All language subtitles for The.Act.S01E04.Stay.Inside.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,846 --> 00:00:05,826 Why don't we see if we can spot Prince Charming? 2 00:00:05,826 --> 00:00:06,995 Hi, I'm Gypsy. 3 00:00:06,995 --> 00:00:08,331 I love Wolverine. 4 00:00:08,331 --> 00:00:09,668 - Oh! 5 00:00:09,668 --> 00:00:10,836 Some call me Logan. 6 00:00:10,836 --> 00:00:12,047 But you can call me Scott. 7 00:00:12,047 --> 00:00:13,634 - A girl can do a lot with a red wig. 8 00:00:13,634 --> 00:00:16,765 - There's only one redhead for Wolverine: Jean Grey. 9 00:00:16,765 --> 00:00:18,226 - How old are you? - She's 15. 10 00:00:18,226 --> 00:00:20,063 Born in 1995. 11 00:00:20,063 --> 00:00:23,152 I thought you said I was born in 1993. 12 00:00:23,152 --> 00:00:25,031 And one of those, too. 13 00:00:25,031 --> 00:00:27,996 Hey, it's Gypsy from the convention. 14 00:00:27,996 --> 00:00:29,456 So 18 years old, 15 00:00:29,456 --> 00:00:31,043 and you just got your own Facebook. 16 00:00:31,043 --> 00:00:32,505 I'll give you my address 17 00:00:32,505 --> 00:00:34,133 if you ever want to send me a present. 18 00:00:34,133 --> 00:00:36,470 It's me, Gypsy. - But you're walking. 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,308 I am in love and running away 20 00:00:38,308 --> 00:00:39,686 to get married and have kids, 21 00:00:39,686 --> 00:00:41,188 and there's nothing you can do to stop me. 22 00:00:42,817 --> 00:00:45,488 Love, Gypsy, your 19-year-old daughter. 23 00:00:45,488 --> 00:00:46,783 - Come on. 24 00:00:46,783 --> 00:00:49,455 Come on, let's go home. 25 00:01:52,414 --> 00:01:53,917 Well... 26 00:01:53,917 --> 00:01:56,882 I'm feeling better now. Let's go do your bath. 27 00:01:56,882 --> 00:01:58,719 - I'm not really that dirty. 28 00:01:58,719 --> 00:01:59,888 - Let's not argue. 29 00:01:59,888 --> 00:02:02,685 I don't want your port getting infected. 30 00:02:02,685 --> 00:02:04,313 Come on. 31 00:02:04,313 --> 00:02:06,358 Okay, Mom. 32 00:02:14,793 --> 00:02:17,255 Come on, sing along with me. 33 00:02:17,255 --> 00:02:19,384 - I'm not really in a singing mood today, Mom. 34 00:02:19,384 --> 00:02:23,226 Oh, my baby's not in a singing mood. 35 00:02:23,226 --> 00:02:25,648 Come on. 36 00:02:28,695 --> 00:02:30,073 Oh. 37 00:02:30,073 --> 00:02:32,160 Oh, be careful! 38 00:02:33,580 --> 00:02:36,085 - I'm not a baby. 39 00:02:36,085 --> 00:02:39,216 - Oh, no. 40 00:02:39,216 --> 00:02:42,138 I must have lost count on my calendar. 41 00:02:42,138 --> 00:02:43,934 Why didn't you tell me? 42 00:02:43,934 --> 00:02:46,313 You know this happens once a month. 43 00:02:46,313 --> 00:02:48,735 Ooh, I'll have to clean this. 44 00:02:48,735 --> 00:02:52,200 I have to clean everything. 45 00:02:52,200 --> 00:02:54,789 - I'm real sorry, Mom. 46 00:03:09,401 --> 00:03:11,573 - Remind me when you last ate? 47 00:03:11,573 --> 00:03:14,036 - Breakfast, three hours ago. 48 00:03:14,036 --> 00:03:15,371 Two poached eggs. 49 00:03:15,371 --> 00:03:17,417 Soft, like you told me. 50 00:03:17,417 --> 00:03:19,129 Your blood sugar shouldn't be this high. 51 00:03:19,129 --> 00:03:21,342 As I have repeatedly told you, Mrs. Blanchard, 52 00:03:21,342 --> 00:03:23,137 you need to be getting in at least 30 minutes 53 00:03:23,137 --> 00:03:25,475 of walking a day to start managing this. 54 00:03:25,475 --> 00:03:27,605 We're gonna have to put you on insulin, 55 00:03:27,605 --> 00:03:29,149 and you're gonna have to check your own blood sugar 56 00:03:29,149 --> 00:03:30,569 several times daily. 57 00:03:30,569 --> 00:03:32,782 At least until we can get you under some control. 58 00:03:32,782 --> 00:03:34,577 - Wait, is that bad? 59 00:03:34,577 --> 00:03:36,413 - Oh, sweet pea. 60 00:03:36,413 --> 00:03:38,585 I'm sure everything will come out all right. 61 00:03:38,585 --> 00:03:40,547 It always does when we're together. 62 00:03:40,547 --> 00:03:43,344 It's not great. Your mom is really sick. 63 00:03:45,014 --> 00:03:47,227 - Is she... 64 00:03:47,227 --> 00:03:49,398 - is she gonna die? - Oh, no. 65 00:03:49,398 --> 00:03:51,026 - Worst-case scenario, she could. 66 00:03:51,026 --> 00:03:53,239 Type 2 diabetes can be fatal. 67 00:03:53,239 --> 00:03:54,992 - Oh, you're upsetting my daughter. 68 00:03:54,992 --> 00:03:57,288 - I'm sorry, that's not my intention. 69 00:03:57,288 --> 00:03:58,750 But this is serious. 70 00:03:58,750 --> 00:04:00,796 You're gonna need daily injections. 71 00:04:00,796 --> 00:04:03,217 - Oh... Oh, sweet pea. 72 00:04:03,217 --> 00:04:04,721 She hates needles. 73 00:04:04,721 --> 00:04:06,558 She's gonna have to get over that 74 00:04:06,558 --> 00:04:08,102 so she can help me. 75 00:04:08,102 --> 00:04:10,894 It's not getting shots herself she hates so much. 76 00:04:10,894 --> 00:04:13,572 It's seeing her mama get punctured in any way. 77 00:04:13,572 --> 00:04:17,621 I'm sorry, Gypsy, baby, but I'm gonna need you now 78 00:04:17,621 --> 00:04:20,376 every single day. 79 00:04:20,376 --> 00:04:23,090 Will you lift up your shirt for me? 80 00:04:25,094 --> 00:04:28,518 So you'll grab a piece of the abdomen... 81 00:04:28,518 --> 00:04:30,146 and then pierce it with the needle. 82 00:04:31,482 --> 00:04:33,110 And then inject. 83 00:04:59,079 --> 00:05:00,081 Oh! 84 00:05:05,049 --> 00:05:06,928 Yay, yes! 85 00:05:06,928 --> 00:05:09,517 Oh, don't worry-- it's sugar-free. 86 00:05:09,517 --> 00:05:13,357 Oh, I spent a long time thinking about what to get you. 87 00:05:13,357 --> 00:05:15,612 - 'Cause I'm finally 18 now? 88 00:05:15,612 --> 00:05:18,033 I guess I lost track. - Oh, don't you get smart. 89 00:05:18,033 --> 00:05:19,369 You remember what I told you? 90 00:05:19,369 --> 00:05:21,541 That was a typo on that card. 91 00:05:21,541 --> 00:05:23,753 You were born in 1995, 92 00:05:23,753 --> 00:05:25,841 not 1991. 