All language subtitles for Sent2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,161 --> 00:00:18,661 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Fadi_Salehi|| 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,900 إلهي، يقولون أنك محبة. 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,193 3 00:00:26,318 --> 00:00:28,695 إذا كان هذا صحيحًا ، 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,198 أنا متأكد من أنه يمكنني استخدام القليل منك الآن. 5 00:00:31,323 --> 00:00:34,201 أعلم أن لدي شكوك ، 6 00:00:34,326 --> 00:00:36,745 لكن في الوقت الحالي ، أنا في حيرة من أمري. 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,581 إذا كنت هناك ، فأنا أحتاج أن أعرف حقًا. 8 00:00:39,706 --> 00:00:41,875 أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل بعد الآن 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,503 لا أعرف كيف أصل إليها 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,296 إذا كان يمكنك فقط إرسال إشارة صغيرة 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,173 شيئا ما 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,217 أي شيء يمنحه القوة للتخلي عنه 13 00:00:50,342 --> 00:00:51,635 ... للانتظار 14 00:02:03,790 --> 00:02:07,294 15 00:02:07,419 --> 00:02:09,463 أوه ، تعال ... 16 00:02:09,588 --> 00:02:12,549 17 00:02:14,635 --> 00:02:17,012 يمكنني التظاهر بأنني نوع من الخبراء ، 18 00:02:17,137 --> 00:02:18,764 لكن لماذا؟ 19 00:02:18,889 --> 00:02:20,974 أعني ، أنا لست محرجًا من الاعتراف 20 00:02:21,099 --> 00:02:22,851 أني أمضيت آخر تسع سنوات 21 00:02:22,976 --> 00:02:26,188 في زواج ، ولم أعرف أبدًا ما كنت أفعله 22 00:02:26,313 --> 00:02:29,024 آمل أن يتم دفع الأجر لأصحاب منزلك هناك ، بيلي 23 00:02:29,149 --> 00:02:31,485 يا جورج 24 00:02:31,610 --> 00:02:35,447 مجدد! كم عدد الأضواء التي حصلت عليها في البلدة القديمة؟ 25 00:02:35,572 --> 00:02:37,282 حسنا اقول لك 26 00:02:37,407 --> 00:02:39,409 مهما يتطلب الكثير 27 00:02:39,535 --> 00:02:41,245 28 00:02:41,370 --> 00:02:42,788 انتظر حتى ترى ما سأستعد للقيام به 29 00:02:42,913 --> 00:02:43,956 مع هذه الشجرة دائمة الخضرة هنا. 30 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 نعم 31 00:02:45,916 --> 00:02:47,876 ماذا لديك لي اليوم؟ 32 00:02:48,043 --> 00:02:50,963 أوه ، لدي اثنين من أجلك اليوم ، بيلي 33 00:02:51,088 --> 00:02:52,714 بطاقة عيد الميلاد ، 34 00:02:52,840 --> 00:02:55,342 والآخر من هاجرتي وكوفمان 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,346 هاجرتي وكوفمان؟ 36 00:02:59,471 --> 00:03:00,681 نعم 37 00:03:04,560 --> 00:03:06,353 بيلي! حذر! 38 00:03:12,568 --> 00:03:14,486 يا الهي ، كان هذا شيئًا! 39 00:03:14,611 --> 00:03:16,363 هل أنت بخير يا بيلي؟ 40 00:03:16,488 --> 00:03:18,282 هاه؟ هل أنت واثق؟ 41 00:03:18,407 --> 00:03:19,950 كان ذلك بمثابة سقوط. 42 00:03:20,075 --> 00:03:21,034 نعم 43 00:03:21,159 --> 00:03:22,452 سأذهب بعد ذلك 44 00:03:22,578 --> 00:03:24,204 اتمنى أن يصبح يومك أفضل 45 00:03:24,329 --> 00:03:27,082 هيا ايها الفتى 46 00:03:29,418 --> 00:03:31,962 أوراق الطلاق التي سلمها جورج ذلك الصباح 47 00:03:32,087 --> 00:03:34,423 جعلتني أشعر وكأن شاحنة صدمتني ، 48 00:03:34,548 --> 00:03:36,592 الذي يذكرني ببديهية قديمة. 49 00:03:36,717 --> 00:03:40,179 لا أحد يركب سيارة يفكر في أنها ستتحطم. 50 00:03:40,304 --> 00:03:42,347 أعتقد أنه يمكن قول الشيء نفسه عن الزواج. 51 00:03:42,472 --> 00:03:45,517 يبدو الأمر كما لو كنت أعرف دائمًا أن كارثة يمكن أن تحدث 52 00:03:45,642 --> 00:03:48,937 لكنني اعتقدت دائمًا أن هذا سيحدث للرجل الآخر. 53 00:03:49,062 --> 00:03:51,440 ثم أدركت، 54 00:03:51,565 --> 00:03:53,233 لجميع الناس في العالم ، 55 00:03:53,358 --> 00:03:55,027 أنا الرجل الآخر 56 00:03:55,152 --> 00:03:57,279 وكان دوري في الانهيار. 57 00:04:07,331 --> 00:04:09,416 58 00:04:09,541 --> 00:04:11,627 59 00:04:11,752 --> 00:04:13,545 60 00:04:13,670 --> 00:04:15,881 61 00:04:16,006 --> 00:04:18,258 62 00:04:18,383 --> 00:04:20,302 انظروا إليهم. حمقى جاهلين. 63 00:04:20,427 --> 00:04:22,137 ألا يعرفون ما الذي يدخلون فيه؟ 64 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 أعني ، بالتأكيد ، لقد سمعنا جميعًا الوعود ، 65 00:04:24,223 --> 00:04:26,141 لكن هل حقا نحصل على المعنى؟ 66 00:04:26,266 --> 00:04:27,768 أيمكنني مساعدتك؟ 67 00:04:34,566 --> 00:04:35,984 في الغنى ... 68 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 69 00:04:39,905 --> 00:04:41,657 في الفقر 70 00:04:44,201 --> 00:04:45,744 في المرض ... 71 00:04:48,121 --> 00:04:49,498 وفي الصحة. 72 00:04:54,169 --> 00:04:56,672 حتى يفرق الموت بيننا. 73 00:04:58,674 --> 00:05:01,343 لكن ماذا يحدث لكل تلك الوعود ، حسنًا؟ 74 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 هل هي مجرد كلمات؟ 75 00:05:03,262 --> 00:05:05,055 تمائم أمل فارغة مقابل حقيقة زائفة؟ 76 00:05:05,180 --> 00:05:08,976 أنت تسألني ، قال هاري نيلسون ذلك بشكل أفضل في أغنية. 77 00:05:09,101 --> 00:05:13,146 "أنت تحطم قلبي ، أنت تمزقه ، 78 00:05:13,272 --> 00:05:15,315 لذا أنساك ". 79 00:05:15,440 --> 00:05:17,818 وقمت بتنظيف الجزء الأخير. 80 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 أولا وقبل كل شيء ، يجب أن تعرف 81 00:05:21,780 --> 00:05:24,241 أنني أتفق مع كل ما قاله بيلي تقريبًا . 82 00:05:24,366 --> 00:05:25,868 في يوم من الأيام، 83 00:05:25,993 --> 00:05:28,036 كان بيلي تايلور أعز أصدقائي ، 84 00:05:28,161 --> 00:05:30,706 حبيبي وشريكي في العمل. 85 00:05:30,831 --> 00:05:34,209 كنا جيدين. لا ، كنا رائعين معًا. 86 00:05:34,376 --> 00:05:39,756 ولكن بعد ذلك ، بطريقة ما ، بدأ كل شيء يتغير. 87 00:05:39,882 --> 00:05:42,259 ببطء ولكن بثبات، 88 00:05:42,384 --> 00:05:45,095 بدأنا في التغيير. 89 00:05:47,306 --> 00:05:49,683 - ما هذا؟ - رقم أفضل. 90 00:05:49,808 --> 00:05:52,352 أستطيع أن أخبرك أنكي لم تكوني معجبة جدًا بعرضنا الأخير. 91 00:05:52,477 --> 00:05:54,813 بالتأكيد أفضل 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,899 لكني سأحتاج للتحدث مع بيلي حول هذا. 93 00:05:59,318 --> 00:06:02,029 لماذا أشعر بالقلق فجأة من أنك لست متأكدة من البيع؟ 94 00:06:02,154 --> 00:06:05,532 أنا متأكدة. بيلي ليس كذلك. 95 00:06:05,657 --> 00:06:07,618 في الواقع ، إنه في الواقع في الطابق السفلي الآن ، 96 00:06:07,743 --> 00:06:10,495 لذلك ربما يمكننا تأجيلها ليوم الاثنين. 97 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 في الأساس يا آنسة ريد ، بدأنا "بويتس ووك" 98 00:06:12,998 --> 00:06:15,042 لغرض واحد في الاعتبار. 99 00:06:15,167 --> 00:06:17,294 كان ذلك لتذكر تلك المناسبة الخاصة 100 00:06:17,419 --> 00:06:19,171 حتى لو لم تفعل. 101 00:06:19,296 --> 00:06:21,256 - أو لا تستطيع. - بالضبط. 102 00:06:21,381 --> 00:06:24,134 وأنت تعرفين كيف لرغبة أو ثقة 103 00:06:24,259 --> 00:06:26,637 لها شخص ينفذه؟ 104 00:06:26,762 --> 00:06:30,015 حسنًا ، نحن منفذي التمنيات الطيبة. 105 00:06:30,140 --> 00:06:33,936 هل تمانعين إذا سألت لماذا لا يريد بيلي البيع؟ 106 00:06:34,061 --> 00:06:35,521 يعني ماذا لو قال لا؟ 107 00:06:35,646 --> 00:06:37,189 لا ، لن يفعل. 108 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 لا تفهمني خطأ ، بيلي شريكي ، 109 00:06:39,024 --> 00:06:40,817 وأريد مباركته 110 00:06:40,943 --> 00:06:44,488 لكنني بدأت "بويتس ووك" منذ 11 عامًا. 111 00:06:44,613 --> 00:06:48,450 حسنًا ، هذا رقمي في حال احتجتي للتحدث. 112 00:06:50,035 --> 00:06:51,620 التخلي ليس بالأمر السهل. 113 00:06:53,497 --> 00:06:55,290 كيف عرفت أن بيلي وأنا انفصلنا؟ 114 00:06:57,709 --> 00:07:02,256 أه ، عند الخطر تبدو الأوضاع حساسة كلياً ، 115 00:07:02,381 --> 00:07:04,925 لم أفعل. اعتقدت أننا ما زلنا نتحدث عن الشركة. 116 00:07:07,678 --> 00:07:09,137 كنا ... 117 00:07:09,263 --> 00:07:11,598 حتى لم نكن. 118 00:07:11,723 --> 00:07:13,892 آسف. كانت الحياة نوعًا ما في الآونة الأخيرة. 119 00:07:14,017 --> 00:07:16,603 بدأ كل شيء في الاندماج معًا. 120 00:07:16,728 --> 00:07:19,273 أثناء تواجدنا في هذا الموضوع ، مررت بذلك أيضًا. 121 00:07:19,398 --> 00:07:21,567 لذا فإن عرضي للحديث لا يزال قائماً. 122 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 بيلي. 123 00:07:23,902 --> 00:07:26,280 - أوه ، مهلا. - شون. 124 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 آسف. 125 00:07:28,490 --> 00:07:30,367 اعتقدت أنه كان هنا لإجراء تدقيق وليس لسباق الماراثون. 126 00:07:30,492 --> 00:07:32,661 يمكنك أن تكون ساحرًا في بعض الأحيان. 127 00:07:32,786 --> 00:07:35,122 هل حقا؟ كنت أتصرف بوقاحة. سأحاول بجد في المرة القادمة. 128 00:07:35,247 --> 00:07:37,875 بجدية ، ما الذي لا يزال يفعله هنا؟ 129 00:07:38,000 --> 00:07:39,543 أنت تعرف سبب وجوده هنا. 130 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 وما زلتي تستمعين؟ 131 00:07:42,212 --> 00:07:44,173 لقد رفع العرض للتو. 132 00:07:44,298 --> 00:07:46,133 كثيراً. 133 00:07:53,932 --> 00:07:55,559 حسنا 134 00:07:55,684 --> 00:07:57,144 قولي له أن يرفعها مرة أخرى. 135 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 ها أنت ذا. 136 00:08:03,192 --> 00:08:05,569 هذه هي حياتنا. 137 00:08:05,694 --> 00:08:07,696 دورك 138 00:08:27,883 --> 00:08:29,176 واو 139 00:08:32,304 --> 00:08:35,265 كان ذلك سهلاً للغاية بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ 140 00:08:35,390 --> 00:08:39,353 لكن مرة أخرى ، أعتقد أنك تعرفين بالفعل ما تقولينه ، هاه؟ 141 00:08:42,439 --> 00:08:44,566 ليس عليك أن تكون لئيمًا ، كما تعلم. 142 00:08:53,408 --> 00:08:55,577 هذا ليس ما أريده. 143 00:08:55,702 --> 00:08:57,579 لا اريد هذا. لا اريد الطلاق. 144 00:08:57,704 --> 00:09:00,207 انا اريدك. 145 00:09:02,626 --> 00:09:03,710 بيلي ، من فضلك. 146 00:09:03,877 --> 00:09:05,921 لقد تجاوزنا هذا ألف مرة. 147 00:09:06,046 --> 00:09:08,882 حسنًا ، لنستعرضها ألف وواحد. 