Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,276
Ooh, come on, babe,
it's about to start.
2
00:00:08,376 --> 00:00:09,810
All right, here I come.
3
00:00:09,910 --> 00:00:14,348
I have my favorite sushi,
watching my favorite movie
4
00:00:14,448 --> 00:00:16,850
with my favorite girl.
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,619
Oh, God is good.
6
00:00:18,719 --> 00:00:21,589
Why y'all got it
all dark in here?
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,792
But the devil is busy.
8
00:00:24,892 --> 00:00:27,228
Ooh-ooh, sushi!
Don't mind if I do.
9
00:00:27,328 --> 00:00:28,729
I do mind if you do.
10
00:00:28,829 --> 00:00:30,564
And why do you smell
like Necie?
11
00:00:30,664 --> 00:00:33,134
Did you use my strawberry
mango body wash?
12
00:00:33,234 --> 00:00:35,903
Indeed I did.
(chuckles)
13
00:00:36,003 --> 00:00:39,006
And my skin is
all nice and silky.
14
00:00:39,107 --> 00:00:41,342
By the way, we almost out.
15
00:00:42,410 --> 00:00:44,478
What the hell is that?
16
00:00:46,147 --> 00:00:47,815
Malcolm!
17
00:00:49,150 --> 00:00:50,384
(banging on door)
18
00:00:50,484 --> 00:00:51,919
CALVIN:
Why is this front door locked?
19
00:00:52,019 --> 00:00:54,822
TINA: Open the door,
it's your parents.
Oh!
20
00:00:54,922 --> 00:00:56,124
Pillows.
Huh?
21
00:00:56,224 --> 00:00:58,659
My mama's pillows!
Oh, shoot.
22
00:01:00,094 --> 00:01:01,562
Uh, coming.
23
00:01:01,662 --> 00:01:03,964
TINA:
Open the door,
this basket is heavy.
24
00:01:04,064 --> 00:01:06,033
Uh, okay.
25
00:01:06,134 --> 00:01:07,368
(grunts)
26
00:01:09,170 --> 00:01:10,070
Are we good?
27
00:01:10,171 --> 00:01:11,439
We are good.
28
00:01:11,539 --> 00:01:14,275
Hey, hey, hey,
Mama, Daddy. (chuckling)
29
00:01:14,375 --> 00:01:15,909
Hey. Sorry to bother y'all,
30
00:01:16,009 --> 00:01:18,646
but your father hasn't
fixed our dryer yet.
31
00:01:18,746 --> 00:01:20,514
What's the rush,
when we can come over here
32
00:01:20,614 --> 00:01:23,917
and use our spare one?
Oh.
33
00:01:24,017 --> 00:01:25,886
Oh...
34
00:01:25,986 --> 00:01:29,490
I see y'all are loving
the pillows I got you.
35
00:01:29,590 --> 00:01:32,326
Loving 'em!
Loving 'em!
36
00:01:32,426 --> 00:01:34,695
I'll put those
in the dryer for you.
37
00:01:34,795 --> 00:01:38,098
Right now we're about to watch
our movie and eat our sushi.
38
00:01:38,199 --> 00:01:40,033
Ah, that's a great idea.
39
00:01:40,134 --> 00:01:41,769
Yeah, that is, but
40
00:01:41,869 --> 00:01:43,571
that's not enough food
for all of us.
41
00:01:43,671 --> 00:01:46,740
Uh, yes, because it's for two.
42
00:01:46,840 --> 00:01:48,542
Well, no worries.
You know what?
43
00:01:48,642 --> 00:01:50,043
I'll go whip something up.
44
00:01:51,712 --> 00:01:53,614
You know, times like these
is why it's good
45
00:01:53,714 --> 00:01:55,949
to have family
that live so close.
46
00:01:56,049 --> 00:01:57,251
Hey, Mama.
47
00:01:57,351 --> 00:01:58,752
Thought I heard your voice.
What's going on?
48
00:01:58,852 --> 00:02:01,389
I'm about to make tacos.
We're having movie night.
49
00:02:01,489 --> 00:02:04,792
Ooh, I am down
for a movie night.
50
00:02:04,892 --> 00:02:06,894
Yeah...
51
00:02:08,496 --> 00:02:11,131
Come on, man!
52
00:02:11,232 --> 00:02:13,601
I thought this was gonna be
couples only.
53
00:02:13,701 --> 00:02:16,069
Talk about not reading the room.
54
00:02:17,338 --> 00:02:19,573
* Welcome to the block,
welcome to the neighborhood *
55
00:02:19,673 --> 00:02:20,908
* Welcome to the hood. *
56
00:02:26,780 --> 00:02:28,282
Guys, look at this.
57
00:02:28,382 --> 00:02:30,884
Dave, why do you always get
so excited about the mail?
58
00:02:30,984 --> 00:02:32,620
It's nothing but bills and junk.
59
00:02:32,720 --> 00:02:34,955
Oh, really?
Well, don't come crawling to me
60
00:02:35,055 --> 00:02:37,090
when you need a walk-in bathtub.
61
00:02:38,392 --> 00:02:41,862
Wait a minute.
