Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,135 --> 00:02:17,929
Dispatch, unit 16,
non-injury accident involving
2
00:02:18,138 --> 00:02:20,349
two cars at intersection
of pacific coast highway
3
00:02:20,557 --> 00:02:22,142
and metzger road.
4
00:02:24,227 --> 00:02:26,605
Millie, six five two
eight three seven five,
5
00:02:26,813 --> 00:02:29,399
belinda Richards, Caucasian
female, Malibu, California.
6
00:02:29,608 --> 00:02:32,110
No wants or warrants, unit 32.
7
00:02:32,319 --> 00:02:34,279
Unit 32, dispatch.
8
00:02:34,696 --> 00:02:37,741
I'll be giving her a
verbal warning, 10-4.
9
00:02:37,949 --> 00:02:39,618
No warning ticket, 32?
10
00:02:39,993 --> 00:02:42,663
Uh-uh, too young, too cute.
11
00:02:42,954 --> 00:02:45,290
Ha ha, 10-4, 32.
12
00:02:50,379 --> 00:02:53,173
Dispatch, unit 16,
non-injury accident
13
00:02:53,382 --> 00:02:54,400
involving two cars
at intersection...
14
00:02:54,424 --> 00:02:56,677
I'm not gonna give
you a ticket, miss.
15
00:02:58,887 --> 00:03:00,931
Just make sure you
fix that tail light
16
00:03:01,139 --> 00:03:02,641
first thing in
the morning, okay?
17
00:03:02,849 --> 00:03:04,226
I will, officer.
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,103
Thank you.
19
00:03:15,278 --> 00:03:18,281
Dispatch, unit 12, 10
minute personal, Roger.
20
00:04:33,231 --> 00:04:34,941
Dispatch, unit 32.
21
00:04:36,443 --> 00:04:38,695
Dispatch, unit 32, please.
22
00:04:40,030 --> 00:04:42,240
Dispatch, 32, come in.
23
00:05:10,060 --> 00:05:11,394
Come on, you guys.
24
00:05:11,603 --> 00:05:14,397
Dennis, I have told you
four times, time for bed.
25
00:05:14,606 --> 00:05:15,315
Say good night.
26
00:05:15,524 --> 00:05:16,709
Good night Princess, sleep well.
27
00:05:16,733 --> 00:05:18,777
Dennis, you heard
your mom, let's go.
28
00:05:18,985 --> 00:05:19,486
Come on.
29
00:05:19,694 --> 00:05:21,613
Mommy, I like
to stay downstairs.
30
00:05:21,822 --> 00:05:25,158
We'll see.
31
00:05:30,163 --> 00:05:31,164
Good evening.
32
00:05:31,373 --> 00:05:33,208
Tonight's top story is
William Henry glazer.
33
00:05:33,416 --> 00:05:35,001
With an update, Maureen.
34
00:05:35,210 --> 00:05:36,711
The Los Angeles
sheriff's department
35
00:05:36,920 --> 00:05:38,421
continues in its search tonight
36
00:05:38,630 --> 00:05:40,215
for escaped mental
institution patient,
37
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
William Henry glazer,
formerly of Chatsworth.
38
00:05:43,218 --> 00:05:45,345
Glazer is wanted for
questioning in connection with
39
00:05:45,554 --> 00:05:47,472
the so-called canyon slayings,
40
00:05:47,681 --> 00:05:49,474
the home break-ins and
brutal knife slayings
41
00:05:49,683 --> 00:05:51,893
of five separate Los Angeles
canyon area residents...
42
00:05:52,102 --> 00:05:54,262
Do you know where that other
carton of cigarettes went?
43
00:05:54,729 --> 00:05:56,523
Glazer, here, is
25 years of age,
44
00:05:56,731 --> 00:05:58,942
just under six feet
tall, and heavily built.
45
00:05:59,150 --> 00:06:01,570
When last seen, he was
wearing a light beard.
46
00:06:01,778 --> 00:06:04,030
Anyone seeing a man
matching this description
47
00:06:04,239 --> 00:06:06,533
is asked to call the los
Angeles sheriff's department
48
00:06:06,741 --> 00:06:09,119
at 654-1654.
49
00:06:09,327 --> 00:06:12,247
That's 654-1654.
50
00:06:12,455 --> 00:06:15,041
Citizens are warned not
to try apprehending glazer
51
00:06:15,250 --> 00:06:16,850
on their own as he is
thought to be armed
52
00:06:16,960 --> 00:06:19,671
and extremely dangerous.
53
00:06:19,963 --> 00:06:21,803
In other news from
around the south land today,
54
00:06:21,965 --> 00:06:24,885
a man believed responsible
for 100 downtown burglaries
55
00:06:25,093 --> 00:06:27,512
was arrested by city police
today in Los Angeles.
56
00:06:27,721 --> 00:06:30,682
Is it getting worse
every day, or is it just me?
57
00:06:31,850 --> 00:06:33,643
I don't think it's just you.
58
00:06:34,895 --> 00:06:37,022
Do you need anything
from the store?
59
00:06:37,230 --> 00:06:38,440
You kidding? It's after 11:00.
60
00:06:38,648 --> 00:06:39,728
Can't it wait till morning?
61
00:06:39,858 --> 00:06:41,401
Well we need some
milk for breakfast
62
00:06:41,610 --> 00:06:43,361
and I'm out of cigarettes.
63
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
I'll be right back.
64
00:06:44,613 --> 00:06:47,240
Come on lise, there's a
nut out there somewhere.
65
00:06:47,449 --> 00:06:48,825
Why don't you just forget it?
66
00:06:49,034 --> 00:06:49,826
Forget about it.
67
00:06:50,035 --> 00:06:52,078
I'll be gone 10 minutes.
68
00:06:52,412 --> 00:06:54,748
He isn't out there attacking cars.
For goodness sakes.
69
00:06:54,956 --> 00:06:56,458
No, absolutely not.
70
00:06:56,666 --> 00:06:58,209
You are not going
out for cigarettes.
71
00:06:58,418 --> 00:06:59,127
Oh, come on.
72
00:06:59,336 --> 00:07:00,354
You're not going
out for cigarettes.
73
00:07:00,378 --> 00:07:01,778
- You're a slave to them.
- Phillip.
74
00:07:01,963 --> 00:07:04,299
I mean it lise,
you're not going.
75
00:07:04,758 --> 00:07:06,384
This is driving me crazy.
76
00:07:06,593 --> 00:07:08,720
Well then give
the damn things up.
77
00:07:40,251 --> 00:07:43,171
Daddy, I can't sleep.
78
00:07:43,380 --> 00:07:45,423
Well, you little phony,
of course you can't sleep.
79
00:07:45,632 --> 00:07:46,424
You're kneeling on your pillow.
80
00:07:46,633 --> 00:07:48,218
Get under the covers, come on.
81
00:07:48,426 --> 00:07:49,886
That's a girl.
Now close your eyes.
82
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
You can't sleep with them open.
83
00:07:52,305 --> 00:07:53,407
All right, I'm gonna
sit right here till
84
00:07:53,431 --> 00:07:54,431
you get to sleep.
85
00:07:54,516 --> 00:07:55,716
I don't want to see you blink.
86
00:08:33,138 --> 00:08:34,556
Get down, get down from there.
87
00:08:35,890 --> 00:08:37,851
Get away. Get away.
88
00:08:38,059 --> 00:08:41,146
Get down, hey Come on down.
89
00:08:41,396 --> 00:08:44,149
Oh, oh I'm sorry
Lisa, I'm sorry.
90
00:08:44,357 --> 00:08:45,793
I shouldn't have him
off the leash like this
91
00:08:45,817 --> 00:08:47,819
but we were walking
around the neighborhood.
92
00:08:48,028 --> 00:08:49,948
You know, that nut is
loose in topanga somewhere.
93
00:08:49,988 --> 00:08:51,072
Really?
94
00:08:51,281 --> 00:08:52,521
Yeah, it was just on the radio.
95
00:08:52,615 --> 00:08:54,255
A sheriff's deputy got
slashed all to hell
96
00:08:54,325 --> 00:08:55,325
down in Malibu.
97
00:08:55,410 --> 00:08:56,119
Wow.
98
00:08:56,327 --> 00:08:57,596
And the guy who did it ran up in
99
00:08:57,620 --> 00:08:59,205
the hills somewhere.
100
00:08:59,456 --> 00:09:01,100
You know you, you really
shouldn't have to go out
101
00:09:01,124 --> 00:09:02,792
tonight if you don't have to.
102
00:09:03,001 --> 00:09:04,669
Oh, I'm just going to the store.
103
00:09:04,878 --> 00:09:06,588
Yeah, well why
don't you send Phil?
104
00:09:06,963 --> 00:09:09,424
Well, I'd rather leave
him with the kids, thanks.
105
00:09:09,632 --> 00:09:10,759
Yeah, I can see your point.
106
00:09:10,967 --> 00:09:11,760
All right, but be careful, huh.
107
00:09:11,968 --> 00:09:12,968
Okay, night Norman.
108
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Goodnight.
109
00:09:26,066 --> 00:09:27,901
Lisa, you know if
I finish that drywall
110
00:09:28,109 --> 00:09:29,295
tomorrow we should
be able to get the
111
00:09:29,319 --> 00:09:30,612
guest bedroom painted by...
112
00:09:32,947 --> 00:09:34,199
Lisa.
113
00:09:39,454 --> 00:09:40,454
Lisa!
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
The 33-year-old
highway patrolman
115
00:09:42,582 --> 00:09:44,542
was taken to Malibu
emergency hospital
116
00:09:44,751 --> 00:09:46,271
with multiple knife
wounds to the upper
117
00:09:46,377 --> 00:09:47,504
chest and face.
118
00:09:47,712 --> 00:09:49,506
Hospital spokesman
say he is in surgery
119
00:09:49,714 --> 00:09:51,074
at this moment and
declined to list
120
00:09:51,174 --> 00:09:52,258
his condition.
121
00:09:52,467 --> 00:09:53,747
Phillip's assailant
may have been
122
00:09:53,927 --> 00:09:56,096
William Henry
glazier, the escaped
123
00:09:56,304 --> 00:09:57,472
mental patient.
