All language subtitles for Smile.2022.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,341 --> 00:02:05,650 Dr. Cotter. 2 00:02:05,650 --> 00:02:07,344 \hHe’s gonna die. She’s gonna die. 3 00:02:07,344 --> 00:02:09,346 Mom’s gonna die. \hI’m gonna die. \hEverybody dies. 4 00:02:09,346 --> 00:02:11,689 I don’t wanna-- I’m gonna-- 5 00:02:12,954 --> 00:02:15,055 I haven’t been able to get him to talk... 6 00:02:15,055 --> 00:02:16,518 respond to me, nothing. 7 00:02:18,124 --> 00:02:19,521 Just this. 8 00:02:19,521 --> 00:02:21,699 Yeah. I got it. 9 00:02:22,524 --> 00:02:23,833 Thanks, Dan. 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,329 She’s gonna die. Mom’s gonna die. 11 00:02:25,329 --> 00:02:26,836 I’m gonna die. Everyone dies. 12 00:02:26,836 --> 00:02:28,871 Nobody matters. She doesn’t matter. 13 00:02:28,871 --> 00:02:30,906 He doesn’t matter. She doesn’t matter. Mom doesn’t matter. 14 00:02:30,906 --> 00:02:32,743 I don’t matter. Nothing ever matters. 15 00:02:32,743 --> 00:02:35,647 I don’t matter. I don’t matter. I don’t matter. 16 00:02:35,647 --> 00:02:37,308 \hHe’s gonna die. She’s gonna die. 17 00:02:37,308 --> 00:02:39,541 He’s gonna die. I’m gonna die. Everyone dies. 18 00:02:39,541 --> 00:02:41,378 Nobody matters. She doesn’t matter. 19 00:02:41,378 --> 00:02:43,413 He doesn’t matter. She doesn’t matter. Everyone dies. 20 00:02:43,413 --> 00:02:44,854 I’m gonna die. Nobody matters. 21 00:02:44,854 --> 00:02:46,856 She doesn’t matter. He doesn’t matter. 22 00:02:46,856 --> 00:02:48,550 Mom doesn’t matter. Nothing ever matters. 23 00:02:48,550 --> 00:02:50,321 I don’t matter. I don’t ma-- 24 00:02:50,321 --> 00:02:53,027 I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna-- 25 00:02:53,027 --> 00:02:56,063 She’s gonna-- She’s gonna-- Everyone-- I’m gonna-- 26 00:02:56,063 --> 00:02:58,362 I don’t matter. I’m gonna-- I’m gonna-- 27 00:03:04,203 --> 00:03:05,468 Hi, Carl. 28 00:03:07,569 --> 00:03:09,142 What’s going on today? 29 00:03:11,210 --> 00:03:12,750 I’m dying. 30 00:03:12,750 --> 00:03:13,949 No. 31 00:03:15,049 --> 00:03:16,479 I don’t think so. 32 00:03:19,416 --> 00:03:21,451 \hI think you’re having another manic episode. 33 00:03:21,451 --> 00:03:22,661 Don’t-- 34 00:03:23,255 --> 00:03:24,663 Don’t you tell me. 35 00:03:25,290 --> 00:03:27,127 You don’t know. 36 00:03:27,127 --> 00:03:30,999 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:35,564 --> 00:03:37,401 I’m scared. 38 00:03:37,401 --> 00:03:43,011 Carl, I know that what you’re experiencing feels real, 39 00:03:43,011 --> 00:03:45,211 but it can’t hurt you. 40 00:03:49,754 --> 00:03:51,085 I promise. 41 00:03:51,085 --> 00:03:53,318 \hHe’s gonna die. She’s gonna die. 42 00:03:53,318 --> 00:03:55,320 Mom’s gonna die. I’m gonna die. 43 00:03:55,320 --> 00:03:57,762 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:03:57,762 --> 00:04:01,964 Hey, Wanda. I’m gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:01,964 --> 00:04:03,966 He’s harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:03,966 --> 00:04:05,165 every couple hours. 47 00:04:05,165 --> 00:04:06,771 You got it. \h\hThanks. 48 00:04:06,771 --> 00:04:09,070 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:10,104 --> 00:04:11,006 Thank you. 50 00:04:23,084 --> 00:04:25,350 No! No! Please! 51 00:04:25,350 --> 00:04:28,485 Please! You don’t understand! I can’t go in there! No! 52 00:04:28,485 --> 00:04:31,895 No! No! Please! 53 00:04:32,390 --> 00:04:33,765 No! 54 00:04:34,623 --> 00:04:36,196 No! 55 00:04:53,048 --> 00:04:54,247 Come in. 56 00:04:55,710 --> 00:04:59,450 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:04:59,450 --> 00:05:02,057 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:02,057 --> 00:05:05,027 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:05,027 --> 00:05:07,722 and she’s been in and out of our unit a few times. 60 00:05:07,722 --> 00:05:09,394 Rose, she has no insurance. 61 00:05:09,394 --> 00:05:11,000 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:11,000 --> 00:05:13,167 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:13,167 --> 00:05:14,971 for another bed in the residency program. 64 00:05:14,971 --> 00:05:16,841 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:16,841 --> 00:05:19,569 \habout the point \hof our job here once in a while. 66 00:05:21,637 --> 00:05:23,111 I’m not questioning your judgment. 67 00:05:23,111 --> 00:05:24,640 I just need you to come to me first 68 00:05:24,640 --> 00:05:26,213 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:26,213 --> 00:05:27,676 Yes. 70 00:05:27,676 --> 00:05:29,744 Okay. I’m sorry. 71 00:05:29,744 --> 00:05:32,747 Hey, you haven’t been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:07,892 --> 00:06:09,322 Dr. Cotter. 73 00:06:09,322 --> 00:06:11,423 Laura Weaver, 26. She’s a grad student. 74 00:06:11,423 --> 00:06:13,590 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:13,590 --> 00:06:15,625 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:15,625 --> 00:06:17,726 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:17,726 --> 00:06:20,102 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:20,102 --> 00:06:22,071 And what was that one about? 79 00:06:22,071 --> 00:06:25,239 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:25,239 --> 00:06:27,439 \hShe was interviewed as the only witness. 81 00:06:27,439 --> 00:06:28,880 A hammer? 82 00:06:38,923 --> 00:06:40,155 Hi. 83 00:06:40,749 --> 00:06:41,926 Laura? 84 00:06:45,259 --> 00:06:48,658 My name is Dr. Cotter. I’m a therapist. 85 00:06:48,658 --> 00:06:50,165 Do you wanna sit down? 86 00:06:52,761 --> 00:06:54,532 \h Okay. 87 00:06:56,567 --> 00:06:58,041 I know you’re nervous. 88 00:06:58,503 --> 00:06:59,878 That’s okay. 89 00:07:00,978 --> 00:07:02,947 I just wanna have a chat. 90 00:07:02,947 --> 00:07:05,213 I promise this is a safe place. 91 00:07:06,313 --> 00:07:07,743 Not for me. 92 00:07:09,316 --> 00:07:10,955 Why do you say that? 93 00:07:16,554 --> 00:07:18,721 Come on. Let’s sit. 94 00:07:27,301 --> 00:07:28,335 Please. 95 00:07:44,780 --> 00:07:49,224 Okay. I’m gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:52,524 --> 00:07:54,625 What day of the week is it? 97 00:07:55,428 --> 00:07:56,594 Thursday. 98 00:07:57,529 --> 00:07:58,728 And the month? 99 00:07:58,728 --> 00:08:00,499 October. I’m not crazy. 100 00:08:00,499 --> 00:08:03,073 Nobody’s saying that. But I need you to understand. 101 00:08:03,073 --> 00:08:06,208 I’m a PhD candidate. I’m not some lunatic. Okay? 102 00:08:06,208 --> 00:08:08,309 Let’s just take a breath, 103 00:08:08,309 --> 00:08:11,213 and you can just tell me what’s going on. 104 00:08:21,388 --> 00:08:23,159 I’m seeing something. 105 00:08:24,919 --> 00:08:27,823 Something no one else can see except for me. 106 00:08:30,034 --> 00:08:32,234 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:32,234 --> 00:08:35,765 But it’s-- This thing, I can’t explain it. 108 00:08:37,239 --> 00:08:38,768 What is it you’re seeing? 109 00:08:39,736 --> 00:08:41,705 It looks like people, 110 00:08:41,705 --> 00:08:43,509 but it’s-- it’s not a person. 111 00:08:44,807 --> 00:08:46,611 I’m not sure I understand. 112 00:08:46,611 --> 00:08:49,053 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:49,053 --> 00:08:51,715 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:51,715 --> 00:08:54,487 Sometimes it’s a random stranger. Sometimes-- 115 00:08:54,487 --> 00:08:57,193 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:57,193 --> 00:08:59,624 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:02,198 --> 00:09:04,530 But it’s all the same thing. It-- 118 00:09:06,565 --> 00:09:08,864 It’s-- It’s like-- 119 00:09:10,767 --> 00:09:14,540 It’s-- It’s like it wears people’s faces like-- like masks. 120 00:09:15,772 --> 00:09:17,378 Okay. 121 00:09:17,378 --> 00:09:19,545 Do you see it right now, here? 122 00:09:23,318 --> 00:09:25,518 What happens when you do see it? 123 00:09:29,159 --> 00:09:30,952 It’s smiling at me. 124 00:09:32,294 --> 00:09:33,922 But not a friendly smile. 125 00:09:33,922 --> 00:09:35,825 It’s the worst smile I’ve ever seen in my life. 126 00:09:35,825 --> 00:09:38,201 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:38,201 --> 00:09:42,535 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:43,701 --> 00:09:46,539 I’ve never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:48,211 --> 00:09:50,939 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:50,939 --> 00:09:53,315 ever experienced hallucinations? 131 00:09:53,315 --> 00:09:55,317 It’s not a hallucination, no. It’s real. 132 00:09:55,317 --> 00:09:57,451 You don’t get it. It does things to me. 133 00:09:57,451 --> 00:09:59,519 It causes shit to happen around me. 134 00:09:59,519 --> 00:10:03,259 It’s taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:04,788 --> 00:10:06,229 it tells me things. 136 00:10:07,395 --> 00:10:10,827 It told me that to-- \h\htoday-- \h\hToday’s the-- 137 00:10:10,827 --> 00:10:14,369 Today’s the day that I’m-- I’m gonna-- 138 00:10:14,369 --> 00:10:16,030 Okay. That’s okay. 139 00:10:16,030 --> 00:10:17,273 That’s okay. 140 00:10:19,033 --> 00:10:24,181 I know that what you’re experiencing feels incredibly real. 141 00:10:24,181 --> 00:10:27,151 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:27,151 --> 00:10:30,814 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 143 00:10:30,814 --> 00:10:32,321 You’re not listening to me. 144 00:10:32,849 --> 00:10:34,125 Oh, my God. 145 00:10:35,456 --> 00:10:38,690 I’m gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:38,690 --> 00:10:40,197 Okay. Laura, it’s okay. 147 00:10:40,824 --> 00:10:42,595 Oh, God. 148 00:10:43,200 --> 00:10:45,367 Hey, it’s okay. Laura. 