93 00:05:25,841 --> 00:05:29,682 You think I don't remember the day you were born? 94 00:05:29,682 --> 00:05:31,310 - No, of course not. 95 00:05:31,310 --> 00:05:32,730 I'm sorry. 96 00:05:32,730 --> 00:05:35,318 Just, um--18. 97 00:05:35,318 --> 00:05:38,575 It feels very, um... 98 00:05:38,575 --> 00:05:39,869 grown up. 99 00:05:39,869 --> 00:05:41,831 - Well, you're not like other 18-year-olds. 100 00:05:41,831 --> 00:05:43,877 You'll always be my little baby. 101 00:05:45,254 --> 00:05:48,219 But I hate seeing you so lonesome. 102 00:05:48,219 --> 00:05:49,805 Ooh, you're not gonna believe what I got you 103 00:05:49,805 --> 00:05:51,433 for your birthday. 104 00:05:51,433 --> 00:05:54,439 Ooh! 105 00:06:08,300 --> 00:06:10,346 Come on. 106 00:06:14,187 --> 00:06:15,941 Okay. 107 00:06:15,941 --> 00:06:17,695 Here. 108 00:06:23,205 --> 00:06:25,669 Oh, my gosh! 109 00:06:25,669 --> 00:06:28,132 Guinea pigs! 110 00:06:28,132 --> 00:06:30,554 - Oh, oh! 111 00:06:30,554 --> 00:06:31,973 Hi! 112 00:06:34,394 --> 00:06:36,733 Oh, I'm gonna name this one Moo Moo 113 00:06:36,733 --> 00:06:38,402 and this one Boo Boo. 114 00:06:38,402 --> 00:06:41,074 Thank you, Mom! 115 00:06:41,074 --> 00:06:42,619 Thank you! Hi, little guys. 116 00:06:42,619 --> 00:06:45,625 - Oh. I'm gonna go take my nap. 117 00:06:45,625 --> 00:06:47,378 You want me to put them in their new cage? 118 00:06:47,378 --> 00:06:49,007 - No, no, that's okay. They can stay out. 119 00:06:49,007 --> 00:06:51,219 Aww. 120 00:06:51,219 --> 00:06:52,765 Thank you. 121 00:06:52,765 --> 00:06:54,267 Thank you, Mom. 122 00:06:54,267 --> 00:06:56,229 You're welcome. 123 00:07:12,513 --> 00:07:14,767 I bet you'd like to go outside 124 00:07:14,767 --> 00:07:17,523 and get a little birthday sun, huh? 125 00:07:19,234 --> 00:07:20,862 Okay. 126 00:07:20,862 --> 00:07:23,492 This is very important, okay? 127 00:07:23,492 --> 00:07:25,329 We have to be quiet. 128 00:07:25,329 --> 00:07:27,208 We can't wake her up. 129 00:07:27,208 --> 00:07:28,545 Okay. 130 00:07:28,545 --> 00:07:30,841 Okay, stay there. 131 00:07:48,501 --> 00:07:50,004 Hey. 132 00:07:50,004 --> 00:07:52,509 - Hey. 133 00:07:58,688 --> 00:08:00,650 You look good. 134 00:08:06,077 --> 00:08:08,165 Do you know how they're doing? 135 00:08:08,165 --> 00:08:10,879 - They seem fine. 136 00:08:10,879 --> 00:08:12,131 I got lunch ready. You coming in? 137 00:08:12,131 --> 00:08:15,346 - Yeah, I might go and say hi to her first. 138 00:08:15,346 --> 00:08:18,603 I just worry about her. She doesn't have any friends. 139 00:08:18,603 --> 00:08:20,064 - Do you have to? 140 00:08:20,064 --> 00:08:23,153 If you go over there, you'll get trapped all day. 141 00:08:23,153 --> 00:08:25,659 - I'll be a minute. 142 00:08:25,659 --> 00:08:27,621 Hey, Gypsy! 143 00:08:28,623 --> 00:08:30,417 Um... 144 00:08:30,417 --> 00:08:33,508 I'm gonna try and transfer out of Twain next year. 145 00:08:33,508 --> 00:08:34,885 Or, I was. 146 00:08:34,885 --> 00:08:36,764 But I met this guy, 147 00:08:36,764 --> 00:08:39,310 and he, like, lives here, so I don't know. 148 00:08:39,310 --> 00:08:41,732 Maybe I don't want to move to Kansas City anymore. 149 00:08:41,732 --> 00:08:44,320 Maybe I shouldn't go far. 150 00:08:44,320 --> 00:08:46,074 - How did you meet him? 151 00:08:46,074 --> 00:08:47,953 - Um, it was online. 152 00:08:47,953 --> 00:08:49,582 I don't know, I feel kind of weird about that. 153 00:08:49,582 --> 00:08:51,711 I'd never done it before, but my roommate? 154 00:08:51,711 --> 00:08:54,048 She's an Evangelical, and she signed me up 155 00:08:54,048 --> 00:08:56,971 for this thing called "ChristianDatingForFree. com." 156 00:08:56,971 --> 00:08:58,516 It's super dorky. 157 00:08:58,516 --> 00:09:02,315 I thought online dating was for serial killers, but... 158 00:09:02,315 --> 00:09:03,317 - Oh. 159 00:09:03,317 --> 00:09:04,528 - Jaden's not that. 160 00:09:04,528 --> 00:09:06,866 I mean, he's got a good job in construction. 161 00:09:06,866 --> 00:09:07,993 Or, he did. 162 00:09:07,993 --> 00:09:09,663 He got sick, so they kind of fired him. 163 00:09:09,663 --> 00:09:11,792 - Can I see it? - See what? 164 00:09:11,792 --> 00:09:13,630 - Oh, the website. 165 00:09:13,630 --> 00:09:14,965 - Oh, yeah, sure. 166 00:09:14,965 --> 00:09:17,428 Hold on, here. - Come here, Boo Boo. 167 00:09:19,558 --> 00:09:21,562 Um... 168 00:09:21,562 --> 00:09:24,735 it's cool 'cause it shows you who's nearby. 169 00:09:24,735 --> 00:09:27,574 Um, I thought I knew everybody in this town, 170 00:09:27,574 --> 00:09:30,705 but I never met Jaden before. 171 00:09:30,705 --> 00:09:33,043 Look. 172 00:09:33,043 --> 00:09:34,505 - Huh. 173 00:09:34,505 --> 00:09:38,513 - Oh, my God, is that Matt Sutherland? 174 00:09:38,513 --> 00:09:39,515 No way. 175 00:09:39,515 --> 00:09:42,478 The lawnmower guy? 176 00:09:42,478 --> 00:09:44,942 Oh, my God, it says he's into anime. 177 00:09:44,942 --> 00:09:46,987 He's one of those guys. 178 00:09:57,258 --> 00:09:59,178 - Oh. 179 00:09:59,178 --> 00:10:00,431 Hello? 180 00:10:00,431 --> 00:10:02,476 Hi, Dee Dee. It's me. 181 00:10:02,476 --> 00:10:04,940 - Oh, is this about-- - Put Gypsy on. 182 00:10:04,940 --> 00:10:07,445 I want to say happy birthday. 183 00:10:10,033 --> 00:10:13,331 - Honestly, she doesn't know it's her birthday. 184 00:10:13,331 --> 00:10:15,670 What? 185 00:10:15,670 --> 00:10:18,133 I don't want to get her hopes up, 186 00:10:18,133 --> 00:10:22,141 give her anxiety about how many years she's got left. 187 00:10:22,141 --> 00:10:24,521 All the doctors say it's the best thing to do 188 00:10:24,521 --> 00:10:26,191 in her condition. 189 00:10:26,191 --> 00:10:29,573 What's her condition? Did something new happen? 190 00:10:29,573 --> 00:10:31,034 I-I thought you said 191 00:10:31,034 --> 00:10:33,121 she'd been doing all right lately, you know? 192 00:10:33,121 --> 00:10:36,629 Is there something I should know? 193 00:10:37,881 --> 00:10:39,551 - Oh. 194 00:10:39,551 --> 00:10:42,097 Oh, Rod, it's the doctor's office. 