Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,846 --> 00:00:05,826
Why don't we see
if we can spot Prince Charming?
2
00:00:05,826 --> 00:00:06,995
Hi, I'm Gypsy.
3
00:00:06,995 --> 00:00:08,331
I love Wolverine.
4
00:00:08,331 --> 00:00:09,668
- Oh!
5
00:00:09,668 --> 00:00:10,836
Some call me Logan.
6
00:00:10,836 --> 00:00:12,047
But you can call me Scott.
7
00:00:12,047 --> 00:00:13,634
- A girl can do a lot
with a red wig.
8
00:00:13,634 --> 00:00:16,765
- There's only one redhead
for Wolverine: Jean Grey.
9
00:00:16,765 --> 00:00:18,226
- How old are you?- She's 15.
10
00:00:18,226 --> 00:00:20,063
Born in 1995.
11
00:00:20,063 --> 00:00:23,152
I thought you saidI was born in 1993.
12
00:00:23,152 --> 00:00:25,031
And one of those, too.
13
00:00:25,031 --> 00:00:27,996
Hey, it's Gypsyfrom the convention.
14
00:00:27,996 --> 00:00:29,456
So 18 years old,
15
00:00:29,456 --> 00:00:31,043
and you just gotyour own Facebook.
16
00:00:31,043 --> 00:00:32,505
I'll give youmy address
17
00:00:32,505 --> 00:00:34,133
if you ever wantto send me a present.
18
00:00:34,133 --> 00:00:36,470
It's me, Gypsy.
- But you're walking.
19
00:00:36,470 --> 00:00:38,308
I am in loveand running away
20
00:00:38,308 --> 00:00:39,686
to get married and have kids,
21
00:00:39,686 --> 00:00:41,188
and there's nothingyou can do to stop me.
22
00:00:42,817 --> 00:00:45,488
Love, Gypsy,your 19-year-old daughter.
23
00:00:45,488 --> 00:00:46,783
- Come on.
24
00:00:46,783 --> 00:00:49,455
Come on, let's go home.
25
00:01:52,414 --> 00:01:53,917
Well...
26
00:01:53,917 --> 00:01:56,882
I'm feeling better now.
Let's go do your bath.
27
00:01:56,882 --> 00:01:58,719
- I'm not really that dirty.
28
00:01:58,719 --> 00:01:59,888
- Let's not argue.
29
00:01:59,888 --> 00:02:02,685
I don't want your port
getting infected.
30
00:02:02,685 --> 00:02:04,313
Come on.
31
00:02:04,313 --> 00:02:06,358
Okay, Mom.
32
00:02:14,793 --> 00:02:17,255
Come on, sing along with me.
33
00:02:17,255 --> 00:02:19,384
- I'm not really
in a singing mood today, Mom.
34
00:02:19,384 --> 00:02:23,226
Oh, my baby's not
in a singing mood.
35
00:02:23,226 --> 00:02:25,648
Come on.
36
00:02:28,695 --> 00:02:30,073
Oh.
37
00:02:30,073 --> 00:02:32,160
Oh, be careful!
38
00:02:33,580 --> 00:02:36,085
- I'm not a baby.
39
00:02:36,085 --> 00:02:39,216
- Oh, no.
40
00:02:39,216 --> 00:02:42,138
I must have lost count
on my calendar.
41
00:02:42,138 --> 00:02:43,934
Why didn't you tell me?
42
00:02:43,934 --> 00:02:46,313
You know this happens
once a month.
43
00:02:46,313 --> 00:02:48,735
Ooh, I'll have to clean this.
44
00:02:48,735 --> 00:02:52,200
I have to clean everything.
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,789
- I'm real sorry, Mom.
46
00:03:09,401 --> 00:03:11,573
- Remind me when you last ate?
47
00:03:11,573 --> 00:03:14,036
- Breakfast, three hours ago.
48
00:03:14,036 --> 00:03:15,371
Two poached eggs.
49
00:03:15,371 --> 00:03:17,417
Soft, like you told me.
50
00:03:17,417 --> 00:03:19,129
Your blood sugar
shouldn't be this high.
51
00:03:19,129 --> 00:03:21,342
As I have repeatedly told you,
Mrs. Blanchard,
52
00:03:21,342 --> 00:03:23,137
you need to be getting in
at least 30 minutes
53
00:03:23,137 --> 00:03:25,475
of walking a day
to start managing this.
54
00:03:25,475 --> 00:03:27,605
We're gonna have
to put you on insulin,
55
00:03:27,605 --> 00:03:29,149
and you're gonna have
to check your own blood sugar
56
00:03:29,149 --> 00:03:30,569
several times daily.
57
00:03:30,569 --> 00:03:32,782
At least until we can get you
under some control.
58
00:03:32,782 --> 00:03:34,577
- Wait, is that bad?
59
00:03:34,577 --> 00:03:36,413
- Oh, sweet pea.
60
00:03:36,413 --> 00:03:38,585
I'm sure everything
will come out all right.
61
00:03:38,585 --> 00:03:40,547
It always does
when we're together.
62
00:03:40,547 --> 00:03:43,344
It's not great.
Your mom is really sick.
63
00:03:45,014 --> 00:03:47,227
- Is she...
64
00:03:47,227 --> 00:03:49,398
- is she gonna die?
- Oh, no.
65
00:03:49,398 --> 00:03:51,026
- Worst-case scenario,
she could.
66
00:03:51,026 --> 00:03:53,239
Type 2 diabetes can be fatal.
67
00:03:53,239 --> 00:03:54,992
- Oh, you're upsetting
my daughter.
68
00:03:54,992 --> 00:03:57,288
- I'm sorry,
that's not my intention.
69
00:03:57,288 --> 00:03:58,750
But this is serious.
70
00:03:58,750 --> 00:04:00,796
You're gonna need
daily injections.
71
00:04:00,796 --> 00:04:03,217
- Oh...
Oh, sweet pea.
72
00:04:03,217 --> 00:04:04,721
She hates needles.
73
00:04:04,721 --> 00:04:06,558
She's gonna have
to get over that
74
00:04:06,558 --> 00:04:08,102
so she can help me.
75
00:04:08,102 --> 00:04:10,894
It's not getting shots herself
she hates so much.
76
00:04:10,894 --> 00:04:13,572
It's seeing her mama
get punctured in any way.
77
00:04:13,572 --> 00:04:17,621
I'm sorry, Gypsy, baby,
but I'm gonna need you now
78
00:04:17,621 --> 00:04:20,376
every single day.
79
00:04:20,376 --> 00:04:23,090
Will you lift up
your shirt for me?
80
00:04:25,094 --> 00:04:28,518
So you'll grab
a piece of the abdomen...
81
00:04:28,518 --> 00:04:30,146
and then pierce it
with the needle.
82
00:04:31,482 --> 00:04:33,110
And then inject.
83
00:04:59,079 --> 00:05:00,081
Oh!
84
00:05:05,049 --> 00:05:06,928
Yay, yes!
85
00:05:06,928 --> 00:05:09,517
Oh, don't worry--
it's sugar-free.
86
00:05:09,517 --> 00:05:13,357
Oh, I spent a long time
thinking about what to get you.
87
00:05:13,357 --> 00:05:15,612
- 'Cause I'm finally 18 now?
88
00:05:15,612 --> 00:05:18,033
I guess I lost track.
- Oh, don't you get smart.
89
00:05:18,033 --> 00:05:19,369
You remember what I told you?
90
00:05:19,369 --> 00:05:21,541
That was a typo on that card.
91
00:05:21,541 --> 00:05:23,753
You were born in 1995,
92
00:05:23,753 --> 00:05:25,841
not 1991.
93
00:05:25,841 --> 00:05:29,682
You think I don't remember
the day you were born?
94
00:05:29,682 --> 00:05:31,310
- No, of course not.