149 00:10:45,367 --> 00:10:47,534 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:48,898 --> 00:10:50,064 It’s okay. 151 00:10:51,208 --> 00:10:52,242 Look at me. 152 00:10:54,475 --> 00:10:55,575 I-- 153 00:10:59,150 --> 00:11:01,185 Oh, my God. No! 154 00:11:01,185 --> 00:11:02,549 No! It’s here! 155 00:11:02,549 --> 00:11:03,979 Please! Laura. It’s okay. 156 00:11:03,979 --> 00:11:05,189 It’s just us. Get away! Please! 157 00:11:05,189 --> 00:11:06,520 There’s nobody else here. No! 158 00:11:09,193 --> 00:11:10,623 No! 159 00:11:17,201 --> 00:11:18,598 Oh, my God. 160 00:11:21,172 --> 00:11:23,339 I-- I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:23,339 --> 00:11:25,242 I need staff here now. 162 00:11:25,242 --> 00:11:26,375 Hurry. 163 00:11:47,264 --> 00:11:48,463 Laura? 164 00:14:04,797 --> 00:14:07,096 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:07,096 --> 00:14:11,232 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:11,232 --> 00:14:14,378 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:15,379 --> 00:14:17,513 Typical is not really a thing here. 168 00:14:17,513 --> 00:14:19,614 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:19,614 --> 00:14:21,847 I’m sorry, a head case? 170 00:14:25,851 --> 00:14:27,919 I think we’re just trying to get your opinion 171 00:14:27,919 --> 00:14:29,954 of her mental state. 172 00:14:31,362 --> 00:14:33,694 She could’ve been suffering from 173 00:14:34,596 --> 00:14:36,697 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:39,095 --> 00:14:41,801 She was having paranoid delusions. 175 00:14:41,801 --> 00:14:43,638 What kind of delusions? 176 00:14:43,638 --> 00:14:45,838 She was convinced that some 177 00:14:47,070 --> 00:14:49,809 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:50,711 --> 00:14:51,910 Yikes. 179 00:14:53,945 --> 00:14:56,585 It’s just, we’re gonna have to contact Ms. Weaver’s family 180 00:14:56,585 --> 00:14:58,653 and attempt to explain what happened. 181 00:14:58,653 --> 00:15:02,624 So we’re looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:02,624 --> 00:15:06,661 If there’s anything else you can tell us that-- that might help. 183 00:15:15,637 --> 00:15:19,872 Uh, before she died... 184 00:15:21,973 --> 00:15:25,383 she was... smiling. 185 00:15:26,307 --> 00:15:29,046 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:09,239 --> 00:18:10,504 Rose. 187 00:18:11,978 --> 00:18:13,078 Whoa. 188 00:18:15,014 --> 00:18:17,478 My bad. Did I scare you? 189 00:18:17,478 --> 00:18:19,315 I didn’t hear you come in. Shit. 190 00:18:19,986 --> 00:18:21,152 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHi. Hi. 191 00:18:21,152 --> 00:18:22,285 Hi. 192 00:18:23,990 --> 00:18:25,222 What’s up? 193 00:18:25,794 --> 00:18:27,598 Nothing. Sorry. 194 00:18:28,995 --> 00:18:30,326 Something’s wrong. 195 00:18:33,703 --> 00:18:35,529 A patient died today. 196 00:18:35,529 --> 00:18:37,168 My patient. 197 00:18:37,168 --> 00:18:38,708 Oh. 198 00:18:38,708 --> 00:18:40,270 Hey, come here. 199 00:18:41,205 --> 00:18:42,580 I’m sorry. 200 00:18:43,878 --> 00:18:45,880 It happened right in front of me. 201 00:18:46,507 --> 00:18:47,816 It was awful. 202 00:18:49,213 --> 00:18:50,951 \hI’m so sorry. What can I do? 203 00:18:54,856 --> 00:18:56,484 This is a nice start. 204 00:19:01,126 --> 00:19:05,196 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:08,166 --> 00:19:10,135 We can’t. 206 00:19:10,938 --> 00:19:13,710 Holly hired a sitter, 207 00:19:13,710 --> 00:19:16,713 and it’s just gonna be a bigger headache if we don’t go. 208 00:19:16,713 --> 00:19:18,979 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:21,377 --> 00:19:22,543 Hey. 210 00:19:33,763 --> 00:19:36,095 I’m sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:36,095 --> 00:19:37,734 Now that Jackson’s in the first grade, 212 00:19:37,734 --> 00:19:40,528 I’m literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:40,528 --> 00:19:42,871 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:42,871 --> 00:19:46,710 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:46,710 --> 00:19:48,206 Then I have to drive him to school, 216 00:19:48,206 --> 00:19:50,274 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:50,274 --> 00:19:53,409 Like, I haven’t been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:53,409 --> 00:19:55,719 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:55,719 --> 00:19:59,415 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 220 00:19:59,415 --> 00:20:01,450 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:01,450 --> 00:20:04,761 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:06,862 --> 00:20:09,194 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:10,261 --> 00:20:11,394 What? 224 00:20:12,230 --> 00:20:14,463 Uh, sorry, what’s Saturday? 225 00:20:14,463 --> 00:20:16,432 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI’m sorry, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his that a joke? Wow. 226 00:20:16,432 --> 00:20:18,742 \h\h\hRose, Jackson’s \h\h\hseventh birthday party. Wow. 227 00:20:18,742 --> 00:20:20,634 I’ve told you, like, five times. 228 00:20:20,634 --> 00:20:22,042 I can’t. I have work. 229 00:20:23,043 --> 00:20:24,913 What do you mean work? It’s Saturday. 230 00:20:24,913 --> 00:20:25,980 I work Saturday. 231 00:20:25,980 --> 00:20:27,608 See, this is exactly why 232 00:20:27,608 --> 00:20:29,115 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:29,115 --> 00:20:31,117 and into a private practice... Gross? 234 00:20:31,117 --> 00:20:33,317 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt is not gross. ...working normal-people hours. 235 00:20:33,317 --> 00:20:36,221 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:36,221 --> 00:20:38,025 who will actually pay you for your time. 237 00:20:38,025 --> 00:20:40,621 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:40,621 --> 00:20:41,963 That’s very sweet. 239 00:20:41,963 --> 00:20:43,734 I’m just saying, why become a doctor 240 00:20:43,734 --> 00:20:45,835 if you can’t get disgustingly rich? 241 00:20:45,835 --> 00:20:46,968 You’re kidding, right? 242 00:20:48,233 --> 00:20:50,103 Rose loves being a doctor. She’d do it for free. 243 00:20:50,103 --> 00:20:52,204 What... 244 00:20:53,975 --> 00:20:56,307 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:56,307 --> 00:20:58,947 \hwe could always \hsell the fucking house. Can we not right now? 246 00:20:58,947 --> 00:21:00,982 \hI don’t understand you. It’s just sitting there. 247 00:21:00,982 --> 00:21:03,083 We grew up in that house. 248 00:21:03,083 --> 00:21:05,855 Rose, it’s a total teardown. \h\h\h\h\h\h\hWhy not just get the money for the land? 249 00:21:05,855 --> 00:21:07,725 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:09,122 --> 00:21:10,222 Wow. 251 00:21:11,894 --> 00:21:13,192 Thank you. 252 00:21:13,192 --> 00:21:14,688 Thank you so much. Sure. 253 00:21:16,690 --> 00:21:18,593 I’ve been looking forward to this. 254 00:21:51,659 --> 00:21:52,803 You okay? 255 00:21:53,298 --> 00:21:54,398 Yeah. 256 00:22:12,185 --> 00:22:13,450 Morning, Doc. 257 00:22:16,651 --> 00:22:17,894 Morning. 258 00:22:27,002 --> 00:22:29,972 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 259 00:22:29,972 --> 00:22:33,943 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:33,943 --> 00:22:35,373 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:35,373 --> 00:22:36,946 You got it, Doc. 262 00:22:36,946 --> 00:22:39,410 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:39,410 --> 00:22:43,381 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:43,381 --> 00:22:45,955 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:45,955 --> 00:22:48,188 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShit. 266 00:22:48,859 --> 00:22:50,520 Uh, Rose. 267 00:22:54,029 --> 00:22:57,098 What-- What are you-- \hI was on a-- \hI was on a call nearby, 268 00:22:57,098 --> 00:22:58,792 and I just thought I would-- 269 00:22:59,562 --> 00:23:01,102 Um-- 270 00:23:01,102 --> 00:23:02,840 You know, we didn’t really get to talk yesterday, 271 00:23:02,840 --> 00:23:06,074 other than the whole-- whole thing. 272 00:23:06,074 --> 00:23:09,143 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:09,143 --> 00:23:11,640 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:11,640 --> 00:23:13,312 So, I’m sorry if that was weird. 275 00:23:13,312 --> 00:23:15,248 It’s your job. I get it. 276 00:23:16,810 --> 00:23:18,119 How you been? 277 00:23:18,119 --> 00:23:20,154 Joel, why are you here? 278 00:23:21,617 --> 00:23:23,861 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:23,861 --> 00:23:25,456 you know, thought I would... 280 00:23:26,754 --> 00:23:29,493 come check on you. 281 00:23:29,493 --> 00:23:33,167 After everything that happened yesterday, that’s-- that’s not an easy thing. 