195 00:10:42,097 --> 00:10:44,310 - I gotta take this call. - Dee Dee, I really wish 196 00:10:44,310 --> 00:10:45,605 you would tell me what's going on-- 197 00:10:45,605 --> 00:10:46,941 - Hello? - Hi. 198 00:10:46,941 --> 00:10:49,403 Am I speaking to Claudinea Blanchard? 199 00:10:49,403 --> 00:10:51,324 - Why, yes, it is. 200 00:10:51,324 --> 00:10:53,203 This is Dr. Buchanan's office 201 00:10:53,203 --> 00:10:54,497 confirming the schedule 202 00:10:54,497 --> 00:10:56,292 for the eardrum lancing next month 203 00:10:56,292 --> 00:10:59,967 for her new ear tubes, and I noticed in her file 204 00:10:59,967 --> 00:11:02,263 it says her birthday is in 1995 205 00:11:02,263 --> 00:11:05,477 even though on her Medicaid card it says 1991. 206 00:11:05,477 --> 00:11:06,647 - Yes, that's correct. 207 00:11:08,233 --> 00:11:10,237 That would still mean she turned 18 this week... 208 00:11:10,237 --> 00:11:11,489 Which means 209 00:11:11,489 --> 00:11:13,076 we're going to need Gypsy to come in 210 00:11:13,076 --> 00:11:15,163 and give her signed consent. 211 00:11:16,124 --> 00:11:17,502 - Uh... 212 00:11:17,502 --> 00:11:19,548 She's an adult now, after all. 213 00:11:19,548 --> 00:11:21,594 So unless there are guardianship papers, 214 00:11:21,594 --> 00:11:22,679 Ms. Blanchard, 215 00:11:22,679 --> 00:11:24,181 Gypsy's now old enough 216 00:11:24,181 --> 00:11:25,810 that we have to get her informed consent 217 00:11:25,810 --> 00:11:28,315 - on invasive procedures. - Oh... my... God. 218 00:11:28,315 --> 00:11:30,068 Understood. 219 00:11:30,068 --> 00:11:32,197 Uh, I'll get it taken care of 220 00:11:32,197 --> 00:11:34,786 as soon as the lawyer can see me. 221 00:11:37,458 --> 00:11:39,211 - Oh. - Look at him. 222 00:11:39,211 --> 00:11:41,049 Wow. 223 00:11:41,049 --> 00:11:43,011 - Oh, Mom. - Hi, Dee Dee. 224 00:11:43,011 --> 00:11:44,347 - Well, hello, Miss Lacey. 225 00:11:44,347 --> 00:11:47,227 So nice to see your pretty face around here. 226 00:11:47,227 --> 00:11:49,440 - Yeah, I couldn't resist saying hi 227 00:11:49,440 --> 00:11:50,818 to Gypsy's new little friend. 228 00:11:50,818 --> 00:11:53,156 - Oh, I understand. 229 00:11:53,156 --> 00:11:55,035 Heard something about a new boyfriend. 230 00:11:55,035 --> 00:11:58,124 Boy, you do go through 'em, hmm? 231 00:11:58,124 --> 00:12:00,087 - I guess. 232 00:12:00,087 --> 00:12:03,176 - I thought I told you those are indoor pets. 233 00:12:03,176 --> 00:12:05,640 There's wild animals out here. 234 00:12:05,640 --> 00:12:07,142 Snap Boo Boo up. 235 00:12:07,142 --> 00:12:10,148 We'd find his head out on the lawn. 236 00:12:10,148 --> 00:12:12,862 He's safer inside. 237 00:12:12,862 --> 00:12:14,073 Okay. 238 00:12:14,073 --> 00:12:15,576 That's a good point. 239 00:12:15,576 --> 00:12:18,415 I should go anyway. My mom's waiting for me. 240 00:12:18,415 --> 00:12:19,793 - Oh, do say hello for us. 241 00:12:19,793 --> 00:12:21,964 - Yeah, I will. Okay. 242 00:12:21,964 --> 00:12:23,551 Bye, Boo Boo. 243 00:12:23,551 --> 00:12:25,722 See ya. 244 00:12:25,722 --> 00:12:28,018 - Bye, Lacey. 245 00:12:29,437 --> 00:12:31,734 You shouldn't be outside without me! 246 00:12:31,734 --> 00:12:33,612 - But, Mom, I was just showing Lacey-- 247 00:12:33,612 --> 00:12:35,825 - No, there are men who stalk neighborhoods 248 00:12:35,825 --> 00:12:37,036 looking for kids! 249 00:12:37,036 --> 00:12:39,081 They push you in a big van and that's it! 250 00:12:39,081 --> 00:12:41,044 - I was just on the front porch, Mom! 251 00:12:41,044 --> 00:12:44,258 - She shouldn't be talking to you about that stuff! 252 00:12:44,258 --> 00:12:46,137 About men. - Well, I asked her about it. 253 00:12:46,137 --> 00:12:48,141 - You shouldn't be doing that! 254 00:12:48,141 --> 00:12:49,435 I'm gonna go talk to her. 255 00:12:49,435 --> 00:12:51,648 - No, Mom, please don't do that. 256 00:12:51,648 --> 00:12:53,778 I was just--she was just telling me how nice he was! 257 00:12:53,778 --> 00:12:55,698 You need to calm down! 258 00:12:55,698 --> 00:12:57,242 "Calm down"? 259 00:12:57,242 --> 00:12:59,246 I never once disrespected my mama 260 00:12:59,246 --> 00:13:01,710 the way you do nearly every day! 261 00:13:01,710 --> 00:13:04,633 I prided myself on being a good daughter! 262 00:13:04,633 --> 00:13:07,304 Now you sit here and you think about that! 263 00:13:07,304 --> 00:13:09,643 No... 264 00:13:11,395 --> 00:13:14,360 I never get to see her anymore. 265 00:13:14,360 --> 00:13:15,445 Quiet! 266 00:14:22,245 --> 00:14:25,168 - Remind me-- dad's not in the picture, right? 267 00:14:25,168 --> 00:14:28,383 That's right. 268 00:14:28,383 --> 00:14:32,182 - Well, in order to execute a legal guardianship, 269 00:14:32,182 --> 00:14:35,480 we would need a local doctor to sign an affidavit 270 00:14:35,480 --> 00:14:37,025 about her diagnoses... 271 00:14:37,025 --> 00:14:38,403 - Oh, yes. 272 00:14:38,403 --> 00:14:40,574 And then there is the hearing to get through. 273 00:14:40,574 --> 00:14:42,537 - Mm. 274 00:14:44,456 --> 00:14:46,503 - That is such a lovely bunny. 275 00:14:46,503 --> 00:14:48,674 I'm gonna get one just like that for my niece. 276 00:14:51,178 --> 00:14:54,018 I'm just gonna ask you a few questions, all right? 277 00:14:55,353 --> 00:14:57,065 Can you read? 278 00:14:57,065 --> 00:14:58,317 - Yes. 279 00:14:58,317 --> 00:15:00,781 Some, but... 280 00:15:00,781 --> 00:15:03,327 but not good. 281 00:15:05,833 --> 00:15:08,212 Good. Okay, can you write? 282 00:15:08,212 --> 00:15:10,341 - I can sign my name. 283 00:15:10,341 --> 00:15:13,724 - Say you were home alone and feeling sick. 284 00:15:13,724 --> 00:15:16,270 What would you do? 285 00:15:16,270 --> 00:15:19,234 - I would... call my mom. 286 00:15:19,234 --> 00:15:21,948 - And if your mom didn't answer? 