148 00:09:09,007 --> 00:09:13,095 لقد أصبحنا شخصين مختلفين تمامًا. 149 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 ماير ، لطالما كنا مختلفين. 150 00:09:15,180 --> 00:09:18,350 كان هذا أحد الأشياء التي أحببتها في علاقتنا. 151 00:09:18,475 --> 00:09:20,310 هل تحب حقيقة أننا لسنا متشابهين بعد الآن؟ 152 00:09:20,435 --> 00:09:22,437 لا. 153 00:09:22,563 --> 00:09:24,857 احب الحقيقة 154 00:09:24,982 --> 00:09:26,483 أن اختلافاتنا لم تكن مهمة. 155 00:09:26,608 --> 00:09:30,487 أحببت أننا أحببنا ما نحن عليه. 156 00:09:30,612 --> 00:09:34,700 الآن ، هناك عامل مزعج هائل. 157 00:09:34,825 --> 00:09:37,411 - كل ما أفعله يقع تحت بشرتك. - وكل ما أفعله خاطئ. 158 00:09:37,536 --> 00:09:39,204 مثل تفكيك الشركة. 159 00:09:39,329 --> 00:09:40,998 زواجنا. 160 00:09:41,123 --> 00:09:42,374 أنتي على حق. أنتي مخطئة. 161 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 162 00:09:47,212 --> 00:09:49,756 مهلا. انظري في عيني ، 163 00:09:49,882 --> 00:09:51,884 وأخبريني بصدق 164 00:09:52,009 --> 00:09:54,970 أننا لسنا شركاء رائعين. 165 00:09:55,095 --> 00:09:57,347 سأوقع عليه الآن. 166 00:09:59,600 --> 00:10:03,270 نحن شركاء رائعين 167 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 لكن هذه هي المشكلة ، 168 00:10:05,272 --> 00:10:07,858 ليس الحل. 169 00:10:07,983 --> 00:10:09,526 إذا كنا لا نتحدث عن الأعمال ، 170 00:10:09,651 --> 00:10:12,070 ليس لدينا ما نتحدث عنه بعد الآن. 171 00:10:12,196 --> 00:10:14,448 من يتحدث عن الأعمال؟ 172 00:10:14,573 --> 00:10:19,286 ربما أتحدث عن التعريف الجسدي لـ رائع. 173 00:10:19,411 --> 00:10:21,788 لماذا يجب أن أنزل دائمًا إلى 174 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 القاسم المشترك الأدنى معك؟ 175 00:10:23,540 --> 00:10:26,084 أنا آسف. 176 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 هل وصفك أنك عاشق رائع غير حساس لي؟ 177 00:10:28,670 --> 00:10:30,547 بيلي تايلور ، أنت الأكثر-- 178 00:10:30,672 --> 00:10:31,882 مزعج؟ مزعج؟ مزعج؟ مزعج؟ 179 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 قف. قف! 180 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 181 00:10:35,469 --> 00:10:37,846 انا لست في مزاج جيد 182 00:10:37,971 --> 00:10:40,474 انظر ، الآن أنا في حيرة من أمري ، لأننا ما زلنا نتحدث 183 00:10:40,599 --> 00:10:42,226 حول القاسم المشترك الأدنى ، 184 00:10:42,351 --> 00:10:44,811 وأنت لست في حالة مزاجية ، أنا مألوف جدًا ... 185 00:10:44,937 --> 00:10:47,439 - هل ستلقي ذلك في وجهي؟ - لا تغريني. 186 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 هل ستلقي ذلك لي بجدية ؟ 187 00:10:49,191 --> 00:10:50,567 أتعلم؟ هيا يا حبيبي. 188 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 أتحداكي. أطلقيها. 189 00:10:53,320 --> 00:10:55,447 أنا وأنت نعلم لا تستطيعين ضرب الجانب العريض 190 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 - أوه. - يا إلهي. 191 00:11:00,452 --> 00:11:01,620 هل انت بخير؟ 192 00:11:03,288 --> 00:11:05,082 بيلي؟ 193 00:11:05,207 --> 00:11:06,834 آسف. لقد نسيت المفكرة الخاصة بي. 194 00:11:06,959 --> 00:11:09,294 - فقط ... - اخرج من هنا يا رجل! 195 00:11:09,419 --> 00:11:10,963 أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة. 196 00:11:11,088 --> 00:11:12,756 أنا آسفة جدا. 197 00:11:12,881 --> 00:11:16,051 لم أكن أعرف أنني سأضربك بالفعل ... هناك. 198 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 أين القلم؟ 199 00:11:23,851 --> 00:11:26,270 يمكنني استخدام بعض الكافيين. 200 00:11:26,395 --> 00:11:27,813 أنت؟ 201 00:11:29,565 --> 00:11:30,983 لا، شكرا. 202 00:11:47,499 --> 00:11:50,419 لا أصدق أنك فعلت ذلك للتو. 203 00:11:55,007 --> 00:11:56,383 طارت الأوراق - 204 00:11:56,508 --> 00:11:58,177 لقد رميت الأوراق من النافذة. 205 00:11:58,302 --> 00:11:59,887 - كنت جالسًا هناك - كم هو نموذجي تمامًا. 206 00:12:00,012 --> 00:12:01,805 لم أفعل أي شيء. 207 00:12:01,930 --> 00:12:03,891 - ناضج جدا. - ما هذه النافذة مفتوحة؟ 208 00:12:04,016 --> 00:12:05,392 بيلي ، لا تقف هناك فقط. 209 00:12:05,517 --> 00:12:07,978 انزل هناك واحضرهم! 210 00:12:08,103 --> 00:12:10,397 يا سيد. اه ... 211 00:12:10,522 --> 00:12:12,983 الرجل الكناس. قف. 212 00:12:13,108 --> 00:12:15,110 لا لا لا. لا! 213 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 اه 214 00:12:28,165 --> 00:12:30,125 215 00:13:40,821 --> 00:13:42,698 عاصفة في الطريق يا رفاق. 216 00:13:42,823 --> 00:13:46,243 لا ترفع آمالك ، لكن قد يكون لدينا عيد ميلاد أبيض. 217 00:13:46,368 --> 00:13:47,536 218 00:14:06,597 --> 00:14:08,348 219 00:14:12,352 --> 00:14:14,062 لقد بدأ يبدو كثيرًا مثل عيد الميلاد. 220 00:14:26,450 --> 00:14:27,743 221 00:14:37,878 --> 00:14:41,256 222 00:14:50,140 --> 00:14:51,767 بيلي. 223 00:14:53,852 --> 00:14:55,437 مرحبا؟ 224 00:15:05,614 --> 00:15:07,199 225 00:15:07,324 --> 00:15:08,700 هل من احد بالمنزل؟ 226 00:15:12,162 --> 00:15:13,497 بيلي. 227 00:15:13,622 --> 00:15:16,458 228 00:15:19,920 --> 00:15:21,797 - ماذا تفعلين؟ 229 00:15:21,922 --> 00:15:25,175 آسفة .. الباب. 230 00:15:27,386 --> 00:15:28,595 231 00:15:28,720 --> 00:15:31,473 بيلي ، ما الذي يحدث معك؟ 232 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 هذا المكان قذر. 233 00:15:32,724 --> 00:15:34,518 لا أعلم يا مير. 234 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 ربما تعطل مفتاح التبديل الخاص بي عندما خرجت. 235 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 حسنًا ، أصلحه. إنه إجمالي. 236 00:15:38,730 --> 00:15:41,942 ما الذي تبحث عنه على أي حال؟ 237 00:15:42,067 --> 00:15:44,945 أنا أبحث عن زوج من الملابس الداخلية النظيفة. 238 00:15:45,070 --> 00:15:47,155 حسنا؟ أعلم أن هناك واحدًا هنا في مكان ما. 239 00:15:47,281 --> 00:15:49,658 سأنتظر بالطابق السفلي. 240 00:16:10,012 --> 00:16:11,513 - مهلا. - مهلا. 241 00:16:11,638 --> 00:16:14,099 هذه مفاجأة جميلة. 242 00:16:14,224 --> 00:16:16,310 - ماذا يحدث؟ - هل هذه أنا؟ 243 00:16:19,688 --> 00:16:22,649 لا. أنا فقط رسمتها. 244 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 إنها رائعة رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 245 00:16:25,319 --> 00:16:27,905 لقد افترضت أنك رسمتها من صورة لي 246 00:16:28,030 --> 00:16:29,156 عندما كنت فتاة صغيرة. 247 00:16:29,281 --> 00:16:31,533 يمكن. 248 00:16:31,658 --> 00:16:33,410 لا شعوريا. 249 00:16:33,535 --> 00:16:35,496 كنت دائما ملهمتي 250 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 يجب أن نحولها إلى بطاقة عيد الأم. 251 00:16:41,627 --> 00:16:42,711 أو بطاقة عيد الأب. 252 00:16:45,005 --> 00:16:47,341 ما الذي يحدث؟ 253 00:16:49,009 --> 00:16:51,386 اه ... 254 00:16:51,512 --> 00:16:53,764 أنا ... 255 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 إحضرت نسخة أخرى من عقد الطلاق. 256 00:17:02,981 --> 00:17:03,982 مهلا. 257 00:17:17,287 --> 00:17:20,082 هل أنت متأكدة تمامًا من أنك تريدين القيام بذلك؟ 258 00:17:24,753 --> 00:17:27,881 أعتقد أننا نسينا ما قالته الدكتورة شيلا في العلاج. 259 00:17:28,006 --> 00:17:30,342 إنه طبيعي تمامًا 260 00:17:30,467 --> 00:17:32,928 حتى نبقى منجذبين لبعضنا البعض. 261 00:17:47,192 --> 00:17:50,320 262 00:17:50,445 --> 00:17:52,155 263 00:17:52,281 --> 00:17:53,699 سأتولى أمره 264 00:17:53,824 --> 00:17:57,077 لن أتحرك حتى يتم توقيعه. 265 00:18:03,417 --> 00:18:05,252 266 00:18:13,343 --> 00:18:15,053 ها أنت ذا. 267 00:18:15,179 --> 00:18:17,431 الآن يمكنك أن تكون مسؤولة عن تدمير حياتنا 268 00:18:17,556 --> 00:18:19,349 بتمريرة من قلمك. 269 00:18:19,474 --> 00:18:21,602 أنا لست على وشك إفساد أي شيء. 270 00:18:21,727 --> 00:18:24,021 271 00:18:24,146 --> 00:18:26,607 أعتقد أن الدكتورة شيلا كان لها معنى كبير 272 00:18:26,732 --> 00:18:30,527 عندما قالت أحيانًا ، من أجل إنقاذ العلاقة ، 273 00:18:30,652 --> 00:18:33,363 عليك أن تنهيها. 274 00:18:33,488 --> 00:18:35,490 أعرف ، ووافقت. 275 00:18:35,616 --> 00:18:38,619 لهذا أنهيت العلاقة مع الدكتورة شيلا. 276 00:18:38,744 --> 00:18:42,122 حسنا؟ أنت... 277 00:18:42,247 --> 00:18:43,832 مضحك. 278 00:18:46,001 --> 00:18:47,586 لا! 279 00:18:48,921 --> 00:18:50,047 ماذا... 280 00:18:50,172 --> 00:18:53,634 281 00:18:56,762 --> 00:18:58,680 هيا يا ماير. 282 00:18:58,805 --> 00:19:02,059 إذا لم تكن هذه علامة ، فأنا لا أعرف ما هو. 283 00:19:02,184 --> 00:19:04,019 هل لدينا أي حليب لوز؟ 284 00:19:04,144 --> 00:19:07,439 أنا لا أتحمل اللاكتوز. 285 00:19:07,564 --> 00:19:11,693 لماذا ترتدي قميصي فتاة صغيرة؟ 286 00:19:11,818 --> 00:19:15,447 اممم ، عفوا ، ايتها الصغيرة. 287 00:19:15,572 --> 00:19:17,533 ماذا تفعلين هنا؟ 288 00:19:17,658 --> 00:19:20,077 289 00:19:20,202 --> 00:19:22,871 إذا كان هذا بالنسبة لي ، فأنا لست هنا. 290 00:19:22,996 --> 00:19:24,289 طفل الجار؟ 291 00:19:24,414 --> 00:19:27,501 شخص ما فهم ذلك ، أليس كذلك؟ 292 00:19:27,626 --> 00:19:28,752 مرحبا؟ 293 00:19:28,919 --> 00:19:32,214 شش .. انا لست هنا ، أتذكرون؟ 294 00:19:32,339 --> 00:19:34,132 295 00:19:34,258 --> 00:19:36,009 مم تختبئين؟ 296 00:19:36,134 --> 00:19:38,595 لا أحد ، إلا إذا كان رجلاً بسبعة أقدام 297 00:19:38,720 --> 00:19:41,098 يلوح بسيف ملتهب على الباب ، 298 00:19:41,223 --> 00:19:42,891 اجعلوا أنفسكم أغبياء 299 00:19:43,016 --> 00:19:44,810 أوه 300 00:19:44,935 --> 00:19:48,021 301 00:19:48,146 --> 00:19:49,398 - ماير! - أتذكر الآن. 302 00:19:49,523 --> 00:19:52,234 303 00:19:58,991 --> 00:20:00,868 إنه رجل شركة التوصيل 304 00:20:11,003 --> 00:20:13,297 ماير؟ 305 00:20:16,008 --> 00:20:19,052 ألا تحبون أمازون؟ 306 00:20:23,182 --> 00:20:25,684 - أيتها الشابة - ماذا؟ 