124
00:09:57,680 --> 00:09:59,283
He is wanted in connection
with the grizzly
125
00:09:59,307 --> 00:10:01,226
knife slayings of five
Los Angeles canyon
126
00:10:01,434 --> 00:10:02,769
residents in recent weeks.
127
00:10:02,977 --> 00:10:04,562
Witnesses to the
assault say the man
128
00:10:04,771 --> 00:10:06,564
matching glazier's
description was wearing
129
00:10:06,773 --> 00:10:08,566
grey institutional
type work clothes
130
00:10:08,775 --> 00:10:11,486
and escaped into the
topanga foothills.
131
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
The same foothills where
sheriff's department
132
00:10:13,780 --> 00:10:15,657
officials are now
conducting an intense
133
00:10:15,865 --> 00:10:17,367
foot and helicopter search.
134
00:10:38,972 --> 00:10:40,640
All right, I sure need a ride.
135
00:10:40,849 --> 00:10:42,183
Hey wait, wait!
136
00:10:45,436 --> 00:10:47,313
What the hell are you doing?
137
00:11:32,984 --> 00:11:35,111
Uh, carton of
metropolitans please.
138
00:11:35,320 --> 00:11:36,487
Metropolitans.
139
00:11:36,696 --> 00:11:37,322
Regulars or longs?
140
00:11:37,530 --> 00:11:38,781
Regular.
141
00:11:41,618 --> 00:11:42,970
Did you hear about
that highway patrolman
142
00:11:42,994 --> 00:11:43,745
getting stabbed up here?
143
00:11:43,953 --> 00:11:44,996
Yeah, terrible.
144
00:11:45,205 --> 00:11:48,541
Yeah, just down the road.
145
00:11:48,750 --> 00:11:50,460
Should have seen
those cop cars boy.
146
00:11:51,044 --> 00:11:53,630
I'll tell you, those
guys come down real fast
147
00:11:53,838 --> 00:11:54,857
when it's one of their own.
148
00:11:54,881 --> 00:11:56,758
Well, I don't envy
you having to work here
149
00:11:56,966 --> 00:11:58,384
alone all night.
150
00:12:01,596 --> 00:12:03,306
I'm not alone.
151
00:12:06,142 --> 00:12:08,853
Yeah, well, I don't like guns.
152
00:12:12,982 --> 00:12:14,400
Miss
153
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
$11 .39.
154
00:12:19,614 --> 00:12:22,951
Oh, sorry, keep the change.
155
00:12:24,077 --> 00:12:25,077
Thanks.
156
00:13:33,021 --> 00:13:34,522
Damn it.
157
00:13:44,824 --> 00:13:46,117
Oh, boy.
158
00:14:07,764 --> 00:14:09,515
Damn it.
159
00:14:10,725 --> 00:14:14,687
Stupid, stupid, stupid, stupid.
160
00:15:49,699 --> 00:15:51,117
Want gas?
161
00:15:52,660 --> 00:15:54,120
Five dollars?
162
00:16:32,200 --> 00:16:33,868
Five dollars.
163
00:17:26,963 --> 00:17:29,840
Oh my god, oh.
164
00:17:40,309 --> 00:17:42,395
It's okay, it's okay, ma'am.
165
00:17:44,230 --> 00:17:46,399
He was in the
backseat with a knife.
166
00:17:46,607 --> 00:17:49,360
He's the guy they were
talking about on the radio.
167
00:17:49,569 --> 00:17:51,070
It's okay.
168
00:17:51,279 --> 00:17:52,530
It's over.
169
00:17:52,947 --> 00:17:54,490
Lets just call the cops, huh?
170
00:17:54,699 --> 00:17:56,659
Lets just call the police, okay?
171
00:18:01,205 --> 00:18:03,708
Oh my god.
172
00:18:26,355 --> 00:18:27,398
Thanks.
173
00:18:27,607 --> 00:18:29,108
Yeah, thank you.
174
00:18:41,912 --> 00:18:44,665
I was so shaky I
didn't want to drive.
175
00:18:53,174 --> 00:18:55,134
Are you mad at me?
176
00:19:02,058 --> 00:19:04,060
Did you get your cigarettes?
177
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
No.
178
00:19:28,459 --> 00:19:32,880
J“ “I don't care
about you” by fear
179
00:20:10,960 --> 00:20:12,128
I don't know, j.J.
180
00:20:12,336 --> 00:20:13,087
Huh?
181
00:20:13,295 --> 00:20:14,588
I said I don't know.
182
00:20:14,797 --> 00:20:16,006
What's that?
183
00:20:17,258 --> 00:20:18,718
I'm not sure of this.
184
00:20:18,926 --> 00:20:20,970
We're a long way
from the valley.
185
00:20:21,429 --> 00:20:22,638
That's the idea.
186
00:20:22,847 --> 00:20:24,306
Stop yelling.
187
00:20:25,683 --> 00:20:27,309
We're here.
188
00:20:42,074 --> 00:20:43,826
I don't know, j.J.
189
00:20:44,118 --> 00:20:46,495
Man, one of these times
our luck's gonna run out.
190
00:20:46,704 --> 00:20:47,830
How else am I gonna make any
191
00:20:48,038 --> 00:20:49,623
money to beat the bishop, huh?
192
00:20:49,915 --> 00:20:51,625
You got any better ideas?
193
00:21:02,178 --> 00:21:04,597
Hey man, that's a great score.
194
00:21:05,514 --> 00:21:06,640
Hey, you wanna play?
195
00:21:06,849 --> 00:21:08,642
Oh no, j.J., you'll
end up losing that
196
00:21:08,851 --> 00:21:11,103
10 bucks you got cutting
old man Harrison's lawn.
197
00:21:11,312 --> 00:21:13,230
Shut up, zock.
I don't always lose.
198
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
How about it?
199
00:21:15,232 --> 00:21:15,816
You want to play, ese?
200
00:21:16,025 --> 00:21:16,692
Yeah.
201
00:21:16,901 --> 00:21:18,527
Okay, ese, we'll play.
202
00:21:18,736 --> 00:21:20,046
But I wouldn't want
to give you lessons
203
00:21:20,070 --> 00:21:21,739
unless you want to
play buck a game.
204
00:21:21,947 --> 00:21:23,365
Five game minimum.
205
00:21:23,574 --> 00:21:25,534
No j.J., come on, let's get out.
206
00:21:25,743 --> 00:21:28,103
No zock, it's okay. We're
just having a little fun. Come on.
207
00:21:29,705 --> 00:21:31,665
Well, that's pretty steep.
208
00:21:32,583 --> 00:21:34,627
All right, all right, yeah.
209
00:21:34,835 --> 00:21:36,962
Yeah, a buck a game, five games.
210
00:21:38,923 --> 00:21:40,800
Who knows, I might even win.
211
00:22:04,532 --> 00:22:05,532
All right, one more.
212
00:22:05,616 --> 00:22:07,409
No, that's six bucks already
213
00:22:07,618 --> 00:22:08,887
and I got to get
home for supper.
214
00:22:08,911 --> 00:22:10,454
Hey, hey, come on, zock.
215
00:22:10,663 --> 00:22:11,807
- I gotta go.
- One more game.
216
00:22:11,831 --> 00:22:12,581
Come on, this will
only take 10 minutes.
217
00:22:12,790 --> 00:22:13,541
No, you keep losing.
218
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
Come on, it's all right.
219
00:22:20,089 --> 00:22:21,507
Now look, my
buddy's a little antsy
220
00:22:21,715 --> 00:22:23,155
so, uh, why don't
we raise the stakes
221
00:22:23,259 --> 00:22:24,259
a little bit, huh?
222
00:22:24,426 --> 00:22:25,928
Okay, how much?
223
00:22:30,599 --> 00:22:32,059
How about 25 bucks.
224
00:22:32,268 --> 00:22:33,477
Are you out of your mind?
225
00:22:33,686 --> 00:22:34,937
If you want to give away money
226
00:22:35,145 --> 00:22:37,147
why don't you just
give it to me?
227
00:22:40,568 --> 00:22:43,195
Okay ese, let me see if
I can cover it, all right?
228
00:23:00,629 --> 00:23:02,381
25 peso, vato.
229
00:23:02,590 --> 00:23:04,300
All right.
230
00:23:04,633 --> 00:23:06,343
I got the bread, man.
231
00:23:06,760 --> 00:23:08,095
Lets play.
232
00:23:09,597 --> 00:23:10,597
Me first?
233
00:23:10,681 --> 00:23:11,849
Totally.
234
00:23:12,057 --> 00:23:13,309
Totally.
235
00:23:15,895 --> 00:23:17,897
Pleasure taking your money, ese.
236
00:23:18,105 --> 00:23:20,482
All right, nice and easy.
237
00:23:30,075 --> 00:23:32,494
All right, you got
it man, you got it.
238
00:23:37,207 --> 00:23:39,627
All right, yeah.
239
00:23:57,519 --> 00:24:00,189
17 chinga.
240
00:24:00,397 --> 00:24:02,107
My homeboy.
241
00:24:03,776 --> 00:24:06,362
Be my guest, ese.
242
00:24:10,449 --> 00:24:12,826
Last chance j.J.,
you're never gonna make it.
243
00:24:13,035 --> 00:24:14,578
Thanks for those
encouraging words
244
00:24:14,787 --> 00:24:15,329
in time of need.
245
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
You have to beat 17,010.
246
00:24:17,623 --> 00:24:18,791
Lets see what he can do, huh?
247
00:24:18,958 --> 00:24:20,668
Don't get nervous, ese.
248
00:24:22,127 --> 00:24:24,046
Hey dude, don't kiss him.
249
00:24:55,160 --> 00:24:56,704
I remember now.
250
00:24:56,912 --> 00:24:58,539
That dude's named j.J. Cooney.
251
00:24:58,747 --> 00:24:59,999
He's the best, man.
252
00:25:00,207 --> 00:25:01,208
The best who ever was.
253
00:25:01,417 --> 00:25:03,252
You guys are getting hustled.
254
00:25:04,086 --> 00:25:08,799
J' “let's have a war” by fear
255
00:25:24,565 --> 00:25:27,776
17,220. He did it.
256
00:25:30,779 --> 00:25:33,240
Boy, I don't know
what, what happened.