287 00:15:23,076 --> 00:15:25,581 - I would call 911. 288 00:15:25,581 --> 00:15:26,666 Okay. 289 00:15:26,666 --> 00:15:28,837 And if you ended up at the hospital 290 00:15:28,837 --> 00:15:30,800 and they said that you were having 291 00:15:30,800 --> 00:15:33,597 a severe allergic reaction, 292 00:15:33,597 --> 00:15:36,686 what would you say that you needed? 293 00:15:36,686 --> 00:15:40,360 - I would say that I needed an EpiPen. 294 00:15:41,530 --> 00:15:43,366 And that also 295 00:15:43,366 --> 00:15:46,080 to please try and call my mom again. 296 00:15:46,080 --> 00:15:47,792 Good. 297 00:15:47,792 --> 00:15:50,046 Good. 298 00:15:50,046 --> 00:15:52,593 Mrs. Blanchard, I need to explain something 299 00:15:52,593 --> 00:15:54,681 about Missouri state law. 300 00:15:54,681 --> 00:15:57,854 In order to obtain a guardianship over your daughter, 301 00:15:57,854 --> 00:16:00,275 we would need to convince a judge 302 00:16:00,275 --> 00:16:02,028 that she's incapacitated. 303 00:16:02,028 --> 00:16:04,116 - Well, she's in a wheelchair. 304 00:16:04,116 --> 00:16:07,915 - The case law's very specific. Physical deficits don't matter. 305 00:16:07,915 --> 00:16:09,293 What the court would want to know 306 00:16:09,293 --> 00:16:12,758 is if Gypsy could think for herself. 307 00:16:14,804 --> 00:16:16,473 - Well, all her doctors say 308 00:16:16,473 --> 00:16:19,522 that she's... delayed. 309 00:16:20,816 --> 00:16:22,778 I usually say, you know, 310 00:16:22,778 --> 00:16:25,743 she's got the mind of a seven-year-old. 311 00:16:25,743 --> 00:16:27,663 - I understand you feel that way, 312 00:16:27,663 --> 00:16:30,920 but your daughter can answer specific questions 313 00:16:30,920 --> 00:16:33,007 about her health. 314 00:16:33,007 --> 00:16:34,928 - What-- - A judge would ask her 315 00:16:34,928 --> 00:16:37,516 all the same things that I just did. 316 00:16:37,516 --> 00:16:39,311 I'm afraid there's just no way 317 00:16:39,311 --> 00:16:41,357 you'd be awarded a guardianship. 318 00:16:41,357 --> 00:16:44,488 In the eyes of the law, she's her own person. 319 00:16:45,490 --> 00:16:47,369 I see. 320 00:16:48,580 --> 00:16:50,793 Well, thank you. 321 00:16:54,007 --> 00:16:56,428 I'm sorry I can't be more help. 322 00:16:56,428 --> 00:16:58,391 It's fine. 323 00:17:00,604 --> 00:17:03,109 I don't know why she was asking you all those questions. 324 00:17:03,109 --> 00:17:05,071 I'm your mother. 325 00:17:05,071 --> 00:17:06,825 - I was only being honest. 326 00:17:06,825 --> 00:17:08,620 - Oh, I know, Gypsy Bee, 327 00:17:08,620 --> 00:17:10,749 but we need those papers. 328 00:17:10,749 --> 00:17:12,878 Your doctor... 329 00:17:12,878 --> 00:17:15,509 Medicaid, Make-A-Wish Foundation, 330 00:17:15,509 --> 00:17:18,264 disability, all of it. 331 00:17:18,264 --> 00:17:20,894 We could be homeless again. 332 00:17:20,894 --> 00:17:23,441 We could be in big trouble. 333 00:17:23,441 --> 00:17:26,113 Big trouble. 334 00:17:26,113 --> 00:17:27,908 What does-- what does that mean? 335 00:17:27,908 --> 00:17:30,664 I'll explain it to you later. 336 00:17:30,664 --> 00:17:33,252 Oh, I feel terrible. 337 00:17:33,252 --> 00:17:35,256 I'm sorry, Mama. 338 00:17:35,256 --> 00:17:38,054 Why am I always at the bottom of my list? 339 00:17:38,054 --> 00:17:41,352 I feel like no one cares for me. 340 00:17:41,352 --> 00:17:43,022 - Mom, why don't you sit down? 341 00:17:43,022 --> 00:17:44,692 - Oh... - Come on. 342 00:17:44,692 --> 00:17:46,487 You'll sit down, you'll feel better. 343 00:17:46,487 --> 00:17:49,159 Let me help you. 344 00:17:49,159 --> 00:17:51,288 Here. - Ohh... 345 00:17:52,708 --> 00:17:54,545 Oh... 346 00:17:54,545 --> 00:17:56,465 Ah, that does feel better. 347 00:17:56,465 --> 00:17:58,929 - What do we have to get today? 348 00:17:58,929 --> 00:18:02,227 - Oh, just... 349 00:18:02,227 --> 00:18:04,314 Oh... 350 00:18:05,693 --> 00:18:08,615 Oh... 351 00:18:08,615 --> 00:18:10,703 - Do you want me to go and shop the list? 352 00:18:10,703 --> 00:18:13,792 - Oh, just... 353 00:18:13,792 --> 00:18:15,921 Just sit with me for a minute. 354 00:18:15,921 --> 00:18:17,424 - It's okay, I can do it. 355 00:18:17,424 --> 00:18:19,637 I'll come right back, I promise. 356 00:18:19,637 --> 00:18:21,558 - Oh... 357 00:18:21,558 --> 00:18:23,018 okay. 358 00:18:23,018 --> 00:18:24,229 - Here, hold Bunny. 359 00:18:24,229 --> 00:18:26,150 I'll be right back, I promise. 360 00:18:26,150 --> 00:18:28,739 - Okay. 361 00:18:41,263 --> 00:18:42,725 Hello, there. 362 00:18:42,725 --> 00:18:44,812 Are you lost? 363 00:18:44,812 --> 00:18:46,148 - Oh, no. 364 00:18:46,148 --> 00:18:48,319 Actually, um, I was hoping 365 00:18:48,319 --> 00:18:50,239 you could help me with something. 366 00:18:50,239 --> 00:18:52,536 I'm on kind of a secret mission. 367 00:18:52,536 --> 00:18:55,249 Okay, is it black ops? 368 00:18:55,249 --> 00:18:57,295 Sorta. 369 00:18:57,295 --> 00:18:59,926 You see, it's my mom's birthday soon, 370 00:18:59,926 --> 00:19:03,098 and, well, she's just the best mom in the whole world, 371 00:19:03,098 --> 00:19:04,936 and I want to do something really special for her. 372 00:19:04,936 --> 00:19:06,523 And she keeps saying 373 00:19:06,523 --> 00:19:08,819 that she really, really wants a laptop. 374 00:19:08,819 --> 00:19:11,574 Um, how much is one? 375 00:19:11,574 --> 00:19:14,079 I don't have a lot of money. 376 00:19:14,079 --> 00:19:17,503 - Well, we have these for $169.99. 377 00:19:17,503 --> 00:19:20,634 - That's-- okay, yeah, I have enough for that. 378 00:19:23,640 --> 00:19:26,019 Oh, c-could you-- could you count that out for me? 379 00:19:26,019 --> 00:19:27,523 Sure, sweetie. 380 00:19:34,787 --> 00:19:35,914 - Oh. 381 00:19:37,125 --> 00:19:40,256 - You know, your mom is very lucky to have you. 382 00:19:40,256 --> 00:19:42,135 Nobody buys me any computers. 