Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,607 --> 00:00:26,357
I have
such a strange sensation.
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,326
Batty is dead.
3
00:00:42,334 --> 00:00:43,754
I'm glad.
4
00:00:43,793 --> 00:00:44,753
I don't want you talking
5
00:00:44,794 --> 00:00:45,884
about her anymore
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,880
or else I'll have
to kill you too.
7
00:00:47,922 --> 00:00:49,262
I'm sorry.
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,429
- Don't be.
- But I truly am.
9
00:00:51,468 --> 00:00:53,088
I don't like to see you suffer.
10
00:00:57,474 --> 00:00:58,644
I've been framed.
11
00:01:01,144 --> 00:01:02,864
I guess
you'll be staying here longer.
12
00:01:09,611 --> 00:01:11,241
Eventually,
you'll return to your
13
00:01:11,279 --> 00:01:12,779
senses and return to me.
14
00:01:14,574 --> 00:01:15,760
What is it
about this place
15
00:01:15,784 --> 00:01:18,414
that makes people act so crazy?
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,503
The coast is
where the bandits, the pirates,
17
00:01:20,538 --> 00:01:22,498
and the dancers live.
18
00:01:22,540 --> 00:01:25,170
The sensible people
all move to the interior.
19
00:01:28,672 --> 00:01:30,149
I never did see
the two of you
20
00:01:30,173 --> 00:01:31,633
lasting very long together.
21
00:01:32,801 --> 00:01:35,181
Not even
to the bottom of the quicksand?
22
00:01:49,734 --> 00:01:52,824
No, no! Wait, wait, wait!
Stop, stop!
23
00:01:52,862 --> 00:01:54,412
Stop!
24
00:01:54,447 --> 00:01:55,407
You're gonna break his ribs!
25
00:01:55,448 --> 00:01:56,676
That's the general idea.
26
00:02:01,663 --> 00:02:03,293
Jesus Christ, Max!
27
00:02:04,749 --> 00:02:07,789
Don't touch me,
you fuckin' whore!
28
00:02:07,836 --> 00:02:10,416
Prince Charming
in the flesh.
29
00:02:10,463 --> 00:02:12,513
I was trying to spare you.
None of it is true.
30
00:02:16,678 --> 00:02:18,298
What the fuck is going on?
31
00:02:18,346 --> 00:02:19,846
We're being held hostage.
32
00:02:21,433 --> 00:02:22,853
By Fausto?
33
00:02:22,892 --> 00:02:24,392
By diamond thieves.
34
00:02:24,436 --> 00:02:26,596
Did you not hear
about the robbery?
35
00:02:26,646 --> 00:02:27,606
Yeah. The 12 million?
36
00:02:27,647 --> 00:02:28,977
Uh-huh.
37
00:02:29,024 --> 00:02:30,574
That was your butler?
38
00:02:30,608 --> 00:02:32,568
He's not my butler.
39
00:02:32,610 --> 00:02:35,660
Well, how'd you
get mixed up with him?
40
00:02:35,697 --> 00:02:38,447
No one's
mixed up with anyone, Max.
41
00:02:38,491 --> 00:02:39,871
- Thieves broke in.
- Ow!
42
00:02:40,994 --> 00:02:43,544
Why would they pick this place
out of the blue?
43
00:02:43,580 --> 00:02:44,870
Maybe you can ask them.
44
00:02:50,879 --> 00:02:52,023
Since we're gonna
be working together,
45
00:02:52,047 --> 00:02:53,547
let's get something clear.
46
00:02:53,590 --> 00:02:54,984
I have a policy about
not working with people
47
00:02:55,008 --> 00:02:57,678
I don't know, but you two
come highly recommended.
48
00:02:57,719 --> 00:02:59,030
Listen, Malone.
Let me make it real easy...
49
00:02:59,054 --> 00:03:00,474
Let me finish.
50
00:03:00,513 --> 00:03:01,574
I don't care
that you're a woman,
51
00:03:01,598 --> 00:03:03,518
I don't go for cute shit.
52
00:03:03,558 --> 00:03:04,518
I don't, either.
53
00:03:04,559 --> 00:03:05,599
That makes three.