95
00:05:31,310 --> 00:05:32,730
I'm sorry.
96
00:05:32,730 --> 00:05:35,318
Just, um--18.
97
00:05:35,318 --> 00:05:38,575
It feels very, um...
98
00:05:38,575 --> 00:05:39,869
grown up.
99
00:05:39,869 --> 00:05:41,831
- Well, you're not like
other 18-year-olds.
100
00:05:41,831 --> 00:05:43,877
You'll always be
my little baby.
101
00:05:45,254 --> 00:05:48,219
But I hate seeing you
so lonesome.
102
00:05:48,219 --> 00:05:49,805
Ooh, you're not gonna believe
what I got you
103
00:05:49,805 --> 00:05:51,433
for your birthday.
104
00:05:51,433 --> 00:05:54,439
Ooh!
105
00:06:08,300 --> 00:06:10,346
Come on.
106
00:06:14,187 --> 00:06:15,941
Okay.
107
00:06:15,941 --> 00:06:17,695
Here.
108
00:06:23,205 --> 00:06:25,669
Oh, my gosh!
109
00:06:25,669 --> 00:06:28,132
Guinea pigs!
110
00:06:28,132 --> 00:06:30,554
- Oh, oh!
111
00:06:30,554 --> 00:06:31,973
Hi!
112
00:06:34,394 --> 00:06:36,733
Oh, I'm gonna
name this one Moo Moo
113
00:06:36,733 --> 00:06:38,402
and this one Boo Boo.
114
00:06:38,402 --> 00:06:41,074
Thank you, Mom!
115
00:06:41,074 --> 00:06:42,619
Thank you!
Hi, little guys.
116
00:06:42,619 --> 00:06:45,625
- Oh.
I'm gonna go take my nap.
117
00:06:45,625 --> 00:06:47,378
You want me to put them
in their new cage?
118
00:06:47,378 --> 00:06:49,007
- No, no, that's okay.
They can stay out.
119
00:06:49,007 --> 00:06:51,219
Aww.
120
00:06:51,219 --> 00:06:52,765
Thank you.
121
00:06:52,765 --> 00:06:54,267
Thank you, Mom.
122
00:06:54,267 --> 00:06:56,229
You're welcome.
123
00:07:12,513 --> 00:07:14,767
I bet you'd like to go outside
124
00:07:14,767 --> 00:07:17,523
and get a little
birthday sun, huh?
125
00:07:19,234 --> 00:07:20,862
Okay.
126
00:07:20,862 --> 00:07:23,492
This is very important, okay?
127
00:07:23,492 --> 00:07:25,329
We have to be quiet.
128
00:07:25,329 --> 00:07:27,208
We can't wake her up.
129
00:07:27,208 --> 00:07:28,545
Okay.
130
00:07:28,545 --> 00:07:30,841
Okay, stay there.
131
00:07:48,501 --> 00:07:50,004
Hey.
132
00:07:50,004 --> 00:07:52,509
- Hey.
133
00:07:58,688 --> 00:08:00,650
You look good.
134
00:08:06,077 --> 00:08:08,165
Do you know how they're doing?
135
00:08:08,165 --> 00:08:10,879
- They seem fine.
136
00:08:10,879 --> 00:08:12,131
I got lunch ready.
You coming in?
137
00:08:12,131 --> 00:08:15,346
- Yeah, I might go
and say hi to her first.
138
00:08:15,346 --> 00:08:18,603
I just worry about her.
She doesn't have any friends.
139
00:08:18,603 --> 00:08:20,064
- Do you have to?
140
00:08:20,064 --> 00:08:23,153
If you go over there,
you'll get trapped all day.
141
00:08:23,153 --> 00:08:25,659
- I'll be a minute.
142
00:08:25,659 --> 00:08:27,621
Hey, Gypsy!
143
00:08:28,623 --> 00:08:30,417
Um...
144
00:08:30,417 --> 00:08:33,508
I'm gonna try and transfer
out of Twain next year.
145
00:08:33,508 --> 00:08:34,885
Or, I was.
146
00:08:34,885 --> 00:08:36,764
But I met this guy,
147
00:08:36,764 --> 00:08:39,310
and he, like, lives here,
so I don't know.
148
00:08:39,310 --> 00:08:41,732
Maybe I don't want to move
to Kansas City anymore.
149
00:08:41,732 --> 00:08:44,320
Maybe I shouldn't go far.
150
00:08:44,320 --> 00:08:46,074
- How did you meet him?
151
00:08:46,074 --> 00:08:47,953
- Um, it was online.
152
00:08:47,953 --> 00:08:49,582
I don't know, I feel
kind of weird about that.
153
00:08:49,582 --> 00:08:51,711
I'd never done it before,
but my roommate?
154
00:08:51,711 --> 00:08:54,048
She's an Evangelical,
and she signed me up
155
00:08:54,048 --> 00:08:56,971
for this thing called
"ChristianDatingForFree. com."
156
00:08:56,971 --> 00:08:58,516
It's super dorky.
157
00:08:58,516 --> 00:09:02,315
I thought online dating
was for serial killers, but...
158
00:09:02,315 --> 00:09:03,317
- Oh.
159
00:09:03,317 --> 00:09:04,528
- Jaden's not that.
160
00:09:04,528 --> 00:09:06,866
I mean, he's got a good job
in construction.
161
00:09:06,866 --> 00:09:07,993
Or, he did.
162
00:09:07,993 --> 00:09:09,663
He got sick,
so they kind of fired him.
163
00:09:09,663 --> 00:09:11,792
- Can I see it?
- See what?
164
00:09:11,792 --> 00:09:13,630
- Oh, the website.
165
00:09:13,630 --> 00:09:14,965
- Oh, yeah, sure.
166
00:09:14,965 --> 00:09:17,428
Hold on, here.
- Come here, Boo Boo.
167
00:09:19,558 --> 00:09:21,562
Um...
168
00:09:21,562 --> 00:09:24,735
it's cool 'cause it shows you
who's nearby.
169
00:09:24,735 --> 00:09:27,574
Um, I thought I knew everybody
in this town,
170
00:09:27,574 --> 00:09:30,705
but I never met Jaden before.
171
00:09:30,705 --> 00:09:33,043
Look.
172
00:09:33,043 --> 00:09:34,505
- Huh.
173
00:09:34,505 --> 00:09:38,513
- Oh, my God,
is that Matt Sutherland?
174
00:09:38,513 --> 00:09:39,515
No way.
175
00:09:39,515 --> 00:09:42,478
The lawnmower guy?
176
00:09:42,478 --> 00:09:44,942
Oh, my God, it says
he's into anime.
177
00:09:44,942 --> 00:09:46,987
He's one of those guys.
178
00:09:57,258 --> 00:09:59,178
- Oh.
179
00:09:59,178 --> 00:10:00,431
Hello?
180
00:10:00,431 --> 00:10:02,476
Hi, Dee Dee.It's me.
181
00:10:02,476 --> 00:10:04,940
- Oh, is this about--
- Put Gypsy on.
182
00:10:04,940 --> 00:10:07,445
I want to say happy birthday.
183
00:10:10,033 --> 00:10:13,331
- Honestly, she doesn't know
it's her birthday.
184
00:10:13,331 --> 00:10:15,670
What?
185
00:10:15,670 --> 00:10:18,133
I don't want
to get her hopes up,
186
00:10:18,133 --> 00:10:22,141
give her anxiety about
how many years she's got left.
187
00:10:22,141 --> 00:10:24,521
All the doctors say
it's the best thing to do
188
00:10:24,521 --> 00:10:26,191
in her condition.
189
00:10:26,191 --> 00:10:29,573
What's her condition?Did something new happen?
190
00:10:29,573 --> 00:10:31,034
I-I thought you said
191
00:10:31,034 --> 00:10:33,121
she'd been doing all rightlately, you know?