282 00:23:33,167 --> 00:23:36,698 Okay. I appreciate it, but I don’t need you to check on me. 283 00:23:41,142 --> 00:23:42,880 Right. 284 00:23:42,880 --> 00:23:45,707 No, yeah, I mean-- Sorry. 285 00:23:47,115 --> 00:23:48,644 I have to get back to work. 286 00:23:48,644 --> 00:23:49,986 Yeah. 287 00:23:49,986 --> 00:23:51,251 See you around. 288 00:23:58,390 --> 00:24:00,029 You do know she’s engaged, right? 289 00:24:02,460 --> 00:24:03,967 Yeah. 290 00:24:06,002 --> 00:24:07,696 I’m single. 291 00:24:43,567 --> 00:24:45,635 Hello. \h\h\h\h\h\h\hHi. 292 00:24:45,635 --> 00:24:48,209 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:48,209 --> 00:24:51,344 I shouldn’t have kept going at you like that. 294 00:24:51,344 --> 00:24:52,774 Uh, no, I-- 295 00:24:53,379 --> 00:24:55,084 I should apologize. 296 00:24:55,986 --> 00:24:58,186 I’ve been just dealing with some stuff. 297 00:24:58,186 --> 00:25:00,815 I wasn’t being very good company. 298 00:25:00,815 --> 00:25:03,554 Okay. If you can’t make it to your nephew’s party tomorrow, 299 00:25:03,554 --> 00:25:05,996 you could at least get him a present. 300 00:25:05,996 --> 00:25:09,263 If you need an idea, he’s really into electric model trains. 301 00:25:09,263 --> 00:25:10,858 Uh-huh. 302 00:25:10,858 --> 00:25:13,267 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:13,267 --> 00:25:15,434 Yeah, no, I’m fine. 304 00:25:41,031 --> 00:25:42,461 Hey, Carl. 305 00:25:44,100 --> 00:25:46,036 How you feeling today? 306 00:25:56,673 --> 00:25:57,938 Carl. 307 00:26:03,185 --> 00:26:04,450 Carl? 308 00:26:10,324 --> 00:26:12,986 She’s gonna die. I’m gonna die. 309 00:26:12,986 --> 00:26:14,823 \hEverybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:14,823 --> 00:26:16,759 You’re going to die. 311 00:26:16,759 --> 00:26:18,464 You’re going to die. 312 00:26:18,464 --> 00:26:20,235 You’re going to die. 313 00:26:20,235 --> 00:26:23,733 You’re going to die. You’re going to die. 314 00:26:23,733 --> 00:26:27,000 You’re going to die. You’re going to die. 315 00:26:27,000 --> 00:26:28,804 You’re going to die. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHelp! 316 00:26:28,804 --> 00:26:31,114 Help! This patient is 5150! 317 00:26:31,114 --> 00:26:33,050 He needs to be restrained! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo, go, go! 318 00:26:34,447 --> 00:26:36,284 No! No! 319 00:26:36,284 --> 00:26:37,549 No! 320 00:26:38,055 --> 00:26:42,092 No! No! No! No! 321 00:26:42,092 --> 00:26:44,259 No! No! 322 00:26:44,259 --> 00:26:46,921 No! No! 323 00:26:46,921 --> 00:26:49,264 No! 324 00:26:59,703 --> 00:27:01,408 He was aggressive. 325 00:27:01,969 --> 00:27:04,378 Acting psychotic. 326 00:27:04,378 --> 00:27:07,084 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:07,084 --> 00:27:10,384 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:10,384 --> 00:27:12,683 \h\h\h\h\h\h\h\hDo you think \h\h\h\h\h\h\h\hI’m making it up? Of course not. 329 00:27:12,683 --> 00:27:15,092 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:15,092 --> 00:27:17,688 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:18,524 --> 00:27:20,493 Is it possible, when you presumed 332 00:27:20,493 --> 00:27:22,462 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:22,462 --> 00:27:24,827 that that’s what your mind was reacting to? 334 00:27:28,171 --> 00:27:32,109 I suppose I could’ve misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:34,870 --> 00:27:36,113 Okay. 336 00:27:36,113 --> 00:27:38,742 So, here’s what’s gonna happen. 337 00:27:39,842 --> 00:27:41,910 You’re gonna take a paid week off. 338 00:27:41,910 --> 00:27:43,780 Morgan, that’s really not necessary. 339 00:27:43,780 --> 00:27:47,256 You’ve been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:47,256 --> 00:27:50,083 I’m concerned that you haven’t been sleeping. 341 00:27:50,083 --> 00:27:53,922 We can’t help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:53,922 --> 00:27:55,858 And it’s in the unit’s best interest 343 00:27:55,858 --> 00:27:58,058 if you just take a week and clear your head. 344 00:27:58,058 --> 00:28:01,336 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:14,364 --> 00:31:15,695 Fuck! 346 00:32:18,120 --> 00:32:19,924 \h 347 00:32:25,831 --> 00:32:29,098 Hello? This is First Line Security. 348 00:32:29,098 --> 00:32:31,474 May I have your name and the passcode? 349 00:32:31,474 --> 00:32:33,476 Uh, Rose Cotter. 350 00:32:33,476 --> 00:32:35,071 Um, "Acapulco." 351 00:32:35,071 --> 00:32:36,842 Ma’am, we’ve detected a door alarm. 352 00:32:36,842 --> 00:32:40,681 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 353 00:32:40,681 --> 00:32:42,617 Are you alone in the house, ma’am? 354 00:32:43,079 --> 00:32:44,377 Yes. 355 00:32:44,377 --> 00:32:45,818 Are you sure? 356 00:32:47,523 --> 00:32:51,560 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? Are you sure you haven’t let something inside, Rose? 357 00:32:54,189 --> 00:32:55,894 Look behind you. 358 00:33:26,287 --> 00:33:27,563 Shit. 359 00:33:35,230 --> 00:33:36,572 Hello? 360 00:33:36,572 --> 00:33:38,167 This is First Line Security. 361 00:33:38,167 --> 00:33:40,334 May I have your name and the passcode? 362 00:34:01,256 --> 00:34:03,665 We did a full sweep inside and out. It’s all clear. 363 00:34:04,457 --> 00:34:06,800 Um, what about the back door? 364 00:34:06,800 --> 00:34:10,001 Is it possible it wasn’t fully latched last time it was closed? 365 00:34:11,464 --> 00:34:13,708 I-- I don’t know. Maybe. 366 00:34:13,708 --> 00:34:15,072 Hey, I wouldn’t worry about it. 367 00:34:15,072 --> 00:34:17,745 These false alarms happen all the time. 368 00:34:17,745 --> 00:34:20,341 If anything else comes up, you can give us a call. 369 00:34:21,210 --> 00:34:22,343 Okay. 370 00:34:23,278 --> 00:34:24,752 Evening, sir. 371 00:34:24,752 --> 00:34:27,348 Um, evening. 372 00:34:30,989 --> 00:34:32,353 What happened? 373 00:34:35,796 --> 00:34:37,094 Mustache? 374 00:34:38,766 --> 00:34:40,603 Mustache. 375 00:34:40,603 --> 00:34:44,134 So, is there a reason you set the alarm? 376 00:34:44,134 --> 00:34:45,036 Uh-- 377 00:34:46,004 --> 00:34:47,907 I literally don’t remember doing it. 378 00:34:47,907 --> 00:34:51,009 I must have just, like, set it by accident or something. 379 00:34:52,648 --> 00:34:54,045 By accident? 380 00:34:55,618 --> 00:34:57,015 Sorry. Sorry. 381 00:34:57,015 --> 00:34:59,182 My head has just been in this, like, 382 00:34:59,182 --> 00:35:02,152 foggy, creepy, spacey place all day. 383 00:35:02,152 --> 00:35:05,188 And there was this weird incident at work and then-- 384 00:35:05,188 --> 00:35:07,564 and then my boss is making me take a-- 385 00:35:11,458 --> 00:35:13,867 Sorry. 386 00:35:13,867 --> 00:35:16,870 Everything is okay. Are you sure? 387 00:35:16,870 --> 00:35:19,939 No, no, I’m fine. I was just venting. 388 00:35:21,842 --> 00:35:23,206 Okay. 389 00:35:28,145 --> 00:35:29,916 Can you see if you can find Mustache? 390 00:35:29,916 --> 00:35:31,918 I haven’t seen him anywhere at all. 391 00:35:31,918 --> 00:35:33,150 Yeah. 392 00:35:39,662 --> 00:35:41,961 Rose, did you break another glass? 393 00:35:46,702 --> 00:35:48,066 Mustache? 394 00:35:51,498 --> 00:35:52,939 Come on, kitty. 395 00:35:55,502 --> 00:35:57,647 Please. Please. 396 00:36:01,442 --> 00:36:02,817 Mustache. 397 00:36:58,367 --> 00:37:01,106 It looks like people. It looks like different people. 398 00:37:01,106 --> 00:37:03,603 Sometimes it pretends to be someone that I know. 399 00:37:03,603 --> 00:37:06,540 Sometimes it’s a random stranger. Sometimes-- 400 00:37:06,540 --> 00:37:09,147 Sometimes it looks like my grandfather 401 00:37:09,147 --> 00:37:12,018 who died in front of me when I was seven. 402 00:37:12,018 --> 00:37:14,581 But it’s all the same thing. It-- 403 00:37:14,581 --> 00:37:17,320 It’s smiling at me, but not a friendly smile. 404 00:37:17,320 --> 00:37:19,619 It’s the worst smile I’ve ever seen in my life. 405 00:37:19,619 --> 00:37:22,424 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 406 00:37:22,424 --> 00:37:25,658 like something really terrible is gonna happen. 407 00:37:26,967 --> 00:37:29,805 Oh, my God! No! No! 408 00:37:29,805 --> 00:37:32,632 No! It’s here! Please! 409 00:37:32,632 --> 00:37:35,503 Get away! Please! No! 410 00:37:37,109 --> 00:37:39,342 \h\h\h\h\h\h\hI-- I have a patient emergency in eval 2. 411 00:37:39,342 --> 00:37:42,180 I need staff here now. Hurry. 412 00:37:43,918 --> 00:37:45,216 Laura? 413 00:37:56,095 --> 00:37:57,294 Laura? 414 00:38:08,437 --> 00:38:10,307 Laura? 415 00:38:10,307 --> 00:38:12,573 Rose. 416 00:38:20,482 --> 00:38:22,022 Laura? 417 00:38:30,833 --> 00:38:32,362 Rose! 418 00:38:43,538 --> 00:38:44,946 Rose? 419 00:38:44,946 --> 00:38:47,707 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 420 00:38:47,707 --> 00:38:50,182 What the fuck? Rose, put the knife down! 421 00:38:54,384 --> 00:38:55,418 Rose! 422 00:39:13,843 --> 00:39:15,075 Hi. 423 00:39:16,736 --> 00:39:18,111 Rose? 424 00:39:19,508 --> 00:39:21,180 This is a surprise. 425 00:39:23,776 --> 00:39:26,581 It wasn’t so much the blood. 426 00:39:26,581 --> 00:39:27,956 It was, um... 427 00:39:29,056 --> 00:39:30,926 her face. 428 00:39:30,926 --> 00:39:32,862 The look that she had. 429 00:39:33,962 --> 00:39:35,359 How did it make you feel? 430 00:39:37,064 --> 00:39:38,131 Uh-- 431 00:39:38,692 --> 00:39:40,529 Terrified, obviously. 