Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,161 --> 00:00:18,661
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Fadi_Salehi||
1
00:00:21,688 --> 00:00:24,900
إلهي، يقولون
أنك محبة.
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,193
3
00:00:26,318 --> 00:00:28,695
إذا كان هذا صحيحًا ،
4
00:00:28,820 --> 00:00:31,198
أنا متأكد من أنه يمكنني استخدام
القليل منك الآن.
5
00:00:31,323 --> 00:00:34,201
أعلم أن لدي شكوك ،
6
00:00:34,326 --> 00:00:36,745
لكن في الوقت الحالي ،
أنا في حيرة من أمري.
7
00:00:36,870 --> 00:00:39,581
إذا كنت هناك ،
فأنا أحتاج أن أعرف حقًا.
8
00:00:39,706 --> 00:00:41,875
أنا فقط لا أعرف
ماذا أفعل بعد الآن
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,503
لا أعرف كيف أصل إليها
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,296
إذا كان يمكنك فقط
إرسال إشارة صغيرة
11
00:00:46,421 --> 00:00:48,173
شيئا ما
12
00:00:48,298 --> 00:00:50,217
أي شيء يمنحه
القوة للتخلي عنه
13
00:00:50,342 --> 00:00:51,635
... للانتظار
14
00:02:03,790 --> 00:02:07,294
15
00:02:07,419 --> 00:02:09,463
أوه ، تعال ...
16
00:02:09,588 --> 00:02:12,549
17
00:02:14,635 --> 00:02:17,012
يمكنني التظاهر
بأنني نوع من الخبراء ،
18
00:02:17,137 --> 00:02:18,764
لكن لماذا؟
19
00:02:18,889 --> 00:02:20,974
أعني ، أنا لست محرجًا من الاعتراف
20
00:02:21,099 --> 00:02:22,851
أني أمضيت آخر تسع سنوات
21
00:02:22,976 --> 00:02:26,188
في زواج ، ولم أعرف أبدًا ما كنت أفعله
22
00:02:26,313 --> 00:02:29,024
آمل أن يتم دفع الأجر لأصحاب منزلك هناك ، بيلي
23
00:02:29,149 --> 00:02:31,485
يا جورج
24
00:02:31,610 --> 00:02:35,447
مجدد! كم عدد الأضواء
التي حصلت عليها في البلدة القديمة؟
25
00:02:35,572 --> 00:02:37,282
حسنا اقول لك
26
00:02:37,407 --> 00:02:39,409
مهما يتطلب الكثير
27
00:02:39,535 --> 00:02:41,245
28
00:02:41,370 --> 00:02:42,788
انتظر حتى ترى ما
سأستعد للقيام به
29
00:02:42,913 --> 00:02:43,956
مع هذه الشجرة دائمة الخضرة هنا.
30
00:02:44,081 --> 00:02:45,791
نعم
31
00:02:45,916 --> 00:02:47,876
ماذا لديك لي اليوم؟
32
00:02:48,043 --> 00:02:50,963
أوه ، لدي اثنين من
أجلك اليوم ، بيلي
33
00:02:51,088 --> 00:02:52,714
بطاقة عيد الميلاد ،
34
00:02:52,840 --> 00:02:55,342
والآخر من هاجرتي وكوفمان
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,346
هاجرتي وكوفمان؟
36
00:02:59,471 --> 00:03:00,681
نعم
37
00:03:04,560 --> 00:03:06,353
بيلي! حذر!
38
00:03:12,568 --> 00:03:14,486
يا الهي ، كان هذا شيئًا!
39
00:03:14,611 --> 00:03:16,363
هل أنت بخير يا بيلي؟
40
00:03:16,488 --> 00:03:18,282
هاه؟ هل أنت واثق؟
41
00:03:18,407 --> 00:03:19,950
كان ذلك بمثابة سقوط.
42
00:03:20,075 --> 00:03:21,034
نعم
43
00:03:21,159 --> 00:03:22,452
سأذهب بعد ذلك
44
00:03:22,578 --> 00:03:24,204
اتمنى أن يصبح يومك أفضل
45
00:03:24,329 --> 00:03:27,082
هيا ايها الفتى
46
00:03:29,418 --> 00:03:31,962
أوراق الطلاق التي سلمها جورج ذلك الصباح
47
00:03:32,087 --> 00:03:34,423
جعلتني أشعر وكأن شاحنة صدمتني ،
48
00:03:34,548 --> 00:03:36,592
الذي يذكرني ببديهية قديمة.
49
00:03:36,717 --> 00:03:40,179
لا أحد يركب سيارة يفكر في أنها ستتحطم.
50
00:03:40,304 --> 00:03:42,347
أعتقد أنه
يمكن قول الشيء نفسه عن الزواج.
51
00:03:42,472 --> 00:03:45,517
يبدو الأمر كما لو كنت أعرف دائمًا
أن كارثة يمكن أن تحدث
52
00:03:45,642 --> 00:03:48,937
لكنني اعتقدت دائمًا أن هذا
سيحدث للرجل الآخر.
53
00:03:49,062 --> 00:03:51,440
ثم أدركت،
54
00:03:51,565 --> 00:03:53,233
لجميع الناس في العالم ،
55
00:03:53,358 --> 00:03:55,027
أنا الرجل الآخر
56
00:03:55,152 --> 00:03:57,279
وكان دوري في الانهيار.
57
00:04:07,331 --> 00:04:09,416
58
00:04:09,541 --> 00:04:11,627
59
00:04:11,752 --> 00:04:13,545
60
00:04:13,670 --> 00:04:15,881
61
00:04:16,006 --> 00:04:18,258
62
00:04:18,383 --> 00:04:20,302
انظروا إليهم.
حمقى جاهلين.
63
00:04:20,427 --> 00:04:22,137
ألا يعرفون
ما الذي يدخلون فيه؟
64
00:04:22,262 --> 00:04:24,097
أعني ، بالتأكيد ،
لقد سمعنا جميعًا الوعود ،
65
00:04:24,223 --> 00:04:26,141
لكن هل حقا
نحصل على المعنى؟
66
00:04:26,266 --> 00:04:27,768
أيمكنني مساعدتك؟
67
00:04:34,566 --> 00:04:35,984
في الغنى ...
68
00:04:36,109 --> 00:04:38,111
69
00:04:39,905 --> 00:04:41,657
في الفقر
70
00:04:44,201 --> 00:04:45,744
في المرض ...
71
00:04:48,121 --> 00:04:49,498
وفي الصحة.
72
00:04:54,169 --> 00:04:56,672
حتى يفرق الموت بيننا.
73
00:04:58,674 --> 00:05:01,343
لكن ماذا يحدث
لكل تلك الوعود ، حسنًا؟
74
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
هل هي مجرد كلمات؟
75
00:05:03,262 --> 00:05:05,055
تمائم أمل فارغة
مقابل حقيقة زائفة؟
76
00:05:05,180 --> 00:05:08,976
أنت تسألني ،
قال هاري نيلسون ذلك بشكل أفضل في أغنية.
77
00:05:09,101 --> 00:05:13,146
"أنت تحطم قلبي ،
أنت تمزقه ،
78
00:05:13,272 --> 00:05:15,315
لذا أنساك ".
79
00:05:15,440 --> 00:05:17,818
وقمت بتنظيف
الجزء الأخير.
80
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
أولا وقبل كل شيء ،
يجب أن تعرف
81
00:05:21,780 --> 00:05:24,241
أنني أتفق مع
كل ما قاله بيلي تقريبًا .
82
00:05:24,366 --> 00:05:25,868
في يوم من الأيام،
83
00:05:25,993 --> 00:05:28,036
كان بيلي تايلور
أعز أصدقائي ،
84
00:05:28,161 --> 00:05:30,706
حبيبي
وشريكي في العمل.
85
00:05:30,831 --> 00:05:34,209
كنا جيدين.
لا ، كنا رائعين معًا.
86
00:05:34,376 --> 00:05:39,756
ولكن بعد ذلك ، بطريقة ما ،
بدأ كل شيء يتغير.
87
00:05:39,882 --> 00:05:42,259
ببطء ولكن بثبات،
88
00:05:42,384 --> 00:05:45,095
بدأنا في التغيير.
89
00:05:47,306 --> 00:05:49,683
- ما هذا؟
- رقم أفضل.
90
00:05:49,808 --> 00:05:52,352
أستطيع أن أخبرك أنكي لم تكوني
معجبة جدًا بعرضنا الأخير.
91
00:05:52,477 --> 00:05:54,813
بالتأكيد أفضل
92
00:05:54,938 --> 00:05:56,899
لكني سأحتاج للتحدث مع بيلي حول هذا.
93
00:05:59,318 --> 00:06:02,029
لماذا أشعر بالقلق فجأة من أنك لست متأكدة من البيع؟
94
00:06:02,154 --> 00:06:05,532
أنا متأكدة.
بيلي ليس كذلك.
95
00:06:05,657 --> 00:06:07,618
في الواقع ، إنه في الواقع في
الطابق السفلي الآن ،
96
00:06:07,743 --> 00:06:10,495
لذلك ربما يمكننا تأجيلها ليوم الاثنين.
97
00:06:10,621 --> 00:06:12,873
في الأساس يا آنسة ريد ،
بدأنا "بويتس ووك"
98
00:06:12,998 --> 00:06:15,042
لغرض واحد في الاعتبار.
99
00:06:15,167 --> 00:06:17,294
كان ذلك لتذكر تلك المناسبة الخاصة
100
00:06:17,419 --> 00:06:19,171
حتى لو لم تفعل.
101
00:06:19,296 --> 00:06:21,256
- أو لا تستطيع.
- بالضبط.
102
00:06:21,381 --> 00:06:24,134
وأنت تعرفين كيف لرغبة أو ثقة
103
00:06:24,259 --> 00:06:26,637
لها شخص ينفذه؟
104
00:06:26,762 --> 00:06:30,015
حسنًا ، نحن منفذي التمنيات الطيبة.
105
00:06:30,140 --> 00:06:33,936
هل تمانعين إذا سألت
لماذا لا يريد بيلي البيع؟
106
00:06:34,061 --> 00:06:35,521
يعني ماذا لو قال لا؟
107
00:06:35,646 --> 00:06:37,189
لا ، لن يفعل.
108
00:06:37,314 --> 00:06:38,899
لا تفهمني خطأ ،
بيلي شريكي ،
109
00:06:39,024 --> 00:06:40,817
وأريد مباركته
110
00:06:40,943 --> 00:06:44,488
لكنني بدأت "بويتس ووك"
منذ 11 عامًا.
111
00:06:44,613 --> 00:06:48,450
حسنًا ، هذا رقمي
في حال احتجتي للتحدث.
112
00:06:50,035 --> 00:06:51,620
التخلي ليس بالأمر السهل.
113
00:06:53,497 --> 00:06:55,290
كيف عرفت أن بيلي وأنا انفصلنا؟
114
00:06:57,709 --> 00:07:02,256
أه ، عند الخطر تبدو الأوضاع حساسة كلياً ،
115
00:07:02,381 --> 00:07:04,925
لم أفعل. اعتقدت أننا ما زلنا نتحدث
عن الشركة.
116
00:07:07,678 --> 00:07:09,137
كنا ...
117
00:07:09,263 --> 00:07:11,598
حتى لم نكن.
118
00:07:11,723 --> 00:07:13,892
آسف. كانت الحياة
نوعًا ما في الآونة الأخيرة.
119
00:07:14,017 --> 00:07:16,603
بدأ كل شيء
في الاندماج معًا.
120
00:07:16,728 --> 00:07:19,273
أثناء تواجدنا في هذا الموضوع ،
مررت بذلك أيضًا.
121
00:07:19,398 --> 00:07:21,567
لذا فإن عرضي للحديث
لا يزال قائماً.
122
00:07:21,692 --> 00:07:23,777
بيلي.
123
00:07:23,902 --> 00:07:26,280
- أوه ، مهلا.
- شون.
124
00:07:26,405 --> 00:07:28,365
آسف.
125
00:07:28,490 --> 00:07:30,367
اعتقدت أنه كان هنا لإجراء تدقيق
وليس لسباق الماراثون.
126
00:07:30,492 --> 00:07:32,661
يمكنك أن تكون ساحرًا في بعض الأحيان.
127
00:07:32,786 --> 00:07:35,122
هل حقا؟ كنت أتصرف بوقاحة.
سأحاول بجد في المرة القادمة.
128
00:07:35,247 --> 00:07:37,875
بجدية ، ما الذي لا يزال يفعله هنا؟
129
00:07:38,000 --> 00:07:39,543
أنت تعرف سبب وجوده هنا.
130
00:07:39,710 --> 00:07:42,087
وما زلتي تستمعين؟
131
00:07:42,212 --> 00:07:44,173
لقد رفع العرض للتو.
132
00:07:44,298 --> 00:07:46,133
كثيراً.
133
00:07:53,932 --> 00:07:55,559
حسنا
134
00:07:55,684 --> 00:07:57,144
قولي له أن يرفعها مرة أخرى.
135
00:08:00,856 --> 00:08:03,066
ها أنت ذا.
136
00:08:03,192 --> 00:08:05,569
هذه هي حياتنا.
137
00:08:05,694 --> 00:08:07,696
دورك
138
00:08:27,883 --> 00:08:29,176
واو
139
00:08:32,304 --> 00:08:35,265
كان ذلك سهلاً للغاية بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
140
00:08:35,390 --> 00:08:39,353
لكن مرة أخرى ، أعتقد أنك
تعرفين بالفعل ما تقولينه ، هاه؟
141
00:08:42,439 --> 00:08:44,566
ليس عليك أن تكون
لئيمًا ، كما تعلم.
142
00:08:53,408 --> 00:08:55,577
هذا ليس ما أريده.
143
00:08:55,702 --> 00:08:57,579
لا اريد هذا.
لا اريد الطلاق.
144
00:08:57,704 --> 00:09:00,207
انا اريدك.
145
00:09:02,626 --> 00:09:03,710
بيلي ، من فضلك.
146
00:09:03,877 --> 00:09:05,921
لقد تجاوزنا هذا
ألف مرة.
147
00:09:06,046 --> 00:09:08,882
حسنًا ، لنستعرضها
ألف وواحد.
148
00:09:09,007 --> 00:09:13,095
لقد أصبحنا
شخصين مختلفين تمامًا.
149
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
ماير ، لطالما
كنا مختلفين.
150
00:09:15,180 --> 00:09:18,350
كان هذا أحد الأشياء التي
أحببتها في علاقتنا.
151
00:09:18,475 --> 00:09:20,310
هل تحب حقيقة أننا لسنا
متشابهين بعد الآن؟
152
00:09:20,435 --> 00:09:22,437
لا.
153
00:09:22,563 --> 00:09:24,857
احب الحقيقة
154
00:09:24,982 --> 00:09:26,483
أن اختلافاتنا
لم تكن مهمة.