257
00:25:33,449 --> 00:25:34,742
I guess I just
kind of got lucky.
258
00:25:34,992 --> 00:25:36,493
Not even, ese.
259
00:25:40,122 --> 00:25:43,500
Hey vato, your name cooney?
260
00:25:44,376 --> 00:25:45,961
Never heard of him, man.
261
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Beat it, ese.
262
00:25:51,216 --> 00:25:52,718
You're lucky.
263
00:26:14,239 --> 00:26:15,699
Hey, get back here.
264
00:26:37,221 --> 00:26:38,388
Hey, where you going?
265
00:26:38,597 --> 00:26:39,877
I'm gonna sneak
in a couple games
266
00:26:40,057 --> 00:26:41,391
with the bishop.
267
00:26:41,600 --> 00:26:43,977
I'm gonna hit level
13 today, man, come on.
268
00:26:44,186 --> 00:26:46,480
I got to go j.J.
269
00:26:48,315 --> 00:26:50,859
Hey j.J., don't you get it?
270
00:26:51,068 --> 00:26:53,278
13th level doesn't even exist.
271
00:26:53,487 --> 00:26:54,727
It's just a scam to get suckers
272
00:26:54,905 --> 00:26:55,905
to spend their money.
273
00:26:55,948 --> 00:26:57,074
It exists.
274
00:26:57,324 --> 00:26:59,044
I hear some kid out in
Jersey made it twice.
275
00:26:59,118 --> 00:27:00,369
Yeah, right.
276
00:27:00,577 --> 00:27:01,977
Hey look, just give
me my cut, okay?
277
00:27:02,079 --> 00:27:03,639
My mom will kill me
if I don't get home.
278
00:27:03,747 --> 00:27:04,974
Why don't you
just come in with me.
279
00:27:04,998 --> 00:27:06,118
Just for two or three games.
280
00:27:06,250 --> 00:27:08,293
Yeah, which turns into 10 games,
281
00:27:08,502 --> 00:27:09,753
turns into all night.
282
00:27:09,962 --> 00:27:12,297
Look j.J., give me my money.
I mean it.
283
00:27:14,133 --> 00:27:16,093
- You want your cut?
- Yeah.
284
00:27:17,803 --> 00:27:18,988
Sure you don't want
to come in with me
285
00:27:19,012 --> 00:27:20,180
just for two games?
286
00:27:20,389 --> 00:27:21,974
Thanks, got to go.
287
00:27:23,267 --> 00:27:25,769
Go, go all the way
to hell for all I care.
288
00:27:25,978 --> 00:27:28,647
You know what j.J.? You're nuts.
289
00:27:29,189 --> 00:27:33,068
That machine's made you
into some kind of fiend.
290
00:27:34,778 --> 00:27:36,780
J.j. Hey, you
gonna play the bishop?
291
00:27:36,989 --> 00:27:37,614
Not even.
292
00:27:37,823 --> 00:27:38,823
Come here, guys.
293
00:27:38,991 --> 00:27:39,741
Mind if we watch?
294
00:27:39,950 --> 00:27:42,202
I'm going to level 13 today.
295
00:27:42,411 --> 00:27:43,162
Awesome.
296
00:27:43,370 --> 00:27:45,122
Hi j.J., you gonna
try the bishop again?
297
00:27:45,330 --> 00:27:46,490
He's going all the way to 13.
298
00:27:46,582 --> 00:27:47,582
All right.
299
00:27:48,041 --> 00:27:49,084
Come here you guys.
300
00:27:49,293 --> 00:27:50,419
Come on, j.J.'S playing.
301
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
Let go of me, man.
302
00:27:55,465 --> 00:27:57,759
Sorry man, Next time.
303
00:27:58,385 --> 00:27:59,385
Hey, lets go, come on.
304
00:27:59,469 --> 00:28:00,469
Hey man, heads up.
305
00:28:00,554 --> 00:28:03,015
Man, oh wow.
306
00:28:03,223 --> 00:28:05,017
Get to level 13.
307
00:28:07,102 --> 00:28:09,062
Greetings earthling.
308
00:28:10,355 --> 00:28:12,524
I am the bishop of battle.
309
00:28:12,733 --> 00:28:16,236
Master of all I survey.
310
00:28:18,030 --> 00:28:21,742
I have 13 progressively
harder levels.
311
00:28:22,743 --> 00:28:25,829
Try me if you dare.
312
00:28:33,212 --> 00:28:36,048
You are on level one.
313
00:28:36,381 --> 00:28:38,133
Lets begin.
314
00:28:39,676 --> 00:28:44,640
J\ mercenaries by negative trend
315
00:29:47,160 --> 00:29:50,872
You have just reached level 12.
316
00:29:52,082 --> 00:29:53,250
Welcome.
317
00:29:57,337 --> 00:30:00,882
Guys, be quiet.
318
00:30:02,551 --> 00:30:04,303
Let the master concentrate.
319
00:30:04,511 --> 00:30:06,221
Lets begin.
320
00:30:45,135 --> 00:30:47,346
Oh no.
321
00:30:49,639 --> 00:30:53,060
You are good earthling,
but not good enough.
322
00:30:54,686 --> 00:30:57,314
I am the bishop of battle.
323
00:30:57,522 --> 00:31:00,150
Master of all I survey.
324
00:31:00,359 --> 00:31:03,862
I have 13 progressively
harder levels.
325
00:31:04,071 --> 00:31:05,697
Try me if you dare.
326
00:31:05,906 --> 00:31:07,532
Insert coin.
327
00:31:07,741 --> 00:31:10,077
Totally awesome, all right.
328
00:31:10,285 --> 00:31:12,579
I don't even think
level 13 exists.
329
00:31:12,913 --> 00:31:14,122
Yeah it does.
330
00:31:14,956 --> 00:31:17,417
I heard some guy out in
Jersey got to it twice.
331
00:31:18,960 --> 00:31:20,337
Hey, later, man.
332
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
Hey, come on j.J., it's closing time.
333
00:31:23,924 --> 00:31:25,717
Hey, where you guys going?
334
00:31:26,134 --> 00:31:28,678
Hey, come on back.
I got some more quarters.
335
00:31:28,887 --> 00:31:29,887
It's getting late, j.J.
336
00:31:30,055 --> 00:31:31,055
Hey, come on.
337
00:31:31,139 --> 00:31:32,158
Come on, I got
some more quarters.
338
00:31:32,182 --> 00:31:34,184
Lets play another game.
Just one more game.
339
00:31:34,393 --> 00:31:35,393
Sorry.
340
00:31:35,936 --> 00:31:36,936
Go on home.
341
00:31:36,978 --> 00:31:38,498
Who needs you talentless
clowns anyway.
342
00:31:38,647 --> 00:31:40,065
Get out of here.
343
00:31:41,900 --> 00:31:43,610
Bunch of lightweights.
344
00:31:46,113 --> 00:31:48,240
Come on j.J.,
lets go get a pizza.
345
00:31:48,448 --> 00:31:50,242
We'll sit and talk
like we used to.
346
00:31:50,450 --> 00:31:53,203
Shine it, Pamela, I'm not
into that crap anymore.
347
00:31:53,412 --> 00:31:55,247
Greetings earthling.
348
00:31:56,832 --> 00:31:59,418
I am the bishop of battle.
349
00:31:59,626 --> 00:32:02,796
Master of all I survey.
350
00:32:03,004 --> 00:32:05,590
Welcome to level one.
351
00:32:05,799 --> 00:32:07,300
Lets begin.
352
00:32:14,015 --> 00:32:16,476
Come on j.J. I gotta close.
353
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
What are you doing?
354
00:32:33,118 --> 00:32:34,870
Come on. Lets go, pal.
355
00:32:35,078 --> 00:32:36,389
There's a whole big
world out there.
356
00:32:36,413 --> 00:32:37,849
- You like girls, j.J.?
- I'm feeling hot man.
357
00:32:37,873 --> 00:32:39,153
Come on, I'm feeling really hot.
358
00:32:39,332 --> 00:32:40,917
Come on, lets go, lets go.
359
00:32:41,126 --> 00:32:41,710
Let me just...
360
00:32:41,918 --> 00:32:42,961
Now come on, j.J.
361
00:32:43,170 --> 00:32:43,920
Plug it back in, man, I mean it.
362
00:32:44,129 --> 00:32:45,297
Hey, cooney.
363
00:32:45,714 --> 00:32:47,674
Now we've been
through this before.
364
00:32:48,341 --> 00:32:50,802
Now, tomorrow's another day.
All right?
365
00:32:51,428 --> 00:32:54,055
I'm your best customer, Willie.
366
00:32:54,473 --> 00:32:56,516
You shouldn't
treat me like that.
367
00:32:56,725 --> 00:32:58,536
- I'm gonna get back at you.
- Go home, cooney.
368
00:32:58,560 --> 00:33:00,896
I promise you that, man.
I'm gonna get back at you.
369
00:33:01,188 --> 00:33:02,188
Good. Bye.
370
00:33:02,272 --> 00:33:04,566
You think I'm kidding?
I mean it, man.
371
00:33:06,985 --> 00:33:08,195
This sucks!
372
00:33:08,487 --> 00:33:09,696
Come on, that's baloney.
373
00:33:09,905 --> 00:33:11,132
How do you expect to
improve your grades
374
00:33:11,156 --> 00:33:12,550
when you spend all
your time playing those
375
00:33:12,574 --> 00:33:13,574
damn machines?
376
00:33:13,658 --> 00:33:16,077
Oh no, forget it j.J.
As of now, you're grounded.
377
00:33:16,286 --> 00:33:18,497
From now on, the game room
is off limits, period.
378
00:33:18,705 --> 00:33:20,016
Come on, dad,
be a sport, will ya?
379
00:33:20,040 --> 00:33:21,500
Sport? Sport?
380
00:33:21,708 --> 00:33:23,019
Take a look at this
report card and tell me;
381
00:33:23,043 --> 00:33:24,127
is that sport?
382
00:33:24,336 --> 00:33:25,629
Forget it, j.J.
383
00:33:26,213 --> 00:33:28,715
- Dad, I got a deal for you.
- No deals, end of discussion.
384
00:33:28,924 --> 00:33:29,716
You're grounded.