192
00:10:33,121 --> 00:10:36,629
Is there somethingI should know?
193
00:10:37,881 --> 00:10:39,551
- Oh.
194
00:10:39,551 --> 00:10:42,097
Oh, Rod,
it's the doctor's office.
195
00:10:42,097 --> 00:10:44,310
- I gotta take this call.
- Dee Dee, I really wish
196
00:10:44,310 --> 00:10:45,605
you would tell mewhat's going on--
197
00:10:45,605 --> 00:10:46,941
- Hello?
- Hi.
198
00:10:46,941 --> 00:10:49,403
Am I speakingto Claudinea Blanchard?
199
00:10:49,403 --> 00:10:51,324
- Why, yes, it is.
200
00:10:51,324 --> 00:10:53,203
This isDr. Buchanan's office
201
00:10:53,203 --> 00:10:54,497
confirming the schedule
202
00:10:54,497 --> 00:10:56,292
for the eardrum lancingnext month
203
00:10:56,292 --> 00:10:59,967
for her new ear tubes,and I noticed in her file
204
00:10:59,967 --> 00:11:02,263
it says her birthdayis in 1995
205
00:11:02,263 --> 00:11:05,477
even though on her Medicaidcard it says 1991.
206
00:11:05,477 --> 00:11:06,647
- Yes, that's correct.
207
00:11:08,233 --> 00:11:10,237
That would still meanshe turned 18 this week...
208
00:11:10,237 --> 00:11:11,489
Which means
209
00:11:11,489 --> 00:11:13,076
we're going toneed Gypsy to come in
210
00:11:13,076 --> 00:11:15,163
and give her signed consent.
211
00:11:16,124 --> 00:11:17,502
- Uh...
212
00:11:17,502 --> 00:11:19,548
She's an adult now, after all.
213
00:11:19,548 --> 00:11:21,594
So unless there areguardianship papers,
214
00:11:21,594 --> 00:11:22,679
Ms. Blanchard,
215
00:11:22,679 --> 00:11:24,181
Gypsy's now old enough
216
00:11:24,181 --> 00:11:25,810
that we have to gether informed consent
217
00:11:25,810 --> 00:11:28,315
- on invasive procedures.
- Oh... my... God.
218
00:11:28,315 --> 00:11:30,068
Understood.
219
00:11:30,068 --> 00:11:32,197
Uh, I'll get it taken care of
220
00:11:32,197 --> 00:11:34,786
as soon as the lawyer
can see me.
221
00:11:37,458 --> 00:11:39,211
- Oh.
- Look at him.
222
00:11:39,211 --> 00:11:41,049
Wow.
223
00:11:41,049 --> 00:11:43,011
- Oh, Mom.
- Hi, Dee Dee.
224
00:11:43,011 --> 00:11:44,347
- Well, hello, Miss Lacey.
225
00:11:44,347 --> 00:11:47,227
So nice to see
your pretty face around here.
226
00:11:47,227 --> 00:11:49,440
- Yeah, I couldn't resist
saying hi
227
00:11:49,440 --> 00:11:50,818
to Gypsy's new little friend.
228
00:11:50,818 --> 00:11:53,156
- Oh, I understand.
229
00:11:53,156 --> 00:11:55,035
Heard something about
a new boyfriend.
230
00:11:55,035 --> 00:11:58,124
Boy, you do
go through 'em, hmm?
231
00:11:58,124 --> 00:12:00,087
- I guess.
232
00:12:00,087 --> 00:12:03,176
- I thought I told you
those are indoor pets.
233
00:12:03,176 --> 00:12:05,640
There's wild animals out here.
234
00:12:05,640 --> 00:12:07,142
Snap Boo Boo up.
235
00:12:07,142 --> 00:12:10,148
We'd find his head
out on the lawn.
236
00:12:10,148 --> 00:12:12,862
He's safer inside.
237
00:12:12,862 --> 00:12:14,073
Okay.
238
00:12:14,073 --> 00:12:15,576
That's a good point.
239
00:12:15,576 --> 00:12:18,415
I should go anyway.
My mom's waiting for me.
240
00:12:18,415 --> 00:12:19,793
- Oh, do say hello for us.
241
00:12:19,793 --> 00:12:21,964
- Yeah, I will.
Okay.
242
00:12:21,964 --> 00:12:23,551
Bye, Boo Boo.
243
00:12:23,551 --> 00:12:25,722
See ya.
244
00:12:25,722 --> 00:12:28,018
- Bye, Lacey.
245
00:12:29,437 --> 00:12:31,734
You shouldn't be
outside without me!
246
00:12:31,734 --> 00:12:33,612
- But, Mom, I was just
showing Lacey--
247
00:12:33,612 --> 00:12:35,825
- No, there are men
who stalk neighborhoods
248
00:12:35,825 --> 00:12:37,036
looking for kids!
249
00:12:37,036 --> 00:12:39,081
They push you in a big van
and that's it!
250
00:12:39,081 --> 00:12:41,044
- I was just
on the front porch, Mom!
251
00:12:41,044 --> 00:12:44,258
- She shouldn't be talking
to you about that stuff!
252
00:12:44,258 --> 00:12:46,137
About men.
- Well, I asked her about it.
253
00:12:46,137 --> 00:12:48,141
- You shouldn't be doing that!
254
00:12:48,141 --> 00:12:49,435
I'm gonna go talk to her.
255
00:12:49,435 --> 00:12:51,648
- No, Mom,
please don't do that.
256
00:12:51,648 --> 00:12:53,778
I was just--she was just
telling me how nice he was!
257
00:12:53,778 --> 00:12:55,698
You need to calm down!
258
00:12:55,698 --> 00:12:57,242
"Calm down"?
259
00:12:57,242 --> 00:12:59,246
I never once
disrespected my mama
260
00:12:59,246 --> 00:13:01,710
the way you do
nearly every day!
261
00:13:01,710 --> 00:13:04,633
I prided myself on being
a good daughter!
262
00:13:04,633 --> 00:13:07,304
Now you sit here
and you think about that!
263
00:13:07,304 --> 00:13:09,643
No...
264
00:13:11,395 --> 00:13:14,360
I never get to see her anymore.
265
00:13:14,360 --> 00:13:15,445
Quiet!
266
00:14:22,245 --> 00:14:25,168
- Remind me-- dad's not
in the picture, right?
267
00:14:25,168 --> 00:14:28,383
That's right.
268
00:14:28,383 --> 00:14:32,182
- Well, in order to execute
a legal guardianship,
269
00:14:32,182 --> 00:14:35,480
we would need a local doctor
to sign an affidavit
270
00:14:35,480 --> 00:14:37,025
about her diagnoses...
271
00:14:37,025 --> 00:14:38,403
- Oh, yes.
272
00:14:38,403 --> 00:14:40,574
And then there is
the hearing to get through.
273
00:14:40,574 --> 00:14:42,537
- Mm.
274
00:14:44,456 --> 00:14:46,503
- That is such a lovely bunny.
275
00:14:46,503 --> 00:14:48,674
I'm gonna get one
just like that for my niece.
276
00:14:51,178 --> 00:14:54,018
I'm just gonna ask you
a few questions, all right?
277
00:14:55,353 --> 00:14:57,065
Can you read?
278
00:14:57,065 --> 00:14:58,317
- Yes.
279
00:14:58,317 --> 00:15:00,781
Some, but...
280
00:15:00,781 --> 00:15:03,327
but not good.
281
00:15:05,833 --> 00:15:08,212
Good.
Okay, can you write?
282
00:15:08,212 --> 00:15:10,341
- I can sign my name.
283
00:15:10,341 --> 00:15:13,724
- Say you were home alone
and feeling sick.
284
00:15:13,724 --> 00:15:16,270
What would you do?
