Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,341 --> 00:02:05,650
Dr. Cotter.
2
00:02:05,650 --> 00:02:07,344
\hHe’s gonna die.
She’s gonna die.
3
00:02:07,344 --> 00:02:09,346
Mom’s gonna die.
\hI’m gonna die.
\hEverybody dies.
4
00:02:09,346 --> 00:02:11,689
I don’t wanna--
I’m gonna--
5
00:02:12,954 --> 00:02:15,055
I haven’t been able
to get him to talk...
6
00:02:15,055 --> 00:02:16,518
respond to me,
nothing.
7
00:02:18,124 --> 00:02:19,521
Just this.
8
00:02:19,521 --> 00:02:21,699
Yeah.
I got it.
9
00:02:22,524 --> 00:02:23,833
Thanks, Dan.
10
00:02:23,833 --> 00:02:25,329
She’s gonna die.
Mom’s gonna die.
11
00:02:25,329 --> 00:02:26,836
I’m gonna die.
Everyone dies.
12
00:02:26,836 --> 00:02:28,871
Nobody matters.
She doesn’t matter.
13
00:02:28,871 --> 00:02:30,906
He doesn’t matter.
She doesn’t matter.
Mom doesn’t matter.
14
00:02:30,906 --> 00:02:32,743
I don’t matter.
Nothing ever matters.
15
00:02:32,743 --> 00:02:35,647
I don’t matter.
I don’t matter.
I don’t matter.
16
00:02:35,647 --> 00:02:37,308
\hHe’s gonna die.
She’s gonna die.
17
00:02:37,308 --> 00:02:39,541
He’s gonna die.
I’m gonna die.
Everyone dies.
18
00:02:39,541 --> 00:02:41,378
Nobody matters.
She doesn’t matter.
19
00:02:41,378 --> 00:02:43,413
He doesn’t matter.
She doesn’t matter.
Everyone dies.
20
00:02:43,413 --> 00:02:44,854
I’m gonna die.
Nobody matters.
21
00:02:44,854 --> 00:02:46,856
She doesn’t matter.
He doesn’t matter.
22
00:02:46,856 --> 00:02:48,550
Mom doesn’t matter.
Nothing ever matters.
23
00:02:48,550 --> 00:02:50,321
I don’t matter.
I don’t ma--
24
00:02:50,321 --> 00:02:53,027
I’m gonna-- I’m gonna--
I’m gonna-- I’m gonna--
25
00:02:53,027 --> 00:02:56,063
She’s gonna-- She’s gonna--
Everyone-- I’m gonna--
26
00:02:56,063 --> 00:02:58,362
I don’t matter.
I’m gonna-- I’m gonna--
27
00:03:04,203 --> 00:03:05,468
Hi, Carl.
28
00:03:07,569 --> 00:03:09,142
What’s going on today?
29
00:03:11,210 --> 00:03:12,750
I’m dying.
30
00:03:12,750 --> 00:03:13,949
No.
31
00:03:15,049 --> 00:03:16,479
I don’t think so.
32
00:03:19,416 --> 00:03:21,451
\hI think you’re having
another manic episode.
33
00:03:21,451 --> 00:03:22,661
Don’t--
34
00:03:23,255 --> 00:03:24,663
Don’t you tell me.
35
00:03:25,290 --> 00:03:27,127
You don’t know.
36
00:03:27,127 --> 00:03:30,999
I feel it all around me,
squeezing.
37
00:03:35,564 --> 00:03:37,401
I’m scared.
38
00:03:37,401 --> 00:03:43,011
Carl, I know that
what you’re experiencing
feels real,
39
00:03:43,011 --> 00:03:45,211
but it can’t hurt you.
40
00:03:49,754 --> 00:03:51,085
I promise.
41
00:03:51,085 --> 00:03:53,318
\hHe’s gonna die.
She’s gonna die.
42
00:03:53,318 --> 00:03:55,320
Mom’s gonna die.
I’m gonna die.
43
00:03:55,320 --> 00:03:57,762
Everyone dies.
Nobody matters.
44
00:03:57,762 --> 00:04:01,964
Hey, Wanda.
I’m gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
45
00:04:01,964 --> 00:04:03,966
He’s harmless.
Just make sure
someone checks on him
46
00:04:03,966 --> 00:04:05,165
every couple hours.
47
00:04:05,165 --> 00:04:06,771
You got it.
\h\hThanks.
48
00:04:06,771 --> 00:04:09,070
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
49
00:04:10,104 --> 00:04:11,006
Thank you.
50
00:04:23,084 --> 00:04:25,350
No! No! Please!
51
00:04:25,350 --> 00:04:28,485
Please! You don’t understand!
I can’t go in there! No!
52
00:04:28,485 --> 00:04:31,895
No! No! Please!
53
00:04:32,390 --> 00:04:33,765
No!
54
00:04:34,623 --> 00:04:36,196
No!
55
00:04:53,048 --> 00:04:54,247
Come in.
56
00:04:55,710 --> 00:04:59,450
Hey, did you send
a patient named, uh,
57
00:04:59,450 --> 00:05:02,057
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
58
00:05:02,057 --> 00:05:05,027
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
59
00:05:05,027 --> 00:05:07,722
and she’s been in and out
of our unit a few times.
60
00:05:07,722 --> 00:05:09,394
Rose,
she has no insurance.
61
00:05:09,394 --> 00:05:11,000
Okay,
but she needs treatment.
62
00:05:11,000 --> 00:05:13,167
The board is down my throat
about paying out of pocket
63
00:05:13,167 --> 00:05:14,971
for another bed
in the residency program.
64
00:05:14,971 --> 00:05:16,841
Maybe the board should try
giving a shit
65
00:05:16,841 --> 00:05:19,569
\habout the point
\hof our job here
once in a while.
66
00:05:21,637 --> 00:05:23,111
I’m not questioning
your judgment.
67
00:05:23,111 --> 00:05:24,640
I just need you to
come to me first
68
00:05:24,640 --> 00:05:26,213
so I can
get ahead of it next time.
All right?
69
00:05:26,213 --> 00:05:27,676
Yes.
70
00:05:27,676 --> 00:05:29,744
Okay. I’m sorry.
71
00:05:29,744 --> 00:05:32,747
Hey, you haven’t been here
since the late shift
last night, have you?
72
00:06:07,892 --> 00:06:09,322
Dr. Cotter.
73
00:06:09,322 --> 00:06:11,423
Laura Weaver, 26.
She’s a grad student.
74
00:06:11,423 --> 00:06:13,590
Police were called on her
for public disturbance.
75
00:06:13,590 --> 00:06:15,625
EMS brought her in.
Got any psych history?
76
00:06:15,625 --> 00:06:17,726
Nothing on file,
but the police
sent over a report
77
00:06:17,726 --> 00:06:20,102
for a different incident
she was involved in
last week.
78
00:06:20,102 --> 00:06:22,071
And what was that one about?
79
00:06:22,071 --> 00:06:25,239
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
80
00:06:25,239 --> 00:06:27,439
\hShe was interviewed
as the only witness.
81
00:06:27,439 --> 00:06:28,880
A hammer?
82
00:06:38,923 --> 00:06:40,155
Hi.
83
00:06:40,749 --> 00:06:41,926
Laura?
84
00:06:45,259 --> 00:06:48,658
My name is Dr. Cotter.
I’m a therapist.
85
00:06:48,658 --> 00:06:50,165
Do you wanna sit down?
86
00:06:52,761 --> 00:06:54,532
\h
Okay.
87
00:06:56,567 --> 00:06:58,041
I know you’re nervous.
88
00:06:58,503 --> 00:06:59,878
That’s okay.
89
00:07:00,978 --> 00:07:02,947
I just wanna have a chat.
90
00:07:02,947 --> 00:07:05,213
I promise
this is a safe place.
91
00:07:06,313 --> 00:07:07,743
Not for me.
92
00:07:09,316 --> 00:07:10,955
Why do you say that?
93
00:07:16,554 --> 00:07:18,721
Come on. Let’s sit.
94
00:07:27,301 --> 00:07:28,335
Please.
95
00:07:44,780 --> 00:07:49,224
Okay. I’m gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
96
00:07:52,524 --> 00:07:54,625
What day of the week is it?
97
00:07:55,428 --> 00:07:56,594
Thursday.
98
00:07:57,529 --> 00:07:58,728
And the month?
99
00:07:58,728 --> 00:08:00,499
October.
I’m not crazy.
100
00:08:00,499 --> 00:08:03,073
Nobody’s saying that.
But I need you to understand.
101
00:08:03,073 --> 00:08:06,208
I’m a PhD candidate.
I’m not some lunatic.
Okay?
102
00:08:06,208 --> 00:08:08,309
Let’s just take a breath,
103
00:08:08,309 --> 00:08:11,213
and you can just
tell me what’s going on.
104
00:08:21,388 --> 00:08:23,159
I’m seeing something.
105
00:08:24,919 --> 00:08:27,823
Something no one else
can see except for me.
106
00:08:30,034 --> 00:08:32,234
I know how insane that sounds.
I do.
107
00:08:32,234 --> 00:08:35,765
But it’s--
This thing,
I can’t explain it.
108
00:08:37,239 --> 00:08:38,768
What is it you’re seeing?
109
00:08:39,736 --> 00:08:41,705
It looks like people,
110
00:08:41,705 --> 00:08:43,509
but it’s--
it’s not a person.
111
00:08:44,807 --> 00:08:46,611
I’m not sure I understand.
112
00:08:46,611 --> 00:08:49,053
It looks like people.
It looks like different people.
113
00:08:49,053 --> 00:08:51,715
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
114
00:08:51,715 --> 00:08:54,487
Sometimes it’s
a random stranger.
Sometimes--
115
00:08:54,487 --> 00:08:57,193
Sometimes it looks like
my grandfather
116
00:08:57,193 --> 00:08:59,624
who died in front of me
when I was seven.
117
00:09:02,198 --> 00:09:04,530
But it’s all the same thing.
It--
118
00:09:06,565 --> 00:09:08,864
It’s-- It’s like--
119
00:09:10,767 --> 00:09:14,540
It’s-- It’s like it wears
people’s faces like--
like masks.
120
00:09:15,772 --> 00:09:17,378
Okay.
121
00:09:17,378 --> 00:09:19,545
Do you see it right now, here?
122
00:09:23,318 --> 00:09:25,518
What happens
when you do see it?
123
00:09:29,159 --> 00:09:30,952
It’s smiling at me.
124
00:09:32,294 --> 00:09:33,922
But not a friendly smile.
125
00:09:33,922 --> 00:09:35,825
It’s the worst smile
I’ve ever seen in my life.
126
00:09:35,825 --> 00:09:38,201
And whenever I see it,
I just get this
127
00:09:38,201 --> 00:09:42,535
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
128
00:09:43,701 --> 00:09:46,539
I’ve never felt scared
like I do when I see it.
129
00:09:48,211 --> 00:09:50,939
Laura, have you
or anyone else in your family
130
00:09:50,939 --> 00:09:53,315
ever experienced
hallucinations?
131
00:09:53,315 --> 00:09:55,317
It’s not a hallucination, no.
It’s real.
132
00:09:55,317 --> 00:09:57,451
You don’t get it.
It does things to me.
133
00:09:57,451 --> 00:09:59,519
It causes shit
to happen around me.
134
00:09:59,519 --> 00:10:03,259
It’s taken over my whole life
and my mind and...
135
00:10:04,788 --> 00:10:06,229
it tells me things.
