248 It's waning. 479 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 What is? 480 00:28:09,542 --> 00:28:11,210 I've been tracking the lunar cycles. 481 00:28:11,293 --> 00:28:13,712 The moon is going into sidereal rotation which means... 482 00:28:13,796 --> 00:28:16,590 the blood moon will expire in about eight hours. 483 00:28:18,008 --> 00:28:20,761 So we only have to keep him with us for a night. 484 00:28:21,554 --> 00:28:23,139 Then it all goes away. 485 00:28:23,222 --> 00:28:24,849 New ending, new day. 486 00:28:30,855 --> 00:28:32,356 Let's take these tapes with us. 487 00:28:42,199 --> 00:28:43,492 [door bangs] 488 00:28:43,576 --> 00:28:44,952 [door bangs] 489 00:28:45,035 --> 00:28:46,245 [glass breaks] 490 00:28:46,328 --> 00:28:47,538 [door opens] 491 00:28:47,621 --> 00:28:48,914 [Gina] May. 492 00:28:48,998 --> 00:28:50,040 Oh, you're alive. 493 00:28:50,875 --> 00:28:51,917 [breaths heavily] 494 00:28:54,003 --> 00:28:54,837 Okay. 495 00:28:55,671 --> 00:28:56,964 [lock rattling] 496 00:28:59,091 --> 00:29:00,676 Somebody set the asylum on fire. 497 00:29:00,759 --> 00:29:02,595 I don't know who, but thank God for them. 498 00:29:04,680 --> 00:29:06,056 We gotta go now. 499 00:29:06,140 --> 00:29:07,266 I'm done with masks. 500 00:29:07,349 --> 00:29:09,477 -I'll take the axe. -Let's move. 501 00:29:12,480 --> 00:29:14,064 [man coughing] 502 00:29:17,651 --> 00:29:19,862 I'm sorry. Can you forgive me? 503 00:29:21,697 --> 00:29:23,240 Give him the other mask. 504 00:29:23,324 --> 00:29:24,408 Let's get out of here. 505 00:29:28,329 --> 00:29:29,788 [breathing heavily] 506 00:29:37,546 --> 00:29:39,590 [groaning] 507 00:29:39,673 --> 00:29:41,759 -[Dick] Shh! -[steel rod clatters] 508 00:29:42,635 --> 00:29:43,677 Who the hell is that? 509 00:29:51,894 --> 00:29:53,020 What the hell is that? 510 00:29:55,898 --> 00:29:58,442 Wake up and smell the undead, people. 511 00:29:58,526 --> 00:29:59,735 There's zombies in the Mart. 512 00:30:00,778 --> 00:30:01,820 I got this. 513 00:30:09,828 --> 00:30:10,996 Oh, blue light therapy, nice. 514 00:30:11,080 --> 00:30:12,998 I think you cleared up their acne. 515 00:30:13,082 --> 00:30:14,208 [shouting] 516 00:30:16,961 --> 00:30:17,795 [grunts] 517 00:30:23,801 --> 00:30:25,094 Gar, little help. 518 00:30:25,970 --> 00:30:26,804 [grunts] 519 00:30:48,826 --> 00:30:49,868 [clanks] 520 00:30:50,869 --> 00:30:52,162 [both grunting] 521 00:31:02,464 --> 00:31:04,091 How many people work here? 522 00:31:04,174 --> 00:31:05,050 Too many! 523 00:31:05,134 --> 00:31:06,260 [chainsaw buzzing] 524 00:31:08,345 --> 00:31:09,513 Head, people! 525 00:31:10,556 --> 00:31:12,057 They need to lose their head! 526 00:31:13,225 --> 00:31:14,059 Rachel! 527 00:31:15,728 --> 00:31:16,604 [chainsaw buzzing] 528 00:31:18,397 --> 00:31:19,356 Get him, Rachel. 529 00:31:26,864 --> 00:31:27,906 [grunts] 530 00:31:33,120 --> 00:31:34,163 [grunting stops] 531 00:31:49,595 --> 00:31:50,429 [clanks] 532 00:31:54,391 --> 00:31:57,144 I can only hold them for a few seconds. 