54
00:03:05,643 --> 00:03:07,038
So I'm not here
to waste time
55
00:03:07,062 --> 00:03:09,442
flirting or holding your hand
or being a gentleman.
56
00:03:09,481 --> 00:03:12,321
The way this works,
and it barely works,
57
00:03:12,359 --> 00:03:14,859
it's because I have a way in,
a way at, and a way out.
58
00:03:14,903 --> 00:03:16,993
Sir, permission to speak?
59
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
See?
60
00:03:18,073 --> 00:03:19,573
That's what
I mean about cute shit.
61
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
How's that cute?
Nothing cute about it.
62
00:03:21,368 --> 00:03:22,368
I'm a soldier.
63
00:03:22,410 --> 00:03:23,471
I've never been called
cute before.
64
00:03:23,495 --> 00:03:25,245
Deal me out.
65
00:03:25,288 --> 00:03:26,868
That was quick.
Why?
66
00:03:26,915 --> 00:03:28,517
Because you two
are already flirting.
67
00:03:28,541 --> 00:03:29,661
That's not flirting.
68
00:03:30,627 --> 00:03:33,377
Okay, can we just go back
to three minutes ago?
69
00:03:33,421 --> 00:03:35,341
So I understand
you're a little,
70
00:03:35,382 --> 00:03:37,932
I mean, not threatened
but taken aback by the fact
71
00:03:37,967 --> 00:03:40,387
that unlike your regular
hood hottie, Clover
72
00:03:40,428 --> 00:03:42,348
seems totally clueless
about her fineness
73
00:03:42,389 --> 00:03:44,719
and that I am, in the words
of my Army Lieutenant,
74
00:03:44,766 --> 00:03:46,886
clearly a terrorist's wet dream,
75
00:03:46,935 --> 00:03:48,788
but it doesn't mean we can't
drive or shoot as well
76
00:03:48,812 --> 00:03:51,612
as any fat asshole with
bad breath and thinning hair.
77
00:03:54,442 --> 00:03:55,942
No more jokes
until after the score.
78
00:03:55,985 --> 00:03:56,945
Fine with me.
79
00:03:56,986 --> 00:03:57,986
Clover?
80
00:03:59,614 --> 00:04:02,034
I'm not a complainer.
Historically.
81
00:04:02,075 --> 00:04:04,695
I'm the platonic ideal
of a good sport.
82
00:04:04,744 --> 00:04:07,414
But what I don't care much for
is being the mediator.
83
00:04:07,455 --> 00:04:08,516
When you're stuck
behind the wheel
84
00:04:08,540 --> 00:04:10,420
more than half the time,
you get hotshots
85
00:04:10,458 --> 00:04:12,418
who are hell-bent on
proving to one another
86
00:04:12,460 --> 00:04:14,630
who's got the biggest dick
and the fastest mouth.
87
00:04:14,671 --> 00:04:16,148
Most of the time,
it's done for the benefit
88
00:04:16,172 --> 00:04:18,762
of the neutral third party
who's stuck in the front seat
89
00:04:18,800 --> 00:04:21,680
like an asshole
minding her own business.
90
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
This gets exhausting real quick,
91
00:04:23,680 --> 00:04:25,930
so I'm politely asking you both
to pick a lane.
92
00:04:25,974 --> 00:04:27,184
Fuck or don't fuck.
93
00:04:27,225 --> 00:04:28,953
But please stop trying
to out alpha one another
94
00:04:28,977 --> 00:04:31,097
because it's giving me
a headache.
95
00:04:31,146 --> 00:04:33,646
I don't want to be reminding you
of this for an entire week.
96
00:04:33,690 --> 00:04:36,070
None of it impresses me.
97
00:04:36,109 --> 00:04:37,319
Are we clear?
98
00:04:41,573 --> 00:04:43,783
Did you just say
platonic ideal?
99
00:04:45,702 --> 00:04:47,122
I may be a hood hottie,
100
00:04:47,162 --> 00:04:51,962
but you're not the only natural
discussant at the table.
101
00:04:52,000 --> 00:04:54,500
Yes, it is a word.
102
00:04:56,463 --> 00:04:57,463
Look it up.
103
00:04:58,506 --> 00:05:00,336
Judge, Malone again.