136
00:10:07,395 --> 00:10:10,827
It told me that to--
\h\htoday--
\h\hToday’s the--
137
00:10:10,827 --> 00:10:14,369
Today’s the day that I’m--
I’m gonna--
138
00:10:14,369 --> 00:10:16,030
Okay. That’s okay.
139
00:10:16,030 --> 00:10:17,273
That’s okay.
140
00:10:19,033 --> 00:10:24,181
I know that
what you’re experiencing
feels incredibly real.
141
00:10:24,181 --> 00:10:27,151
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
142
00:10:27,151 --> 00:10:30,814
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
143
00:10:30,814 --> 00:10:32,321
You’re not listening to me.
144
00:10:32,849 --> 00:10:34,125
Oh, my God.
145
00:10:35,456 --> 00:10:38,690
I’m gonna fucking die,
and no one will listen to me.
146
00:10:38,690 --> 00:10:40,197
Okay. Laura, it’s okay.
147
00:10:40,824 --> 00:10:42,595
Oh, God.
148
00:10:43,200 --> 00:10:45,367
Hey, it’s okay. Laura.
149
00:10:45,367 --> 00:10:47,534
Hey, c-can you look at me,
please?
150
00:10:48,898 --> 00:10:50,064
It’s okay.
151
00:10:51,208 --> 00:10:52,242
Look at me.
152
00:10:54,475 --> 00:10:55,575
I--
153
00:10:59,150 --> 00:11:01,185
Oh, my God. No!
154
00:11:01,185 --> 00:11:02,549
No! It’s here!
155
00:11:02,549 --> 00:11:03,979
Please!
Laura. It’s okay.
156
00:11:03,979 --> 00:11:05,189
It’s just us.
Get away! Please!
157
00:11:05,189 --> 00:11:06,520
There’s nobody else here.
No!
158
00:11:09,193 --> 00:11:10,623
No!
159
00:11:17,201 --> 00:11:18,598
Oh, my God.
160
00:11:21,172 --> 00:11:23,339
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
161
00:11:23,339 --> 00:11:25,242
I need staff here now.
162
00:11:25,242 --> 00:11:26,375
Hurry.
163
00:11:47,264 --> 00:11:48,463
Laura?
164
00:14:04,797 --> 00:14:07,096
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
165
00:14:07,096 --> 00:14:11,232
No.
Would you say she was typical
of the patients you see here?
166
00:14:11,232 --> 00:14:14,378
This is an emergency
psychiatric unit.
167
00:14:15,379 --> 00:14:17,513
Typical is not really
a thing here.
168
00:14:17,513 --> 00:14:19,614
Right. But she was
a head case, yeah?
169
00:14:19,614 --> 00:14:21,847
I’m sorry, a head case?
170
00:14:25,851 --> 00:14:27,919
I think we’re just
trying to get
your opinion
171
00:14:27,919 --> 00:14:29,954
of her mental state.
172
00:14:31,362 --> 00:14:33,694
She could’ve been
suffering from
173
00:14:34,596 --> 00:14:36,697
acute post-trauma psychosis.
174
00:14:39,095 --> 00:14:41,801
She was having
paranoid delusions.
175
00:14:41,801 --> 00:14:43,638
What kind of delusions?
176
00:14:43,638 --> 00:14:45,838
She was convinced that some
177
00:14:47,070 --> 00:14:49,809
sort of evil presence
was haunting her.
178
00:14:50,711 --> 00:14:51,910
Yikes.
179
00:14:53,945 --> 00:14:56,585
It’s just, we’re gonna
have to contact
Ms. Weaver’s family
180
00:14:56,585 --> 00:14:58,653
and attempt to explain
what happened.
181
00:14:58,653 --> 00:15:02,624
So we’re looking for
anything that might make
some sense of all this.
182
00:15:02,624 --> 00:15:06,661
If there’s anything else
you can tell us that--
that might help.
183
00:15:15,637 --> 00:15:19,872
Uh, before she died...
184
00:15:21,973 --> 00:15:25,383
she was... smiling.
185
00:15:26,307 --> 00:15:29,046
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
186
00:18:09,239 --> 00:18:10,504
Rose.
187
00:18:11,978 --> 00:18:13,078
Whoa.
188
00:18:15,014 --> 00:18:17,478
My bad. Did I scare you?
189
00:18:17,478 --> 00:18:19,315
I didn’t hear you come in.
Shit.
190
00:18:19,986 --> 00:18:21,152
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHi.
Hi.
191
00:18:21,152 --> 00:18:22,285
Hi.
192
00:18:23,990 --> 00:18:25,222
What’s up?
193
00:18:25,794 --> 00:18:27,598
Nothing. Sorry.
194
00:18:28,995 --> 00:18:30,326
Something’s wrong.
195
00:18:33,703 --> 00:18:35,529
A patient died today.
196
00:18:35,529 --> 00:18:37,168
My patient.
197
00:18:37,168 --> 00:18:38,708
Oh.
198
00:18:38,708 --> 00:18:40,270
Hey, come here.
199
00:18:41,205 --> 00:18:42,580
I’m sorry.
200
00:18:43,878 --> 00:18:45,880
It happened
right in front of me.
201
00:18:46,507 --> 00:18:47,816
It was awful.
202
00:18:49,213 --> 00:18:50,951
\hI’m so sorry.
What can I do?
203
00:18:54,856 --> 00:18:56,484
This is a nice start.
204
00:19:01,126 --> 00:19:05,196
Maybe we should
bail on dinner tonight.
205
00:19:08,166 --> 00:19:10,135
We can’t.
206
00:19:10,938 --> 00:19:13,710
Holly hired a sitter,
207
00:19:13,710 --> 00:19:16,713
and it’s just gonna be
a bigger headache
if we don’t go.
208
00:19:16,713 --> 00:19:18,979
No way.
Holly turning into
a headache?
209
00:19:21,377 --> 00:19:22,543
Hey.
210
00:19:33,763 --> 00:19:36,095
I’m sorry, you wanna
talk about being tired?
211
00:19:36,095 --> 00:19:37,734
Now that Jackson’s
in the first grade,
212
00:19:37,734 --> 00:19:40,528
I’m literally up
at 6:00 a.m. every day
213
00:19:40,528 --> 00:19:42,871
to make him breakfast
and pack him lunch.
214
00:19:42,871 --> 00:19:46,710
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
215
00:19:46,710 --> 00:19:48,206
Then I have to drive him
to school,
216
00:19:48,206 --> 00:19:50,274
barely have any time
to run my own errands.
217
00:19:50,274 --> 00:19:53,409
Like, I haven’t been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
218
00:19:53,409 --> 00:19:55,719
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
219
00:19:55,719 --> 00:19:59,415
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
220
00:19:59,415 --> 00:20:01,450
Oh, and he just started
taking Spanish.
221
00:20:01,450 --> 00:20:04,761
I mean, my weekdays
are literally impossible.
222
00:20:06,862 --> 00:20:09,194
Mmm. You are coming
Saturday, right?
223
00:20:10,261 --> 00:20:11,394
What?
224
00:20:12,230 --> 00:20:14,463
Uh, sorry,
what’s Saturday?
225
00:20:14,463 --> 00:20:16,432
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI’m sorry,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his that a joke?
Wow.
226
00:20:16,432 --> 00:20:18,742
\h\h\hRose, Jackson’s
\h\h\hseventh birthday party.
Wow.
227
00:20:18,742 --> 00:20:20,634
I’ve told you, like,
five times.
228
00:20:20,634 --> 00:20:22,042
I can’t. I have work.
229
00:20:23,043 --> 00:20:24,913
What do you mean work?
It’s Saturday.
230
00:20:24,913 --> 00:20:25,980
I work Saturday.
231
00:20:25,980 --> 00:20:27,608
See, this is exactly why
232
00:20:27,608 --> 00:20:29,115
you have to
get out of that gross hospital
233
00:20:29,115 --> 00:20:31,117
and into a private practice...
Gross?
234
00:20:31,117 --> 00:20:33,317
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt is not gross.
...working normal-people hours.
235
00:20:33,317 --> 00:20:36,221
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
236
00:20:36,221 --> 00:20:38,025
who will actually
pay you for your time.
237
00:20:38,025 --> 00:20:40,621
Thank you so much
for your input, Greg.
238
00:20:40,621 --> 00:20:41,963
That’s very sweet.
239
00:20:41,963 --> 00:20:43,734
I’m just saying,
why become a doctor
240
00:20:43,734 --> 00:20:45,835
if you can’t get
disgustingly rich?
241
00:20:45,835 --> 00:20:46,968
You’re kidding, right?
242
00:20:48,233 --> 00:20:50,103
Rose loves being a doctor.
She’d do it for free.
243
00:20:50,103 --> 00:20:52,204
What...
244
00:20:53,975 --> 00:20:56,307
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
245
00:20:56,307 --> 00:20:58,947
\hwe could always
\hsell the fucking house.
Can we not right now?
246
00:20:58,947 --> 00:21:00,982
\hI don’t understand you.
It’s just sitting there.
247
00:21:00,982 --> 00:21:03,083
We grew up in that house.
248
00:21:03,083 --> 00:21:05,855
Rose, it’s a total teardown.
\h\h\h\h\h\h\hWhy not just
get the money for the land?
249
00:21:05,855 --> 00:21:07,725
Can you guys just
shut the fuck up?
250
00:21:09,122 --> 00:21:10,222
Wow.
251
00:21:11,894 --> 00:21:13,192
Thank you.
252
00:21:13,192 --> 00:21:14,688
Thank you so much.
Sure.
253
00:21:16,690 --> 00:21:18,593
I’ve been
looking forward to this.
254
00:21:51,659 --> 00:21:52,803
You okay?
255
00:21:53,298 --> 00:21:54,398
Yeah.
256
00:22:12,185 --> 00:22:13,450
Morning, Doc.
257
00:22:16,651 --> 00:22:17,894
Morning.
258
00:22:27,002 --> 00:22:29,972
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
259
00:22:29,972 --> 00:22:33,943
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
260
00:22:33,943 --> 00:22:35,373
Can you get that
forwarded to me?
261
00:22:35,373 --> 00:22:36,946
You got it, Doc.
262
00:22:36,946 --> 00:22:39,410
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
263
00:22:39,410 --> 00:22:43,381
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
264
00:22:43,381 --> 00:22:45,955
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
265
00:22:45,955 --> 00:22:48,188
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShit.
266
00:22:48,859 --> 00:22:50,520
Uh, Rose.
267
00:22:54,029 --> 00:22:57,098
What-- What are you--
\hI was on a--
\hI was on a call nearby,
268
00:22:57,098 --> 00:22:58,792
and I just thought
I would--
269
00:22:59,562 --> 00:23:01,102
Um--
270
00:23:01,102 --> 00:23:02,840
You know, we didn’t really
get to talk yesterday,
271
00:23:02,840 --> 00:23:06,074
other than the whole--
whole thing.
272
00:23:06,074 --> 00:23:09,143
And I just wanted you to know
that when the call came in,
273
00:23:09,143 --> 00:23:11,640
I had no idea
it was gonna be you.
274
00:23:11,640 --> 00:23:13,312
So, I’m sorry
if that was weird.
275
00:23:13,312 --> 00:23:15,248
It’s your job. I get it.
276
00:23:16,810 --> 00:23:18,119
How you been?
277
00:23:18,119 --> 00:23:20,154
Joel, why are you here?
278
00:23:21,617 --> 00:23:23,861
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
279
00:23:23,861 --> 00:23:25,456
you know,
thought I would...
280
00:23:26,754 --> 00:23:29,493
come check on you.
