All language subtitles for Graceful.Family 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,023 --> 00:00:09,545 I'm going to have Suk-hee inherit MC Group. 2 00:00:09,726 --> 00:00:13,790 I want you to help her do a good job of leading the company by her side. 3 00:00:13,797 --> 00:00:15,260 Sir. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,530 Ms. Suk-hee is still young. 5 00:00:17,534 --> 00:00:20,200 Why don't you wait a little longer and then make a decision? 6 00:00:20,203 --> 00:00:23,695 Suk-hee is a very intelligent and clever child. 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,670 I believe she will be perfect as a leader of the company. 8 00:00:26,676 --> 00:00:30,040 Right now, MC Group needs stability instead of change. 9 00:00:30,047 --> 00:00:31,905 Please reconsider your decision. 10 00:00:35,252 --> 00:00:37,015 I already made my decision. 11 00:00:37,087 --> 00:00:42,290 Mr. Yoon wrote out my will, stating that I'm giving my shares to Suk-hee. 12 00:00:42,292 --> 00:00:45,415 Please look it over one more time to make sure it's okay. 13 00:00:45,662 --> 00:00:47,455 This is what I need you to do. 14 00:01:23,200 --> 00:01:25,925 Is Ms. Han trustworthy? 15 00:01:25,969 --> 00:01:28,325 You don't put all your eggs in one basket. 16 00:01:28,905 --> 00:01:31,395 Ms. Han isn't the only one I rely on. 17 00:01:31,708 --> 00:01:33,310 Let's go to my vacation home today. 18 00:01:33,310 --> 00:01:35,405 Yes, sir. 19 00:01:42,252 --> 00:01:44,520 He may have been careful. 20 00:01:44,521 --> 00:01:48,785 But there was a rotten egg among the eggs he had chosen. 21 00:03:07,938 --> 00:03:11,270 Why did you sneak out my father's will and give it to me? 22 00:03:11,274 --> 00:03:15,465 MC Group should not be swayed by decisions based on personal emotions. 23 00:03:20,483 --> 00:03:23,075 Fortunately, you and I seem to be on the same page. 24 00:03:24,554 --> 00:03:26,945 I heard the other driver was drunk. 25 00:03:27,224 --> 00:03:28,890 Was the accident just a coincidence? 26 00:03:28,892 --> 00:03:30,885 Think whatever makes you happy. 27 00:03:36,933 --> 00:03:43,295 I hope that you will continue to love MC Group more than I do. 28 00:03:53,917 --> 00:03:55,905 What floor would you like? 29 00:03:56,720 --> 00:03:59,245 I'll use the same floor as you. 30 00:05:30,246 --> 00:05:36,645 And so MC Group's kingmaker command tower was first made through a betrayal. 31 00:05:42,826 --> 00:05:50,525 (Elegant Family / Graceful Family) 32 00:05:51,401 --> 00:05:53,525 (Episode 4) 33 00:05:58,775 --> 00:06:00,605 What... What's wrong with you? 34 00:06:04,314 --> 00:06:05,480 Hey, hey! 35 00:06:05,482 --> 00:06:07,705 There's a car in front of you! 36 00:06:11,654 --> 00:06:13,850 It's a red light! Stop, stop, stop! 37 00:06:13,857 --> 00:06:15,715 Stop! Stop! 38 00:06:54,497 --> 00:06:56,885 I guess you decided to be good from now on. 39 00:06:59,536 --> 00:07:01,195 Give me another key. 40 00:07:02,405 --> 00:07:03,400 Thank you. 41 00:07:03,406 --> 00:07:05,365 Have a good time. 42 00:07:17,420 --> 00:07:19,275 It's not what you think. 43 00:07:25,595 --> 00:07:27,230 Go buy me some underwear to change into. 44 00:07:27,230 --> 00:07:28,760 What? 45 00:07:28,765 --> 00:07:31,355 - Hurry! - The door is closing. 46 00:07:38,308 --> 00:07:41,765 So how long have you known each other? 47 00:07:41,811 --> 00:07:43,510 I'm not sure how long. 48 00:07:43,513 --> 00:07:44,610 It's been about one month. 49 00:07:44,614 --> 00:07:46,380 Is she pretty? Does she have a great body? 50 00:07:46,382 --> 00:07:47,850 Well, she is pretty 51 00:07:47,851 --> 00:07:49,645 but she has a bad temper. 52 00:07:50,053 --> 00:07:51,450 Why are you asking me that though? 53 00:07:51,454 --> 00:07:55,420 I need to know what your girlfriend's like so I can choose her lingerie! 54 00:07:55,425 --> 00:07:59,560 I'm not a person who just sells things! 55 00:07:59,562 --> 00:08:02,890 I'm a pro who's been selling lingerie for 20 years! 