What's this from PaddiWak?
62
00:02:41,962 --> 00:02:43,431
What is PaddiWak?
63
00:02:43,531 --> 00:02:48,135
Well, it's like TikTok,
but from Korea instead of China.
64
00:02:48,236 --> 00:02:50,771
They sent Grover a check
65
00:02:50,871 --> 00:02:52,340
for $130.
66
00:02:52,440 --> 00:02:55,243
Cool! Can someone give me
a ride to the bank,
67
00:02:55,343 --> 00:02:57,077
and also explain how
cashing checks works?
68
00:02:57,177 --> 00:02:59,347
Okay, give me that.
69
00:02:59,447 --> 00:03:02,250
Why is Korea
sending you money?
70
00:03:02,350 --> 00:03:04,618
Remember when I said
I wanted those VR goggles?
71
00:03:04,718 --> 00:03:07,421
You said I have to save up
my own money for them?
72
00:03:08,055 --> 00:03:09,189
Vaguely.
73
00:03:09,290 --> 00:03:12,125
Well, I started posting videos,
74
00:03:12,226 --> 00:03:14,027
and I'm up to 12,000 followers.
75
00:03:14,127 --> 00:03:16,096
Money, money, money.
76
00:03:17,298 --> 00:03:18,999
Who said you could get
a PaddiWak?
77
00:03:19,099 --> 00:03:22,270
(clears throat)
I did.
78
00:03:23,804 --> 00:03:26,307
Can I speak with you
over here for a minute?
79
00:03:28,576 --> 00:03:30,711
What's up?
80
00:03:32,045 --> 00:03:33,514
What's up?
Mm-hmm.
81
00:03:33,614 --> 00:03:36,149
Our son is making money
on the Internet, Dave.
82
00:03:36,250 --> 00:03:37,685
All the kids are on the app.
83
00:03:37,785 --> 00:03:40,288
And we did tell him to
start saving his own money.
84
00:03:40,388 --> 00:03:41,855
You know who else
makes money on the Internet?
85
00:03:41,955 --> 00:03:44,191
Fake Nigerian princes,
86
00:03:44,292 --> 00:03:46,694
and women who get paid
to take photos of their feet.
87
00:03:46,794 --> 00:03:48,195
Okay.
88
00:03:48,296 --> 00:03:50,531
Gemma, I think you may be
spinning a little bit.
89
00:03:50,631 --> 00:03:52,566
I need you
to back me up on this.
90
00:03:52,666 --> 00:03:55,636
I've never been to a bank,
but I bet it's closing soon.
91
00:03:57,838 --> 00:04:00,941
Dave, the Internet is not
a safe place for kids.
92
00:04:01,041 --> 00:04:03,711
I do not want our son
to be on PaddiWak.
93
00:04:03,811 --> 00:04:05,713
Okay. All right.
94
00:04:07,315 --> 00:04:10,818
Hey, buddy,
listen up. Uh...
95
00:04:10,918 --> 00:04:12,620
No more PaddiWak.
96
00:04:12,720 --> 00:04:14,622
What?! Why?
97
00:04:14,722 --> 00:04:16,957
Because...
98
00:04:17,057 --> 00:04:18,892
because I said so.
99
00:04:18,992 --> 00:04:23,431
Wow, you really have been
hanging with Mr. Calvin a lot.
100
00:04:25,265 --> 00:04:26,734
You better watch
your mouth, buddy.
101
00:04:26,834 --> 00:04:28,135
I brought you into this world,
and I will take you--
102
00:04:28,235 --> 00:04:31,839
Oh, my-- What am I
even saying?
103
00:04:33,674 --> 00:04:35,409
Calvin, I don't know
what happened.
104
00:04:35,509 --> 00:04:39,747
I just heard myself blurting
out, "Because I said so."
105
00:04:40,714 --> 00:04:42,450
Well, all right.
106
00:04:42,550 --> 00:04:44,385
That's what I'm
talking about, Dave.
107
00:04:44,485 --> 00:04:47,821
You see, Tina,
I am a good influence on him.
108
00:04:50,123 --> 00:04:51,224
(chuckles)
Hey, y'all.
109
00:04:51,325 --> 00:04:52,560
Hey, baby.
Ooh, ooh, ooh.
110
00:04:52,660 --> 00:04:55,496
Why do you smell like
tropical fruit?
111
00:04:55,596 --> 00:04:57,264
It, uh, turns out
Necie and I
112
00:04:57,365 --> 00:04:59,166
happen to share
the same body wash.
113
00:05:01,369 --> 00:05:03,404
Uh, can we get back
to my emergency?
114
00:05:03,504 --> 00:05:05,706
I don't want my little boy
making money on PaddiWak.
115
00:05:05,806 --> 00:05:07,641
There are a lot
of creeps out there.
116
00:05:07,741 --> 00:05:09,443
I know, but we told him
he could have those goggles
117
00:05:09,543 --> 00:05:10,944
if he made his own money.
118
00:05:11,044 --> 00:05:14,147
Okay, but a kid's first job
should involve more
119
00:05:14,247 --> 00:05:16,216
than him using his index finger.