432 00:39:42,696 --> 00:39:43,796 Um-- 433 00:39:44,731 --> 00:39:46,304 Vulnerable. 434 00:39:46,799 --> 00:39:48,141 Guilty. 435 00:39:48,537 --> 00:39:49,670 Guilty? 436 00:39:50,407 --> 00:39:52,277 Well, she was my patient. 437 00:39:52,277 --> 00:39:56,446 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 438 00:39:56,446 --> 00:39:58,481 Yeah. I just-- 439 00:39:59,922 --> 00:40:01,682 I just feel like I’ve gotten stuck on it. 440 00:40:01,682 --> 00:40:04,190 I can’t, you know, get it out of my head. 441 00:40:04,190 --> 00:40:07,996 Have you considered the reason you feel stuck 442 00:40:07,996 --> 00:40:10,757 could actually be more about your mother’s suicide? 443 00:40:15,432 --> 00:40:17,500 Do you still blame yourself? 444 00:40:19,304 --> 00:40:21,009 That-- 445 00:40:21,009 --> 00:40:22,769 I’m really not trying to relitigate 446 00:40:22,769 --> 00:40:25,706 that part of my life right now. So... 447 00:40:27,279 --> 00:40:29,314 What would you like to talk about? 448 00:40:30,645 --> 00:40:36,420 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 449 00:40:42,591 --> 00:40:44,065 Ever since that... 450 00:40:46,001 --> 00:40:47,860 patient, I’ve been, um... 451 00:40:49,532 --> 00:40:51,534 seeing things 452 00:40:52,469 --> 00:40:54,240 and hearing things. 453 00:40:55,604 --> 00:40:58,541 I’m sure it’s just a symptom of post-trauma. 454 00:40:58,541 --> 00:41:01,115 Let’s avoid any self-diagnosis. 455 00:41:02,611 --> 00:41:04,987 What is it you’ve been seeing and hearing? 456 00:41:08,617 --> 00:41:11,488 Echoes of what happened with my patient. 457 00:41:11,488 --> 00:41:14,062 You know, just fleeting moments 458 00:41:14,062 --> 00:41:16,427 of stress-induced hallucinations. 459 00:41:17,824 --> 00:41:21,795 But when they’re happening, they feel so... 460 00:41:23,038 --> 00:41:27,042 corporeal and unsettling. 461 00:41:28,868 --> 00:41:32,476 Rose, from where I’m sitting, you don’t seem delusional or disordered to me. 462 00:41:33,345 --> 00:41:35,347 And certainly not psychotic. 463 00:41:35,347 --> 00:41:38,251 It’s my impression \hthis experience with your patient 464 00:41:38,251 --> 00:41:39,846 triggered old anxieties 465 00:41:39,846 --> 00:41:42,156 compounded with too much stress, not enough sleep. 466 00:41:42,156 --> 00:41:45,962 You have wounds that have never fully healed. 467 00:41:47,997 --> 00:41:51,297 And it is possible they never will completely. That’s the nature of trauma. 468 00:41:51,297 --> 00:41:54,762 But you can learn to get control over it. 469 00:41:56,170 --> 00:41:59,206 Have you been continuing to see patients 470 00:41:59,206 --> 00:42:01,043 while you’ve been coping with all this? 471 00:42:01,043 --> 00:42:04,981 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. I’m just taking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha short hiatus. Good. 472 00:42:06,411 --> 00:42:08,050 If you want my advice, 473 00:42:08,050 --> 00:42:09,777 use this time to do something different. 474 00:42:09,777 --> 00:42:12,186 Anything that will take your mind off 475 00:42:12,186 --> 00:42:14,452 the triggers that are causing you stress. 476 00:42:14,452 --> 00:42:17,994 I also think it would be helpful 477 00:42:19,094 --> 00:42:21,657 if we resumed our regular sessions again. 478 00:42:26,596 --> 00:42:27,960 Sure. 479 00:42:32,734 --> 00:42:35,704 And what about the Risperdal? Just-- You know. 480 00:42:35,704 --> 00:42:39,477 Let’s talk again next week before we consider any medication. 481 00:42:41,446 --> 00:42:43,877 In the meantime, you can always call me. 482 00:42:47,617 --> 00:42:48,948 Sure. 483 00:43:20,617 --> 00:43:24,291 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 484 00:43:25,688 --> 00:43:28,328 \h\h\h\hOh, my God. You made it. Hi. Surprise. 485 00:43:28,328 --> 00:43:29,890 Come on in. Come on in. Oh. 486 00:43:30,726 --> 00:43:32,761 I thought you had to work? 487 00:43:32,761 --> 00:43:35,368 Oh, I decided to take the afternoon... \hI’ll take that. 488 00:43:35,368 --> 00:43:37,073 Hey, Greg. What are you doing? 489 00:43:37,073 --> 00:43:39,504 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 490 00:43:39,504 --> 00:43:41,176 Geez. 491 00:43:41,176 --> 00:43:43,112 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 492 00:43:43,112 --> 00:43:45,939 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 493 00:43:45,939 --> 00:43:48,381 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 494 00:43:48,381 --> 00:43:50,548 Wait. You’re that therapist, right? 495 00:43:50,548 --> 00:43:51,846 Yes, I-- I am. 496 00:43:51,846 --> 00:43:53,683 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 497 00:43:53,683 --> 00:43:59,656 ♪ 498 00:43:59,656 --> 00:44:04,892 ♪ 499 00:44:04,892 --> 00:44:08,060 ♪ 500 00:44:34,757 --> 00:44:37,727 So cool. 501 00:44:37,727 --> 00:44:40,961 Harper. Harper’s mom. 502 00:44:45,999 --> 00:44:47,935 Ooh, that one’s from Aunt Rose. 503 00:44:50,773 --> 00:44:51,972 Open it! 504 00:44:53,006 --> 00:44:54,480 Rip it open! 505 00:45:09,858 --> 00:45:11,200 What’d you get, sweetheart? 506 00:45:25,709 --> 00:45:27,414 No. No. 507 00:45:27,414 --> 00:45:30,945 Oh, my God. No, no. Mustache. 508 00:45:33,816 --> 00:45:36,148 What the hell is wrong with you? 509 00:45:36,148 --> 00:45:37,853 This can’t be happening. 510 00:45:42,726 --> 00:45:46,268 No. No, no. No, I promise you, this wasn’t me. 511 00:45:46,268 --> 00:45:49,766 It wasn’t. It wasn’t me, I swear. 512 00:45:49,766 --> 00:45:52,835 You have to-- You guys have to believe me, please. 513 00:45:52,835 --> 00:45:56,003 Somebody please fucking believe me. 514 00:46:04,880 --> 00:46:08,950 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 515 00:46:08,950 --> 00:46:12,118 You see her. You have to see her. 516 00:46:12,118 --> 00:46:15,121 Please, Holly, tell me that you see somebody. 517 00:46:15,121 --> 00:46:16,331 Please. 518 00:46:24,636 --> 00:46:26,242 Oh, my God. Oh, God. 519 00:46:47,725 --> 00:46:49,496 \h Hey, Rose. 520 00:46:50,189 --> 00:46:51,190 Fuck. 521 00:46:52,796 --> 00:46:54,435 I heard you were brought into the ER. 522 00:46:54,435 --> 00:46:56,503 I wanted to come check on you. How’re you doing? 523 00:46:57,372 --> 00:46:59,000 Fine. 524 00:46:59,000 --> 00:47:01,805 It was just an accident. Thank you. 525 00:47:01,805 --> 00:47:06,106 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 526 00:47:07,382 --> 00:47:09,450 Rose, I’ll be honest with you, I’m-- I’m concerned. 527 00:47:09,450 --> 00:47:11,012 And I-- I mean this as your friend, 528 00:47:11,012 --> 00:47:13,245 but I really think you should speak to someone. 529 00:47:13,245 --> 00:47:15,588 Are you seeing anybody professionally right now? 530 00:47:21,759 --> 00:47:23,530 Rose, are you listening? 531 00:47:48,247 --> 00:47:49,358 Wait. 532 00:47:50,249 --> 00:47:52,185 I need to tell you something, 533 00:47:52,185 --> 00:47:58,092 and I need you to know that I’m not crazy, okay? 534 00:47:58,697 --> 00:47:59,764 Okay. 535 00:47:59,764 --> 00:48:00,963 Okay. 536 00:48:01,898 --> 00:48:03,031 Um-- 537 00:48:04,164 --> 00:48:08,443 Something is happening to me. 538 00:48:12,304 --> 00:48:15,208 And it’s gonna be really hard for you to believe. 539 00:48:18,145 --> 00:48:20,279 Maybe we should just go inside. 540 00:48:20,279 --> 00:48:23,491 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 541 00:48:24,283 --> 00:48:25,790 I’m really sorry. 542 00:48:26,285 --> 00:48:27,693 Okay, um-- 543 00:48:29,629 --> 00:48:31,367 Something is threatening me. 544 00:48:32,324 --> 00:48:37,802 Some kind of a evil spirit, or energy. 545 00:48:37,802 --> 00:48:42,576 I-- I don’t really know what it is, but-- 546 00:48:42,576 --> 00:48:46,041 but I think that it-- it killed my patient. 547 00:48:46,041 --> 00:48:50,485 Because she described experiencing the same thing before she died. 548 00:48:50,485 --> 00:48:54,423 And now it’s somehow attached itself to me. 549 00:48:55,886 --> 00:48:57,052 And... 550 00:48:58,350 --> 00:48:59,659 I’m just really scared 551 00:48:59,659 --> 00:49:02,354 that something bad is going to happen. 552 00:49:08,536 --> 00:49:10,637 I really need you to say something. 553 00:49:11,671 --> 00:49:13,541 What do you want me to say? 554 00:49:18,040 --> 00:49:19,481 I want you to believe me. 555 00:49:19,481 --> 00:49:21,681 Rose, you’re talking about a fucking ghost. 556 00:49:21,681 --> 00:49:23,716 No, no, no. It’s not-- 557 00:49:23,716 --> 00:49:25,179 It’s not a ghost. 558 00:49:26,048 --> 00:49:27,852 It’s something else. 559 00:49:27,852 --> 00:49:29,183 Okay. 560 00:49:32,857 --> 00:49:34,287 I’m sorry. 561 00:49:35,354 --> 00:49:36,498 I can’t. 562 00:49:37,466 --> 00:49:39,226 I cannot fucking do this right now. 563 00:49:39,226 --> 00:49:40,865 No. Trevor. 564 00:49:40,865 --> 00:49:43,098 Whoa, whoa, wait. \h\h\hNo, no, no. Don’t walk away. 565 00:49:44,363 --> 00:49:45,804 I need you-- 566 00:49:45,804 --> 00:49:47,168 You’re not listening to what I am saying. 567 00:49:47,168 --> 00:49:49,071 Okay, Rose. 568 00:49:49,071 --> 00:49:53,372 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 569 00:49:53,372 --> 00:49:55,913 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 570 00:49:55,913 --> 00:49:57,750 I am not crazy! 571 00:49:57,750 --> 00:49:59,620 Sorry. Sorry. 