Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,818 --> 00:00:06,986
["Season of the Witch" playing]
2
00:00:07,069 --> 00:00:08,446
[phone ringing]
3
00:00:09,363 --> 00:00:10,698
[Solly] Hey, May!
4
00:00:10,781 --> 00:00:12,074
Solly, how's the baby?
5
00:00:12,158 --> 00:00:13,325
Burpy, but good!
6
00:00:15,035 --> 00:00:16,245
[woman] Morning, May.
7
00:00:16,328 --> 00:00:18,706
-Nicola, love the hair.
-[woman] Thanks!
8
00:00:18,789 --> 00:00:20,124
[woman] Morning, May.
9
00:00:20,207 --> 00:00:21,625
[phone ringing]
10
00:00:21,709 --> 00:00:23,127
♪ You've got to pick up
Every stitch... ♪
11
00:00:23,210 --> 00:00:25,129
-From Gavin with love.
-Oh, thanks, Trish.
12
00:00:28,007 --> 00:00:32,970
♪ ...Must be the season
Of the witch... ♪
13
00:00:33,053 --> 00:00:35,806
-Fixed it!
-Yes. Because you're
a genius, Leo.
14
00:00:37,475 --> 00:00:40,644
♪ ...Must be the season
Of the witch ♪
15
00:00:40,728 --> 00:00:43,939
[Bryce] May. I need
those TPS annuals. Come on.
16
00:00:44,023 --> 00:00:45,733
[May] Oh, um, I thought
you were doing those.
17
00:00:45,816 --> 00:00:49,320
I...I did the tax reviews
over the weekend
like you asked.
18
00:00:49,403 --> 00:00:51,322
Oh, you know my job too?
19
00:00:51,405 --> 00:00:53,866
Just gonna step on my head
like a rung on a ladder?
20
00:00:53,949 --> 00:00:54,825
[sniffs]
21
00:00:54,909 --> 00:00:56,035
[May] Oh, Bryce...
22
00:00:56,118 --> 00:00:58,370
-[Bryce] Hmm?
-It's... just...
23
00:01:02,625 --> 00:01:03,834
[sniffs]
24
00:01:03,918 --> 00:01:04,835
It's just dry skin.
25
00:01:06,921 --> 00:01:09,507
Don't ever assume to know
someone else's dermatology.
26
00:01:10,257 --> 00:01:11,133
Sorry.
27
00:01:16,931 --> 00:01:18,682
[Bryce] What's with her? Huh?
28
00:01:18,766 --> 00:01:21,894
-[man] May again?
-[Bryce] Yeah, I can barely
get a cup of coffee.
29
00:01:21,977 --> 00:01:23,729
[boss] You look like
you could use one, Bryce.
30
00:01:23,813 --> 00:01:26,565
[Bryce] Up all weekend,
working on these tax returns.
31
00:01:26,649 --> 00:01:29,360
-[chair squeaking]
-[Bryce] Honestly, I don't
think she has any idea
32
00:01:29,443 --> 00:01:32,279
what we do here
at Rotary Resources Group.
33
00:01:32,363 --> 00:01:33,364
No fucking clue.
34
00:01:33,447 --> 00:01:34,448
[May breathes shakily]
35
00:01:35,825 --> 00:01:37,535
Frankly, I think
she better vamoose!
36
00:01:38,577 --> 00:01:39,411
[thud]
37
00:01:44,375 --> 00:01:45,918
[boss] Bryce,
what are you doing?
38
00:01:46,001 --> 00:01:47,253
-[shouting] What are you doing?
-[glass shattering]
39
00:01:47,336 --> 00:01:48,546
-[Bryce screaming]
-[boss] No!
40
00:01:48,629 --> 00:01:50,214
-[crashing]
-[car alarm beeping]
41
00:01:56,846 --> 00:02:01,350
♪ Must be the season
Of the witch ♪
42
00:02:01,433 --> 00:02:06,063
♪ Must be the season
Of the witch, yeah ♪
43
00:02:06,146 --> 00:02:10,109
♪ Must be the season
Of the witch ♪
44
00:02:14,655 --> 00:02:16,448
[May] Another
Harvey Wallbanger, Leo.
45
00:02:16,532 --> 00:02:18,868
[bartender] We're all out
of Galliano, May.
You cleaned us out.
46
00:02:18,951 --> 00:02:19,827
[May] Oh, uh...
47
00:02:21,203 --> 00:02:22,913
Vodka and OJ is fine.
48
00:02:22,997 --> 00:02:24,123
Oh, and a cherry.
49
00:02:25,332 --> 00:02:26,417
[sighing]
50
00:02:27,835 --> 00:02:28,752
[The Messenger] Tough day?
51
00:02:30,713 --> 00:02:31,589
Oh. [chuckles]
52
00:02:32,339 --> 00:02:33,465
I lost my job.
53
00:02:33,549 --> 00:02:34,550
[The Messenger] Shoot.
54
00:02:36,010 --> 00:02:36,886
Downsizing?
55
00:02:37,970 --> 00:02:38,846
You could say that.
56
00:02:41,682 --> 00:02:42,516
G and T.
57
00:02:43,225 --> 00:02:44,935
Easy on the T.
58
00:02:45,019 --> 00:02:47,104
I'm sure it's just
a temporary setback.
59
00:02:47,897 --> 00:02:49,023
Oh.
60
00:02:49,106 --> 00:02:50,441
It's my fourth job in a year.
61
00:02:50,524 --> 00:02:53,861
[The Messenger] Oof.
Tough out there.
62
00:02:53,944 --> 00:02:56,864
Especially if you have
an ounce of talent.
63
00:02:56,947 --> 00:02:58,949
It's like having
a bull's eye on your back.
64
00:02:59,033 --> 00:02:59,950
Kiss up...
65
00:03:00,034 --> 00:03:01,076
Kick down.
66
00:03:02,870 --> 00:03:03,746
What do you do?
67
00:03:10,711 --> 00:03:12,254
[May] "The Organization"?
68
00:03:12,338 --> 00:03:14,089
Human development.
69
00:03:14,173 --> 00:03:17,718
We identify people's
special aptitudes and
then cultivate them.
70
00:03:18,886 --> 00:03:20,346
Before that, I was at the UN.
71
00:03:21,513 --> 00:03:22,348
Wow.
72
00:03:23,223 --> 00:03:24,850
Um...