120
00:05:16,316 --> 00:05:18,151
A job should get him dirty.
121
00:05:18,251 --> 00:05:22,490
He should come home so funky
you don't want him anymore.
122
00:05:23,724 --> 00:05:26,360
You guys have got to
catch up with the times.
123
00:05:26,460 --> 00:05:28,762
Everybody is making money
on social media now.
124
00:05:28,862 --> 00:05:31,064
As a matter of fact,
I follow Grover.
125
00:05:31,164 --> 00:05:32,933
He's pretty funny. Look.
Oh, let me see.
126
00:05:33,033 --> 00:05:34,201
(lighthearted music playing)
127
00:05:34,301 --> 00:05:36,404
Dads be like,
"Clean up your room.
128
00:05:36,504 --> 00:05:39,407
Take out the trash.
I'm not gonna tell you again."
129
00:05:39,507 --> 00:05:42,843
Um, spoiler alert,
you are gonna tell me again.
130
00:05:42,943 --> 00:05:45,413
(laughter)
131
00:05:45,513 --> 00:05:48,982
Moms be like,
"Eat your vegetables, baby.
132
00:05:49,082 --> 00:05:51,251
Do your homework.
How was school?"
133
00:05:51,351 --> 00:05:53,987
Um, you're the principal
at my school.
134
00:05:54,087 --> 00:05:55,923
You know how school was.
135
00:05:56,023 --> 00:05:58,191
Oh, that is funny.
He's right.
136
00:05:58,291 --> 00:05:59,660
You were there, woman.
137
00:06:01,462 --> 00:06:02,596
Oh, Malcolm, send me that.
138
00:06:02,696 --> 00:06:04,898
I want to follow him.
He's funny.
139
00:06:06,534 --> 00:06:08,569
And the boy got
a check for that?
140
00:06:08,669 --> 00:06:10,571
Oh, you'd be shocked at
what people get paid for
141
00:06:10,671 --> 00:06:12,072
on social media.
142
00:06:12,172 --> 00:06:13,507
Yeah, look, I'm fine with him
making his own money,
143
00:06:13,607 --> 00:06:15,375
but he should have
a real job, you know.
144
00:06:15,476 --> 00:06:17,778
One that teaches him
the value of hard work.
145
00:06:17,878 --> 00:06:18,846
But he's so young.
146
00:06:18,946 --> 00:06:21,415
Well, he's not that young.
He's 12.
147
00:06:21,515 --> 00:06:24,518
I was an industrial welder
when I was ten.
148
00:06:26,186 --> 00:06:28,489
No mask, no gloves, nothing.
149
00:06:29,957 --> 00:06:33,561
Yeah, my pops put me to work
at the Pit Stop when I was 11.
150
00:06:33,661 --> 00:06:36,830
Well, at least you learned
the value of hard work.
151
00:06:36,930 --> 00:06:39,567
I wish I'd learned
about child labor laws.
152
00:06:41,869 --> 00:06:44,271
Well, baby, why don't you
give Grover a job?
153
00:06:44,371 --> 00:06:46,373
Ooh, uh...
154
00:06:46,474 --> 00:06:48,442
Calvin, you would be doing us
a huge favor.
155
00:06:48,542 --> 00:06:50,277
Better being paid
under your supervision
156
00:06:50,377 --> 00:06:51,645
than on the Internet.
157
00:06:51,745 --> 00:06:54,548
Does he have any
work experience at all?
158
00:06:54,648 --> 00:06:56,316
Not in the traditional sense,
159
00:06:56,416 --> 00:06:58,486
but he did recently learn
160
00:06:58,586 --> 00:07:00,654
how to put a fitted sheet
on his bed.
161
00:07:02,389 --> 00:07:05,225
Okay, fine.
162
00:07:05,325 --> 00:07:08,028
But only for an hour
or two after school.
163
00:07:08,128 --> 00:07:09,296
Aw, thank you, Calvin.
164
00:07:09,396 --> 00:07:13,634
Uh, Dave be like,
"Let's hug it out."
165
00:07:13,734 --> 00:07:17,738
And Calvin be like,
"Nah, bruh."
166
00:07:19,573 --> 00:07:21,274
(TV droning)
Oh, come on!
167
00:07:21,374 --> 00:07:23,477
You cannot fly a car
into a helicopter.
168
00:07:23,577 --> 00:07:26,680
I don't care how fast
or furious you are.
169
00:07:26,780 --> 00:07:29,149
Okay.
170
00:07:29,249 --> 00:07:30,918
Babe, I ran
five miles today.
171
00:07:31,018 --> 00:07:33,253
Would you give me
a foot rub, please?
172
00:07:33,353 --> 00:07:35,422
Of course, baby.
Give me those pretty feet.
173
00:07:35,523 --> 00:07:37,224
(chuckles)
All right.
174
00:07:37,324 --> 00:07:40,360
Ooh, thank God.
That feels so good.
175
00:07:40,460 --> 00:07:41,895
Oh, you like that, baby?
176
00:07:41,995 --> 00:07:44,264
Yes.
Oh, yeah?