285
00:15:16,270 --> 00:15:19,234
- I would... call my mom.
286
00:15:19,234 --> 00:15:21,948
- And if your mom
didn't answer?
287
00:15:23,076 --> 00:15:25,581
- I would call 911.
288
00:15:25,581 --> 00:15:26,666
Okay.
289
00:15:26,666 --> 00:15:28,837
And if you ended up
at the hospital
290
00:15:28,837 --> 00:15:30,800
and they said
that you were having
291
00:15:30,800 --> 00:15:33,597
a severe allergic reaction,
292
00:15:33,597 --> 00:15:36,686
what would you say
that you needed?
293
00:15:36,686 --> 00:15:40,360
- I would say
that I needed an EpiPen.
294
00:15:41,530 --> 00:15:43,366
And that also
295
00:15:43,366 --> 00:15:46,080
to please try
and call my mom again.
296
00:15:46,080 --> 00:15:47,792
Good.
297
00:15:47,792 --> 00:15:50,046
Good.
298
00:15:50,046 --> 00:15:52,593
Mrs. Blanchard,
I need to explain something
299
00:15:52,593 --> 00:15:54,681
about Missouri state law.
300
00:15:54,681 --> 00:15:57,854
In order to obtain
a guardianship
over your daughter,
301
00:15:57,854 --> 00:16:00,275
we would need
to convince a judge
302
00:16:00,275 --> 00:16:02,028
that she's incapacitated.
303
00:16:02,028 --> 00:16:04,116
- Well, she's in a wheelchair.
304
00:16:04,116 --> 00:16:07,915
- The case law's very specific.
Physical deficits don't matter.
305
00:16:07,915 --> 00:16:09,293
What the court
would want to know
306
00:16:09,293 --> 00:16:12,758
is if Gypsy could think
for herself.
307
00:16:14,804 --> 00:16:16,473
- Well, all her doctors say
308
00:16:16,473 --> 00:16:19,522
that she's... delayed.
309
00:16:20,816 --> 00:16:22,778
I usually say, you know,
310
00:16:22,778 --> 00:16:25,743
she's got the mind
of a seven-year-old.
311
00:16:25,743 --> 00:16:27,663
- I understand
you feel that way,
312
00:16:27,663 --> 00:16:30,920
but your daughter can answer
specific questions
313
00:16:30,920 --> 00:16:33,007
about her health.
314
00:16:33,007 --> 00:16:34,928
- What--
- A judge would ask her
315
00:16:34,928 --> 00:16:37,516
all the same things
that I just did.
316
00:16:37,516 --> 00:16:39,311
I'm afraid there's just no way
317
00:16:39,311 --> 00:16:41,357
you'd be awarded
a guardianship.
318
00:16:41,357 --> 00:16:44,488
In the eyes of the law,
she's her own person.
319
00:16:45,490 --> 00:16:47,369
I see.
320
00:16:48,580 --> 00:16:50,793
Well, thank you.
321
00:16:54,007 --> 00:16:56,428
I'm sorry
I can't be more help.
322
00:16:56,428 --> 00:16:58,391
It's fine.
323
00:17:00,604 --> 00:17:03,109
I don't know why she was
asking you all those questions.
324
00:17:03,109 --> 00:17:05,071
I'm your mother.
325
00:17:05,071 --> 00:17:06,825
- I was only being honest.
326
00:17:06,825 --> 00:17:08,620
- Oh, I know, Gypsy Bee,
327
00:17:08,620 --> 00:17:10,749
but we need those papers.
328
00:17:10,749 --> 00:17:12,878
Your doctor...
329
00:17:12,878 --> 00:17:15,509
Medicaid,
Make-A-Wish Foundation,
330
00:17:15,509 --> 00:17:18,264
disability, all of it.
331
00:17:18,264 --> 00:17:20,894
We could be homeless again.
332
00:17:20,894 --> 00:17:23,441
We could be in big trouble.
333
00:17:23,441 --> 00:17:26,113
Big trouble.
334
00:17:26,113 --> 00:17:27,908
What does-- what does that mean?
335
00:17:27,908 --> 00:17:30,664
I'll explain it to you later.
336
00:17:30,664 --> 00:17:33,252
Oh, I feel terrible.
337
00:17:33,252 --> 00:17:35,256
I'm sorry, Mama.
338
00:17:35,256 --> 00:17:38,054
Why am I always
at the bottom of my list?
339
00:17:38,054 --> 00:17:41,352
I feel like
no one cares for me.
340
00:17:41,352 --> 00:17:43,022
- Mom, why don't you sit down?
341
00:17:43,022 --> 00:17:44,692
- Oh...
- Come on.
342
00:17:44,692 --> 00:17:46,487
You'll sit down,
you'll feel better.
343
00:17:46,487 --> 00:17:49,159
Let me help you.
344
00:17:49,159 --> 00:17:51,288
Here.
- Ohh...
345
00:17:52,708 --> 00:17:54,545
Oh...
346
00:17:54,545 --> 00:17:56,465
Ah, that does feel better.
347
00:17:56,465 --> 00:17:58,929
- What do we have
to get today?
348
00:17:58,929 --> 00:18:02,227
- Oh, just...
349
00:18:02,227 --> 00:18:04,314
Oh...
350
00:18:05,693 --> 00:18:08,615
Oh...
351
00:18:08,615 --> 00:18:10,703
- Do you want me to go
and shop the list?
352
00:18:10,703 --> 00:18:13,792
- Oh, just...
353
00:18:13,792 --> 00:18:15,921
Just sit with me
for a minute.
354
00:18:15,921 --> 00:18:17,424
- It's okay, I can do it.
355
00:18:17,424 --> 00:18:19,637
I'll come right back,
I promise.
356
00:18:19,637 --> 00:18:21,558
- Oh...
357
00:18:21,558 --> 00:18:23,018
okay.
358
00:18:23,018 --> 00:18:24,229
- Here, hold Bunny.
359
00:18:24,229 --> 00:18:26,150
I'll be right back,
I promise.
360
00:18:26,150 --> 00:18:28,739
- Okay.
361
00:18:41,263 --> 00:18:42,725
Hello, there.
362
00:18:42,725 --> 00:18:44,812
Are you lost?
363
00:18:44,812 --> 00:18:46,148
- Oh, no.
364
00:18:46,148 --> 00:18:48,319
Actually, um, I was hoping
365
00:18:48,319 --> 00:18:50,239
you could help me
with something.
366
00:18:50,239 --> 00:18:52,536
I'm on kind of
a secret mission.
367
00:18:52,536 --> 00:18:55,249
Okay, is it black ops?
368
00:18:55,249 --> 00:18:57,295
Sorta.
369
00:18:57,295 --> 00:18:59,926
You see, it's my mom's
birthday soon,
370
00:18:59,926 --> 00:19:03,098
and, well, she's just
the best mom
in the whole world,
371
00:19:03,098 --> 00:19:04,936
and I want to do something
really special for her.
372
00:19:04,936 --> 00:19:06,523
And she keeps saying
373
00:19:06,523 --> 00:19:08,819
that she really,
really wants a laptop.
374
00:19:08,819 --> 00:19:11,574
Um, how much is one?
375
00:19:11,574 --> 00:19:14,079
I don't have a lot of money.
376
00:19:14,079 --> 00:19:17,503
- Well, we have these
for $169.99.
377
00:19:17,503 --> 00:19:20,634
- That's-- okay, yeah,
I have enough for that.
378
00:19:23,640 --> 00:19:26,019
Oh, c-could you-- could you
count that out for me?
379
00:19:26,019 --> 00:19:27,523
Sure, sweetie.
380
00:19:34,787 --> 00:19:35,914
- Oh.
381
00:19:37,125 --> 00:19:40,256
- You know, your mom
is very lucky to have you.