383 00:19:42,135 --> 00:19:45,266 - I'm very lucky to have her, too. 384 00:19:47,688 --> 00:19:48,899 There you go, sweetie. 385 00:19:48,899 --> 00:19:50,569 - Thank you so-- thank you very much. 386 00:19:50,569 --> 00:19:52,698 Have a good day. - You, too. 387 00:20:26,431 --> 00:20:27,768 Gypsy Rose Blanchard, 388 00:20:27,768 --> 00:20:31,693 please report to the customer service desk. 389 00:20:31,693 --> 00:20:33,863 Gypsy Rose Blanchard. 390 00:20:35,157 --> 00:20:37,453 I'm so sorry that I took so long. 391 00:20:37,453 --> 00:20:39,040 I--I couldn't find anything. 392 00:20:39,040 --> 00:20:40,669 I just-- I got so lost. 393 00:20:40,669 --> 00:20:42,881 I couldn't even find the pharmacy and I just-- 394 00:20:42,881 --> 00:20:45,887 - Young lady, your mother's not feeling well. 395 00:20:48,267 --> 00:20:52,693 - It's okay. I just need to go home. 396 00:20:52,693 --> 00:20:54,154 - Oh. 397 00:20:54,154 --> 00:20:56,241 Um... 398 00:20:56,241 --> 00:20:58,370 do you just want to go to the car? 399 00:20:58,370 --> 00:21:00,332 Yeah, let's go. 400 00:21:00,332 --> 00:21:01,878 Yeah. 401 00:21:01,878 --> 00:21:03,297 Just hold on to me. 402 00:21:07,681 --> 00:21:08,767 - Okay. 403 00:21:08,767 --> 00:21:10,896 - Mom, I can't. 404 00:21:10,896 --> 00:21:14,027 Here. 405 00:21:14,027 --> 00:21:16,239 Hold it. 406 00:21:19,789 --> 00:21:21,667 You remember in "The Hunger Games" 407 00:21:21,667 --> 00:21:25,007 how Katniss volunteers for her sister? 408 00:21:25,007 --> 00:21:28,472 Well, Katniss doesn't want to go to the Hunger Games. 409 00:21:28,472 --> 00:21:31,729 She does it 'cause she loves her little sister. 410 00:21:34,527 --> 00:21:36,864 Do you love me? 411 00:21:39,369 --> 00:21:41,791 Come on. 412 00:21:49,598 --> 00:21:51,936 Yep. 413 00:21:53,982 --> 00:21:56,529 Oh. 414 00:21:56,529 --> 00:21:59,117 Yeah, that's it. 415 00:21:59,117 --> 00:22:00,704 Oh, that's a good girl. 416 00:22:00,704 --> 00:22:03,375 That's a good little girl. 417 00:22:49,092 --> 00:22:51,429 - "Looking for a... 418 00:22:51,429 --> 00:22:55,354 long-term relationship." 419 00:23:18,693 --> 00:23:20,446 It's perfect, right? 420 00:23:20,446 --> 00:23:22,784 It's like Rapunzel. 421 00:23:38,190 --> 00:23:39,943 You're paying the rent on that place? 422 00:23:39,943 --> 00:23:42,239 If it were me, he'd do the same thing. 423 00:23:42,239 --> 00:23:43,743 Medical bills? How are you going to 424 00:23:43,743 --> 00:23:44,995 at that rate? 425 00:23:44,995 --> 00:23:46,247 I don't know, we'll just figure it out. 426 00:23:46,247 --> 00:23:47,416 God, Mom, 427 00:23:47,416 --> 00:23:49,922 why can't you just be happy for us? 428 00:23:49,922 --> 00:23:52,343 You know what, I'm sick of this shit. 429 00:23:56,101 --> 00:23:57,854 - You wait. 430 00:23:57,854 --> 00:23:59,148 - Come on, Lacey... - Wait, Mom-- 431 00:23:59,148 --> 00:24:01,152 Don't leave like that. Let's keep talking. 432 00:24:04,033 --> 00:24:05,912 Lacey, can I talk to you? 433 00:24:05,912 --> 00:24:08,250 - Sorry, Dee Dee, but now's not really a good time. 434 00:24:08,250 --> 00:24:10,505 Real quick. 435 00:24:10,505 --> 00:24:12,592 I heard what you were saying to Gypsy. 436 00:24:12,592 --> 00:24:15,431 She told me. - What? 437 00:24:15,431 --> 00:24:16,600 You don't know what you're doing, 438 00:24:16,600 --> 00:24:19,147 putting ideas into her head. 439 00:24:19,147 --> 00:24:20,692 I--I'm sorry, Dee Dee. 440 00:24:20,692 --> 00:24:23,155 I--I still don't know what you're talking about. 441 00:24:23,155 --> 00:24:25,409 She doesn't know anything about men. 442 00:24:25,409 --> 00:24:27,998 She doesn't even know what sex is. 443 00:24:29,835 --> 00:24:32,173 I--I don't know what Gypsy told you, 444 00:24:32,173 --> 00:24:34,051 but I--I wasn't talking about sex. 445 00:24:34,051 --> 00:24:36,431 - She's got the mind of a child. 446 00:24:36,431 --> 00:24:39,353 Everything to her is rainbows and unicorns, 447 00:24:39,353 --> 00:24:42,819 and she thinks Rapunzel is a real person. 448 00:24:42,819 --> 00:24:44,698 - I--I know Gypsy's not like everyone else, 449 00:24:44,698 --> 00:24:45,950 and I would never do anything-- 450 00:24:45,950 --> 00:24:47,495 - You already did. 451 00:24:47,495 --> 00:24:48,998 - I did not. 452 00:24:48,998 --> 00:24:51,712 - I'll thank you to stay away from-- 453 00:24:53,841 --> 00:24:56,555 - Dee Dee! Oh, my God, Mom! 454 00:24:56,555 --> 00:24:58,518 - Oh, my God, what happened? - I don't know. 455 00:24:58,518 --> 00:24:59,978 She just fell over. 456 00:24:59,978 --> 00:25:01,439 Mom? 457 00:25:01,439 --> 00:25:03,318 She'll be okay. I think she fainted. 458 00:25:03,318 --> 00:25:04,445 Mom? 459 00:25:08,663 --> 00:25:10,625 - Why now? Why'd you choose me as the matchmaker? 460 00:25:10,625 --> 00:25:12,169 I'm still having a hard time. 461 00:25:12,169 --> 00:25:13,714 I really need help in finding a guy 462 00:25:13,714 --> 00:25:16,344 - that I can commit to. - I want you to really... 463 00:25:16,344 --> 00:25:18,599 - Is there anything else I can get you? 464 00:25:20,310 --> 00:25:23,108 - Oh, watch a-- watch a movie with me. 465 00:25:24,277 --> 00:25:27,116 We could watch "Twilight." 466 00:25:27,116 --> 00:25:29,120 I know it's your favorite movie, 467 00:25:29,120 --> 00:25:32,167 and I haven't let you watch it for years. 468 00:25:32,167 --> 00:25:35,132 - Um, I'm kinda tired, Mom. 469 00:25:35,132 --> 00:25:37,469 Oh, please, please, please. 470 00:25:37,469 --> 00:25:39,808 Oh, it could be a treat. 471 00:25:39,808 --> 00:25:42,522 It could be a treat for both of us. 472 00:25:45,235 --> 00:25:48,074 - I would love that. 473 00:25:49,995 --> 00:25:51,874 Okay. 474 00:25:51,874 --> 00:25:54,630 You're so cold. 475 00:25:56,132 --> 00:25:57,969 I don't want to hurt you. 476 00:25:57,969 --> 00:26:01,184 I cannot live without you. 477 00:26:35,837 --> 00:26:37,882 Oh! 478 00:26:46,734 --> 00:26:48,988 Oh... 479 00:28:34,239 --> 00:28:36,536 Yes, I've been talking to the hospital 480 00:28:36,536 --> 00:28:38,582 about those guardianship papers. 