177
00:07:44,364 --> 00:07:47,267
Ooh...
Right there.
178
00:07:47,367 --> 00:07:49,302
Yeah? Right there?
Right there. Ooh!
179
00:07:49,402 --> 00:07:51,338
Right there.
(laughs)
180
00:07:51,438 --> 00:07:54,808
Baby, please don't stop.
181
00:07:54,908 --> 00:07:56,577
Hey, hey.
182
00:07:59,012 --> 00:08:02,149
I used my own key, that way
I didn't have to disturb y'all.
183
00:08:02,249 --> 00:08:03,517
Ah.
184
00:08:03,617 --> 00:08:05,418
How thoughtful.
185
00:08:05,519 --> 00:08:08,656
Uh, Marty, can you
take a look at this computer?
186
00:08:08,756 --> 00:08:10,257
This thing's been
going crazy on me.
187
00:08:10,357 --> 00:08:11,992
Dad, computers don't go crazy.
188
00:08:12,092 --> 00:08:13,794
They're not people.
They don't have emotions.
189
00:08:13,894 --> 00:08:15,663
Well, this one does.
190
00:08:15,763 --> 00:08:17,831
I was gonna take it
to the Geek Squad,
191
00:08:17,931 --> 00:08:20,801
and then I remembered
I made my own.
192
00:08:20,901 --> 00:08:23,637
(laughs)
193
00:08:23,737 --> 00:08:27,407
Oh, hey, Necie.
How you doing?
194
00:08:32,212 --> 00:08:33,881
Grover.
195
00:08:33,981 --> 00:08:35,415
Grover, give me that.
196
00:08:35,515 --> 00:08:37,217
It's not a toy.
197
00:08:37,317 --> 00:08:39,152
All right? And you
still haven't swept up
198
00:08:39,252 --> 00:08:40,387
like I asked you to.
199
00:08:40,487 --> 00:08:43,356
All right. Yes, Mr. Calvin.
(groans)
200
00:08:50,497 --> 00:08:52,666
Stop! Stop, stop,
stop, stop.
201
00:08:52,766 --> 00:08:55,202
Was I doing it wrong?
Oh, very.
202
00:08:55,302 --> 00:08:59,106
Look, this is not about
203
00:08:59,206 --> 00:09:00,774
just pushing the dust around.
204
00:09:00,874 --> 00:09:03,644
All right? You want to
get it into a pile,
205
00:09:03,744 --> 00:09:07,648
and then sweep it
into the dust pan.
206
00:09:07,748 --> 00:09:09,249
All right?
Now, here, you try.
207
00:09:09,349 --> 00:09:10,984
Sure thing, Mr. Calvin.
208
00:09:11,985 --> 00:09:13,887
(grunts)
209
00:09:16,223 --> 00:09:18,826
I mean, you could have
gone after some new dirt.
210
00:09:18,926 --> 00:09:22,663
Oh... okay, here.
Watch me.
211
00:09:22,763 --> 00:09:25,899
All right, it's all
in the wrist.
212
00:09:25,999 --> 00:09:28,802
See the wrist?
Look at that. Look at that.
213
00:09:28,902 --> 00:09:33,340
You get your wrist going,
get your action, move it around.
214
00:09:33,440 --> 00:09:34,775
Like that. Get that--
215
00:09:34,875 --> 00:09:37,911
Okay, put that phone away
and learn something here.
216
00:09:38,011 --> 00:09:40,748
(cries out)
217
00:09:40,848 --> 00:09:41,548
Oh, Manny!
218
00:09:41,649 --> 00:09:43,617
(Manny groaning)
219
00:09:43,717 --> 00:09:47,520
My back. Ah.
My whole damn back.
220
00:09:47,621 --> 00:09:51,091
Who spilled oil
over here?
221
00:09:51,191 --> 00:09:53,393
I did. It's slippery.
222
00:09:53,493 --> 00:09:55,495
It's oil.
223
00:09:56,764 --> 00:09:59,800
Ah, you okay, Manny?
I don't know.
224
00:09:59,900 --> 00:10:01,301
Look, you're gonna
be fine, all right?
225
00:10:01,401 --> 00:10:02,670
Why don't you go
to the break room,
226
00:10:02,770 --> 00:10:04,337
take it easy for
a little bit.
227
00:10:04,437 --> 00:10:06,606
Hey, put-put some butter on it.
Butter?
228
00:10:06,707 --> 00:10:08,976
Yeah, and take some Robitussin.
229
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
Okay, Grover, you know what?
230
00:10:14,882 --> 00:10:17,751
Why-why don't you just
take a break, too?
231
00:10:17,851 --> 00:10:19,853
Uh, is there anything else
I can do?
232
00:10:19,953 --> 00:10:23,556
Yeah. Go to my office,
put your hands in your pockets.
233
00:10:23,657 --> 00:10:26,126
I can't afford to lose
any more employees.
234
00:10:31,531 --> 00:10:32,632
Oh, there they are.
Oh!
235
00:10:32,733 --> 00:10:34,367
The working men
home from work.
236
00:10:34,467 --> 00:10:36,269
So, Grover,
how'd it go?