382
00:19:40,256 --> 00:19:42,135
Nobody buys me any computers.
383
00:19:42,135 --> 00:19:45,266
- I'm very lucky
to have her, too.
384
00:19:47,688 --> 00:19:48,899
There you go, sweetie.
385
00:19:48,899 --> 00:19:50,569
- Thank you so--
thank you very much.
386
00:19:50,569 --> 00:19:52,698
Have a good day.
- You, too.
387
00:20:26,431 --> 00:20:27,768
Gypsy Rose Blanchard,
388
00:20:27,768 --> 00:20:31,693
please reportto the customer service desk.
389
00:20:31,693 --> 00:20:33,863
Gypsy Rose Blanchard.
390
00:20:35,157 --> 00:20:37,453
I'm so sorry
that I took so long.
391
00:20:37,453 --> 00:20:39,040
I--I couldn't find anything.
392
00:20:39,040 --> 00:20:40,669
I just-- I got so lost.
393
00:20:40,669 --> 00:20:42,881
I couldn't even find
the pharmacy and I just--
394
00:20:42,881 --> 00:20:45,887
- Young lady, your mother's
not feeling well.
395
00:20:48,267 --> 00:20:52,693
- It's okay.
I just need to go home.
396
00:20:52,693 --> 00:20:54,154
- Oh.
397
00:20:54,154 --> 00:20:56,241
Um...
398
00:20:56,241 --> 00:20:58,370
do you just want
to go to the car?
399
00:20:58,370 --> 00:21:00,332
Yeah, let's go.
400
00:21:00,332 --> 00:21:01,878
Yeah.
401
00:21:01,878 --> 00:21:03,297
Just hold on to me.
402
00:21:07,681 --> 00:21:08,767
- Okay.
403
00:21:08,767 --> 00:21:10,896
- Mom, I can't.
404
00:21:10,896 --> 00:21:14,027
Here.
405
00:21:14,027 --> 00:21:16,239
Hold it.
406
00:21:19,789 --> 00:21:21,667
You remember
in "The Hunger Games"
407
00:21:21,667 --> 00:21:25,007
how Katniss volunteers
for her sister?
408
00:21:25,007 --> 00:21:28,472
Well, Katniss doesn't want
to go to the Hunger Games.
409
00:21:28,472 --> 00:21:31,729
She does it 'cause she loves
her little sister.
410
00:21:34,527 --> 00:21:36,864
Do you love me?
411
00:21:39,369 --> 00:21:41,791
Come on.
412
00:21:49,598 --> 00:21:51,936
Yep.
413
00:21:53,982 --> 00:21:56,529
Oh.
414
00:21:56,529 --> 00:21:59,117
Yeah, that's it.
415
00:21:59,117 --> 00:22:00,704
Oh, that's a good girl.
416
00:22:00,704 --> 00:22:03,375
That's a good little girl.
417
00:22:49,092 --> 00:22:51,429
- "Looking for a...
418
00:22:51,429 --> 00:22:55,354
long-term relationship."
419
00:23:18,693 --> 00:23:20,446
It's perfect, right?
420
00:23:20,446 --> 00:23:22,784
It's like Rapunzel.
421
00:23:38,190 --> 00:23:39,943
You're paying the rent
on that place?
422
00:23:39,943 --> 00:23:42,239
If it were me,
he'd do the same thing.
423
00:23:42,239 --> 00:23:43,743
Medical bills?
How are you going to
424
00:23:43,743 --> 00:23:44,995
at that rate?
425
00:23:44,995 --> 00:23:46,247
I don't know,
we'll just figure it out.
426
00:23:46,247 --> 00:23:47,416
God, Mom,
427
00:23:47,416 --> 00:23:49,922
why can't you
just be happy for us?
428
00:23:49,922 --> 00:23:52,343
You know what,
I'm sick of this shit.
429
00:23:56,101 --> 00:23:57,854
- You wait.
430
00:23:57,854 --> 00:23:59,148
- Come on, Lacey...
- Wait, Mom--
431
00:23:59,148 --> 00:24:01,152
Don't leave like that.
Let's keep talking.
432
00:24:04,033 --> 00:24:05,912
Lacey, can I talk to you?
433
00:24:05,912 --> 00:24:08,250
- Sorry, Dee Dee, but now's
not really a good time.
434
00:24:08,250 --> 00:24:10,505
Real quick.
435
00:24:10,505 --> 00:24:12,592
I heard what you were
saying to Gypsy.
436
00:24:12,592 --> 00:24:15,431
She told me.
- What?
437
00:24:15,431 --> 00:24:16,600
You don't know
what you're doing,
438
00:24:16,600 --> 00:24:19,147
putting ideas into her head.
439
00:24:19,147 --> 00:24:20,692
I--I'm sorry, Dee Dee.
440
00:24:20,692 --> 00:24:23,155
I--I still don't know
what you're talking about.
441
00:24:23,155 --> 00:24:25,409
She doesn't know
anything about men.
442
00:24:25,409 --> 00:24:27,998
She doesn't even know
what sex is.
443
00:24:29,835 --> 00:24:32,173
I--I don't know
what Gypsy told you,
444
00:24:32,173 --> 00:24:34,051
but I--I wasn't talking
about sex.
445
00:24:34,051 --> 00:24:36,431
- She's got the mind
of a child.
446
00:24:36,431 --> 00:24:39,353
Everything to her
is rainbows and unicorns,
447
00:24:39,353 --> 00:24:42,819
and she thinks Rapunzel
is a real person.
448
00:24:42,819 --> 00:24:44,698
- I--I know Gypsy's not
like everyone else,
449
00:24:44,698 --> 00:24:45,950
and I would never
do anything--
450
00:24:45,950 --> 00:24:47,495
- You already did.
451
00:24:47,495 --> 00:24:48,998
- I did not.
452
00:24:48,998 --> 00:24:51,712
- I'll thank you
to stay away from--
453
00:24:53,841 --> 00:24:56,555
- Dee Dee!
Oh, my God, Mom!
454
00:24:56,555 --> 00:24:58,518
- Oh, my God, what happened?
- I don't know.
455
00:24:58,518 --> 00:24:59,978
She just fell over.
456
00:24:59,978 --> 00:25:01,439
Mom?
457
00:25:01,439 --> 00:25:03,318
She'll be okay.
I think she fainted.
458
00:25:03,318 --> 00:25:04,445
Mom?
459
00:25:08,663 --> 00:25:10,625
- Why now? Why'd you chooseme as the matchmaker?
460
00:25:10,625 --> 00:25:12,169
I'm still havinga hard time.
461
00:25:12,169 --> 00:25:13,714
I really need helpin finding a guy
462
00:25:13,714 --> 00:25:16,344
- that I can commit to.- I want you to really...
463
00:25:16,344 --> 00:25:18,599
- Is there anything else
I can get you?
464
00:25:20,310 --> 00:25:23,108
- Oh, watch a--
watch a movie with me.
465
00:25:24,277 --> 00:25:27,116
We could watch "Twilight."
466
00:25:27,116 --> 00:25:29,120
I know
it's your favorite movie,
467
00:25:29,120 --> 00:25:32,167
and I haven't
let you watch it for years.
468
00:25:32,167 --> 00:25:35,132
- Um, I'm kinda tired, Mom.
469
00:25:35,132 --> 00:25:37,469
Oh, please, please, please.
470
00:25:37,469 --> 00:25:39,808
Oh, it could be a treat.
471
00:25:39,808 --> 00:25:42,522
It could be a treat
for both of us.
472
00:25:45,235 --> 00:25:48,074
- I would love that.
473
00:25:49,995 --> 00:25:51,874
Okay.
474
00:25:51,874 --> 00:25:54,630
You're so cold.
475
00:25:56,132 --> 00:25:57,969
I don't want tohurt you.