155
00:09:26,608 --> 00:09:30,487
أحببت أننا أحببنا ما نحن عليه.
156
00:09:30,612 --> 00:09:34,700
الآن ، هناك عامل مزعج هائل.
157
00:09:34,825 --> 00:09:37,411
- كل ما أفعله يقع تحت بشرتك.
- وكل ما أفعله خاطئ.
158
00:09:37,536 --> 00:09:39,204
مثل تفكيك الشركة.
159
00:09:39,329 --> 00:09:40,998
زواجنا.
160
00:09:41,123 --> 00:09:42,374
أنتي على حق.
أنتي مخطئة.
161
00:09:44,710 --> 00:09:47,087
162
00:09:47,212 --> 00:09:49,756
مهلا. انظري في عيني ،
163
00:09:49,882 --> 00:09:51,884
وأخبريني بصدق
164
00:09:52,009 --> 00:09:54,970
أننا لسنا شركاء رائعين.
165
00:09:55,095 --> 00:09:57,347
سأوقع عليه الآن.
166
00:09:59,600 --> 00:10:03,270
نحن شركاء رائعين
167
00:10:03,395 --> 00:10:05,147
لكن هذه هي المشكلة ،
168
00:10:05,272 --> 00:10:07,858
ليس الحل.
169
00:10:07,983 --> 00:10:09,526
إذا كنا لا نتحدث عن الأعمال ،
170
00:10:09,651 --> 00:10:12,070
ليس لدينا ما نتحدث عنه بعد الآن.
171
00:10:12,196 --> 00:10:14,448
من يتحدث عن الأعمال؟
172
00:10:14,573 --> 00:10:19,286
ربما أتحدث عن التعريف الجسدي
لـ رائع.
173
00:10:19,411 --> 00:10:21,788
لماذا يجب أن أنزل دائمًا إلى
174
00:10:21,914 --> 00:10:23,415
القاسم المشترك الأدنى معك؟
175
00:10:23,540 --> 00:10:26,084
أنا آسف.
176
00:10:26,251 --> 00:10:28,545
هل وصفك أنك
عاشق رائع غير حساس لي؟
177
00:10:28,670 --> 00:10:30,547
بيلي تايلور ،
أنت الأكثر--
178
00:10:30,672 --> 00:10:31,882
مزعج؟ مزعج؟
مزعج؟ مزعج؟
179
00:10:32,007 --> 00:10:33,967
قف. قف!
180
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
181
00:10:35,469 --> 00:10:37,846
انا لست في مزاج جيد
182
00:10:37,971 --> 00:10:40,474
انظر ، الآن أنا في حيرة من أمري ،
لأننا ما زلنا نتحدث
183
00:10:40,599 --> 00:10:42,226
حول القاسم المشترك الأدنى ،
184
00:10:42,351 --> 00:10:44,811
وأنت لست في حالة مزاجية ،
أنا مألوف جدًا ...
185
00:10:44,937 --> 00:10:47,439
- هل ستلقي ذلك في وجهي؟
- لا تغريني.
186
00:10:47,564 --> 00:10:49,066
هل ستلقي ذلك لي بجدية ؟
187
00:10:49,191 --> 00:10:50,567
أتعلم؟
هيا يا حبيبي.
188
00:10:50,692 --> 00:10:53,195
أتحداكي.
أطلقيها.
189
00:10:53,320 --> 00:10:55,447
أنا وأنت نعلم لا تستطيعين ضرب الجانب العريض
190
00:10:55,572 --> 00:10:57,616
- أوه.
- يا إلهي.
191
00:11:00,452 --> 00:11:01,620
هل انت بخير؟
192
00:11:03,288 --> 00:11:05,082
بيلي؟
193
00:11:05,207 --> 00:11:06,834
آسف. لقد نسيت
المفكرة الخاصة بي.
194
00:11:06,959 --> 00:11:09,294
- فقط ...
- اخرج من هنا يا رجل!
195
00:11:09,419 --> 00:11:10,963
أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة.
196
00:11:11,088 --> 00:11:12,756
أنا آسفة جدا.
197
00:11:12,881 --> 00:11:16,051
لم أكن أعرف أنني
سأضربك بالفعل ... هناك.
198
00:11:16,176 --> 00:11:17,761
أين القلم؟
199
00:11:23,851 --> 00:11:26,270
يمكنني استخدام بعض الكافيين.
200
00:11:26,395 --> 00:11:27,813
أنت؟
201
00:11:29,565 --> 00:11:30,983
لا، شكرا.
202
00:11:47,499 --> 00:11:50,419
لا أصدق
أنك فعلت ذلك للتو.
203
00:11:55,007 --> 00:11:56,383
طارت الأوراق -
204
00:11:56,508 --> 00:11:58,177
لقد رميت الأوراق من النافذة.
205
00:11:58,302 --> 00:11:59,887
- كنت جالسًا هناك
- كم هو نموذجي تمامًا.
206
00:12:00,012 --> 00:12:01,805
لم أفعل أي شيء.
207
00:12:01,930 --> 00:12:03,891
- ناضج جدا.
- ما هذه النافذة مفتوحة؟
208
00:12:04,016 --> 00:12:05,392
بيلي ، لا تقف هناك فقط.
209
00:12:05,517 --> 00:12:07,978
انزل هناك واحضرهم!
210
00:12:08,103 --> 00:12:10,397
يا سيد.
اه ...
211
00:12:10,522 --> 00:12:12,983
الرجل الكناس.
قف.
212
00:12:13,108 --> 00:12:15,110
لا لا لا. لا!
213
00:12:21,909 --> 00:12:23,285
اه
214
00:12:28,165 --> 00:12:30,125
215
00:13:40,821 --> 00:13:42,698
عاصفة في الطريق يا رفاق.
216
00:13:42,823 --> 00:13:46,243
لا ترفع آمالك ، لكن
قد يكون لدينا عيد ميلاد أبيض.
217
00:13:46,368 --> 00:13:47,536
218
00:14:06,597 --> 00:14:08,348
219
00:14:12,352 --> 00:14:14,062
لقد بدأ يبدو
كثيرًا مثل عيد الميلاد.
220
00:14:26,450 --> 00:14:27,743
221
00:14:37,878 --> 00:14:41,256
222
00:14:50,140 --> 00:14:51,767
بيلي.
223
00:14:53,852 --> 00:14:55,437
مرحبا؟
224
00:15:05,614 --> 00:15:07,199
225
00:15:07,324 --> 00:15:08,700
هل من احد بالمنزل؟
226
00:15:12,162 --> 00:15:13,497
بيلي.
227
00:15:13,622 --> 00:15:16,458
228
00:15:19,920 --> 00:15:21,797
- ماذا تفعلين؟
229
00:15:21,922 --> 00:15:25,175
آسفة .. الباب.
230
00:15:27,386 --> 00:15:28,595
231
00:15:28,720 --> 00:15:31,473
بيلي ، ما الذي يحدث معك؟
232
00:15:31,598 --> 00:15:32,599
هذا المكان قذر.
233
00:15:32,724 --> 00:15:34,518
لا أعلم يا مير.
234
00:15:34,643 --> 00:15:36,895
ربما تعطل مفتاح التبديل الخاص بي
عندما خرجت.
235
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
حسنًا ، أصلحه.
إنه إجمالي.
236
00:15:38,730 --> 00:15:41,942
ما الذي
تبحث عنه على أي حال؟
237
00:15:42,067 --> 00:15:44,945
أنا أبحث عن زوج
من الملابس الداخلية النظيفة.
238
00:15:45,070 --> 00:15:47,155
حسنا؟ أعلم أن هناك واحدًا
هنا في مكان ما.
239
00:15:47,281 --> 00:15:49,658
سأنتظر بالطابق السفلي.
240
00:16:10,012 --> 00:16:11,513
- مهلا.
- مهلا.
241
00:16:11,638 --> 00:16:14,099
هذه مفاجأة جميلة.
242
00:16:14,224 --> 00:16:16,310
- ماذا يحدث؟
- هل هذه أنا؟
243
00:16:19,688 --> 00:16:22,649
لا. أنا فقط رسمتها.
244
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
إنها رائعة رغم ذلك ،
أليس كذلك؟
245
00:16:25,319 --> 00:16:27,905
لقد افترضت أنك رسمتها
من صورة لي
246
00:16:28,030 --> 00:16:29,156
عندما كنت فتاة صغيرة.
247
00:16:29,281 --> 00:16:31,533
يمكن.
248
00:16:31,658 --> 00:16:33,410
لا شعوريا.
249
00:16:33,535 --> 00:16:35,496
كنت دائما ملهمتي
250
00:16:35,621 --> 00:16:38,207
يجب أن نحولها إلى بطاقة عيد الأم.
251
00:16:41,627 --> 00:16:42,711
أو بطاقة عيد الأب.
252
00:16:45,005 --> 00:16:47,341
ما الذي يحدث؟
253
00:16:49,009 --> 00:16:51,386
اه ...
254
00:16:51,512 --> 00:16:53,764
أنا ...
255
00:16:53,889 --> 00:16:56,099
إحضرت نسخة أخرى من عقد الطلاق.
256
00:17:02,981 --> 00:17:03,982
مهلا.
257
00:17:17,287 --> 00:17:20,082
هل أنت متأكدة تمامًا من
أنك تريدين القيام بذلك؟
258
00:17:24,753 --> 00:17:27,881
أعتقد أننا نسينا
ما قالته الدكتورة شيلا في العلاج.
259
00:17:28,006 --> 00:17:30,342
إنه طبيعي تمامًا
260
00:17:30,467 --> 00:17:32,928
حتى نبقى منجذبين لبعضنا البعض.
261
00:17:47,192 --> 00:17:50,320
262
00:17:50,445 --> 00:17:52,155
263
00:17:52,281 --> 00:17:53,699
سأتولى أمره
264
00:17:53,824 --> 00:17:57,077
لن أتحرك
حتى يتم توقيعه.
265
00:18:03,417 --> 00:18:05,252
266
00:18:13,343 --> 00:18:15,053
ها أنت ذا.
267
00:18:15,179 --> 00:18:17,431
الآن يمكنك أن تكون مسؤولة عن تدمير حياتنا
268
00:18:17,556 --> 00:18:19,349
بتمريرة من قلمك.
269
00:18:19,474 --> 00:18:21,602
أنا لست على وشك
إفساد أي شيء.
270
00:18:21,727 --> 00:18:24,021
271
00:18:24,146 --> 00:18:26,607
أعتقد أن الدكتورة شيلا كان لها معنى كبير
272
00:18:26,732 --> 00:18:30,527
عندما قالت أحيانًا ، من أجل إنقاذ العلاقة ،
273
00:18:30,652 --> 00:18:33,363
عليك أن تنهيها.
274
00:18:33,488 --> 00:18:35,490
أعرف ، ووافقت.
275
00:18:35,616 --> 00:18:38,619
لهذا أنهيت العلاقة
مع الدكتورة شيلا.
276
00:18:38,744 --> 00:18:42,122
حسنا؟ أنت...
277
00:18:42,247 --> 00:18:43,832
مضحك.
278
00:18:46,001 --> 00:18:47,586
لا!
279
00:18:48,921 --> 00:18:50,047
ماذا...
280
00:18:50,172 --> 00:18:53,634
281
00:18:56,762 --> 00:18:58,680
هيا يا ماير.
282
00:18:58,805 --> 00:19:02,059
إذا لم تكن هذه علامة ،
فأنا لا أعرف ما هو.
283
00:19:02,184 --> 00:19:04,019
هل لدينا أي حليب لوز؟
284
00:19:04,144 --> 00:19:07,439
أنا لا أتحمل اللاكتوز.
285
00:19:07,564 --> 00:19:11,693
لماذا ترتدي قميصي فتاة صغيرة؟
286
00:19:11,818 --> 00:19:15,447
اممم ، عفوا ،
ايتها الصغيرة.
287
00:19:15,572 --> 00:19:17,533
ماذا تفعلين هنا؟
288
00:19:17,658 --> 00:19:20,077
289
00:19:20,202 --> 00:19:22,871
إذا كان هذا بالنسبة لي ،
فأنا لست هنا.
290
00:19:22,996 --> 00:19:24,289
طفل الجار؟
291
00:19:24,414 --> 00:19:27,501
شخص ما فهم ذلك ،
أليس كذلك؟
292
00:19:27,626 --> 00:19:28,752
مرحبا؟
293
00:19:28,919 --> 00:19:32,214
شش .. انا لست هنا ،
أتذكرون؟
294
00:19:32,339 --> 00:19:34,132
295
00:19:34,258 --> 00:19:36,009
مم تختبئين؟
296
00:19:36,134 --> 00:19:38,595
لا أحد ،
إلا إذا كان رجلاً بسبعة أقدام
297
00:19:38,720 --> 00:19:41,098
يلوح بسيف ملتهب على الباب ،
298
00:19:41,223 --> 00:19:42,891
اجعلوا أنفسكم أغبياء
299
00:19:43,016 --> 00:19:44,810
أوه
300
00:19:44,935 --> 00:19:48,021
301
00:19:48,146 --> 00:19:49,398
- ماير!
- أتذكر الآن.
302
00:19:49,523 --> 00:19:52,234
303
00:19:58,991 --> 00:20:00,868
إنه رجل شركة التوصيل
304
00:20:11,003 --> 00:20:13,297
ماير؟
305
00:20:16,008 --> 00:20:19,052
ألا تحبون أمازون؟
306
00:20:23,182 --> 00:20:25,684
- أيتها الشابة
- ماذا؟
307
00:20:25,809 --> 00:20:27,269
إلى أين تعتقدين أنكي ذاهبة؟
308
00:20:27,394 --> 00:20:29,605
لوضع الملابس أيها السخيف
309
00:20:29,730 --> 00:20:31,523
جسمي الصغير يتجمد.
310
00:20:31,648 --> 00:20:34,109
أ...
311
00:20:52,711 --> 00:20:54,671
312
00:20:56,798 --> 00:20:58,467
- مرحبا.
- سيد "تايلور"؟
313
00:20:58,592 --> 00:20:59,968
نعم سيدي.
314
00:21:00,093 --> 00:21:01,887
أنا الضابط إيفانز.
هذا هو...
315
00:21:02,012 --> 00:21:03,680
باميلا بورك ،
خدمات حماية الطفل.
316
00:21:03,805 --> 00:21:05,057
سررت بمقابلتكم يا رفاق.
شكرا كثيرا على الزيارة.
317
00:21:05,182 --> 00:21:06,266
- من فضلك تعال.
- شكرا.
318
00:21:08,894 --> 00:21:09,937
هنا بالضبط.
319
00:21:10,062 --> 00:21:11,563
يجب أن يكون هذا ممتعًا.