572 00:50:00,489 --> 00:50:02,348 But it’s genetic, isn’t it? 573 00:50:03,382 --> 00:50:04,757 What? 574 00:50:05,923 --> 00:50:07,353 Mental illness. 575 00:50:08,321 --> 00:50:10,422 You can inherit it from a parent. 576 00:50:10,422 --> 00:50:11,566 I looked it up. 577 00:50:11,566 --> 00:50:13,095 Why would you look that up? 578 00:50:14,063 --> 00:50:16,736 Because... I wanted to know 579 00:50:16,736 --> 00:50:20,069 what I was potentially hitching my entire life to. 580 00:50:21,400 --> 00:50:23,270 Is that so fucking unfair? 581 00:50:25,943 --> 00:50:27,483 I’m going in the house. 582 00:50:27,483 --> 00:50:29,914 No, no, no. Please, Trevor. I’m in danger! 583 00:50:29,914 --> 00:50:31,080 Rose. 584 00:50:31,883 --> 00:50:33,951 Did you kill Mustache? N-- No! 585 00:50:33,951 --> 00:50:37,724 No! That was not-- That was not me. 586 00:50:37,724 --> 00:50:40,958 Then tell me, what happened to him? 587 00:50:42,531 --> 00:50:44,896 It was the thing. 588 00:50:46,062 --> 00:50:48,064 Trevor, please. 589 00:50:48,064 --> 00:50:49,934 Please. Please. 590 00:50:51,133 --> 00:50:53,234 Please. Please. 591 00:52:07,913 --> 00:52:09,585 Rose. 592 00:52:18,693 --> 00:52:20,024 Come here. 593 00:52:49,658 --> 00:52:50,791 Rose. 594 00:52:53,695 --> 00:52:55,059 Baby... 595 00:52:56,093 --> 00:52:58,931 Please. Help me. 596 00:53:00,295 --> 00:53:03,364 \h\hMommy made a mistake. No, no, no. 597 00:53:06,037 --> 00:53:07,434 No, no, no. 598 00:53:10,470 --> 00:53:11,812 Rose! 599 00:53:11,812 --> 00:53:13,110 Look where you’re going! 600 00:53:13,110 --> 00:53:15,475 Are you crazy? Sorry. I’m sorry. 601 00:53:38,234 --> 00:53:39,532 Mrs. Muñoz? 602 00:53:42,436 --> 00:53:44,075 At first, 603 00:53:44,075 --> 00:53:46,374 I noticed small changes in him. 604 00:53:49,146 --> 00:53:51,610 Then it all happened so fast. 605 00:53:53,480 --> 00:53:55,053 He was on edge. 606 00:53:55,856 --> 00:53:57,319 Paranoid. 607 00:53:58,958 --> 00:54:02,324 He would wake up in the middle of the night, screaming. 608 00:54:04,491 --> 00:54:06,735 I’d never heard him scream before. 609 00:54:09,199 --> 00:54:12,202 Then he just stopped sleeping altogether. 610 00:54:15,139 --> 00:54:18,670 I would catch him having these conversations with himself. 611 00:54:18,670 --> 00:54:20,342 He was seeing things. 612 00:54:21,244 --> 00:54:22,575 Doing strange things 613 00:54:22,575 --> 00:54:24,786 that he didn’t even seem to remember. 614 00:54:25,512 --> 00:54:27,415 Then one morning he was gone. 615 00:54:28,955 --> 00:54:33,091 That night, the police called and told me he was dead. 616 00:54:36,688 --> 00:54:38,657 They asked me to identify his body. 617 00:54:39,625 --> 00:54:41,902 His face. 618 00:54:44,069 --> 00:54:46,302 Twenty-five years of marriage, 619 00:54:46,302 --> 00:54:49,239 and that’s what I have left to remember him. 620 00:54:52,979 --> 00:54:54,948 I’m so sorry. 621 00:55:05,827 --> 00:55:11,063 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 622 00:55:15,661 --> 00:55:16,970 I’ll show you. 623 00:55:28,674 --> 00:55:30,676 I should take it all down, 624 00:55:31,677 --> 00:55:33,745 but I can’t stand being in here. 625 00:55:52,533 --> 00:55:55,272 This is what Gabriel said he saw. 626 00:56:03,544 --> 00:56:07,614 He kept saying it was trying to get inside of him. 627 00:56:10,089 --> 00:56:12,784 That is Gabriel’s brother. 628 00:56:12,784 --> 00:56:16,425 He died in an accident 20 years ago. 629 00:56:16,425 --> 00:56:19,494 Gabriel never got over it. 630 00:56:19,494 --> 00:56:21,628 How long had this been going on? 631 00:56:21,628 --> 00:56:25,005 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 632 00:56:26,798 --> 00:56:30,076 It was because he saw that awful woman kill herself. 633 00:56:31,770 --> 00:56:33,541 But no one reports on that. 634 00:56:35,983 --> 00:56:38,986 He watched someone die by suicide? 635 00:56:40,581 --> 00:56:41,648 Yes. 636 00:56:42,286 --> 00:56:43,419 I assumed you knew this. 637 00:56:43,419 --> 00:56:44,860 What was her name? 638 00:56:46,158 --> 00:56:48,589 I don’t remember. I’d have to find it. 639 00:56:51,757 --> 00:56:52,901 Um-- 640 00:56:53,825 --> 00:56:56,498 Did-- Did he ever, um... 641 00:56:58,632 --> 00:57:00,502 say why all of this was happening? 642 00:57:00,502 --> 00:57:03,978 Did he find any explanation in all of this? 643 00:57:05,914 --> 00:57:07,476 What kind of reporter are you? 644 00:57:07,476 --> 00:57:12,019 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 645 00:57:12,019 --> 00:57:15,583 The things that he was seeing, they’re real. I’ve seen them. 646 00:57:15,583 --> 00:57:18,487 What are you, a fucking nutcase? 647 00:57:18,487 --> 00:57:20,159 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? Some kind of morbid fanatic? 648 00:57:20,159 --> 00:57:21,963 How fucking dare you? 649 00:57:21,963 --> 00:57:23,624 No, please. Please. 650 00:57:23,624 --> 00:57:26,198 What happened to your husband is happening to me. 651 00:57:26,198 --> 00:57:28,431 Out of my house. I want you out of my house, now. 652 00:57:28,431 --> 00:57:30,829 \hJust please give me the name. Please, just give me the name! 653 00:57:30,829 --> 00:57:33,370 Get the fuck out of my house! 654 00:58:09,340 --> 00:58:11,078 Oh, fuck. Shit. 655 00:58:23,849 --> 00:58:25,092 Yeah? 656 00:58:31,560 --> 00:58:32,759 Hey. 657 00:58:39,403 --> 00:58:40,833 Come on in. 658 00:58:54,682 --> 00:58:58,125 Finally got rid of that ugly yellow couch. 659 00:58:59,291 --> 00:59:00,622 Uh-huh. 660 00:59:01,260 --> 00:59:03,361 So, uh, what’s up? 661 00:59:04,461 --> 00:59:06,529 I assume you’re not here to catch up 662 00:59:06,529 --> 00:59:09,532 considering the cold shoulder the other day. 663 00:59:11,336 --> 00:59:13,668 \h\h\hI need a favor. 664 00:59:13,668 --> 00:59:16,044 I need you to not ask any questions about it. 665 00:59:16,044 --> 00:59:18,937 Terrific. Yeah, let’s hear that. 666 00:59:18,937 --> 00:59:20,840 Uh, so, nine days ago, 667 00:59:20,840 --> 00:59:24,415 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 668 00:59:24,415 --> 00:59:30,223 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 669 00:59:30,223 --> 00:59:32,885 Can you find that out? Here, for me. 670 00:59:32,885 --> 00:59:34,689 Come on. Are you serious? 671 00:59:36,361 --> 00:59:38,924 This is my one day off. Go to the station. 672 00:59:38,924 --> 00:59:40,365 Joel, please? 673 00:59:47,141 --> 00:59:48,307 Fine. 674 00:59:49,176 --> 00:59:50,606 Goddamn it. 675 00:59:55,116 --> 00:59:57,008 All right, what was his name again? 676 00:59:57,646 --> 00:59:59,384 Gabriel Muñoz. 677 01:00:07,590 --> 01:00:10,428 All right. I see the report on his death. 678 01:00:10,428 --> 01:00:12,628 Yeah. There’s another incident report here 679 01:00:12,628 --> 01:00:15,169 from a week earlier, from a precinct upstate. 680 01:00:15,169 --> 01:00:18,337 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat was it for? He gave a witness statement. 681 01:00:18,337 --> 01:00:20,999 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 682 01:00:20,999 --> 01:00:23,903 Okay, um-- And what was her name? The woman? 683 01:00:27,973 --> 01:00:29,381 Um, 684 01:00:29,381 --> 01:00:31,383 Angela Powell. 685 01:00:31,383 --> 01:00:33,011 She’s a real estate agent. 686 01:00:33,011 --> 01:00:34,221 What is this? 687 01:00:36,355 --> 01:00:38,390 \h\hFuck. What? What is it? 688 01:00:39,358 --> 01:00:40,920 It’s a picture from the scene. 689 01:00:40,920 --> 01:00:43,021 Let me see it. No. 690 01:00:43,021 --> 01:00:44,726 Let me see it. No, no. 691 01:00:44,726 --> 01:00:46,662 Look, you don’t wanna see this. This is, like, evidence. 692 01:00:46,662 --> 01:00:48,961 Or, just, you know, have at it. 693 01:00:52,305 --> 01:00:53,603 Holy shit. 694 01:00:55,066 --> 01:00:56,936 Told you it was gross. 695 01:00:58,938 --> 01:01:00,181 Okay, um-- 696 01:01:02,073 --> 01:01:05,384 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 697 01:01:05,384 --> 01:01:06,847 The woman, Angela. 698 01:01:06,847 --> 01:01:08,585 Can you please tell me what this is all about? 699 01:01:08,585 --> 01:01:11,687 Joel, you said you weren’t gonna ask me any questions. 700 01:01:11,687 --> 01:01:13,887 No. You said I wouldn’t ask you any questions. 701 01:01:13,887 --> 01:01:15,856 Joel, I need your help. 702 01:01:16,824 --> 01:01:18,133 Okay? 703 01:01:21,367 --> 01:01:22,566 Please? 704 01:01:29,540 --> 01:01:32,147 \h 705 01:01:40,551 --> 01:01:41,585 Hmm. 706 01:01:41,585 --> 01:01:43,224 There was a previous report 707 01:01:43,224 --> 01:01:45,754 filed four days before her death. 708 01:01:47,052 --> 01:01:48,658 That’s a weird coincidence. 709 01:01:48,658 --> 01:01:51,023 She was also interviewed about a suicide. 710 01:02:00,802 --> 01:02:03,310 What is this? Is that a video file? 711 01:02:06,577 --> 01:02:09,107 It’s, um, security camera footage. 712 01:02:09,107 --> 01:02:12,286 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPut it-- Put it on. Just-- It’s-- It’s loading. 713 01:02:22,120 --> 01:02:24,023 What the fuck is this? 714 01:02:56,363 --> 01:02:58,497 You know, my day was going just fine. 715 01:02:58,497 --> 01:03:00,631 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan you rewind it? Really? 716 01:03:00,631 --> 01:03:02,270 Rewind it, Joel. 717 01:03:07,638 --> 01:03:08,606 Okay, stop. 718 01:03:15,283 --> 01:03:16,977 Is he smiling? 