281
00:23:29,493 --> 00:23:33,167
After everything that
happened yesterday, that’s--
that’s not an easy thing.
282
00:23:33,167 --> 00:23:36,698
Okay. I appreciate it,
but I don’t need you
to check on me.
283
00:23:41,142 --> 00:23:42,880
Right.
284
00:23:42,880 --> 00:23:45,707
No, yeah, I mean-- Sorry.
285
00:23:47,115 --> 00:23:48,644
I have to get back to work.
286
00:23:48,644 --> 00:23:49,986
Yeah.
287
00:23:49,986 --> 00:23:51,251
See you around.
288
00:23:58,390 --> 00:24:00,029
You do know
she’s engaged, right?
289
00:24:02,460 --> 00:24:03,967
Yeah.
290
00:24:06,002 --> 00:24:07,696
I’m single.
291
00:24:43,567 --> 00:24:45,635
Hello.
\h\h\h\h\h\h\hHi.
292
00:24:45,635 --> 00:24:48,209
Um, look,
I just wanted to say sorry
about last night, okay?
293
00:24:48,209 --> 00:24:51,344
I shouldn’t have
kept going at you like that.
294
00:24:51,344 --> 00:24:52,774
Uh, no, I--
295
00:24:53,379 --> 00:24:55,084
I should apologize.
296
00:24:55,986 --> 00:24:58,186
I’ve been just dealing
with some stuff.
297
00:24:58,186 --> 00:25:00,815
I wasn’t being
very good company.
298
00:25:00,815 --> 00:25:03,554
Okay. If you can’t make it to
your nephew’s party tomorrow,
299
00:25:03,554 --> 00:25:05,996
you could at least
get him a present.
300
00:25:05,996 --> 00:25:09,263
If you need an idea,
he’s really into
electric model trains.
301
00:25:09,263 --> 00:25:10,858
Uh-huh.
302
00:25:10,858 --> 00:25:13,267
You sound weird.
Are you okay?
303
00:25:13,267 --> 00:25:15,434
Yeah, no, I’m fine.
304
00:25:41,031 --> 00:25:42,461
Hey, Carl.
305
00:25:44,100 --> 00:25:46,036
How you feeling today?
306
00:25:56,673 --> 00:25:57,938
Carl.
307
00:26:03,185 --> 00:26:04,450
Carl?
308
00:26:10,324 --> 00:26:12,986
She’s gonna die.
I’m gonna die.
309
00:26:12,986 --> 00:26:14,823
\hEverybody dies.
Carl, look at me.
310
00:26:14,823 --> 00:26:16,759
You’re going to die.
311
00:26:16,759 --> 00:26:18,464
You’re going to die.
312
00:26:18,464 --> 00:26:20,235
You’re going to die.
313
00:26:20,235 --> 00:26:23,733
You’re going to die.
You’re going to die.
314
00:26:23,733 --> 00:26:27,000
You’re going to die.
You’re going to die.
315
00:26:27,000 --> 00:26:28,804
You’re going to die.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHelp!
316
00:26:28,804 --> 00:26:31,114
Help! This patient is 5150!
317
00:26:31,114 --> 00:26:33,050
He needs to be restrained!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo, go, go!
318
00:26:34,447 --> 00:26:36,284
No! No!
319
00:26:36,284 --> 00:26:37,549
No!
320
00:26:38,055 --> 00:26:42,092
No! No! No! No!
321
00:26:42,092 --> 00:26:44,259
No! No!
322
00:26:44,259 --> 00:26:46,921
No! No!
323
00:26:46,921 --> 00:26:49,264
No!
324
00:26:59,703 --> 00:27:01,408
He was aggressive.
325
00:27:01,969 --> 00:27:04,378
Acting psychotic.
326
00:27:04,378 --> 00:27:07,084
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
327
00:27:07,084 --> 00:27:10,384
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
328
00:27:10,384 --> 00:27:12,683
\h\h\h\h\h\h\h\hDo you think
\h\h\h\h\h\h\h\hI’m making it up?
Of course not.
329
00:27:12,683 --> 00:27:15,092
But yesterday,
a patient in your care
330
00:27:15,092 --> 00:27:17,688
killed herself brutally
in front of you.
331
00:27:18,524 --> 00:27:20,493
Is it possible,
when you presumed
332
00:27:20,493 --> 00:27:22,462
that Carl Renken
was a danger to himself,
333
00:27:22,462 --> 00:27:24,827
that that’s what your mind
was reacting to?
334
00:27:28,171 --> 00:27:32,109
I suppose
I could’ve misinterpreted
the situation and overreacted.
335
00:27:34,870 --> 00:27:36,113
Okay.
336
00:27:36,113 --> 00:27:38,742
So, here’s what’s gonna happen.
337
00:27:39,842 --> 00:27:41,910
You’re gonna take
a paid week off.
338
00:27:41,910 --> 00:27:43,780
Morgan,
that’s really not necessary.
339
00:27:43,780 --> 00:27:47,256
You’ve been working
80-hour weeks for months.
340
00:27:47,256 --> 00:27:50,083
I’m concerned
that you haven’t been sleeping.
341
00:27:50,083 --> 00:27:53,922
We can’t help these patients
unless we have
our own mental health in check.
342
00:27:53,922 --> 00:27:55,858
And it’s in
the unit’s best interest
343
00:27:55,858 --> 00:27:58,058
if you just take a week
and clear your head.
344
00:27:58,058 --> 00:28:01,336
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
345
00:31:14,364 --> 00:31:15,695
Fuck!
346
00:32:18,120 --> 00:32:19,924
\h
347
00:32:25,831 --> 00:32:29,098
Hello?
This is First Line Security.
348
00:32:29,098 --> 00:32:31,474
May I have your name
and the passcode?
349
00:32:31,474 --> 00:32:33,476
Uh, Rose Cotter.
350
00:32:33,476 --> 00:32:35,071
Um, "Acapulco."
351
00:32:35,071 --> 00:32:36,842
Ma’am, we’ve detected
a door alarm.
352
00:32:36,842 --> 00:32:40,681
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
353
00:32:40,681 --> 00:32:42,617
Are you alone
in the house, ma’am?
354
00:32:43,079 --> 00:32:44,377
Yes.
355
00:32:44,377 --> 00:32:45,818
Are you sure?
356
00:32:47,523 --> 00:32:51,560
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?
Are you sure you haven’t
let something inside, Rose?
357
00:32:54,189 --> 00:32:55,894
Look behind you.
358
00:33:26,287 --> 00:33:27,563
Shit.
359
00:33:35,230 --> 00:33:36,572
Hello?
360
00:33:36,572 --> 00:33:38,167
This is First Line Security.
361
00:33:38,167 --> 00:33:40,334
May I have your name
and the passcode?
362
00:34:01,256 --> 00:34:03,665
We did a full sweep
inside and out.
It’s all clear.
363
00:34:04,457 --> 00:34:06,800
Um, what about the back door?
364
00:34:06,800 --> 00:34:10,001
Is it possible
it wasn’t fully latched
last time it was closed?
365
00:34:11,464 --> 00:34:13,708
I-- I don’t know.
Maybe.
366
00:34:13,708 --> 00:34:15,072
Hey,
I wouldn’t worry about it.
367
00:34:15,072 --> 00:34:17,745
These false alarms
happen all the time.
368
00:34:17,745 --> 00:34:20,341
If anything else comes up,
you can give us a call.
369
00:34:21,210 --> 00:34:22,343
Okay.
370
00:34:23,278 --> 00:34:24,752
Evening, sir.
371
00:34:24,752 --> 00:34:27,348
Um, evening.
372
00:34:30,989 --> 00:34:32,353
What happened?
373
00:34:35,796 --> 00:34:37,094
Mustache?
374
00:34:38,766 --> 00:34:40,603
Mustache.
375
00:34:40,603 --> 00:34:44,134
So, is there a reason
you set the alarm?
376
00:34:44,134 --> 00:34:45,036
Uh--
377
00:34:46,004 --> 00:34:47,907
I literally
don’t remember doing it.
378
00:34:47,907 --> 00:34:51,009
I must have just, like,
set it by accident or something.
379
00:34:52,648 --> 00:34:54,045
By accident?
380
00:34:55,618 --> 00:34:57,015
Sorry. Sorry.
381
00:34:57,015 --> 00:34:59,182
My head has just been
in this, like,
382
00:34:59,182 --> 00:35:02,152
foggy, creepy,
spacey place all day.
383
00:35:02,152 --> 00:35:05,188
And there was
this weird incident
at work and then--
384
00:35:05,188 --> 00:35:07,564
and then my boss
is making me take a--
385
00:35:11,458 --> 00:35:13,867
Sorry.
386
00:35:13,867 --> 00:35:16,870
Everything is okay.
Are you sure?
387
00:35:16,870 --> 00:35:19,939
No, no, I’m fine.
I was just venting.
388
00:35:21,842 --> 00:35:23,206
Okay.
389
00:35:28,145 --> 00:35:29,916
Can you see
if you can find Mustache?
390
00:35:29,916 --> 00:35:31,918
I haven’t seen him
anywhere at all.
391
00:35:31,918 --> 00:35:33,150
Yeah.
392
00:35:39,662 --> 00:35:41,961
Rose, did you
break another glass?
393
00:35:46,702 --> 00:35:48,066
Mustache?
394
00:35:51,498 --> 00:35:52,939
Come on, kitty.
395
00:35:55,502 --> 00:35:57,647
Please. Please.
396
00:36:01,442 --> 00:36:02,817
Mustache.
397
00:36:58,367 --> 00:37:01,106
It looks like people.
It looks like different people.
398
00:37:01,106 --> 00:37:03,603
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
399
00:37:03,603 --> 00:37:06,540
Sometimes it’s
a random stranger.
Sometimes--
400
00:37:06,540 --> 00:37:09,147
Sometimes it looks like
my grandfather
401
00:37:09,147 --> 00:37:12,018
who died in front of me
when I was seven.
402
00:37:12,018 --> 00:37:14,581
But it’s all the same thing.
It--
403
00:37:14,581 --> 00:37:17,320
It’s smiling at me,
but not a friendly smile.
404
00:37:17,320 --> 00:37:19,619
It’s the worst smile
I’ve ever seen in my life.
405
00:37:19,619 --> 00:37:22,424
And whenever I see it,
I just get
this god-awful feeling
406
00:37:22,424 --> 00:37:25,658
like something really terrible
is gonna happen.
407
00:37:26,967 --> 00:37:29,805
Oh, my God! No! No!
408
00:37:29,805 --> 00:37:32,632
No! It’s here! Please!
409
00:37:32,632 --> 00:37:35,503
Get away! Please! No!
410
00:37:37,109 --> 00:37:39,342
\h\h\h\h\h\h\hI-- I have
a patient emergency in eval 2.
411
00:37:39,342 --> 00:37:42,180
I need staff here now. Hurry.
412
00:37:43,918 --> 00:37:45,216
Laura?
413
00:37:56,095 --> 00:37:57,294
Laura?
414
00:38:08,437 --> 00:38:10,307
Laura?
415
00:38:10,307 --> 00:38:12,573
Rose.
416
00:38:20,482 --> 00:38:22,022
Laura?
417
00:38:30,833 --> 00:38:32,362
Rose!
418
00:38:43,538 --> 00:38:44,946
Rose?
419
00:38:44,946 --> 00:38:47,707
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
420
00:38:47,707 --> 00:38:50,182
What the fuck?
Rose, put the knife down!
421
00:38:54,384 --> 00:38:55,418
Rose!