320
00:21:14,775 --> 00:21:17,402
- ما لون الحذاء؟
- ممم.
321
00:21:17,528 --> 00:21:20,739
- قالت اسمها تايلور.
- أحمر
322
00:21:27,120 --> 00:21:28,831
مرحبا تايلور.
أنا تشاك إيفانز ،
323
00:21:28,956 --> 00:21:30,415
وهذه صديقتي باميلا.
324
00:21:34,503 --> 00:21:35,587
ماذا عن الشعر؟
325
00:21:35,754 --> 00:21:37,840
مم ، أصفر.
326
00:21:37,965 --> 00:21:39,967
أصفر ، هو كذلك.
327
00:21:42,052 --> 00:21:43,804
ذوي الشعر الأشقر ممتعون.
328
00:21:43,929 --> 00:21:45,180
مرحبا تايلور.
329
00:21:48,642 --> 00:21:50,477
أوه لا.
330
00:21:50,602 --> 00:21:53,522
هذا تايلور.
331
00:21:56,942 --> 00:21:59,695
اوه .. أنا أفهم
332
00:22:07,494 --> 00:22:09,037
ما رأيك؟
333
00:22:09,163 --> 00:22:12,499
أعتقد أن هذا بعيد المنال عن
سلطتي القضائية.
334
00:22:12,624 --> 00:22:14,376
لا أفهم ... لا أفهم.
335
00:22:14,501 --> 00:22:16,044
ماذا تقصد بذلك؟
336
00:22:16,211 --> 00:22:19,715
السيد تايلور ،
خدمات حماية الطفل
337
00:22:19,840 --> 00:22:21,425
تحمي الأطفال.
338
00:22:21,550 --> 00:22:25,345
قيل لنا بأن الشخص المعني
339
00:22:25,470 --> 00:22:27,931
كان أصغر بكثير.
340
00:22:29,933 --> 00:22:33,187
أنا لست محترفًا ،
ولم يكن لدي أي أطفال.
341
00:22:33,312 --> 00:22:35,272
قد يكون من الصعب علي الحكم.
342
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
لكنها تبدو وكأنها
تبلغ من العمر ثماني سنوات تقريبًا.
343
00:22:37,524 --> 00:22:40,319
حسنًا ، أنا محترفة ،
344
00:22:40,444 --> 00:22:42,279
ويمكنك أخذه مني ،
345
00:22:42,404 --> 00:22:45,574
ليس هذا ما
تبدو عليه ثمانية.
346
00:22:47,659 --> 00:22:49,828
أنت تقول أنها ظهرت للتو.
347
00:22:49,953 --> 00:22:52,039
نعم دونما سابق إنذار، على حين غرة، فجأة.
348
00:22:52,164 --> 00:22:54,625
دخلت المطبخ ،
فتحت الثلاجة ،
349
00:22:54,750 --> 00:22:56,126
كانت تبحث عن الطعام.
350
00:22:56,251 --> 00:22:58,128
كانت ترتدي قميصي.
351
00:22:58,295 --> 00:23:01,048
لماذا كانت ترتدي قميصك؟
352
00:23:01,173 --> 00:23:02,841
لا أدري، لا أعرف.
353
00:23:02,966 --> 00:23:05,219
ربما كي لا تركض عارية
354
00:23:15,896 --> 00:23:18,524
لذا هل تريد فقط المطاردة؟
355
00:23:18,649 --> 00:23:20,567
- هل تريد رفع الدعوى؟
- لماذا ا؟
356
00:23:20,692 --> 00:23:22,986
- التعدي على ممتلكات الغير.
- بالطبع لا.
357
00:23:23,111 --> 00:23:24,780
هذا الشيء الصغير المسكين ...
358
00:23:24,905 --> 00:23:27,699
أنا فقط أحاول إعادتها إلى المنزل.
359
00:23:29,701 --> 00:23:31,620
حسنا.
360
00:23:31,745 --> 00:23:34,957
361
00:23:35,082 --> 00:23:37,626
ما رأيك بالذهاب
في جولة معي أيتها الشابة؟
362
00:23:40,045 --> 00:23:42,339
انظر ، ما زلت أحاول إخبارك.
363
00:23:42,464 --> 00:23:44,466
هذا ليس عني
364
00:23:44,591 --> 00:23:47,511
يتعلق الأمر
بهذه الفتاة الصغيرة
365
00:23:52,641 --> 00:23:54,726
لقد رأيت ما احتاج رؤيته
366
00:23:54,852 --> 00:23:56,895
حسنًا ،
تعال يا تايلور.
367
00:23:57,020 --> 00:23:59,231
سنذهب
في رحلة صغيرة لطيفة.
368
00:23:59,356 --> 00:24:01,108
- مهلا!
- قف ، قف ، قف.
369
00:24:01,233 --> 00:24:02,150
تايلور.
370
00:24:04,695 --> 00:24:06,822
ماذا...
371
00:24:06,947 --> 00:24:08,532
مرحبًا ،
أخرجني من هذه الأصفاد.
372
00:24:08,657 --> 00:24:10,033
ماذا تفعل؟
373
00:24:10,159 --> 00:24:13,120
أخرجني من هذه الأصفاد!
374
00:24:13,245 --> 00:24:15,706
- بيرك ، اذهبي واحضري المساعدة.
- لا لا لا لا.
375
00:24:15,831 --> 00:24:17,207
- بيرك ، لست بحاجة
للذهاب للحصول على المساعدة.
- بيرك ، تعال إلى هنا!
376
00:24:17,332 --> 00:24:19,376
- انزع هذه عني.
- نعم سيدي.
377
00:24:19,501 --> 00:24:21,336
أخرجني من
هذه الأصفاد الآن.
378
00:24:21,503 --> 00:24:22,880
- أين المفاتيح؟ أين المفاتيح؟
- على يساري.
379
00:24:23,005 --> 00:24:25,966
على يساري.
الجيب الأيسر.
380
00:24:26,091 --> 00:24:28,552
الجيب الأيسر!
381
00:24:28,677 --> 00:24:31,180
اليسار يا رجل!
382
00:24:31,305 --> 00:24:33,515
يساري!
383
00:24:33,640 --> 00:24:35,058
هنا .. الآن!
384
00:24:35,184 --> 00:24:37,561
الجيب الخارجي.
385
00:24:37,686 --> 00:24:39,563
احصل عليه ، احصل عليه ، احصل عليه.
386
00:24:39,688 --> 00:24:42,024
لحظة واحدة.
387
00:24:57,498 --> 00:24:59,625
الإبلاغ الكاذب ،
388
00:24:59,750 --> 00:25:01,084
وعرقلة مكتب للشرطة
389
00:25:01,210 --> 00:25:02,085
في سياق مهامه.
390
00:25:02,252 --> 00:25:04,713
أي أسئلة؟
391
00:25:04,838 --> 00:25:07,424
لا أعرف من أين أبدأ
392
00:25:10,594 --> 00:25:12,804
شكرا لك
393
00:25:12,930 --> 00:25:14,097
مساء الخير سيدي
394
00:25:37,913 --> 00:25:40,791
395
00:25:40,916 --> 00:25:42,918
هل سبق لك أن لعبت
بفقاعات كهذه؟
396
00:25:43,043 --> 00:25:45,337
- لا
- أوه
397
00:25:45,504 --> 00:25:49,424
أوه ، أنا سانتا.
398
00:25:49,550 --> 00:25:51,885
هنا سانتا.
قبعة الفقاعة الخاصة بك.
399
00:25:52,010 --> 00:25:54,596
400
00:25:54,721 --> 00:25:57,307
مرحبًا بيلي.
401
00:26:00,561 --> 00:26:01,979
كيف حال الضابط (تشاك)؟
402
00:26:02,104 --> 00:26:04,773
حاولت أن أذكره
أنه كان عيد الميلاد ،
403
00:26:04,898 --> 00:26:07,943
لكنه لم يكن
يشعر بأنه خيري جدًا.
404
00:26:08,068 --> 00:26:10,195
سألت تايلور عما إذا كان يمكنها الاستحمام
أثناء انتظارك.
405
00:26:10,320 --> 00:26:13,866
قالت إنها لم تستحم من قبل.
406
00:26:13,991 --> 00:26:15,659
لم أكن أعرف
كيف سأشعر بالفقاعات.
407
00:26:15,784 --> 00:26:18,704
لم أعتقد
أنهم سوف يدغدغون أنفك.
408
00:26:18,829 --> 00:26:20,664
ماير هل يمكنني التحدث
معك لدقيقة؟
409
00:26:20,789 --> 00:26:23,917
اممم ، أولا ،
الق نظرة على هذا.
410
00:26:27,504 --> 00:26:28,755
ما رأيك هذا؟
411
00:26:28,881 --> 00:26:31,633
هل يمكننا فعل ذلك
بعد قليل؟
412
00:26:31,758 --> 00:26:33,927
أود التحدث معك
في القاعة من فضلك.
413
00:26:34,052 --> 00:26:35,304
الان.
414
00:26:35,429 --> 00:26:37,514
415
00:26:37,639 --> 00:26:39,850
هل تعتقد أننا يجب أن نأخذها
لرؤية الطبيب؟
416
00:26:42,186 --> 00:26:44,813
السؤال هل
يستطيع الطبيب رؤيتها؟
417
00:26:44,938 --> 00:26:47,524
بيلي ، إهدأ.
418
00:26:47,649 --> 00:26:48,984
كل شيء سيكون على ما يرام
419
00:26:49,109 --> 00:26:50,485
سيكون كل شيء على ما يرام ، ماير؟
420
00:26:50,611 --> 00:26:52,487
هناك ... هؤلاء
421
00:26:52,613 --> 00:26:55,449
أشعر أنني أنتظر المنبه لإيقاظي
422
00:26:55,574 --> 00:26:57,951
من ... لا أعرف
ما إذا كان حلم أم كابوس.
423
00:26:58,076 --> 00:27:00,496
إنه بالتأكيد حلم.
424
00:27:00,621 --> 00:27:02,664
425
00:27:02,789 --> 00:27:05,459
- أنت تدركين ما قلته للتو
- ماذا؟
426
00:27:05,584 --> 00:27:08,587
أحلام.
427
00:27:08,754 --> 00:27:12,716
هم لطيفون جدا ،
لكن يمكن أن يكونوا كذلك
428
00:27:12,841 --> 00:27:14,927
مؤلم جدا عندما
يذهبون بعيدا.
429
00:27:15,052 --> 00:27:16,803
هل تخبرني
أن أستيقظ؟
430
00:27:16,929 --> 00:27:19,723
أنا فقط لا أريدك
أن تتأذى مرة أخرى.
431
00:27:19,848 --> 00:27:22,059
لا أريد
أن يتأذى أحد.
432
00:27:22,184 --> 00:27:24,186
لا سيما هي.
433
00:27:24,311 --> 00:27:25,604
وفقط كما تعلم ،
ضغطت بشدة
434
00:27:25,729 --> 00:27:27,189
للحصول على إجابات بينما
كنت بالخارج.
435
00:27:27,314 --> 00:27:30,067
و؟
436
00:27:30,192 --> 00:27:32,528
لا أصدق
أنها فقدت.
437
00:27:32,653 --> 00:27:36,782
في الحقيقة ، أعتقد
أنها تعرف مكانها بالضبط
438
00:27:36,907 --> 00:27:39,910
لما لا؟
ماذا تقولين؟
439
00:27:40,035 --> 00:27:42,287
هذه ليست عشوائية يا بيلي.
440
00:27:42,412 --> 00:27:44,623
إنه ليس من قبيل الصدفة.
441
00:27:44,748 --> 00:27:46,542
تصر على أنها في
المكان المناسب.
442
00:27:46,667 --> 00:27:49,127
لكن إما أنها لا تريد أو لا تستطيع أن تخبرنا
لماذا هي هنا.
443
00:27:49,294 --> 00:27:50,838
لماذا ؟
444
00:27:51,004 --> 00:27:52,965
قالت
إنه مخالف للقواعد.
445
00:27:53,090 --> 00:27:54,800
قواعد من؟
446
00:27:54,925 --> 00:27:58,846
لن تقول ، لكن ...
انظر إليها.
447
00:27:58,971 --> 00:28:01,598
إنها تتصرف كما لو أن الوجود هنا هو
الشيء الأكثر طبيعية في العالم.
448
00:28:01,723 --> 00:28:04,184
ماير ، أنت تتحدثين عن فتاة
449
00:28:04,309 --> 00:28:06,979
أنها موجودة وليست هناك .. حسنا؟
450
00:28:07,104 --> 00:28:09,022
لا يوجد شيء طبيعي في هذا ،
451
00:28:09,147 --> 00:28:10,482
ولماذا نحن الوحيدون
الذين يستطيعون رؤيتها؟
452
00:28:10,607 --> 00:28:12,651
لا أدري
453
00:28:12,776 --> 00:28:15,863
ولكن الشيء الذي أعرفه
454
00:28:15,988 --> 00:28:19,241
حتى نكتشف ذلك ..
455
00:28:19,366 --> 00:28:21,201
نحن جميعاً
في هذا معاً
456
00:28:21,326 --> 00:28:23,829
والشيء الوحيد الذي
يمكننا القيام به ...
457
00:28:25,164 --> 00:28:26,748
هو أن نعتني بها.
458
00:28:29,251 --> 00:28:30,961
هذا لا يبدو مثلك.
459
00:28:31,128 --> 00:28:33,839
ما الذي يفترض أن يعني؟
460
00:28:33,964 --> 00:28:35,966
لقد كنتة دائما واقعية
461
00:28:36,091 --> 00:28:37,968
أنت الواقعية.
462
00:28:38,093 --> 00:28:41,930
463
00:28:42,055 --> 00:28:44,975
464
00:28:45,100 --> 00:28:47,603
465
00:28:47,728 --> 00:28:50,230
466
00:28:50,355 --> 00:28:52,774
467
00:28:52,900 --> 00:28:55,777
لا أعرف كيف
ولماذا حتى الآن ،
468
00:28:55,903 --> 00:28:58,947
لكن عليكي أن تتذكري ،
469
00:28:59,072 --> 00:29:03,577
ما يحدث ليس حقيقي
470
00:29:09,791 --> 00:29:11,293
إنها ليست حقيقية
471
00:29:19,468 --> 00:29:21,303
ماذا تقول
نحن نبادل هذه الفقاعات
472
00:29:21,428 --> 00:29:24,556
ببعض المربى الدافئ
وقصة قبل النوم؟
473
00:29:24,681 --> 00:29:26,475
بالتأكيد .. هل يمكنك قراءة عيد الميلاد؟
474
00:29:26,600 --> 00:29:27,935
بالطبع
475
00:29:31,146 --> 00:29:32,940
"انتهى وقتي تقريبًا.