533 00:31:57,227 --> 00:31:58,437 All right, let's get out of here. 534 00:31:59,938 --> 00:32:00,939 Bring the chainsaw. 535 00:32:03,567 --> 00:32:04,401 This way. 536 00:32:09,114 --> 00:32:11,533 So what's the plan? We're gonna try and kill 200 zombies? 537 00:32:11,617 --> 00:32:13,035 Uh, yeah, that's the plan. 538 00:32:13,827 --> 00:32:14,703 With that. 539 00:32:17,039 --> 00:32:18,040 Follow me. 540 00:32:18,123 --> 00:32:19,458 Hope this thing's gassed up. 541 00:32:22,086 --> 00:32:24,213 All right, Here's the plan. We let 'em through five at a time. 542 00:32:24,296 --> 00:32:25,464 Conner, Rachel and Gar, 543 00:32:25,547 --> 00:32:27,132 you're the principal head removers. 544 00:32:27,216 --> 00:32:28,759 Me and Kory will work the front door. 545 00:32:31,637 --> 00:32:32,638 Uh, Dick. 546 00:32:33,389 --> 00:32:34,306 [heavy breathing] 547 00:32:39,478 --> 00:32:40,396 Deathstroke. 548 00:32:43,899 --> 00:32:45,776 Zombie Deathstroke! 549 00:32:46,735 --> 00:32:47,861 [gun fires] 550 00:32:56,328 --> 00:32:57,162 Jinx, freeze him! 551 00:32:57,246 --> 00:32:59,039 I need time to recharge! 552 00:32:59,123 --> 00:33:00,582 What are you? A fucking iPhone 7? 553 00:33:02,167 --> 00:33:04,002 It never ends down here. 554 00:33:04,086 --> 00:33:05,796 This is my fault. 555 00:33:05,879 --> 00:33:07,506 -It's all because of me. -No. 556 00:33:07,589 --> 00:33:09,049 Look, there's no time for that right now. 557 00:33:09,133 --> 00:33:11,093 I think this is exactly the right time, 558 00:33:11,176 --> 00:33:12,886 -I need to do something. -Sebastian, no. 559 00:33:12,970 --> 00:33:13,929 -No. -I gotta do something. 560 00:33:14,012 --> 00:33:14,930 -No, wait! -Wait. 561 00:33:15,013 --> 00:33:16,098 -Sebastian! -Wait! 562 00:33:16,181 --> 00:33:17,182 You want me? 563 00:33:20,602 --> 00:33:21,645 They won't shoot him. 564 00:33:21,729 --> 00:33:22,938 Let's finish this! 565 00:33:25,941 --> 00:33:26,859 Dick. 566 00:33:26,942 --> 00:33:27,943 I got this. 567 00:33:28,026 --> 00:33:28,861 Conner. 568 00:33:31,238 --> 00:33:32,406 Dick, come on. 569 00:33:32,489 --> 00:33:33,323 Okay, go! 570 00:33:38,287 --> 00:33:39,329 [Tim] Dude! 571 00:33:39,413 --> 00:33:40,789 Headshot, motherfucker. 572 00:33:45,002 --> 00:33:46,128 [Conner] Let's get out of here. 573 00:33:49,882 --> 00:33:50,758 Oh, shit. 574 00:34:06,899 --> 00:34:07,816 Shit. 575 00:34:11,111 --> 00:34:12,529 Come to me, Superboy. 576 00:34:16,408 --> 00:34:17,493 [Conner groans in pain] 577 00:34:23,332 --> 00:34:24,249 [Conner screams in pain] 578 00:34:25,876 --> 00:34:26,710 Conner! 579 00:34:32,132 --> 00:34:33,091 [blade clatters] 580 00:34:35,719 --> 00:34:36,637 Tim! 581 00:34:43,769 --> 00:34:45,395 I thought you didn't bleed. 582 00:34:45,479 --> 00:34:46,814 No, I thought so, too. 583 00:34:48,106 --> 00:34:48,982 Shit! 584 00:34:51,944 --> 00:34:53,695 [gun firing] 585 00:34:53,779 --> 00:34:55,197 Okay, let's split into groups. 