73
00:03:24,934 --> 00:03:29,313
So, uh, what if someone's
special aptitudes
74
00:03:29,396 --> 00:03:30,856
were a little unpredictable?
75
00:03:33,567 --> 00:03:37,780
Sometimes the brightest lights
come from the darkest places.
76
00:03:39,073 --> 00:03:39,907
Mmm!
77
00:03:40,491 --> 00:03:42,076
[laughs]
78
00:03:42,159 --> 00:03:44,203
Let me guess. There's a...
79
00:03:44,286 --> 00:03:47,498
signup fee and
I have to bring three friends.
80
00:03:47,581 --> 00:03:49,583
No fee, no friends.
81
00:03:51,377 --> 00:03:52,211
Hmm.
82
00:03:53,128 --> 00:03:54,171
Turn the card over.
83
00:04:06,183 --> 00:04:07,017
Say them.
84
00:04:08,352 --> 00:04:10,187
[chuckles] And then what?
85
00:04:12,398 --> 00:04:13,440
And then you're done.
86
00:04:14,942 --> 00:04:15,776
Um...
87
00:04:16,860 --> 00:04:17,695
Azarath.
88
00:04:21,365 --> 00:04:22,449
Metrion.
89
00:04:25,619 --> 00:04:26,578
Zinthos.
90
00:04:30,290 --> 00:04:32,334
[bartender] I just found
some more Galliano.
91
00:04:34,211 --> 00:04:35,212
Oh. [chuckles weakly]
92
00:04:37,631 --> 00:04:38,507
Cheers.
93
00:04:43,971 --> 00:04:46,056
[theme music playing]
94
00:04:59,820 --> 00:05:01,321
[Dick] Anybody get
him talking yet?
95
00:05:01,405 --> 00:05:03,115
[Kory] No,
he's pretty shaken up.
96
00:05:04,283 --> 00:05:05,617
Rachel's working
on him, though,
97
00:05:06,702 --> 00:05:09,079
They seem to have a connection.
98
00:05:09,163 --> 00:05:11,081
[Dick] I don't think
he was going to be
the next victim.
99
00:05:13,250 --> 00:05:15,252
I think she wanted him
for some other reason.
100
00:05:15,335 --> 00:05:16,837
Tim checked Sebastian's record.
101
00:05:16,920 --> 00:05:18,422
He's never been
violent in his life.
102
00:05:18,505 --> 00:05:19,923
[Kory] Hmm.
103
00:05:20,007 --> 00:05:21,592
[Dick] His mother dies,
he gets set up for murder.
104
00:05:21,675 --> 00:05:23,469
Add Lex Luthor dying,
the whole slaughterhouse gang.
105
00:05:25,137 --> 00:05:27,514
As crazy as it sounds,
this thing has
a familiar ring to it.
106
00:05:27,598 --> 00:05:29,933
No, I was thinking
the same thing.
107
00:05:30,017 --> 00:05:31,810
It's just like when
we all first met.
108
00:05:34,063 --> 00:05:36,690
I heard this song recently.
109
00:05:36,774 --> 00:05:39,401
When Jinx stoned me,
I somehow made it
back to the Elko Diner.
110
00:05:39,485 --> 00:05:42,029
And this old Tamaranean
song came on.
111
00:05:42,988 --> 00:05:43,947
About a red moon.
112
00:05:45,032 --> 00:05:46,742
A red moon?
113
00:05:46,825 --> 00:05:50,954
Something like,
"When the red moon comes,
my true fight begins."
114
00:05:51,038 --> 00:05:53,207
Everything about it
felt like a warning.
115
00:05:54,917 --> 00:05:56,543
It's just a song in a jukebox,
116
00:05:56,627 --> 00:05:57,669
-in your dream--
-No.
117
00:05:57,753 --> 00:05:59,254
It's not just a song.
118
00:06:00,881 --> 00:06:03,050
It was my song.
119
00:06:03,133 --> 00:06:05,385
They sang it to me
all the time when
I was a kid.
120
00:06:07,387 --> 00:06:09,306
[Dick] We better get
back on the road.
121
00:06:09,389 --> 00:06:10,682
Moving target's harder to hit.
122
00:06:20,275 --> 00:06:23,904
Hey, have you asked Sebastian
what those weird symbols
in his video game mean?
123
00:06:23,987 --> 00:06:26,990
I will get there but right now
we're just talking ramen.
124
00:06:27,074 --> 00:06:29,660
Before the taxidermy job,
he was an aquarium cleaner.
125
00:06:30,452 --> 00:06:32,162
He likes night work.
126
00:06:32,246 --> 00:06:33,539
Oh, congratulations.
127
00:06:33,622 --> 00:06:36,041
You guys rescued
an insomniac who
can stuff a cat.
128
00:06:36,125 --> 00:06:37,626
What about the woman
in the police station?
129
00:06:37,709 --> 00:06:38,919
Says he doesn't know her.
130
00:06:39,002 --> 00:06:40,170
You guys have Marmite?
131
00:06:40,254 --> 00:06:42,172
Uh, top shelf.
Behind the pretzels.
132
00:06:42,256 --> 00:06:43,048
[Jinx] Try it.
133
00:06:43,132 --> 00:06:44,383
I'm going in with ramen.
134
00:06:46,343 --> 00:06:47,219
[Jinx] So...
135
00:06:47,970 --> 00:06:48,846
[door squeaking]
136
00:06:48,929 --> 00:06:50,055
...son of Superman, right?
137
00:06:51,765 --> 00:06:52,891
[muffled] Sort of. yeah.
138
00:06:52,975 --> 00:06:54,101
-Cool.
-[door shuts]
139
00:06:54,184 --> 00:06:55,602
Can you fly?
140
00:06:55,686 --> 00:06:56,562
[muffled] No.
141
00:06:56,645 --> 00:06:57,980
[Jinx] Hmm. That's a shame.
142
00:06:58,063 --> 00:06:59,523
What about the magic phobia?
143
00:07:00,732 --> 00:07:01,859
The what?
144
00:07:01,942 --> 00:07:03,652
[Jinx] The magic phobia?
145
00:07:03,735 --> 00:07:07,364
Hmm. Superman kind of has
a brown thumb when
it comes to magic.
146
00:07:07,447 --> 00:07:08,407
It flusters him.
147
00:07:09,575 --> 00:07:10,784
That's not true.
148
00:07:10,868 --> 00:07:13,078
Actually, it is.
149
00:07:13,162 --> 00:07:16,582
I mean, I never met the man.