56 00:08:02,899 --> 00:08:04,500 We're not like that. 57 00:08:04,501 --> 00:08:06,195 Just give me anything. 58 00:08:06,469 --> 00:08:07,500 Oh! 59 00:08:07,504 --> 00:08:10,130 You know the kind that mean, hot-tempered people wear, right? 60 00:08:10,139 --> 00:08:11,200 Give me that. 61 00:08:11,207 --> 00:08:14,405 I guess bad girls are your ideal type! 62 00:08:15,979 --> 00:08:17,535 Then... 63 00:08:18,381 --> 00:08:20,450 This is to die for, right? 64 00:08:20,450 --> 00:08:22,905 I guess you really are a pro of 20 years. 65 00:09:09,799 --> 00:09:11,830 Just how long has it been since you showered? 66 00:09:11,834 --> 00:09:13,900 I haven't showered since the day I went to jail. 67 00:09:13,903 --> 00:09:15,870 You could've used the shared bathroom. 68 00:09:15,872 --> 00:09:17,400 I can't shower with other people. 69 00:09:17,407 --> 00:09:19,270 Plus, there was only cold water. 70 00:09:19,275 --> 00:09:20,410 I'd rather not shower. 71 00:09:20,410 --> 00:09:24,235 You would rather smell and be a nuisance to others? 72 00:09:25,715 --> 00:09:29,280 I'm the one who went to jail. 73 00:09:29,285 --> 00:09:32,775 You've never been there so just shut up. 74 00:09:32,922 --> 00:09:34,885 You have a comeback for everything. 75 00:09:37,794 --> 00:09:39,690 Seeing as how I was acquitted, 76 00:09:39,696 --> 00:09:43,525 you must've had strong evidence that even Mr. Joo couldn't deny. 77 00:09:43,633 --> 00:09:44,900 How did you find it? 78 00:09:44,901 --> 00:09:46,455 No comment. 79 00:09:47,737 --> 00:09:50,125 (Ms. Han Jae-gook) 80 00:09:50,139 --> 00:09:51,240 Yes, Ms. Han. 81 00:09:51,240 --> 00:09:53,000 Come into the office this instant! 82 00:09:53,009 --> 00:09:54,605 Yes, ma'am. 83 00:09:57,213 --> 00:10:01,450 Ms. Han must be upset that things didn't go as she planned. 84 00:10:01,451 --> 00:10:03,950 I may lose my job. 85 00:10:03,953 --> 00:10:08,115 I was supposed to stay in jail but you got me out without her permission. 86 00:10:08,224 --> 00:10:11,515 So TOP will probably try to fire you. 87 00:10:13,262 --> 00:10:14,825 I'm sorry. 88 00:10:16,499 --> 00:10:18,725 I didn't know you knew how to apologize. 89 00:10:22,872 --> 00:10:24,240 Drop me off at the hospital. 90 00:10:24,240 --> 00:10:25,795 Okay. 91 00:10:37,553 --> 00:10:38,920 Heo Yun-do. 92 00:10:38,921 --> 00:10:40,515 You're fired. 93 00:10:41,658 --> 00:10:42,990 Anything to say? 94 00:10:42,992 --> 00:10:44,615 I can't accept it. 95 00:10:46,496 --> 00:10:47,760 Really? 96 00:10:47,764 --> 00:10:48,790 Why? 97 00:10:48,798 --> 00:10:51,460 As a lawyer, I believe that anyone who is innocent 98 00:10:51,467 --> 00:10:55,470 should not go to jail, not just Ms. Mo Suk-hee. 99 00:10:55,471 --> 00:10:57,965 And I just acted on what I believe in. 100 00:10:58,574 --> 00:11:00,135 Is that so? 101 00:11:08,084 --> 00:11:09,880 Why did you become a lawyer? 102 00:11:09,886 --> 00:11:11,475 Pardon? 103 00:11:11,521 --> 00:11:17,260 Oh, my father was scammed by a store owner and a real estate agent before. 104 00:11:17,260 --> 00:11:19,620 He lost his deposit and he was kicked out. 105 00:11:19,629 --> 00:11:21,160 I felt so angry when that happened. 106 00:11:21,164 --> 00:11:23,785 So you became a lawyer to fight injustice? 107 00:11:23,966 --> 00:11:25,260 You're an idealist. 108 00:11:25,268 --> 00:11:26,430 Pardon? 109 00:11:26,436 --> 00:11:29,030 We nearly became homeless. 110 00:11:29,038 --> 00:11:32,270 After that, to avoid becoming a victim of injustice again and to live happily, 111 00:11:32,275 --> 00:11:34,965 I wanted to become a lawyer so I'm not an idealist. 112 00:11:35,812 --> 00:11:37,010 You're right. 113 00:11:37,013 --> 00:11:40,235 The universe doesn't allow an idealistic lawyer to exist. 114 00:11:42,185 --> 00:11:45,050 There are three ways for a lawyer to solve a problem. 115 00:11:45,054 --> 00:11:46,820 The nice way. The bad way. 116 00:11:46,823 --> 00:11:48,685 And the TOP way. 117 00:11:48,825 --> 00:11:51,285 Are you a lawyer or a TOP employee? 