104
00:05:00,383 --> 00:05:01,819
This is the number
your man should call
105
00:05:01,843 --> 00:05:03,013
when he gets to the address.
106
00:05:03,053 --> 00:05:05,643
If he doesn't call first,
I fire first.
107
00:05:05,680 --> 00:05:07,390
Ask questions after.
108
00:05:08,641 --> 00:05:09,891
Can I talk to you a minute?
109
00:05:09,934 --> 00:05:11,564
I know what you're gonna say.
110
00:05:11,603 --> 00:05:12,903
I doubt it.
111
00:05:12,937 --> 00:05:14,123
I lost my temper
with the pompous little shit,
112
00:05:14,147 --> 00:05:15,607
but you didn't
hear him out there.
113
00:05:15,648 --> 00:05:17,478
Not what I was gonna say.
114
00:05:17,525 --> 00:05:20,145
Not in those words maybe,
but I was out of line.
115
00:05:20,195 --> 00:05:21,605
I'm a long way
from happy about it.
116
00:05:21,654 --> 00:05:22,744
Now what I was gonna say.
117
00:05:22,781 --> 00:05:24,451
Well, what were you gonna say?
118
00:05:24,491 --> 00:05:25,718
I was gonna say
your trust problem
119
00:05:25,742 --> 00:05:27,622
is getting in the way
of us moving forward,
120
00:05:27,660 --> 00:05:29,910
and it's jeopardizing
the entire job.
121
00:05:29,954 --> 00:05:33,584
Okay, I'll play along.
How do we fix it?
122
00:05:33,625 --> 00:05:35,955
Ten-minute timeout.
You and I.
123
00:05:38,922 --> 00:05:41,012
When you say timeout...?
124
00:05:41,049 --> 00:05:43,389
Unless you're wired
to only go for guys.
125
00:05:44,719 --> 00:05:47,139
No, but time
is a little inconvenient.
126
00:05:47,180 --> 00:05:49,850
What's ten minutes
to our cost-time equation?
127
00:05:49,891 --> 00:05:51,391
Maybe not even ten.
128
00:05:53,520 --> 00:05:55,039
You must've had
the happiest childhood on Earth
129
00:05:55,063 --> 00:05:57,403
to be this confident
about everything.
130
00:05:57,440 --> 00:05:59,610
If your mood isn't
greatly improved in ten minutes,
131
00:05:59,651 --> 00:06:01,781
then I'm not half the woman
I think I am.
132
00:07:42,045 --> 00:07:44,045
The lion lies down
with the lamb.
133
00:07:44,089 --> 00:07:45,839
The fun part is
which is which.
134
00:07:45,882 --> 00:07:47,012
How'd you like to start?
135
00:07:47,050 --> 00:07:48,890
Depends, what do you
like to do first?
136
00:07:48,927 --> 00:07:50,597
Kiss a little
to get in the mood.
137
00:07:50,637 --> 00:07:51,927
What do you usually do?
138
00:07:51,971 --> 00:07:54,141
I like taking turns,
getting my partner ready.
139
00:07:54,182 --> 00:07:55,522
We could do that.
140
00:07:56,685 --> 00:07:57,935
Who goes first?
141
00:07:59,688 --> 00:08:01,148
You have a coin?
142
00:08:01,189 --> 00:08:03,609
Rock, paper, scissors?
143
00:08:03,650 --> 00:08:04,780
Best of three.
144
00:08:16,329 --> 00:08:18,789
So now what?
145
00:08:18,832 --> 00:08:20,132
I choose what I want,
146
00:08:20,166 --> 00:08:21,185
and you have eight minutes
to knock my socks off.
147
00:08:21,209 --> 00:08:22,169
Fair is fair.
Lie back.
148
00:08:22,210 --> 00:08:23,800
That's not what I want.
149
00:08:23,837 --> 00:08:26,047
What I want is for you
to get rid of that knife.
150
00:08:26,089 --> 00:08:27,299
Mm. You saw that.
151
00:08:27,340 --> 00:08:28,300
I'm watchful like that.
152
00:08:28,341 --> 00:08:29,301
It was only a precaution.
153
00:08:29,342 --> 00:08:30,592
Mm.
154
00:08:30,635 --> 00:08:32,029
You're what's called
a belt-and-suspenders man.