476
00:29:33,065 --> 00:29:35,442
فقال البخيل سأفعل. "
477
00:30:03,637 --> 00:30:05,138
478
00:30:40,465 --> 00:30:44,178
بيلي: أجل. هناك نذهب.
479
00:30:46,263 --> 00:30:49,391
تايلور ، ماذا تفعلين؟
480
00:30:49,516 --> 00:30:51,977
اعتقدت أنكي ستساعدينا في صنع رجل ثلج.
481
00:30:52,102 --> 00:30:53,937
أعتقد أنني سأشاهد فقط.
482
00:30:54,062 --> 00:30:58,984
حسنا. بيلي.
هل يمكنك مساعدتي؟
483
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
سنضطر إلى بناء
رجل الثلج بدون تايلور.
484
00:31:01,987 --> 00:31:03,489
- العد من ثلاثة.
- حسنا.
485
00:31:03,614 --> 00:31:05,532
واحد اثنين ثلاثة.
486
00:31:05,657 --> 00:31:09,036
487
00:31:09,161 --> 00:31:12,331
488
00:31:12,456 --> 00:31:15,542
489
00:31:15,667 --> 00:31:19,046
490
00:31:19,213 --> 00:31:22,257
491
00:31:22,382 --> 00:31:25,219
492
00:31:25,344 --> 00:31:28,472
493
00:31:28,597 --> 00:31:31,767
صنع من الثلج
لكن الأطفال يعرفون
494
00:31:31,892 --> 00:31:33,685
495
00:31:33,810 --> 00:31:36,813
- يجب أن أتلقى هذه المكالمة.
496
00:31:36,939 --> 00:31:38,065
497
00:31:38,190 --> 00:31:41,527
مرحبا. لا لا لا.
498
00:31:41,652 --> 00:31:43,278
مهما فعلت ،
لا تدع مادي تلمسه.
499
00:31:43,403 --> 00:31:45,322
500
00:31:45,447 --> 00:31:47,407
501
00:31:47,533 --> 00:31:50,452
- هل يمكنني المساعدة في الإضاءة؟
- يمكنك بالتأكيد.
502
00:31:57,668 --> 00:32:00,921
503
00:32:01,088 --> 00:32:04,216
504
00:32:04,341 --> 00:32:07,386
505
00:32:07,511 --> 00:32:10,597
506
00:32:10,722 --> 00:32:13,308
507
00:32:13,433 --> 00:32:16,895
508
00:32:17,020 --> 00:32:18,063
يا رفاق ، أليست جميلة؟
509
00:32:18,188 --> 00:32:19,523
لا بأس.
510
00:32:19,648 --> 00:32:22,609
511
00:32:22,734 --> 00:32:23,902
تايلور.
512
00:32:31,201 --> 00:32:33,662
أوه لا.
513
00:32:33,787 --> 00:32:34,997
- لا!
- مهلا!
514
00:32:35,122 --> 00:32:36,665
لا ، تايلور!
515
00:32:40,419 --> 00:32:42,004
516
00:32:48,594 --> 00:32:50,304
بيلي.
517
00:32:58,061 --> 00:33:00,856
- حبيبتي.
- مرحبًا.
518
00:33:00,981 --> 00:33:02,774
519
00:33:04,776 --> 00:33:07,029
انزلي هنا الآن.
520
00:33:25,214 --> 00:33:26,256
تايلور!
521
00:33:30,093 --> 00:33:31,345
إنها في الطابق العلوي.
تايلور!
522
00:33:31,470 --> 00:33:34,139
- تايلور.
- تايلور؟
523
00:33:34,264 --> 00:33:35,557
اين انت يا حبيبتي؟
524
00:33:35,682 --> 00:33:37,392
تايلور!
525
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
تايلور؟
526
00:33:41,522 --> 00:33:43,023
تايلور؟
527
00:33:45,108 --> 00:33:47,069
لماذا تختبئين يا عزيزتي؟
528
00:33:47,194 --> 00:33:49,071
أنتم غاضبون مني
529
00:33:49,196 --> 00:33:51,573
لا نحن لسنا غاضبين
530
00:33:54,952 --> 00:33:56,495
نحن فقط ، أم ...
531
00:33:58,956 --> 00:34:00,541
حسنًا ، كنا ...
532
00:34:00,666 --> 00:34:02,918
نحن لا نفهم كيف كنتي ...
533
00:34:15,848 --> 00:34:17,808
اسفة جدا.
534
00:34:22,688 --> 00:34:24,523
تايلور.
535
00:34:24,648 --> 00:34:28,110
هل هذا هو السبب في أنه لا أحد
يراك سوانا؟
536
00:34:30,946 --> 00:34:33,031
اممم؟ أنت...
537
00:34:33,157 --> 00:34:35,200
هل انت ملاك؟
538
00:34:37,619 --> 00:34:39,955
كان يجب أن أخبركم ،
539
00:34:40,080 --> 00:34:42,708
لكني كنت خائفًة من أن تطردوني.
540
00:34:42,833 --> 00:34:44,459
من فضلك لا تغضبي.
541
00:34:46,712 --> 00:34:48,213
لماذا نغضب منك؟
542
00:34:48,380 --> 00:34:49,923
لأنني هربت.
543
00:34:50,048 --> 00:34:52,259
من السماء.
544
00:34:53,927 --> 00:34:55,470
لماذا هربت؟
545
00:34:55,596 --> 00:34:59,099
لأنني أردت ...
546
00:34:59,224 --> 00:35:02,019
أردت أن أرى
كيف سيكون الأمر
547
00:35:02,144 --> 00:35:03,437
أن يكون لديك آباء حقيقيون.
548
00:35:03,562 --> 00:35:05,856
في هذه الحالة،
549
00:35:05,981 --> 00:35:09,484
هل استطيع ان اقول لك
سراً صغيراً؟
550
00:35:12,237 --> 00:35:14,323
كنا دائما نتساءل
551
00:35:14,448 --> 00:35:16,241
كيف سيكون الحال
عندما يكون لدينا فتاة صغيرة
552
00:35:16,366 --> 00:35:17,951
حقا؟
553
00:35:18,076 --> 00:35:19,745
نعم.
554
00:35:19,870 --> 00:35:22,372
لذلك جعلتنا سعداء للغاية
555
00:35:22,498 --> 00:35:24,416
بالقدوم للعيش معنا.
556
00:35:24,541 --> 00:35:26,627
أنتم لن ترسلوني بعيدا؟
557
00:35:26,752 --> 00:35:28,712
لا
558
00:35:28,879 --> 00:35:30,672
لن نرسلك بعيدًا أبدًا
559
00:35:34,551 --> 00:35:38,013
حسنا .. في هذه الحالة،
560
00:35:38,138 --> 00:35:41,308
هل سيكون بخير إذا ...
561
00:35:44,186 --> 00:35:45,812
تابعي.
562
00:35:45,938 --> 00:35:50,442
هل سيكون جيداً إذا ناديتكم
أمي وأبي؟
563
00:35:50,567 --> 00:35:52,778
نعم بالتأكيد
564
00:35:56,573 --> 00:35:58,033
أمي وأبي ستكون رائعة
565
00:35:58,158 --> 00:35:59,868
566
00:36:12,172 --> 00:36:14,258
567
00:36:19,388 --> 00:36:21,014
هل أمي بخير؟
568
00:36:26,144 --> 00:36:27,729
نعم ، ستكون بخير.
569
00:36:31,692 --> 00:36:33,569
سأعود حالا.
570
00:36:38,365 --> 00:36:41,326
571
00:36:46,415 --> 00:36:47,749
هل انتي بخير؟
572
00:36:47,875 --> 00:36:49,877
573
00:36:50,002 --> 00:36:52,045
انظر إلي. إنني أرتعش.
574
00:36:52,212 --> 00:36:56,216
لقد كنت غاضبة جدًا لفترة طويلة ،
575
00:36:56,341 --> 00:36:59,052
لقد نسيت معنى الإيمان بالمعجزات
576
00:36:59,178 --> 00:37:01,305
والآن لديك واحدة.
577
00:37:05,559 --> 00:37:06,852
لكن ، ماير ، ماذا بعد؟
578
00:37:06,977 --> 00:37:09,438
أنا بصراحة لا أعرف.
579
00:37:14,318 --> 00:37:16,778
لكنها قالت
إنها تريد العيش معنا ، صحيح؟
580
00:37:16,904 --> 00:37:19,698
أنا لا أحاول أن أزعجك
581
00:37:19,823 --> 00:37:24,369
حسنًا ، ولكن هناك سبب
يجعلها مختبئة.
582
00:37:24,495 --> 00:37:27,122
إذا كانت هاربة ...
583
00:37:27,247 --> 00:37:29,458
شخص ما سوف
يبحث عنها.
584
00:37:29,583 --> 00:37:31,126
أعتقد أنها
في ورطة كبيرة.
585
00:37:31,251 --> 00:37:34,296
ثم لا يمكننا المجازفة
586
00:37:34,463 --> 00:37:38,091
لن نتركها
بعيدة عن أنظارنا.
587
00:37:38,217 --> 00:37:40,093
588
00:37:40,219 --> 00:37:41,845
أمي.
589
00:37:41,970 --> 00:37:46,558
ليس لديك فكرة عن
مدى حبي لسماع ذلك.
590
00:37:46,683 --> 00:37:48,644
أحب أن
أقول ذلك أيضًا.
591
00:37:48,769 --> 00:37:51,688
لكني لا أفهم شيئًا.
592
00:37:51,813 --> 00:37:54,525
لماذا علينا الذهاب للعمل مرة أخرى؟
593
00:37:54,650 --> 00:37:57,402
حسنًا
ألا يضطر الناس للعمل في الجنة؟
594
00:37:57,528 --> 00:37:59,404
بالتأكيد ، يفعلون.
595
00:37:59,530 --> 00:38:02,449
لكن في الغالب ، يعملون فقط
على أن يكونوا أرواحًا أفضل.
596
00:38:02,574 --> 00:38:04,535
من المفترض أن نعمل على ذلك أيضًا.
597
00:38:04,660 --> 00:38:06,870
لكن لسوء الحظ،
598
00:38:06,995 --> 00:38:10,332
يتعين على معظم الناس العمل
مقابل المال هنا.
599
00:38:10,457 --> 00:38:13,710
لماذا المال مهم جدا؟
600
00:38:13,836 --> 00:38:16,964
لأن هذه هي الطريقة
التي ندفع بها ثمن الأشياء.
601
00:38:17,130 --> 00:38:19,341
ما أنواع الأشياء؟
602
00:38:19,466 --> 00:38:21,510
ممم ...
603
00:38:21,635 --> 00:38:24,054
هدايا عيد الميلاد.
604
00:38:24,179 --> 00:38:26,849
من الأفضل أن تتجاوزي هذا.
605
00:38:26,974 --> 00:38:28,892
لا نريد أن نتأخر.
606
00:38:31,395 --> 00:38:34,147
أوه ، شون.
607
00:38:34,273 --> 00:38:36,358
إنها جميلة.
608
00:38:36,483 --> 00:38:37,526
لم يكن يتوجب عليك ذلك
609
00:38:37,651 --> 00:38:38,944
بلى
610
00:38:39,069 --> 00:38:40,571
إنها طريقتي في قول شكراً
611
00:38:40,696 --> 00:38:42,281
لكل صبرك معي
612
00:38:42,406 --> 00:38:44,116
والإجابة على جميع أسئلتي.
613
00:38:44,241 --> 00:38:45,659
اوه .. يا لك من متملق
614
00:38:51,081 --> 00:38:52,416
اه .. مم.
615
00:38:52,541 --> 00:38:55,002
616
00:38:59,256 --> 00:39:01,008
لنجلس أنا وأنت على الأريكة.
617
00:39:01,133 --> 00:39:03,385
لماذا لا تأخذ مكتبي؟
618
00:39:03,510 --> 00:39:05,512
سأكون في المتجر معظم اليوم
619
00:39:05,637 --> 00:39:07,556
حسنا
620
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
إذاً هذا شون
621
00:39:28,535 --> 00:39:29,745
هاه.
622
00:39:32,581 --> 00:39:36,335
لقد خطر ببالك
عدة مرات في نهاية هذا الأسبوع
623
00:39:38,545 --> 00:39:41,965
أنا أتساءل
ما الذي يجعله مميزًا جدًا
624
00:39:46,011 --> 00:39:48,388
انظري إلى النشاء على طوقه
625
00:39:48,514 --> 00:39:51,141
يمكنك قطع الفاكهة
على تلك الحافة
626
00:39:53,101 --> 00:39:55,020
أراهن أنه حتى يشوي
ملابسه الداخلية
627
00:39:56,939 --> 00:40:01,527
وأمي ، أكره
أن أخبرك بهذا ،
628
00:40:01,652 --> 00:40:04,863
لكنه في الواقع يرتدي
سراويل ضيقة بيضاء.
629
00:40:04,988 --> 00:40:06,490
630
00:40:06,615 --> 00:40:08,283
شيء مضحك؟
631
00:40:08,408 --> 00:40:11,411
اه لا. الحاسوب.
632
00:40:17,543 --> 00:40:20,170
أمي ، هل تمنيت لو
لم يكن لديك ضمير؟
633
00:40:20,295 --> 00:40:24,299
ما الذي تقولينه؟
634
00:40:24,424 --> 00:40:26,844
أحاول أن أقول
635
00:40:26,969 --> 00:40:29,429
أن هناك وجهين
لكل عملة
636
00:40:32,099 --> 00:40:33,559
لا يكذب ابدا
637
00:40:33,684 --> 00:40:36,144
يكرم والدته ووالده
638
00:40:36,270 --> 00:40:39,898
يتبرع بالكثير من الوقت
في نوادي الأولاد والبنات ،
639
00:40:40,023 --> 00:40:42,901
ويدعم
جمعيتين خيريتين.
640
00:40:43,026 --> 00:40:46,071
لكن...
641
00:40:46,196 --> 00:40:48,949
لمجرد أنه يقود
دراجته إلى العمل ،
642
00:40:49,074 --> 00:40:51,326
وأنقذ كلبه
من ملجأ ،
643
00:40:51,451 --> 00:40:53,328
لا يعني أنه مثالي.
644
00:40:56,748 --> 00:40:58,959
- أمي.
- مم-همم.