422
00:39:13,843 --> 00:39:15,075
Hi.
423
00:39:16,736 --> 00:39:18,111
Rose?
424
00:39:19,508 --> 00:39:21,180
This is a surprise.
425
00:39:23,776 --> 00:39:26,581
It wasn’t so much the blood.
426
00:39:26,581 --> 00:39:27,956
It was, um...
427
00:39:29,056 --> 00:39:30,926
her face.
428
00:39:30,926 --> 00:39:32,862
The look that she had.
429
00:39:33,962 --> 00:39:35,359
How did it
make you feel?
430
00:39:37,064 --> 00:39:38,131
Uh--
431
00:39:38,692 --> 00:39:40,529
Terrified, obviously.
432
00:39:42,696 --> 00:39:43,796
Um--
433
00:39:44,731 --> 00:39:46,304
Vulnerable.
434
00:39:46,799 --> 00:39:48,141
Guilty.
435
00:39:48,537 --> 00:39:49,670
Guilty?
436
00:39:50,407 --> 00:39:52,277
Well, she was my patient.
437
00:39:52,277 --> 00:39:56,446
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
438
00:39:56,446 --> 00:39:58,481
Yeah. I just--
439
00:39:59,922 --> 00:40:01,682
I just feel like
I’ve gotten stuck on it.
440
00:40:01,682 --> 00:40:04,190
I can’t, you know,
get it out of my head.
441
00:40:04,190 --> 00:40:07,996
Have you considered
the reason you feel stuck
442
00:40:07,996 --> 00:40:10,757
could actually be more about
your mother’s suicide?
443
00:40:15,432 --> 00:40:17,500
Do you still blame yourself?
444
00:40:19,304 --> 00:40:21,009
That--
445
00:40:21,009 --> 00:40:22,769
I’m really not trying
to relitigate
446
00:40:22,769 --> 00:40:25,706
that part of my life
right now. So...
447
00:40:27,279 --> 00:40:29,314
What would you like
to talk about?
448
00:40:30,645 --> 00:40:36,420
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
449
00:40:42,591 --> 00:40:44,065
Ever since that...
450
00:40:46,001 --> 00:40:47,860
patient, I’ve been, um...
451
00:40:49,532 --> 00:40:51,534
seeing things
452
00:40:52,469 --> 00:40:54,240
and hearing things.
453
00:40:55,604 --> 00:40:58,541
I’m sure it’s just a symptom
of post-trauma.
454
00:40:58,541 --> 00:41:01,115
Let’s avoid
any self-diagnosis.
455
00:41:02,611 --> 00:41:04,987
What is it you’ve been seeing
and hearing?
456
00:41:08,617 --> 00:41:11,488
Echoes of what happened
with my patient.
457
00:41:11,488 --> 00:41:14,062
You know,
just fleeting moments
458
00:41:14,062 --> 00:41:16,427
of stress-induced
hallucinations.
459
00:41:17,824 --> 00:41:21,795
But when they’re happening,
they feel so...
460
00:41:23,038 --> 00:41:27,042
corporeal and unsettling.
461
00:41:28,868 --> 00:41:32,476
Rose, from where I’m sitting,
you don’t seem delusional
or disordered to me.
462
00:41:33,345 --> 00:41:35,347
And certainly not psychotic.
463
00:41:35,347 --> 00:41:38,251
It’s my impression
\hthis experience
with your patient
464
00:41:38,251 --> 00:41:39,846
triggered old anxieties
465
00:41:39,846 --> 00:41:42,156
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
466
00:41:42,156 --> 00:41:45,962
You have wounds
that have never fully healed.
467
00:41:47,997 --> 00:41:51,297
And it is possible
they never will completely.
That’s the nature of trauma.
468
00:41:51,297 --> 00:41:54,762
But you can learn
to get control over it.
469
00:41:56,170 --> 00:41:59,206
Have you been continuing
to see patients
470
00:41:59,206 --> 00:42:01,043
while you’ve been coping
with all this?
471
00:42:01,043 --> 00:42:04,981
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. I’m just taking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha short hiatus.
Good.
472
00:42:06,411 --> 00:42:08,050
If you want my advice,
473
00:42:08,050 --> 00:42:09,777
use this time
to do something different.
474
00:42:09,777 --> 00:42:12,186
Anything that will
take your mind off
475
00:42:12,186 --> 00:42:14,452
the triggers
that are causing you stress.
476
00:42:14,452 --> 00:42:17,994
I also think
it would be helpful
477
00:42:19,094 --> 00:42:21,657
if we resumed
our regular sessions again.
478
00:42:26,596 --> 00:42:27,960
Sure.
479
00:42:32,734 --> 00:42:35,704
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
480
00:42:35,704 --> 00:42:39,477
Let’s talk again next week
before we consider
any medication.
481
00:42:41,446 --> 00:42:43,877
In the meantime,
you can always call me.
482
00:42:47,617 --> 00:42:48,948
Sure.
483
00:43:20,617 --> 00:43:24,291
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
484
00:43:25,688 --> 00:43:28,328
\h\h\h\hOh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
485
00:43:28,328 --> 00:43:29,890
Come on in. Come on in.
Oh.
486
00:43:30,726 --> 00:43:32,761
I thought you had to work?
487
00:43:32,761 --> 00:43:35,368
Oh, I decided
to take the afternoon...
\hI’ll take that.
488
00:43:35,368 --> 00:43:37,073
Hey, Greg.
What are you doing?
489
00:43:37,073 --> 00:43:39,504
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
490
00:43:39,504 --> 00:43:41,176
Geez.
491
00:43:41,176 --> 00:43:43,112
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
492
00:43:43,112 --> 00:43:45,939
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
493
00:43:45,939 --> 00:43:48,381
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
494
00:43:48,381 --> 00:43:50,548
Wait.
You’re that therapist, right?
495
00:43:50,548 --> 00:43:51,846
Yes, I-- I am.
496
00:43:51,846 --> 00:43:53,683
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
497
00:43:53,683 --> 00:43:59,656
♪
498
00:43:59,656 --> 00:44:04,892
♪
499
00:44:04,892 --> 00:44:08,060
♪
500
00:44:34,757 --> 00:44:37,727
So cool.
501
00:44:37,727 --> 00:44:40,961
Harper.
Harper’s mom.
502
00:44:45,999 --> 00:44:47,935
Ooh, that one’s
from Aunt Rose.
503
00:44:50,773 --> 00:44:51,972
Open it!
504
00:44:53,006 --> 00:44:54,480
Rip it open!
505
00:45:09,858 --> 00:45:11,200
What’d you get,
sweetheart?
506
00:45:25,709 --> 00:45:27,414
No. No.
507
00:45:27,414 --> 00:45:30,945
Oh, my God.
No, no. Mustache.
508
00:45:33,816 --> 00:45:36,148
What the hell is wrong
with you?
509
00:45:36,148 --> 00:45:37,853
This can’t be happening.
510
00:45:42,726 --> 00:45:46,268
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn’t me.
511
00:45:46,268 --> 00:45:49,766
It wasn’t.
It wasn’t me, I swear.
512
00:45:49,766 --> 00:45:52,835
You have to--
You guys have to
believe me, please.
513
00:45:52,835 --> 00:45:56,003
Somebody
please fucking believe me.
514
00:46:04,880 --> 00:46:08,950
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
515
00:46:08,950 --> 00:46:12,118
You see her.
You have to see her.
516
00:46:12,118 --> 00:46:15,121
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
517
00:46:15,121 --> 00:46:16,331
Please.
518
00:46:24,636 --> 00:46:26,242
Oh, my God.
Oh, God.
519
00:46:47,725 --> 00:46:49,496
\h
Hey, Rose.
520
00:46:50,189 --> 00:46:51,190
Fuck.
521
00:46:52,796 --> 00:46:54,435
I heard you were brought
into the ER.
522
00:46:54,435 --> 00:46:56,503
I wanted to come check on you.
How’re you doing?
523
00:46:57,372 --> 00:46:59,000
Fine.
524
00:46:59,000 --> 00:47:01,805
It was just an accident.
Thank you.
525
00:47:01,805 --> 00:47:06,106
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack.
526
00:47:07,382 --> 00:47:09,450
Rose, I’ll be honest with you,
I’m-- I’m concerned.
527
00:47:09,450 --> 00:47:11,012
And I-- I mean this
as your friend,
528
00:47:11,012 --> 00:47:13,245
but I really think
you should speak
to someone.
529
00:47:13,245 --> 00:47:15,588
Are you seeing anybody
professionally right now?
530
00:47:21,759 --> 00:47:23,530
Rose, are you listening?
531
00:47:48,247 --> 00:47:49,358
Wait.
532
00:47:50,249 --> 00:47:52,185
I need to tell you something,
533
00:47:52,185 --> 00:47:58,092
and I need you to know
that I’m not crazy, okay?
534
00:47:58,697 --> 00:47:59,764
Okay.
535
00:47:59,764 --> 00:48:00,963
Okay.
536
00:48:01,898 --> 00:48:03,031
Um--
537
00:48:04,164 --> 00:48:08,443
Something is happening to me.
538
00:48:12,304 --> 00:48:15,208
And it’s gonna be really hard
for you to believe.
539
00:48:18,145 --> 00:48:20,279
Maybe we should
just go inside.
540
00:48:20,279 --> 00:48:23,491
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
541
00:48:24,283 --> 00:48:25,790
I’m really sorry.
542
00:48:26,285 --> 00:48:27,693
Okay, um--
543
00:48:29,629 --> 00:48:31,367
Something is threatening me.
544
00:48:32,324 --> 00:48:37,802
Some kind of a evil spirit,
or energy.
545
00:48:37,802 --> 00:48:42,576
I-- I don’t really know
what it is, but--
546
00:48:42,576 --> 00:48:46,041
but I think that it--
it killed my patient.
547
00:48:46,041 --> 00:48:50,485
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
548
00:48:50,485 --> 00:48:54,423
And now it’s somehow
attached itself to me.
549
00:48:55,886 --> 00:48:57,052
And...
550
00:48:58,350 --> 00:48:59,659
I’m just really scared
551
00:48:59,659 --> 00:49:02,354
that something bad
is going to happen.
552
00:49:08,536 --> 00:49:10,637
I really need you
to say something.
553
00:49:11,671 --> 00:49:13,541
What do you want me to say?
554
00:49:18,040 --> 00:49:19,481
I want you to believe me.
555
00:49:19,481 --> 00:49:21,681
Rose, you’re talking about
a fucking ghost.
556
00:49:21,681 --> 00:49:23,716
No, no, no. It’s not--
557
00:49:23,716 --> 00:49:25,179
It’s not a ghost.
558
00:49:26,048 --> 00:49:27,852
It’s something else.
559
00:49:27,852 --> 00:49:29,183
Okay.
560
00:49:32,857 --> 00:49:34,287
I’m sorry.
561
00:49:35,354 --> 00:49:36,498
I can’t.
562
00:49:37,466 --> 00:49:39,226
I cannot fucking do this
right now.
563
00:49:39,226 --> 00:49:40,865
No. Trevor.
564
00:49:40,865 --> 00:49:43,098
Whoa, whoa, wait.
\h\h\hNo, no, no.
Don’t walk away.
565
00:49:44,363 --> 00:49:45,804
I need you--
566
00:49:45,804 --> 00:49:47,168
You’re not listening
to what I am saying.
567
00:49:47,168 --> 00:49:49,071
Okay, Rose.
568
00:49:49,071 --> 00:49:53,372
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
569
00:49:53,372 --> 00:49:55,913
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
570
00:49:55,913 --> 00:49:57,750
I am not crazy!