586 00:34:55,280 --> 00:34:56,532 You guys are a decoy. 587 00:34:56,615 --> 00:34:57,533 We're gonna get Sebastian out of here. 588 00:34:57,616 --> 00:34:58,492 You ready? 589 00:35:00,035 --> 00:35:00,869 Let's go! 590 00:35:01,745 --> 00:35:02,996 [smoke hissing] 591 00:35:04,289 --> 00:35:05,666 [gun firing] 592 00:35:17,177 --> 00:35:18,262 Somebody's missing. 593 00:35:27,729 --> 00:35:28,605 [Dick groans] 594 00:35:34,278 --> 00:35:35,863 [swords clashing] 595 00:35:39,867 --> 00:35:40,909 [Deathstroke grunts] 596 00:35:46,748 --> 00:35:47,583 [groans] 597 00:36:07,269 --> 00:36:08,896 I didn't know zombies could drive. 598 00:36:13,609 --> 00:36:14,985 I don't have time to work on the voice, 599 00:36:15,068 --> 00:36:17,863 but you gotta admit I had his body down cold. 600 00:36:24,661 --> 00:36:25,871 Here. 601 00:36:25,954 --> 00:36:27,039 We'll just get you... 602 00:36:29,082 --> 00:36:30,208 into position. 603 00:36:47,309 --> 00:36:48,310 [groans] 604 00:36:51,688 --> 00:36:53,398 I'll take the gun, thank you. 605 00:36:57,069 --> 00:36:58,028 [shrieks] 606 00:37:09,498 --> 00:37:10,624 He's dead? 607 00:37:10,707 --> 00:37:12,334 Technically, he was already dead. 608 00:37:12,417 --> 00:37:14,670 If you mean, is he coming over for apres zombie, 609 00:37:14,753 --> 00:37:16,213 no, it's just us. 610 00:37:17,089 --> 00:37:18,256 You got his gun, I see. 611 00:37:18,340 --> 00:37:20,133 Yep. I'm gonna sell it. 612 00:37:23,220 --> 00:37:25,222 Did you get my text message? 613 00:37:25,305 --> 00:37:26,682 It's been a little crazy. 614 00:37:26,765 --> 00:37:30,269 I get it, superhero stuff. 615 00:37:30,352 --> 00:37:32,938 Are you absolutely sure this place can't be breached? 616 00:37:33,021 --> 00:37:35,273 Well, Superman and Constantine tried to break in, 617 00:37:35,357 --> 00:37:36,984 and neither of them could. 618 00:37:37,067 --> 00:37:39,486 It will keep you safe and sound until the red moon is white. 619 00:37:41,863 --> 00:37:42,906 You okay? 620 00:37:42,990 --> 00:37:44,449 Yeah. I just gotta clean this up. 621 00:37:50,122 --> 00:37:51,164 [coughing] 622 00:38:37,210 --> 00:38:40,088 All right. um, so there's a bathroom, 623 00:38:40,172 --> 00:38:45,427 food, water, um... no Wi-Fi, sorry. 624 00:38:45,510 --> 00:38:47,929 Uh, but we will be monitoring your vitals. 625 00:38:48,013 --> 00:38:49,556 It'll be just a few hours. 626 00:38:49,639 --> 00:38:50,599 It'll fly by. 627 00:38:51,933 --> 00:38:54,895 Right, yeah, um, just a few hours, okay. 628 00:39:00,025 --> 00:39:01,735 Hey, Bernard, is there room for one more? 629 00:39:03,070 --> 00:39:04,112 Of course. 630 00:39:05,489 --> 00:39:06,615 We got stuff to talk about. 631 00:39:08,033 --> 00:39:09,117 Thanks, Rachel. 632 00:39:12,204 --> 00:39:13,038 Hey. 633 00:39:14,039 --> 00:39:15,123 You sure you're all right? 634 00:39:18,543 --> 00:39:19,586 Right as rain. 38975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.