307 00:20:25,809 --> 00:20:27,269 إلى أين تعتقدين أنكي ذاهبة؟ 308 00:20:27,394 --> 00:20:29,605 لوضع الملابس أيها السخيف 309 00:20:29,730 --> 00:20:31,523 جسمي الصغير يتجمد. 310 00:20:31,648 --> 00:20:34,109 أ... 311 00:20:52,711 --> 00:20:54,671 312 00:20:56,798 --> 00:20:58,467 - مرحبا. - سيد "تايلور"؟ 313 00:20:58,592 --> 00:20:59,968 نعم سيدي. 314 00:21:00,093 --> 00:21:01,887 أنا الضابط إيفانز. هذا هو... 315 00:21:02,012 --> 00:21:03,680 باميلا بورك ، خدمات حماية الطفل. 316 00:21:03,805 --> 00:21:05,057 سررت بمقابلتكم يا رفاق. شكرا كثيرا على الزيارة. 317 00:21:05,182 --> 00:21:06,266 - من فضلك تعال. - شكرا. 318 00:21:08,894 --> 00:21:09,937 هنا بالضبط. 319 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 يجب أن يكون هذا ممتعًا. 320 00:21:14,775 --> 00:21:17,402 - ما لون الحذاء؟ - ممم. 321 00:21:17,528 --> 00:21:20,739 - قالت اسمها تايلور. - أحمر 322 00:21:27,120 --> 00:21:28,831 مرحبا تايلور. أنا تشاك إيفانز ، 323 00:21:28,956 --> 00:21:30,415 وهذه صديقتي باميلا. 324 00:21:34,503 --> 00:21:35,587 ماذا عن الشعر؟ 325 00:21:35,754 --> 00:21:37,840 مم ، أصفر. 326 00:21:37,965 --> 00:21:39,967 أصفر ، هو كذلك. 327 00:21:42,052 --> 00:21:43,804 ذوي الشعر الأشقر ممتعون. 328 00:21:43,929 --> 00:21:45,180 مرحبا تايلور. 329 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 أوه لا. 330 00:21:50,602 --> 00:21:53,522 هذا تايلور. 331 00:21:56,942 --> 00:21:59,695 اوه .. أنا أفهم 332 00:22:07,494 --> 00:22:09,037 ما رأيك؟ 333 00:22:09,163 --> 00:22:12,499 أعتقد أن هذا بعيد المنال عن سلطتي القضائية. 334 00:22:12,624 --> 00:22:14,376 لا أفهم ... لا أفهم. 335 00:22:14,501 --> 00:22:16,044 ماذا تقصد بذلك؟ 336 00:22:16,211 --> 00:22:19,715 السيد تايلور ، خدمات حماية الطفل 337 00:22:19,840 --> 00:22:21,425 تحمي الأطفال. 338 00:22:21,550 --> 00:22:25,345 قيل لنا بأن الشخص المعني 339 00:22:25,470 --> 00:22:27,931 كان أصغر بكثير. 340 00:22:29,933 --> 00:22:33,187 أنا لست محترفًا ، ولم يكن لدي أي أطفال. 341 00:22:33,312 --> 00:22:35,272 قد يكون من الصعب علي الحكم. 342 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 لكنها تبدو وكأنها تبلغ من العمر ثماني سنوات تقريبًا. 343 00:22:37,524 --> 00:22:40,319 حسنًا ، أنا محترفة ، 344 00:22:40,444 --> 00:22:42,279 ويمكنك أخذه مني ، 345 00:22:42,404 --> 00:22:45,574 ليس هذا ما تبدو عليه ثمانية. 346 00:22:47,659 --> 00:22:49,828 أنت تقول أنها ظهرت للتو. 347 00:22:49,953 --> 00:22:52,039 نعم دونما سابق إنذار، على حين غرة، فجأة. 348 00:22:52,164 --> 00:22:54,625 دخلت المطبخ ، فتحت الثلاجة ، 349 00:22:54,750 --> 00:22:56,126 كانت تبحث عن الطعام. 350 00:22:56,251 --> 00:22:58,128 كانت ترتدي قميصي. 351 00:22:58,295 --> 00:23:01,048 لماذا كانت ترتدي قميصك؟ 352 00:23:01,173 --> 00:23:02,841 لا أدري، لا أعرف. 353 00:23:02,966 --> 00:23:05,219 ربما كي لا تركض عارية 354 00:23:15,896 --> 00:23:18,524 لذا هل تريد فقط المطاردة؟ 355 00:23:18,649 --> 00:23:20,567 - هل تريد رفع الدعوى؟ - لماذا ا؟ 356 00:23:20,692 --> 00:23:22,986 - التعدي على ممتلكات الغير. - بالطبع لا. 357 00:23:23,111 --> 00:23:24,780 هذا الشيء الصغير المسكين ... 358 00:23:24,905 --> 00:23:27,699 أنا فقط أحاول إعادتها إلى المنزل. 359 00:23:29,701 --> 00:23:31,620 حسنا. 360 00:23:31,745 --> 00:23:34,957 361 00:23:35,082 --> 00:23:37,626 ما رأيك بالذهاب في جولة معي أيتها الشابة؟ 362 00:23:40,045 --> 00:23:42,339 انظر ، ما زلت أحاول إخبارك. 363 00:23:42,464 --> 00:23:44,466 هذا ليس عني 364 00:23:44,591 --> 00:23:47,511 يتعلق الأمر بهذه الفتاة الصغيرة 365 00:23:52,641 --> 00:23:54,726 لقد رأيت ما احتاج رؤيته 366 00:23:54,852 --> 00:23:56,895 حسنًا ، تعال يا تايلور. 367 00:23:57,020 --> 00:23:59,231 سنذهب في رحلة صغيرة لطيفة. 368 00:23:59,356 --> 00:24:01,108 - مهلا! - قف ، قف ، قف. 369 00:24:01,233 --> 00:24:02,150 تايلور. 370 00:24:04,695 --> 00:24:06,822 ماذا... 371 00:24:06,947 --> 00:24:08,532 مرحبًا ، أخرجني من هذه الأصفاد. 372 00:24:08,657 --> 00:24:10,033 ماذا تفعل؟ 373 00:24:10,159 --> 00:24:13,120 أخرجني من هذه الأصفاد! 374 00:24:13,245 --> 00:24:15,706 - بيرك ، اذهبي واحضري المساعدة. - لا لا لا لا. 375 00:24:15,831 --> 00:24:17,207 - بيرك ، لست بحاجة للذهاب للحصول على المساعدة. - بيرك ، تعال إلى هنا! 376 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 - انزع هذه عني. - نعم سيدي. 377 00:24:19,501 --> 00:24:21,336 أخرجني من هذه الأصفاد الآن. 378 00:24:21,503 --> 00:24:22,880 - أين المفاتيح؟ أين المفاتيح؟ - على يساري. 379 00:24:23,005 --> 00:24:25,966 على يساري. الجيب الأيسر. 380 00:24:26,091 --> 00:24:28,552 الجيب الأيسر! 381 00:24:28,677 --> 00:24:31,180 اليسار يا رجل! 382 00:24:31,305 --> 00:24:33,515 يساري! 383 00:24:33,640 --> 00:24:35,058 هنا .. الآن! 384 00:24:35,184 --> 00:24:37,561 الجيب الخارجي. 385 00:24:37,686 --> 00:24:39,563 احصل عليه ، احصل عليه ، احصل عليه. 386 00:24:39,688 --> 00:24:42,024 لحظة واحدة. 387 00:24:57,498 --> 00:24:59,625 الإبلاغ الكاذب ، 388 00:24:59,750 --> 00:25:01,084 وعرقلة مكتب للشرطة 389 00:25:01,210 --> 00:25:02,085 في سياق مهامه. 390 00:25:02,252 --> 00:25:04,713 أي أسئلة؟ 391 00:25:04,838 --> 00:25:07,424 لا أعرف من أين أبدأ 392 00:25:10,594 --> 00:25:12,804 شكرا لك 393 00:25:12,930 --> 00:25:14,097 مساء الخير سيدي 394 00:25:37,913 --> 00:25:40,791 395 00:25:40,916 --> 00:25:42,918 هل سبق لك أن لعبت بفقاعات كهذه؟ 396 00:25:43,043 --> 00:25:45,337 - لا - أوه 397 00:25:45,504 --> 00:25:49,424 أوه ، أنا سانتا. 398 00:25:49,550 --> 00:25:51,885 هنا سانتا. قبعة الفقاعة الخاصة بك. 399 00:25:52,010 --> 00:25:54,596 400 00:25:54,721 --> 00:25:57,307 مرحبًا بيلي. 401 00:26:00,561 --> 00:26:01,979 كيف حال الضابط (تشاك)؟ 402 00:26:02,104 --> 00:26:04,773 حاولت أن أذكره أنه كان عيد الميلاد ، 403 00:26:04,898 --> 00:26:07,943 لكنه لم يكن يشعر بأنه خيري جدًا. 404 00:26:08,068 --> 00:26:10,195 سألت تايلور عما إذا كان يمكنها الاستحمام أثناء انتظارك. 405 00:26:10,320 --> 00:26:13,866 قالت إنها لم تستحم من قبل. 406 00:26:13,991 --> 00:26:15,659 لم أكن أعرف كيف سأشعر بالفقاعات. 407 00:26:15,784 --> 00:26:18,704 لم أعتقد أنهم سوف يدغدغون أنفك. 408 00:26:18,829 --> 00:26:20,664 ماير هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 409 00:26:20,789 --> 00:26:23,917 اممم ، أولا ، الق نظرة على هذا. 410 00:26:27,504 --> 00:26:28,755 ما رأيك هذا؟ 411 00:26:28,881 --> 00:26:31,633 هل يمكننا فعل ذلك بعد قليل؟ 412 00:26:31,758 --> 00:26:33,927 أود التحدث معك في القاعة من فضلك. 413 00:26:34,052 --> 00:26:35,304 الان. 414 00:26:35,429 --> 00:26:37,514 415 00:26:37,639 --> 00:26:39,850 هل تعتقد أننا يجب أن نأخذها لرؤية الطبيب؟ 416 00:26:42,186 --> 00:26:44,813 السؤال هل يستطيع الطبيب رؤيتها؟ 417 00:26:44,938 --> 00:26:47,524 بيلي ، إهدأ. 418 00:26:47,649 --> 00:26:48,984 كل شيء سيكون على ما يرام 419 00:26:49,109 --> 00:26:50,485 سيكون كل شيء على ما يرام ، ماير؟ 420 00:26:50,611 --> 00:26:52,487 هناك ... هؤلاء 421 00:26:52,613 --> 00:26:55,449 أشعر أنني أنتظر المنبه لإيقاظي 422 00:26:55,574 --> 00:26:57,951 من ... لا أعرف ما إذا كان حلم أم كابوس. 423 00:26:58,076 --> 00:27:00,496 إنه بالتأكيد حلم. 424 00:27:00,621 --> 00:27:02,664 425 00:27:02,789 --> 00:27:05,459 - أنت تدركين ما قلته للتو - ماذا؟ 426 00:27:05,584 --> 00:27:08,587 أحلام. 427 00:27:08,754 --> 00:27:12,716 هم لطيفون جدا ، لكن يمكن أن يكونوا كذلك 428 00:27:12,841 --> 00:27:14,927 مؤلم جدا عندما يذهبون بعيدا. 429 00:27:15,052 --> 00:27:16,803 هل تخبرني أن أستيقظ؟ 430 00:27:16,929 --> 00:27:19,723 أنا فقط لا أريدك أن تتأذى مرة أخرى. 431 00:27:19,848 --> 00:27:22,059 لا أريد أن يتأذى أحد. 432 00:27:22,184 --> 00:27:24,186 لا سيما هي. 433 00:27:24,311 --> 00:27:25,604 وفقط كما تعلم ، ضغطت بشدة 434 00:27:25,729 --> 00:27:27,189 للحصول على إجابات بينما كنت بالخارج. 435 00:27:27,314 --> 00:27:30,067 و؟ 436 00:27:30,192 --> 00:27:32,528 لا أصدق أنها فقدت. 437 00:27:32,653 --> 00:27:36,782 في الحقيقة ، أعتقد أنها تعرف مكانها بالضبط 438 00:27:36,907 --> 00:27:39,910 لما لا؟ ماذا تقولين؟ 439 00:27:40,035 --> 00:27:42,287 هذه ليست عشوائية يا بيلي. 440 00:27:42,412 --> 00:27:44,623 إنه ليس من قبيل الصدفة. 441 00:27:44,748 --> 00:27:46,542 تصر على أنها في المكان المناسب. 442 00:27:46,667 --> 00:27:49,127 لكن إما أنها لا تريد أو لا تستطيع أن تخبرنا لماذا هي هنا. 443 00:27:49,294 --> 00:27:50,838 لماذا ؟ 444 00:27:51,004 --> 00:27:52,965 قالت إنه مخالف للقواعد. 445 00:27:53,090 --> 00:27:54,800 قواعد من؟ 446 00:27:54,925 --> 00:27:58,846 لن تقول ، لكن ... انظر إليها. 447 00:27:58,971 --> 00:28:01,598 إنها تتصرف كما لو أن الوجود هنا هو الشيء الأكثر طبيعية في العالم. 448 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 ماير ، أنت تتحدثين عن فتاة 449 00:28:04,309 --> 00:28:06,979 أنها موجودة وليست هناك .. حسنا؟ 450 00:28:07,104 --> 00:28:09,022 لا يوجد شيء طبيعي في هذا ، 451 00:28:09,147 --> 00:28:10,482 ولماذا نحن الوحيدون الذين يستطيعون رؤيتها؟ 452 00:28:10,607 --> 00:28:12,651 لا أدري 453 00:28:12,776 --> 00:28:15,863 ولكن الشيء الذي أعرفه 454 00:28:15,988 --> 00:28:19,241 حتى نكتشف ذلك .. 455 00:28:19,366 --> 00:28:21,201 نحن جميعاً في هذا معاً 456 00:28:21,326 --> 00:28:23,829 والشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به ... 457 00:28:25,164 --> 00:28:26,748 هو أن نعتني بها. 458 00:28:29,251 --> 00:28:30,961 هذا لا يبدو مثلك. 459 00:28:31,128 --> 00:28:33,839 ما الذي يفترض أن يعني؟ 460 00:28:33,964 --> 00:28:35,966 لقد كنتة دائما واقعية 461 00:28:36,091 --> 00:28:37,968 أنت الواقعية. 