476
00:25:57,969 --> 00:26:01,184
I cannot livewithout you.
477
00:26:35,837 --> 00:26:37,882
Oh!
478
00:26:46,734 --> 00:26:48,988
Oh...
479
00:28:34,239 --> 00:28:36,536
Yes, I've beentalking to the hospital
480
00:28:36,536 --> 00:28:38,582
about thoseguardianship papers.
481
00:28:38,582 --> 00:28:40,795
Well, they saidyou could draft something
482
00:28:40,795 --> 00:28:43,299
called a power of attorney?
483
00:28:43,299 --> 00:28:45,888
- Yes, indeed I can.
484
00:28:45,888 --> 00:28:47,140
- Oh...
485
00:28:47,140 --> 00:28:49,186
Oh, great.
486
00:28:49,186 --> 00:28:52,317
- It's not the same thing
as a guardianship, though.
487
00:28:52,317 --> 00:28:54,154
Uh, Gypsy would need
to sign it.
488
00:28:54,154 --> 00:28:57,369
She has to consent
to a power of attorney.
489
00:28:57,369 --> 00:28:59,749
It's like I told youa few weeks ago,
490
00:28:59,749 --> 00:29:02,087
she gets to decidethese things herself.
491
00:29:02,087 --> 00:29:03,966
- Well, that shouldn't be
a problem.
492
00:29:03,966 --> 00:29:07,264
The hospital said then
I don't need the guardianship.
493
00:29:07,264 --> 00:29:09,059
- Yeah, well,
that's only sort of true.
494
00:29:09,059 --> 00:29:10,688
A power of attorney
495
00:29:10,688 --> 00:29:12,482
only gives you power
over your daughter
496
00:29:12,482 --> 00:29:15,447
in the event that
she became incapacitated.
497
00:29:15,447 --> 00:29:17,284
Mostly it means that just--
498
00:29:17,284 --> 00:29:18,662
people would come to you
499
00:29:18,662 --> 00:29:20,624
before they'd cometo any other family member.
500
00:29:20,624 --> 00:29:22,837
- Oh, of course, of course.
501
00:29:22,837 --> 00:29:24,507
Well, you know,
502
00:29:24,507 --> 00:29:27,053
her father has nothing
to do with her.
503
00:29:27,053 --> 00:29:30,895
It would be a disasterif he ever got involved.
504
00:29:30,895 --> 00:29:32,940
Well, it wouldeffectively make you
505
00:29:32,940 --> 00:29:35,320
her caregiverin the eyes of the law.
506
00:29:35,320 --> 00:29:39,119
- Oh, give me such
peace of mind to have this.
507
00:29:39,119 --> 00:29:41,541
If you could just
draft it up for me?
508
00:29:42,835 --> 00:29:43,837
Hello?
509
00:29:43,837 --> 00:29:45,131
- Uh, sure-- sure thing.
510
00:29:45,131 --> 00:29:46,760
I'll, uh-- I'll call you
when it's ready.
511
00:29:46,760 --> 00:29:49,891
Thank you.
512
00:29:49,891 --> 00:29:51,770
- Hmm.
513
00:30:05,673 --> 00:30:07,259
Um...
514
00:30:07,259 --> 00:30:09,054
I'm really glad
that we're doing this.
515
00:30:09,054 --> 00:30:11,475
Me, too.
516
00:30:12,895 --> 00:30:15,358
I feel, um...
517
00:30:15,358 --> 00:30:17,780
I feel shy, though.
518
00:30:17,780 --> 00:30:19,701
- Why?
519
00:30:19,701 --> 00:30:22,790
We talked all night...
520
00:30:22,790 --> 00:30:24,501
pretty much all week.
521
00:30:24,501 --> 00:30:26,631
- I know, but...
522
00:30:26,631 --> 00:30:29,344
it's-- we haven't, like,
seen each other,
523
00:30:29,344 --> 00:30:31,390
you know, until right now.
524
00:30:31,390 --> 00:30:34,438
Right.
525
00:30:34,438 --> 00:30:37,402
Um, can youtwirl around for me?
526
00:30:37,402 --> 00:30:39,448
I want to see you.
527
00:30:39,448 --> 00:30:41,493
I want to see your, um,
528
00:30:41,493 --> 00:30:43,456
your, um, your body.
529
00:30:43,456 --> 00:30:45,168
Not like in a-- a bad way.
530
00:30:45,168 --> 00:30:47,965
I just want to see, like,the whole of you.
531
00:30:49,969 --> 00:30:51,598
- Right, um...
532
00:30:52,600 --> 00:30:54,687
Oh, actually, I--
533
00:30:54,687 --> 00:30:58,277
well, I, um-- I can't.
534
00:30:58,277 --> 00:31:01,283
- Why?
535
00:31:01,283 --> 00:31:05,124
- Um, I'm worried thatif I tell you, you won't...
536
00:31:05,124 --> 00:31:08,005
like me anymore.
537
00:31:08,005 --> 00:31:11,136
- I would like youno matter what.
538
00:31:12,430 --> 00:31:14,727
- Okay, well...
539
00:31:14,727 --> 00:31:17,942
I guess I'm just nervous
to tell you, but...
540
00:31:17,942 --> 00:31:21,323
um, I use a wheelchair.
541
00:31:21,323 --> 00:31:24,037
- Oh, okay.
542
00:31:26,250 --> 00:31:27,419
Can't really see it.
543
00:31:27,419 --> 00:31:29,841
- Also, this isn't
really my hair.
544
00:31:29,841 --> 00:31:32,012
Right now I can't
actually grow hair
545
00:31:32,012 --> 00:31:35,393
because I am sick.
546
00:31:35,393 --> 00:31:38,650
I-- I have all these, uh--
these challenges.
547
00:31:41,113 --> 00:31:44,077
Do you... still like me?
548
00:31:46,541 --> 00:31:48,085
- Of course I do.
549
00:31:48,085 --> 00:31:49,881
- Really?- Mm-hmm.
550
00:31:51,425 --> 00:31:54,557
I actually havesome challenges of my own.
551
00:31:54,557 --> 00:31:56,477
- Really?
What kind?
552
00:31:56,477 --> 00:31:58,314
It's hard to explain.
553
00:31:58,314 --> 00:32:01,236
It's like, when I was 14 or 15
554
00:32:01,236 --> 00:32:03,909
I saw a glimpse of somethingin my eye.
555
00:32:03,909 --> 00:32:05,244
And I didn't know what it was,
556
00:32:05,244 --> 00:32:08,334
but it kept gnawing at me.
557
00:32:12,467 --> 00:32:14,722
- Does it hurt?
558
00:32:14,722 --> 00:32:15,849
- What?
559
00:32:15,849 --> 00:32:17,060
- The thing
that's in your eye.
560
00:32:17,060 --> 00:32:19,272
Does it hurt?
561
00:32:19,272 --> 00:32:21,360
- Oh...
562
00:32:21,360 --> 00:32:22,822
No.
563
00:32:22,822 --> 00:32:24,909
No, it's not like a splinteror anything like that.
564
00:32:24,909 --> 00:32:26,663
- Oh, okay.
565
00:32:26,663 --> 00:32:29,167
- It's more like, um...
566
00:32:29,167 --> 00:32:32,423
it's more likeanother personality.
567
00:32:32,423 --> 00:32:34,929
Actually...
568
00:32:34,929 --> 00:32:37,726
yeah, I think I do have,you know,
569
00:32:37,726 --> 00:32:40,189
multiple personalities.
570
00:32:42,987 --> 00:32:44,866
- Oh.
571
00:32:44,866 --> 00:32:46,451
- But, um, don't worry,
572
00:32:46,451 --> 00:32:49,332
because there is a good one.
573
00:32:49,332 --> 00:32:50,961
It's me, Nick.
574
00:32:50,961 --> 00:32:53,717
But the other one is dark.