237
00:10:36,369 --> 00:10:37,938
I learned how
to sweep today.
238
00:10:38,038 --> 00:10:39,406
CALVIN:
Ehh...
239
00:10:39,506 --> 00:10:42,042
"learn" would be
a strong word.
240
00:10:43,276 --> 00:10:46,079
Thanks for the lift,
boss man.
Sure.
241
00:10:48,181 --> 00:10:50,751
It seems like he had
a successful first day.
242
00:10:50,851 --> 00:10:52,319
Yeah, you know, Calvin,
243
00:10:52,419 --> 00:10:54,621
I-I just knew that Grover
would be a great help to you.
244
00:10:54,722 --> 00:10:57,324
Again, "help" would be
a strong word.
245
00:10:57,424 --> 00:11:00,393
Hey, wait.
246
00:11:00,493 --> 00:11:01,829
Mr. Calvin,
where's my money?
247
00:11:01,929 --> 00:11:04,231
It's not payday yet,
little man.
248
00:11:04,331 --> 00:11:05,565
So go on home now.
249
00:11:09,602 --> 00:11:11,638
So, how did Grover do?
250
00:11:11,739 --> 00:11:13,106
Well, I said I'd
teach him some things,
251
00:11:13,206 --> 00:11:16,509
and I'm trying, babe,
but every task for him
252
00:11:16,609 --> 00:11:19,012
ends up being more work for me.
253
00:11:19,112 --> 00:11:20,948
I think I'm gonna
have to let him go.
254
00:11:21,048 --> 00:11:24,818
You can't fire Grover
from his very first job.
255
00:11:24,918 --> 00:11:26,619
Come on, that would
just be wrong.
256
00:11:26,720 --> 00:11:30,190
Tina, he spilled oil
all over the floor.
257
00:11:30,290 --> 00:11:33,360
Manuel slipped in it,
and I think he's gonna sue us.
258
00:11:33,460 --> 00:11:34,928
Oh, Grover's ass gotta go.
(scoffs)
259
00:11:45,572 --> 00:11:48,275
Calvin, Grover is
loving it here.
260
00:11:48,375 --> 00:11:50,710
Is he employee
of the month yet?
261
00:11:50,811 --> 00:11:52,612
No, he is not, Dave.
262
00:11:52,712 --> 00:11:56,116
Today I asked him
to clean out my mini fridge,
263
00:11:56,216 --> 00:11:58,852
and the boy drank three sodas.
264
00:11:58,952 --> 00:12:01,188
Uh, yes, can I help you?
265
00:12:01,288 --> 00:12:03,556
Are you Calvin Butler?
266
00:12:03,656 --> 00:12:06,559
Are you with
Child Protective Services?
267
00:12:07,460 --> 00:12:10,030
No, my "check engine" light
came on.
268
00:12:10,130 --> 00:12:12,833
And I saw your shop
on PaddiWak.
269
00:12:13,500 --> 00:12:16,136
My shop?
I don't think so.
270
00:12:16,236 --> 00:12:18,939
(laughing):
Come on.
271
00:12:19,039 --> 00:12:21,674
This is you, right?
272
00:12:22,742 --> 00:12:24,644
(dance music playing)
273
00:12:24,744 --> 00:12:26,646
* *
274
00:12:33,954 --> 00:12:36,456
Yeah, I mean, yeah, yeah,
I mean, that might be me.
275
00:12:36,556 --> 00:12:37,825
Yeah, sure.
276
00:12:37,925 --> 00:12:39,459
So you're saying your
"check engine" light came on?
277
00:12:39,559 --> 00:12:42,129
Yeah, why don't you have a seat
and I'll be right with you.
278
00:12:42,229 --> 00:12:43,430
Come on, man.
279
00:12:43,530 --> 00:12:45,532
So he's back on PaddiWak?
280
00:12:45,632 --> 00:12:49,136
Yes, clearly. Calvin, you are
supposed to be supervising him.
281
00:12:49,236 --> 00:12:51,071
This is my fault?
282
00:12:51,171 --> 00:12:53,373
You never taught the boy
how to sweep.
283
00:12:55,042 --> 00:12:56,409
All right, where is he?
284
00:12:56,509 --> 00:12:57,744
(dance music playing)
285
00:12:57,845 --> 00:12:59,212
Grover!
286
00:12:59,312 --> 00:13:00,547
(loud clang)
(Manuel screams)
287
00:13:03,550 --> 00:13:05,785
Hey, Manny, you okay?
288
00:13:05,886 --> 00:13:08,956
My head, man.
My whole damn head.
289
00:13:09,056 --> 00:13:10,290
Grover, what are you doing?
290
00:13:10,390 --> 00:13:11,825
I was doing
the wrench challenge,
291
00:13:11,925 --> 00:13:13,927
and you distracted me.
292
00:13:14,027 --> 00:13:16,096
Calvin, I am so sorry.
293
00:13:16,196 --> 00:13:18,365
Look, Manuel, I'm sorry
about this, man.