462 00:28:38,093 --> 00:28:41,930 463 00:28:42,055 --> 00:28:44,975 464 00:28:45,100 --> 00:28:47,603 465 00:28:47,728 --> 00:28:50,230 466 00:28:50,355 --> 00:28:52,774 467 00:28:52,900 --> 00:28:55,777 لا أعرف كيف ولماذا حتى الآن ، 468 00:28:55,903 --> 00:28:58,947 لكن عليكي أن تتذكري ، 469 00:28:59,072 --> 00:29:03,577 ما يحدث ليس حقيقي 470 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 إنها ليست حقيقية 471 00:29:19,468 --> 00:29:21,303 ماذا تقول نحن نبادل هذه الفقاعات 472 00:29:21,428 --> 00:29:24,556 ببعض المربى الدافئ وقصة قبل النوم؟ 473 00:29:24,681 --> 00:29:26,475 بالتأكيد .. هل يمكنك قراءة عيد الميلاد؟ 474 00:29:26,600 --> 00:29:27,935 بالطبع 475 00:29:31,146 --> 00:29:32,940 "انتهى وقتي تقريبًا. 476 00:29:33,065 --> 00:29:35,442 فقال البخيل سأفعل. " 477 00:30:03,637 --> 00:30:05,138 478 00:30:40,465 --> 00:30:44,178 بيلي: أجل. هناك نذهب. 479 00:30:46,263 --> 00:30:49,391 تايلور ، ماذا تفعلين؟ 480 00:30:49,516 --> 00:30:51,977 اعتقدت أنكي ستساعدينا في صنع رجل ثلج. 481 00:30:52,102 --> 00:30:53,937 أعتقد أنني سأشاهد فقط. 482 00:30:54,062 --> 00:30:58,984 حسنا. بيلي. هل يمكنك مساعدتي؟ 483 00:30:59,109 --> 00:31:01,862 سنضطر إلى بناء رجل الثلج بدون تايلور. 484 00:31:01,987 --> 00:31:03,489 - العد من ثلاثة. - حسنا. 485 00:31:03,614 --> 00:31:05,532 واحد اثنين ثلاثة. 486 00:31:05,657 --> 00:31:09,036 487 00:31:09,161 --> 00:31:12,331 488 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 489 00:31:15,667 --> 00:31:19,046 490 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 491 00:31:22,382 --> 00:31:25,219 492 00:31:25,344 --> 00:31:28,472 493 00:31:28,597 --> 00:31:31,767 صنع من الثلج لكن الأطفال يعرفون 494 00:31:31,892 --> 00:31:33,685 495 00:31:33,810 --> 00:31:36,813 - يجب أن أتلقى هذه المكالمة. 496 00:31:36,939 --> 00:31:38,065 497 00:31:38,190 --> 00:31:41,527 مرحبا. لا لا لا. 498 00:31:41,652 --> 00:31:43,278 مهما فعلت ، لا تدع مادي تلمسه. 499 00:31:43,403 --> 00:31:45,322 500 00:31:45,447 --> 00:31:47,407 501 00:31:47,533 --> 00:31:50,452 - هل يمكنني المساعدة في الإضاءة؟ - يمكنك بالتأكيد. 502 00:31:57,668 --> 00:32:00,921 503 00:32:01,088 --> 00:32:04,216 504 00:32:04,341 --> 00:32:07,386 505 00:32:07,511 --> 00:32:10,597 506 00:32:10,722 --> 00:32:13,308 507 00:32:13,433 --> 00:32:16,895 508 00:32:17,020 --> 00:32:18,063 يا رفاق ، أليست جميلة؟ 509 00:32:18,188 --> 00:32:19,523 لا بأس. 510 00:32:19,648 --> 00:32:22,609 511 00:32:22,734 --> 00:32:23,902 تايلور. 512 00:32:31,201 --> 00:32:33,662 أوه لا. 513 00:32:33,787 --> 00:32:34,997 - لا! - مهلا! 514 00:32:35,122 --> 00:32:36,665 لا ، تايلور! 515 00:32:40,419 --> 00:32:42,004 516 00:32:48,594 --> 00:32:50,304 بيلي. 517 00:32:58,061 --> 00:33:00,856 - حبيبتي. - مرحبًا. 518 00:33:00,981 --> 00:33:02,774 519 00:33:04,776 --> 00:33:07,029 انزلي هنا الآن. 520 00:33:25,214 --> 00:33:26,256 تايلور! 521 00:33:30,093 --> 00:33:31,345 إنها في الطابق العلوي. تايلور! 522 00:33:31,470 --> 00:33:34,139 - تايلور. - تايلور؟ 523 00:33:34,264 --> 00:33:35,557 اين انت يا حبيبتي؟ 524 00:33:35,682 --> 00:33:37,392 تايلور! 525 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 تايلور؟ 526 00:33:41,522 --> 00:33:43,023 تايلور؟ 527 00:33:45,108 --> 00:33:47,069 لماذا تختبئين يا عزيزتي؟ 528 00:33:47,194 --> 00:33:49,071 أنتم غاضبون مني 529 00:33:49,196 --> 00:33:51,573 لا نحن لسنا غاضبين 530 00:33:54,952 --> 00:33:56,495 نحن فقط ، أم ... 531 00:33:58,956 --> 00:34:00,541 حسنًا ، كنا ... 532 00:34:00,666 --> 00:34:02,918 نحن لا نفهم كيف كنتي ... 533 00:34:15,848 --> 00:34:17,808 اسفة جدا. 534 00:34:22,688 --> 00:34:24,523 تايلور. 535 00:34:24,648 --> 00:34:28,110 هل هذا هو السبب في أنه لا أحد يراك سوانا؟ 536 00:34:30,946 --> 00:34:33,031 اممم؟ أنت... 537 00:34:33,157 --> 00:34:35,200 هل انت ملاك؟ 538 00:34:37,619 --> 00:34:39,955 كان يجب أن أخبركم ، 539 00:34:40,080 --> 00:34:42,708 لكني كنت خائفًة من أن تطردوني. 540 00:34:42,833 --> 00:34:44,459 من فضلك لا تغضبي. 541 00:34:46,712 --> 00:34:48,213 لماذا نغضب منك؟ 542 00:34:48,380 --> 00:34:49,923 لأنني هربت. 543 00:34:50,048 --> 00:34:52,259 من السماء. 544 00:34:53,927 --> 00:34:55,470 لماذا هربت؟ 545 00:34:55,596 --> 00:34:59,099 لأنني أردت ... 546 00:34:59,224 --> 00:35:02,019 أردت أن أرى كيف سيكون الأمر 547 00:35:02,144 --> 00:35:03,437 أن يكون لديك آباء حقيقيون. 548 00:35:03,562 --> 00:35:05,856 في هذه الحالة، 549 00:35:05,981 --> 00:35:09,484 هل استطيع ان اقول لك سراً صغيراً؟ 550 00:35:12,237 --> 00:35:14,323 كنا دائما نتساءل 551 00:35:14,448 --> 00:35:16,241 كيف سيكون الحال عندما يكون لدينا فتاة صغيرة 552 00:35:16,366 --> 00:35:17,951 حقا؟ 553 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 نعم. 554 00:35:19,870 --> 00:35:22,372 لذلك جعلتنا سعداء للغاية 555 00:35:22,498 --> 00:35:24,416 بالقدوم للعيش معنا. 556 00:35:24,541 --> 00:35:26,627 أنتم لن ترسلوني بعيدا؟ 557 00:35:26,752 --> 00:35:28,712 لا 558 00:35:28,879 --> 00:35:30,672 لن نرسلك بعيدًا أبدًا 559 00:35:34,551 --> 00:35:38,013 حسنا .. في هذه الحالة، 560 00:35:38,138 --> 00:35:41,308 هل سيكون بخير إذا ... 561 00:35:44,186 --> 00:35:45,812 تابعي. 562 00:35:45,938 --> 00:35:50,442 هل سيكون جيداً إذا ناديتكم أمي وأبي؟ 563 00:35:50,567 --> 00:35:52,778 نعم بالتأكيد 564 00:35:56,573 --> 00:35:58,033 أمي وأبي ستكون رائعة 565 00:35:58,158 --> 00:35:59,868 566 00:36:12,172 --> 00:36:14,258 567 00:36:19,388 --> 00:36:21,014 هل أمي بخير؟ 568 00:36:26,144 --> 00:36:27,729 نعم ، ستكون بخير. 569 00:36:31,692 --> 00:36:33,569 سأعود حالا. 570 00:36:38,365 --> 00:36:41,326 571 00:36:46,415 --> 00:36:47,749 هل انتي بخير؟ 572 00:36:47,875 --> 00:36:49,877 573 00:36:50,002 --> 00:36:52,045 انظر إلي. إنني أرتعش. 574 00:36:52,212 --> 00:36:56,216 لقد كنت غاضبة جدًا لفترة طويلة ، 575 00:36:56,341 --> 00:36:59,052 لقد نسيت معنى الإيمان بالمعجزات 576 00:36:59,178 --> 00:37:01,305 والآن لديك واحدة. 577 00:37:05,559 --> 00:37:06,852 لكن ، ماير ، ماذا بعد؟ 578 00:37:06,977 --> 00:37:09,438 أنا بصراحة لا أعرف. 579 00:37:14,318 --> 00:37:16,778 لكنها قالت إنها تريد العيش معنا ، صحيح؟ 580 00:37:16,904 --> 00:37:19,698 أنا لا أحاول أن أزعجك 581 00:37:19,823 --> 00:37:24,369 حسنًا ، ولكن هناك سبب يجعلها مختبئة. 582 00:37:24,495 --> 00:37:27,122 إذا كانت هاربة ... 583 00:37:27,247 --> 00:37:29,458 شخص ما سوف يبحث عنها. 584 00:37:29,583 --> 00:37:31,126 أعتقد أنها في ورطة كبيرة. 585 00:37:31,251 --> 00:37:34,296 ثم لا يمكننا المجازفة 586 00:37:34,463 --> 00:37:38,091 لن نتركها بعيدة عن أنظارنا. 587 00:37:38,217 --> 00:37:40,093 588 00:37:40,219 --> 00:37:41,845 أمي. 589 00:37:41,970 --> 00:37:46,558 ليس لديك فكرة عن مدى حبي لسماع ذلك. 590 00:37:46,683 --> 00:37:48,644 أحب أن أقول ذلك أيضًا. 591 00:37:48,769 --> 00:37:51,688 لكني لا أفهم شيئًا. 592 00:37:51,813 --> 00:37:54,525 لماذا علينا الذهاب للعمل مرة أخرى؟ 593 00:37:54,650 --> 00:37:57,402 حسنًا ألا يضطر الناس للعمل في الجنة؟ 594 00:37:57,528 --> 00:37:59,404 بالتأكيد ، يفعلون. 595 00:37:59,530 --> 00:38:02,449 لكن في الغالب ، يعملون فقط على أن يكونوا أرواحًا أفضل. 596 00:38:02,574 --> 00:38:04,535 من المفترض أن نعمل على ذلك أيضًا. 597 00:38:04,660 --> 00:38:06,870 لكن لسوء الحظ، 598 00:38:06,995 --> 00:38:10,332 يتعين على معظم الناس العمل مقابل المال هنا. 599 00:38:10,457 --> 00:38:13,710 لماذا المال مهم جدا؟ 600 00:38:13,836 --> 00:38:16,964 لأن هذه هي الطريقة التي ندفع بها ثمن الأشياء. 601 00:38:17,130 --> 00:38:19,341 ما أنواع الأشياء؟ 602 00:38:19,466 --> 00:38:21,510 ممم ... 603 00:38:21,635 --> 00:38:24,054 هدايا عيد الميلاد. 604 00:38:24,179 --> 00:38:26,849 من الأفضل أن تتجاوزي هذا. 605 00:38:26,974 --> 00:38:28,892 لا نريد أن نتأخر. 606 00:38:31,395 --> 00:38:34,147 أوه ، شون. 607 00:38:34,273 --> 00:38:36,358 إنها جميلة. 608 00:38:36,483 --> 00:38:37,526 لم يكن يتوجب عليك ذلك 609 00:38:37,651 --> 00:38:38,944 بلى 610 00:38:39,069 --> 00:38:40,571 إنها طريقتي في قول شكراً 611 00:38:40,696 --> 00:38:42,281 لكل صبرك معي 612 00:38:42,406 --> 00:38:44,116 والإجابة على جميع أسئلتي. 613 00:38:44,241 --> 00:38:45,659 اوه .. يا لك من متملق 614 00:38:51,081 --> 00:38:52,416 اه .. مم. 615 00:38:52,541 --> 00:38:55,002 616 00:38:59,256 --> 00:39:01,008 لنجلس أنا وأنت على الأريكة. 617 00:39:01,133 --> 00:39:03,385 لماذا لا تأخذ مكتبي؟ 618 00:39:03,510 --> 00:39:05,512 سأكون في المتجر معظم اليوم 619 00:39:05,637 --> 00:39:07,556 حسنا 620 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 إذاً هذا شون 621 00:39:28,535 --> 00:39:29,745 هاه. 622 00:39:32,581 --> 00:39:36,335 لقد خطر ببالك عدة مرات في نهاية هذا الأسبوع 623 00:39:38,545 --> 00:39:41,965 أنا أتساءل ما الذي يجعله مميزًا جدًا 624 00:39:46,011 --> 00:39:48,388 انظري إلى النشاء على طوقه 625 00:39:48,514 --> 00:39:51,141 يمكنك قطع الفاكهة على تلك الحافة 626 00:39:53,101 --> 00:39:55,020 أراهن أنه حتى يشوي ملابسه الداخلية 627 00:39:56,939 --> 00:40:01,527 وأمي ، أكره أن أخبرك بهذا ، 628 00:40:01,652 --> 00:40:04,863 لكنه في الواقع يرتدي سراويل ضيقة بيضاء. 629 00:40:04,988 --> 00:40:06,490 630 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 شيء مضحك؟ 631 00:40:08,408 --> 00:40:11,411 اه لا. الحاسوب. 632 00:40:17,543 --> 00:40:20,170 أمي ، هل تمنيت لو لم يكن لديك ضمير؟ 633 00:40:20,295 --> 00:40:24,299 ما الذي تقولينه؟ 634 00:40:24,424 --> 00:40:26,844 أحاول أن أقول 635 00:40:26,969 --> 00:40:29,429 أن هناك وجهين لكل عملة 636 00:40:32,099 --> 00:40:33,559 لا يكذب ابدا 637 00:40:33,684 --> 00:40:36,144 يكرم والدته ووالده 638 00:40:36,270 --> 00:40:39,898 يتبرع بالكثير من الوقت في نوادي الأولاد والبنات ، 639 00:40:40,023 --> 00:40:42,901 ويدعم جمعيتين خيريتين. 