571
00:49:57,750 --> 00:49:59,620
Sorry. Sorry.
572
00:50:00,489 --> 00:50:02,348
But it’s genetic,
isn’t it?
573
00:50:03,382 --> 00:50:04,757
What?
574
00:50:05,923 --> 00:50:07,353
Mental illness.
575
00:50:08,321 --> 00:50:10,422
You can inherit it
from a parent.
576
00:50:10,422 --> 00:50:11,566
I looked it up.
577
00:50:11,566 --> 00:50:13,095
Why would you
look that up?
578
00:50:14,063 --> 00:50:16,736
Because...
I wanted to know
579
00:50:16,736 --> 00:50:20,069
what I was potentially
hitching my entire life to.
580
00:50:21,400 --> 00:50:23,270
Is that
so fucking unfair?
581
00:50:25,943 --> 00:50:27,483
I’m going in the house.
582
00:50:27,483 --> 00:50:29,914
No, no, no.
Please, Trevor.
I’m in danger!
583
00:50:29,914 --> 00:50:31,080
Rose.
584
00:50:31,883 --> 00:50:33,951
Did you kill Mustache?
N-- No!
585
00:50:33,951 --> 00:50:37,724
No! That was not--
That was not me.
586
00:50:37,724 --> 00:50:40,958
Then tell me,
what happened to him?
587
00:50:42,531 --> 00:50:44,896
It was the thing.
588
00:50:46,062 --> 00:50:48,064
Trevor, please.
589
00:50:48,064 --> 00:50:49,934
Please. Please.
590
00:50:51,133 --> 00:50:53,234
Please. Please.
591
00:52:07,913 --> 00:52:09,585
Rose.
592
00:52:18,693 --> 00:52:20,024
Come here.
593
00:52:49,658 --> 00:52:50,791
Rose.
594
00:52:53,695 --> 00:52:55,059
Baby...
595
00:52:56,093 --> 00:52:58,931
Please. Help me.
596
00:53:00,295 --> 00:53:03,364
\h\hMommy made a mistake.
No, no, no.
597
00:53:06,037 --> 00:53:07,434
No, no, no.
598
00:53:10,470 --> 00:53:11,812
Rose!
599
00:53:11,812 --> 00:53:13,110
Look where you’re going!
600
00:53:13,110 --> 00:53:15,475
Are you crazy?
Sorry. I’m sorry.
601
00:53:38,234 --> 00:53:39,532
Mrs. Muñoz?
602
00:53:42,436 --> 00:53:44,075
At first,
603
00:53:44,075 --> 00:53:46,374
I noticed
small changes in him.
604
00:53:49,146 --> 00:53:51,610
Then it all happened so fast.
605
00:53:53,480 --> 00:53:55,053
He was on edge.
606
00:53:55,856 --> 00:53:57,319
Paranoid.
607
00:53:58,958 --> 00:54:02,324
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
608
00:54:04,491 --> 00:54:06,735
I’d never heard him
scream before.
609
00:54:09,199 --> 00:54:12,202
Then he just
stopped sleeping altogether.
610
00:54:15,139 --> 00:54:18,670
I would catch him having
these conversations
with himself.
611
00:54:18,670 --> 00:54:20,342
He was seeing things.
612
00:54:21,244 --> 00:54:22,575
Doing strange things
613
00:54:22,575 --> 00:54:24,786
that he didn’t even
seem to remember.
614
00:54:25,512 --> 00:54:27,415
Then one morning he was gone.
615
00:54:28,955 --> 00:54:33,091
That night, the police called
and told me he was dead.
616
00:54:36,688 --> 00:54:38,657
They asked me
to identify his body.
617
00:54:39,625 --> 00:54:41,902
His face.
618
00:54:44,069 --> 00:54:46,302
Twenty-five years of marriage,
619
00:54:46,302 --> 00:54:49,239
and that’s what I have left
to remember him.
620
00:54:52,979 --> 00:54:54,948
I’m so sorry.
621
00:55:05,827 --> 00:55:11,063
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
622
00:55:15,661 --> 00:55:16,970
I’ll show you.
623
00:55:28,674 --> 00:55:30,676
I should take it all down,
624
00:55:31,677 --> 00:55:33,745
but I can’t stand
being in here.
625
00:55:52,533 --> 00:55:55,272
This is what Gabriel said
he saw.
626
00:56:03,544 --> 00:56:07,614
He kept saying it was trying
to get inside of him.
627
00:56:10,089 --> 00:56:12,784
That is Gabriel’s brother.
628
00:56:12,784 --> 00:56:16,425
He died in an accident
20 years ago.
629
00:56:16,425 --> 00:56:19,494
Gabriel never got over it.
630
00:56:19,494 --> 00:56:21,628
How long
had this been going on?
631
00:56:21,628 --> 00:56:25,005
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
632
00:56:26,798 --> 00:56:30,076
It was because he saw
that awful woman kill herself.
633
00:56:31,770 --> 00:56:33,541
But no one
reports on that.
634
00:56:35,983 --> 00:56:38,986
He watched someone
die by suicide?
635
00:56:40,581 --> 00:56:41,648
Yes.
636
00:56:42,286 --> 00:56:43,419
I assumed you knew this.
637
00:56:43,419 --> 00:56:44,860
What was her name?
638
00:56:46,158 --> 00:56:48,589
I don’t remember.
I’d have to find it.
639
00:56:51,757 --> 00:56:52,901
Um--
640
00:56:53,825 --> 00:56:56,498
Did-- Did he ever, um...
641
00:56:58,632 --> 00:57:00,502
say why
all of this was happening?
642
00:57:00,502 --> 00:57:03,978
Did he find any explanation
in all of this?
643
00:57:05,914 --> 00:57:07,476
What kind of reporter
are you?
644
00:57:07,476 --> 00:57:12,019
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
645
00:57:12,019 --> 00:57:15,583
The things that he was seeing,
they’re real. I’ve seen them.
646
00:57:15,583 --> 00:57:18,487
What are you,
a fucking nutcase?
647
00:57:18,487 --> 00:57:20,159
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?
Some kind of
morbid fanatic?
648
00:57:20,159 --> 00:57:21,963
How fucking dare you?
649
00:57:21,963 --> 00:57:23,624
No, please. Please.
650
00:57:23,624 --> 00:57:26,198
What happened
to your husband
is happening to me.
651
00:57:26,198 --> 00:57:28,431
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
652
00:57:28,431 --> 00:57:30,829
\hJust please give me the name.
Please, just give me the name!
653
00:57:30,829 --> 00:57:33,370
Get the fuck
out of my house!
654
00:58:09,340 --> 00:58:11,078
Oh, fuck. Shit.
655
00:58:23,849 --> 00:58:25,092
Yeah?
656
00:58:31,560 --> 00:58:32,759
Hey.
657
00:58:39,403 --> 00:58:40,833
Come on in.
658
00:58:54,682 --> 00:58:58,125
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
659
00:58:59,291 --> 00:59:00,622
Uh-huh.
660
00:59:01,260 --> 00:59:03,361
So, uh, what’s up?
661
00:59:04,461 --> 00:59:06,529
I assume you’re not here
to catch up
662
00:59:06,529 --> 00:59:09,532
considering the cold shoulder
the other day.
663
00:59:11,336 --> 00:59:13,668
\h\h\hI need a favor.
664
00:59:13,668 --> 00:59:16,044
I need you to not ask
any questions about it.
665
00:59:16,044 --> 00:59:18,937
Terrific.
Yeah, let’s hear that.
666
00:59:18,937 --> 00:59:20,840
Uh, so, nine days ago,
667
00:59:20,840 --> 00:59:24,415
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
668
00:59:24,415 --> 00:59:30,223
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
669
00:59:30,223 --> 00:59:32,885
Can you find that out?
Here, for me.
670
00:59:32,885 --> 00:59:34,689
Come on. Are you serious?
671
00:59:36,361 --> 00:59:38,924
This is my one day off.
Go to the station.
672
00:59:38,924 --> 00:59:40,365
Joel, please?
673
00:59:47,141 --> 00:59:48,307
Fine.
674
00:59:49,176 --> 00:59:50,606
Goddamn it.
675
00:59:55,116 --> 00:59:57,008
All right,
what was his name again?
676
00:59:57,646 --> 00:59:59,384
Gabriel Muñoz.
677
01:00:07,590 --> 01:00:10,428
All right.
I see the report on his death.
678
01:00:10,428 --> 01:00:12,628
Yeah. There’s another
incident report here
679
01:00:12,628 --> 01:00:15,169
from a week earlier,
from a precinct upstate.
680
01:00:15,169 --> 01:00:18,337
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat was it for?
He gave a witness statement.
681
01:00:18,337 --> 01:00:20,999
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
682
01:00:20,999 --> 01:00:23,903
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
683
01:00:27,973 --> 01:00:29,381
Um,
684
01:00:29,381 --> 01:00:31,383
Angela Powell.
685
01:00:31,383 --> 01:00:33,011
She’s a real estate agent.
686
01:00:33,011 --> 01:00:34,221
What is this?
687
01:00:36,355 --> 01:00:38,390
\h\hFuck.
What? What is it?
688
01:00:39,358 --> 01:00:40,920
It’s a picture from the scene.
689
01:00:40,920 --> 01:00:43,021
Let me see it.
No.
690
01:00:43,021 --> 01:00:44,726
Let me see it.
No, no.
691
01:00:44,726 --> 01:00:46,662
Look, you don’t wanna see this.
This is, like, evidence.
692
01:00:46,662 --> 01:00:48,961
Or, just,
you know, have at it.
693
01:00:52,305 --> 01:00:53,603
Holy shit.
694
01:00:55,066 --> 01:00:56,936
Told you it was gross.
695
01:00:58,938 --> 01:01:00,181
Okay, um--
696
01:01:02,073 --> 01:01:05,384
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
697
01:01:05,384 --> 01:01:06,847
The woman, Angela.
698
01:01:06,847 --> 01:01:08,585
Can you please tell me
what this is all about?
699
01:01:08,585 --> 01:01:11,687
Joel, you said you weren’t
gonna ask me any questions.
700
01:01:11,687 --> 01:01:13,887
No. You said I wouldn’t
ask you any questions.
701
01:01:13,887 --> 01:01:15,856
Joel, I need your help.
702
01:01:16,824 --> 01:01:18,133
Okay?
703
01:01:21,367 --> 01:01:22,566
Please?
704
01:01:29,540 --> 01:01:32,147
\h
705
01:01:40,551 --> 01:01:41,585
Hmm.
706
01:01:41,585 --> 01:01:43,224
There was a previous report
707
01:01:43,224 --> 01:01:45,754
filed four days
before her death.
708
01:01:47,052 --> 01:01:48,658
That’s a weird coincidence.
709
01:01:48,658 --> 01:01:51,023
She was also interviewed
about a suicide.
710
01:02:00,802 --> 01:02:03,310
What is this?
Is that a video file?
711
01:02:06,577 --> 01:02:09,107
It’s, um,
security camera footage.
712
01:02:09,107 --> 01:02:12,286
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPut it-- Put it on.
Just-- It’s--
It’s loading.
713
01:02:22,120 --> 01:02:24,023
What the fuck is this?
714
01:02:56,363 --> 01:02:58,497
You know,
my day was going just fine.
715
01:02:58,497 --> 01:03:00,631
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan you rewind it?
Really?
716
01:03:00,631 --> 01:03:02,270
Rewind it, Joel.