294
00:13:18,465 --> 00:13:20,300
Why don't you just
go in the break room,
295
00:13:20,400 --> 00:13:21,801
take it easy a little bit.
296
00:13:21,902 --> 00:13:24,237
Turn the lights down,
and put some butter on it.
297
00:13:24,337 --> 00:13:26,606
But it doesn't work.
Eh, eh...
298
00:13:28,842 --> 00:13:30,710
Calvin, Grover is gonna
make this up to you.
299
00:13:30,810 --> 00:13:32,279
No, he is not.
300
00:13:32,379 --> 00:13:34,247
Grover, you're fired.
301
00:13:35,148 --> 00:13:36,917
Fired!
302
00:13:43,156 --> 00:13:45,225
(chuckling)
Oh, my God!
303
00:13:46,894 --> 00:13:48,628
Whew! Y'all scared me.
304
00:13:48,728 --> 00:13:50,898
Can you make a little noise
when you come in?
305
00:13:50,998 --> 00:13:53,266
To our own house?
306
00:13:53,366 --> 00:13:56,136
Anyway, I was at
the farmers market,
307
00:13:56,236 --> 00:13:57,804
and guess what they had?
308
00:13:59,039 --> 00:14:00,273
Decorative gourds.
309
00:14:00,373 --> 00:14:02,742
Oh. Thank you.
310
00:14:02,842 --> 00:14:04,777
Yeah, we do love gourds.
311
00:14:04,878 --> 00:14:07,314
Yeah. I mean, like,
who doesn't?
312
00:14:07,414 --> 00:14:08,381
(laughter)
313
00:14:08,481 --> 00:14:09,549
All right, I'll see you later.
314
00:14:09,649 --> 00:14:13,220
I'm sure we will.
(weak chuckle)
315
00:14:13,320 --> 00:14:15,522
Marty, what are
we gonna do?
316
00:14:15,622 --> 00:14:17,024
Same thing we did
with the decorative pillows.
317
00:14:17,124 --> 00:14:18,892
Put 'em in the closet.
318
00:14:22,129 --> 00:14:24,397
Fired?!
319
00:14:24,497 --> 00:14:27,167
See, this is why I said
he was too young for a job.
320
00:14:27,267 --> 00:14:29,202
I was wrong,
you were right.
321
00:14:29,302 --> 00:14:30,603
He wasn't ready.
322
00:14:30,703 --> 00:14:33,806
I'm sorry, I'm just not good
at real work.
323
00:14:34,774 --> 00:14:35,976
(sighs)
324
00:14:36,076 --> 00:14:37,644
I need a kombucha.
325
00:14:40,247 --> 00:14:42,682
Sorry, Mom.
You should be.
326
00:14:42,782 --> 00:14:44,751
I'm very disappointed
in you.
327
00:14:44,851 --> 00:14:47,187
And you need to apologize
to Mr. Calvin.
328
00:14:47,287 --> 00:14:48,956
Yeah.
329
00:14:49,056 --> 00:14:50,991
And don't turn this
into one of those
330
00:14:51,091 --> 00:14:53,826
"Moms be like, I'm very
disappointed" videos.
331
00:14:53,927 --> 00:14:55,495
I won't.
332
00:14:55,595 --> 00:14:57,897
But that would be
a really good one.
333
00:14:57,998 --> 00:15:00,400
(doorbell rings)
334
00:15:02,169 --> 00:15:04,437
Calvin, I'm so sorry
about today.
335
00:15:04,537 --> 00:15:06,539
Me, too. Is Manuel okay?
336
00:15:06,639 --> 00:15:07,774
Yeah, yeah, he'll be fine.
337
00:15:07,874 --> 00:15:10,310
Uh, he's getting
his sense of smell back,
338
00:15:10,410 --> 00:15:13,146
and he remembered his name.
So...
339
00:15:13,246 --> 00:15:17,917
All right, the booch
cleared my mind. Hey, Calvin.
340
00:15:18,018 --> 00:15:19,752
Grover, we've come up
with a solution.
341
00:15:19,852 --> 00:15:21,221
We're gonna take away
your phone.
342
00:15:21,321 --> 00:15:22,855
No phone, no videos.
Solved.
343
00:15:22,956 --> 00:15:26,159
Well, well, let's not
be too hasty.
344
00:15:26,259 --> 00:15:28,161
You know, I-I got great news.
345
00:15:28,261 --> 00:15:29,896
Remember the guy
that came in
346
00:15:29,997 --> 00:15:31,331
when I fired Grover today?
347
00:15:31,431 --> 00:15:35,568
Well, his kid saw my shop
on Grover's PaddiWak.
348
00:15:35,668 --> 00:15:37,804
Yeah, and we want to apologize
for that.
349
00:15:37,904 --> 00:15:39,672
Apologize? No, no.
350
00:15:39,772 --> 00:15:42,775
An hour later, two more
of Grover's followers came in,
351
00:15:42,875 --> 00:15:45,912
and one of 'em needs
a new transmission.
352
00:15:46,013 --> 00:15:47,914
That's a $5,000 job.