481 00:28:38,582 --> 00:28:40,795 Well, they said you could draft something 482 00:28:40,795 --> 00:28:43,299 called a power of attorney? 483 00:28:43,299 --> 00:28:45,888 - Yes, indeed I can. 484 00:28:45,888 --> 00:28:47,140 - Oh... 485 00:28:47,140 --> 00:28:49,186 Oh, great. 486 00:28:49,186 --> 00:28:52,317 - It's not the same thing as a guardianship, though. 487 00:28:52,317 --> 00:28:54,154 Uh, Gypsy would need to sign it. 488 00:28:54,154 --> 00:28:57,369 She has to consent to a power of attorney. 489 00:28:57,369 --> 00:28:59,749 It's like I told you a few weeks ago, 490 00:28:59,749 --> 00:29:02,087 she gets to decide these things herself. 491 00:29:02,087 --> 00:29:03,966 - Well, that shouldn't be a problem. 492 00:29:03,966 --> 00:29:07,264 The hospital said then I don't need the guardianship. 493 00:29:07,264 --> 00:29:09,059 - Yeah, well, that's only sort of true. 494 00:29:09,059 --> 00:29:10,688 A power of attorney 495 00:29:10,688 --> 00:29:12,482 only gives you power over your daughter 496 00:29:12,482 --> 00:29:15,447 in the event that she became incapacitated. 497 00:29:15,447 --> 00:29:17,284 Mostly it means that just-- 498 00:29:17,284 --> 00:29:18,662 people would come to you 499 00:29:18,662 --> 00:29:20,624 before they'd come to any other family member. 500 00:29:20,624 --> 00:29:22,837 - Oh, of course, of course. 501 00:29:22,837 --> 00:29:24,507 Well, you know, 502 00:29:24,507 --> 00:29:27,053 her father has nothing to do with her. 503 00:29:27,053 --> 00:29:30,895 It would be a disaster if he ever got involved. 504 00:29:30,895 --> 00:29:32,940 Well, it would effectively make you 505 00:29:32,940 --> 00:29:35,320 her caregiver in the eyes of the law. 506 00:29:35,320 --> 00:29:39,119 - Oh, give me such peace of mind to have this. 507 00:29:39,119 --> 00:29:41,541 If you could just draft it up for me? 508 00:29:42,835 --> 00:29:43,837 Hello? 509 00:29:43,837 --> 00:29:45,131 - Uh, sure-- sure thing. 510 00:29:45,131 --> 00:29:46,760 I'll, uh-- I'll call you when it's ready. 511 00:29:46,760 --> 00:29:49,891 Thank you. 512 00:29:49,891 --> 00:29:51,770 - Hmm. 513 00:30:05,673 --> 00:30:07,259 Um... 514 00:30:07,259 --> 00:30:09,054 I'm really glad that we're doing this. 515 00:30:09,054 --> 00:30:11,475 Me, too. 516 00:30:12,895 --> 00:30:15,358 I feel, um... 517 00:30:15,358 --> 00:30:17,780 I feel shy, though. 518 00:30:17,780 --> 00:30:19,701 - Why? 519 00:30:19,701 --> 00:30:22,790 We talked all night... 520 00:30:22,790 --> 00:30:24,501 pretty much all week. 521 00:30:24,501 --> 00:30:26,631 - I know, but... 522 00:30:26,631 --> 00:30:29,344 it's-- we haven't, like, seen each other, 523 00:30:29,344 --> 00:30:31,390 you know, until right now. 524 00:30:31,390 --> 00:30:34,438 Right. 525 00:30:34,438 --> 00:30:37,402 Um, can you twirl around for me? 526 00:30:37,402 --> 00:30:39,448 I want to see you. 527 00:30:39,448 --> 00:30:41,493 I want to see your, um, 528 00:30:41,493 --> 00:30:43,456 your, um, your body. 529 00:30:43,456 --> 00:30:45,168 Not like in a-- a bad way. 530 00:30:45,168 --> 00:30:47,965 I just want to see, like, the whole of you. 531 00:30:49,969 --> 00:30:51,598 - Right, um... 532 00:30:52,600 --> 00:30:54,687 Oh, actually, I-- 533 00:30:54,687 --> 00:30:58,277 well, I, um-- I can't. 534 00:30:58,277 --> 00:31:01,283 - Why? 535 00:31:01,283 --> 00:31:05,124 - Um, I'm worried that if I tell you, you won't... 536 00:31:05,124 --> 00:31:08,005 like me anymore. 537 00:31:08,005 --> 00:31:11,136 - I would like you no matter what. 538 00:31:12,430 --> 00:31:14,727 - Okay, well... 539 00:31:14,727 --> 00:31:17,942 I guess I'm just nervous to tell you, but... 540 00:31:17,942 --> 00:31:21,323 um, I use a wheelchair. 541 00:31:21,323 --> 00:31:24,037 - Oh, okay. 542 00:31:26,250 --> 00:31:27,419 Can't really see it. 543 00:31:27,419 --> 00:31:29,841 - Also, this isn't really my hair. 544 00:31:29,841 --> 00:31:32,012 Right now I can't actually grow hair 545 00:31:32,012 --> 00:31:35,393 because I am sick. 546 00:31:35,393 --> 00:31:38,650 I-- I have all these, uh-- these challenges. 547 00:31:41,113 --> 00:31:44,077 Do you... still like me? 548 00:31:46,541 --> 00:31:48,085 - Of course I do. 549 00:31:48,085 --> 00:31:49,881 - Really? - Mm-hmm. 550 00:31:51,425 --> 00:31:54,557 I actually have some challenges of my own. 551 00:31:54,557 --> 00:31:56,477 - Really? What kind? 552 00:31:56,477 --> 00:31:58,314 It's hard to explain. 553 00:31:58,314 --> 00:32:01,236 It's like, when I was 14 or 15 554 00:32:01,236 --> 00:32:03,909 I saw a glimpse of something in my eye. 555 00:32:03,909 --> 00:32:05,244 And I didn't know what it was, 556 00:32:05,244 --> 00:32:08,334 but it kept gnawing at me. 557 00:32:12,467 --> 00:32:14,722 - Does it hurt? 558 00:32:14,722 --> 00:32:15,849 - What? 559 00:32:15,849 --> 00:32:17,060 - The thing that's in your eye. 560 00:32:17,060 --> 00:32:19,272 Does it hurt? 561 00:32:19,272 --> 00:32:21,360 - Oh... 562 00:32:21,360 --> 00:32:22,822 No. 563 00:32:22,822 --> 00:32:24,909 No, it's not like a splinter or anything like that. 564 00:32:24,909 --> 00:32:26,663 - Oh, okay. 565 00:32:26,663 --> 00:32:29,167 - It's more like, um... 566 00:32:29,167 --> 00:32:32,423 it's more like another personality. 567 00:32:32,423 --> 00:32:34,929 Actually... 568 00:32:34,929 --> 00:32:37,726 yeah, I think I do have, you know, 569 00:32:37,726 --> 00:32:40,189 multiple personalities. 570 00:32:42,987 --> 00:32:44,866 - Oh. 571 00:32:44,866 --> 00:32:46,451 - But, um, don't worry, 572 00:32:46,451 --> 00:32:49,332 because there is a good one. 573 00:32:49,332 --> 00:32:50,961 It's me, Nick. 574 00:32:50,961 --> 00:32:53,717 But the other one is dark. 575 00:32:53,717 --> 00:32:55,762 Actually, he's a vampire. 