717
01:03:07,638 --> 01:03:08,606
Okay, stop.
718
01:03:15,283 --> 01:03:16,977
Is he smiling?
719
01:03:26,217 --> 01:03:28,120
Rose, who are these people?
720
01:03:36,370 --> 01:03:37,899
I have to go.
721
01:03:38,669 --> 01:03:40,132
Where are you going?
722
01:03:42,068 --> 01:03:44,873
Rose, where are you going?
What is going on here?
723
01:03:44,873 --> 01:03:46,413
I’m so confused right now.
724
01:03:46,413 --> 01:03:48,008
Can you do me
one more favor?
725
01:03:48,712 --> 01:03:50,208
Do you have a printer?
726
01:04:29,247 --> 01:04:31,524
Trevor. Trevor, you here?
727
01:04:32,723 --> 01:04:33,922
Hey.
728
01:04:33,922 --> 01:04:35,462
Hi, Rose.
729
01:04:37,728 --> 01:04:40,060
What is this?
What is she doing here?
730
01:04:40,060 --> 01:04:41,930
I wanted to see
how you were doing.
731
01:04:41,930 --> 01:04:43,932
I was talking to my fiancé.
732
01:04:45,571 --> 01:04:46,638
I called her.
733
01:04:48,739 --> 01:04:49,839
Why?
734
01:04:51,445 --> 01:04:55,977
Because you’ve been acting
completely unhinged.
735
01:04:55,977 --> 01:04:57,385
I-- I don’t--
736
01:04:57,385 --> 01:04:59,013
And I-- I didn’t know
what else to do.
737
01:04:59,013 --> 01:05:00,685
Are you fucking kidding me?
738
01:05:02,313 --> 01:05:05,723
I came to you,
the person I’m supposed
to trust most in the world,
739
01:05:05,723 --> 01:05:09,859
and I-- I confided
that I was scared to death.
740
01:05:10,431 --> 01:05:13,159
That I needed you.
741
01:05:14,897 --> 01:05:16,998
And you didn’t listen
to a word I was saying.
742
01:05:16,998 --> 01:05:19,605
No. Why do you think
I even called her?
743
01:05:19,605 --> 01:05:21,838
All I’m trying to do here
is help you.
744
01:05:21,838 --> 01:05:24,874
No! All you’re trying to do
is make it so you don’t
have to deal with it.
745
01:05:24,874 --> 01:05:28,647
You’re fine
as long as everything is
easy and agreeable,
746
01:05:28,647 --> 01:05:31,144
but God forbid
anything become real,
747
01:05:31,144 --> 01:05:32,981
or even a tiny bit difficult.
748
01:05:32,981 --> 01:05:35,280
And-- And you just--
749
01:05:35,280 --> 01:05:38,855
You just think about how
it’s gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
750
01:05:38,855 --> 01:05:41,825
Are you serious right now?
\hYeah.
751
01:05:41,825 --> 01:05:44,355
If that’s how you feel,
then why are we even together?
752
01:05:45,400 --> 01:05:46,830
Maybe I just don’t know.
753
01:05:46,830 --> 01:05:48,436
Why don’t we all
just take a breath--
754
01:05:48,436 --> 01:05:51,439
Why don’t you just
fucking make yourself at home!
755
01:05:51,439 --> 01:05:54,200
Rose, are you
actually leaving right now?
756
01:06:05,816 --> 01:06:08,049
Greg.
Rose, what are you
doing here?
757
01:06:08,049 --> 01:06:09,380
Is Holly here?
I need to talk to her.
758
01:06:09,380 --> 01:06:11,151
I don’t think
that’s a good idea.
759
01:06:11,151 --> 01:06:13,252
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
760
01:06:13,252 --> 01:06:14,858
You’re gonna come
and talk to me like that?
761
01:06:14,858 --> 01:06:16,662
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
762
01:06:16,662 --> 01:06:18,356
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, I don’t think--
Can I please talk to you?
763
01:06:18,356 --> 01:06:20,160
I don’t think
this is a good idea.
Honestly.
764
01:06:20,160 --> 01:06:22,030
Yeah, it’s fine.
It’s fine.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHolly.
765
01:06:22,030 --> 01:06:25,066
Just go the fuck inside.
I don’t-- All right. Fine.
766
01:06:26,067 --> 01:06:27,398
Jesus.
767
01:06:28,575 --> 01:06:30,005
Okay, okay, okay.
768
01:06:32,546 --> 01:06:33,844
How are you?
769
01:06:34,713 --> 01:06:38,277
My eyes are open now.
770
01:06:39,245 --> 01:06:42,314
I have been cursed.
771
01:06:42,787 --> 01:06:43,953
Okay, uh--
772
01:06:43,953 --> 01:06:45,955
Or somehow wrapped up
in a curse.
773
01:06:45,955 --> 01:06:48,089
I-- I got it from my patient.
774
01:06:48,089 --> 01:06:51,763
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
775
01:06:51,763 --> 01:06:57,263
And now I’m being threatened
by this-- this entity.
776
01:06:58,066 --> 01:06:59,606
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBy an entity?
No, no.
777
01:06:59,606 --> 01:07:01,366
It--
It’s what killed Mustache.
778
01:07:01,366 --> 01:07:04,743
It was at the party yesterday,
but you couldn’t see it.
779
01:07:04,743 --> 01:07:07,273
Nobody else can see it,
except for me.
780
01:07:07,779 --> 01:07:08,912
Jesus Christ.
781
01:07:08,912 --> 01:07:10,111
No, look, Holly,
782
01:07:10,111 --> 01:07:12,245
I know
it’s so hard to believe,
783
01:07:12,245 --> 01:07:14,918
and it was difficult for me
to believe it at first either.
784
01:07:14,918 --> 01:07:16,755
But look-- look at this. Look.
785
01:07:16,755 --> 01:07:20,220
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
786
01:07:20,220 --> 01:07:22,057
Because this has happened
to other people.
787
01:07:22,057 --> 01:07:23,564
And they’re all dead.
Rose.
788
01:07:23,564 --> 01:07:25,093
And I--
Holly, I’m gonna be next!
789
01:07:25,093 --> 01:07:27,392
Rose,
curses are not real.
790
01:07:27,392 --> 01:07:29,537
Okay? You are
having some sort of a--
791
01:07:31,066 --> 01:07:32,903
a breakdown.
792
01:07:32,903 --> 01:07:35,675
What? No, no. Holly.
793
01:07:36,434 --> 01:07:37,809
You’re not hearing me.
794
01:07:37,809 --> 01:07:40,647
You are not hearing me.
Rose.
795
01:07:40,647 --> 01:07:43,474
This is exactly
what happened to Mom.
796
01:07:48,787 --> 01:07:50,382
You sound just like her.
797
01:07:55,827 --> 01:07:57,664
How the fuck
would you know that?
798
01:07:58,258 --> 01:07:59,534
I’m sorry, what?
799
01:07:59,534 --> 01:08:01,327
You were never around
when Mom got bad.
800
01:08:01,327 --> 01:08:03,098
Where the fuck were you
when she died?
801
01:08:03,098 --> 01:08:05,837
You have no idea
what you’re talking about.
802
01:08:05,837 --> 01:08:08,708
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom’s insanity.
803
01:08:08,708 --> 01:08:10,369
I had to fucking
leave the house.
804
01:08:10,369 --> 01:08:13,240
That was the only way
I-- I could survive.
805
01:08:14,615 --> 01:08:16,815
And I’m-- I’m sorry
806
01:08:18,443 --> 01:08:22,117
\hthat I left you alone
and that you had to be
\hthe one to find her.
807
01:08:22,117 --> 01:08:24,383
I know that
that fucked you up, and--
808
01:08:25,516 --> 01:08:26,957
And I know
that that’s not fair.
809
01:08:26,957 --> 01:08:28,629
I wish I could do
something about it,
810
01:08:28,629 --> 01:08:31,060
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
811
01:08:31,060 --> 01:08:33,161
to leave all of that shit
behind me, okay?
812
01:08:33,161 --> 01:08:35,526
You, it’s like
you can’t accept the fact
813
01:08:35,526 --> 01:08:37,836
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
814
01:08:37,836 --> 01:08:39,431
And you let it
define your entire life,
815
01:08:39,431 --> 01:08:41,301
and you punish me
because I don’t want to.
816
01:08:41,301 --> 01:08:44,073
Well, I’m sorry
that I’m actually
trying to help people
817
01:08:44,073 --> 01:08:47,846
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
818
01:08:47,846 --> 01:08:52,147
who lives in her own
\h\hself-centered,
smug little bubble!
819
01:08:56,690 --> 01:08:58,890
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay.
I don’t know
why I said that.
820
01:09:00,661 --> 01:09:04,456
You know what, I’m--
I’m not doing this.
I’m not doing this with you.
821
01:09:04,456 --> 01:09:06,766
You’ve completely
traumatized Jackson, okay?
822
01:09:08,196 --> 01:09:10,737
I can’t have you around
when you’re like this.
823
01:09:22,177 --> 01:09:23,442
Fuck.
824
01:09:24,883 --> 01:09:26,016
Fuck.
825
01:09:54,748 --> 01:09:56,783
Holly?
826
01:10:07,453 --> 01:10:10,896
Fuck! Fuck!
827
01:10:13,932 --> 01:10:16,165
Fuck!
828
01:10:16,803 --> 01:10:18,530
Motherfucker!
829
01:11:25,971 --> 01:11:28,204
Joel?
Why didn’t you tell me
830
01:11:28,204 --> 01:11:31,009
about your patient’s
connection to the others?
831
01:11:31,009 --> 01:11:32,846
Wha--
\hAfter you left,
\hI kept digging.
832
01:11:32,846 --> 01:11:34,639
These cases?
833
01:11:34,639 --> 01:11:36,410
This same pattern.
It goes back further.
834
01:11:36,410 --> 01:11:39,380
\hSo far, I’ve found 20 cases
involving 19 suicide victims
835
01:11:39,380 --> 01:11:41,481
with a direct line
linking them all together.
836
01:11:41,481 --> 01:11:44,352
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
837
01:11:44,352 --> 01:11:45,991
Holy shit.
838
01:11:45,991 --> 01:11:49,489
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
839
01:11:49,489 --> 01:11:51,227
One of the cases
mixes up the pattern.
840
01:11:51,227 --> 01:11:53,229
Some accountant,
Robert Talley.
841
01:11:53,229 --> 01:11:55,561
His business partner
commits suicide
right in front of him,
842
01:11:55,561 --> 01:11:57,200
and four days later,
Talley goes
843
01:11:57,200 --> 01:11:59,169
and fucking murders a woman
he’s never met before,
844
01:11:59,169 --> 01:12:00,533
completely out of the blue.
845
01:12:00,533 --> 01:12:02,810
But get this, a week later,
846
01:12:02,810 --> 01:12:04,636
the key eyewitness
to the murder
847
01:12:04,636 --> 01:12:06,737
also commits suicide.
848
01:12:06,737 --> 01:12:08,079
Pattern resumes.
849
01:12:08,079 --> 01:12:10,114
\hSo, he’s alive?
Yeah.
850
01:12:10,114 --> 01:12:11,643
He’s sitting in holding
in Altoona.
851
01:12:12,380 --> 01:12:14,283
Joel, I gotta talk to him.
852
01:12:41,574 --> 01:12:43,048
I’m gonna need you
\hto say something.
853
01:12:43,048 --> 01:12:44,709
Yeah, I-- I will.
854
01:12:44,709 --> 01:12:46,447
Just-- Just--
855
01:12:48,482 --> 01:12:50,121
Give me a second.