385
00:33:29,925 --> 00:33:31,092
Grounded?
386
00:33:31,301 --> 00:33:32,344
Are you kidding me?
387
00:33:32,552 --> 00:33:34,012
No, I'm not kidding you.
388
00:33:34,221 --> 00:33:36,348
Dad, I am at my
absolute peak right now.
389
00:33:36,556 --> 00:33:37,641
Oh, come on.
390
00:33:37,849 --> 00:33:39,035
Don't you see? I am this close.
391
00:33:39,059 --> 00:33:40,477
J.j., you're not
making any sense
392
00:33:40,685 --> 00:33:41,728
to either of us.
393
00:33:41,937 --> 00:33:43,730
You're what, close to what?
394
00:33:44,314 --> 00:33:45,899
The 13th level in the
bishop of battle.
395
00:33:46,107 --> 00:33:47,776
Oh j.J., that is just a game.
396
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
It's not just a game.
397
00:33:49,194 --> 00:33:50,194
It is just a game.
398
00:33:50,362 --> 00:33:51,631
If I don't make it now, I
might never make it at all.
399
00:33:51,655 --> 00:33:53,573
J.j., it's time you
went in your room.
400
00:33:53,782 --> 00:33:55,825
No, it's not worth it.
401
00:33:56,743 --> 00:33:57,536
Listen to me, dad.
402
00:33:57,744 --> 00:33:58,495
I listened long enough.
403
00:33:58,703 --> 00:34:00,205
No you haven't. Hear me out.
404
00:34:00,413 --> 00:34:04,459
Now look, give me a
week, a couple days even.
405
00:34:04,668 --> 00:34:06,586
When I make the 13th
level on that machine
406
00:34:06,795 --> 00:34:07,795
that's it.
407
00:34:07,879 --> 00:34:09,232
- I'm gonna retire from the games.
- Come on, come on...
408
00:34:09,256 --> 00:34:10,274
I've heard this all before.
409
00:34:10,298 --> 00:34:11,484
Why don't you
listen to me for once?
410
00:34:11,508 --> 00:34:12,050
I've listened
to you long enough.
411
00:34:12,259 --> 00:34:13,051
No, you haven't.
412
00:34:13,260 --> 00:34:16,680
There's gonna be no more,
no more stealing quarters.
413
00:34:16,888 --> 00:34:18,473
No more late nights
at the arcade.
414
00:34:18,682 --> 00:34:19,784
- No more any of that.
- Enough.
415
00:34:19,808 --> 00:34:21,168
I've heard enough.
Go to your room.
416
00:34:21,309 --> 00:34:21,935
- No... yes.
417
00:34:22,143 --> 00:34:22,811
- Go to your room.
- Why?
418
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
You always said that...
419
00:34:24,521 --> 00:34:26,064
You sit there in that chair
420
00:34:26,273 --> 00:34:27,433
and you make judgments on me.
421
00:34:27,566 --> 00:34:29,234
You don't know
anything about me.
422
00:34:29,859 --> 00:34:30,859
Goodnight, go to hell.
423
00:34:30,986 --> 00:34:31,695
What?
424
00:34:31,903 --> 00:34:32,904
Forget it, both of you.
425
00:34:34,072 --> 00:34:35,072
I hate the both of you.
426
00:34:36,533 --> 00:34:37,951
Jerry.
427
00:34:38,285 --> 00:34:40,245
Leave him alone, Adele.
It's for his own good.
428
00:34:40,453 --> 00:34:42,664
Jerry, he's not himself.
429
00:34:43,498 --> 00:34:48,044
J' “rise above” by black flag
430
00:36:05,997 --> 00:36:07,832
Good evening, bishop.
431
00:36:10,251 --> 00:36:12,420
I hope you're ready to lose.
432
00:36:12,629 --> 00:36:14,255
'Cause tonight's my night.
433
00:36:20,762 --> 00:36:21,846
Hello?
434
00:36:23,139 --> 00:36:24,391
Mrs. Cooney.
435
00:36:24,599 --> 00:36:26,601
Zock, is that you?
436
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
Yeah.
437
00:36:27,852 --> 00:36:29,562
Do you know what time it is?
438
00:36:29,771 --> 00:36:31,981
Yeah, is j.J. There?
439
00:36:32,190 --> 00:36:35,402
Zock, he's asleep
and you should be too.
440
00:36:35,610 --> 00:36:38,196
Yeah, well, me and
j.J. Kind of had a fight
441
00:36:38,405 --> 00:36:40,865
today and I had a
nightmare about him
442
00:36:41,074 --> 00:36:42,354
and I couldn't
get back to sleep.
443
00:36:42,492 --> 00:36:43,952
Oh zock, honey.
444
00:36:44,160 --> 00:36:45,829
He has been acting
kind of strange
445
00:36:46,037 --> 00:36:47,205
the last couple days.
446
00:36:47,414 --> 00:36:49,082
I guess I just want
to know if he got home
447
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
all right and stuff.
448
00:36:50,333 --> 00:36:52,794
Yeah, he's here and he's fine.
449
00:36:53,211 --> 00:36:55,296
I'm sure you'll
make up tomorrow.
450
00:36:55,505 --> 00:36:56,585
Now you go back to bed now.
451
00:36:56,673 --> 00:36:58,007
Okay.
452
00:36:58,216 --> 00:36:58,967
Goodnight.
453
00:36:59,175 --> 00:37:00,343
Sorry.
454
00:37:04,222 --> 00:37:05,765
Who's that?
Was that the Maxwell boy?
455
00:37:05,974 --> 00:37:06,433
Um hum.
456
00:37:06,641 --> 00:37:08,059
Good lord.
457
00:37:10,395 --> 00:37:12,439
- Where you going?
- To the bathroom.
458
00:37:21,698 --> 00:37:22,907
Jerry.
459
00:37:23,867 --> 00:37:25,243
Jerry.
460
00:37:26,161 --> 00:37:27,245
Jerry.
461
00:37:27,704 --> 00:37:32,625
J' “I got power” by negative trend
462
00:37:41,217 --> 00:37:46,139
You have just reached
level 12, earthling.
463
00:37:46,347 --> 00:37:47,724
Welcome.
464
00:37:48,558 --> 00:37:49,684
Lets begin.
465
00:37:49,893 --> 00:37:51,227
Told you tonight was my night
466
00:37:51,436 --> 00:37:52,604
you son of a...
467
00:38:16,336 --> 00:38:18,421
Sorry bishop, your boys
aren't good enough
468
00:38:18,630 --> 00:38:19,380
for me tonight.
469
00:38:19,589 --> 00:38:21,341
I'll see you on level 13.
470
00:39:46,050 --> 00:39:49,762
You are very
very good earthling.
471
00:39:50,179 --> 00:39:53,641
You have just reached level 13.
472
00:39:53,850 --> 00:39:55,602
Welcome.
473
00:39:55,810 --> 00:39:57,061
Lets begin.
474
00:39:57,604 --> 00:39:59,022
I beat you.
475
00:40:01,691 --> 00:40:02,691
I beat you!
476
00:42:57,200 --> 00:42:58,534
My god.
477
00:43:05,416 --> 00:43:07,877
Welcome earthling.
478
00:43:08,669 --> 00:43:11,547
I am the bishop of battle.
479
00:43:11,756 --> 00:43:15,218
Master of all I survey.
480
00:43:19,347 --> 00:43:21,349
Stay away from me!
481
00:43:24,977 --> 00:43:27,063
Stay away from me!
482
00:43:40,034 --> 00:43:41,786
Well, he's not there either.
483
00:43:42,245 --> 00:43:44,247
Zock, can you think
of any place else?
484
00:43:44,789 --> 00:43:47,208
The game-o-rama should be open
in a couple of minutes.
485
00:43:47,542 --> 00:43:48,942
We could check there
if you want to.
486
00:43:49,043 --> 00:43:50,312
I doubt he'd go there
if he was running
487
00:43:50,336 --> 00:43:51,087
away, though.
488
00:43:51,295 --> 00:43:52,397
- Lets go.
- Come on, get in the car.
489
00:43:52,421 --> 00:43:53,421
Get in.
490
00:43:53,464 --> 00:43:54,841
Let's get the key in the door.
491
00:43:55,049 --> 00:43:57,009
All right, all
right, I'm opening it.
492
00:43:57,593 --> 00:43:59,220
Oh, it's still closed.
493
00:43:59,846 --> 00:44:01,514
Hey Willie, seen j.J.?
494
00:44:01,722 --> 00:44:02,908
No, not since last night, kid.
495
00:44:02,932 --> 00:44:04,142
All right, I'll open it up.
496
00:44:04,350 --> 00:44:06,519
It's like you guys have
never played before.
497
00:44:07,395 --> 00:44:08,521
Where the hell could he be?
498
00:44:08,729 --> 00:44:10,106
We got to call
the police, Jerry.
499
00:44:10,314 --> 00:44:11,314
Lets go.
500
00:44:11,941 --> 00:44:13,484
What the hell is this?
501
00:44:28,583 --> 00:44:31,419
Look what they
did to the machines.
502
00:44:32,378 --> 00:44:34,088
Damn vandals.
503
00:44:34,380 --> 00:44:37,133
I am the bishop of battle.
504
00:44:37,592 --> 00:44:40,887
Master of all I survey.
505
00:44:42,346 --> 00:44:45,933
I have 13 progressively
harder levels.
506
00:44:46,517 --> 00:44:47,517
He's got you.
507
00:44:47,643 --> 00:44:49,979
Try me if you dare.
508
00:44:50,188 --> 00:44:52,190
Insert coin.
509
00:44:52,857 --> 00:44:55,610
I am the bishop of battle.
510
00:44:55,818 --> 00:44:59,238
Master of all I survey.
511
00:45:00,031 --> 00:45:04,660
I have 13 progressively
harder levels.
512
00:45:05,953 --> 00:45:08,039
Try me if you dare.
513
00:46:32,665 --> 00:46:33,958
Frank.
514
00:46:34,583 --> 00:46:36,043
Frank.
515
00:46:36,919 --> 00:46:38,587
Are you all right?
516
00:46:38,838 --> 00:46:40,715
Are you all right?