645
00:41:02,171 --> 00:41:04,464
هل انتهينا من
العمل بعد؟
646
00:41:04,631 --> 00:41:07,134
أعتقد أنني أصبت بصداع
647
00:41:10,554 --> 00:41:12,723
سأتولى هذا
648
00:41:20,981 --> 00:41:22,524
هذا هو التقرير ربع السنوي الذي طلبته
649
00:41:22,649 --> 00:41:24,485
اوه
650
00:41:24,610 --> 00:41:25,903
هل هناك أي شيء آخر ستحتاجه؟
651
00:41:26,028 --> 00:41:28,822
لا
أعتقد أن هذا ما يجب أن يكون عليه
652
00:41:28,947 --> 00:41:30,866
حسنا. في هذه الحالة ،
أنا خارجة من هنا
653
00:41:32,576 --> 00:41:35,287
أنت لن تغادري ، أليس كذلك؟
654
00:41:35,412 --> 00:41:36,538
كنت أخطط
لشراء الغداء لك
655
00:41:36,663 --> 00:41:39,333
كما تعلم ، أنا فجأة لا أشعر أني على ما يرام ،
656
00:41:39,458 --> 00:41:41,210
ولا أريد أن أصيبك بالمرض
657
00:41:41,335 --> 00:41:43,295
لا تقلقي علي.
أنا لا أمرض أبدا
658
00:41:43,420 --> 00:41:44,796
لا يمكنك أبدا
أن تكون حذرا للغاية.
659
00:41:47,174 --> 00:41:50,594
إنه مثالي للغاية ،
حتى الجراثيم تتجنبه.
660
00:42:00,437 --> 00:42:03,148
"يا صاح ، اشتر بعض السروايل."
661
00:43:17,347 --> 00:43:19,850
أبي ، نحن في المنزل!
662
00:43:19,975 --> 00:43:21,935
أنا هنا.
663
00:43:22,060 --> 00:43:23,729
وتخيل ماذا.
664
00:43:23,854 --> 00:43:25,814
لقد كنت محقًا
بشأن عمل أمي.
665
00:43:25,939 --> 00:43:27,733
ماذا عن عمل أمي؟
666
00:43:27,858 --> 00:43:30,402
قال والدي
كل ما علي فعله
667
00:43:30,527 --> 00:43:32,571
إذا أردت الذهاب
للتسوق في عيد الميلاد اليوم
668
00:43:32,696 --> 00:43:35,908
يكون حقًا بغيضًا
عندما نبدأ العمل.
669
00:43:36,033 --> 00:43:38,785
حقا؟
أنتما الاثنان في ورطة.
670
00:43:38,911 --> 00:43:41,246
سأمسكك!
671
00:43:41,371 --> 00:43:42,831
أبي ، النجدة
672
00:43:42,956 --> 00:43:44,875
نعم ، من الأفضل أن تركضي.
673
00:43:45,000 --> 00:43:46,668
أبي!
674
00:43:46,793 --> 00:43:48,378
سأمسكك.
675
00:43:48,504 --> 00:43:50,839
سأمسك والدك أيضًا.
676
00:44:02,518 --> 00:44:03,685
ما رأيك؟
677
00:44:03,810 --> 00:44:05,354
واو
678
00:44:09,358 --> 00:44:12,152
أوه ، بيلي.
679
00:44:12,277 --> 00:44:13,821
إنها جميلة
680
00:44:13,946 --> 00:44:15,656
681
00:44:17,407 --> 00:44:19,785
هل هذا حقا لي؟
682
00:44:19,910 --> 00:44:21,954
لدي غرفة خاصة بي؟
683
00:44:22,079 --> 00:44:24,414
- خاصتك.
684
00:44:24,540 --> 00:44:25,707
على مهلك
685
00:44:29,086 --> 00:44:30,754
ماذا يوجد هنا؟
686
00:44:30,879 --> 00:44:32,756
سأخبرك
بما يوجد هنا.
687
00:44:32,923 --> 00:44:34,967
زينة الميلاد
688
00:44:35,092 --> 00:44:37,678
صناديق وصناديق.
689
00:44:40,931 --> 00:44:42,474
انتظري حتى ترين هذا.
690
00:44:42,599 --> 00:44:44,726
691
00:44:44,852 --> 00:44:46,520
- واو
692
00:44:46,645 --> 00:44:48,772
لا بد أنها بالمئات
693
00:44:48,897 --> 00:44:50,899
والمئات
694
00:44:51,024 --> 00:44:52,609
ساقول لكم ماذا كنا نفعل
695
00:44:52,734 --> 00:44:54,236
هو اختيار ما نحب منها
696
00:44:54,361 --> 00:44:56,321
ووضعها على الشجرة
697
00:44:56,446 --> 00:44:58,615
لكنني أفكر ،
بما أن هذا العيد خاص ،
698
00:44:58,740 --> 00:45:04,413
ربما سنحاول تعليق
كل واحدة منهم
699
00:45:04,538 --> 00:45:06,206
وعندما أصل إلى المنزل الليلة
700
00:45:06,331 --> 00:45:07,916
ربما يمكننا تزيين الشجرة معًا
701
00:45:08,041 --> 00:45:12,004
سيكون هذا أفضل عيد الميلاد على الإطلاق
702
00:45:12,129 --> 00:45:13,881
703
00:45:14,047 --> 00:45:15,632
كوني جيدة.
704
00:45:18,010 --> 00:45:20,429
و انت ايضا.
705
00:45:20,554 --> 00:45:23,015
حسنًا ،
ماذا علينا أن نفعل؟
706
00:45:23,140 --> 00:45:24,308
علينا أن نأخذ
هذه الطابق العلوي ،
707
00:45:24,433 --> 00:45:25,934
وإزالتها ،
708
00:45:26,059 --> 00:45:27,728
وبعد ذلك سنعلقهم
على الشجرة.
709
00:45:27,853 --> 00:45:29,271
هيا!
710
00:45:42,326 --> 00:45:44,119
مرحبا؟
711
00:45:44,244 --> 00:45:45,871
هل يوجد شخص ما هنا؟
712
00:46:01,887 --> 00:46:03,222
أعلميني عندما نعود على الإنترنت
713
00:46:03,347 --> 00:46:04,932
نعم
714
00:46:05,057 --> 00:46:06,642
ها أنت ذا
لقد ذهبت منذ فترة.
715
00:46:06,767 --> 00:46:08,143
كل شيء على ما يرام؟
716
00:46:08,268 --> 00:46:09,353
كل شيء على ما يرام.
717
00:46:09,478 --> 00:46:10,854
نحن فقط ...
خادمنا معطل.
718
00:46:10,979 --> 00:46:12,397
لا شيء لا يمكننا
التعامل معه.
719
00:46:12,523 --> 00:46:14,650
هل هناك شيء تحتاجه؟
720
00:46:14,775 --> 00:46:17,903
أجل ، لكني أه
721
00:46:18,028 --> 00:46:19,905
لا أعرف ما إذا كان
علي السؤال الآن.
722
00:46:20,030 --> 00:46:21,990
يبدو أنك مشغولة قليلاً .
723
00:46:25,244 --> 00:46:27,371
حسنًا
724
00:46:27,496 --> 00:46:29,665
هذه العوائد التي قدمتموها لي ،
من عام 2008.
725
00:46:31,917 --> 00:46:33,585
لا أعتقد أنك تريدين مني
إعادة تقييم العمل
726
00:46:33,710 --> 00:46:35,921
بناءً على هذه الأرقام.
أنت مدينة لي بالمال.
727
00:46:36,046 --> 00:46:38,549
نعم
728
00:46:38,674 --> 00:46:40,759
أنا آسفة
729
00:46:40,884 --> 00:46:43,387
أعتقد أنني مشغولة قليلاً.
730
00:46:45,305 --> 00:46:48,225
لما يستحق ،
أشعر به يا رفاق.
731
00:46:49,726 --> 00:46:50,853
الانفصال ليس بالأمر السهل
732
00:46:53,772 --> 00:46:55,399
منذ متى وانتي متزوجة؟
733
00:46:55,524 --> 00:46:57,609
تسع سنوات.
734
00:46:57,734 --> 00:47:00,154
أنا وجين جعلناها أربعة.
735
00:47:00,279 --> 00:47:02,614
ماذا حدث؟
736
00:47:02,739 --> 00:47:05,075
ثلاث جولات من الخدمة
كانت صعبة علينا.
737
00:47:05,200 --> 00:47:08,287
بعد أن تركت الجيش ،
كنت مصمماً على بناء عملي.
738
00:47:08,412 --> 00:47:10,080
كنت على الطريق كثيرا.
739
00:47:10,205 --> 00:47:12,124
اختتمت جين
في حياتها المهنية.
740
00:47:12,249 --> 00:47:13,458
أطفال؟
741
00:47:13,584 --> 00:47:16,128
لا ، الحمد لله.
742
00:47:16,253 --> 00:47:18,755
ذهبت في طريقها ،
وأنا في طريقي.
743
00:47:18,922 --> 00:47:20,382
كانت استراحة نظيفة.
لا توجد أمتعة.
744
00:47:23,385 --> 00:47:27,222
"ذهب البخيل ،
لا يهتم بذلك.
745
00:47:27,347 --> 00:47:30,309
الظلام رخيص ،
وقد أحب ذلك البخيل ".
746
00:47:30,434 --> 00:47:32,769
وصلت أمي
747
00:47:32,895 --> 00:47:34,313
صغيرتي
748
00:47:34,438 --> 00:47:36,148
تعالي واستلقي.
اقرأي معنا.
749
00:47:36,273 --> 00:47:37,649
حسنا
750
00:47:39,693 --> 00:47:43,155
في الواقع ، سوف ننتهي
خلال دقيقة
751
00:47:45,991 --> 00:47:48,619
"ولكن قبل أن يغلق
بابه الثقيل ،
752
00:47:48,744 --> 00:47:50,412
مشى في غرفه
753
00:47:50,537 --> 00:47:51,955
ليرى أن كل شيء على ما يرام ".
754
00:47:52,080 --> 00:47:53,874
755
00:47:53,999 --> 00:47:56,168
تعالي يا أمي.
استلقي بجانبي.
756
00:47:56,293 --> 00:47:59,004
بما أنك مصرة
757
00:48:04,718 --> 00:48:06,595
في الواقع ، يمكنك الانتهاء.
758
00:48:09,556 --> 00:48:12,100
- بيلي ، ابق.
- نعم أبي.
759
00:48:12,226 --> 00:48:14,269
ابقى
760
00:48:14,394 --> 00:48:16,271
لدي الكثير من العمل
لأقوم به ، حبيبتي ،
761
00:48:16,396 --> 00:48:17,940
كان يجب أن أبدأ
قبل ساعتين
762
00:48:18,065 --> 00:48:20,818
عندما كان من المفترض
أن تكون والدتك في المنزل
763
00:48:20,943 --> 00:48:22,611
ليلة سعيدة.
764
00:48:23,862 --> 00:48:25,030
ليلة سعيدة
765
00:48:29,243 --> 00:48:30,577
حسنا
766
00:48:30,702 --> 00:48:32,746
اين نحن؟
767
00:48:32,871 --> 00:48:35,332
هذا البخيل العجوز العابس
على وشك أن يكون شبحاً
768
00:48:35,457 --> 00:48:37,459
الشبح الأول قادم
769
00:48:39,962 --> 00:48:41,922
حسنا
770
00:48:42,089 --> 00:48:45,008
"كان لديه
مجموعة كافية على وجهه ..."
771
00:49:01,150 --> 00:49:03,235
قالت تايلور إنها
استمتعت بوقتها
772
00:49:03,360 --> 00:49:06,488
نفضت الغبار عن الحلي القديمة اليوم
773
00:49:06,613 --> 00:49:08,031
قالت لي أيضا
774
00:49:08,157 --> 00:49:10,159
قواعد التزيين
775
00:49:10,284 --> 00:49:13,203
قالت
القاعدة رقم واحد
776
00:49:13,328 --> 00:49:15,038
هو عليك أن تضع كل الحلي
777
00:49:15,164 --> 00:49:17,291
على الشجرة المواجهة للخارج.
778
00:49:17,416 --> 00:49:19,126
فمنذ أن ظلوا في
صندوق طوال العام ،
779
00:49:19,251 --> 00:49:20,419
أقل ما يمكنك فعله
هو منحهم إطلالة جميلة.
780
00:49:20,544 --> 00:49:22,254
781
00:49:22,379 --> 00:49:24,756
خلاف ذلك ، فإنها تصبح زينة.
782
00:49:27,134 --> 00:49:28,177
فهمت؟
783
00:49:28,302 --> 00:49:31,305
نعم
784
00:49:31,430 --> 00:49:34,641
في الواقع ، أعتقد
أن القاعدة رقم واحد يجب أن تكون كذلك
785
00:49:34,766 --> 00:49:36,185
لا تدعين فتاة صغيرة تنتظر
786
00:49:36,310 --> 00:49:38,228
عندما تريد تزيين
شجرة عيد الميلاد.
787
00:49:38,353 --> 00:49:41,190
أنا آسف. لقد كنت
أطفئ الحرائق طوال اليوم.
788
00:49:41,315 --> 00:49:43,400
حقا؟
789
00:49:43,525 --> 00:49:45,486
اسمحي لي أن أخذ تخمين جامح
790
00:49:45,611 --> 00:49:48,489
أراهن أن العجوز شون ميلر
كان هناك لإنقاذ الموقف ، أليس كذلك؟
791
00:49:48,614 --> 00:49:50,824
- قلت إنني آسفة ،
792
00:49:50,949 --> 00:49:53,243
لكنني لم أفعل أي خطأ ،
793
00:49:53,368 --> 00:49:55,370
لذلك لا تذهب معي إلى هناك .
794
00:49:55,496 --> 00:49:57,498
بالكاد أعتقد أنني مدينة لك بشرح.
795
00:49:57,623 --> 00:49:59,458
لا أعتقد حقًا
أنني أطلب شرحاً يا ماير.
796
00:49:59,583 --> 00:50:02,169
حسنا؟ أنا الآن أعرف
أين أقف.
797
00:50:02,294 --> 00:50:04,213
كل ما أقوله هو ،
في المرة القادمة
798
00:50:04,338 --> 00:50:06,673
ربما تريدين التفكير في تايلور
799
00:50:06,840 --> 00:50:08,342
ألا تعتقد أنني أردت
العودة إلى المنزل لها؟
800
00:50:08,467 --> 00:50:09,843
لماذا تعتقد أنني ما زلت ...
801
00:50:12,179 --> 00:50:13,305
ماذا؟
802
00:50:13,430 --> 00:50:15,224
803
00:50:15,349 --> 00:50:17,226
ليس عليك التوقف يا حلوتي.
804
00:50:17,351 --> 00:50:18,810
يمكنك الانتهاء.
805
00:50:18,936 --> 00:50:22,064
لماذا أعتقد أنك ما زلت هنا؟
806
00:50:29,947 --> 00:50:32,574
انظري
807
00:50:32,699 --> 00:50:34,535
حتى لو كنت
أنام على الأريكة
808
00:50:34,660 --> 00:50:37,246
لمدة أسبوع ، اعتقدت أن الأمور تتغير
809
00:50:37,371 --> 00:50:39,414
للأفضل
810
00:50:39,540 --> 00:50:41,792
لم نستخدم حتى كلمة طلاق
خلال أسبوع تقريبًا
811
00:50:41,917 --> 00:50:44,545
كنت أتمنى أن تكون تايلور
812
00:50:44,670 --> 00:50:47,047
أكثر من مجرد إلهاء
لكن يمكنني الآن أن أرى
813
00:50:47,214 --> 00:50:48,507
أنني فقط
أخدع نفسي.