I mean, Jesus--
856
01:12:50,121 --> 01:12:52,552
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
857
01:12:52,552 --> 01:12:55,225
\hcrazy suicide cult,
or blackmail scheme.
858
01:12:55,225 --> 01:12:57,964
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
859
01:13:00,098 --> 01:13:01,429
Okay.
860
01:13:01,429 --> 01:13:03,761
Let’s just put aside
the possibility
861
01:13:03,761 --> 01:13:05,235
that some sort of evil,
862
01:13:05,235 --> 01:13:06,973
extraordinary force
could even exist.
863
01:13:08,106 --> 01:13:09,371
What you’re saying
864
01:13:09,371 --> 01:13:11,538
is that this thing
\his jumping around
865
01:13:11,538 --> 01:13:12,913
from person to person,
866
01:13:12,913 --> 01:13:15,344
and it is causing them
to kill themselves?
867
01:13:15,344 --> 01:13:17,742
Okay,
but maybe it’s not suicide.
868
01:13:17,742 --> 01:13:19,051
What do you mean?
869
01:13:19,051 --> 01:13:21,548
Okay. So, my patient,
she was terrified,
870
01:13:21,548 --> 01:13:23,253
but she was not suicidal.
871
01:13:23,253 --> 01:13:26,487
And then at-- at the end,
everything about her changed.
872
01:13:26,487 --> 01:13:32,097
It was like the person I had
been talking to was gone.
873
01:13:33,362 --> 01:13:37,399
And something else
had taken over.
874
01:13:40,600 --> 01:13:43,108
So, it’s kind of like the guy...
875
01:13:43,108 --> 01:13:45,011
Yes.
...on the security camera
footage?
876
01:13:45,011 --> 01:13:47,079
Yes. Yes. Exactly like that.
877
01:13:47,079 --> 01:13:49,884
Oh, my God. What the fuck?
878
01:13:56,022 --> 01:13:58,354
In the cases that you found,
um...
879
01:14:00,257 --> 01:14:04,063
how long was it
between each victim’s death?
880
01:14:08,265 --> 01:14:10,366
None of them survived
longer than a week.
881
01:14:13,831 --> 01:14:17,703
Some of them didn’t even
\hmake it past four days.
882
01:14:23,709 --> 01:14:25,117
Today was my fourth day.
883
01:14:26,987 --> 01:14:28,252
Hey.
884
01:14:29,484 --> 01:14:30,881
Whatever happened
to those people,
885
01:14:30,881 --> 01:14:32,817
it’s not gonna happen to you.
886
01:14:35,622 --> 01:14:36,788
I promise.
887
01:14:57,644 --> 01:14:59,580
Transfer guard to gate three.
888
01:14:59,580 --> 01:15:01,516
Transfer guard to gate three.
889
01:15:01,516 --> 01:15:02,748
Thank you.
890
01:15:02,748 --> 01:15:04,156
Give them a buzz through.
891
01:15:04,156 --> 01:15:06,323
\h\hThey’re clear.
892
01:15:07,324 --> 01:15:08,919
I owe you one
for this, Doug.
893
01:15:08,919 --> 01:15:11,757
You’re just lucky
that he fired every lawyer
894
01:15:11,757 --> 01:15:13,099
he was assigned.
895
01:15:13,099 --> 01:15:15,365
You do know
what this guy did, right?
896
01:15:15,365 --> 01:15:17,565
Well, Dr. Cotter’s building
a psychological profile
897
01:15:17,565 --> 01:15:19,270
on a similar case for us.
898
01:15:19,270 --> 01:15:22,240
Oh. Well, Talley’s
a whole box of fruit loops.
899
01:15:22,240 --> 01:15:23,868
So, good luck.
900
01:15:23,868 --> 01:15:25,903
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
901
01:15:25,903 --> 01:15:28,114
It’s the best I could do
without a court order.
902
01:15:28,114 --> 01:15:29,907
Well, I appreciate it.
903
01:16:05,085 --> 01:16:07,912
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
904
01:16:07,912 --> 01:16:11,652
and, um, I was hoping
you’d be willing to
905
01:16:11,652 --> 01:16:13,720
answer some questions
about--
906
01:16:13,720 --> 01:16:16,228
I’m done answering questions.
I confessed.
907
01:16:16,228 --> 01:16:19,726
I actually don’t care about
what you were accused of.
908
01:16:19,726 --> 01:16:25,072
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
909
01:16:30,275 --> 01:16:32,046
I have a patient,
910
01:16:32,970 --> 01:16:34,477
a young woman.
911
01:16:36,281 --> 01:16:37,612
Four days ago,
912
01:16:37,612 --> 01:16:40,351
a man killed himself
right in front of her.
913
01:16:40,351 --> 01:16:47,094
And ever since then,
she has been seeing something.
914
01:16:48,788 --> 01:16:51,395
Something that pretends
to be other people.
915
01:16:52,231 --> 01:16:55,300
The man that
she saw kill himself,
916
01:16:55,300 --> 01:16:59,502
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
917
01:16:59,502 --> 01:17:01,834
What the fuck
do you want from me, huh?
918
01:17:01,834 --> 01:17:04,210
What is it?
I don’t know.
919
01:17:05,376 --> 01:17:06,509
I don’t know.
920
01:17:06,509 --> 01:17:07,939
Why is it that everybody else
921
01:17:07,939 --> 01:17:10,810
who’s seen it is dead
and you’re alive?
922
01:17:10,810 --> 01:17:12,185
Why? Please.
923
01:17:12,185 --> 01:17:14,517
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
924
01:17:14,979 --> 01:17:16,222
Please.
925
01:17:20,820 --> 01:17:21,986
Make the cop leave.
926
01:17:23,856 --> 01:17:25,660
Not gonna happen, pal.
927
01:17:25,660 --> 01:17:29,301
Make him leave,
and I’ll tell you what I know.
928
01:17:32,535 --> 01:17:34,031
Joel, please.
929
01:17:39,674 --> 01:17:41,412
I’ll be outside,
all right?
930
01:17:54,326 --> 01:17:57,758
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
931
01:17:57,758 --> 01:18:00,200
There’s been other chains
in the past.
932
01:18:00,200 --> 01:18:03,027
Found one that was in Brazil
a few years ago.
933
01:18:05,832 --> 01:18:08,637
A man there escaped that chain
934
01:18:10,210 --> 01:18:13,378
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor’s wife.
935
01:18:14,280 --> 01:18:17,514
Your patient is going to die
936
01:18:17,514 --> 01:18:19,978
unless she kills someone.
937
01:18:19,978 --> 01:18:22,486
That’s the only way
you can get rid of it.
938
01:18:23,113 --> 01:18:24,917
The only way.
939
01:18:24,917 --> 01:18:27,392
She has to make sure there’s
a witness for it to pass to,
940
01:18:27,392 --> 01:18:29,559
’cause this thing needs trauma
to spread.
941
01:18:29,559 --> 01:18:33,299
That’s what gives it power.
Trauma.
942
01:18:33,299 --> 01:18:36,060
Your patient has to
make it count.
943
01:18:36,060 --> 01:18:38,700
Tell her to use
some kind of weapon.
944
01:18:38,700 --> 01:18:40,801
Make the biggest mess she can--
945
01:18:40,801 --> 01:18:43,672
I can’t kill someone!
946
01:18:45,036 --> 01:18:46,213
You?
947
01:18:46,972 --> 01:18:49,139
You have it?
948
01:18:50,547 --> 01:18:54,320
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
949
01:18:54,320 --> 01:18:56,080
You’re not giving it
back to me.
950
01:18:56,080 --> 01:18:58,148
Get out of here!
I’m sorry.
951
01:18:58,148 --> 01:18:59,457
Get out of here!
952
01:18:59,457 --> 01:19:01,393
Get her away from me!
953
01:19:01,393 --> 01:19:03,956
Get her away from me!
954
01:19:03,956 --> 01:19:06,057
Get her away from me!
955
01:19:06,057 --> 01:19:07,894
Get her away from me!
956
01:19:15,066 --> 01:19:16,342
Hey.
957
01:19:17,277 --> 01:19:19,004
Hey! Wait.
958
01:19:21,105 --> 01:19:22,909
\h\h\hWhat happened in there?
Nothing.
959
01:19:23,646 --> 01:19:25,043
What’d he say?
960
01:19:26,682 --> 01:19:27,914
Nothing.
961
01:19:28,585 --> 01:19:30,620
Nothing?
962
01:19:30,620 --> 01:19:32,589
He’s out of his fucking mind,
Joel.
963
01:21:17,089 --> 01:21:18,464
Ah, fuck.
964
01:22:13,343 --> 01:22:15,312
What are you doing here?
965
01:22:15,312 --> 01:22:17,281
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
966
01:22:17,281 --> 01:22:19,019
That was the wrong approach.
967
01:22:19,019 --> 01:22:20,185
\h\h\hI’m sorry.
Yeah.
968
01:22:20,185 --> 01:22:22,561
I think you should go.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRose.
969
01:22:22,561 --> 01:22:25,465
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
970
01:22:25,465 --> 01:22:27,962
if you’re a danger
to yourself or others.
971
01:22:27,962 --> 01:22:30,800
I need you to help convince me
you’re not a danger.
972
01:22:43,714 --> 01:22:46,211
Trevor mentioned
\hthere had been
\htalk of ghosts.
973
01:22:47,421 --> 01:22:49,555
I never used the word
"ghosts."
974
01:22:51,117 --> 01:22:53,790
Evil beings, then.
Paranormal.
975
01:22:56,320 --> 01:23:00,665
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
976
01:23:00,665 --> 01:23:02,260
That’s not happening anymore.
Okay?
977
01:23:02,260 --> 01:23:06,000
It was stress
and lack of sleep.
978
01:23:06,000 --> 01:23:08,772
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
979
01:23:09,234 --> 01:23:11,005
But that’s it.
980
01:23:11,005 --> 01:23:12,974
Okay? Are we good?
981
01:23:14,338 --> 01:23:16,483
How are you feeling today?
982
01:23:20,014 --> 01:23:21,312
Let me think, um--
983
01:23:22,456 --> 01:23:24,854
I’m pretty sure my fiancé
thinks I’m crazy.
984
01:23:26,493 --> 01:23:31,663
My sister has just
totally shut me out.
985
01:23:31,663 --> 01:23:33,159
And now
986
01:23:34,028 --> 01:23:35,601
my former therapist
987
01:23:35,601 --> 01:23:39,000
is making unannounced
house calls
988
01:23:39,000 --> 01:23:41,508
to ensure that
I am not a danger.
989
01:23:41,508 --> 01:23:45,171
So, other than that,
I’m really good.
990
01:23:54,950 --> 01:23:56,919
Should you get that?
991
01:24:02,089 --> 01:24:03,354
What?
992
01:24:03,354 --> 01:24:06,027
Rose, it’s Madeline.
993
01:24:06,027 --> 01:24:09,030
I’ve been trying your mobile
all morning.
994
01:24:09,030 --> 01:24:11,868
I’m very concerned about
how we left things yesterday.
995
01:24:14,167 --> 01:24:17,401
Rose? Are you there?
\h\h\h\h\h\hNo.
996
01:24:22,648 --> 01:24:23,979
Hello?
997
01:24:24,815 --> 01:24:26,520
\h\h\h\h\h\hNo.
Rose?
998
01:24:27,312 --> 01:24:29,314
No. No.
999
01:24:29,314 --> 01:24:31,525
Almost time, Rose.