517
00:46:41,424 --> 00:46:42,675
A nightmare.
518
00:46:43,467 --> 00:46:44,760
What was it about?
519
00:46:44,969 --> 00:46:46,012
It was horrible.
520
00:46:49,890 --> 00:46:51,892
I'm sorry, sorry.
521
00:46:57,481 --> 00:47:00,192
It's all getting too extreme.
522
00:47:01,235 --> 00:47:03,321
I think maybe I should visit
my local parish priest.
523
00:47:05,740 --> 00:47:07,825
It's almost 9:00, frank.
524
00:47:30,306 --> 00:47:32,683
Blessed art thou among women,
525
00:47:33,142 --> 00:47:35,186
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
526
00:47:35,394 --> 00:47:37,188
Holy Mary, mother of god,
527
00:47:37,396 --> 00:47:39,398
pray for us sinners,
now and at the hour...
528
00:48:44,797 --> 00:48:47,883
You are asking,
father, why we are
529
00:48:48,092 --> 00:48:49,885
given so many signs of evil
530
00:48:50,094 --> 00:48:52,680
and so few signs of good.
531
00:48:54,014 --> 00:48:55,494
I can't help but
think that the entire
532
00:48:55,683 --> 00:48:58,269
concept of good and evil
may be a fallacious one,
533
00:48:58,477 --> 00:48:59,061
your eminence.
534
00:48:59,270 --> 00:49:00,479
It's come to that.
535
00:49:10,448 --> 00:49:12,450
God works in ways we
cannot understand.
536
00:49:12,658 --> 00:49:13,409
Is with him now.
537
00:49:13,617 --> 00:49:16,871
He's in a better place.
538
00:50:43,582 --> 00:50:45,793
You've been a good friend, Luis.
539
00:50:48,629 --> 00:50:49,630
You're leaving?
540
00:50:49,838 --> 00:50:51,257
Uh huh.
541
00:50:52,508 --> 00:50:54,051
Where you going?
542
00:50:55,636 --> 00:50:58,138
Well, I got about $78 in cash
543
00:50:58,347 --> 00:50:59,640
and a credit card
with about $100
544
00:50:59,848 --> 00:51:01,183
still left on it.
545
00:51:01,809 --> 00:51:03,852
I'm gonna drive until
I can't buy gas anymore
546
00:51:04,061 --> 00:51:07,606
and then I'm gonna stop,
get some kind of a job.
547
00:51:07,815 --> 00:51:09,692
What are you, crazy?
548
00:51:10,025 --> 00:51:13,404
Come on, frank, everybody
has a crisis of faith.
549
00:51:13,612 --> 00:51:16,156
You do, I do, the bishop does.
550
00:51:16,532 --> 00:51:18,617
Even St. Thomas did.
551
00:51:18,826 --> 00:51:20,452
But it doesn't mean you stop,
552
00:51:20,661 --> 00:51:22,037
pick up everything and go.
553
00:51:22,246 --> 00:51:25,124
I respect your belief, Luis.
554
00:51:25,416 --> 00:51:28,127
Respect my lack of belief.
555
00:51:34,592 --> 00:51:36,027
Is all this happening
because of that
556
00:51:36,051 --> 00:51:37,177
little boy's death?
557
00:51:37,469 --> 00:51:39,513
You're really not giving
me much credit, are you?
558
00:51:41,348 --> 00:51:43,225
What about the
family, my friend?
559
00:51:43,434 --> 00:51:44,703
You're gonna leave
them with that
560
00:51:44,727 --> 00:51:46,729
pitiful excuse for a
eulogy and then just go?
561
00:51:48,105 --> 00:51:49,148
Think.
562
00:51:49,440 --> 00:51:51,358
Think about what that
says to them, frank.
563
00:51:53,444 --> 00:51:55,195
Frank, you've been
their Shepherd.
564
00:51:55,404 --> 00:51:56,464
The least you can
do is wait until
565
00:51:56,488 --> 00:51:58,324
their grief begins to dissipate.
566
00:51:59,617 --> 00:52:03,162
Look, I don't care what
you really believe in.
567
00:52:03,370 --> 00:52:05,015
All I know is those
people are in desperate
568
00:52:05,039 --> 00:52:06,707
need of counseling.
569
00:52:07,583 --> 00:52:10,127
You've become very
important to them.
570
00:52:10,836 --> 00:52:12,671
They need you, frank.
571
00:52:14,048 --> 00:52:15,591
The well is dry.
572
00:52:21,930 --> 00:52:23,349
What are you doing?
573
00:52:23,557 --> 00:52:25,059
Frank, it's holy
water, it's blessed.
574
00:52:25,309 --> 00:52:28,812
It's tap water and I need it.
575
00:52:29,355 --> 00:52:30,981
I got a long drive
across the desert
576
00:52:31,190 --> 00:52:33,067
and a car with no
air conditioning.
577
00:52:35,110 --> 00:52:36,528
Adios, Luis.
578
00:52:40,157 --> 00:52:41,533
Thank you.
579
00:54:33,520 --> 00:54:34,855
Grocery store.
580
00:54:35,063 --> 00:54:35,606
Hold up.
581
00:54:35,814 --> 00:54:36,814
What?
582
00:54:36,899 --> 00:54:38,659
They shot the kid.
They want the last rights.
583
00:54:38,859 --> 00:54:39,859
Get an ambulance.
584
00:54:39,985 --> 00:54:40,778
He's gone, frank.
585
00:54:40,986 --> 00:54:41,779
Get an ambulance.
586
00:54:41,987 --> 00:54:42,696
He's gone.
587
00:54:42,905 --> 00:54:44,239
Get an ambulance.
588
00:54:47,367 --> 00:54:49,661
Sit down, it's gonna
be all right, sit down.
589
00:56:05,696 --> 00:56:06,864
I see only anarchy.
590
00:56:07,072 --> 00:56:10,075
I see inexplicable,
unfathomable anarchy.
591
00:56:10,284 --> 00:56:12,035
And I see people
ground up in the gears
592
00:56:12,244 --> 00:56:13,495
of this anarchy.
593
00:56:13,704 --> 00:56:15,539
I see people in anguish.
594
00:56:19,293 --> 00:56:22,713
My biggest fear
is this is not the
595
00:56:22,921 --> 00:56:24,298
work of the devil
because there can
596
00:56:24,506 --> 00:56:27,634
be no devil if there is no god.
597
00:56:27,843 --> 00:56:29,428
And if there were
an almighty god,
598
00:56:30,304 --> 00:56:32,723
he would never allow
such suffering.
599
00:56:33,891 --> 00:56:35,767
I've come to believe
that we are living
600
00:56:35,976 --> 00:56:38,645
in a great void, your eminence.
601
00:56:39,521 --> 00:56:41,064
I've lost my faith.
602
00:58:08,193 --> 00:58:10,070
What is it you want?
603
00:58:11,905 --> 00:58:13,573
What is it you want?
604
01:03:20,046 --> 01:03:22,465
There's no tracks
in that sand anywhere.
605
01:03:24,050 --> 01:03:25,719
There's no strange
paint in those dents
606
01:03:25,927 --> 01:03:27,345
on your car.
607
01:03:27,721 --> 01:03:29,347
Nah, there's just no evidence of
608
01:03:29,556 --> 01:03:31,349
another vehicle
around here anywhere.
609
01:03:34,602 --> 01:03:36,479
You think I'm making this up?
610
01:03:36,688 --> 01:03:40,525
No sir, uh, I think
that maybe you fell
611
01:03:40,734 --> 01:03:42,861
asleep and went off the road.
612
01:03:43,194 --> 01:03:45,905
Your car rolled over
and you got thrown out.
613
01:03:46,114 --> 01:03:48,116
They say you got
a mild concussion.
614
01:03:48,325 --> 01:03:50,827
I had one of them once myself.
615
01:03:51,036 --> 01:03:53,163
Gave me the weirdest
dreams, like you.
616
01:03:57,083 --> 01:03:58,883
You know, father, in
the history of the church
617
01:03:59,044 --> 01:04:02,422
only a few, very few
individuals have been
618
01:04:02,630 --> 01:04:06,593
given a literal
sign, as at lourdes.
619
01:04:06,801 --> 01:04:08,261
That's why the word is faith.
620
01:04:08,470 --> 01:04:09,470
You understand?
621
01:04:10,180 --> 01:04:11,991
Well, we're right
smack dab between
622
01:04:12,015 --> 01:04:14,392
that hospital up in
bisbee and Travis general
623
01:04:14,601 --> 01:04:16,061
where you're coming from.
624
01:04:16,603 --> 01:04:19,689
I'll have that driver just
take you on up to bisbee.
625
01:04:19,898 --> 01:04:21,858
No wait, wait...
626
01:04:25,612 --> 01:04:27,489
Take me to Travis.
627
01:04:28,782 --> 01:04:30,301
Now you did tell me
you were leaving there,
628
01:04:30,325 --> 01:04:31,576
didn't ya?
629
01:04:33,078 --> 01:04:35,330
That's where my parish is.
630
01:04:37,707 --> 01:04:39,459
Yes sir, it's all right with me.
631
01:04:45,507 --> 01:04:46,758
Travis.
632
01:07:13,196 --> 01:07:14,280
Steven?
633
01:07:14,489 --> 01:07:15,490
Huh?
634
01:07:16,282 --> 01:07:17,282
Steven?
635
01:07:17,325 --> 01:07:18,325
What?
636
01:07:18,409 --> 01:07:20,119
I heard it again.
637
01:07:21,287 --> 01:07:23,498
Can rats get in
between the walls?
638
01:07:23,706 --> 01:07:25,208
It's not rats.
639
01:07:25,416 --> 01:07:27,252
It's the wind.
640
01:07:28,336 --> 01:07:30,338
The branches need a trimming.
641
01:07:30,547 --> 01:07:31,798
Go to sleep.
642
01:07:49,774 --> 01:07:51,818
Just turn off the
violins, will ya, bill?
643
01:07:52,026 --> 01:07:53,337
This isn't the first
time this son of a...
644
01:07:53,361 --> 01:07:55,488
The nitwit screwed up.
645
01:07:57,865 --> 01:07:59,659
So his wife's expecting.
646
01:07:59,867 --> 01:08:00,867
It isn't the issue.