640 00:40:43,026 --> 00:40:46,071 لكن... 641 00:40:46,196 --> 00:40:48,949 لمجرد أنه يقود دراجته إلى العمل ، 642 00:40:49,074 --> 00:40:51,326 وأنقذ كلبه من ملجأ ، 643 00:40:51,451 --> 00:40:53,328 لا يعني أنه مثالي. 644 00:40:56,748 --> 00:40:58,959 - أمي. - مم-همم. 645 00:41:02,171 --> 00:41:04,464 هل انتهينا من العمل بعد؟ 646 00:41:04,631 --> 00:41:07,134 أعتقد أنني أصبت بصداع 647 00:41:10,554 --> 00:41:12,723 سأتولى هذا 648 00:41:20,981 --> 00:41:22,524 هذا هو التقرير ربع السنوي الذي طلبته 649 00:41:22,649 --> 00:41:24,485 اوه 650 00:41:24,610 --> 00:41:25,903 هل هناك أي شيء آخر ستحتاجه؟ 651 00:41:26,028 --> 00:41:28,822 لا أعتقد أن هذا ما يجب أن يكون عليه 652 00:41:28,947 --> 00:41:30,866 حسنا. في هذه الحالة ، أنا خارجة من هنا 653 00:41:32,576 --> 00:41:35,287 أنت لن تغادري ، أليس كذلك؟ 654 00:41:35,412 --> 00:41:36,538 كنت أخطط لشراء الغداء لك 655 00:41:36,663 --> 00:41:39,333 كما تعلم ، أنا فجأة لا أشعر أني على ما يرام ، 656 00:41:39,458 --> 00:41:41,210 ولا أريد أن أصيبك بالمرض 657 00:41:41,335 --> 00:41:43,295 لا تقلقي علي. أنا لا أمرض أبدا 658 00:41:43,420 --> 00:41:44,796 لا يمكنك أبدا أن تكون حذرا للغاية. 659 00:41:47,174 --> 00:41:50,594 إنه مثالي للغاية ، حتى الجراثيم تتجنبه. 660 00:42:00,437 --> 00:42:03,148 "يا صاح ، اشتر بعض السروايل." 661 00:43:17,347 --> 00:43:19,850 أبي ، نحن في المنزل! 662 00:43:19,975 --> 00:43:21,935 أنا هنا. 663 00:43:22,060 --> 00:43:23,729 وتخيل ماذا. 664 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 لقد كنت محقًا بشأن عمل أمي. 665 00:43:25,939 --> 00:43:27,733 ماذا عن عمل أمي؟ 666 00:43:27,858 --> 00:43:30,402 قال والدي كل ما علي فعله 667 00:43:30,527 --> 00:43:32,571 إذا أردت الذهاب للتسوق في عيد الميلاد اليوم 668 00:43:32,696 --> 00:43:35,908 يكون حقًا بغيضًا عندما نبدأ العمل. 669 00:43:36,033 --> 00:43:38,785 حقا؟ أنتما الاثنان في ورطة. 670 00:43:38,911 --> 00:43:41,246 سأمسكك! 671 00:43:41,371 --> 00:43:42,831 أبي ، النجدة 672 00:43:42,956 --> 00:43:44,875 نعم ، من الأفضل أن تركضي. 673 00:43:45,000 --> 00:43:46,668 أبي! 674 00:43:46,793 --> 00:43:48,378 سأمسكك. 675 00:43:48,504 --> 00:43:50,839 سأمسك والدك أيضًا. 676 00:44:02,518 --> 00:44:03,685 ما رأيك؟ 677 00:44:03,810 --> 00:44:05,354 واو 678 00:44:09,358 --> 00:44:12,152 أوه ، بيلي. 679 00:44:12,277 --> 00:44:13,821 إنها جميلة 680 00:44:13,946 --> 00:44:15,656 681 00:44:17,407 --> 00:44:19,785 هل هذا حقا لي؟ 682 00:44:19,910 --> 00:44:21,954 لدي غرفة خاصة بي؟ 683 00:44:22,079 --> 00:44:24,414 - خاصتك. 684 00:44:24,540 --> 00:44:25,707 على مهلك 685 00:44:29,086 --> 00:44:30,754 ماذا يوجد هنا؟ 686 00:44:30,879 --> 00:44:32,756 سأخبرك بما يوجد هنا. 687 00:44:32,923 --> 00:44:34,967 زينة الميلاد 688 00:44:35,092 --> 00:44:37,678 صناديق وصناديق. 689 00:44:40,931 --> 00:44:42,474 انتظري حتى ترين هذا. 690 00:44:42,599 --> 00:44:44,726 691 00:44:44,852 --> 00:44:46,520 - واو 692 00:44:46,645 --> 00:44:48,772 لا بد أنها بالمئات 693 00:44:48,897 --> 00:44:50,899 والمئات 694 00:44:51,024 --> 00:44:52,609 ساقول لكم ماذا كنا نفعل 695 00:44:52,734 --> 00:44:54,236 هو اختيار ما نحب منها 696 00:44:54,361 --> 00:44:56,321 ووضعها على الشجرة 697 00:44:56,446 --> 00:44:58,615 لكنني أفكر ، بما أن هذا العيد خاص ، 698 00:44:58,740 --> 00:45:04,413 ربما سنحاول تعليق كل واحدة منهم 699 00:45:04,538 --> 00:45:06,206 وعندما أصل إلى المنزل الليلة 700 00:45:06,331 --> 00:45:07,916 ربما يمكننا تزيين الشجرة معًا 701 00:45:08,041 --> 00:45:12,004 سيكون هذا أفضل عيد الميلاد على الإطلاق 702 00:45:12,129 --> 00:45:13,881 703 00:45:14,047 --> 00:45:15,632 كوني جيدة. 704 00:45:18,010 --> 00:45:20,429 و انت ايضا. 705 00:45:20,554 --> 00:45:23,015 حسنًا ، ماذا علينا أن نفعل؟ 706 00:45:23,140 --> 00:45:24,308 علينا أن نأخذ هذه الطابق العلوي ، 707 00:45:24,433 --> 00:45:25,934 وإزالتها ، 708 00:45:26,059 --> 00:45:27,728 وبعد ذلك سنعلقهم على الشجرة. 709 00:45:27,853 --> 00:45:29,271 هيا! 710 00:45:42,326 --> 00:45:44,119 مرحبا؟ 711 00:45:44,244 --> 00:45:45,871 هل يوجد شخص ما هنا؟ 712 00:46:01,887 --> 00:46:03,222 أعلميني عندما نعود على الإنترنت 713 00:46:03,347 --> 00:46:04,932 نعم 714 00:46:05,057 --> 00:46:06,642 ها أنت ذا لقد ذهبت منذ فترة. 715 00:46:06,767 --> 00:46:08,143 كل شيء على ما يرام؟ 716 00:46:08,268 --> 00:46:09,353 كل شيء على ما يرام. 717 00:46:09,478 --> 00:46:10,854 نحن فقط ... خادمنا معطل. 718 00:46:10,979 --> 00:46:12,397 لا شيء لا يمكننا التعامل معه. 719 00:46:12,523 --> 00:46:14,650 هل هناك شيء تحتاجه؟ 720 00:46:14,775 --> 00:46:17,903 أجل ، لكني أه 721 00:46:18,028 --> 00:46:19,905 لا أعرف ما إذا كان علي السؤال الآن. 722 00:46:20,030 --> 00:46:21,990 يبدو أنك مشغولة قليلاً . 723 00:46:25,244 --> 00:46:27,371 حسنًا 724 00:46:27,496 --> 00:46:29,665 هذه العوائد التي قدمتموها لي ، من عام 2008. 725 00:46:31,917 --> 00:46:33,585 لا أعتقد أنك تريدين مني إعادة تقييم العمل 726 00:46:33,710 --> 00:46:35,921 بناءً على هذه الأرقام. أنت مدينة لي بالمال. 727 00:46:36,046 --> 00:46:38,549 نعم 728 00:46:38,674 --> 00:46:40,759 أنا آسفة 729 00:46:40,884 --> 00:46:43,387 أعتقد أنني مشغولة قليلاً. 730 00:46:45,305 --> 00:46:48,225 لما يستحق ، أشعر به يا رفاق. 731 00:46:49,726 --> 00:46:50,853 الانفصال ليس بالأمر السهل 732 00:46:53,772 --> 00:46:55,399 منذ متى وانتي متزوجة؟ 733 00:46:55,524 --> 00:46:57,609 تسع سنوات. 734 00:46:57,734 --> 00:47:00,154 أنا وجين جعلناها أربعة. 735 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 ماذا حدث؟ 736 00:47:02,739 --> 00:47:05,075 ثلاث جولات من الخدمة كانت صعبة علينا. 737 00:47:05,200 --> 00:47:08,287 بعد أن تركت الجيش ، كنت مصمماً على بناء عملي. 738 00:47:08,412 --> 00:47:10,080 كنت على الطريق كثيرا. 739 00:47:10,205 --> 00:47:12,124 اختتمت جين في حياتها المهنية. 740 00:47:12,249 --> 00:47:13,458 أطفال؟ 741 00:47:13,584 --> 00:47:16,128 لا ، الحمد لله. 742 00:47:16,253 --> 00:47:18,755 ذهبت في طريقها ، وأنا في طريقي. 743 00:47:18,922 --> 00:47:20,382 كانت استراحة نظيفة. لا توجد أمتعة. 744 00:47:23,385 --> 00:47:27,222 "ذهب البخيل ، لا يهتم بذلك. 745 00:47:27,347 --> 00:47:30,309 الظلام رخيص ، وقد أحب ذلك البخيل ". 746 00:47:30,434 --> 00:47:32,769 وصلت أمي 747 00:47:32,895 --> 00:47:34,313 صغيرتي 748 00:47:34,438 --> 00:47:36,148 تعالي واستلقي. اقرأي معنا. 749 00:47:36,273 --> 00:47:37,649 حسنا 750 00:47:39,693 --> 00:47:43,155 في الواقع ، سوف ننتهي خلال دقيقة 751 00:47:45,991 --> 00:47:48,619 "ولكن قبل أن يغلق بابه الثقيل ، 752 00:47:48,744 --> 00:47:50,412 مشى في غرفه 753 00:47:50,537 --> 00:47:51,955 ليرى أن كل شيء على ما يرام ". 754 00:47:52,080 --> 00:47:53,874 755 00:47:53,999 --> 00:47:56,168 تعالي يا أمي. استلقي بجانبي. 756 00:47:56,293 --> 00:47:59,004 بما أنك مصرة 757 00:48:04,718 --> 00:48:06,595 في الواقع ، يمكنك الانتهاء. 758 00:48:09,556 --> 00:48:12,100 - بيلي ، ابق. - نعم أبي. 759 00:48:12,226 --> 00:48:14,269 ابقى 760 00:48:14,394 --> 00:48:16,271 لدي الكثير من العمل لأقوم به ، حبيبتي ، 761 00:48:16,396 --> 00:48:17,940 كان يجب أن أبدأ قبل ساعتين 762 00:48:18,065 --> 00:48:20,818 عندما كان من المفترض أن تكون والدتك في المنزل 763 00:48:20,943 --> 00:48:22,611 ليلة سعيدة. 764 00:48:23,862 --> 00:48:25,030 ليلة سعيدة 765 00:48:29,243 --> 00:48:30,577 حسنا 766 00:48:30,702 --> 00:48:32,746 اين نحن؟ 767 00:48:32,871 --> 00:48:35,332 هذا البخيل العجوز العابس على وشك أن يكون شبحاً 768 00:48:35,457 --> 00:48:37,459 الشبح الأول قادم 769 00:48:39,962 --> 00:48:41,922 حسنا 770 00:48:42,089 --> 00:48:45,008 "كان لديه مجموعة كافية على وجهه ..." 771 00:49:01,150 --> 00:49:03,235 قالت تايلور إنها استمتعت بوقتها 772 00:49:03,360 --> 00:49:06,488 نفضت الغبار عن الحلي القديمة اليوم 773 00:49:06,613 --> 00:49:08,031 قالت لي أيضا 774 00:49:08,157 --> 00:49:10,159 قواعد التزيين 775 00:49:10,284 --> 00:49:13,203 قالت القاعدة رقم واحد 776 00:49:13,328 --> 00:49:15,038 هو عليك أن تضع كل الحلي 777 00:49:15,164 --> 00:49:17,291 على الشجرة المواجهة للخارج. 778 00:49:17,416 --> 00:49:19,126 فمنذ أن ظلوا في صندوق طوال العام ، 779 00:49:19,251 --> 00:49:20,419 أقل ما يمكنك فعله هو منحهم إطلالة جميلة. 780 00:49:20,544 --> 00:49:22,254 781 00:49:22,379 --> 00:49:24,756 خلاف ذلك ، فإنها تصبح زينة. 782 00:49:27,134 --> 00:49:28,177 فهمت؟ 783 00:49:28,302 --> 00:49:31,305 نعم 784 00:49:31,430 --> 00:49:34,641 في الواقع ، أعتقد أن القاعدة رقم واحد يجب أن تكون كذلك 785 00:49:34,766 --> 00:49:36,185 لا تدعين فتاة صغيرة تنتظر 786 00:49:36,310 --> 00:49:38,228 عندما تريد تزيين شجرة عيد الميلاد. 787 00:49:38,353 --> 00:49:41,190 أنا آسف. لقد كنت أطفئ الحرائق طوال اليوم. 788 00:49:41,315 --> 00:49:43,400 حقا؟ 789 00:49:43,525 --> 00:49:45,486 اسمحي لي أن أخذ تخمين جامح 790 00:49:45,611 --> 00:49:48,489 أراهن أن العجوز شون ميلر كان هناك لإنقاذ الموقف ، أليس كذلك؟ 791 00:49:48,614 --> 00:49:50,824 - قلت إنني آسفة ، 792 00:49:50,949 --> 00:49:53,243 لكنني لم أفعل أي خطأ ، 793 00:49:53,368 --> 00:49:55,370 لذلك لا تذهب معي إلى هناك . 794 00:49:55,496 --> 00:49:57,498 بالكاد أعتقد أنني مدينة لك بشرح. 795 00:49:57,623 --> 00:49:59,458 لا أعتقد حقًا أنني أطلب شرحاً يا ماير. 796 00:49:59,583 --> 00:50:02,169 حسنا؟ أنا الآن أعرف أين أقف. 797 00:50:02,294 --> 00:50:04,213 كل ما أقوله هو ، في المرة القادمة 798 00:50:04,338 --> 00:50:06,673 ربما تريدين التفكير في تايلور 799 00:50:06,840 --> 00:50:08,342 ألا تعتقد أنني أردت العودة إلى المنزل لها؟ 800 00:50:08,467 --> 00:50:09,843 لماذا تعتقد أنني ما زلت ... 