1000
01:24:32,955 --> 01:24:34,792
What the fuck are you?
1001
01:24:38,290 --> 01:24:39,566
Ple-- Please.
1002
01:24:43,163 --> 01:24:44,395
No, no.
1003
01:24:45,165 --> 01:24:47,101
No. No, no.
1004
01:24:53,140 --> 01:24:54,504
No.
1005
01:26:04,508 --> 01:26:06,477
Hey, Dr. Cotter.
1006
01:26:06,477 --> 01:26:08,952
Aren’t you supposed to be
on leave?
1007
01:26:08,952 --> 01:26:11,482
Just grabbing something
from my office.
1008
01:26:51,027 --> 01:26:53,095
Carl. Hi.
1009
01:26:57,099 --> 01:26:58,738
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. No.
It’s okay.
1010
01:26:58,738 --> 01:27:00,333
No, no, no.
1011
01:27:00,333 --> 01:27:02,170
It’s okay.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, God.
1012
01:27:02,170 --> 01:27:04,337
No, no. Oh, no, no, no.
1013
01:27:04,337 --> 01:27:06,636
Shh. Shh. Just calm down.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo! No, no!
1014
01:27:06,636 --> 01:27:09,782
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1015
01:27:11,245 --> 01:27:12,917
Just calm down, okay? Okay.
1016
01:27:12,917 --> 01:27:14,182
Rose.
1017
01:27:15,051 --> 01:27:16,316
What are you doing here?
1018
01:27:19,759 --> 01:27:21,288
I don’t know.
1019
01:27:23,158 --> 01:27:25,325
Rose, you can’t
be around patients.
1020
01:27:57,962 --> 01:27:59,656
Fuck! Rose!
1021
01:28:19,676 --> 01:28:22,646
Fuck!
1022
01:28:31,831 --> 01:28:33,360
\h
1023
01:28:37,463 --> 01:28:39,399
Rose, what are you
doing here?
1024
01:28:40,070 --> 01:28:41,434
Nothing.
1025
01:28:42,534 --> 01:28:44,206
I don’t-- I don’t know.
1026
01:28:44,206 --> 01:28:47,242
I don’t know why. I, uh--
1027
01:28:47,242 --> 01:28:49,574
Why don’t we go inside together
and we can just talk?
1028
01:28:49,574 --> 01:28:51,180
No! It’s--
1029
01:28:51,180 --> 01:28:52,742
It’s not safe.
1030
01:28:52,742 --> 01:28:54,887
Rose, I don’t think you should
be alone right now.
1031
01:28:54,887 --> 01:28:56,515
I need--
I need to be alone.
1032
01:28:58,682 --> 01:29:00,794
I need to be--
I need to be alone.
1033
01:29:03,093 --> 01:29:05,623
I’m sorry. I’m sorry.
I have to go.
1034
01:29:07,625 --> 01:29:10,232
Rose, I don’t think you should
go anywhere, okay?
1035
01:29:10,232 --> 01:29:12,762
You just relax, I’m gonna make
a phone call, all right?
1036
01:29:14,467 --> 01:29:16,040
Rose. Rose, don’t go anywhere.
1037
01:29:16,040 --> 01:29:17,503
Wait. Rose, please.
1038
01:29:17,503 --> 01:29:19,505
Please don’t go anywhere, okay?
Just hang--
1039
01:29:19,505 --> 01:29:21,848
Rose. Rose, wait! Rose!
1040
01:29:47,907 --> 01:29:50,976
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJoel.
\h\h\h\h\h\h\hRose, I saw a police APB
go out for you
1041
01:29:50,976 --> 01:29:52,978
that says you’re dangerous.
What the fuck happened?
1042
01:29:52,978 --> 01:29:54,243
I know what I need to do.
\hWhat?
1043
01:29:54,243 --> 01:29:57,312
This thing, it needs
all of its victims
1044
01:29:57,312 --> 01:29:59,083
to pass it on
in order to survive,
1045
01:29:59,083 --> 01:30:02,152
but if there’s no one else
around, it has no way to pass.
1046
01:30:02,152 --> 01:30:03,648
As long as I’m alone,
1047
01:30:03,648 --> 01:30:05,320
I can deprive it
of what it needs.
1048
01:30:05,320 --> 01:30:07,025
That doesn’t make any sense.
1049
01:30:07,025 --> 01:30:09,291
\hYour plan is just to
avoid people forever?
1050
01:30:09,291 --> 01:30:12,030
I am not gonna
keep running, okay?
1051
01:30:12,789 --> 01:30:14,428
I’ve got to face it.
1052
01:30:14,428 --> 01:30:16,760
Okay, Rose, I’m coming to you.
Just tell me where--
1053
01:33:46,739 --> 01:33:48,246
Rose.
1054
01:33:52,580 --> 01:33:53,944
Baby...
1055
01:33:59,158 --> 01:34:01,292
Help me, please.
1056
01:34:05,197 --> 01:34:07,595
Mommy made a mistake.
1057
01:34:14,371 --> 01:34:16,065
Get the phone.
1058
01:34:17,209 --> 01:34:19,035
Call for help.
1059
01:34:29,221 --> 01:34:31,157
Rose!
1060
01:38:42,936 --> 01:38:45,378
Rose.
1061
01:38:50,845 --> 01:38:52,341
It’s okay, baby.
1062
01:38:53,012 --> 01:38:54,343
Come here.
1063
01:39:05,662 --> 01:39:09,259
I am so sorry.
1064
01:39:11,734 --> 01:39:13,835
I-- I haven’t been a good mom.
1065
01:39:17,036 --> 01:39:22,074
I want to be.
I really try to be.
1066
01:39:22,074 --> 01:39:28,212
But sometimes
everything is just too much.
1067
01:39:29,587 --> 01:39:33,085
There is something terrible
inside of me.
1068
01:39:34,053 --> 01:39:37,628
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1069
01:39:38,255 --> 01:39:39,861
Are you ashamed of me?
1070
01:39:41,159 --> 01:39:42,259
No.
1071
01:39:42,996 --> 01:39:44,602
Then why did you let me die?
1072
01:39:48,606 --> 01:39:51,004
\hWhy didn’t you save me?
It’s not my fault.
1073
01:39:51,004 --> 01:39:53,809
You could have called for help.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hStop. Stop it.
1074
01:39:53,809 --> 01:39:55,844
\hBut you didn’t.
Stop it.
1075
01:39:55,844 --> 01:39:58,748
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1076
01:39:58,748 --> 01:40:01,454
I was ten years old
1077
01:40:02,653 --> 01:40:04,853
and you were a monster.
1078
01:40:07,383 --> 01:40:12,388
And I know that it’s not fair.
You-- You needed help.
1079
01:40:14,027 --> 01:40:15,468
But I couldn’t.
1080
01:40:20,396 --> 01:40:22,475
And I have carried that guilt
1081
01:40:23,707 --> 01:40:26,941
for my entire life.
1082
01:40:30,340 --> 01:40:33,849
And I--
I have to let it go.
1083
01:40:35,950 --> 01:40:37,721
I ha-- I have to let it go.
1084
01:40:44,563 --> 01:40:46,191
This is not real.
1085
01:40:46,994 --> 01:40:48,963
But Rose,
1086
01:40:48,963 --> 01:40:53,132
your mind makes it real.
1087
01:40:57,433 --> 01:40:58,775
What are you?
1088
01:40:59,974 --> 01:41:01,976
Why are you
doing this to me?
1089
01:41:02,779 --> 01:41:04,341
Because your mind...
1090
01:41:05,276 --> 01:41:07,619
...is so inviting.
1091
01:41:58,461 --> 01:42:02,333
You can’t escape
your mind, Rose.
1092
01:42:02,333 --> 01:42:04,269
\h
1093
01:42:09,615 --> 01:42:10,583
It’s--
1094
01:42:11,881 --> 01:42:14,752
It’s my mind.
\h\h\h\h\h\h\h
1095
01:42:22,089 --> 01:42:23,893
You can’t escape it either.
1096
01:42:39,370 --> 01:42:41,240
Rose!
1097
01:42:44,012 --> 01:42:45,651
Rose!
1098
01:44:09,130 --> 01:44:11,033
Holy shit.
1099
01:44:13,596 --> 01:44:15,268
Are you okay?
1100
01:44:15,268 --> 01:44:17,875
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan I just
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcome in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1101
01:44:23,980 --> 01:44:25,443
Where have you
been?
1102
01:44:29,953 --> 01:44:31,757
I’m sorry.
1103
01:44:33,484 --> 01:44:39,193
I’m sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1104
01:44:41,459 --> 01:44:43,296
For most of my life,
1105
01:44:43,296 --> 01:44:49,500
I’ve been afraid of
letting people get too close,
1106
01:44:50,501 --> 01:44:52,811
because I was afraid of...
1107
01:44:55,847 --> 01:44:58,641
what they might see
if they really looked.
1108
01:44:58,641 --> 01:45:03,712
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1109
01:45:06,649 --> 01:45:07,925
And then...
1110
01:45:11,357 --> 01:45:12,963
I met you,
1111
01:45:12,963 --> 01:45:16,901
and I could feel
those walls coming down.
1112
01:45:16,901 --> 01:45:19,937
And it scared the shit
out of me.
1113
01:45:22,841 --> 01:45:24,304
And so...
1114
01:45:25,470 --> 01:45:31,949
I was selfish,
and that was not fair to you.
1115
01:45:33,577 --> 01:45:37,086
And I am so, so sorry.
1116
01:45:38,549 --> 01:45:43,257
And I’m-- I’m being selfish
again by even asking,
1117
01:45:43,257 --> 01:45:44,687
but do you think that--
1118
01:45:44,687 --> 01:45:47,657
that I could stay here
and just...
1119
01:45:49,934 --> 01:45:51,364
just sleep?
1120
01:45:54,532 --> 01:45:55,874
Could you...
1121
01:45:57,568 --> 01:46:00,307
stay with me while I sleep?
1122
01:46:03,882 --> 01:46:04,850
Please.
1123
01:46:06,577 --> 01:46:08,744
Yeah, of course
I’ll stay with you.
1124
01:46:16,785 --> 01:46:18,754
I’ll stay with you forever.
1125
01:46:25,200 --> 01:46:26,366
No.
1126
01:46:33,406 --> 01:46:34,770
No.
1127
01:46:35,848 --> 01:46:37,146
No, no, no, no.
1128
01:46:38,114 --> 01:46:39,214
No, no.
1129
01:46:53,965 --> 01:46:55,131
No.
1130
01:47:19,551 --> 01:47:21,553
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRose.
1131
01:47:24,622 --> 01:47:27,229
No, no, no!
1132
01:47:34,973 --> 01:47:36,975
Rose!
No.
1133
01:47:36,975 --> 01:47:38,944
Rose, open the door!
1134
01:47:40,836 --> 01:47:43,872
\hOpen the door.
1135
01:47:45,346 --> 01:47:46,875
Rose!
1136
01:47:56,852 --> 01:47:59,723
No!
1137
01:48:00,493 --> 01:48:03,661
\hNo!
Fuck. Uh--
1138
01:48:03,661 --> 01:48:05,333
Hold on. I’m coming!
1139
01:48:05,333 --> 01:48:07,940
No!
1140
01:48:11,240 --> 01:48:12,604
Rose!
1141
01:48:15,145 --> 01:48:17,807
No!
1142
01:48:59,255 --> 01:49:00,619
Rose.
1143
01:49:34,884 --> 01:49:36,127
Rose?
1144
01:49:42,397 --> 01:49:43,332
Rose?
77383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.