647
01:08:00,994 --> 01:08:02,620
The man's an employee,
he works for us.
648
01:08:02,829 --> 01:08:03,871
He represents us.
649
01:08:04,038 --> 01:08:05,766
I'll be damned if I'm gonna
let him embarrass us again.
650
01:08:05,790 --> 01:08:06,416
Mommy.
651
01:08:06,624 --> 01:08:07,744
We're on the line here, too.
652
01:08:07,834 --> 01:08:12,672
What's pryidoxine hydrochloride?
653
01:08:12,880 --> 01:08:14,007
God knows.
654
01:08:14,215 --> 01:08:15,258
No notice...
655
01:08:15,466 --> 01:08:16,652
- Am I eating it?
- Just give him two weeks severance
656
01:08:16,676 --> 01:08:17,760
and get him out.
657
01:08:17,969 --> 01:08:19,405
Look bill, I'll be in
in a half an hour.
658
01:08:19,429 --> 01:08:20,555
I want Higgins gone.
659
01:08:21,848 --> 01:08:22,848
Jim Higgins.
660
01:08:23,016 --> 01:08:24,577
You don't know
anything about this, Claire,
661
01:08:24,601 --> 01:08:25,601
so don't start.
662
01:08:26,102 --> 01:08:28,271
Jim used to be
your best salesman.
663
01:08:29,105 --> 01:08:30,356
You know, Nancy's pregnant.
664
01:08:30,648 --> 01:08:32,483
What's this with
the exterminator?
665
01:08:33,234 --> 01:08:34,694
What's all this about?
666
01:08:34,902 --> 01:08:36,446
We have rats.
667
01:08:36,738 --> 01:08:38,658
I heard them in the walls
and later in the attic.
668
01:08:38,823 --> 01:08:39,616
You didn't wake up.
669
01:08:39,824 --> 01:08:40,908
Are they white ones?
670
01:08:41,117 --> 01:08:42,785
Just go out and
buy a couple of traps.
671
01:08:42,994 --> 01:08:44,996
I'll set them up tonight
and that'll be it.
672
01:08:45,204 --> 01:08:46,497
Well, I just
figured you wouldn't
673
01:08:46,706 --> 01:08:48,249
want to be bothered
with setting traps.
674
01:08:48,458 --> 01:08:50,218
Look, we still want
the swimming pool, right?
675
01:08:50,293 --> 01:08:51,293
What?
676
01:08:51,336 --> 01:08:53,397
The swimming pool,
I take it we still want to put it in.
677
01:08:53,421 --> 01:08:56,090
Oh yeah, daddy, of course we do.
678
01:08:56,299 --> 01:08:58,134
Well, we're going to, peanut.
679
01:08:59,135 --> 01:09:01,012
But the way we're going
to is by not wasting
680
01:09:01,220 --> 01:09:03,723
a lot of money on things
like cleaning ladies
681
01:09:03,931 --> 01:09:07,060
twice a week and
shyster rat catchers
682
01:09:07,268 --> 01:09:09,979
who come out and look for
droppings once a month.
683
01:09:10,772 --> 01:09:12,523
We did agree that certain things
684
01:09:12,732 --> 01:09:13,834
we're going to start
doing around here
685
01:09:13,858 --> 01:09:15,818
all by ourselves,
didn't we, Claire?
686
01:09:16,027 --> 01:09:18,112
If you catch the rat
can I keep it, daddy?
687
01:09:18,321 --> 01:09:19,822
I'll tell you what, sweetheart,
688
01:09:20,031 --> 01:09:22,659
if mommy says it's okay,
you've got yourself a deal.
689
01:09:22,867 --> 01:09:24,619
Here you go. Go get your books.
690
01:09:24,827 --> 01:09:25,929
I'll wait for you in the car.
691
01:09:25,953 --> 01:09:27,372
Yeah, yeah.
692
01:11:02,049 --> 01:11:03,509
Oh no, honey.
693
01:11:05,762 --> 01:11:06,512
You see anything?
694
01:11:06,721 --> 01:11:07,889
Insulation.
695
01:11:10,183 --> 01:11:13,019
Mr. Thompson has
two rats in a cage.
696
01:11:13,561 --> 01:11:14,896
Who's Mr. Thompson?
697
01:11:15,104 --> 01:11:16,814
Billy noble's teacher.
698
01:11:17,440 --> 01:11:20,568
One's named Annie, the
other, he's the boy,
699
01:11:20,777 --> 01:11:22,904
he's named pinto
because he has these
700
01:11:23,112 --> 01:11:24,530
little pink spots all over.
701
01:11:41,172 --> 01:11:43,549
Billy says pinto is this big.
702
01:11:44,050 --> 01:11:45,426
Brooke, please.
703
01:11:48,971 --> 01:11:50,181
Did you do it?
704
01:11:50,389 --> 01:11:52,099
Yeah, tough job.
705
01:11:52,433 --> 01:11:54,227
Took all of a minute and a half.
706
01:12:29,303 --> 01:12:30,805
What's the trouble here?
707
01:12:32,640 --> 01:12:34,016
No trouble.
708
01:12:35,643 --> 01:12:36,853
Seems like we've had this kind
709
01:12:37,061 --> 01:12:39,021
of trouble around
here for a month.
710
01:12:40,731 --> 01:12:42,316
How would you know?
711
01:12:42,525 --> 01:12:43,860
You're never around.
712
01:12:45,236 --> 01:12:47,947
You're either traveling
or at the office or something.
713
01:12:50,700 --> 01:12:52,451
I'm here now.
714
01:12:53,077 --> 01:12:54,453
Steven.
715
01:12:55,454 --> 01:12:56,831
Steven.
716
01:12:59,542 --> 01:13:02,378
Steven, you're not even here
when you're here anymore.
717
01:13:06,090 --> 01:13:08,593
Do you know how
insensitive you've become?
718
01:13:10,303 --> 01:13:12,972
You use a sledgehammer
most of the time
719
01:13:13,180 --> 01:13:15,016
when just a word
or two would do.
720
01:13:15,224 --> 01:13:17,351
There are people
who get things done
721
01:13:17,560 --> 01:13:19,854
and there are people
who don't, Claire.
722
01:13:20,646 --> 01:13:22,315
Steven.
723
01:13:33,701 --> 01:13:36,662
All our problems should
be solved so easily.
724
01:13:37,079 --> 01:13:38,915
Steven, would you
please get rid of it?
725
01:13:39,123 --> 01:13:40,249
What?
726
01:13:40,458 --> 01:13:42,710
Would you please get rid of it?
727
01:13:43,294 --> 01:13:44,294
Now?
728
01:13:44,462 --> 01:13:45,814
Well, I am not going
to be able to sleep
729
01:13:45,838 --> 01:13:46,899
knowing it's bleeding all over us.
730
01:13:46,923 --> 01:13:48,233
I am not getting dressed
and going down -
731
01:13:48,257 --> 01:13:50,092
- Steven please, please.
- Absolutely.
732
01:13:50,301 --> 01:13:52,637
Yes ma'am at our service. 5
733
01:13:54,889 --> 01:13:58,559
Your hero humbly accepts
his thanks, by the way.
734
01:15:19,181 --> 01:15:20,683
I can't find Rosie.
735
01:15:20,891 --> 01:15:22,018
What'd you say, hun?
736
01:15:22,226 --> 01:15:23,602
Rosie, she's gone.
737
01:15:23,894 --> 01:15:25,174
You mean she wasn't in your room
738
01:15:25,312 --> 01:15:26,105
when you woke up?
739
01:15:26,313 --> 01:15:27,982
No and I'm scared.
740
01:15:28,190 --> 01:15:30,276
Oh honey, she probably
just went out somewhere.
741
01:15:30,484 --> 01:15:32,278
She never just goes away.
742
01:15:32,486 --> 01:15:33,946
Sometimes she does.
743
01:15:34,739 --> 01:15:35,859
Somebody got a problem here?
744
01:15:36,032 --> 01:15:37,241
Rosie's gone.
745
01:15:37,450 --> 01:15:39,577
Mama says she just
goes away some times.
746
01:15:39,785 --> 01:15:41,495
But she doesn't.
747
01:15:41,704 --> 01:15:43,706
Oh, this sink is all plugged up.
748
01:15:43,956 --> 01:15:46,167
I'm afraid something's
happened to her.
749
01:15:46,834 --> 01:15:48,419
Here let me do that, hun.
750
01:15:48,627 --> 01:15:49,627
Excuse me.
751
01:15:50,463 --> 01:15:51,547
Wasn't Rosie fixed?
752
01:15:51,756 --> 01:15:53,196
Yeah, she was fixed
almost a year ago
753
01:15:53,257 --> 01:15:55,676
but that doesn't mean
that she can't go out sometimes.
754
01:15:55,885 --> 01:15:58,220
She wouldn't go out for that.
755
01:15:58,429 --> 01:15:59,638
I know her.
756
01:15:59,847 --> 01:16:02,433
Rosie wouldn't go
out for that at all.
757
01:16:02,641 --> 01:16:04,602
Don't worry about Rosie, peanut.
758
01:16:04,810 --> 01:16:06,854
She'll be back by the time
you get home from school.
759
01:16:07,063 --> 01:16:09,273
We better hurry up,
we're gonna be late.
760
01:16:15,613 --> 01:16:18,657
Oh, that's disgusting.
761
01:16:19,366 --> 01:16:20,618
What is it?
762
01:16:21,827 --> 01:16:23,370
Nothing to worry about.
763
01:16:23,579 --> 01:16:25,498
Just some old rat hair.
764
01:16:26,582 --> 01:16:29,043
I thought you said
it was a white rat.
765
01:16:30,753 --> 01:16:32,713
I'm surprised that
little guy wasn't bald.
766
01:16:38,761 --> 01:16:40,137
Rosie.
767
01:16:41,430 --> 01:16:42,640
Kitty.
768
01:16:44,058 --> 01:16:45,434
Rosie.
769
01:16:48,687 --> 01:16:50,022
Kitty, kitty.
770
01:16:53,109 --> 01:16:54,735
Rosie, come here.
771
01:17:02,910 --> 01:17:03,953
Rosie.
772
01:17:05,079 --> 01:17:06,372
Kitty.