576 00:32:55,762 --> 00:32:58,727 His name is Victor. 577 00:33:03,820 --> 00:33:06,116 - Um... 578 00:33:06,116 --> 00:33:08,120 that's okay, I... 579 00:33:08,120 --> 00:33:10,751 I guess that I'm... 580 00:33:10,751 --> 00:33:13,715 I guess that I'm a lot of different people, too. 581 00:33:46,363 --> 00:33:48,242 Hey, Dee Dee. 582 00:33:48,242 --> 00:33:51,248 - Are you all right? 583 00:33:51,248 --> 00:33:54,421 Oh... 584 00:33:54,421 --> 00:33:57,468 Oh, there. 585 00:34:00,308 --> 00:34:01,602 And we haven't talked 586 00:34:01,602 --> 00:34:04,024 since that day we had the big fight. 587 00:34:04,024 --> 00:34:07,155 - Oh, my, I can't imagine that. 588 00:34:07,155 --> 00:34:09,618 Oh, here. 589 00:34:09,618 --> 00:34:11,706 I'm not gonna be the one that calls first. 590 00:34:11,706 --> 00:34:13,877 I mean, she's gotta call me after what she said. 591 00:34:13,877 --> 00:34:15,839 - Oh, I can't imagine what I'd do with Gypsy 592 00:34:15,839 --> 00:34:18,636 if she spoke to me like that. 593 00:34:22,561 --> 00:34:24,439 - I was wild, you know? 594 00:34:24,439 --> 00:34:26,026 - Mm, well, I believe it. 595 00:34:27,654 --> 00:34:30,326 I hated my mom. 596 00:34:30,326 --> 00:34:33,207 She never said one word about nothing I did. 597 00:34:33,207 --> 00:34:35,837 Was too wrapped up in herself. - Well, that's awful. 598 00:34:37,340 --> 00:34:40,221 - I said I wasn't gonna be like that, and I ain't been. 599 00:34:41,557 --> 00:34:43,018 Lacey hates me anyway, though. 600 00:34:43,018 --> 00:34:45,982 - Sometimes we have to make them hate us. 601 00:34:45,982 --> 00:34:48,195 Sometimes it's the only way 602 00:34:48,195 --> 00:34:50,826 if we tell 'em the truth. 603 00:34:50,826 --> 00:34:53,665 - Wish there was another way, though. 604 00:34:53,665 --> 00:34:55,669 - My mama used to say, 605 00:34:55,669 --> 00:34:58,090 "Sometimes the only way... 606 00:34:58,090 --> 00:35:00,344 out of the fire is through it." 607 00:35:00,344 --> 00:35:02,140 - What does that mean? 608 00:35:02,140 --> 00:35:05,939 - Oh, I used to think it meant you have to be brave. 609 00:35:05,939 --> 00:35:09,028 But then I realized... 610 00:35:09,028 --> 00:35:11,784 she meant you have to suffer. 611 00:35:11,784 --> 00:35:13,997 You learn more from it. 612 00:35:16,794 --> 00:35:18,965 - I'm afraid, though. 613 00:35:18,965 --> 00:35:22,138 she's never gonna come back here... 614 00:35:22,138 --> 00:35:23,516 and that she thinks I'm the fire 615 00:35:23,516 --> 00:35:25,896 she's gotta walk through. - Mm. 616 00:35:25,896 --> 00:35:28,192 - She doesn't understand I'm trying to protect her. 617 00:35:28,192 --> 00:35:29,737 You ever feel that way? 618 00:35:29,737 --> 00:35:32,033 - Oh, of course. 619 00:35:32,033 --> 00:35:33,787 Of course, all the time. 620 00:35:33,787 --> 00:35:35,874 That's what being a mom is-- 621 00:35:35,874 --> 00:35:38,253 never being sure you're doing the right thing, 622 00:35:38,253 --> 00:35:40,216 but doing it anyway. 623 00:35:42,721 --> 00:35:44,642 - That's it, Dee. - Mm. 624 00:35:44,642 --> 00:35:47,230 - That's exactly it. - Okay. 625 00:36:04,305 --> 00:36:06,393 Oh... 626 00:36:15,369 --> 00:36:17,958 Oh, Gypsy? 627 00:36:17,958 --> 00:36:19,837 - Mom? - Oh... 628 00:36:19,837 --> 00:36:21,757 oh, I don't feel good. 629 00:36:21,757 --> 00:36:25,515 Oh, I'm real sick. 630 00:36:25,515 --> 00:36:27,519 - Um, here, let me-- 631 00:36:27,519 --> 00:36:29,857 do you want me to-- Do you need an ambulance? 632 00:36:29,857 --> 00:36:31,443 - No, no, no, just stay with me. 633 00:36:31,443 --> 00:36:33,071 - Whoa, whoa! Okay. 634 00:36:33,071 --> 00:36:34,992 - Oh, Gypsy. - Um, let's lie down. 635 00:36:37,121 --> 00:36:39,627 - Okay. 636 00:36:41,505 --> 00:36:44,720 - Oh, it's like Sleeping Beauty pricking her finger 637 00:36:44,720 --> 00:36:46,849 on the spinning wheel. 638 00:36:46,849 --> 00:36:48,811 - Um, is 72 low? 639 00:36:48,811 --> 00:36:51,441 Real low. 640 00:36:51,441 --> 00:36:52,736 But I'll be okay. 641 00:36:52,736 --> 00:36:55,449 Just stay with me. 642 00:37:00,961 --> 00:37:03,591 I been thinking about what to do 643 00:37:03,591 --> 00:37:05,637 now that you're 18, 644 00:37:05,637 --> 00:37:08,893 of an age to know certain things. 645 00:37:08,893 --> 00:37:10,522 - Like what? 646 00:37:10,522 --> 00:37:14,362 - Like lying and cheating is wrong. 647 00:37:15,865 --> 00:37:18,538 And not just in the Bible. 648 00:37:18,538 --> 00:37:21,877 You can get arrested for it. 649 00:37:21,877 --> 00:37:24,394 - I know. - I know you know. 650 00:37:24,394 --> 00:37:28,306 I know my family told you that I went to jail. 651 00:37:32,064 --> 00:37:34,820 Going to jail was the worst thing 652 00:37:34,820 --> 00:37:37,158 that ever happened to me. 653 00:37:39,370 --> 00:37:43,045 There are bad people in there, Gypsy. 654 00:37:43,045 --> 00:37:45,508 Someone tried to stab me 655 00:37:45,508 --> 00:37:49,015 with a knife she made out of razorblades. 656 00:37:50,434 --> 00:37:53,190 I don't ever want that to happen to you. 657 00:37:53,190 --> 00:37:54,735 - No, I don't-- 658 00:37:54,735 --> 00:37:56,781 I don't want that to happen to me, either. 659 00:37:56,781 --> 00:37:58,075 Oh, good. 660 00:37:58,075 --> 00:38:00,997 'Cause I figured out a way... 661 00:38:00,997 --> 00:38:03,961 to keep us both safe. 662 00:38:05,590 --> 00:38:08,930 Here, I need you to sign these papers. 663 00:38:13,313 --> 00:38:15,819 And everyone will know... 664 00:38:15,819 --> 00:38:19,200 everything's the same between us. 665 00:38:19,200 --> 00:38:21,622 That you are still my child... 666 00:38:21,622 --> 00:38:24,377 in your mind. 667 00:38:26,297 --> 00:38:28,135 - But I'm old enough to-- 668 00:38:28,135 --> 00:38:31,391 - You're old enough to be blamed... 