155
00:08:32,053 --> 00:08:33,103
A what?
156
00:08:33,138 --> 00:08:35,018
You're the antithesis
of a gambler,
157
00:08:35,056 --> 00:08:37,096
you refuse to get caught
with your pants down.
158
00:08:37,142 --> 00:08:39,022
And in that way, we're alike.
159
00:08:39,060 --> 00:08:41,860
But you're a killer,
so if you're gonna kill me,
160
00:08:41,896 --> 00:08:43,207
you gotta do it
with your bare hands.
161
00:08:43,231 --> 00:08:45,031
It's a lot more effort.
162
00:08:45,066 --> 00:08:46,186
I suppose.
163
00:08:46,234 --> 00:08:47,694
You might get an elbow
to the face.
164
00:08:47,736 --> 00:08:49,255
And spitting
and biting and scratching.
165
00:08:49,279 --> 00:08:50,631
You think I'm a scratcher?
166
00:08:50,655 --> 00:08:52,695
I think if I gave you
a clear shot of my eyeballs,
167
00:08:52,741 --> 00:08:54,135
you'd scratch
until you clawed them out.
168
00:08:54,159 --> 00:08:55,949
Oh! That's how you see me?
169
00:08:55,994 --> 00:08:57,084
I think, given a choice,
170
00:08:57,120 --> 00:08:58,710
you'll try to convince me
to kill Clover
171
00:08:58,747 --> 00:09:02,127
and split the take two ways.
I think that turns you on.
172
00:09:05,170 --> 00:09:06,170
Am I wrong?
173
00:09:10,258 --> 00:09:11,588
I'm not wrong.
174
00:09:40,372 --> 00:09:42,962
Hey, how'd you do it?
175
00:09:45,543 --> 00:09:47,963
Uh, do what?
176
00:09:48,004 --> 00:09:49,214
Cut the bull.
177
00:09:49,255 --> 00:09:51,165
We're not making it
out of this alive.
178
00:09:51,216 --> 00:09:52,336
You don't know that.
179
00:09:53,593 --> 00:09:56,223
Well, I do.
And if you don't know that,
180
00:09:56,262 --> 00:09:57,932
you haven't been
paying attention.
181
00:09:57,972 --> 00:09:59,062
The cartel will handle this
182
00:09:59,099 --> 00:10:00,493
the way the cartel
handles everything.
183
00:10:00,517 --> 00:10:03,057
So humor me.
How'd you kill him?
184
00:10:04,437 --> 00:10:05,997
I have no idea
what you're driving at.
185
00:10:07,774 --> 00:10:10,114
A cuckoo
ex-junkie documentarian
186
00:10:10,151 --> 00:10:12,821
and a mannequin model,
suddenly living together
187
00:10:12,862 --> 00:10:15,282
in their late rich husband's
estate.
188
00:10:15,323 --> 00:10:16,873
Wait, you think
I was born yesterday?
189
00:10:16,908 --> 00:10:18,988
I think you've been
in television too long.
190
00:10:19,035 --> 00:10:20,825
I told you it's
a money-laundering scheme.
191
00:10:20,870 --> 00:10:23,500
Thank you,
my ever-loyal sidekick.
192
00:10:23,540 --> 00:10:25,768
It's no wonder your mother said
you'd never amount to much.
193
00:10:25,792 --> 00:10:26,894
Let's leave her
out of this.
194
00:10:26,918 --> 00:10:28,208
Hey, did Lolita tell you
195
00:10:28,253 --> 00:10:30,513
why her mother hasn't spoken
to her in ten years?
196
00:10:30,547 --> 00:10:33,507
What's it matter if we're not
making it out alive?
197
00:10:33,550 --> 00:10:35,260
What about you, Inocencia?
198
00:10:35,301 --> 00:10:38,391
Are you part of this too, hmm?
199
00:10:38,430 --> 00:10:39,760
Is she in on it?
200
00:10:41,057 --> 00:10:42,326
I don't know
what you're talking about.
201
00:10:42,350 --> 00:10:44,230
I read the autopsy,
sweetheart.
202
00:10:44,269 --> 00:10:46,149
Officially, Archie died
of cardiac arrest,
203
00:10:46,187 --> 00:10:49,017
but I know you two killed him.