814
00:50:48,674 --> 00:50:49,716
ماذا من
المفترض أن يعني ذلك؟
815
00:50:52,219 --> 00:50:54,346
من المفترض
أن يعني ذلك ...
816
00:50:54,471 --> 00:50:57,057
أنتي على حق ، لا أعتقد أن
الأمور ستنجح.
817
00:50:57,182 --> 00:50:58,600
حسناً
818
00:50:58,725 --> 00:50:59,768
حسناً
819
00:51:17,119 --> 00:51:20,372
أعلم أنك لست سعيدًا جدًا مني الآن ،
820
00:51:20,497 --> 00:51:24,751
لكنني هربت فقط
821
00:51:24,877 --> 00:51:28,338
لأنهم بدأوا يتحدثون عن الطلاق ،
822
00:51:28,463 --> 00:51:31,925
ولا أحد يحب
أي شخص بعد الآن.
823
00:51:35,304 --> 00:51:37,472
كان علي فعل شيء ما
824
00:51:40,809 --> 00:51:42,895
وكما ترى
825
00:51:43,020 --> 00:51:45,147
أنا في مأزق حقيقي هنا
826
00:51:47,524 --> 00:51:50,986
أنا متأكدة من أنني سأقدم
القليل من النصائح المجانية.
827
00:52:32,027 --> 00:52:33,862
مرحبا حلوتي
828
00:52:33,987 --> 00:52:35,364
مرحبا
829
00:52:35,489 --> 00:52:37,908
كل شيء على ما يرام؟
830
00:52:38,033 --> 00:52:39,952
يبدو بارداً هذا الصباح.
831
00:52:43,497 --> 00:52:46,124
نعم ولكن اممم ...
832
00:52:46,250 --> 00:52:48,377
أنا سعيدة لأنك هنا.
833
00:52:50,504 --> 00:52:53,882
هناك شيء مهم جدا أريد التحدث معك عنه
834
00:52:54,049 --> 00:52:55,926
قبل أن أذهب إلى العمل.
835
00:52:56,051 --> 00:52:57,594
اوه
836
00:52:59,137 --> 00:53:01,849
إنه عني وعن والدك
837
00:53:01,974 --> 00:53:04,560
نعم؟
838
00:53:04,685 --> 00:53:07,896
839
00:53:13,527 --> 00:53:15,571
هذا غريب جدا
840
00:53:15,696 --> 00:53:18,782
لقد أصبحت فارغًة تمامًا.
841
00:53:18,907 --> 00:53:22,452
ليس لدي أي فكرة عما
أردت التحدث معك عنه
842
00:53:22,578 --> 00:53:26,290
لدي هذا الشعور الغارق
أنه كان مهمًا حقًا.
843
00:53:26,415 --> 00:53:29,126
أثناء عملك على
بنوك الذاكرة القديمة ،
844
00:53:29,251 --> 00:53:32,254
لدي شيء أردت
التحدث معك عنه
845
00:53:34,214 --> 00:53:36,341
حسنا
846
00:53:36,466 --> 00:53:39,761
لماذا يقول الناس
"الوقوع" في الحب؟
847
00:53:39,887 --> 00:53:43,265
أفترض أن الناس يقولون
الوقوع في الحب
848
00:53:43,390 --> 00:53:45,559
لأنه نوع من
الشعور بالعجز.
849
00:53:47,186 --> 00:53:49,104
لماذا تسألين؟
850
00:53:49,229 --> 00:53:52,399
كنت أتساءل ما الذي جعلك
تقعين في حب أبي
851
00:53:52,524 --> 00:53:58,113
أول شيء لاحظته
بشأن والدك كان ...
852
00:53:58,238 --> 00:53:59,740
كم كان وسيمًا
853
00:53:59,865 --> 00:54:04,119
854
00:54:04,244 --> 00:54:06,788
لا يزال وسيمًا ، صحيح؟
855
00:54:08,957 --> 00:54:10,918
بلى
856
00:54:11,043 --> 00:54:14,796
لكنه كان دائما في لعبته
857
00:54:14,922 --> 00:54:17,549
- لعبته؟
- أنت تعلمين.
858
00:54:17,716 --> 00:54:19,468
رائع
859
00:54:19,593 --> 00:54:20,928
وكان مهذبا جدا
860
00:54:21,053 --> 00:54:22,930
أعتقد أنه كان
أول شخص قابلته على الإطلاق
861
00:54:23,055 --> 00:54:25,891
من الذين لديهم أخلاق كاملة
862
00:54:26,016 --> 00:54:28,352
معظمه
863
00:54:28,477 --> 00:54:31,563
أنا معجبة بذكائه
864
00:54:31,688 --> 00:54:34,900
اعتقدت أنه كان موهوبًا حقًا أيضًا.
865
00:54:35,025 --> 00:54:37,778
كان شاعرا جادا في ذلك الوقت.
866
00:54:37,903 --> 00:54:41,740
بدا دائما أنه يقول الشيء الصحيح.
867
00:54:43,784 --> 00:54:46,036
و ... مهم ...
868
00:54:46,161 --> 00:54:47,830
كان رومانسيا جدا
869
00:54:47,955 --> 00:54:50,249
870
00:54:50,374 --> 00:54:54,753
871
00:54:54,878 --> 00:54:56,839
872
00:54:59,883 --> 00:55:01,635
انا لا اعرف عنك
873
00:55:01,760 --> 00:55:04,054
لكني أقول إنه لم
يخسر خطوة
874
00:55:04,179 --> 00:55:05,848
875
00:55:05,973 --> 00:55:07,391
حسنا ، اذهبي للعب.
876
00:55:07,516 --> 00:55:08,725
لدي عمل يجب القيام به
877
00:55:11,061 --> 00:55:12,855
- حسنا
878
00:55:12,980 --> 00:55:15,858
لكن هل يمكنني فقط أن أسألك
سؤالاً أخيرًا؟
879
00:55:15,983 --> 00:55:18,068
نعم يمكنك
880
00:55:18,193 --> 00:55:19,987
هل صحيح أن الأنواع الإبداعية
881
00:55:20,112 --> 00:55:22,656
تميل إلى الإفراط في الحساسية والعاطفة؟
882
00:55:22,781 --> 00:55:24,616
نعم
883
00:55:24,741 --> 00:55:27,786
ويمكنك إضافة
محتاج ، مزاجي ،
884
00:55:27,911 --> 00:55:30,080
وعنيدة على
تلك القائمة أيضًا
885
00:55:30,205 --> 00:55:33,167
بلى. الفنانون
ليسوا مثلنا
886
00:55:33,292 --> 00:55:36,503
أنواع الأعمال ذات البشرة السميكة والمنطقية ،
887
00:55:36,628 --> 00:55:37,671
أليس كذلك يا أمي؟
888
00:55:37,796 --> 00:55:41,508
لم أفكر في الأمر بهذا الشكل
889
00:55:41,675 --> 00:55:44,595
لكني لا أفترض
890
00:55:44,720 --> 00:55:47,556
- لماذا ا؟
- كنت أتساءل.
891
00:55:47,681 --> 00:55:50,684
متى كانت آخر مرة
أخبرت فيها ذلك الأحمق العاطفي هناك
892
00:55:50,809 --> 00:55:52,895
يا له من صيد عظيم اعتاد أن يكون؟
893
00:55:53,020 --> 00:55:55,147
كما تعلمين ، كما كنتم سابقاً
894
00:55:55,272 --> 00:55:57,399
ربما الطريق طويل جدا
895
00:56:01,987 --> 00:56:04,406
شيء ما يقول لي ،
كشخص غليظ ،
896
00:56:04,531 --> 00:56:06,074
من النوع المنطقي ،
897
00:56:06,200 --> 00:56:07,826
كنت تعرفين ذلك بالفعل ،
أليس كذلك؟
898
00:56:10,954 --> 00:56:12,706
شكرا أمي.
899
00:56:12,831 --> 00:56:14,249
شكرا لك.
900
00:56:15,709 --> 00:56:17,211
901
00:56:19,505 --> 00:56:22,925
تلك الأنواع الإبداعية ،
مثل هذه الأرواح الحرة.
902
00:56:25,135 --> 00:56:27,471
أنت لا تساعدني بالضبط ، كما تعلم
903
00:56:30,641 --> 00:56:31,808
904
00:56:31,934 --> 00:56:32,935
تفضل
905
00:56:35,771 --> 00:56:37,648
مرحبا أبي .. ماذا تفعل؟
906
00:56:37,773 --> 00:56:42,277
حسنًا ، قلتي إن شعري يزعجك
907
00:56:42,402 --> 00:56:43,821
عندما أقبلك.
908
00:56:43,946 --> 00:56:46,114
لذلك أفضل القبلات
على اللحية الخفيفة.
909
00:56:48,200 --> 00:56:50,285
هل هذا يعني
أنك ستنظف أفعالك أيضًا؟
910
00:56:50,410 --> 00:56:52,663
هاه؟
911
00:56:52,788 --> 00:56:55,040
كنت أنا وأمي نحاول
أن نتذكر كيف تبدو
912
00:56:55,165 --> 00:56:57,251
عندما كنت شاعرياً بجد ،
913
00:56:57,376 --> 00:56:58,877
وصيد رائع
914
00:56:59,002 --> 00:57:00,546
حقا؟
915
00:57:00,671 --> 00:57:02,798
قالت أنك اعتدت أن تكون في لعبتك ،
916
00:57:02,965 --> 00:57:04,800
وكان لديك أسلوب أيضًا
917
00:57:04,925 --> 00:57:07,511
أخبرتك .. دعني أرى ذلك
918
00:57:09,805 --> 00:57:12,099
اخبريها ...
919
00:57:12,224 --> 00:57:14,726
أنني ما زلت أمارس اللعبة كثيرًا
920
00:57:18,021 --> 00:57:19,606
- صحيح؟
- تشا!
921
00:57:19,731 --> 00:57:21,316
صحيح؟!
922
00:57:26,613 --> 00:57:28,198
حقيقة الأمر ،
923
00:57:28,323 --> 00:57:31,994
على عكس ما
تقوله والدتك ،
924
00:57:32,119 --> 00:57:35,164
الملابس لا تصنع الرجل.
925
00:57:35,289 --> 00:57:38,750
نعم ، لكن ألا تعتقد أن
القمصان التي لا تحتوي على بقع قد تساعد؟
926
00:57:41,587 --> 00:57:43,755
ربما
927
00:57:43,881 --> 00:57:47,467
لكنني أعتقد أنني حسن السلوك .. يا صغيرتي
928
00:57:47,593 --> 00:57:53,640
وما زلت رجل خطير جدا.
929
00:57:55,392 --> 00:57:56,810
هل أمي لديها حسن السلوك؟
930
00:57:56,935 --> 00:58:00,397
أوه ، والدتك
كانت ملكة حسن السلوك
931
00:58:00,522 --> 00:58:03,734
أعني ، كانت ...
932
00:58:03,859 --> 00:58:07,196
- كانت مثيرة
- مثيرة؟
933
00:58:07,321 --> 00:58:10,782
لقد عرفت حقًا كيفية
إضفاء الإثارة على الأشياء.
934
00:58:10,908 --> 00:58:12,451
تقصد انها تستطيع الطبخ؟
935
00:58:14,369 --> 00:58:16,538
يمكنك قول ذلك
936
00:58:16,663 --> 00:58:18,707
937
00:58:20,626 --> 00:58:21,877
ماذا حدث؟
938
00:58:24,796 --> 00:58:26,673
لا أدري
939
00:58:26,840 --> 00:58:29,343
أعتقد أنها سئمت من الطبخ.
940
00:58:32,262 --> 00:58:33,889
حسنًا ، دعني أتولى ذلك.
941
00:58:34,014 --> 00:58:36,058
سوف توقعني في الكثير من المشاكل ..
تعالي الى هنا
942
00:58:36,183 --> 00:58:40,562
حسنا.. جاهزة للعالم.
943
00:58:40,687 --> 00:58:43,315
- شكرا للحلاقة.
- لك ذلك.
944
00:58:44,691 --> 00:58:46,276
مهلا
945
00:58:46,401 --> 00:58:49,655
لا حاجة لإخبار أمك عن حديثنا ، حسنًا؟
946
00:58:57,162 --> 00:58:59,206
أعتقد أن هذا سار على ما يرام ،
947
00:58:59,331 --> 00:59:01,625
لكن لا تنس أن تذكره
948
00:59:01,750 --> 00:59:04,294
أنه يمكن أن يكون أفضل
949
00:59:04,419 --> 00:59:07,339
950
00:59:16,557 --> 00:59:18,642
يمكنك القيام به على نحو أفضل
951
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
952
00:59:29,528 --> 00:59:30,988
مرحبًا
953
00:59:31,113 --> 00:59:32,656
تبدو جميلاً حقاً يا أبي.
954
00:59:32,781 --> 00:59:34,199
شكرا لك
955
00:59:34,324 --> 00:59:35,450
رائحتك طيبة أيضا
956
00:59:35,576 --> 00:59:37,953
ما المناسبة؟
957
00:59:38,078 --> 00:59:40,247
إنها ليست مناسبة
958
00:59:40,372 --> 00:59:42,541
شعرت فقط بالرغبة في التنظيف
959
00:59:42,666 --> 00:59:44,459
التأنق قليلا
960
00:59:44,585 --> 00:59:46,420
لسبب غريب
961
00:59:46,545 --> 00:59:48,046
تبدو لطيفاً
962
00:59:49,840 --> 00:59:51,592
- خمن ماذا على العشاء.
- ماذا يوجد للعشاء؟
963
00:59:51,758 --> 00:59:53,135
مقلى.
964
00:59:53,260 --> 00:59:56,847
مقلى؟!
هذا هو المفضل لدي!
965
00:59:59,391 --> 01:00:00,476
لم أكن أعلم أنك تعرف
كيف تصنع القلي السريع
966
01:00:00,601 --> 01:00:02,769
أنا لم أفعل.
967
01:00:02,895 --> 01:00:07,065
شعرت وكأنني يجب أن
أطهو شيئًا حارًا
968
01:00:07,191 --> 01:00:08,734
ابدأوا
969
01:00:14,156 --> 01:00:16,742
ممم.
970
01:00:17,993 --> 01:00:20,954
- كيف هذا؟
- آه أجل.
