Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:24:35,641 --> 00:24:37,935
Languid, peaceful, deeply felt.
4
00:40:15,955 --> 00:40:18,541
If a woman has the right to
mount the scaffold,
5
00:40:18,541 --> 00:40:20,668
she must equally have the right
to mount the podium.
6
00:41:03,336 --> 00:41:05,463
Hope dies last.
7
00:49:12,116 --> 00:49:14,034
I'm Petra's father.
8
00:49:14,994 --> 00:49:17,997
She's told me a lot about you.
9
00:49:20,958 --> 00:49:23,210
I know what you're doing to her.
10
00:49:23,627 --> 00:49:27,256
And if you ever do it again,
do you know what I'll do?
11
00:49:28,883 --> 00:49:30,467
I'll get you.
12
00:49:31,719 --> 00:49:36,682
And if you tell any grown-up
what I just said...
13
00:49:38,100 --> 00:49:39,685
... they won't believe you.
14
00:49:40,144 --> 00:49:42,646
Because I'm a grown-up.
15
00:49:44,982 --> 00:49:46,233
But you need to believe me,
16
00:49:46,817 --> 00:49:48,194
I will get you.
17
00:49:52,031 --> 00:49:53,407
Remember this Johanna,
18
00:49:55,743 --> 00:49:58,454
God watches us all.
19
01:05:57,412 --> 01:05:59,914
Soon, Knut, I promise.
20
01:28:01,443 --> 01:28:04,196
My mother's
newspaper delivery...
21
01:28:04,821 --> 01:28:06,865
... it's missing.
Do you have it?
22
01:28:07,240 --> 01:28:07,574
No.
23
01:28:08,658 --> 01:28:09,242
Are you sure?
24
01:28:10,452 --> 01:28:11,411
No, I'm sorry.
25
01:32:28,543 --> 01:32:29,627
And remember,
26
01:32:29,961 --> 01:32:32,380
All section members are invited.
27
01:45:49,677 --> 01:45:52,012
Sharon is out with her sister.
28
01:45:52,972 --> 01:45:54,723
From the way they
were whispering
29
01:45:55,057 --> 01:45:57,726
I'd say that they're
up to no good.
30
01:45:58,060 --> 01:45:59,895
The child is in its room.
31
01:50:55,148 --> 01:50:56,400
You're trespassing.
32
01:51:43,196 --> 01:51:44,239
Quickly!
33
01:52:13,143 --> 01:52:14,561
We must transfer her.
34
01:52:16,772 --> 01:52:18,357
We must transfer her.
35
01:52:19,816 --> 01:52:21,735
... it's going to be alright,
Fräulein.
36
01:52:21,735 --> 01:52:22,694
Not the hand!
37
01:52:22,694 --> 01:52:23,779
Use the strap!
38
01:57:30,418 --> 01:57:32,128
Was someone mean to you?
39
01:57:35,340 --> 01:57:38,635
You're the most
beautiful person I know.
40
01:58:56,421 --> 01:58:57,756
Give me some eyes.
2426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.