801 00:50:12,179 --> 00:50:13,305 ماذا؟ 802 00:50:13,430 --> 00:50:15,224 803 00:50:15,349 --> 00:50:17,226 ليس عليك التوقف يا حلوتي. 804 00:50:17,351 --> 00:50:18,810 يمكنك الانتهاء. 805 00:50:18,936 --> 00:50:22,064 لماذا أعتقد أنك ما زلت هنا؟ 806 00:50:29,947 --> 00:50:32,574 انظري 807 00:50:32,699 --> 00:50:34,535 حتى لو كنت أنام على الأريكة 808 00:50:34,660 --> 00:50:37,246 لمدة أسبوع ، اعتقدت أن الأمور تتغير 809 00:50:37,371 --> 00:50:39,414 للأفضل 810 00:50:39,540 --> 00:50:41,792 لم نستخدم حتى كلمة طلاق خلال أسبوع تقريبًا 811 00:50:41,917 --> 00:50:44,545 كنت أتمنى أن تكون تايلور 812 00:50:44,670 --> 00:50:47,047 أكثر من مجرد إلهاء لكن يمكنني الآن أن أرى 813 00:50:47,214 --> 00:50:48,507 أنني فقط أخدع نفسي. 814 00:50:48,674 --> 00:50:49,716 ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟ 815 00:50:52,219 --> 00:50:54,346 من المفترض أن يعني ذلك ... 816 00:50:54,471 --> 00:50:57,057 أنتي على حق ، لا أعتقد أن الأمور ستنجح. 817 00:50:57,182 --> 00:50:58,600 حسناً 818 00:50:58,725 --> 00:50:59,768 حسناً 819 00:51:17,119 --> 00:51:20,372 أعلم أنك لست سعيدًا جدًا مني الآن ، 820 00:51:20,497 --> 00:51:24,751 لكنني هربت فقط 821 00:51:24,877 --> 00:51:28,338 لأنهم بدأوا يتحدثون عن الطلاق ، 822 00:51:28,463 --> 00:51:31,925 ولا أحد يحب أي شخص بعد الآن. 823 00:51:35,304 --> 00:51:37,472 كان علي فعل شيء ما 824 00:51:40,809 --> 00:51:42,895 وكما ترى 825 00:51:43,020 --> 00:51:45,147 أنا في مأزق حقيقي هنا 826 00:51:47,524 --> 00:51:50,986 أنا متأكدة من أنني سأقدم القليل من النصائح المجانية. 827 00:52:32,027 --> 00:52:33,862 مرحبا حلوتي 828 00:52:33,987 --> 00:52:35,364 مرحبا 829 00:52:35,489 --> 00:52:37,908 كل شيء على ما يرام؟ 830 00:52:38,033 --> 00:52:39,952 يبدو بارداً هذا الصباح. 831 00:52:43,497 --> 00:52:46,124 نعم ولكن اممم ... 832 00:52:46,250 --> 00:52:48,377 أنا سعيدة لأنك هنا. 833 00:52:50,504 --> 00:52:53,882 هناك شيء مهم جدا أريد التحدث معك عنه 834 00:52:54,049 --> 00:52:55,926 قبل أن أذهب إلى العمل. 835 00:52:56,051 --> 00:52:57,594 اوه 836 00:52:59,137 --> 00:53:01,849 إنه عني وعن والدك 837 00:53:01,974 --> 00:53:04,560 نعم؟ 838 00:53:04,685 --> 00:53:07,896 839 00:53:13,527 --> 00:53:15,571 هذا غريب جدا 840 00:53:15,696 --> 00:53:18,782 لقد أصبحت فارغًة تمامًا. 841 00:53:18,907 --> 00:53:22,452 ليس لدي أي فكرة عما أردت التحدث معك عنه 842 00:53:22,578 --> 00:53:26,290 لدي هذا الشعور الغارق أنه كان مهمًا حقًا. 843 00:53:26,415 --> 00:53:29,126 أثناء عملك على بنوك الذاكرة القديمة ، 844 00:53:29,251 --> 00:53:32,254 لدي شيء أردت التحدث معك عنه 845 00:53:34,214 --> 00:53:36,341 حسنا 846 00:53:36,466 --> 00:53:39,761 لماذا يقول الناس "الوقوع" في الحب؟ 847 00:53:39,887 --> 00:53:43,265 أفترض أن الناس يقولون الوقوع في الحب 848 00:53:43,390 --> 00:53:45,559 لأنه نوع من الشعور بالعجز. 849 00:53:47,186 --> 00:53:49,104 لماذا تسألين؟ 850 00:53:49,229 --> 00:53:52,399 كنت أتساءل ما الذي جعلك تقعين في حب أبي 851 00:53:52,524 --> 00:53:58,113 أول شيء لاحظته بشأن والدك كان ... 852 00:53:58,238 --> 00:53:59,740 كم كان وسيمًا 853 00:53:59,865 --> 00:54:04,119 854 00:54:04,244 --> 00:54:06,788 لا يزال وسيمًا ، صحيح؟ 855 00:54:08,957 --> 00:54:10,918 بلى 856 00:54:11,043 --> 00:54:14,796 لكنه كان دائما في لعبته 857 00:54:14,922 --> 00:54:17,549 - لعبته؟ - أنت تعلمين. 858 00:54:17,716 --> 00:54:19,468 رائع 859 00:54:19,593 --> 00:54:20,928 وكان مهذبا جدا 860 00:54:21,053 --> 00:54:22,930 أعتقد أنه كان أول شخص قابلته على الإطلاق 861 00:54:23,055 --> 00:54:25,891 من الذين لديهم أخلاق كاملة 862 00:54:26,016 --> 00:54:28,352 معظمه 863 00:54:28,477 --> 00:54:31,563 أنا معجبة بذكائه 864 00:54:31,688 --> 00:54:34,900 اعتقدت أنه كان موهوبًا حقًا أيضًا. 865 00:54:35,025 --> 00:54:37,778 كان شاعرا جادا في ذلك الوقت. 866 00:54:37,903 --> 00:54:41,740 بدا دائما أنه يقول الشيء الصحيح. 867 00:54:43,784 --> 00:54:46,036 و ... مهم ... 868 00:54:46,161 --> 00:54:47,830 كان رومانسيا جدا 869 00:54:47,955 --> 00:54:50,249 870 00:54:50,374 --> 00:54:54,753 871 00:54:54,878 --> 00:54:56,839 872 00:54:59,883 --> 00:55:01,635 انا لا اعرف عنك 873 00:55:01,760 --> 00:55:04,054 لكني أقول إنه لم يخسر خطوة 874 00:55:04,179 --> 00:55:05,848 875 00:55:05,973 --> 00:55:07,391 حسنا ، اذهبي للعب. 876 00:55:07,516 --> 00:55:08,725 لدي عمل يجب القيام به 877 00:55:11,061 --> 00:55:12,855 - حسنا 878 00:55:12,980 --> 00:55:15,858 لكن هل يمكنني فقط أن أسألك سؤالاً أخيرًا؟ 879 00:55:15,983 --> 00:55:18,068 نعم يمكنك 880 00:55:18,193 --> 00:55:19,987 هل صحيح أن الأنواع الإبداعية 881 00:55:20,112 --> 00:55:22,656 تميل إلى الإفراط في الحساسية والعاطفة؟ 882 00:55:22,781 --> 00:55:24,616 نعم 883 00:55:24,741 --> 00:55:27,786 ويمكنك إضافة محتاج ، مزاجي ، 884 00:55:27,911 --> 00:55:30,080 وعنيدة على تلك القائمة أيضًا 885 00:55:30,205 --> 00:55:33,167 بلى. الفنانون ليسوا مثلنا 886 00:55:33,292 --> 00:55:36,503 أنواع الأعمال ذات البشرة السميكة والمنطقية ، 887 00:55:36,628 --> 00:55:37,671 أليس كذلك يا أمي؟ 888 00:55:37,796 --> 00:55:41,508 لم أفكر في الأمر بهذا الشكل 889 00:55:41,675 --> 00:55:44,595 لكني لا أفترض 890 00:55:44,720 --> 00:55:47,556 - لماذا ا؟ - كنت أتساءل. 891 00:55:47,681 --> 00:55:50,684 متى كانت آخر مرة أخبرت فيها ذلك الأحمق العاطفي هناك 892 00:55:50,809 --> 00:55:52,895 يا له من صيد عظيم اعتاد أن يكون؟ 893 00:55:53,020 --> 00:55:55,147 كما تعلمين ، كما كنتم سابقاً 894 00:55:55,272 --> 00:55:57,399 ربما الطريق طويل جدا 895 00:56:01,987 --> 00:56:04,406 شيء ما يقول لي ، كشخص غليظ ، 896 00:56:04,531 --> 00:56:06,074 من النوع المنطقي ، 897 00:56:06,200 --> 00:56:07,826 كنت تعرفين ذلك بالفعل ، أليس كذلك؟ 898 00:56:10,954 --> 00:56:12,706 شكرا أمي. 899 00:56:12,831 --> 00:56:14,249 شكرا لك. 900 00:56:15,709 --> 00:56:17,211 901 00:56:19,505 --> 00:56:22,925 تلك الأنواع الإبداعية ، مثل هذه الأرواح الحرة. 902 00:56:25,135 --> 00:56:27,471 أنت لا تساعدني بالضبط ، كما تعلم 903 00:56:30,641 --> 00:56:31,808 904 00:56:31,934 --> 00:56:32,935 تفضل 905 00:56:35,771 --> 00:56:37,648 مرحبا أبي .. ماذا تفعل؟ 906 00:56:37,773 --> 00:56:42,277 حسنًا ، قلتي إن شعري يزعجك 907 00:56:42,402 --> 00:56:43,821 عندما أقبلك. 908 00:56:43,946 --> 00:56:46,114 لذلك أفضل القبلات على اللحية الخفيفة. 909 00:56:48,200 --> 00:56:50,285 هل هذا يعني أنك ستنظف أفعالك أيضًا؟ 910 00:56:50,410 --> 00:56:52,663 هاه؟ 911 00:56:52,788 --> 00:56:55,040 كنت أنا وأمي نحاول أن نتذكر كيف تبدو 912 00:56:55,165 --> 00:56:57,251 عندما كنت شاعرياً بجد ، 913 00:56:57,376 --> 00:56:58,877 وصيد رائع 914 00:56:59,002 --> 00:57:00,546 حقا؟ 915 00:57:00,671 --> 00:57:02,798 قالت أنك اعتدت أن تكون في لعبتك ، 916 00:57:02,965 --> 00:57:04,800 وكان لديك أسلوب أيضًا 917 00:57:04,925 --> 00:57:07,511 أخبرتك .. دعني أرى ذلك 918 00:57:09,805 --> 00:57:12,099 اخبريها ... 919 00:57:12,224 --> 00:57:14,726 أنني ما زلت أمارس اللعبة كثيرًا 920 00:57:18,021 --> 00:57:19,606 - صحيح؟ - تشا! 921 00:57:19,731 --> 00:57:21,316 صحيح؟! 922 00:57:26,613 --> 00:57:28,198 حقيقة الأمر ، 923 00:57:28,323 --> 00:57:31,994 على عكس ما تقوله والدتك ، 924 00:57:32,119 --> 00:57:35,164 الملابس لا تصنع الرجل. 925 00:57:35,289 --> 00:57:38,750 نعم ، لكن ألا تعتقد أن القمصان التي لا تحتوي على بقع قد تساعد؟ 926 00:57:41,587 --> 00:57:43,755 ربما 927 00:57:43,881 --> 00:57:47,467 لكنني أعتقد أنني حسن السلوك .. يا صغيرتي 928 00:57:47,593 --> 00:57:53,640 وما زلت رجل خطير جدا. 929 00:57:55,392 --> 00:57:56,810 هل أمي لديها حسن السلوك؟ 930 00:57:56,935 --> 00:58:00,397 أوه ، والدتك كانت ملكة حسن السلوك 931 00:58:00,522 --> 00:58:03,734 أعني ، كانت ... 932 00:58:03,859 --> 00:58:07,196 - كانت مثيرة - مثيرة؟ 933 00:58:07,321 --> 00:58:10,782 لقد عرفت حقًا كيفية إضفاء الإثارة على الأشياء. 934 00:58:10,908 --> 00:58:12,451 تقصد انها تستطيع الطبخ؟ 935 00:58:14,369 --> 00:58:16,538 يمكنك قول ذلك 936 00:58:16,663 --> 00:58:18,707 937 00:58:20,626 --> 00:58:21,877 ماذا حدث؟ 938 00:58:24,796 --> 00:58:26,673 لا أدري 939 00:58:26,840 --> 00:58:29,343 أعتقد أنها سئمت من الطبخ. 940 00:58:32,262 --> 00:58:33,889 حسنًا ، دعني أتولى ذلك. 941 00:58:34,014 --> 00:58:36,058 سوف توقعني في الكثير من المشاكل .. تعالي الى هنا 942 00:58:36,183 --> 00:58:40,562 حسنا.. جاهزة للعالم. 943 00:58:40,687 --> 00:58:43,315 - شكرا للحلاقة. - لك ذلك. 944 00:58:44,691 --> 00:58:46,276 مهلا 945 00:58:46,401 --> 00:58:49,655 لا حاجة لإخبار أمك عن حديثنا ، حسنًا؟ 946 00:58:57,162 --> 00:58:59,206 أعتقد أن هذا سار على ما يرام ، 947 00:58:59,331 --> 00:59:01,625 لكن لا تنس أن تذكره 948 00:59:01,750 --> 00:59:04,294 أنه يمكن أن يكون أفضل 949 00:59:04,419 --> 00:59:07,339 950 00:59:16,557 --> 00:59:18,642 يمكنك القيام به على نحو أفضل 951 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 952 00:59:29,528 --> 00:59:30,988 مرحبًا 953 00:59:31,113 --> 00:59:32,656 تبدو جميلاً حقاً يا أبي. 954 00:59:32,781 --> 00:59:34,199 شكرا لك 955 00:59:34,324 --> 00:59:35,450 رائحتك طيبة أيضا 956 00:59:35,576 --> 00:59:37,953 ما المناسبة؟ 957 00:59:38,078 --> 00:59:40,247 إنها ليست مناسبة 958 00:59:40,372 --> 00:59:42,541 شعرت فقط بالرغبة في التنظيف 959 00:59:42,666 --> 00:59:44,459 التأنق قليلا 960 00:59:44,585 --> 00:59:46,420 لسبب غريب 961 00:59:46,545 --> 00:59:48,046 تبدو لطيفاً 962 00:59:49,840 --> 00:59:51,592 - خمن ماذا على العشاء. - ماذا يوجد للعشاء؟ 