353
00:15:52,452 --> 00:15:53,620
Listen, Grover,
354
00:15:53,720 --> 00:15:57,490
when I yelled the words "fired,"
355
00:15:57,590 --> 00:15:59,559
at you earlier,
356
00:15:59,659 --> 00:16:01,761
what I meant was "promoted."
357
00:16:03,696 --> 00:16:07,067
You are now my new
social media director.
358
00:16:08,068 --> 00:16:11,971
Same pay, except for you get
a key to the vending machine.
359
00:16:13,506 --> 00:16:16,843
Calvin, I-I'm sorry,
but that's not happening.
360
00:16:16,943 --> 00:16:17,844
Why?
361
00:16:17,944 --> 00:16:19,312
Because I said so.
362
00:16:19,412 --> 00:16:22,315
Aw, come on, man, that sucks.
363
00:16:22,415 --> 00:16:25,718
It's not fair to use
my own words against me.
364
00:16:26,686 --> 00:16:29,156
Look, Calvin, I'm glad
it brought you some business,
365
00:16:29,256 --> 00:16:31,591
but Grover disobeyed us.
366
00:16:32,492 --> 00:16:34,061
I'm sorry, Dad, I really am,
367
00:16:34,161 --> 00:16:37,364
but you guys don't understand
what PaddiWak means.
368
00:16:37,464 --> 00:16:39,132
It's important to me.
369
00:16:39,232 --> 00:16:41,468
I know, everybody does it.
370
00:16:41,568 --> 00:16:44,604
It's not that, it's just
I'm in middle school now.
371
00:16:44,704 --> 00:16:46,539
It's different.
It's kind of hard
372
00:16:46,639 --> 00:16:48,475
to figure out where you fit in.
373
00:16:49,276 --> 00:16:50,477
Aw, Grover.
374
00:16:50,577 --> 00:16:52,945
And I'm actually good
at making videos.
375
00:16:53,046 --> 00:16:56,083
People think I'm funny now.
They like me.
376
00:16:56,183 --> 00:16:58,685
It's not so easy for me
to make friends, Dad.
377
00:16:58,785 --> 00:17:01,754
I'm not cool, like you.
(snorts)
378
00:17:05,525 --> 00:17:06,693
You're making it
real hard for me
379
00:17:06,793 --> 00:17:08,561
to be mad at you
right now, buddy.
380
00:17:10,397 --> 00:17:11,731
Are you thinking
what I'm thinking?
381
00:17:11,831 --> 00:17:15,268
Probably.
All right, look.
382
00:17:15,368 --> 00:17:18,238
Grover, you can go
back on PaddiWak.
383
00:17:18,338 --> 00:17:19,739
Sweet!
Yes!
384
00:17:19,839 --> 00:17:22,509
But... But...
385
00:17:22,609 --> 00:17:24,377
with conditions.
386
00:17:24,477 --> 00:17:25,945
I'm gonna want
your password.
387
00:17:26,045 --> 00:17:27,747
Sure. Yeah. That's fine.
That's good.
388
00:17:27,847 --> 00:17:31,651
And, and we have to approve
all of your videos. Deal?
389
00:17:31,751 --> 00:17:33,353
Deal.
Yeah, of course.
390
00:17:33,453 --> 00:17:35,088
Yeah, we're good with that.
391
00:17:42,229 --> 00:17:43,763
Hey, Malcolm.
Hey, what's up, Necie?
392
00:17:43,863 --> 00:17:45,365
Oh, hey, babe.
393
00:17:45,465 --> 00:17:46,366
Hey.
Oh.
394
00:17:46,466 --> 00:17:47,434
Excuse me.
395
00:17:47,534 --> 00:17:49,836
Okay. All-all right, baby.
(laughs)
396
00:17:49,936 --> 00:17:51,638
I-I'll be in there
in a bit.
397
00:17:51,738 --> 00:17:53,540
Yeah, I'll-- Baby!
398
00:17:55,775 --> 00:17:57,977
Uh, what was that?
399
00:17:58,077 --> 00:18:00,280
Necie's not happy with
our living situation.
400
00:18:00,380 --> 00:18:02,415
I mean, it's hard enough sharing
a bathroom with me and you,
401
00:18:02,515 --> 00:18:04,651
but Mom and Dad have
absolutely no boundaries.
402
00:18:04,751 --> 00:18:06,052
(scoffs)
That's a fact.
403
00:18:06,153 --> 00:18:08,588
Now with them drying
their laundry here,
404
00:18:08,688 --> 00:18:09,856
everything's getting mixed up.
405
00:18:09,956 --> 00:18:12,024
The other day,
Necie was this close
406
00:18:12,125 --> 00:18:13,360
from putting on Mom's thong.
407
00:18:13,460 --> 00:18:16,696
Hey, hey, Marty.
I don't need to know that.
408
00:18:16,796 --> 00:18:18,097
Yeah, I know. I know.
409
00:18:18,198 --> 00:18:20,032
Yo, man, don't ever say
"Mama" and "thong"
410
00:18:20,133 --> 00:18:21,534
in the same sentence.
411
00:18:21,634 --> 00:18:24,771
You heard it.
I almost saw it.
412
00:18:24,871 --> 00:18:26,105
Oh!