719 01:03:26,217 --> 01:03:28,120 Rose, who are these people? 720 01:03:36,370 --> 01:03:37,899 I have to go. 721 01:03:38,669 --> 01:03:40,132 Where are you going? 722 01:03:42,068 --> 01:03:44,873 Rose, where are you going? What is going on here? 723 01:03:44,873 --> 01:03:46,413 I’m so confused right now. 724 01:03:46,413 --> 01:03:48,008 Can you do me one more favor? 725 01:03:48,712 --> 01:03:50,208 Do you have a printer? 726 01:04:29,247 --> 01:04:31,524 Trevor. Trevor, you here? 727 01:04:32,723 --> 01:04:33,922 Hey. 728 01:04:33,922 --> 01:04:35,462 Hi, Rose. 729 01:04:37,728 --> 01:04:40,060 What is this? What is she doing here? 730 01:04:40,060 --> 01:04:41,930 I wanted to see how you were doing. 731 01:04:41,930 --> 01:04:43,932 I was talking to my fiancé. 732 01:04:45,571 --> 01:04:46,638 I called her. 733 01:04:48,739 --> 01:04:49,839 Why? 734 01:04:51,445 --> 01:04:55,977 Because you’ve been acting completely unhinged. 735 01:04:55,977 --> 01:04:57,385 I-- I don’t-- 736 01:04:57,385 --> 01:04:59,013 And I-- I didn’t know what else to do. 737 01:04:59,013 --> 01:05:00,685 Are you fucking kidding me? 738 01:05:02,313 --> 01:05:05,723 I came to you, the person I’m supposed to trust most in the world, 739 01:05:05,723 --> 01:05:09,859 and I-- I confided that I was scared to death. 740 01:05:10,431 --> 01:05:13,159 That I needed you. 741 01:05:14,897 --> 01:05:16,998 And you didn’t listen to a word I was saying. 742 01:05:16,998 --> 01:05:19,605 No. Why do you think I even called her? 743 01:05:19,605 --> 01:05:21,838 All I’m trying to do here is help you. 744 01:05:21,838 --> 01:05:24,874 No! All you’re trying to do is make it so you don’t have to deal with it. 745 01:05:24,874 --> 01:05:28,647 You’re fine as long as everything is easy and agreeable, 746 01:05:28,647 --> 01:05:31,144 but God forbid anything become real, 747 01:05:31,144 --> 01:05:32,981 or even a tiny bit difficult. 748 01:05:32,981 --> 01:05:35,280 And-- And you just-- 749 01:05:35,280 --> 01:05:38,855 You just think about how it’s gonna fuck up your whole little perfect life plan. 750 01:05:38,855 --> 01:05:41,825 Are you serious right now? \hYeah. 751 01:05:41,825 --> 01:05:44,355 If that’s how you feel, then why are we even together? 752 01:05:45,400 --> 01:05:46,830 Maybe I just don’t know. 753 01:05:46,830 --> 01:05:48,436 Why don’t we all just take a breath-- 754 01:05:48,436 --> 01:05:51,439 Why don’t you just fucking make yourself at home! 755 01:05:51,439 --> 01:05:54,200 Rose, are you actually leaving right now? 756 01:06:05,816 --> 01:06:08,049 Greg. Rose, what are you doing here? 757 01:06:08,049 --> 01:06:09,380 Is Holly here? I need to talk to her. 758 01:06:09,380 --> 01:06:11,151 I don’t think that’s a good idea. 759 01:06:11,151 --> 01:06:13,252 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 760 01:06:13,252 --> 01:06:14,858 You’re gonna come and talk to me like that? 761 01:06:14,858 --> 01:06:16,662 Holly, can I talk to you, just for one sec? 762 01:06:16,662 --> 01:06:18,356 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, I don’t think-- Can I please talk to you? 763 01:06:18,356 --> 01:06:20,160 I don’t think this is a good idea. Honestly. 764 01:06:20,160 --> 01:06:22,030 Yeah, it’s fine. It’s fine. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHolly. 765 01:06:22,030 --> 01:06:25,066 Just go the fuck inside. I don’t-- All right. Fine. 766 01:06:26,067 --> 01:06:27,398 Jesus. 767 01:06:28,575 --> 01:06:30,005 Okay, okay, okay. 768 01:06:32,546 --> 01:06:33,844 How are you? 769 01:06:34,713 --> 01:06:38,277 My eyes are open now. 770 01:06:39,245 --> 01:06:42,314 I have been cursed. 771 01:06:42,787 --> 01:06:43,953 Okay, uh-- 772 01:06:43,953 --> 01:06:45,955 Or somehow wrapped up in a curse. 773 01:06:45,955 --> 01:06:48,089 I-- I got it from my patient. 774 01:06:48,089 --> 01:06:51,763 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 775 01:06:51,763 --> 01:06:57,263 And now I’m being threatened by this-- this entity. 776 01:06:58,066 --> 01:06:59,606 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBy an entity? No, no. 777 01:06:59,606 --> 01:07:01,366 It-- It’s what killed Mustache. 778 01:07:01,366 --> 01:07:04,743 It was at the party yesterday, but you couldn’t see it. 779 01:07:04,743 --> 01:07:07,273 Nobody else can see it, except for me. 780 01:07:07,779 --> 01:07:08,912 Jesus Christ. 781 01:07:08,912 --> 01:07:10,111 No, look, Holly, 782 01:07:10,111 --> 01:07:12,245 I know it’s so hard to believe, 783 01:07:12,245 --> 01:07:14,918 and it was difficult for me to believe it at first either. 784 01:07:14,918 --> 01:07:16,755 But look-- look at this. Look. 785 01:07:16,755 --> 01:07:20,220 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 786 01:07:20,220 --> 01:07:22,057 Because this has happened to other people. 787 01:07:22,057 --> 01:07:23,564 And they’re all dead. Rose. 788 01:07:23,564 --> 01:07:25,093 And I-- Holly, I’m gonna be next! 789 01:07:25,093 --> 01:07:27,392 Rose, curses are not real. 790 01:07:27,392 --> 01:07:29,537 Okay? You are having some sort of a-- 791 01:07:31,066 --> 01:07:32,903 a breakdown. 792 01:07:32,903 --> 01:07:35,675 What? No, no. Holly. 793 01:07:36,434 --> 01:07:37,809 You’re not hearing me. 794 01:07:37,809 --> 01:07:40,647 You are not hearing me. Rose. 795 01:07:40,647 --> 01:07:43,474 This is exactly what happened to Mom. 796 01:07:48,787 --> 01:07:50,382 You sound just like her. 797 01:07:55,827 --> 01:07:57,664 How the fuck would you know that? 798 01:07:58,258 --> 01:07:59,534 I’m sorry, what? 799 01:07:59,534 --> 01:08:01,327 You were never around when Mom got bad. 800 01:08:01,327 --> 01:08:03,098 Where the fuck were you when she died? 801 01:08:03,098 --> 01:08:05,837 You have no idea what you’re talking about. 802 01:08:05,837 --> 01:08:08,708 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom’s insanity. 803 01:08:08,708 --> 01:08:10,369 I had to fucking leave the house. 804 01:08:10,369 --> 01:08:13,240 That was the only way I-- I could survive. 805 01:08:14,615 --> 01:08:16,815 And I’m-- I’m sorry 806 01:08:18,443 --> 01:08:22,117 \hthat I left you alone and that you had to be \hthe one to find her. 807 01:08:22,117 --> 01:08:24,383 I know that that fucked you up, and-- 808 01:08:25,516 --> 01:08:26,957 And I know that that’s not fair. 809 01:08:26,957 --> 01:08:28,629 I wish I could do something about it, 810 01:08:28,629 --> 01:08:31,060 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 811 01:08:31,060 --> 01:08:33,161 to leave all of that shit behind me, okay? 812 01:08:33,161 --> 01:08:35,526 You, it’s like you can’t accept the fact 813 01:08:35,526 --> 01:08:37,836 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 814 01:08:37,836 --> 01:08:39,431 And you let it define your entire life, 815 01:08:39,431 --> 01:08:41,301 and you punish me because I don’t want to. 816 01:08:41,301 --> 01:08:44,073 Well, I’m sorry that I’m actually trying to help people 817 01:08:44,073 --> 01:08:47,846 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 818 01:08:47,846 --> 01:08:52,147 who lives in her own \h\hself-centered, smug little bubble! 819 01:08:56,690 --> 01:08:58,890 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay. I don’t know why I said that. 820 01:09:00,661 --> 01:09:04,456 You know what, I’m-- I’m not doing this. I’m not doing this with you. 821 01:09:04,456 --> 01:09:06,766 You’ve completely traumatized Jackson, okay? 822 01:09:08,196 --> 01:09:10,737 I can’t have you around when you’re like this. 823 01:09:22,177 --> 01:09:23,442 Fuck. 824 01:09:24,883 --> 01:09:26,016 Fuck. 825 01:09:54,748 --> 01:09:56,783 Holly? 826 01:10:07,453 --> 01:10:10,896 Fuck! Fuck! 827 01:10:13,932 --> 01:10:16,165 Fuck! 828 01:10:16,803 --> 01:10:18,530 Motherfucker! 829 01:11:25,971 --> 01:11:28,204 Joel? Why didn’t you tell me 830 01:11:28,204 --> 01:11:31,009 about your patient’s connection to the others? 831 01:11:31,009 --> 01:11:32,846 Wha-- \hAfter you left, \hI kept digging. 832 01:11:32,846 --> 01:11:34,639 These cases? 833 01:11:34,639 --> 01:11:36,410 This same pattern. It goes back further. 834 01:11:36,410 --> 01:11:39,380 \hSo far, I’ve found 20 cases involving 19 suicide victims 835 01:11:39,380 --> 01:11:41,481 with a direct line linking them all together. 836 01:11:41,481 --> 01:11:44,352 And the things these people are doing to themselves, Rose. 837 01:11:44,352 --> 01:11:45,991 Holy shit. 838 01:11:45,991 --> 01:11:49,489 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 839 01:11:49,489 --> 01:11:51,227 One of the cases mixes up the pattern. 840 01:11:51,227 --> 01:11:53,229 Some accountant, Robert Talley. 841 01:11:53,229 --> 01:11:55,561 His business partner commits suicide right in front of him, 842 01:11:55,561 --> 01:11:57,200 and four days later, Talley goes 843 01:11:57,200 --> 01:11:59,169 and fucking murders a woman he’s never met before, 844 01:11:59,169 --> 01:12:00,533 completely out of the blue. 845 01:12:00,533 --> 01:12:02,810 But get this, a week later, 846 01:12:02,810 --> 01:12:04,636 the key eyewitness to the murder 847 01:12:04,636 --> 01:12:06,737 also commits suicide. 848 01:12:06,737 --> 01:12:08,079 Pattern resumes. 849 01:12:08,079 --> 01:12:10,114 \hSo, he’s alive? Yeah. 850 01:12:10,114 --> 01:12:11,643 He’s sitting in holding in Altoona. 851 01:12:12,380 --> 01:12:14,283 Joel, I gotta talk to him. 852 01:12:41,574 --> 01:12:43,048 I’m gonna need you \hto say something. 