It's just what I read.
150
00:07:20,836 --> 00:07:21,712
[sighs]
151
00:07:28,385 --> 00:07:29,720
[Rachel] Hey.
152
00:07:29,803 --> 00:07:30,888
I got you some...
153
00:07:31,722 --> 00:07:34,183
ramen, if you're hungry.
154
00:07:37,978 --> 00:07:39,479
Why did you guys do that?
155
00:07:40,939 --> 00:07:42,191
In the police station.
156
00:07:44,318 --> 00:07:45,360
You needed help.
157
00:07:47,029 --> 00:07:47,863
Did I?
158
00:07:47,946 --> 00:07:48,906
Yeah.
159
00:07:50,115 --> 00:07:51,533
Trust me, you did.
160
00:07:52,826 --> 00:07:55,162
They say it's because
of the hydrocarbons.
161
00:07:56,830 --> 00:07:57,915
The reason it's red.
162
00:08:01,418 --> 00:08:02,961
It's giving me bad dreams.
163
00:08:05,005 --> 00:08:05,881
[softly] Me too.
164
00:08:07,549 --> 00:08:09,051
I can barely sleep.
165
00:08:12,304 --> 00:08:14,973
Sebastian, um,
166
00:08:15,057 --> 00:08:16,683
the woman
at the police station...
167
00:08:18,560 --> 00:08:19,937
What did she say?
168
00:08:21,855 --> 00:08:26,360
She said that she's known
me since before I was born.
169
00:08:28,904 --> 00:08:30,614
And that she would help me.
170
00:08:32,074 --> 00:08:33,325
If I'd only let her.
171
00:08:34,910 --> 00:08:36,286
Let her?
172
00:08:36,370 --> 00:08:38,455
[whispering] She wanted
me to say...
173
00:08:43,043 --> 00:08:44,044
[in normal voice] these words.
174
00:08:46,797 --> 00:08:48,632
That made me feel...
175
00:08:52,886 --> 00:08:53,804
I don't know...
176
00:08:54,846 --> 00:08:56,223
[shaky breathing]
177
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
something strange.
178
00:08:58,892 --> 00:08:59,851
Can you tell me?
179
00:09:03,188 --> 00:09:05,607
Just... one.
180
00:09:07,150 --> 00:09:07,985
Azarath.
181
00:09:08,902 --> 00:09:09,736
Metrion?
182
00:09:09,820 --> 00:09:11,321
-And then, Zin--
-No!
183
00:09:11,405 --> 00:09:12,656
[Rachel breathing heavily]
184
00:09:12,739 --> 00:09:14,408
[laughs softly] No.
185
00:09:14,491 --> 00:09:16,576
[breathing heavily]
186
00:09:18,578 --> 00:09:19,913
[Dick] That's impossible.
187
00:09:19,997 --> 00:09:21,707
[Rachel] She asked him
to join the Organization.
188
00:09:21,790 --> 00:09:23,250
Wanted him to say the words.
189
00:09:23,333 --> 00:09:25,502
[Kory] Rachel, there's
no one left at the asylum.
190
00:09:25,585 --> 00:09:26,753
They're all gone.
191
00:09:26,837 --> 00:09:28,588
What if they're not?
192
00:09:28,672 --> 00:09:30,507
You dealt with Trigon.
He's done.
193
00:09:30,590 --> 00:09:33,176
Come on, tell me you both
haven't thought about this.
194
00:09:33,260 --> 00:09:35,095
What if they're back?
195
00:09:35,178 --> 00:09:37,764
You know what they can do.
We all know.
196
00:09:37,848 --> 00:09:38,849
The fire at the asylum.
197
00:09:38,932 --> 00:09:39,891
No one survived.
198
00:09:41,435 --> 00:09:42,352
They couldn't have.
199
00:09:44,479 --> 00:09:45,480
You sure about that?
200
00:09:53,822 --> 00:09:55,240
[Kory] Come on.
201
00:09:55,324 --> 00:09:57,409
[soft rock music playing]
202
00:10:01,955 --> 00:10:03,582
[May] Mmm.
203
00:10:03,665 --> 00:10:05,667
[muffled] These strawberries
are positively--
204
00:10:05,751 --> 00:10:06,585
Trigonic?
205
00:10:11,214 --> 00:10:13,717
Does he eat strawberries?
206
00:10:13,800 --> 00:10:17,471
Everything you eat, he tastes.
207
00:10:17,554 --> 00:10:18,847
Just Gina or all of us?
208
00:10:18,930 --> 00:10:19,848
[The Messenger] All of us.
209
00:10:21,141 --> 00:10:24,186
But he's noticed
you two in particular.
210
00:10:24,269 --> 00:10:25,479
He'd like to meet you both.
211
00:10:27,105 --> 00:10:28,565
Has he met all the other girls?
212
00:10:29,316 --> 00:10:30,192
None of them.
213
00:10:31,360 --> 00:10:34,488
One of you could be the first.
214
00:10:34,571 --> 00:10:39,701
Meeting him will yield
special rewards, but it
also requires special faith.
215
00:10:40,911 --> 00:10:41,787
Faith in what?
216
00:10:47,376 --> 00:10:48,460
The power of his love.
217
00:10:50,712 --> 00:10:51,755
And the rewards?
218
00:10:53,924 --> 00:10:56,218
He will show you what
lies in your depths.
219
00:10:56,885 --> 00:10:57,719
Grow it.
220
00:10:59,012 --> 00:11:00,013
Teach you to control it.
221
00:11:03,016 --> 00:11:03,850
Er--
222
00:11:03,934 --> 00:11:04,768
I'll go.
223
00:11:05,560 --> 00:11:07,062
Hmm? You should come.
224
00:11:07,145 --> 00:11:08,063
I'll take care of you.
225
00:11:09,648 --> 00:11:11,775
I can't believe
we're doing this.
226
00:11:11,858 --> 00:11:13,694
The asylum was burned down.
227
00:11:13,777 --> 00:11:15,904
[Dick] We're gonna
take another look.
228
00:11:15,987 --> 00:11:17,572
Make sure we didn't
miss anything.
229
00:11:17,656 --> 00:11:19,074
Can somebody
fill me in, please?
230
00:11:19,157 --> 00:11:21,576
[Dick] The Asylum was run
by the Organization.
231
00:11:21,660 --> 00:11:23,703
-It's a cult.
-My dad's cult.