773
01:17:10,167 --> 01:17:11,252
Here, kitty kitty.
774
01:17:11,460 --> 01:17:12,795
Rosie.
775
01:17:13,796 --> 01:17:15,464
Rosie?
776
01:17:18,134 --> 01:17:19,677
Rosie.
777
01:17:23,764 --> 01:17:24,890
Rosie?
778
01:17:28,561 --> 01:17:29,854
Kitty?
779
01:17:30,312 --> 01:17:31,522
Rosie?
780
01:17:31,730 --> 01:17:32,857
Oh great.
781
01:17:34,817 --> 01:17:35,818
Rosie.
782
01:17:36,652 --> 01:17:37,945
Hi Rosie, come here.
783
01:17:38,154 --> 01:17:39,572
Rosie?
784
01:17:44,660 --> 01:17:46,245
Come here, kitty.
785
01:17:47,913 --> 01:17:49,206
Ow.
786
01:17:49,498 --> 01:17:52,168
Come here, Rosie, come on.
787
01:17:53,836 --> 01:17:55,379
Won't you come here?
788
01:17:55,588 --> 01:17:56,797
Rosie?
789
01:17:59,049 --> 01:18:00,634
You all right, honey?
790
01:18:01,886 --> 01:18:03,596
Come here kitty, come here.
791
01:18:03,804 --> 01:18:05,139
What's the matter?
792
01:18:09,143 --> 01:18:10,186
Rosie?
793
01:18:10,394 --> 01:18:11,854
You all right?
794
01:18:14,690 --> 01:18:16,442
Baby, I'm gonna catch you.
795
01:18:28,746 --> 01:18:30,497
Come on, Rosie.
796
01:18:36,170 --> 01:18:38,672
Oh, oh.
797
01:19:18,504 --> 01:19:19,504
Okay, bye.
798
01:19:20,256 --> 01:19:21,590
Hi honey. You have a good day?
799
01:19:21,799 --> 01:19:22,799
Pretty good.
800
01:19:22,967 --> 01:19:24,635
Billy was lying about pinto.
801
01:19:24,843 --> 01:19:27,805
He's only that big.
802
01:19:28,305 --> 01:19:30,266
Did Rosie come home yet?
803
01:19:32,268 --> 01:19:33,310
Did she?
804
01:19:33,519 --> 01:19:35,354
No, she didn't, honey.
805
01:19:35,562 --> 01:19:37,690
Can I go to Cindy's
after I change?
806
01:19:37,898 --> 01:19:38,899
Sure ya can.
807
01:19:39,108 --> 01:19:40,669
You have to be home
before it gets dark. All right?
808
01:19:40,693 --> 01:19:41,693
Okay.
809
01:19:46,031 --> 01:19:47,533
Mommy!
810
01:19:47,866 --> 01:19:49,201
Look what Rosie did!
811
01:19:49,410 --> 01:19:52,329
Honey, wait for me.
812
01:19:54,456 --> 01:19:56,125
What is it, honey?
813
01:19:56,625 --> 01:19:58,085
Look.
814
01:19:58,794 --> 01:20:01,255
Why would Rosie do that?
815
01:20:02,923 --> 01:20:04,633
What's wrong, mommy?
816
01:20:09,972 --> 01:20:10,972
Oh.
817
01:20:11,056 --> 01:20:12,808
Oh my god.
818
01:20:26,989 --> 01:20:29,491
Why would Rosie do this, mommy?
819
01:20:30,659 --> 01:20:32,161
I don't know, honey.
820
01:20:38,459 --> 01:20:40,461
Choosey's okay.
821
01:20:49,553 --> 01:20:51,680
Honey, why don't we go over...
822
01:20:57,644 --> 01:20:58,395
Mommy.
823
01:20:58,604 --> 01:21:00,064
It's all right honey.
It's all right.
824
01:21:00,272 --> 01:21:02,399
Why don't we, uh, go
over to Cindy's now.
825
01:21:02,608 --> 01:21:03,609
Okay?
826
01:21:10,824 --> 01:21:12,868
The wires have
been gnawed through.
827
01:21:13,077 --> 01:21:14,703
That's what caused
the flickering light.
828
01:21:14,912 --> 01:21:17,998
But aren't wires
inside pipes or something?
829
01:21:19,750 --> 01:21:21,043
Look at this.
830
01:21:21,293 --> 01:21:22,920
Didn't seem to
bother this fella.
831
01:21:23,128 --> 01:21:25,798
You mean it bit
straight through the pipe?
832
01:21:26,215 --> 01:21:27,758
A rat can do that?
833
01:21:27,966 --> 01:21:30,803
I've seen a seven
pound rat squeeze through
834
01:21:31,011 --> 01:21:32,721
a quarter inch
crack under a door
835
01:21:32,930 --> 01:21:34,598
without exhaling, Mrs. Houston.
836
01:21:34,807 --> 01:21:36,558
I've seen them living
in mud huts along
837
01:21:36,767 --> 01:21:39,686
the river like beavers
and nesting in trees
838
01:21:39,895 --> 01:21:41,188
like eagles.
839
01:21:41,397 --> 01:21:44,483
I've seen 'em as big as
a medium size dog
840
01:21:44,691 --> 01:21:47,027
and as small as a big June bug.
841
01:21:47,486 --> 01:21:51,615
I'm no longer surprised at
anything I see a rat do.
842
01:21:51,824 --> 01:21:53,575
Very special animals.
843
01:21:54,618 --> 01:21:57,913
They're horrid
animals is what they are.
844
01:21:58,122 --> 01:21:59,498
This one is big and horrid.
845
01:21:59,706 --> 01:22:01,208
You saw him?
846
01:22:01,708 --> 01:22:03,919
Well, I saw his eyes.
847
01:22:04,837 --> 01:22:06,588
He was, uh, looking at me when I
848
01:22:06,797 --> 01:22:08,340
was underneath the house.
849
01:22:08,549 --> 01:22:10,134
How long have
you been on vacation
850
01:22:10,342 --> 01:22:11,342
or wherever?
851
01:22:11,885 --> 01:22:13,762
Oh, we haven't been anywhere.
852
01:22:13,971 --> 01:22:15,764
But your little
girl has been away?
853
01:22:16,598 --> 01:22:18,434
No, why?
854
01:22:19,768 --> 01:22:21,562
Well it's obvious your
pest has been working
855
01:22:21,770 --> 01:22:22,813
at this for several weeks.
856
01:22:23,439 --> 01:22:25,607
How come you didn't
notice until today?
857
01:22:26,733 --> 01:22:30,112
Well, that wall was
perfect yesterday.
858
01:22:31,280 --> 01:22:33,615
That happened sometime
during the night.
859
01:22:37,369 --> 01:22:38,849
I think you better
show me the cabinet
860
01:22:38,954 --> 01:22:40,664
he was into downstairs.
861
01:23:00,434 --> 01:23:02,144
Oh, my god.
862
01:23:02,728 --> 01:23:06,023
That, madam, was not done
by your average rodent.
863
01:23:08,066 --> 01:23:10,110
I've never seen that
kind of destruction.
864
01:23:10,319 --> 01:23:13,697
Steven, look what
this thing has done.
865
01:23:13,906 --> 01:23:16,033
It's worse than we thought.
866
01:23:17,242 --> 01:23:18,744
My name is keefer, Mr. Houston.
867
01:23:19,119 --> 01:23:20,999
You've got an unusually
aggressive visitor, sir.
868
01:23:21,079 --> 01:23:23,516
- I've never seen anything like...
- You know that it's killed Rosie
869
01:23:23,540 --> 01:23:24,333
and I found her under the house.
870
01:23:24,541 --> 01:23:26,001
Apparently, my
wife misunderstood me.
871
01:23:26,210 --> 01:23:27,770
I was under the impression
that we agreed I was
872
01:23:27,794 --> 01:23:29,338
gonna handle this
problem by myself.
873
01:23:29,546 --> 01:23:31,186
Steven you can't
handle this problem by...
874
01:23:31,256 --> 01:23:33,759
How much do I
owe you Mr. Keefer?
875
01:23:33,967 --> 01:23:35,612
Well sir, you really
don't owe me anything.
876
01:23:35,636 --> 01:23:37,113
- Well then, thank you very much.
- Steven.
877
01:23:37,137 --> 01:23:38,531
I apologize for having
wasted your time.
878
01:23:38,555 --> 01:23:39,806
Steven.
879
01:23:40,349 --> 01:23:41,517
Wait a minute.
880
01:23:41,725 --> 01:23:43,453
Look, I'm not gonna
let Brooke sleep up in her room.
881
01:23:43,477 --> 01:23:44,746
Wait till you see the
damage it's done.
882
01:23:44,770 --> 01:23:46,331
Then she can sleep in the
bedroom next to our room.
883
01:23:46,355 --> 01:23:48,649
Would you excuse us
please, Mr. Keefer.
884
01:24:03,205 --> 01:24:05,707
I'm terribly sorry I
bruised your precious ego.
885
01:24:05,916 --> 01:24:07,596
Get off my back, Claire.
I had a tough day.
886
01:24:07,709 --> 01:24:08,502
I had no idea it was so fragile.
887
01:24:08,710 --> 01:24:09,979
We have a second rat,
I'll get rid of it.
888
01:24:10,003 --> 01:24:11,213
You know what Mr. Keefer said?
889
01:24:11,421 --> 01:24:12,524
- He said he's never...
- You know what your problem is?
890
01:24:12,548 --> 01:24:13,566
Seen this kind of destruction.
891
01:24:13,590 --> 01:24:15,401
It's the same as 99% of
the people in this world.
892
01:24:15,425 --> 01:24:16,176
Why don't we bring
in somebody who's
893
01:24:16,385 --> 01:24:17,386
see this type of damage.
894
01:24:17,594 --> 01:24:20,180
It never occurs to you
to do something yourself.
895
01:24:25,060 --> 01:24:26,603
Will Rosie come back?
896
01:24:27,980 --> 01:24:29,940
Well, you know what I think?
897
01:24:30,148 --> 01:24:31,626
I think Rosie might
have gone to visit
898
01:24:31,650 --> 01:24:32,442
some friends.