413
00:18:29,176 --> 00:18:31,578
Look, man, you have got
to figure out something.
414
00:18:31,678 --> 00:18:33,846
Okay? Necie's about
to be your wife.
415
00:18:33,946 --> 00:18:36,183
Look, I know. We gotta
get our own place.
416
00:18:36,283 --> 00:18:37,950
But I don't know how
to break it to Mom.
417
00:18:38,050 --> 00:18:39,752
You just got to
man up, little bro.
418
00:18:39,852 --> 00:18:42,021
You cannot be
afraid of her.
419
00:18:42,121 --> 00:18:43,323
If it was me,
I would tell Mama two--
420
00:18:43,423 --> 00:18:46,359
Tell me what, Malcolm?
Whoa! Why?
421
00:18:46,459 --> 00:18:49,562
Uh, I-I got nothing
to say to you, Mama,
422
00:18:49,662 --> 00:18:51,231
but, uh, Marty does.
423
00:18:51,331 --> 00:18:53,099
Come on.
424
00:18:53,200 --> 00:18:55,368
Hey, hey, good news.
425
00:18:55,468 --> 00:18:57,704
I found you a matching throw.
426
00:18:57,804 --> 00:19:01,174
Yay. Animal prints.
(laughs)
427
00:19:01,274 --> 00:19:03,843
Yes, it goes with the pillows
you love so...
428
00:19:03,943 --> 00:19:05,612
Where are my pillows?
429
00:19:05,712 --> 00:19:07,013
They in the closet.
430
00:19:08,881 --> 00:19:10,483
Nobody can see 'em in there.
431
00:19:10,583 --> 00:19:12,118
Exactly.
432
00:19:12,219 --> 00:19:15,522
Uh, Mama, we need to talk.
433
00:19:15,622 --> 00:19:18,725
Oh. Hey, Miss Tina.
434
00:19:18,825 --> 00:19:19,759
Hey, Necie.
435
00:19:19,859 --> 00:19:22,529
Come here, babe.
436
00:19:25,398 --> 00:19:29,269
Mama, I think it's time...
437
00:19:29,369 --> 00:19:34,207
No, I know it's time
Necie and I got our own place.
438
00:19:35,775 --> 00:19:37,076
Oh.
439
00:19:37,176 --> 00:19:39,512
All right. I get it.
440
00:19:39,612 --> 00:19:41,614
(Tina chuckles)
BOTH:
You do?
441
00:19:41,714 --> 00:19:44,484
Of course I do.
As a matter of fact,
442
00:19:44,584 --> 00:19:49,222
just today I saw the cutest
little craftsman house for sale
443
00:19:49,322 --> 00:19:51,090
right around the corner.
444
00:19:52,592 --> 00:19:54,026
She doesn't get it.
Yeah... no.
445
00:19:54,126 --> 00:19:56,296
Okay, Mama...
What?
446
00:19:56,396 --> 00:19:57,630
What?
447
00:19:57,730 --> 00:20:01,434
You know, it might not be
right around the corner.
448
00:20:01,534 --> 00:20:03,803
We might need a little more
space than that.
449
00:20:03,903 --> 00:20:05,338
You know?
450
00:20:05,438 --> 00:20:06,806
Me and Necie are building
our life together,
451
00:20:06,906 --> 00:20:08,140
just like you and Dad did.
452
00:20:08,241 --> 00:20:10,277
I mean,
you've got to understand that.
453
00:20:11,878 --> 00:20:13,145
I guess.
454
00:20:13,246 --> 00:20:15,181
Come on, Mama, don't you
want us to be happy?
455
00:20:15,282 --> 00:20:17,684
You know I do.
456
00:20:17,784 --> 00:20:21,554
And maybe we are
a teensy bit intrusive.
457
00:20:21,654 --> 00:20:24,291
Well...
I don't know...
458
00:20:25,325 --> 00:20:27,927
You two are terrible liars.
459
00:20:28,695 --> 00:20:30,563
But if you move far,
I'm telling you,
460
00:20:30,663 --> 00:20:32,399
you better save up
your gas money
461
00:20:32,499 --> 00:20:35,368
because you're coming home
on Sundays for family dinner.
462
00:20:35,468 --> 00:20:38,738
Mama, I wouldn't miss it.
463
00:20:38,838 --> 00:20:41,541
Listen, I'm always gonna
be your little boy.
464
00:20:41,641 --> 00:20:43,710
But right now I gotta be
Necie's grown man.
465
00:20:43,810 --> 00:20:44,911
Mm.
Yeah.
466
00:20:45,011 --> 00:20:47,246
I like that.
Yeah, you like that?
467
00:20:47,347 --> 00:20:48,748
Yes, I do.
God!
468
00:20:48,848 --> 00:20:50,350
Would you two get a room?
469
00:20:50,450 --> 00:20:52,619
We are in our house!
470
00:20:52,719 --> 00:20:54,787
Captioning sponsored by
CBS
471
00:20:54,887 --> 00:20:57,657
and TOYOTA.
472
00:21:02,462 --> 00:21:05,898
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
31581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.