669 00:38:31,391 --> 00:38:36,109 for everything we have ever stolen. 670 00:38:36,109 --> 00:38:39,448 Every lie we ever told. 671 00:38:41,787 --> 00:38:44,918 They're gonna blame you, Gypsy. 672 00:38:44,918 --> 00:38:48,801 That's what it is to be an adult. 673 00:38:48,801 --> 00:38:51,974 You'll be responsible. 674 00:38:51,974 --> 00:38:55,397 I'm trying to protect you from that. 675 00:38:55,397 --> 00:38:58,236 I just need you to sign this... 676 00:38:58,236 --> 00:39:01,075 so I can protect you. 677 00:39:05,500 --> 00:39:08,758 - Okay, Mama. 678 00:39:08,758 --> 00:39:10,553 Okay. 679 00:39:10,553 --> 00:39:13,643 - Oh... - Okay. 680 00:39:13,643 --> 00:39:15,772 - Yeah. 681 00:39:25,541 --> 00:39:29,173 You're such a good girl. 682 00:39:29,173 --> 00:39:30,969 Oh... 683 00:39:30,969 --> 00:39:34,267 you're such a good girl to me. 684 00:39:44,245 --> 00:39:45,790 I'm trapped. 685 00:39:45,790 --> 00:39:47,418 - Yeah... 686 00:39:47,418 --> 00:39:49,338 I can't get away. 687 00:39:51,134 --> 00:39:54,098 I can't tell anyone. 688 00:39:58,356 --> 00:40:00,110 - You can tell me. 689 00:40:00,110 --> 00:40:02,741 - No, no, it's a secret, and-- 690 00:40:02,741 --> 00:40:05,663 and even you might hate me if I tell you. 691 00:40:05,663 --> 00:40:07,499 - You can tell me anything, Gypsy. 692 00:40:07,499 --> 00:40:10,213 No matter what it is, I will always accept you. 693 00:40:10,213 --> 00:40:13,554 Okay. 694 00:40:13,554 --> 00:40:17,186 I don't really need a wheelchair. 695 00:40:19,816 --> 00:40:21,319 - What? 696 00:40:21,319 --> 00:40:24,701 - She makes me stay in it. 697 00:40:24,701 --> 00:40:29,293 And for a long time I thought I needed it, 698 00:40:29,293 --> 00:40:32,132 and she says that if I walk around... 699 00:40:32,132 --> 00:40:35,723 that I'll get sicker, and I believed her. 700 00:40:35,723 --> 00:40:38,813 But I'm pretty sure that she made it up. 701 00:40:38,813 --> 00:40:40,525 And I've been going along with it, 702 00:40:40,525 --> 00:40:44,281 and we've fooled a lot of people. 703 00:40:44,281 --> 00:40:46,202 And they're all gonna be so mad 704 00:40:46,202 --> 00:40:49,626 if I ever, ever tell them, so... 705 00:40:49,626 --> 00:40:51,505 I'm trapped. 706 00:40:51,505 --> 00:40:53,968 - I-- I love you, Gypsy. 707 00:40:53,968 --> 00:40:56,974 - Oh, I love you, too. 708 00:41:01,900 --> 00:41:04,447 - Can I show you something? 709 00:41:04,447 --> 00:41:05,741 - Uh-huh. - I think it's something 710 00:41:05,741 --> 00:41:07,411 that might make you feel better 711 00:41:07,411 --> 00:41:09,373 about being trapped, I think. 712 00:41:09,373 --> 00:41:12,087 In what way? 713 00:41:13,632 --> 00:41:16,930 - Like, where I could be your prince in real life. 714 00:41:18,224 --> 00:41:19,853 Or... 715 00:41:19,853 --> 00:41:22,775 you let me teach you about something... 716 00:41:22,775 --> 00:41:25,489 that I really think you might like. 717 00:41:26,992 --> 00:41:29,079 - What is it? 718 00:41:46,657 --> 00:41:49,245 - It's called "BDSM." 719 00:43:11,033 --> 00:43:13,622 - Aah! - Mom! 720 00:43:13,622 --> 00:43:15,250 - What were you doing?! 721 00:43:15,250 --> 00:43:18,339 What were you thinking?! 722 00:43:18,339 --> 00:43:20,678 What are you hiding from me? 723 00:43:21,805 --> 00:43:26,272 What do you have to say for yourself? 724 00:43:26,272 --> 00:43:30,321 - I'll just get another one. 725 00:43:30,321 --> 00:43:33,202 - What? - You heard me! 726 00:43:33,202 --> 00:43:36,668 I'll just get another one. 727 00:43:38,672 --> 00:43:40,300 - Mom, what are you doing? 728 00:43:40,300 --> 00:43:43,222 No, stop, stop, stop! 729 00:43:43,222 --> 00:43:45,519 Mom! 730 00:43:47,439 --> 00:43:49,778 Mom! 731 00:43:49,778 --> 00:43:51,531 What are you doing? 732 00:43:54,829 --> 00:43:56,708 Quiet! 733 00:43:56,708 --> 00:43:59,964 Quiet! - Please-- 734 00:43:59,964 --> 00:44:01,760 Stop it! 735 00:44:01,760 --> 00:44:04,849 Don't! 736 00:44:22,844 --> 00:44:24,806 Mom, are you-- Mom? 737 00:44:27,185 --> 00:44:28,856 Why? 738 00:44:43,635 --> 00:44:46,432 Gypsy! 739 00:44:46,432 --> 00:44:48,185 Don't leave me! I can't-- 740 00:44:48,185 --> 00:44:51,610 I can't make it without you! 741 00:44:52,987 --> 00:44:55,491 Gypsy, come back. 742 00:45:11,357 --> 00:45:14,656 Please. I'll never do it again. 743 00:45:14,656 --> 00:45:17,369 I'll never do it again! 744 00:45:17,369 --> 00:45:20,751 I promise! I promise, baby! 745 00:45:22,253 --> 00:45:25,928 Don't leave me! I'm so sorry, so sorry. 746 00:45:44,799 --> 00:45:48,724 I feel so much better already. 747 00:45:48,724 --> 00:45:50,978 - I am your angel. 748 00:45:52,982 --> 00:45:54,861 And I protect you, 749 00:45:54,861 --> 00:45:57,240 and you protect me, remember? 750 00:45:57,240 --> 00:45:59,369 - Oh... 751 00:45:59,369 --> 00:46:02,668 I love you. 752 00:46:02,668 --> 00:46:06,008 You're such a good girl. 753 00:46:46,338 --> 00:46:48,467 Don't worry. 754 00:46:48,467 --> 00:46:50,471 I'm here. 755 00:46:52,183 --> 00:46:55,231 I will take care of you. 756 00:46:55,231 --> 00:46:58,905 Even when I'm not here, I'm here. 757 00:46:58,905 --> 00:47:02,078 I will tell you exactly what to do to feel safe. 758 00:47:03,832 --> 00:47:06,378 - You will? 759 00:47:06,378 --> 00:47:08,215 - Lie on the bed. 760 00:47:11,639 --> 00:47:13,768 - Yes, sir. 761 00:47:19,530 --> 00:47:21,701 - First that hand. 762 00:47:27,253 --> 00:47:29,592 Now that one. 763 00:47:32,598 --> 00:47:34,977 Tighter. 764 00:47:34,977 --> 00:47:36,522 Tighter. 765 00:47:36,522 --> 00:47:38,777 - It's as tight as it can go, sir. 766 00:47:38,777 --> 00:47:39,896 Are you sure? 767 00:47:39,896 --> 00:47:41,532 Because my dark side 768 00:47:41,532 --> 00:47:44,412 doesn't like to be disappointed. 769 00:47:44,412 --> 00:47:46,626 - I'm sure. 770 00:47:50,174 --> 00:47:52,513 - Then I guess you're ready. 52554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.