232
00:11:23,787 --> 00:11:25,372
Hey, your dad led a cult?
233
00:11:25,455 --> 00:11:26,581
[Rachel] Yeah.
234
00:11:26,665 --> 00:11:28,166
He is the reason
I came to Earth.
235
00:11:28,917 --> 00:11:30,127
To kill him.
236
00:11:30,210 --> 00:11:31,878
What? To kill me.
237
00:11:32,921 --> 00:11:34,131
You tried to kill Rachel?
238
00:11:34,214 --> 00:11:36,007
Hey, I thought we
sorted this all out.
239
00:11:36,091 --> 00:11:38,718
We did. I'm just, like,
telling him the facts.
240
00:11:38,802 --> 00:11:40,679
It's too bad Superman
is in another galaxy.
241
00:11:40,762 --> 00:11:43,765
Mmm, Superman
steers clear of magic.
242
00:11:43,849 --> 00:11:45,642
Probably why he's out in space.
243
00:11:45,725 --> 00:11:47,978
He's saving a planet
from an unstable red dwarf.
244
00:11:48,061 --> 00:11:50,647
Yeah, the old "red dwarf
ate my planet" excuse.
245
00:11:50,730 --> 00:11:51,648
[Conner sighs]
246
00:11:51,731 --> 00:11:53,900
So, who is Rachel's dad?
247
00:11:54,443 --> 00:11:55,318
Trigon.
248
00:11:56,236 --> 00:11:57,154
[Sebastian] Who's Trigon?
249
00:12:02,742 --> 00:12:06,830
Trigon's a demon of inter-
and extradimensional origin.
250
00:12:06,913 --> 00:12:08,665
At birth, he killed
his own mother.
251
00:12:08,748 --> 00:12:10,459
My grandmother.
252
00:12:10,542 --> 00:12:13,503
[Kory] And before
his first birthday,
he ruled an entire planet.
253
00:12:13,587 --> 00:12:16,798
At the age of six,
he destroyed an entire planet.
254
00:12:16,882 --> 00:12:18,592
Then he tried
to take our planet.
255
00:12:18,675 --> 00:12:20,260
-Take?
-Annihilate.
256
00:12:24,264 --> 00:12:25,140
[apple crunches]
257
00:12:26,766 --> 00:12:28,018
Hey, can I drive this thing?
258
00:12:30,520 --> 00:12:31,855
What did we ever
do without her?
259
00:12:42,782 --> 00:12:47,078
[Gar] Hello, ladies and
gentlemen. Welcome back
to the asylum.
260
00:12:47,162 --> 00:12:51,041
Strange. This store
never came up on my GPS.
261
00:12:51,124 --> 00:12:53,210
It's just blank. A black hole.
262
00:12:55,170 --> 00:12:56,254
It's gone.
263
00:12:56,338 --> 00:12:58,673
They made it
a Super Super Mart.
264
00:12:58,757 --> 00:13:00,759
There's something here.
265
00:13:00,842 --> 00:13:04,429
[laughs] Yeah, they've got
power tools, fresh groceries
and a hunting section.
266
00:13:04,513 --> 00:13:05,305
Gar.
267
00:13:05,388 --> 00:13:07,849
[ravens cawing]
268
00:13:07,933 --> 00:13:09,935
And a ridiculous
amount of ravens.
269
00:13:11,811 --> 00:13:13,855
[ravens cawing]
270
00:13:27,661 --> 00:13:28,578
I got something.
271
00:13:33,917 --> 00:13:35,627
The hell is that?
272
00:13:35,710 --> 00:13:37,712
Just your standard
portal to hell.
273
00:13:38,463 --> 00:13:39,297
Conner.
274
00:13:50,517 --> 00:13:52,602
[door creaking]
275
00:13:53,979 --> 00:13:55,772
[Dick] If anybody
wants to wait here...
276
00:13:55,855 --> 00:13:57,774
[Rachel] All right.
Come on. Let's go.
Sebastian, with me.
277
00:14:13,206 --> 00:14:15,792
You're playing with fire
letting them go in there.
278
00:14:15,875 --> 00:14:18,295
[Mother Mayhem] Sebastian
must learn the story.
279
00:14:18,378 --> 00:14:19,629
[Gina] They're all
in the story.
280
00:14:19,713 --> 00:14:21,256
The Tamaranean
might not like her part.
281
00:14:22,382 --> 00:14:23,300
It's already been written.
282
00:14:24,217 --> 00:14:25,468
You can't change your fate.
283
00:14:26,720 --> 00:14:27,554
We did.
284
00:14:29,681 --> 00:14:30,682
Because we're stronger.
285
00:14:34,019 --> 00:14:37,147
We have old friends who
have been waiting for this day.
286
00:14:37,230 --> 00:14:40,317
When I say the word they
will rise up and fight for us.
287
00:14:45,947 --> 00:14:46,823
[clink]
288
00:14:48,742 --> 00:14:49,868
Hounds of hell...
289
00:14:51,578 --> 00:14:52,454
It's time.
290
00:15:17,437 --> 00:15:20,899
[The Messenger] For the honor
of his impossible love,
291
00:15:21,983 --> 00:15:24,694
you must prove your conviction.
292
00:15:25,737 --> 00:15:27,447
Let him catch you.
293
00:15:45,965 --> 00:15:46,841
[May grunts]
294
00:15:50,345 --> 00:15:53,390
[grunting]
295
00:15:54,683 --> 00:15:56,893
[May and Gina struggling]
296
00:16:02,440 --> 00:16:04,234
[Gina] No. No, I can't.
297
00:16:04,317 --> 00:16:05,694
I can't. I can't do it.
298
00:16:05,777 --> 00:16:06,820
-[May] Yes, you can.
-[crying]
299
00:16:06,903 --> 00:16:08,697
[May] Yes, you can. Come on!
300
00:16:08,780 --> 00:16:11,116
-[Gina grunting]
-Come on.
301
00:16:11,199 --> 00:16:15,078
[Gina] No. No, I can't.
[panting] I can't. I can't.
302
00:16:15,161 --> 00:16:16,955
[May] Hey. We're almost there.
303
00:16:17,038 --> 00:16:18,540
-[Gina panting]
-Just look up.
304
00:16:18,623 --> 00:16:21,710
[both panting]
305
00:16:21,793 --> 00:16:23,920
-[whispers] Just look up.
-[Gina] Do you think
he'll be there?