853 01:12:43,048 --> 01:12:44,709 Yeah, I-- I will. 854 01:12:44,709 --> 01:12:46,447 Just-- Just-- 855 01:12:48,482 --> 01:12:50,121 Give me a second. I mean, Jesus-- 856 01:12:50,121 --> 01:12:52,552 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 857 01:12:52,552 --> 01:12:55,225 \hcrazy suicide cult, or blackmail scheme. 858 01:12:55,225 --> 01:12:57,964 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 859 01:13:00,098 --> 01:13:01,429 Okay. 860 01:13:01,429 --> 01:13:03,761 Let’s just put aside the possibility 861 01:13:03,761 --> 01:13:05,235 that some sort of evil, 862 01:13:05,235 --> 01:13:06,973 extraordinary force could even exist. 863 01:13:08,106 --> 01:13:09,371 What you’re saying 864 01:13:09,371 --> 01:13:11,538 is that this thing \his jumping around 865 01:13:11,538 --> 01:13:12,913 from person to person, 866 01:13:12,913 --> 01:13:15,344 and it is causing them to kill themselves? 867 01:13:15,344 --> 01:13:17,742 Okay, but maybe it’s not suicide. 868 01:13:17,742 --> 01:13:19,051 What do you mean? 869 01:13:19,051 --> 01:13:21,548 Okay. So, my patient, she was terrified, 870 01:13:21,548 --> 01:13:23,253 but she was not suicidal. 871 01:13:23,253 --> 01:13:26,487 And then at-- at the end, everything about her changed. 872 01:13:26,487 --> 01:13:32,097 It was like the person I had been talking to was gone. 873 01:13:33,362 --> 01:13:37,399 And something else had taken over. 874 01:13:40,600 --> 01:13:43,108 So, it’s kind of like the guy... 875 01:13:43,108 --> 01:13:45,011 Yes. ...on the security camera footage? 876 01:13:45,011 --> 01:13:47,079 Yes. Yes. Exactly like that. 877 01:13:47,079 --> 01:13:49,884 Oh, my God. What the fuck? 878 01:13:56,022 --> 01:13:58,354 In the cases that you found, um... 879 01:14:00,257 --> 01:14:04,063 how long was it between each victim’s death? 880 01:14:08,265 --> 01:14:10,366 None of them survived longer than a week. 881 01:14:13,831 --> 01:14:17,703 Some of them didn’t even \hmake it past four days. 882 01:14:23,709 --> 01:14:25,117 Today was my fourth day. 883 01:14:26,987 --> 01:14:28,252 Hey. 884 01:14:29,484 --> 01:14:30,881 Whatever happened to those people, 885 01:14:30,881 --> 01:14:32,817 it’s not gonna happen to you. 886 01:14:35,622 --> 01:14:36,788 I promise. 887 01:14:57,644 --> 01:14:59,580 Transfer guard to gate three. 888 01:14:59,580 --> 01:15:01,516 Transfer guard to gate three. 889 01:15:01,516 --> 01:15:02,748 Thank you. 890 01:15:02,748 --> 01:15:04,156 Give them a buzz through. 891 01:15:04,156 --> 01:15:06,323 \h\hThey’re clear. 892 01:15:07,324 --> 01:15:08,919 I owe you one for this, Doug. 893 01:15:08,919 --> 01:15:11,757 You’re just lucky that he fired every lawyer 894 01:15:11,757 --> 01:15:13,099 he was assigned. 895 01:15:13,099 --> 01:15:15,365 You do know what this guy did, right? 896 01:15:15,365 --> 01:15:17,565 Well, Dr. Cotter’s building a psychological profile 897 01:15:17,565 --> 01:15:19,270 on a similar case for us. 898 01:15:19,270 --> 01:15:22,240 Oh. Well, Talley’s a whole box of fruit loops. 899 01:15:22,240 --> 01:15:23,868 So, good luck. 900 01:15:23,868 --> 01:15:25,903 Look, you only got ten minutes with him, okay? 901 01:15:25,903 --> 01:15:28,114 It’s the best I could do without a court order. 902 01:15:28,114 --> 01:15:29,907 Well, I appreciate it. 903 01:16:05,085 --> 01:16:07,912 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 904 01:16:07,912 --> 01:16:11,652 and, um, I was hoping you’d be willing to 905 01:16:11,652 --> 01:16:13,720 answer some questions about-- 906 01:16:13,720 --> 01:16:16,228 I’m done answering questions. I confessed. 907 01:16:16,228 --> 01:16:19,726 I actually don’t care about what you were accused of. 908 01:16:19,726 --> 01:16:25,072 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 909 01:16:30,275 --> 01:16:32,046 I have a patient, 910 01:16:32,970 --> 01:16:34,477 a young woman. 911 01:16:36,281 --> 01:16:37,612 Four days ago, 912 01:16:37,612 --> 01:16:40,351 a man killed himself right in front of her. 913 01:16:40,351 --> 01:16:47,094 And ever since then, she has been seeing something. 914 01:16:48,788 --> 01:16:51,395 Something that pretends to be other people. 915 01:16:52,231 --> 01:16:55,300 The man that she saw kill himself, 916 01:16:55,300 --> 01:16:59,502 he claimed that he was seeing the exact same thing. 917 01:16:59,502 --> 01:17:01,834 What the fuck do you want from me, huh? 918 01:17:01,834 --> 01:17:04,210 What is it? I don’t know. 919 01:17:05,376 --> 01:17:06,509 I don’t know. 920 01:17:06,509 --> 01:17:07,939 Why is it that everybody else 921 01:17:07,939 --> 01:17:10,810 who’s seen it is dead and you’re alive? 922 01:17:10,810 --> 01:17:12,185 Why? Please. 923 01:17:12,185 --> 01:17:14,517 Mr. Talley, you can help her. Okay? 924 01:17:14,979 --> 01:17:16,222 Please. 925 01:17:20,820 --> 01:17:21,986 Make the cop leave. 926 01:17:23,856 --> 01:17:25,660 Not gonna happen, pal. 927 01:17:25,660 --> 01:17:29,301 Make him leave, and I’ll tell you what I know. 928 01:17:32,535 --> 01:17:34,031 Joel, please. 929 01:17:39,674 --> 01:17:41,412 I’ll be outside, all right? 930 01:17:54,326 --> 01:17:57,758 I tried to research anything and everything I could about this thing. 931 01:17:57,758 --> 01:18:00,200 There’s been other chains in the past. 932 01:18:00,200 --> 01:18:03,027 Found one that was in Brazil a few years ago. 933 01:18:05,832 --> 01:18:08,637 A man there escaped that chain 934 01:18:10,210 --> 01:18:13,378 by killing his neighbor and passing it to his neighbor’s wife. 935 01:18:14,280 --> 01:18:17,514 Your patient is going to die 936 01:18:17,514 --> 01:18:19,978 unless she kills someone. 937 01:18:19,978 --> 01:18:22,486 That’s the only way you can get rid of it. 938 01:18:23,113 --> 01:18:24,917 The only way. 939 01:18:24,917 --> 01:18:27,392 She has to make sure there’s a witness for it to pass to, 940 01:18:27,392 --> 01:18:29,559 ’cause this thing needs trauma to spread. 941 01:18:29,559 --> 01:18:33,299 That’s what gives it power. Trauma. 942 01:18:33,299 --> 01:18:36,060 Your patient has to make it count. 943 01:18:36,060 --> 01:18:38,700 Tell her to use some kind of weapon. 944 01:18:38,700 --> 01:18:40,801 Make the biggest mess she can-- 945 01:18:40,801 --> 01:18:43,672 I can’t kill someone! 946 01:18:45,036 --> 01:18:46,213 You? 947 01:18:46,972 --> 01:18:49,139 You have it? 948 01:18:50,547 --> 01:18:54,320 No, no, no. Why the fuck did you come here? 949 01:18:54,320 --> 01:18:56,080 You’re not giving it back to me. 950 01:18:56,080 --> 01:18:58,148 Get out of here! I’m sorry. 951 01:18:58,148 --> 01:18:59,457 Get out of here! 952 01:18:59,457 --> 01:19:01,393 Get her away from me! 953 01:19:01,393 --> 01:19:03,956 Get her away from me! 954 01:19:03,956 --> 01:19:06,057 Get her away from me! 955 01:19:06,057 --> 01:19:07,894 Get her away from me! 956 01:19:15,066 --> 01:19:16,342 Hey. 957 01:19:17,277 --> 01:19:19,004 Hey! Wait. 958 01:19:21,105 --> 01:19:22,909 \h\h\hWhat happened in there? Nothing. 959 01:19:23,646 --> 01:19:25,043 What’d he say? 960 01:19:26,682 --> 01:19:27,914 Nothing. 961 01:19:28,585 --> 01:19:30,620 Nothing? 962 01:19:30,620 --> 01:19:32,589 He’s out of his fucking mind, Joel. 963 01:21:17,089 --> 01:21:18,464 Ah, fuck. 964 01:22:13,343 --> 01:22:15,312 What are you doing here? 965 01:22:15,312 --> 01:22:17,281 I apologize if you felt ambushed yesterday. 966 01:22:17,281 --> 01:22:19,019 That was the wrong approach. 967 01:22:19,019 --> 01:22:20,185 \h\h\hI’m sorry. Yeah. 968 01:22:20,185 --> 01:22:22,561 I think you should go. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRose. 969 01:22:22,561 --> 01:22:25,465 We both know I have a responsibility to notify the authorities 970 01:22:25,465 --> 01:22:27,962 if you’re a danger to yourself or others. 971 01:22:27,962 --> 01:22:30,800 I need you to help convince me you’re not a danger. 972 01:22:43,714 --> 01:22:46,211 Trevor mentioned \hthere had been \htalk of ghosts. 973 01:22:47,421 --> 01:22:49,555 I never used the word "ghosts." 974 01:22:51,117 --> 01:22:53,790 Evil beings, then. Paranormal. 975 01:22:56,320 --> 01:23:00,665 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 976 01:23:00,665 --> 01:23:02,260 That’s not happening anymore. Okay? 977 01:23:02,260 --> 01:23:06,000 It was stress and lack of sleep. 978 01:23:06,000 --> 01:23:08,772 I confided in him, and that was obviously a mistake. 979 01:23:09,234 --> 01:23:11,005 But that’s it. 980 01:23:11,005 --> 01:23:12,974 Okay? Are we good? 981 01:23:14,338 --> 01:23:16,483 How are you feeling today? 982 01:23:20,014 --> 01:23:21,312 Let me think, um-- 983 01:23:22,456 --> 01:23:24,854 I’m pretty sure my fiancé thinks I’m crazy. 984 01:23:26,493 --> 01:23:31,663 My sister has just totally shut me out. 985 01:23:31,663 --> 01:23:33,159 And now 986 01:23:34,028 --> 01:23:35,601 my former therapist 987 01:23:35,601 --> 01:23:39,000 is making unannounced house calls 988 01:23:39,000 --> 01:23:41,508 to ensure that I am not a danger. 989 01:23:41,508 --> 01:23:45,171 So, other than that, I’m really good. 990 01:23:54,950 --> 01:23:56,919 Should you get that? 991 01:24:02,089 --> 01:24:03,354 What? 992 01:24:03,354 --> 01:24:06,027 Rose, it’s Madeline. 993 01:24:06,027 --> 01:24:09,030 I’ve been trying your mobile all morning. 