963 00:59:51,758 --> 00:59:53,135 مقلى. 964 00:59:53,260 --> 00:59:56,847 مقلى؟! هذا هو المفضل لدي! 965 00:59:59,391 --> 01:00:00,476 لم أكن أعلم أنك تعرف كيف تصنع القلي السريع 966 01:00:00,601 --> 01:00:02,769 أنا لم أفعل. 967 01:00:02,895 --> 01:00:07,065 شعرت وكأنني يجب أن أطهو شيئًا حارًا 968 01:00:07,191 --> 01:00:08,734 ابدأوا 969 01:00:14,156 --> 01:00:16,742 ممم. 970 01:00:17,993 --> 01:00:20,954 - كيف هذا؟ - آه أجل. 971 01:00:21,079 --> 01:00:22,915 هل هي حارة جدا؟ 972 01:00:23,040 --> 01:00:25,167 973 01:00:25,292 --> 01:00:26,376 974 01:00:26,502 --> 01:00:28,253 إنه يحبها ساخنة ، أليس كذلك يا أبي؟ 975 01:00:28,378 --> 01:00:29,671 976 01:00:33,175 --> 01:00:34,134 - إليك المزيد. - حسنا. 977 01:00:37,471 --> 01:00:38,555 ممم! 978 01:00:42,518 --> 01:00:44,186 أوه ، هل هي حارة جدا. 979 01:00:44,311 --> 01:00:45,771 لا .. هل تمزحين؟ 980 01:00:45,896 --> 01:00:48,232 أنا سعيدة أنها أعجبتك. 981 01:00:48,357 --> 01:00:50,776 أكيد 982 01:00:50,901 --> 01:00:52,945 إنه يحبها حقًا. 983 01:00:56,198 --> 01:00:57,950 هل يوجد المزيد من الأرز؟ 984 01:01:00,828 --> 01:01:04,665 985 01:01:04,790 --> 01:01:10,337 986 01:01:10,462 --> 01:01:16,134 987 01:01:16,260 --> 01:01:18,554 988 01:01:18,679 --> 01:01:20,931 أبي 989 01:01:21,056 --> 01:01:22,516 نعم؟ 990 01:01:24,935 --> 01:01:27,771 أنا سعيدة للغاية لوجودي هنا 991 01:01:27,896 --> 01:01:30,983 أن أكون معك وأمي 992 01:01:31,108 --> 01:01:36,071 تمامًا كما حلمت دائمًا 993 01:01:51,837 --> 01:01:56,550 994 01:01:56,717 --> 01:01:59,553 995 01:01:59,678 --> 01:02:04,725 996 01:02:04,850 --> 01:02:08,228 997 01:02:45,682 --> 01:02:47,434 مهلا 998 01:02:47,559 --> 01:02:50,103 مهلا 999 01:02:50,229 --> 01:02:52,606 أنا أه ... 1000 01:02:52,731 --> 01:02:56,944 يجب أن أعترف 1001 01:02:57,069 --> 01:02:58,946 مشاهدتكما متعانقين 1002 01:02:59,071 --> 01:03:02,366 هي أفضل هدية عيد الميلاد تلقيتها على الإطلاق. 1003 01:03:02,491 --> 01:03:04,701 سأخبرك شيئا 1004 01:03:04,827 --> 01:03:07,120 تلك الفتاة الصغيرة هناك ، 1005 01:03:07,246 --> 01:03:08,580 إنها تعرف المزيد عن عيش اللحظة 1006 01:03:08,705 --> 01:03:09,665 أكثر مما نفعله نحن 1007 01:03:09,790 --> 01:03:11,792 1008 01:03:11,917 --> 01:03:14,920 بلى 1009 01:03:17,840 --> 01:03:20,300 بالحديث عن اللحظات ، 1010 01:03:20,425 --> 01:03:23,512 هل أنت متأكدة أنك على حق؟ 1011 01:03:23,637 --> 01:03:26,557 هل هذا مقبول؟ 1012 01:03:41,738 --> 01:03:45,325 حسنًا ، أنتما الاثنان ، كونا جيدين 1013 01:03:45,450 --> 01:03:47,077 - اتمنى لك يوم جيد. - وداعا ، ماما. 1014 01:03:47,202 --> 01:03:48,704 وداعا يا حلوتي 1015 01:03:48,829 --> 01:03:50,372 وداعا 1016 01:03:52,457 --> 01:03:53,876 من البرد 1017 01:04:02,009 --> 01:04:03,886 ماذا؟ هل نسيت شيئا؟ 1018 01:04:06,513 --> 01:04:09,266 اوه! لم أتوقع ذلك. 1019 01:04:20,194 --> 01:04:21,403 1020 01:04:27,826 --> 01:04:29,495 الجميع هنا؟ 1021 01:04:31,914 --> 01:04:33,207 يجب ان اذهب 1022 01:04:33,332 --> 01:04:34,500 ماذا؟ 1023 01:04:34,625 --> 01:04:37,377 آسفة ولكن ... 1024 01:04:37,503 --> 01:04:39,004 شخص ما ينتظرني 1025 01:04:39,129 --> 01:04:40,172 اعتقدت أننا سننتهي الآن 1026 01:04:40,297 --> 01:04:42,090 لا يمكنك الذهاب الآن نحن قريبون جدا 1027 01:04:44,009 --> 01:04:45,511 سأخبرك ماذا 1028 01:04:45,636 --> 01:04:47,846 لماذا لا نقتل عصفورين بحجر واحد؟ 1029 01:04:47,971 --> 01:04:49,973 يمكننا الحصول على لقمة ومراجعة العقد للمرة الأخيرة 1030 01:04:51,850 --> 01:04:53,769 أنت على حق 1031 01:04:53,894 --> 01:04:55,229 يجب أن نختتم هذا قبل عيد الميلاد 1032 01:04:55,354 --> 01:04:57,022 أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة 1033 01:05:05,322 --> 01:05:07,241 - تم التنفيذ - تم التنفيذ؟ 1034 01:05:07,366 --> 01:05:08,951 دعيني أراه. 1035 01:05:09,076 --> 01:05:10,410 أوه ، لا تفعل 1036 01:05:10,536 --> 01:05:11,995 دعيني أراه! 1037 01:05:12,120 --> 01:05:13,831 إنها مفاجأة لكلاكما 1038 01:05:13,956 --> 01:05:15,582 حسنا 1039 01:05:17,584 --> 01:05:19,753 هل يمكنني تغليفه قبل أن تعود أمي إلى المنزل؟ 1040 01:05:19,878 --> 01:05:22,714 بالتأكيد 1041 01:05:22,840 --> 01:05:26,301 لكن لدي شعور يا صغيرتي، أن والدتك ستتأخر قليلاً الليلة 1042 01:05:28,554 --> 01:05:32,391 كانت تعمل لوقت متأخر كثيرًا ، أليس كذلك؟ 1043 01:05:32,516 --> 01:05:34,393 بلى 1044 01:05:34,518 --> 01:05:36,770 ومع ذلك ، إدارة عملك الخاص 1045 01:05:36,895 --> 01:05:39,648 هي مسؤولية كبيرة. 1046 01:05:42,609 --> 01:05:45,237 ماذا لو أننا حقا فاجأناها 1047 01:05:45,362 --> 01:05:47,447 وإحضاره إلى مكتبها؟ 1048 01:05:47,573 --> 01:05:49,783 لا اعتقد ... 1049 01:05:49,908 --> 01:05:51,869 حسنًا ، لنفعل ذلك! 1050 01:05:51,994 --> 01:05:53,203 تحتاجين بعض ورق التغليف؟ 1051 01:05:53,328 --> 01:05:54,621 - نعم - تعالي 1052 01:06:07,009 --> 01:06:09,428 فيما يتعلق بنقاط الصفقة ، 1053 01:06:09,553 --> 01:06:11,513 هناك عنصر واحد نحتاج إلى مناقشته. 1054 01:06:11,638 --> 01:06:13,891 حسنا 1055 01:06:14,016 --> 01:06:15,392 تحكم إبداعي 1056 01:06:15,517 --> 01:06:18,770 هذا جيد .. ماذا عنه؟ 1057 01:06:18,896 --> 01:06:20,856 تنص هنا على أن الشركات لديها 1058 01:06:20,981 --> 01:06:24,401 التعديل النهائي على جميع العروض الفنية والنسخ المكتوبة 1059 01:06:24,526 --> 01:06:26,904 أجل ، آه ... 1060 01:06:27,029 --> 01:06:28,363 هذه أشياء عادية جدًا 1061 01:06:28,489 --> 01:06:30,073 لن أقلق بشأن ذلك 1062 01:06:30,199 --> 01:06:32,367 لكن هذا ليس ما تحدثنا عنه 1063 01:06:32,493 --> 01:06:35,370 لا يمكنني أن أطلب من بيلي إخضاع عمله 1064 01:06:35,496 --> 01:06:37,039 إلى محرر النسخ 1065 01:06:37,164 --> 01:06:40,959 أعني ، فنه 1066 01:06:41,084 --> 01:06:44,213 ما الذي جعل "بويتس ووك" على ما هي عليه اليوم 1067 01:06:44,338 --> 01:06:47,216 لماذا لا نرتاح فقط ونتناول كأس من النبيذ؟ 1068 01:06:47,382 --> 01:06:49,259 يمكننا مناقشة ذلك لاحقًا 1069 01:06:51,637 --> 01:06:53,388 حسنا 1070 01:06:53,514 --> 01:06:54,598 حسنا 1071 01:06:54,723 --> 01:06:56,058 1072 01:07:00,395 --> 01:07:02,064 الى المستقبل 1073 01:07:04,274 --> 01:07:10,155 1074 01:07:13,700 --> 01:07:19,581 1075 01:07:23,794 --> 01:07:26,755 1076 01:07:26,880 --> 01:07:28,382 أبي 1077 01:07:28,507 --> 01:07:30,509 1078 01:07:30,676 --> 01:07:33,637 1079 01:07:33,762 --> 01:07:37,307 انظر ، آمل أن تفكري في عرض جديد 1080 01:07:37,432 --> 01:07:39,059 اوه 1081 01:07:39,184 --> 01:07:40,435 عندما تتم الصفقة ، 1082 01:07:42,813 --> 01:07:45,774 أريد أن نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل 1083 01:07:52,698 --> 01:07:54,408 خارج المكتب 1084 01:07:54,533 --> 01:07:56,785 أبي؟ 1085 01:08:00,747 --> 01:08:02,791 ما الأمر؟ 1086 01:08:02,916 --> 01:08:06,336 1087 01:08:06,461 --> 01:08:12,342 1088 01:08:12,509 --> 01:08:16,013 لماذا يمسك شون بيد والدتي؟ 1089 01:08:19,933 --> 01:08:21,518 دعنا نذهب أيتها اليقطينة 1090 01:08:21,643 --> 01:08:23,645 سنعطي أمك الهدية لاحقًا 1091 01:09:24,873 --> 01:09:27,000 - مرحبا أمي - اهلاً صغيرتي 1092 01:09:27,125 --> 01:09:29,253 آسفة على التأخير. 1093 01:09:29,378 --> 01:09:30,921 أين والدك؟ 1094 01:09:31,046 --> 01:09:32,297 ذهب إلى السرير. 1095 01:09:32,422 --> 01:09:34,216 لكنني انتظرتك 1096 01:09:34,341 --> 01:09:35,717 ماذا عن قصة؟ 1097 01:09:35,884 --> 01:09:38,053 أحب أن أقرأ لك 1098 01:09:41,765 --> 01:09:44,309 في الواقع ، اعتقدت أنني سأخبرك قصة الليلة 1099 01:09:44,434 --> 01:09:47,729 حسنا هذا يبدو ممتعا 1100 01:09:50,524 --> 01:09:52,818 في يوم من الأيام، 1101 01:09:52,943 --> 01:09:56,029 اجتمعت ملائكة السماء للاحتفال بعيد الميلاد ، 1102 01:09:56,155 --> 01:09:57,865 وغنوا ترانيم التسبيح. 1103 01:09:57,990 --> 01:09:59,950 أنا أحبها بالفعل. 1104 01:10:00,075 --> 01:10:02,452 لكن بينما كانوا يغنون ، 1105 01:10:02,578 --> 01:10:06,373 قاطع الأغنية شخص غريب غامض 1106 01:10:06,498 --> 01:10:08,750 وقام بالتجول في القاعة الكبرى 1107 01:10:08,876 --> 01:10:11,044 غير مدعو 1108 01:10:11,170 --> 01:10:14,464 ومن كان هذا الغريب المظلم؟ 1109 01:10:14,590 --> 01:10:16,091 لن يقول أحد اسمه ، 1110 01:10:16,258 --> 01:10:19,386 ولكن سُمح له بالسير بحرية بين الملائكة. 1111 01:10:19,511 --> 01:10:22,055 حتى أنه قام علىالكثير الكثير منهم بالاسم 1112 01:10:22,181 --> 01:10:23,682 كيف يبدو؟ 1113 01:10:23,807 --> 01:10:27,895 يقولون إنه كان من أجمل الملائكة 1114 01:10:28,020 --> 01:10:30,063 لم يره أحد من قبل 1115 01:10:30,189 --> 01:10:32,524 كما صمت جميع الملائكة ، 1116 01:10:32,649 --> 01:10:34,693 واقتحم أغنية خاصة به 1117 01:10:34,818 --> 01:10:36,945 ما الاغنية التي غناها؟ 1118 01:10:37,070 --> 01:10:38,655 لن يقول دوناتيلو 1119 01:10:38,780 --> 01:10:40,824 انتظري دقيقة. 1120 01:10:40,949 --> 01:10:43,285 من هو دوناتيلو؟ 1121 01:10:43,410 --> 01:10:45,037 شخص يبحث عني 1122 01:10:47,122 --> 01:10:48,957 على كل حال، 1123 01:10:49,082 --> 01:10:51,210 عندما انتهت أغنية الغريب ، 1124 01:10:51,335 --> 01:10:54,087 سُمح له بأخذ أي شخص يريد الذهاب معه 1125 01:10:54,213 --> 01:10:56,381 هل ذهب أحد؟ 1126 01:10:56,507 --> 01:11:00,427 نعم. أغرى الغريب الكثيرين بالابتعاد. 1127 01:11:00,552 --> 01:11:03,722 وماذا كان يفعل دوناتيلو بينما كان كل هذا يحدث؟ 1128 01:11:03,847 --> 01:11:06,558 قال إنه من المؤلم مشاهدته ، 1129 01:11:06,683 --> 01:11:09,978 لأنه حتى الملائكة الذين سقطوا انشقوا عن صفوفهم ، 1130 01:11:10,103 --> 01:11:13,857 كانوا يعلمون أنهم يرتكبون خطأ فادحًا 1131 01:11:13,982 --> 01:11:16,735 لماذا لم يحاول منعهم؟ 1132 01:11:16,860 --> 01:11:20,155 لأنه يعلم أن مملكة منقسمة على نفسها 1133 01:11:20,280 --> 01:11:22,407 لم يستطع الاحتمال 1134 01:11:24,785 --> 01:11:27,412 أعتقد أن الشيء نفسه يمكن أن يكون صحيحًا بالنسبة للعائلة 1135 01:11:29,706 --> 01:11:32,167 هل تحاولين إخباري بشيء يا عزيزتي؟ 