306
00:16:26,214 --> 00:16:28,049
[normal voice] Yeah, of course.
307
00:16:31,761 --> 00:16:32,971
I want to be his queen.
308
00:16:37,183 --> 00:16:38,518
There can only be one.
309
00:16:43,815 --> 00:16:44,649
[thuds]
310
00:16:45,358 --> 00:16:47,110
[panting]
311
00:16:52,073 --> 00:16:53,283
[grunting]
312
00:16:55,201 --> 00:16:57,287
[soft classical music playing]
313
00:17:13,261 --> 00:17:14,512
[attendant] He'll be here soon.
314
00:17:18,767 --> 00:17:20,894
[soft classical music playing]
315
00:17:25,440 --> 00:17:27,567
[inhales deeply and exhales]
316
00:17:36,576 --> 00:17:37,452
[door opens]
317
00:17:38,286 --> 00:17:39,162
[door shuts]
318
00:17:39,913 --> 00:17:40,789
[inhales deeply]
319
00:17:55,887 --> 00:17:56,805
You look beautiful.
320
00:17:58,473 --> 00:17:59,849
[exhales]
321
00:18:00,767 --> 00:18:02,310
I'm so sorry, May.
322
00:18:04,938 --> 00:18:06,439
You were not your best self.
323
00:18:08,274 --> 00:18:09,400
[gasps]
324
00:18:20,787 --> 00:18:22,872
[footsteps approaching]
325
00:18:29,003 --> 00:18:30,713
Congratulations.
326
00:18:30,797 --> 00:18:34,717
You were both faithful,
courageous and strong.
327
00:18:34,801 --> 00:18:39,097
But you... had heart, May.
328
00:18:41,474 --> 00:18:42,308
From him.
329
00:18:56,447 --> 00:18:57,282
[exhales]
330
00:18:58,700 --> 00:18:59,742
[sighs]
331
00:19:08,001 --> 00:19:08,835
He's here.
332
00:19:12,380 --> 00:19:14,424
[Dick] Anybody
remember this area?
333
00:19:14,507 --> 00:19:17,802
[Gar] No.
Doesn't look familiar.
334
00:19:17,886 --> 00:19:19,804
[Kory] The fire never
made it down here.
335
00:19:19,888 --> 00:19:21,222
Like it was sealed off.
336
00:19:26,769 --> 00:19:27,854
Let's split up.
337
00:19:27,937 --> 00:19:30,648
You guys go right.
We'll go left.
338
00:19:58,468 --> 00:20:00,178
Cheery little suite.
339
00:20:03,222 --> 00:20:05,099
[Sebastian] This was her room.
340
00:20:05,183 --> 00:20:07,143
The woman
from the police station.
341
00:20:08,436 --> 00:20:09,604
[Kory] How do you know that?
342
00:20:11,189 --> 00:20:12,148
It was on the floor.
343
00:20:17,779 --> 00:20:19,739
See this is her,
344
00:20:19,822 --> 00:20:20,823
when she was young.
345
00:20:21,908 --> 00:20:22,825
But what?
346
00:20:24,327 --> 00:20:25,828
I don't know her.
347
00:20:27,580 --> 00:20:28,915
But I do know her.
348
00:20:31,292 --> 00:20:33,044
Her name is Gina.
349
00:20:33,127 --> 00:20:35,421
She's my neighbor
from across the hall.
350
00:20:37,799 --> 00:20:40,718
They've been monitoring you,
the Organization.
351
00:20:42,595 --> 00:20:44,639
What do they want from me?
352
00:20:44,722 --> 00:20:46,599
They could be looking
for something.
353
00:20:46,683 --> 00:20:48,851
A blood type or genetic marker.
354
00:20:54,565 --> 00:20:55,942
Guys, check this out.
355
00:20:58,736 --> 00:21:01,114
It's like
some creepy fairy tale.
356
00:21:02,699 --> 00:21:04,367
Well, that could be me.
357
00:21:04,450 --> 00:21:06,119
Trigon, the child.
358
00:21:09,080 --> 00:21:10,707
And that could be me.
359
00:21:15,128 --> 00:21:16,212
And this...
360
00:21:20,383 --> 00:21:21,843
This could be all of us.
361
00:21:24,387 --> 00:21:26,848
Or it could
just be a fairy tale.
362
00:21:26,931 --> 00:21:28,850
And the song
playing on the jukebox.
363
00:21:29,892 --> 00:21:30,893
Just a song.
364
00:21:35,231 --> 00:21:37,275
Looks like someone
busted her out of here.
365
00:21:54,667 --> 00:21:57,003
The fire probably broke down
all the security.
366
00:21:58,212 --> 00:21:59,255
It tried
to get rid of them, but--
367
00:21:59,338 --> 00:22:00,256
We let her out.
368
00:22:02,300 --> 00:22:03,551
[scoffs]
369
00:22:07,263 --> 00:22:08,514
[Jinx] You know,
370
00:22:08,598 --> 00:22:10,767
I can help you with this
magic phobia of yours.
371
00:22:10,850 --> 00:22:12,143
[Conner] I don't have a phobia.
372
00:22:12,226 --> 00:22:14,437
[Jinx scoffs] Okay.
373
00:22:14,520 --> 00:22:17,815
[Jinx] Well,
let me just tell you
how magic works.
374
00:22:17,899 --> 00:22:20,610
It's really
just a contest of will.
375
00:22:20,693 --> 00:22:23,154
-I have plenty of will.
-Yeah.
376
00:22:23,237 --> 00:22:27,450
You can't decide
if your will is good or bad.
377
00:22:27,533 --> 00:22:30,620
Hold on. Superman
doesn't have a will problem.
378
00:22:30,703 --> 00:22:31,871
He knows he's good.
379
00:22:31,954 --> 00:22:33,289
Hmm.
380
00:22:33,372 --> 00:22:34,707
You know, I'm not so sure.
381
00:22:34,791 --> 00:22:36,584
He has so much more power
than everybody else.
382
00:22:36,667 --> 00:22:39,295
You must wonder if he's good
or just a bully.
383
00:22:39,378 --> 00:22:40,838
It probably gives him doubts.
384
00:22:41,923 --> 00:22:44,133
Superman doesn't have doubts.
385
00:22:44,217 --> 00:22:46,219
We all have doubts.
386
00:22:46,302 --> 00:22:48,930
Hey, I think
we found something.
387
00:22:50,223 --> 00:22:51,349
It's a bunch of tapes.