575
00:32:53,717 --> 00:32:55,762
Actually, he's a vampire.
576
00:32:55,762 --> 00:32:58,727
His name is Victor.
577
00:33:03,820 --> 00:33:06,116
- Um...
578
00:33:06,116 --> 00:33:08,120
that's okay, I...
579
00:33:08,120 --> 00:33:10,751
I guess that I'm...
580
00:33:10,751 --> 00:33:13,715
I guess that I'm a lotof different people, too.
581
00:33:46,363 --> 00:33:48,242
Hey, Dee Dee.
582
00:33:48,242 --> 00:33:51,248
- Are you all right?
583
00:33:51,248 --> 00:33:54,421
Oh...
584
00:33:54,421 --> 00:33:57,468
Oh, there.
585
00:34:00,308 --> 00:34:01,602
And we haven't talked
586
00:34:01,602 --> 00:34:04,024
since that day we had
the big fight.
587
00:34:04,024 --> 00:34:07,155
- Oh, my, I can't imagine that.
588
00:34:07,155 --> 00:34:09,618
Oh, here.
589
00:34:09,618 --> 00:34:11,706
I'm not gonna be the one
that calls first.
590
00:34:11,706 --> 00:34:13,877
I mean, she's gotta call me
after what she said.
591
00:34:13,877 --> 00:34:15,839
- Oh, I can't imagine
what I'd do with Gypsy
592
00:34:15,839 --> 00:34:18,636
if she spoke to me like that.
593
00:34:22,561 --> 00:34:24,439
- I was wild, you know?
594
00:34:24,439 --> 00:34:26,026
- Mm, well, I believe it.
595
00:34:27,654 --> 00:34:30,326
I hated my mom.
596
00:34:30,326 --> 00:34:33,207
She never said one word
about nothing I did.
597
00:34:33,207 --> 00:34:35,837
Was too wrapped up in herself.
- Well, that's awful.
598
00:34:37,340 --> 00:34:40,221
- I said I wasn't gonna
be like that, and I ain't been.
599
00:34:41,557 --> 00:34:43,018
Lacey hates me anyway, though.
600
00:34:43,018 --> 00:34:45,982
- Sometimes we have
to make them hate us.
601
00:34:45,982 --> 00:34:48,195
Sometimes it's the only way
602
00:34:48,195 --> 00:34:50,826
if we tell 'em the truth.
603
00:34:50,826 --> 00:34:53,665
- Wish there was
another way, though.
604
00:34:53,665 --> 00:34:55,669
- My mama used to say,
605
00:34:55,669 --> 00:34:58,090
"Sometimes the only way...
606
00:34:58,090 --> 00:35:00,344
out of the fire is through it."
607
00:35:00,344 --> 00:35:02,140
- What does that mean?
608
00:35:02,140 --> 00:35:05,939
- Oh, I used to think it meant
you have to be brave.
609
00:35:05,939 --> 00:35:09,028
But then I realized...
610
00:35:09,028 --> 00:35:11,784
she meant you have to suffer.
611
00:35:11,784 --> 00:35:13,997
You learn more from it.
612
00:35:16,794 --> 00:35:18,965
- I'm afraid, though.
613
00:35:18,965 --> 00:35:22,138
she's never gonna
come back here...
614
00:35:22,138 --> 00:35:23,516
and that she thinks
I'm the fire
615
00:35:23,516 --> 00:35:25,896
she's gotta walk through.
- Mm.
616
00:35:25,896 --> 00:35:28,192
- She doesn't understand
I'm trying to protect her.
617
00:35:28,192 --> 00:35:29,737
You ever feel that way?
618
00:35:29,737 --> 00:35:32,033
- Oh, of course.
619
00:35:32,033 --> 00:35:33,787
Of course, all the time.
620
00:35:33,787 --> 00:35:35,874
That's what being a mom is--
621
00:35:35,874 --> 00:35:38,253
never being sure
you're doing the right thing,
622
00:35:38,253 --> 00:35:40,216
but doing it anyway.
623
00:35:42,721 --> 00:35:44,642
- That's it, Dee.
- Mm.
624
00:35:44,642 --> 00:35:47,230
- That's exactly it.
- Okay.
625
00:36:04,305 --> 00:36:06,393
Oh...
626
00:36:15,369 --> 00:36:17,958
Oh, Gypsy?
627
00:36:17,958 --> 00:36:19,837
- Mom?
- Oh...
628
00:36:19,837 --> 00:36:21,757
oh, I don't feel good.
629
00:36:21,757 --> 00:36:25,515
Oh, I'm real sick.
630
00:36:25,515 --> 00:36:27,519
- Um, here, let me--
631
00:36:27,519 --> 00:36:29,857
do you want me to--
Do you need an ambulance?
632
00:36:29,857 --> 00:36:31,443
- No, no, no,
just stay with me.
633
00:36:31,443 --> 00:36:33,071
- Whoa, whoa!
Okay.
634
00:36:33,071 --> 00:36:34,992
- Oh, Gypsy.
- Um, let's lie down.
635
00:36:37,121 --> 00:36:39,627
- Okay.
636
00:36:41,505 --> 00:36:44,720
- Oh, it's like Sleeping Beauty
pricking her finger
637
00:36:44,720 --> 00:36:46,849
on the spinning wheel.
638
00:36:46,849 --> 00:36:48,811
- Um, is 72 low?
639
00:36:48,811 --> 00:36:51,441
Real low.
640
00:36:51,441 --> 00:36:52,736
But I'll be okay.
641
00:36:52,736 --> 00:36:55,449
Just stay with me.
642
00:37:00,961 --> 00:37:03,591
I been thinking
about what to do
643
00:37:03,591 --> 00:37:05,637
now that you're 18,
644
00:37:05,637 --> 00:37:08,893
of an age
to know certain things.
645
00:37:08,893 --> 00:37:10,522
- Like what?
646
00:37:10,522 --> 00:37:14,362
- Like lying and cheating
is wrong.
647
00:37:15,865 --> 00:37:18,538
And not just in the Bible.
648
00:37:18,538 --> 00:37:21,877
You can get arrested for it.
649
00:37:21,877 --> 00:37:24,394
- I know.
- I know you know.
650
00:37:24,394 --> 00:37:28,306
I know my family told you
that I went to jail.
651
00:37:32,064 --> 00:37:34,820
Going to jail
was the worst thing
652
00:37:34,820 --> 00:37:37,158
that ever happened to me.
653
00:37:39,370 --> 00:37:43,045
There are bad people
in there, Gypsy.
654
00:37:43,045 --> 00:37:45,508
Someone tried to stab me
655
00:37:45,508 --> 00:37:49,015
with a knife she made
out of razorblades.
656
00:37:50,434 --> 00:37:53,190
I don't ever want that
to happen to you.
657
00:37:53,190 --> 00:37:54,735
- No, I don't--
658
00:37:54,735 --> 00:37:56,781
I don't want that to happen
to me, either.
659
00:37:56,781 --> 00:37:58,075
Oh, good.
660
00:37:58,075 --> 00:38:00,997
'Cause I figured out a way...
661
00:38:00,997 --> 00:38:03,961
to keep us both safe.
662
00:38:05,590 --> 00:38:08,930
Here, I need you
to sign these papers.
663
00:38:13,313 --> 00:38:15,819
And everyone will know...
664
00:38:15,819 --> 00:38:19,200
everything's the same
between us.
665
00:38:19,200 --> 00:38:21,622
That you are still my child...
666
00:38:21,622 --> 00:38:24,377
in your mind.
667
00:38:26,297 --> 00:38:28,135
- But I'm old enough to--
668
00:38:28,135 --> 00:38:31,391
- You're old enough
to be blamed...
669
00:38:31,391 --> 00:38:36,109
for everything
we have ever stolen.