204
00:10:49,065 --> 00:10:51,565
Let's see, money is the motive,
drowning is the means.
205
00:10:51,609 --> 00:10:54,899
All that's missing is the how.
206
00:10:54,946 --> 00:10:58,406
Now, my guess is
that you two poisoned him
207
00:10:58,450 --> 00:11:00,870
in some clever way that the
half-assed coroner's office
208
00:11:00,910 --> 00:11:02,870
is too incompetent
to figure out,
209
00:11:02,912 --> 00:11:04,223
all of which would have
inevitably bubbled up
210
00:11:04,247 --> 00:11:05,558
in the documentary
after pitting you two
211
00:11:05,582 --> 00:11:07,582
against each other,
likely around hour number...
212
00:11:07,625 --> 00:11:10,875
Uh... four,
but c'est lafucking vie.
213
00:11:10,920 --> 00:11:12,300
So how'd you do it?
214
00:11:12,339 --> 00:11:13,919
We're not playing this game.
215
00:11:20,472 --> 00:11:22,352
Archie was my friend.
216
00:11:22,390 --> 00:11:24,230
And I despise
conniving little shits
217
00:11:24,267 --> 00:11:25,453
who think
they can outsmart me.
218
00:11:25,477 --> 00:11:27,347
And especially
if they have vaginas.
219
00:11:28,605 --> 00:11:31,265
Coming up next
on our tour of female tragedy,
220
00:11:31,316 --> 00:11:34,436
"Soul-sucking Pathological
Liars with Feelings."
221
00:11:34,486 --> 00:11:36,446
How'd you end up
with this loser?
222
00:11:36,488 --> 00:11:37,608
Chalk it up
223
00:11:37,655 --> 00:11:39,945
to his irresistibly charming
personality.
224
00:11:39,991 --> 00:11:42,201
Why is it the more
disposable a woman is,
225
00:11:42,243 --> 00:11:44,543
the more she plays
the woman card.
226
00:11:47,290 --> 00:11:49,040
Do you really think
I'm disposable?
227
00:11:49,084 --> 00:11:51,134
Why do you care
what this slimeball thinks?
228
00:11:51,169 --> 00:11:53,049
Because I believe
I am endowed
229
00:11:53,088 --> 00:11:55,191
with the same capacity for
thought and self-reflection
230
00:11:55,215 --> 00:11:58,175
as anyone,
but maybe not you.
231
00:11:58,218 --> 00:12:00,928
Because you have
a general pity for mankind.
232
00:12:00,970 --> 00:12:04,270
I'm absolutely fine
with that attitude, angel.
233
00:12:06,017 --> 00:12:07,057
You and you.
234
00:12:07,102 --> 00:12:08,522
Come with me.
235
00:12:08,561 --> 00:12:10,481
I'm only gonna
ask you this once.
236
00:12:10,522 --> 00:12:12,482
How soon can you get
this boat here?
237
00:12:12,524 --> 00:12:13,614
It's not my boat.
238
00:12:13,650 --> 00:12:15,002
I'm only going
to ask you this once.
239
00:12:15,026 --> 00:12:17,316
How soon can you get
this boat here?
240
00:12:17,362 --> 00:12:19,322
Twenty minutes.
241
00:12:19,364 --> 00:12:21,074
If in 21 minutes
this boat is not here,
242
00:12:21,116 --> 00:12:23,196
I will blow your balls off.
243
00:12:23,243 --> 00:12:24,543
Any questions?
244
00:12:36,006 --> 00:12:37,006
Roberto.
245
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
I'm sorry.
246
00:12:42,220 --> 00:12:45,520
He was always so obnoxious
whenever he came into the club.
247
00:12:45,557 --> 00:12:47,227
I was at a low point.
248
00:12:47,267 --> 00:12:49,517
I'd just gotten fired
for biting my boss's finger
249
00:12:49,561 --> 00:12:53,521
after he pointed it too close
to my face yelling at me.
250
00:12:53,565 --> 00:12:57,275
I stormed outside
and Max was getting in his car.
251
00:12:57,318 --> 00:12:59,238
I didn't even really
want to fuck him.