1136 01:11:34,670 --> 01:11:36,839 فقط أننا افتقدنا لك الليلة 1137 01:11:41,468 --> 01:11:43,887 أنا آسفة جدا 1138 01:11:45,806 --> 01:11:49,017 يجب أن تكوني أنتي ووالدك غاضبين جدًا مني 1139 01:11:49,143 --> 01:11:50,519 وأنا أستحق ذلك 1140 01:11:50,644 --> 01:11:52,146 لا ، لسنا غاضبين 1141 01:11:52,271 --> 01:11:54,022 قلقون 1142 01:11:54,148 --> 01:11:55,858 تعالي الى هنا 1143 01:12:06,410 --> 01:12:08,954 من افواه الاطفال 1144 01:12:29,558 --> 01:12:31,185 صباح الخير 1145 01:12:31,310 --> 01:12:32,728 هل مازلت تتحدث معي؟ 1146 01:12:32,853 --> 01:12:35,147 نعم .. صباح الخير عليك 1147 01:12:37,065 --> 01:12:39,735 أريد الطلاق من فضلك 1148 01:12:42,654 --> 01:12:46,825 انظر ، لا أعرف ما رأيتم يا رفاق 1149 01:12:46,950 --> 01:12:49,620 لكنها لم تكن كما تبدو 1150 01:12:49,745 --> 01:12:51,997 ممم 1151 01:12:52,122 --> 01:12:54,082 سأفهم ذلك لاحقًا 1152 01:12:54,208 --> 01:12:55,959 في غضون ذلك ، اعتقدت أنكي 1153 01:12:56,084 --> 01:12:58,378 سترسلين كلب المحامي ليعقد اتفاقًا آخر. 1154 01:12:58,504 --> 01:13:00,339 - حسنًا ، أنا ... - لأن ثق بي يا ماير ، 1155 01:13:00,464 --> 01:13:02,424 المرة الثالثة هو سحر 1156 01:13:05,093 --> 01:13:06,678 1157 01:13:06,804 --> 01:13:08,722 حسنا 1158 01:13:08,847 --> 01:13:11,934 أنا أعترف بذلك لقد صدمني 1159 01:13:13,477 --> 01:13:15,270 وانت رددتي. 1160 01:13:15,395 --> 01:13:18,106 كان يجب أن أحرك يدي بشكل أسرع 1161 01:13:18,232 --> 01:13:20,984 ... لقد أصبحت مرتبكة للغاية. أنا آسفة 1162 01:13:21,109 --> 01:13:24,863 نعم .. بالفعل 1163 01:13:26,990 --> 01:13:28,200 حسناً 1164 01:13:28,325 --> 01:13:29,868 حسناً 1165 01:13:34,748 --> 01:13:37,459 1166 01:13:52,015 --> 01:13:53,976 أنا مستعدة 1167 01:13:54,101 --> 01:13:57,062 لن تحتاجين إلى هدايا تذكارية أرضية حيث نذهب أيتها الصغيرة 1168 01:14:00,732 --> 01:14:03,652 1169 01:14:03,777 --> 01:14:07,281 1170 01:14:14,037 --> 01:14:16,331 لا .. لا 1171 01:14:16,456 --> 01:14:18,792 يجب أن نتماسك. 1172 01:14:18,917 --> 01:14:22,963 تنكشف خطط الله في أوقاته السعيدة 1173 01:14:23,088 --> 01:14:24,840 ليس خططنا 1174 01:14:30,053 --> 01:14:32,639 لن تتركني تايلور أبدًا. 1175 01:14:34,766 --> 01:14:36,268 تايلور! 1176 01:14:36,393 --> 01:14:38,020 تايلور؟ 1177 01:14:40,105 --> 01:14:41,440 تايلور 1178 01:14:47,821 --> 01:14:49,531 تايلور 1179 01:14:53,744 --> 01:14:55,454 تايلور 1180 01:14:58,248 --> 01:15:00,042 تايلور أين أنتي؟ 1181 01:15:02,377 --> 01:15:06,715 1182 01:15:11,220 --> 01:15:12,596 لقد ذهبت 1183 01:15:15,724 --> 01:15:18,060 بالطبع هي كذلك 1184 01:15:19,853 --> 01:15:21,980 خذلناها 1185 01:15:40,749 --> 01:15:43,210 1186 01:16:24,209 --> 01:16:26,545 - دوناتيلو؟ - نعم يا صغيرتي 1187 01:16:26,670 --> 01:16:30,382 لا أعتقد أنني سأكون جيدًة في هذا الأمر 1188 01:16:30,507 --> 01:16:32,217 اوه 1189 01:16:32,384 --> 01:16:36,597 شعرت أنهم ينزلقون بعيدًا ، لذلك غششت 1190 01:16:36,722 --> 01:16:40,934 الغش .. طريقة قاسية للنظر في الأمر 1191 01:16:41,059 --> 01:16:45,105 لماذا لا نقول للرئيس أنكي ارتجلتي؟ 1192 01:16:45,230 --> 01:16:46,565 كنت تعرف؟ 1193 01:16:46,690 --> 01:16:48,817 من تعتقدين دفع بالصندوق 1194 01:16:48,942 --> 01:16:51,612 لكي يظهر عندما كنت في الطابق السفلي؟ 1195 01:16:51,737 --> 01:16:54,823 لكن هذا يعني أنك انتهكت القواعد أيضًا 1196 01:16:54,948 --> 01:16:56,158 1197 01:16:56,283 --> 01:16:58,619 عندما يرون الحاضر ، 1198 01:16:58,744 --> 01:17:00,829 سوف يكتشفونها. 1199 01:17:00,954 --> 01:17:02,331 سيعرفون من أنا. 1200 01:17:06,710 --> 01:17:09,338 ما الذي كنتي تحاولين تحقيقه حقًا ؟ 1201 01:17:09,463 --> 01:17:11,632 أردت أن أساعدهم في الحب مرة أخرى 1202 01:17:11,757 --> 01:17:15,260 هذا نبيل جدا 1203 01:17:15,385 --> 01:17:18,305 إذاً لماذا لم ينجح؟ 1204 01:17:23,602 --> 01:17:26,855 1205 01:17:49,795 --> 01:17:51,922 مفاجأة 1206 01:17:52,047 --> 01:17:54,508 اعتقدت أنك على متن الطائرة 1207 01:17:54,633 --> 01:17:57,094 شعرت بالسوء حيال تلك الليلة ، 1208 01:17:57,261 --> 01:18:00,264 وأردت فقط أن أعتذر شخصيًا. 1209 01:18:00,389 --> 01:18:02,641 لم أقصد أن اضغط عليك. 1210 01:18:02,766 --> 01:18:05,561 لا داعي للاعتذار 1211 01:18:07,479 --> 01:18:09,148 إذاً لا يزال لدينا اتفاق؟ 1212 01:18:11,150 --> 01:18:13,402 اه ... 1213 01:18:13,527 --> 01:18:16,363 في الواقع ، قررت التفكير في الأمر خلال العطلة. 1214 01:18:16,488 --> 01:18:18,448 ما الذي يجب التفكير فيه؟ 1215 01:18:18,574 --> 01:18:20,534 بصراحة ، هناك عدد من الأشياء 1216 01:18:20,659 --> 01:18:22,494 لا تبدو مناسبة لي 1217 01:18:22,619 --> 01:18:24,955 - مثل؟ - بيلي 1218 01:18:25,080 --> 01:18:26,665 لا تقولي المزيد 1219 01:18:26,790 --> 01:18:29,084 لم آخذ الأمر على محمل شخصي ، 1220 01:18:29,209 --> 01:18:31,712 وأنا أفهم لماذا رفضتني. 1221 01:18:31,837 --> 01:18:35,382 أنا أيضًا على استعداد للانتظار حتى يكون بيلي 1222 01:18:35,507 --> 01:18:36,800 تماما خارج الصورة 1223 01:18:36,967 --> 01:18:40,429 الصفحة 15 ، القسم 34 ، 1224 01:18:40,554 --> 01:18:42,973 الفقرة الأولى ، الرقابة الفنية. 1225 01:18:43,098 --> 01:18:45,434 ناقشنا هذا. إنه إجراء قياسي. 1226 01:18:45,559 --> 01:18:47,186 وقلت لك ، 1227 01:18:47,311 --> 01:18:49,813 لن أخضع عمل بيلي إلى محرر نسخ. 1228 01:18:49,938 --> 01:18:52,816 بيلي مبدع. سأعطيك هذا القدر. 1229 01:18:52,941 --> 01:18:54,776 لكن كرسام ، فهو شديد الخشونة حول الحواف. 1230 01:18:54,902 --> 01:18:56,361 كلانا يعرف ذلك. 1231 01:18:56,487 --> 01:18:58,322 لا أخالفك الرأي 1232 01:18:58,447 --> 01:19:01,033 لقد رأيت أعماله الفنية تنبض بالحياة .. حرفياً 1233 01:19:01,158 --> 01:19:04,620 هذه الشركة يمكنها وستعمل بشكل أفضل بدونه 1234 01:19:09,166 --> 01:19:11,251 كنت تخطط للتخلص منه طوال الوقت 1235 01:19:11,376 --> 01:19:13,837 لن أقلق بشأن حبيبك السابق 1236 01:19:13,962 --> 01:19:15,631 إنه على وشك الحصول على تعويض جيد للغاية. 1237 01:19:15,756 --> 01:19:17,216 أكثر مما يستحق إذا سألتني 1238 01:19:17,341 --> 01:19:21,929 السيطرة الفنية هي كسر الصفقة. 1239 01:19:22,054 --> 01:19:24,807 لن يمنح أحد سيطرة بيلي الفنية على الإطلاق 1240 01:19:24,932 --> 01:19:26,308 أنا فعلت 1241 01:19:28,727 --> 01:19:29,978 وسوف أكون دائماً كذلك 1242 01:19:35,526 --> 01:19:36,985 حسنا 1243 01:19:39,154 --> 01:19:40,823 الآن أفهم ما يدور حوله هذا 1244 01:19:51,750 --> 01:19:54,044 إنه ليس عمل 1245 01:19:54,169 --> 01:19:57,339 ما زلتي تحبين بيلي 1246 01:20:34,668 --> 01:20:36,128 1247 01:20:36,253 --> 01:20:38,338 ماير؟ 1248 01:20:38,463 --> 01:20:39,965 نعم 1249 01:20:40,090 --> 01:20:42,009 لديك طرد خاص بك 1250 01:20:42,134 --> 01:20:43,802 فقط وقعي عليه. 1251 01:20:43,969 --> 01:20:46,263 لا يمكن .. إنه معتمد 1252 01:20:49,141 --> 01:20:51,560 اممم ، سآتي حالاً. 1253 01:21:20,047 --> 01:21:21,590 "تارا" 1254 01:21:28,514 --> 01:21:30,432 أنا ماير تايلور 1255 01:21:30,557 --> 01:21:32,768 وقعي هنا من فضلك 1256 01:21:37,105 --> 01:21:38,690 شكرا لك 1257 01:21:38,816 --> 01:21:40,901 وعيد ميلاد سعيد 1258 01:21:41,026 --> 01:21:42,694 و انت ايضا 1259 01:21:42,820 --> 01:21:45,322 كم لطيف 1260 01:21:45,447 --> 01:21:47,032 من ارسلها؟ 1261 01:21:47,157 --> 01:21:49,076 يبدو وكأن طفل قام بتغليفه 1262 01:21:50,536 --> 01:21:52,037 دوناتيلو 1263 01:23:42,856 --> 01:23:45,400 1264 01:23:48,445 --> 01:23:49,696 بيلي 1265 01:23:49,822 --> 01:23:52,074 ماير 1266 01:23:52,199 --> 01:23:53,408 هل يمكنك العودة للمنزل 1267 01:23:55,327 --> 01:23:57,579 نعم 1268 01:24:21,562 --> 01:24:24,857 كان يجب أن يكون واضحًا جدًا 1269 01:24:29,111 --> 01:24:31,613 - ماذا؟ - تعالي معي 1270 01:24:34,616 --> 01:24:36,451 كان لدينا ملاك يبلغ من العمر ثماني سنوات. 1271 01:24:45,586 --> 01:24:48,088 هذه هي المدة التي مرت يا ماير 1272 01:24:55,471 --> 01:24:57,222 كان اسمها حقًا تايلور 1273 01:24:57,347 --> 01:25:00,392 لكن اسمها الأول كان تارا 1274 01:25:02,603 --> 01:25:05,564 إنها تارا لدينا من إجهاضنا 1275 01:25:20,954 --> 01:25:22,915 أعرف لماذا أتت 1276 01:25:38,722 --> 01:25:41,475 يحتاج شقيقها الصغير إلى أن يولد 1277 01:25:41,600 --> 01:25:44,269 ماذا؟ 1278 01:25:46,730 --> 01:25:47,940 أعتقد أنه في طريقه بالفعل 1279 01:26:01,036 --> 01:26:03,205 - هل حقا؟ - نعم 1280 01:26:12,422 --> 01:26:17,136 1281 01:26:19,221 --> 01:26:21,265 1282 01:26:21,390 --> 01:26:25,018 1283 01:26:25,144 --> 01:26:28,939 1284 01:26:29,064 --> 01:26:30,774 قل عيد ميلاد سعيد 1285 01:26:30,899 --> 01:26:31,942 عيد ميلاد سعيد 1286 01:26:32,067 --> 01:26:33,777 مرحبا 1287 01:26:33,902 --> 01:26:36,321 مرحبا 1288 01:26:36,446 --> 01:26:38,115 هل تستطيع أن تنظر إلى الكاميرا؟ 1289 01:26:38,240 --> 01:26:40,409 ها نحن هنا 1290 01:26:40,534 --> 01:26:43,328 أوه ، حبيبي. ها أنت ذا. 1291 01:26:45,998 --> 01:26:48,083 مهلا... اوه 1292 01:26:48,208 --> 01:26:51,336 عيد ميلاد سعيد قل عيد ميلاد سعيد تايلور 1293 01:26:51,461 --> 01:26:54,298 إلى عيد ميلاد تايلور الأول 1294 01:26:54,423 --> 01:26:56,467 1295 01:26:56,592 --> 01:26:58,886 1296 01:27:00,637 --> 01:27:02,222 ما الخطب؟ 1297 01:27:02,347 --> 01:27:04,183 أوه ، بوبي ، ما المشكلة 1298 01:27:04,308 --> 01:27:06,226 لدينا براز 1299 01:27:06,351 --> 01:27:08,395 تفضل يا أبي .. هل تريد تغيير الحفاضات؟ 1300 01:27:08,520 --> 01:27:10,772 1301 01:27:10,898 --> 01:27:13,400 حسنًا ، ها نحن ذا. 1302 01:27:13,525 --> 01:27:15,903 1303 01:27:16,028 --> 01:27:19,114 1304 01:27:19,239 --> 01:27:24,786 1305 01:27:40,427 --> 01:27:42,429 عيد ميلاد سعيد يا تارا 1306 01:27:42,554 --> 01:27:44,973 نحن نحبك 1307 01:27:50,000 --> 01:28:10,661 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Fadi_Salehi|| 100787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.