388
00:23:06,072 --> 00:23:09,367
Hey, are you and Darlene...
389
00:23:09,450 --> 00:23:10,535
Just friends.
390
00:23:10,618 --> 00:23:11,536
[gasps]
391
00:23:14,831 --> 00:23:16,499
No.
392
00:23:16,582 --> 00:23:19,293
Hey, be careful.
He'll hear you.
393
00:23:19,377 --> 00:23:20,586
Oh, he's heard us.
394
00:23:20,670 --> 00:23:22,130
[both laugh]
395
00:23:23,548 --> 00:23:25,591
This room could use some blue,
don't you think?
396
00:23:26,509 --> 00:23:27,677
A dump truck or two?
397
00:23:28,594 --> 00:23:30,096
-Mmm.
-[laughs]
398
00:23:30,179 --> 00:23:32,348
[woman 1] Some cowboy
spurs and a little vest?
399
00:23:32,431 --> 00:23:34,350
[woman 2] I think
he's got his heart
set on a girl.
400
00:23:36,894 --> 00:23:39,480
She was like Angela,
my mother.
401
00:23:40,773 --> 00:23:42,775
Looks like you have a sister.
402
00:23:42,859 --> 00:23:44,318
Wait, there's a twist.
403
00:23:46,362 --> 00:23:47,822
[groans in pain]
404
00:23:48,948 --> 00:23:50,199
[groans in pain]
405
00:23:53,953 --> 00:23:55,163
[panting]
406
00:23:56,080 --> 00:23:57,290
[screams in pain]
407
00:24:01,127 --> 00:24:02,587
[baby crying]
408
00:24:12,972 --> 00:24:14,432
Wait, wait.
409
00:24:14,515 --> 00:24:15,558
It's a boy.
410
00:24:17,351 --> 00:24:18,644
[man] Sorry, May.
411
00:24:18,728 --> 00:24:19,604
Give me my baby!
412
00:24:19,687 --> 00:24:21,439
The prophecy is well known.
413
00:24:22,648 --> 00:24:24,734
The chosen one must be a girl.
414
00:24:24,817 --> 00:24:26,152
The prophecy is wrong.
415
00:24:26,819 --> 00:24:27,862
Give him back!
416
00:24:27,945 --> 00:24:28,905
I will hunt you!
417
00:24:28,988 --> 00:24:30,573
[man] Muzzle her.
418
00:24:30,656 --> 00:24:32,575
[May groans in pain, screams]
419
00:24:34,535 --> 00:24:36,204
You were the one
they were waiting for.
420
00:24:37,330 --> 00:24:39,290
The one in the prophecy.
421
00:24:39,373 --> 00:24:43,127
All those years,
just waiting for me and my mom.
422
00:24:43,211 --> 00:24:44,545
You should listen to the rest.
423
00:24:53,512 --> 00:24:55,598
[footsteps approaching]
424
00:25:03,022 --> 00:25:04,232
Remove the muzzle.
425
00:25:13,783 --> 00:25:14,575
[gasps]
426
00:25:14,659 --> 00:25:15,534
Stand back.
427
00:25:23,876 --> 00:25:25,169
You don't need to worry.
428
00:25:27,213 --> 00:25:29,173
I have nothing
but love in my heart.
429
00:25:31,342 --> 00:25:32,426
Love for my son.
430
00:25:34,345 --> 00:25:36,180
He's my strength.
431
00:25:36,264 --> 00:25:40,476
Your love just wasn't enough
to make the prophet.
432
00:25:41,727 --> 00:25:43,062
My son is the prophet.
433
00:25:45,731 --> 00:25:47,441
But he needs time to grow.
434
00:25:50,069 --> 00:25:52,488
Renounce this blasphemy.
435
00:25:52,571 --> 00:25:54,657
And you can go back
and live with the others.
436
00:26:00,579 --> 00:26:03,582
He will ascend
under the blood moon
to join his father.
437
00:26:05,626 --> 00:26:07,962
His power will have no equal.
438
00:26:09,213 --> 00:26:11,424
Together, they will
take the world.
439
00:26:17,305 --> 00:26:18,347
As you wish.
440
00:26:24,437 --> 00:26:25,521
[snake hissing]
441
00:26:34,697 --> 00:26:36,032
Sebastian.
442
00:26:39,535 --> 00:26:40,703
Sebastian.
443
00:26:40,786 --> 00:26:41,871
Sebastian.
444
00:26:43,080 --> 00:26:44,081
Sebastian.
445
00:26:47,418 --> 00:26:48,544
That's my name.
446
00:26:50,463 --> 00:26:51,797
Why did she say my name?
447
00:26:51,881 --> 00:26:53,007
Do you have the mark?
448
00:26:53,090 --> 00:26:53,924
What?
449
00:26:54,800 --> 00:26:55,634
Like this.
450
00:27:06,395 --> 00:27:08,439
He's the one
from the children's book
451
00:27:08,522 --> 00:27:10,524
who makes the hole in the sky.
452
00:27:10,608 --> 00:27:11,942
It's part of their prophecy.
453
00:27:12,026 --> 00:27:13,361
No, no, no, no.
454
00:27:13,444 --> 00:27:15,154
I don't I don't know anything
about any holes
455
00:27:15,237 --> 00:27:16,530
or... or any prophecy.
456
00:27:16,614 --> 00:27:17,740
I'm not anyone.
457
00:27:17,823 --> 00:27:19,658
But they want you to be.
458
00:27:19,742 --> 00:27:20,868
They want me to be what?
459
00:27:23,162 --> 00:27:23,996
A killer?
460
00:27:25,164 --> 00:27:26,832
But you don't have to be.
461
00:27:26,916 --> 00:27:27,958
No, no, no. We...
462
00:27:28,042 --> 00:27:30,086
We have to stop this.
463
00:27:30,169 --> 00:27:32,421
You all have to stop this.
464
00:27:32,505 --> 00:27:33,589
You saw the book.
465
00:27:34,840 --> 00:27:35,800
She dies.
466
00:27:37,843 --> 00:27:39,303
You all die.
467
00:27:42,890 --> 00:27:43,933
He's right.
468
00:27:46,727 --> 00:27:47,770
We got to stop it.
469
00:27:49,021 --> 00:27:50,064
Jinx.
470
00:27:50,147 --> 00:27:51,190
We've got to kill him.
471
00:27:53,025 --> 00:27:54,360
Okay.