252
00:12:59,279 --> 00:13:00,464
Well, I kind of
wanted to fuck him
253
00:13:00,488 --> 00:13:01,658
but I also wanted to die.
254
00:13:01,698 --> 00:13:04,988
So it's been downhill
from there.
255
00:13:05,035 --> 00:13:06,445
What happened
with your mother?
256
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Misunderstanding.
257
00:13:13,585 --> 00:13:15,165
I may have slept
with her husband.
258
00:13:16,963 --> 00:13:19,053
You're not sure?
259
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Not entirely.
260
00:13:21,509 --> 00:13:22,969
Were you sleepwalking?
261
00:13:24,262 --> 00:13:27,602
I was really high.
262
00:13:29,476 --> 00:13:32,346
When I was a kid, I used
to catch bugs and lizards.
263
00:13:32,395 --> 00:13:34,355
And when I would
set them free,
264
00:13:34,397 --> 00:13:36,417
they would sort of stand there
for a minute, anesthetized,
265
00:13:36,441 --> 00:13:38,071
not knowing what to do.
266
00:13:38,109 --> 00:13:41,609
That's pretty much how I felt
from 15 to 20.
267
00:13:41,654 --> 00:13:43,574
I was fried, I was anxious,
268
00:13:43,615 --> 00:13:45,275
and I had no idea
where I was going,
269
00:13:45,325 --> 00:13:48,325
but I wasn't ready to grow up.
270
00:13:48,370 --> 00:13:51,160
All around me, my friends
were banging on about no GMOs,
271
00:13:51,206 --> 00:13:52,956
and all organic,
and free-range,
272
00:13:52,999 --> 00:13:54,419
while still blowing
rows of cocaine
273
00:13:54,459 --> 00:13:56,749
off the back of toilet seats.
274
00:13:56,795 --> 00:13:59,165
There was some cognitive
dissonance there
275
00:13:59,214 --> 00:14:02,054
I had a tricky time
reconciling.
276
00:14:02,092 --> 00:14:04,642
I didn't really know anyone
who wasn't on drugs.
277
00:14:04,678 --> 00:14:08,348
But I admit it,
it was all my fault.
278
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
He was a lawyer
with a side business
279
00:14:13,144 --> 00:14:16,614
and, uh, he paid me
to act as a mule,
280
00:14:16,648 --> 00:14:19,188
packing heroin in johnnies
281
00:14:19,234 --> 00:14:21,784
and moving them
across the country.
282
00:14:21,820 --> 00:14:24,410
Wasn't one of his better ideas.
283
00:14:24,447 --> 00:14:27,327
I knew he found me
wildly attractive
284
00:14:27,367 --> 00:14:29,367
and I kept flirting with him.
285
00:14:31,496 --> 00:14:33,996
Broke my mom's heart
when she walked in on us.
286
00:14:34,833 --> 00:14:36,463
I was 17.
287
00:14:36,501 --> 00:14:38,251
You were just a child.
288
00:14:39,504 --> 00:14:42,474
I don't know about you
but I was a cruel child.
289
00:14:44,300 --> 00:14:47,550
You had to swallow them,
the rubbers?
290
00:14:47,595 --> 00:14:50,675
No. There are other places
to hide them.
291
00:14:59,482 --> 00:15:00,572
Oh, that's perfect.
292
00:15:00,608 --> 00:15:02,528
Really perfect.
Alright, thanks.
293
00:15:25,383 --> 00:15:27,143
To whom it may concern,
294
00:15:27,177 --> 00:15:30,347
if you're reading this,
you already didn't do as told.
295
00:15:30,388 --> 00:15:33,218
You were supposed to call first
or get shot.
296
00:15:33,266 --> 00:15:35,766
That means you're all
out of mistakes for today.
297
00:15:35,810 --> 00:15:38,230
What you're going to do now
is walk outside,
298
00:15:38,271 --> 00:15:40,521
past the pool, and stand
between the two lines
299
00:15:40,565 --> 00:15:42,605
with the money you brought.
300
00:15:42,650 --> 00:15:45,360
Dial the number
Ray told you to call.
301
00:15:45,403 --> 00:15:48,283
We will give you instructions
for the handoff.
302
00:15:48,323 --> 00:15:50,833
You do exactly
what we tell you,
303
00:15:50,867 --> 00:15:52,737
and everyone walks out alive.