899
01:24:32,651 --> 01:24:34,611
But will she ever come back?
900
01:24:36,488 --> 01:24:37,656
I don't know.
901
01:24:37,864 --> 01:24:39,783
We'll just have to wait and see.
902
01:24:40,659 --> 01:24:42,035
Now you get some sleep now.
903
01:24:42,244 --> 01:24:43,444
Tomorrow's another school day.
904
01:24:44,746 --> 01:24:45,872
Good night.
905
01:24:46,456 --> 01:24:48,292
Don't close the door.
906
01:24:48,500 --> 01:24:49,585
I won't.
907
01:24:49,793 --> 01:24:50,919
Good night.
908
01:24:58,427 --> 01:25:00,387
Good night, Rosie.
909
01:25:06,643 --> 01:25:08,979
I think we should
buy Brooke another cat.
910
01:25:09,187 --> 01:25:10,689
A kitten.
911
01:25:10,897 --> 01:25:13,097
It probably would be best
to wait until we get rid of...
912
01:25:18,280 --> 01:25:19,280
Hello?
913
01:25:19,448 --> 01:25:21,241
Mrs. Houston, it's keefer.
914
01:25:21,450 --> 01:25:22,200
Yes.
915
01:25:22,409 --> 01:25:24,453
The reason I'm calling
is, well, this might sound
916
01:25:24,661 --> 01:25:26,861
a little strange Mrs. Houston,
but there's this old book
917
01:25:26,913 --> 01:25:30,709
I have from back in
Germany in the 1600s.
918
01:25:30,917 --> 01:25:34,087
Tells about a thing called
the das teufel nagetier.
919
01:25:34,296 --> 01:25:35,547
Das what?
920
01:25:35,756 --> 01:25:37,382
Claire, who is it?
921
01:25:37,591 --> 01:25:39,426
Das teufel nagetier.
922
01:25:39,843 --> 01:25:42,387
I was going to tell
you about it today
923
01:25:42,596 --> 01:25:44,907
but Mr. Houston didn't seem much
in the mood for listening.
924
01:25:44,931 --> 01:25:46,475
Who is that? It's late.
925
01:25:47,726 --> 01:25:51,897
Well, what is this das
teufel, whatever it is?
926
01:25:52,105 --> 01:25:54,858
It translates into
"the devil rodent".
927
01:25:55,359 --> 01:25:57,486
It's a legend about
huge malevolent rodents
928
01:25:57,694 --> 01:25:59,321
with unbelievable
cunning and strength
929
01:25:59,529 --> 01:26:02,491
that terrorize certain
villainous individuals
930
01:26:02,699 --> 01:26:03,699
in 17th century Europe.
931
01:26:03,825 --> 01:26:05,535
Claire, who are you talking to?
932
01:26:05,744 --> 01:26:07,913
The problem is
according to the legend
933
01:26:08,205 --> 01:26:12,417
das teufel nagetier cannot
be destroyed, Mrs. Houston.
934
01:26:12,751 --> 01:26:14,127
That's ridiculous.
935
01:26:14,336 --> 01:26:15,879
Claire, who the hell is...
936
01:26:16,755 --> 01:26:17,755
Who is this?
937
01:26:17,881 --> 01:26:19,257
It's keefer, Mr. Houston.
938
01:26:19,633 --> 01:26:21,110
The reason I called
before is that I think
939
01:26:21,134 --> 01:26:23,261
the problem over there may
be bigger than you realize.
940
01:26:23,470 --> 01:26:25,305
What in hell are
you talking about?
941
01:26:25,514 --> 01:26:27,015
We have rats.
942
01:26:27,307 --> 01:26:28,433
I'll take care of them.
943
01:26:28,642 --> 01:26:29,642
You won't.
944
01:26:29,810 --> 01:26:31,687
Don't call again.
945
01:26:44,533 --> 01:26:46,159
Everybody's got
their hand out Claire
946
01:26:46,368 --> 01:26:48,954
and you're always
right there to fill it.
947
01:26:51,415 --> 01:26:52,791
He told me an awful story.
948
01:26:52,999 --> 01:26:54,710
Of course he did,
to scare you into
949
01:26:54,918 --> 01:26:56,628
rehiring him.
950
01:27:00,716 --> 01:27:02,008
Steven?
951
01:27:20,694 --> 01:27:22,195
Steven.
952
01:27:22,404 --> 01:27:25,031
Mommy, daddy, I'm scared.
953
01:27:27,576 --> 01:27:28,618
Brooke.
954
01:27:28,827 --> 01:27:29,578
Mommy!
955
01:27:29,786 --> 01:27:31,163
Brooke!
956
01:27:36,001 --> 01:27:37,711
Brooke.
957
01:27:38,962 --> 01:27:41,006
Are you all right, sweetheart?
958
01:27:43,091 --> 01:27:45,761
Honey, honey, oh god.
959
01:27:47,053 --> 01:27:48,053
Are you okay?
960
01:27:55,437 --> 01:27:56,521
What is going on?
961
01:27:56,730 --> 01:27:58,148
Oh god!
962
01:27:58,356 --> 01:27:59,356
Mommy.
963
01:28:00,025 --> 01:28:01,818
What is happening here?
964
01:28:04,446 --> 01:28:05,781
Steven?
965
01:28:05,989 --> 01:28:07,199
Come on, honey.
966
01:28:47,989 --> 01:28:49,115
Steven?
967
01:28:49,366 --> 01:28:50,700
Mommy!
968
01:28:50,909 --> 01:28:52,549
It's all right honey,
you just stay right,
969
01:28:52,577 --> 01:28:53,662
I'm just gonna close the,
970
01:28:53,870 --> 01:28:55,330
I'm just gonna close the door.
971
01:28:55,539 --> 01:28:56,540
Okay?
972
01:28:56,748 --> 01:28:57,791
See?
973
01:29:05,924 --> 01:29:06,633
There.
974
01:29:06,842 --> 01:29:07,842
Okay?
975
01:29:08,426 --> 01:29:10,303
Mommy!
976
01:29:10,887 --> 01:29:13,431
Oh honey, it's
all right, sweetheart.
977
01:29:13,974 --> 01:29:15,851
They'll go back on.
978
01:29:16,059 --> 01:29:17,561
They will, I know.
979
01:29:43,920 --> 01:29:47,132
Rosie, see, see,
they went back on.
980
01:29:47,340 --> 01:29:49,100
Now we'll just stay
right here and everything
981
01:29:49,259 --> 01:29:50,010
will be just fine.
982
01:29:50,218 --> 01:29:51,218
All right?
983
01:30:44,773 --> 01:30:46,566
Steven!
984
01:30:48,860 --> 01:30:50,320
Steven!
985
01:30:56,493 --> 01:30:58,078
Steven!
986
01:30:58,286 --> 01:30:59,663
Steven!
987
01:30:59,871 --> 01:31:01,373
What are you doing?
988
01:31:04,125 --> 01:31:06,336
Steven, Steven,
you can't kill it.
989
01:31:06,544 --> 01:31:08,296
What are you talking about?
990
01:31:08,505 --> 01:31:09,589
Mommy, daddy!
991
01:31:09,798 --> 01:31:11,466
He's in the ceiling!
992
01:31:15,553 --> 01:31:18,723
Honey, it's all right baby.
993
01:31:24,396 --> 01:31:27,148
Here, stay here.
994
01:31:29,109 --> 01:31:30,193
Steven!
995
01:31:30,402 --> 01:31:31,861
You can't kill it!
996
01:31:32,070 --> 01:31:34,030
You can't kill it!
997
01:31:38,118 --> 01:31:39,494
Steven!
998
01:31:48,253 --> 01:31:50,880
Steven! You're gonna kill us!
999
01:31:52,298 --> 01:31:53,550
Steven!
1000
01:31:53,758 --> 01:31:54,758
Steven!
1001
01:31:54,884 --> 01:31:55,884
You're gonna kill...
1002
01:32:01,307 --> 01:32:02,684
Mommy!
1003
01:32:04,019 --> 01:32:05,103
Brooke, open the door!
1004
01:32:05,311 --> 01:32:06,521
What?
1005
01:32:07,772 --> 01:32:11,067
Come on baby,
honey, open the door.
1006
01:32:11,359 --> 01:32:14,404
It's daddy, open the door!
1007
01:32:16,990 --> 01:32:17,990
Brooke, open the door.
1008
01:32:18,158 --> 01:32:19,158
Watch out.
1009
01:32:19,868 --> 01:32:21,036
You'll kill her.
1010
01:32:21,244 --> 01:32:22,245
Watch out!
1011
01:32:25,749 --> 01:32:27,042
Mommy!
1012
01:32:36,342 --> 01:32:38,428
Help me!
1013
01:32:38,636 --> 01:32:39,636
Steven!
1014
01:32:39,804 --> 01:32:41,514
Mommy!
1015
01:32:47,937 --> 01:32:49,606
Mommy!
1016
01:32:50,190 --> 01:32:51,900
Mommy!
1017
01:32:57,113 --> 01:32:58,740
Mommy!
1018
01:33:02,660 --> 01:33:06,164
No, wait, you're
going to kill her.
1019
01:33:12,378 --> 01:33:15,173
I think it's trying
to tell me something.
1020
01:33:15,381 --> 01:33:16,591
What honey?
1021
01:33:17,634 --> 01:33:20,595
What, what's the
rat gonna tell you?
1022
01:33:21,096 --> 01:33:22,847
Bring baby...
1023
01:33:23,056 --> 01:33:24,265
Bring baby.
1024
01:33:24,474 --> 01:33:25,725
Hers.
1025
01:33:25,934 --> 01:33:27,602
Bring her baby back to her.
1026
01:33:34,943 --> 01:33:37,987
Mommy, mommy!
1027
01:33:38,696 --> 01:33:40,740
Bring it back to her.
1028
01:35:02,447 --> 01:35:04,574
No daddy, please.
1029
01:35:04,866 --> 01:35:08,036
Please daddy, she
just wanted her baby.
1030
01:35:10,914 --> 01:35:12,540
Please, daddy.
1031
01:36:02,715 --> 01:36:05,051
Mommy, daddy.
1032
01:36:14,060 --> 01:36:17,772
Daddy, where do you
suppose she's going next?
64528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.