971
01:00:21,079 --> 01:00:22,915
هل هي حارة جدا؟
972
01:00:23,040 --> 01:00:25,167
973
01:00:25,292 --> 01:00:26,376
974
01:00:26,502 --> 01:00:28,253
إنه يحبها ساخنة ،
أليس كذلك يا أبي؟
975
01:00:28,378 --> 01:00:29,671
976
01:00:33,175 --> 01:00:34,134
- إليك المزيد.
- حسنا.
977
01:00:37,471 --> 01:00:38,555
ممم!
978
01:00:42,518 --> 01:00:44,186
أوه ، هل هي حارة جدا.
979
01:00:44,311 --> 01:00:45,771
لا .. هل تمزحين؟
980
01:00:45,896 --> 01:00:48,232
أنا سعيدة أنها أعجبتك.
981
01:00:48,357 --> 01:00:50,776
أكيد
982
01:00:50,901 --> 01:00:52,945
إنه يحبها حقًا.
983
01:00:56,198 --> 01:00:57,950
هل يوجد المزيد من الأرز؟
984
01:01:00,828 --> 01:01:04,665
985
01:01:04,790 --> 01:01:10,337
986
01:01:10,462 --> 01:01:16,134
987
01:01:16,260 --> 01:01:18,554
988
01:01:18,679 --> 01:01:20,931
أبي
989
01:01:21,056 --> 01:01:22,516
نعم؟
990
01:01:24,935 --> 01:01:27,771
أنا سعيدة للغاية لوجودي هنا
991
01:01:27,896 --> 01:01:30,983
أن أكون معك وأمي
992
01:01:31,108 --> 01:01:36,071
تمامًا كما حلمت دائمًا
993
01:01:51,837 --> 01:01:56,550
994
01:01:56,717 --> 01:01:59,553
995
01:01:59,678 --> 01:02:04,725
996
01:02:04,850 --> 01:02:08,228
997
01:02:45,682 --> 01:02:47,434
مهلا
998
01:02:47,559 --> 01:02:50,103
مهلا
999
01:02:50,229 --> 01:02:52,606
أنا أه ...
1000
01:02:52,731 --> 01:02:56,944
يجب أن أعترف
1001
01:02:57,069 --> 01:02:58,946
مشاهدتكما متعانقين
1002
01:02:59,071 --> 01:03:02,366
هي أفضل هدية عيد الميلاد
تلقيتها على الإطلاق.
1003
01:03:02,491 --> 01:03:04,701
سأخبرك شيئا
1004
01:03:04,827 --> 01:03:07,120
تلك الفتاة الصغيرة هناك ،
1005
01:03:07,246 --> 01:03:08,580
إنها تعرف المزيد عن عيش اللحظة
1006
01:03:08,705 --> 01:03:09,665
أكثر مما نفعله نحن
1007
01:03:09,790 --> 01:03:11,792
1008
01:03:11,917 --> 01:03:14,920
بلى
1009
01:03:17,840 --> 01:03:20,300
بالحديث عن اللحظات ،
1010
01:03:20,425 --> 01:03:23,512
هل أنت متأكدة أنك على حق؟
1011
01:03:23,637 --> 01:03:26,557
هل هذا مقبول؟
1012
01:03:41,738 --> 01:03:45,325
حسنًا ، أنتما الاثنان ،
كونا جيدين
1013
01:03:45,450 --> 01:03:47,077
- اتمنى لك يوم جيد.
- وداعا ، ماما.
1014
01:03:47,202 --> 01:03:48,704
وداعا يا حلوتي
1015
01:03:48,829 --> 01:03:50,372
وداعا
1016
01:03:52,457 --> 01:03:53,876
من البرد
1017
01:04:02,009 --> 01:04:03,886
ماذا؟ هل نسيت شيئا؟
1018
01:04:06,513 --> 01:04:09,266
اوه! لم أتوقع ذلك.
1019
01:04:20,194 --> 01:04:21,403
1020
01:04:27,826 --> 01:04:29,495
الجميع هنا؟
1021
01:04:31,914 --> 01:04:33,207
يجب ان اذهب
1022
01:04:33,332 --> 01:04:34,500
ماذا؟
1023
01:04:34,625 --> 01:04:37,377
آسفة ولكن ...
1024
01:04:37,503 --> 01:04:39,004
شخص ما ينتظرني
1025
01:04:39,129 --> 01:04:40,172
اعتقدت أننا سننتهي الآن
1026
01:04:40,297 --> 01:04:42,090
لا يمكنك الذهاب الآن
نحن قريبون جدا
1027
01:04:44,009 --> 01:04:45,511
سأخبرك ماذا
1028
01:04:45,636 --> 01:04:47,846
لماذا لا نقتل
عصفورين بحجر واحد؟
1029
01:04:47,971 --> 01:04:49,973
يمكننا الحصول على لقمة ومراجعة
العقد للمرة الأخيرة
1030
01:04:51,850 --> 01:04:53,769
أنت على حق
1031
01:04:53,894 --> 01:04:55,229
يجب أن نختتم هذا قبل عيد الميلاد
1032
01:04:55,354 --> 01:04:57,022
أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة
1033
01:05:05,322 --> 01:05:07,241
- تم التنفيذ
- تم التنفيذ؟
1034
01:05:07,366 --> 01:05:08,951
دعيني أراه.
1035
01:05:09,076 --> 01:05:10,410
أوه ، لا تفعل
1036
01:05:10,536 --> 01:05:11,995
دعيني أراه!
1037
01:05:12,120 --> 01:05:13,831
إنها مفاجأة لكلاكما
1038
01:05:13,956 --> 01:05:15,582
حسنا
1039
01:05:17,584 --> 01:05:19,753
هل يمكنني تغليفه قبل أن تعود أمي إلى المنزل؟
1040
01:05:19,878 --> 01:05:22,714
بالتأكيد
1041
01:05:22,840 --> 01:05:26,301
لكن لدي شعور يا صغيرتي،
أن والدتك ستتأخر قليلاً الليلة
1042
01:05:28,554 --> 01:05:32,391
كانت تعمل لوقت متأخر كثيرًا ، أليس كذلك؟
1043
01:05:32,516 --> 01:05:34,393
بلى
1044
01:05:34,518 --> 01:05:36,770
ومع ذلك ، إدارة عملك الخاص
1045
01:05:36,895 --> 01:05:39,648
هي مسؤولية كبيرة.
1046
01:05:42,609 --> 01:05:45,237
ماذا لو أننا حقا فاجأناها
1047
01:05:45,362 --> 01:05:47,447
وإحضاره إلى مكتبها؟
1048
01:05:47,573 --> 01:05:49,783
لا اعتقد ...
1049
01:05:49,908 --> 01:05:51,869
حسنًا ، لنفعل ذلك!
1050
01:05:51,994 --> 01:05:53,203
تحتاجين بعض ورق التغليف؟
1051
01:05:53,328 --> 01:05:54,621
- نعم
- تعالي
1052
01:06:07,009 --> 01:06:09,428
فيما يتعلق بنقاط الصفقة ،
1053
01:06:09,553 --> 01:06:11,513
هناك عنصر واحد
نحتاج إلى مناقشته.
1054
01:06:11,638 --> 01:06:13,891
حسنا
1055
01:06:14,016 --> 01:06:15,392
تحكم إبداعي
1056
01:06:15,517 --> 01:06:18,770
هذا جيد .. ماذا عنه؟
1057
01:06:18,896 --> 01:06:20,856
تنص هنا على أن الشركات لديها
1058
01:06:20,981 --> 01:06:24,401
التعديل النهائي على جميع العروض الفنية
والنسخ المكتوبة
1059
01:06:24,526 --> 01:06:26,904
أجل ، آه ...
1060
01:06:27,029 --> 01:06:28,363
هذه أشياء عادية جدًا
1061
01:06:28,489 --> 01:06:30,073
لن أقلق بشأن ذلك
1062
01:06:30,199 --> 01:06:32,367
لكن هذا ليس ما تحدثنا عنه
1063
01:06:32,493 --> 01:06:35,370
لا يمكنني أن أطلب من بيلي
إخضاع عمله
1064
01:06:35,496 --> 01:06:37,039
إلى محرر النسخ
1065
01:06:37,164 --> 01:06:40,959
أعني ، فنه
1066
01:06:41,084 --> 01:06:44,213
ما الذي جعل "بويتس ووك" على
ما هي عليه اليوم
1067
01:06:44,338 --> 01:06:47,216
لماذا لا نرتاح فقط ونتناول
كأس من النبيذ؟
1068
01:06:47,382 --> 01:06:49,259
يمكننا مناقشة ذلك لاحقًا
1069
01:06:51,637 --> 01:06:53,388
حسنا
1070
01:06:53,514 --> 01:06:54,598
حسنا
1071
01:06:54,723 --> 01:06:56,058
1072
01:07:00,395 --> 01:07:02,064
الى المستقبل
1073
01:07:04,274 --> 01:07:10,155
1074
01:07:13,700 --> 01:07:19,581
1075
01:07:23,794 --> 01:07:26,755
1076
01:07:26,880 --> 01:07:28,382
أبي
1077
01:07:28,507 --> 01:07:30,509
1078
01:07:30,676 --> 01:07:33,637
1079
01:07:33,762 --> 01:07:37,307
انظر ، آمل
أن تفكري في عرض جديد
1080
01:07:37,432 --> 01:07:39,059
اوه
1081
01:07:39,184 --> 01:07:40,435
عندما تتم الصفقة ،
1082
01:07:42,813 --> 01:07:45,774
أريد أن نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل
1083
01:07:52,698 --> 01:07:54,408
خارج المكتب
1084
01:07:54,533 --> 01:07:56,785
أبي؟
1085
01:08:00,747 --> 01:08:02,791
ما الأمر؟
1086
01:08:02,916 --> 01:08:06,336
1087
01:08:06,461 --> 01:08:12,342
1088
01:08:12,509 --> 01:08:16,013
لماذا يمسك شون بيد والدتي؟
1089
01:08:19,933 --> 01:08:21,518
دعنا نذهب أيتها اليقطينة
1090
01:08:21,643 --> 01:08:23,645
سنعطي أمك الهدية لاحقًا
1091
01:09:24,873 --> 01:09:27,000
- مرحبا أمي
- اهلاً صغيرتي
1092
01:09:27,125 --> 01:09:29,253
آسفة على التأخير.
1093
01:09:29,378 --> 01:09:30,921
أين والدك؟
1094
01:09:31,046 --> 01:09:32,297
ذهب إلى السرير.
1095
01:09:32,422 --> 01:09:34,216
لكنني انتظرتك
1096
01:09:34,341 --> 01:09:35,717
ماذا عن قصة؟
1097
01:09:35,884 --> 01:09:38,053
أحب أن أقرأ لك
1098
01:09:41,765 --> 01:09:44,309
في الواقع ، اعتقدت
أنني سأخبرك قصة الليلة
1099
01:09:44,434 --> 01:09:47,729
حسنا
هذا يبدو ممتعا
1100
01:09:50,524 --> 01:09:52,818
في يوم من الأيام،
1101
01:09:52,943 --> 01:09:56,029
اجتمعت ملائكة السماء للاحتفال بعيد الميلاد ،
1102
01:09:56,155 --> 01:09:57,865
وغنوا ترانيم التسبيح.
1103
01:09:57,990 --> 01:09:59,950
أنا أحبها بالفعل.
1104
01:10:00,075 --> 01:10:02,452
لكن بينما كانوا يغنون ،
1105
01:10:02,578 --> 01:10:06,373
قاطع الأغنية شخص غريب غامض
1106
01:10:06,498 --> 01:10:08,750
وقام بالتجول في القاعة الكبرى
1107
01:10:08,876 --> 01:10:11,044
غير مدعو
1108
01:10:11,170 --> 01:10:14,464
ومن كان هذا الغريب المظلم؟
1109
01:10:14,590 --> 01:10:16,091
لن يقول أحد اسمه ،
1110
01:10:16,258 --> 01:10:19,386
ولكن سُمح له بالسير
بحرية بين الملائكة.
1111
01:10:19,511 --> 01:10:22,055
حتى أنه قام علىالكثير الكثير منهم بالاسم
1112
01:10:22,181 --> 01:10:23,682
كيف يبدو؟
1113
01:10:23,807 --> 01:10:27,895
يقولون إنه كان من أجمل الملائكة
1114
01:10:28,020 --> 01:10:30,063
لم يره أحد من قبل
1115
01:10:30,189 --> 01:10:32,524
كما صمت جميع الملائكة ،
1116
01:10:32,649 --> 01:10:34,693
واقتحم أغنية خاصة به
1117
01:10:34,818 --> 01:10:36,945
ما الاغنية التي غناها؟
1118
01:10:37,070 --> 01:10:38,655
لن يقول دوناتيلو
1119
01:10:38,780 --> 01:10:40,824
انتظري دقيقة.
1120
01:10:40,949 --> 01:10:43,285
من هو دوناتيلو؟
1121
01:10:43,410 --> 01:10:45,037
شخص يبحث عني
1122
01:10:47,122 --> 01:10:48,957
على كل حال،
1123
01:10:49,082 --> 01:10:51,210
عندما انتهت أغنية الغريب ،
1124
01:10:51,335 --> 01:10:54,087
سُمح له بأخذ أي شخص يريد الذهاب معه
1125
01:10:54,213 --> 01:10:56,381
هل ذهب أحد؟
1126
01:10:56,507 --> 01:11:00,427
نعم. أغرى الغريب
الكثيرين بالابتعاد.
1127
01:11:00,552 --> 01:11:03,722
وماذا كان يفعل دوناتيلو
بينما كان كل هذا يحدث؟
1128
01:11:03,847 --> 01:11:06,558
قال إنه من
المؤلم مشاهدته ،
1129
01:11:06,683 --> 01:11:09,978
لأنه حتى الملائكة
الذين سقطوا انشقوا عن صفوفهم ،
1130
01:11:10,103 --> 01:11:13,857
كانوا يعلمون أنهم يرتكبون
خطأ فادحًا
1131
01:11:13,982 --> 01:11:16,735
لماذا لم يحاول منعهم؟
1132
01:11:16,860 --> 01:11:20,155
لأنه يعلم أن مملكة منقسمة على نفسها
1133
01:11:20,280 --> 01:11:22,407
لم يستطع الاحتمال
1134
01:11:24,785 --> 01:11:27,412
أعتقد أن الشيء نفسه يمكن أن
يكون صحيحًا بالنسبة للعائلة
1135
01:11:29,706 --> 01:11:32,167
هل تحاولين إخباري
بشيء يا عزيزتي؟
1136
01:11:34,670 --> 01:11:36,839
فقط أننا افتقدنا لك الليلة
1137
01:11:41,468 --> 01:11:43,887
أنا آسفة جدا
1138
01:11:45,806 --> 01:11:49,017
يجب أن تكوني أنتي ووالدك
غاضبين جدًا مني
1139
01:11:49,143 --> 01:11:50,519
وأنا أستحق ذلك
1140
01:11:50,644 --> 01:11:52,146
لا ، لسنا غاضبين
1141
01:11:52,271 --> 01:11:54,022
قلقون
1142
01:11:54,148 --> 01:11:55,858
تعالي الى هنا
1143
01:12:06,410 --> 01:12:08,954
من افواه الاطفال
1144
01:12:29,558 --> 01:12:31,185
صباح الخير
1145
01:12:31,310 --> 01:12:32,728
هل مازلت تتحدث معي؟
1146
01:12:32,853 --> 01:12:35,147
نعم .. صباح الخير عليك
1147
01:12:37,065 --> 01:12:39,735
أريد الطلاق من فضلك
1148
01:12:42,654 --> 01:12:46,825
انظر ، لا أعرف ما رأيتم يا رفاق
1149
01:12:46,950 --> 01:12:49,620
لكنها لم تكن كما تبدو
1150
01:12:49,745 --> 01:12:51,997
ممم
1151
01:12:52,122 --> 01:12:54,082
سأفهم ذلك لاحقًا
1152
01:12:54,208 --> 01:12:55,959
في غضون ذلك ، اعتقدت أنكي
1153
01:12:56,084 --> 01:12:58,378
سترسلين كلب المحامي ليعقد اتفاقًا آخر.