472
00:27:54,443 --> 00:27:57,029
I know I'm late
to the end of the world party,
473
00:27:57,113 --> 00:27:58,906
but I'm here now.
474
00:27:58,989 --> 00:28:01,117
-Nobody's killing anybody,
-[Jinx] Dick.
475
00:28:01,200 --> 00:28:03,202
If this guy turns into
a fucking pumpkin--
476
00:28:03,285 --> 00:28:04,286
Nobody is touching him.
477
00:28:04,370 --> 00:28:06,205
Okay, everyone relax, please.
478
00:28:06,288 --> 00:28:07,248
It's waning.
479
00:28:08,416 --> 00:28:09,458
What is?
480
00:28:09,542 --> 00:28:11,210
I've been tracking
the lunar cycles.
481
00:28:11,293 --> 00:28:13,712
The moon is going
into sidereal rotation
which means...
482
00:28:13,796 --> 00:28:16,590
the blood moon
will expire in
about eight hours.
483
00:28:18,008 --> 00:28:20,761
So we only have to keep him
with us for a night.
484
00:28:21,554 --> 00:28:23,139
Then it all goes away.
485
00:28:23,222 --> 00:28:24,849
New ending, new day.
486
00:28:30,855 --> 00:28:32,356
Let's take these tapes with us.
487
00:28:42,199 --> 00:28:43,492
[door bangs]
488
00:28:43,576 --> 00:28:44,952
[door bangs]
489
00:28:45,035 --> 00:28:46,245
[glass breaks]
490
00:28:46,328 --> 00:28:47,538
[door opens]
491
00:28:47,621 --> 00:28:48,914
[Gina] May.
492
00:28:48,998 --> 00:28:50,040
Oh, you're alive.
493
00:28:50,875 --> 00:28:51,917
[breaths heavily]
494
00:28:54,003 --> 00:28:54,837
Okay.
495
00:28:55,671 --> 00:28:56,964
[lock rattling]
496
00:28:59,091 --> 00:29:00,676
Somebody set
the asylum on fire.
497
00:29:00,759 --> 00:29:02,595
I don't know who,
but thank God for them.
498
00:29:04,680 --> 00:29:06,056
We gotta go now.
499
00:29:06,140 --> 00:29:07,266
I'm done with masks.
500
00:29:07,349 --> 00:29:09,477
-I'll take the axe.
-Let's move.
501
00:29:12,480 --> 00:29:14,064
[man coughing]
502
00:29:17,651 --> 00:29:19,862
I'm sorry.
Can you forgive me?
503
00:29:21,697 --> 00:29:23,240
Give him the other mask.
504
00:29:23,324 --> 00:29:24,408
Let's get out of here.
505
00:29:28,329 --> 00:29:29,788
[breathing heavily]
506
00:29:37,546 --> 00:29:39,590
[groaning]
507
00:29:39,673 --> 00:29:41,759
-[Dick] Shh!
-[steel rod clatters]
508
00:29:42,635 --> 00:29:43,677
Who the hell is that?
509
00:29:51,894 --> 00:29:53,020
What the hell is that?
510
00:29:55,898 --> 00:29:58,442
Wake up and smell
the undead, people.
511
00:29:58,526 --> 00:29:59,735
There's zombies in the Mart.
512
00:30:00,778 --> 00:30:01,820
I got this.
513
00:30:09,828 --> 00:30:10,996
Oh, blue light therapy, nice.
514
00:30:11,080 --> 00:30:12,998
I think you cleared up
their acne.
515
00:30:13,082 --> 00:30:14,208
[shouting]
516
00:30:16,961 --> 00:30:17,795
[grunts]
517
00:30:23,801 --> 00:30:25,094
Gar, little help.
518
00:30:25,970 --> 00:30:26,804
[grunts]
519
00:30:48,826 --> 00:30:49,868
[clanks]
520
00:30:50,869 --> 00:30:52,162
[both grunting]
521
00:31:02,464 --> 00:31:04,091
How many people work here?
522
00:31:04,174 --> 00:31:05,050
Too many!
523
00:31:05,134 --> 00:31:06,260
[chainsaw buzzing]
524
00:31:08,345 --> 00:31:09,513
Head, people!
525
00:31:10,556 --> 00:31:12,057
They need to lose their head!
526
00:31:13,225 --> 00:31:14,059
Rachel!
527
00:31:15,728 --> 00:31:16,604
[chainsaw buzzing]
528
00:31:18,397 --> 00:31:19,356
Get him, Rachel.
529
00:31:26,864 --> 00:31:27,906
[grunts]
530
00:31:33,120 --> 00:31:34,163
[grunting stops]
531
00:31:49,595 --> 00:31:50,429
[clanks]
532
00:31:54,391 --> 00:31:57,144
I can only hold them
for a few seconds.
533
00:31:57,227 --> 00:31:58,437
All right,
let's get out of here.
534
00:31:59,938 --> 00:32:00,939
Bring the chainsaw.
535
00:32:03,567 --> 00:32:04,401
This way.
536
00:32:09,114 --> 00:32:11,533
So what's the plan?
We're gonna try
and kill 200 zombies?
537
00:32:11,617 --> 00:32:13,035
Uh, yeah, that's the plan.
538
00:32:13,827 --> 00:32:14,703
With that.
539
00:32:17,039 --> 00:32:18,040
Follow me.
540
00:32:18,123 --> 00:32:19,458
Hope this thing's gassed up.
541
00:32:22,086 --> 00:32:24,213
All right, Here's the plan.
We let 'em through
five at a time.
542
00:32:24,296 --> 00:32:25,464
Conner, Rachel and Gar,
543
00:32:25,547 --> 00:32:27,132
you're the principal
head removers.
544
00:32:27,216 --> 00:32:28,759
Me and Kory
will work the front door.
545
00:32:31,637 --> 00:32:32,638
Uh, Dick.
546
00:32:33,389 --> 00:32:34,306
[heavy breathing]
547
00:32:39,478 --> 00:32:40,396
Deathstroke.
548
00:32:43,899 --> 00:32:45,776
Zombie Deathstroke!
549
00:32:46,735 --> 00:32:47,861
[gun fires]
550
00:32:56,328 --> 00:32:57,162
Jinx, freeze him!
551
00:32:57,246 --> 00:32:59,039
I need time to recharge!
552
00:32:59,123 --> 00:33:00,582
What are you?
A fucking iPhone 7?