670
00:38:36,109 --> 00:38:39,448
Every lie we ever told.
671
00:38:41,787 --> 00:38:44,918
They're gonna blame you, Gypsy.
672
00:38:44,918 --> 00:38:48,801
That's what it is
to be an adult.
673
00:38:48,801 --> 00:38:51,974
You'll be responsible.
674
00:38:51,974 --> 00:38:55,397
I'm trying to protect you
from that.
675
00:38:55,397 --> 00:38:58,236
I just need you to sign this...
676
00:38:58,236 --> 00:39:01,075
so I can protect you.
677
00:39:05,500 --> 00:39:08,758
- Okay, Mama.
678
00:39:08,758 --> 00:39:10,553
Okay.
679
00:39:10,553 --> 00:39:13,643
- Oh...
- Okay.
680
00:39:13,643 --> 00:39:15,772
- Yeah.
681
00:39:25,541 --> 00:39:29,173
You're such a good girl.
682
00:39:29,173 --> 00:39:30,969
Oh...
683
00:39:30,969 --> 00:39:34,267
you're such a good girl to me.
684
00:39:44,245 --> 00:39:45,790
I'm trapped.
685
00:39:45,790 --> 00:39:47,418
- Yeah...
686
00:39:47,418 --> 00:39:49,338
I can't get away.
687
00:39:51,134 --> 00:39:54,098
I can't tell anyone.
688
00:39:58,356 --> 00:40:00,110
- You can tell me.
689
00:40:00,110 --> 00:40:02,741
- No, no, it's a secret, and--
690
00:40:02,741 --> 00:40:05,663
and even you might hate me
if I tell you.
691
00:40:05,663 --> 00:40:07,499
- You can tell meanything, Gypsy.
692
00:40:07,499 --> 00:40:10,213
No matter what it is,I will always accept you.
693
00:40:10,213 --> 00:40:13,554
Okay.
694
00:40:13,554 --> 00:40:17,186
I don't really need
a wheelchair.
695
00:40:19,816 --> 00:40:21,319
- What?
696
00:40:21,319 --> 00:40:24,701
- She makes me stay in it.
697
00:40:24,701 --> 00:40:29,293
And for a long time
I thought I needed it,
698
00:40:29,293 --> 00:40:32,132
and she says that
if I walk around...
699
00:40:32,132 --> 00:40:35,723
that I'll get sicker,
and I believed her.
700
00:40:35,723 --> 00:40:38,813
But I'm pretty sure
that she made it up.
701
00:40:38,813 --> 00:40:40,525
And I've been
going along with it,
702
00:40:40,525 --> 00:40:44,281
and we've fooled
a lot of people.
703
00:40:44,281 --> 00:40:46,202
And they're all gonna be
so mad
704
00:40:46,202 --> 00:40:49,626
if I ever,
ever tell them, so...
705
00:40:49,626 --> 00:40:51,505
I'm trapped.
706
00:40:51,505 --> 00:40:53,968
- I-- I love you, Gypsy.
707
00:40:53,968 --> 00:40:56,974
- Oh, I love you, too.
708
00:41:01,900 --> 00:41:04,447
- Can I show you something?
709
00:41:04,447 --> 00:41:05,741
- Uh-huh.- I think it's something
710
00:41:05,741 --> 00:41:07,411
that might makeyou feel better
711
00:41:07,411 --> 00:41:09,373
about being trapped, I think.
712
00:41:09,373 --> 00:41:12,087
In what way?
713
00:41:13,632 --> 00:41:16,930
- Like, where I could beyour prince in real life.
714
00:41:18,224 --> 00:41:19,853
Or...
715
00:41:19,853 --> 00:41:22,775
you let me teach youabout something...
716
00:41:22,775 --> 00:41:25,489
that I really thinkyou might like.
717
00:41:26,992 --> 00:41:29,079
- What is it?
718
00:41:46,657 --> 00:41:49,245
- It's called "BDSM."
719
00:43:11,033 --> 00:43:13,622
- Aah!
- Mom!
720
00:43:13,622 --> 00:43:15,250
- What were you doing?!
721
00:43:15,250 --> 00:43:18,339
What were you thinking?!
722
00:43:18,339 --> 00:43:20,678
What are you hiding from me?
723
00:43:21,805 --> 00:43:26,272
What do you have
to say for yourself?
724
00:43:26,272 --> 00:43:30,321
- I'll just get another one.
725
00:43:30,321 --> 00:43:33,202
- What?
- You heard me!
726
00:43:33,202 --> 00:43:36,668
I'll just get another one.
727
00:43:38,672 --> 00:43:40,300
- Mom, what are you doing?
728
00:43:40,300 --> 00:43:43,222
No, stop, stop, stop!
729
00:43:43,222 --> 00:43:45,519
Mom!
730
00:43:47,439 --> 00:43:49,778
Mom!
731
00:43:49,778 --> 00:43:51,531
What are you doing?
732
00:43:54,829 --> 00:43:56,708
Quiet!
733
00:43:56,708 --> 00:43:59,964
Quiet!
- Please--
734
00:43:59,964 --> 00:44:01,760
Stop it!
735
00:44:01,760 --> 00:44:04,849
Don't!
736
00:44:22,844 --> 00:44:24,806
Mom, are you-- Mom?
737
00:44:27,185 --> 00:44:28,856
Why?
738
00:44:43,635 --> 00:44:46,432
Gypsy!
739
00:44:46,432 --> 00:44:48,185
Don't leave me!
I can't--
740
00:44:48,185 --> 00:44:51,610
I can't make it without you!
741
00:44:52,987 --> 00:44:55,491
Gypsy, come back.
742
00:45:11,357 --> 00:45:14,656
Please. I'll never do it again.
743
00:45:14,656 --> 00:45:17,369
I'll never do it again!
744
00:45:17,369 --> 00:45:20,751
I promise!
I promise, baby!
745
00:45:22,253 --> 00:45:25,928
Don't leave me!
I'm so sorry, so sorry.
746
00:45:44,799 --> 00:45:48,724
I feel so much better already.
747
00:45:48,724 --> 00:45:50,978
- I am your angel.
748
00:45:52,982 --> 00:45:54,861
And I protect you,
749
00:45:54,861 --> 00:45:57,240
and you protect me, remember?
750
00:45:57,240 --> 00:45:59,369
- Oh...
751
00:45:59,369 --> 00:46:02,668
I love you.
752
00:46:02,668 --> 00:46:06,008
You're such a good girl.
753
00:46:46,338 --> 00:46:48,467
Don't worry.
754
00:46:48,467 --> 00:46:50,471
I'm here.
755
00:46:52,183 --> 00:46:55,231
I will take care of you.
756
00:46:55,231 --> 00:46:58,905
Even when I'm not here,I'm here.
757
00:46:58,905 --> 00:47:02,078
I will tell you exactlywhat to do to feel safe.
758
00:47:03,832 --> 00:47:06,378
- You will?
759
00:47:06,378 --> 00:47:08,215
- Lie on the bed.
760
00:47:11,639 --> 00:47:13,768
- Yes, sir.
761
00:47:19,530 --> 00:47:21,701
- First that hand.
762
00:47:27,253 --> 00:47:29,592
Now that one.
763
00:47:32,598 --> 00:47:34,977
Tighter.
764
00:47:34,977 --> 00:47:36,522
Tighter.
765
00:47:36,522 --> 00:47:38,777
- It's as tight
as it can go, sir.
766
00:47:38,777 --> 00:47:39,896
Are you sure?
767
00:47:39,896 --> 00:47:41,532
Because my dark side
768
00:47:41,532 --> 00:47:44,412
doesn't like
to be disappointed.
769
00:47:44,412 --> 00:47:46,626
- I'm sure.
770
00:47:50,174 --> 00:47:52,513
- Then I guess you're ready.
52554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.