1154
01:12:58,504 --> 01:13:00,339
- حسنًا ، أنا ...
- لأن ثق بي يا ماير ،
1155
01:13:00,464 --> 01:13:02,424
المرة الثالثة هو سحر
1156
01:13:05,093 --> 01:13:06,678
1157
01:13:06,804 --> 01:13:08,722
حسنا
1158
01:13:08,847 --> 01:13:11,934
أنا أعترف بذلك
لقد صدمني
1159
01:13:13,477 --> 01:13:15,270
وانت رددتي.
1160
01:13:15,395 --> 01:13:18,106
كان يجب أن أحرك يدي بشكل أسرع
1161
01:13:18,232 --> 01:13:20,984
... لقد أصبحت مرتبكة للغاية.
أنا آسفة
1162
01:13:21,109 --> 01:13:24,863
نعم .. بالفعل
1163
01:13:26,990 --> 01:13:28,200
حسناً
1164
01:13:28,325 --> 01:13:29,868
حسناً
1165
01:13:34,748 --> 01:13:37,459
1166
01:13:52,015 --> 01:13:53,976
أنا مستعدة
1167
01:13:54,101 --> 01:13:57,062
لن تحتاجين إلى هدايا تذكارية أرضية
حيث نذهب أيتها الصغيرة
1168
01:14:00,732 --> 01:14:03,652
1169
01:14:03,777 --> 01:14:07,281
1170
01:14:14,037 --> 01:14:16,331
لا .. لا
1171
01:14:16,456 --> 01:14:18,792
يجب أن نتماسك.
1172
01:14:18,917 --> 01:14:22,963
تنكشف خطط الله في أوقاته السعيدة
1173
01:14:23,088 --> 01:14:24,840
ليس خططنا
1174
01:14:30,053 --> 01:14:32,639
لن تتركني تايلور أبدًا.
1175
01:14:34,766 --> 01:14:36,268
تايلور!
1176
01:14:36,393 --> 01:14:38,020
تايلور؟
1177
01:14:40,105 --> 01:14:41,440
تايلور
1178
01:14:47,821 --> 01:14:49,531
تايلور
1179
01:14:53,744 --> 01:14:55,454
تايلور
1180
01:14:58,248 --> 01:15:00,042
تايلور أين أنتي؟
1181
01:15:02,377 --> 01:15:06,715
1182
01:15:11,220 --> 01:15:12,596
لقد ذهبت
1183
01:15:15,724 --> 01:15:18,060
بالطبع هي كذلك
1184
01:15:19,853 --> 01:15:21,980
خذلناها
1185
01:15:40,749 --> 01:15:43,210
1186
01:16:24,209 --> 01:16:26,545
- دوناتيلو؟
- نعم يا صغيرتي
1187
01:16:26,670 --> 01:16:30,382
لا أعتقد أنني سأكون جيدًة في هذا الأمر
1188
01:16:30,507 --> 01:16:32,217
اوه
1189
01:16:32,384 --> 01:16:36,597
شعرت أنهم ينزلقون بعيدًا ،
لذلك غششت
1190
01:16:36,722 --> 01:16:40,934
الغش .. طريقة قاسية للنظر في الأمر
1191
01:16:41,059 --> 01:16:45,105
لماذا لا نقول للرئيس أنكي ارتجلتي؟
1192
01:16:45,230 --> 01:16:46,565
كنت تعرف؟
1193
01:16:46,690 --> 01:16:48,817
من تعتقدين دفع بالصندوق
1194
01:16:48,942 --> 01:16:51,612
لكي يظهر عندما كنت في الطابق السفلي؟
1195
01:16:51,737 --> 01:16:54,823
لكن هذا يعني أنك انتهكت القواعد أيضًا
1196
01:16:54,948 --> 01:16:56,158
1197
01:16:56,283 --> 01:16:58,619
عندما يرون الحاضر ،
1198
01:16:58,744 --> 01:17:00,829
سوف يكتشفونها.
1199
01:17:00,954 --> 01:17:02,331
سيعرفون من أنا.
1200
01:17:06,710 --> 01:17:09,338
ما الذي كنتي تحاولين تحقيقه حقًا ؟
1201
01:17:09,463 --> 01:17:11,632
أردت أن أساعدهم في الحب مرة أخرى
1202
01:17:11,757 --> 01:17:15,260
هذا نبيل جدا
1203
01:17:15,385 --> 01:17:18,305
إذاً لماذا لم ينجح؟
1204
01:17:23,602 --> 01:17:26,855
1205
01:17:49,795 --> 01:17:51,922
مفاجأة
1206
01:17:52,047 --> 01:17:54,508
اعتقدت أنك على متن الطائرة
1207
01:17:54,633 --> 01:17:57,094
شعرت بالسوء حيال تلك الليلة ،
1208
01:17:57,261 --> 01:18:00,264
وأردت فقط أن أعتذر شخصيًا.
1209
01:18:00,389 --> 01:18:02,641
لم أقصد أن اضغط عليك.
1210
01:18:02,766 --> 01:18:05,561
لا داعي للاعتذار
1211
01:18:07,479 --> 01:18:09,148
إذاً لا يزال لدينا اتفاق؟
1212
01:18:11,150 --> 01:18:13,402
اه ...
1213
01:18:13,527 --> 01:18:16,363
في الواقع ، قررت التفكير في الأمر خلال العطلة.
1214
01:18:16,488 --> 01:18:18,448
ما الذي يجب التفكير فيه؟
1215
01:18:18,574 --> 01:18:20,534
بصراحة ،
هناك عدد من الأشياء
1216
01:18:20,659 --> 01:18:22,494
لا تبدو مناسبة لي
1217
01:18:22,619 --> 01:18:24,955
- مثل؟
- بيلي
1218
01:18:25,080 --> 01:18:26,665
لا تقولي المزيد
1219
01:18:26,790 --> 01:18:29,084
لم آخذ الأمر على محمل شخصي ،
1220
01:18:29,209 --> 01:18:31,712
وأنا أفهم لماذا رفضتني.
1221
01:18:31,837 --> 01:18:35,382
أنا أيضًا على استعداد للانتظار
حتى يكون بيلي
1222
01:18:35,507 --> 01:18:36,800
تماما خارج الصورة
1223
01:18:36,967 --> 01:18:40,429
الصفحة 15 ، القسم 34 ،
1224
01:18:40,554 --> 01:18:42,973
الفقرة الأولى ،
الرقابة الفنية.
1225
01:18:43,098 --> 01:18:45,434
ناقشنا هذا.
إنه إجراء قياسي.
1226
01:18:45,559 --> 01:18:47,186
وقلت لك ،
1227
01:18:47,311 --> 01:18:49,813
لن أخضع عمل بيلي
إلى محرر نسخ.
1228
01:18:49,938 --> 01:18:52,816
بيلي مبدع.
سأعطيك هذا القدر.
1229
01:18:52,941 --> 01:18:54,776
لكن كرسام ،
فهو شديد الخشونة حول الحواف.
1230
01:18:54,902 --> 01:18:56,361
كلانا يعرف ذلك.
1231
01:18:56,487 --> 01:18:58,322
لا أخالفك الرأي
1232
01:18:58,447 --> 01:19:01,033
لقد رأيت أعماله الفنية تنبض بالحياة .. حرفياً
1233
01:19:01,158 --> 01:19:04,620
هذه الشركة يمكنها
وستعمل بشكل أفضل بدونه
1234
01:19:09,166 --> 01:19:11,251
كنت تخطط
للتخلص منه طوال الوقت
1235
01:19:11,376 --> 01:19:13,837
لن أقلق بشأن حبيبك السابق
1236
01:19:13,962 --> 01:19:15,631
إنه على وشك الحصول
على تعويض جيد للغاية.
1237
01:19:15,756 --> 01:19:17,216
أكثر مما يستحق إذا سألتني
1238
01:19:17,341 --> 01:19:21,929
السيطرة الفنية
هي كسر الصفقة.
1239
01:19:22,054 --> 01:19:24,807
لن يمنح أحد
سيطرة بيلي الفنية على الإطلاق
1240
01:19:24,932 --> 01:19:26,308
أنا فعلت
1241
01:19:28,727 --> 01:19:29,978
وسوف أكون دائماً كذلك
1242
01:19:35,526 --> 01:19:36,985
حسنا
1243
01:19:39,154 --> 01:19:40,823
الآن أفهم ما يدور حوله هذا
1244
01:19:51,750 --> 01:19:54,044
إنه ليس عمل
1245
01:19:54,169 --> 01:19:57,339
ما زلتي تحبين بيلي
1246
01:20:34,668 --> 01:20:36,128
1247
01:20:36,253 --> 01:20:38,338
ماير؟
1248
01:20:38,463 --> 01:20:39,965
نعم
1249
01:20:40,090 --> 01:20:42,009
لديك طرد خاص بك
1250
01:20:42,134 --> 01:20:43,802
فقط وقعي عليه.
1251
01:20:43,969 --> 01:20:46,263
لا يمكن .. إنه معتمد
1252
01:20:49,141 --> 01:20:51,560
اممم ، سآتي حالاً.
1253
01:21:20,047 --> 01:21:21,590
"تارا"
1254
01:21:28,514 --> 01:21:30,432
أنا ماير تايلور
1255
01:21:30,557 --> 01:21:32,768
وقعي هنا من فضلك
1256
01:21:37,105 --> 01:21:38,690
شكرا لك
1257
01:21:38,816 --> 01:21:40,901
وعيد ميلاد سعيد
1258
01:21:41,026 --> 01:21:42,694
و انت ايضا
1259
01:21:42,820 --> 01:21:45,322
كم لطيف
1260
01:21:45,447 --> 01:21:47,032
من ارسلها؟
1261
01:21:47,157 --> 01:21:49,076
يبدو وكأن طفل قام بتغليفه
1262
01:21:50,536 --> 01:21:52,037
دوناتيلو
1263
01:23:42,856 --> 01:23:45,400
1264
01:23:48,445 --> 01:23:49,696
بيلي
1265
01:23:49,822 --> 01:23:52,074
ماير
1266
01:23:52,199 --> 01:23:53,408
هل يمكنك العودة للمنزل
1267
01:23:55,327 --> 01:23:57,579
نعم
1268
01:24:21,562 --> 01:24:24,857
كان يجب أن يكون واضحًا جدًا
1269
01:24:29,111 --> 01:24:31,613
- ماذا؟
- تعالي معي
1270
01:24:34,616 --> 01:24:36,451
كان لدينا ملاك يبلغ من العمر ثماني سنوات.
1271
01:24:45,586 --> 01:24:48,088
هذه هي المدة التي مرت يا ماير
1272
01:24:55,471 --> 01:24:57,222
كان اسمها حقًا تايلور
1273
01:24:57,347 --> 01:25:00,392
لكن اسمها الأول كان تارا
1274
01:25:02,603 --> 01:25:05,564
إنها تارا لدينا من إجهاضنا
1275
01:25:20,954 --> 01:25:22,915
أعرف لماذا أتت
1276
01:25:38,722 --> 01:25:41,475
يحتاج شقيقها الصغير إلى أن يولد
1277
01:25:41,600 --> 01:25:44,269
ماذا؟
1278
01:25:46,730 --> 01:25:47,940
أعتقد أنه في طريقه بالفعل
1279
01:26:01,036 --> 01:26:03,205
- هل حقا؟
- نعم
1280
01:26:12,422 --> 01:26:17,136
1281
01:26:19,221 --> 01:26:21,265
1282
01:26:21,390 --> 01:26:25,018
1283
01:26:25,144 --> 01:26:28,939
1284
01:26:29,064 --> 01:26:30,774
قل عيد ميلاد سعيد
1285
01:26:30,899 --> 01:26:31,942
عيد ميلاد سعيد
1286
01:26:32,067 --> 01:26:33,777
مرحبا
1287
01:26:33,902 --> 01:26:36,321
مرحبا
1288
01:26:36,446 --> 01:26:38,115
هل تستطيع أن تنظر إلى الكاميرا؟
1289
01:26:38,240 --> 01:26:40,409
ها نحن هنا
1290
01:26:40,534 --> 01:26:43,328
أوه ، حبيبي. ها أنت ذا.
1291
01:26:45,998 --> 01:26:48,083
مهلا... اوه
1292
01:26:48,208 --> 01:26:51,336
عيد ميلاد سعيد
قل عيد ميلاد سعيد تايلور
1293
01:26:51,461 --> 01:26:54,298
إلى عيد ميلاد تايلور الأول
1294
01:26:54,423 --> 01:26:56,467
1295
01:26:56,592 --> 01:26:58,886
1296
01:27:00,637 --> 01:27:02,222
ما الخطب؟
1297
01:27:02,347 --> 01:27:04,183
أوه ، بوبي ،
ما المشكلة
1298
01:27:04,308 --> 01:27:06,226
لدينا براز
1299
01:27:06,351 --> 01:27:08,395
تفضل يا أبي .. هل تريد تغيير الحفاضات؟
1300
01:27:08,520 --> 01:27:10,772
1301
01:27:10,898 --> 01:27:13,400
حسنًا ، ها نحن ذا.
1302
01:27:13,525 --> 01:27:15,903
1303
01:27:16,028 --> 01:27:19,114
1304
01:27:19,239 --> 01:27:24,786
1305
01:27:40,427 --> 01:27:42,429
عيد ميلاد سعيد يا تارا
1306
01:27:42,554 --> 01:27:44,973
نحن نحبك
1307
01:27:50,000 --> 01:28:10,661
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Fadi_Salehi||
100787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.