994 01:24:09,030 --> 01:24:11,868 I’m very concerned about how we left things yesterday. 995 01:24:14,167 --> 01:24:17,401 Rose? Are you there? \h\h\h\h\h\hNo. 996 01:24:22,648 --> 01:24:23,979 Hello? 997 01:24:24,815 --> 01:24:26,520 \h\h\h\h\h\hNo. Rose? 998 01:24:27,312 --> 01:24:29,314 No. No. 999 01:24:29,314 --> 01:24:31,525 Almost time, Rose. 1000 01:24:32,955 --> 01:24:34,792 What the fuck are you? 1001 01:24:38,290 --> 01:24:39,566 Ple-- Please. 1002 01:24:43,163 --> 01:24:44,395 No, no. 1003 01:24:45,165 --> 01:24:47,101 No. No, no. 1004 01:24:53,140 --> 01:24:54,504 No. 1005 01:26:04,508 --> 01:26:06,477 Hey, Dr. Cotter. 1006 01:26:06,477 --> 01:26:08,952 Aren’t you supposed to be on leave? 1007 01:26:08,952 --> 01:26:11,482 Just grabbing something from my office. 1008 01:26:51,027 --> 01:26:53,095 Carl. Hi. 1009 01:26:57,099 --> 01:26:58,738 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. No. It’s okay. 1010 01:26:58,738 --> 01:27:00,333 No, no, no. 1011 01:27:00,333 --> 01:27:02,170 It’s okay. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, God. 1012 01:27:02,170 --> 01:27:04,337 No, no. Oh, no, no, no. 1013 01:27:04,337 --> 01:27:06,636 Shh. Shh. Just calm down. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo! No, no! 1014 01:27:06,636 --> 01:27:09,782 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1015 01:27:11,245 --> 01:27:12,917 Just calm down, okay? Okay. 1016 01:27:12,917 --> 01:27:14,182 Rose. 1017 01:27:15,051 --> 01:27:16,316 What are you doing here? 1018 01:27:19,759 --> 01:27:21,288 I don’t know. 1019 01:27:23,158 --> 01:27:25,325 Rose, you can’t be around patients. 1020 01:27:57,962 --> 01:27:59,656 Fuck! Rose! 1021 01:28:19,676 --> 01:28:22,646 Fuck! 1022 01:28:31,831 --> 01:28:33,360 \h 1023 01:28:37,463 --> 01:28:39,399 Rose, what are you doing here? 1024 01:28:40,070 --> 01:28:41,434 Nothing. 1025 01:28:42,534 --> 01:28:44,206 I don’t-- I don’t know. 1026 01:28:44,206 --> 01:28:47,242 I don’t know why. I, uh-- 1027 01:28:47,242 --> 01:28:49,574 Why don’t we go inside together and we can just talk? 1028 01:28:49,574 --> 01:28:51,180 No! It’s-- 1029 01:28:51,180 --> 01:28:52,742 It’s not safe. 1030 01:28:52,742 --> 01:28:54,887 Rose, I don’t think you should be alone right now. 1031 01:28:54,887 --> 01:28:56,515 I need-- I need to be alone. 1032 01:28:58,682 --> 01:29:00,794 I need to be-- I need to be alone. 1033 01:29:03,093 --> 01:29:05,623 I’m sorry. I’m sorry. I have to go. 1034 01:29:07,625 --> 01:29:10,232 Rose, I don’t think you should go anywhere, okay? 1035 01:29:10,232 --> 01:29:12,762 You just relax, I’m gonna make a phone call, all right? 1036 01:29:14,467 --> 01:29:16,040 Rose. Rose, don’t go anywhere. 1037 01:29:16,040 --> 01:29:17,503 Wait. Rose, please. 1038 01:29:17,503 --> 01:29:19,505 Please don’t go anywhere, okay? Just hang-- 1039 01:29:19,505 --> 01:29:21,848 Rose. Rose, wait! Rose! 1040 01:29:47,907 --> 01:29:50,976 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJoel. \h\h\h\h\h\h\hRose, I saw a police APB go out for you 1041 01:29:50,976 --> 01:29:52,978 that says you’re dangerous. What the fuck happened? 1042 01:29:52,978 --> 01:29:54,243 I know what I need to do. \hWhat? 1043 01:29:54,243 --> 01:29:57,312 This thing, it needs all of its victims 1044 01:29:57,312 --> 01:29:59,083 to pass it on in order to survive, 1045 01:29:59,083 --> 01:30:02,152 but if there’s no one else around, it has no way to pass. 1046 01:30:02,152 --> 01:30:03,648 As long as I’m alone, 1047 01:30:03,648 --> 01:30:05,320 I can deprive it of what it needs. 1048 01:30:05,320 --> 01:30:07,025 That doesn’t make any sense. 1049 01:30:07,025 --> 01:30:09,291 \hYour plan is just to avoid people forever? 1050 01:30:09,291 --> 01:30:12,030 I am not gonna keep running, okay? 1051 01:30:12,789 --> 01:30:14,428 I’ve got to face it. 1052 01:30:14,428 --> 01:30:16,760 Okay, Rose, I’m coming to you. Just tell me where-- 1053 01:33:46,739 --> 01:33:48,246 Rose. 1054 01:33:52,580 --> 01:33:53,944 Baby... 1055 01:33:59,158 --> 01:34:01,292 Help me, please. 1056 01:34:05,197 --> 01:34:07,595 Mommy made a mistake. 1057 01:34:14,371 --> 01:34:16,065 Get the phone. 1058 01:34:17,209 --> 01:34:19,035 Call for help. 1059 01:34:29,221 --> 01:34:31,157 Rose! 1060 01:38:42,936 --> 01:38:45,378 Rose. 1061 01:38:50,845 --> 01:38:52,341 It’s okay, baby. 1062 01:38:53,012 --> 01:38:54,343 Come here. 1063 01:39:05,662 --> 01:39:09,259 I am so sorry. 1064 01:39:11,734 --> 01:39:13,835 I-- I haven’t been a good mom. 1065 01:39:17,036 --> 01:39:22,074 I want to be. I really try to be. 1066 01:39:22,074 --> 01:39:28,212 But sometimes everything is just too much. 1067 01:39:29,587 --> 01:39:33,085 There is something terrible inside of me. 1068 01:39:34,053 --> 01:39:37,628 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1069 01:39:38,255 --> 01:39:39,861 Are you ashamed of me? 1070 01:39:41,159 --> 01:39:42,259 No. 1071 01:39:42,996 --> 01:39:44,602 Then why did you let me die? 1072 01:39:48,606 --> 01:39:51,004 \hWhy didn’t you save me? It’s not my fault. 1073 01:39:51,004 --> 01:39:53,809 You could have called for help. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hStop. Stop it. 1074 01:39:53,809 --> 01:39:55,844 \hBut you didn’t. Stop it. 1075 01:39:55,844 --> 01:39:58,748 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1076 01:39:58,748 --> 01:40:01,454 I was ten years old 1077 01:40:02,653 --> 01:40:04,853 and you were a monster. 1078 01:40:07,383 --> 01:40:12,388 And I know that it’s not fair. You-- You needed help. 1079 01:40:14,027 --> 01:40:15,468 But I couldn’t. 1080 01:40:20,396 --> 01:40:22,475 And I have carried that guilt 1081 01:40:23,707 --> 01:40:26,941 for my entire life. 1082 01:40:30,340 --> 01:40:33,849 And I-- I have to let it go. 1083 01:40:35,950 --> 01:40:37,721 I ha-- I have to let it go. 1084 01:40:44,563 --> 01:40:46,191 This is not real. 1085 01:40:46,994 --> 01:40:48,963 But Rose, 1086 01:40:48,963 --> 01:40:53,132 your mind makes it real. 1087 01:40:57,433 --> 01:40:58,775 What are you? 1088 01:40:59,974 --> 01:41:01,976 Why are you doing this to me? 1089 01:41:02,779 --> 01:41:04,341 Because your mind... 1090 01:41:05,276 --> 01:41:07,619 ...is so inviting. 1091 01:41:58,461 --> 01:42:02,333 You can’t escape your mind, Rose. 1092 01:42:02,333 --> 01:42:04,269 \h 1093 01:42:09,615 --> 01:42:10,583 It’s-- 1094 01:42:11,881 --> 01:42:14,752 It’s my mind. \h\h\h\h\h\h\h 1095 01:42:22,089 --> 01:42:23,893 You can’t escape it either. 1096 01:42:39,370 --> 01:42:41,240 Rose! 1097 01:42:44,012 --> 01:42:45,651 Rose! 1098 01:44:09,130 --> 01:44:11,033 Holy shit. 1099 01:44:13,596 --> 01:44:15,268 Are you okay? 1100 01:44:15,268 --> 01:44:17,875 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan I just \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcome in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1101 01:44:23,980 --> 01:44:25,443 Where have you been? 1102 01:44:29,953 --> 01:44:31,757 I’m sorry. 1103 01:44:33,484 --> 01:44:39,193 I’m sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1104 01:44:41,459 --> 01:44:43,296 For most of my life, 1105 01:44:43,296 --> 01:44:49,500 I’ve been afraid of letting people get too close, 1106 01:44:50,501 --> 01:44:52,811 because I was afraid of... 1107 01:44:55,847 --> 01:44:58,641 what they might see if they really looked. 1108 01:44:58,641 --> 01:45:03,712 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1109 01:45:06,649 --> 01:45:07,925 And then... 1110 01:45:11,357 --> 01:45:12,963 I met you, 1111 01:45:12,963 --> 01:45:16,901 and I could feel those walls coming down. 1112 01:45:16,901 --> 01:45:19,937 And it scared the shit out of me. 1113 01:45:22,841 --> 01:45:24,304 And so... 1114 01:45:25,470 --> 01:45:31,949 I was selfish, and that was not fair to you. 1115 01:45:33,577 --> 01:45:37,086 And I am so, so sorry. 1116 01:45:38,549 --> 01:45:43,257 And I’m-- I’m being selfish again by even asking, 1117 01:45:43,257 --> 01:45:44,687 but do you think that-- 1118 01:45:44,687 --> 01:45:47,657 that I could stay here and just... 1119 01:45:49,934 --> 01:45:51,364 just sleep? 1120 01:45:54,532 --> 01:45:55,874 Could you... 1121 01:45:57,568 --> 01:46:00,307 stay with me while I sleep? 1122 01:46:03,882 --> 01:46:04,850 Please. 1123 01:46:06,577 --> 01:46:08,744 Yeah, of course I’ll stay with you. 1124 01:46:16,785 --> 01:46:18,754 I’ll stay with you forever. 1125 01:46:25,200 --> 01:46:26,366 No. 1126 01:46:33,406 --> 01:46:34,770 No. 1127 01:46:35,848 --> 01:46:37,146 No, no, no, no. 1128 01:46:38,114 --> 01:46:39,214 No, no. 1129 01:46:53,965 --> 01:46:55,131 No. 1130 01:47:19,551 --> 01:47:21,553 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRose. 1131 01:47:24,622 --> 01:47:27,229 No, no, no! 1132 01:47:34,973 --> 01:47:36,975 Rose! No. 1133 01:47:36,975 --> 01:47:38,944 Rose, open the door! 1134 01:47:40,836 --> 01:47:43,872 \hOpen the door. 1135 01:47:45,346 --> 01:47:46,875 Rose! 1136 01:47:56,852 --> 01:47:59,723 No! 1137 01:48:00,493 --> 01:48:03,661 \hNo! Fuck. Uh-- 1138 01:48:03,661 --> 01:48:05,333 Hold on. I’m coming! 1139 01:48:05,333 --> 01:48:07,940 No! 1140 01:48:11,240 --> 01:48:12,604 Rose! 1141 01:48:15,145 --> 01:48:17,807 No! 1142 01:48:59,255 --> 01:49:00,619 Rose. 1143 01:49:34,884 --> 01:49:36,127 Rose? 1144 01:49:42,397 --> 01:49:43,332 Rose? 77383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.