553
00:33:02,167 --> 00:33:04,002
It never ends down here.
554
00:33:04,086 --> 00:33:05,796
This is my fault.
555
00:33:05,879 --> 00:33:07,506
-It's all because of me.
-No.
556
00:33:07,589 --> 00:33:09,049
Look, there's no time
for that right now.
557
00:33:09,133 --> 00:33:11,093
I think this is exactly
the right time,
558
00:33:11,176 --> 00:33:12,886
-I need to do something.
-Sebastian, no.
559
00:33:12,970 --> 00:33:13,929
-No.
-I gotta do something.
560
00:33:14,012 --> 00:33:14,930
-No, wait!
-Wait.
561
00:33:15,013 --> 00:33:16,098
-Sebastian!
-Wait!
562
00:33:16,181 --> 00:33:17,182
You want me?
563
00:33:20,602 --> 00:33:21,645
They won't shoot him.
564
00:33:21,729 --> 00:33:22,938
Let's finish this!
565
00:33:25,941 --> 00:33:26,859
Dick.
566
00:33:26,942 --> 00:33:27,943
I got this.
567
00:33:28,026 --> 00:33:28,861
Conner.
568
00:33:31,238 --> 00:33:32,406
Dick, come on.
569
00:33:32,489 --> 00:33:33,323
Okay, go!
570
00:33:38,287 --> 00:33:39,329
[Tim] Dude!
571
00:33:39,413 --> 00:33:40,789
Headshot, motherfucker.
572
00:33:45,002 --> 00:33:46,128
[Conner] Let's get out of here.
573
00:33:49,882 --> 00:33:50,758
Oh, shit.
574
00:34:06,899 --> 00:34:07,816
Shit.
575
00:34:11,111 --> 00:34:12,529
Come to me, Superboy.
576
00:34:16,408 --> 00:34:17,493
[Conner groans in pain]
577
00:34:23,332 --> 00:34:24,249
[Conner screams in pain]
578
00:34:25,876 --> 00:34:26,710
Conner!
579
00:34:32,132 --> 00:34:33,091
[blade clatters]
580
00:34:35,719 --> 00:34:36,637
Tim!
581
00:34:43,769 --> 00:34:45,395
I thought you didn't bleed.
582
00:34:45,479 --> 00:34:46,814
No, I thought so, too.
583
00:34:48,106 --> 00:34:48,982
Shit!
584
00:34:51,944 --> 00:34:53,695
[gun firing]
585
00:34:53,779 --> 00:34:55,197
Okay, let's split into groups.
586
00:34:55,280 --> 00:34:56,532
You guys are a decoy.
587
00:34:56,615 --> 00:34:57,533
We're gonna get
Sebastian out of here.
588
00:34:57,616 --> 00:34:58,492
You ready?
589
00:35:00,035 --> 00:35:00,869
Let's go!
590
00:35:01,745 --> 00:35:02,996
[smoke hissing]
591
00:35:04,289 --> 00:35:05,666
[gun firing]
592
00:35:17,177 --> 00:35:18,262
Somebody's missing.
593
00:35:27,729 --> 00:35:28,605
[Dick groans]
594
00:35:34,278 --> 00:35:35,863
[swords clashing]
595
00:35:39,867 --> 00:35:40,909
[Deathstroke grunts]
596
00:35:46,748 --> 00:35:47,583
[groans]
597
00:36:07,269 --> 00:36:08,896
I didn't know
zombies could drive.
598
00:36:13,609 --> 00:36:14,985
I don't have time
to work on the voice,
599
00:36:15,068 --> 00:36:17,863
but you gotta admit
I had his body down cold.
600
00:36:24,661 --> 00:36:25,871
Here.
601
00:36:25,954 --> 00:36:27,039
We'll just get you...
602
00:36:29,082 --> 00:36:30,208
into position.
603
00:36:47,309 --> 00:36:48,310
[groans]
604
00:36:51,688 --> 00:36:53,398
I'll take the gun,
thank you.
605
00:36:57,069 --> 00:36:58,028
[shrieks]
606
00:37:09,498 --> 00:37:10,624
He's dead?
607
00:37:10,707 --> 00:37:12,334
Technically, he was
already dead.
608
00:37:12,417 --> 00:37:14,670
If you mean, is he
coming over for apres zombie,
609
00:37:14,753 --> 00:37:16,213
no, it's just us.
610
00:37:17,089 --> 00:37:18,256
You got his gun, I see.
611
00:37:18,340 --> 00:37:20,133
Yep. I'm gonna sell it.
612
00:37:23,220 --> 00:37:25,222
Did you get my text message?
613
00:37:25,305 --> 00:37:26,682
It's been a little crazy.
614
00:37:26,765 --> 00:37:30,269
I get it, superhero stuff.
615
00:37:30,352 --> 00:37:32,938
Are you absolutely sure
this place can't be breached?
616
00:37:33,021 --> 00:37:35,273
Well, Superman and Constantine
tried to break in,
617
00:37:35,357 --> 00:37:36,984
and neither of them could.
618
00:37:37,067 --> 00:37:39,486
It will keep you safe and sound
until the red moon is white.
619
00:37:41,863 --> 00:37:42,906
You okay?
620
00:37:42,990 --> 00:37:44,449
Yeah. I just
gotta clean this up.
621
00:37:50,122 --> 00:37:51,164
[coughing]
622
00:38:37,210 --> 00:38:40,088
All right.
um, so there's a bathroom,
623
00:38:40,172 --> 00:38:45,427
food, water, um...
no Wi-Fi, sorry.
624
00:38:45,510 --> 00:38:47,929
Uh, but we will be
monitoring your vitals.
625
00:38:48,013 --> 00:38:49,556
It'll be just a few hours.
626
00:38:49,639 --> 00:38:50,599
It'll fly by.
627
00:38:51,933 --> 00:38:54,895
Right, yeah, um,
just a few hours, okay.
628
00:39:00,025 --> 00:39:01,735
Hey, Bernard,
is there room for one more?
629
00:39:03,070 --> 00:39:04,112
Of course.
630
00:39:05,489 --> 00:39:06,615
We got stuff to talk about.
631
00:39:08,033 --> 00:39:09,117
Thanks, Rachel.
632
00:39:12,204 --> 00:39:13,038
Hey.
633
00:39:14,039 --> 00:39:15,123
You sure you're all right?
634
00:39:18,543 --> 00:39:19,586
Right as rain.
38975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.