304
00:16:56,433 --> 00:16:59,523
Does everyone
have a demonic side?
305
00:17:00,562 --> 00:17:02,312
What would happen if
we were not beholden
306
00:17:02,355 --> 00:17:05,275
to the moral limits
of the society we live in?
307
00:17:06,317 --> 00:17:10,567
What if we all followed
our most intimate obsessions
308
00:17:10,613 --> 00:17:12,663
on the regular?
309
00:17:14,576 --> 00:17:15,786
Max Hammond here, folks.
310
00:17:15,827 --> 00:17:17,867
Now, my initial idea
to launch this network
311
00:17:17,912 --> 00:17:20,002
was to show you exactly
how these spider women
312
00:17:20,040 --> 00:17:21,370
got away with murder.
313
00:17:21,416 --> 00:17:22,536
Pit them against one another
314
00:17:22,584 --> 00:17:24,344
and watch their pyramid
of cards tumble
315
00:17:24,377 --> 00:17:26,707
in a flurry of blatant lies.
316
00:17:26,755 --> 00:17:29,255
But that's chicken feed
against our new backdrop:
317
00:17:29,299 --> 00:17:31,889
a world-class diamond heist
318
00:17:31,926 --> 00:17:33,886
with yours truly
caught in the middle.
319
00:17:33,928 --> 00:17:36,888
What you will witness
is television history.
320
00:17:36,931 --> 00:17:39,481
My name is Max Hammond,
and I flirt with danger.
321
00:17:45,648 --> 00:17:47,358
Here I am, Holy One.
322
00:17:47,400 --> 00:17:49,740
Alone and abandoned.
I am a murderess.
323
00:17:49,778 --> 00:17:52,738
Filled with selfish thoughts.
Am I even human?
324
00:17:52,781 --> 00:17:54,281
I don't feel much.
325
00:17:54,324 --> 00:17:56,914
I am worthless, I am nothing,
I don't deserve to live.
326
00:17:56,951 --> 00:17:59,041
I have no capacity
for thinking of others.
327
00:17:59,079 --> 00:18:00,409
Well, except for Alba,
328
00:18:00,455 --> 00:18:02,615
but that is only proof
of my lack of conscience.
329
00:18:02,665 --> 00:18:04,705
Of my weakness.
330
00:18:04,751 --> 00:18:05,978
Here I am,
about to get killed
331
00:18:06,002 --> 00:18:07,438
over stupid diamonds,
and all I can think of
332
00:18:07,462 --> 00:18:09,922
is this infuriating
creature next to me.
333
00:18:09,964 --> 00:18:11,934
She reconfigured
all of my atoms
334
00:18:11,966 --> 00:18:14,046
and now she's acting aloof.
335
00:18:14,094 --> 00:18:18,064
Could true love last
only one night and day?
336
00:18:18,098 --> 00:18:20,848
I finally get why men
find women confusing.
337
00:18:20,892 --> 00:18:22,942
Why is my clit throbbing?
338
00:18:22,977 --> 00:18:24,455
There's like
a little antenna down there
339
00:18:24,479 --> 00:18:26,769
that loves really
loud thumping bass.
340
00:18:26,815 --> 00:18:28,975
I don't know when exactly
I first noticed
341
00:18:29,025 --> 00:18:30,935
but it's definitely
a thing with me.
342
00:18:30,985 --> 00:18:33,105
But I'm not
in a dance club right now,
343
00:18:33,154 --> 00:18:34,914
so what the fuck gives?
344
00:19:11,568 --> 00:19:12,568
We still have signal?
345
00:19:16,781 --> 00:19:19,021
It's like a damn cell phone
ad, the signal's so strong.
346
00:19:35,592 --> 00:19:36,932
Clover.
347
00:19:36,968 --> 00:19:39,138
Clover, get us out of here now.
348
00:19:43,725 --> 00:19:45,685
Clover!
Start the engine!
349
00:19:47,020 --> 00:19:49,730
It's gonna be all right.
I'm gonna cover you.
350
00:20:06,039 --> 00:20:09,959
Fuck. Fuck.
351
00:20:10,001 --> 00:20:11,001
Oh, my God!
25559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.