118 00:11:52,862 --> 00:11:54,290 I'm TOP's lawyer. 119 00:11:54,297 --> 00:11:56,460 TOP employees must abide by TOP's rules. 120 00:11:56,466 --> 00:11:59,100 TOP decided to leave Ms. Suk-hee in jail. 121 00:11:59,102 --> 00:12:04,125 I may be a TOP employee but I didn't want to be fired as Ms. Suk-hee's lawyer. 122 00:12:04,340 --> 00:12:06,265 Because I'm not an idealist. 123 00:12:06,375 --> 00:12:08,940 I don't know if I should be loyal to Ms. Suk-hee or TOP first. 124 00:12:08,945 --> 00:12:10,640 I'm in a tricky position. 125 00:12:10,646 --> 00:12:11,980 You're right. 126 00:12:11,981 --> 00:12:14,645 You were great at getting Ms. Suk-hee out. 127 00:12:14,951 --> 00:12:17,405 I'll take back what I said about firing you. 128 00:12:19,889 --> 00:12:23,050 Your precarious position will naturally become clearer with time. 129 00:12:23,059 --> 00:12:24,620 Until you're given your orders, 130 00:12:24,627 --> 00:12:27,515 please continue to take good care of Ms. Suk-hee. 131 00:12:29,065 --> 00:12:30,290 You're dismissed now. 132 00:12:30,299 --> 00:12:31,855 Yes, ma'am. 133 00:12:45,815 --> 00:12:47,550 Isn't this an exception? 134 00:12:47,550 --> 00:12:50,520 Our plans may be affected because Ms. Suk-hee was released. 135 00:12:50,520 --> 00:12:53,620 If we don't get the upper hand first, this may happen again. 136 00:12:53,623 --> 00:12:56,090 Mr. Heo proved Ms. Suk-hee's innocence. 137 00:12:56,092 --> 00:12:59,215 Thanks to him, we got a hold of Mr. Joo's weakness as a bonus. 138 00:12:59,695 --> 00:13:03,825 Isn't TOP open to anyone who is skilled, no matter who he is? 139 00:13:16,546 --> 00:13:18,010 Ms. Mo. 140 00:13:18,014 --> 00:13:19,980 Don't ever go outside from now on. 141 00:13:19,982 --> 00:13:21,980 We don't know what else might happen. 142 00:13:21,984 --> 00:13:23,950 Don't be too worried. 143 00:13:23,953 --> 00:13:25,875 I'm back. 144 00:13:30,860 --> 00:13:33,520 Is my grandfather's condition still the same? 145 00:13:33,529 --> 00:13:36,785 His condition has improved the past few days. 146 00:13:37,733 --> 00:13:39,295 Ms. Jung. 147 00:13:39,569 --> 00:13:41,000 Would you excuse us for a minute? 148 00:13:41,003 --> 00:13:42,965 Oh, sure. 149 00:13:52,215 --> 00:13:54,705 (Mr. Heo) 150 00:13:55,918 --> 00:13:57,605 So what happened? 151 00:14:02,625 --> 00:14:04,215 Good for you. 152 00:14:04,427 --> 00:14:05,985 I'm hanging up now. 153 00:14:09,799 --> 00:14:11,655 Who was that? 154 00:14:12,201 --> 00:14:13,795 It's no one. 155 00:14:15,671 --> 00:14:17,225 Ms. Mo. 156 00:14:17,340 --> 00:14:20,840 It's going to be difficult to sell the land right away. 157 00:14:20,843 --> 00:14:22,570 So I'm trying to get cash through 158 00:14:22,578 --> 00:14:25,540 the lady from Samcheondong who's a loan shark. 159 00:14:25,548 --> 00:14:27,705 But she's a very picky person. 160 00:14:27,783 --> 00:14:29,310 I'll meet with her. 161 00:14:29,318 --> 00:14:30,380 You will? 162 00:14:30,386 --> 00:14:33,350 Yes, if necessary, I'll meet with anyone. 163 00:14:33,356 --> 00:14:36,115 Then I'll try to arrange a meeting as soon as possible. 164 00:14:36,325 --> 00:14:37,885 Yes. 165 00:14:38,394 --> 00:14:42,225 What are you going to do with the Minister of Land, Infrastructure and Transport? 166 00:14:42,398 --> 00:14:44,260 I'm going to make sure he's not re-elected. 167 00:14:44,267 --> 00:14:45,825 Really? 168 00:14:46,402 --> 00:14:50,225 After a new minister's elected, it will take some time to designate the greenbelt. 169 00:14:50,239 --> 00:14:54,340 But we already spread rumors about the greenbelt designation in the real estate market 170 00:14:54,343 --> 00:14:57,465 so it will be difficult for the other party to sell their land. 171 00:14:57,680 --> 00:15:00,905 We're also using the two track to purchase distribution shares. 172 00:15:01,183 --> 00:15:02,745 I see. 173 00:15:03,552 --> 00:15:05,575 Ms. Ahn is here. 174 00:15:06,289 --> 00:15:07,450 Ms. Han. 175 00:15:07,456 --> 00:15:09,415 Are you dating someone these days? 176 00:15:09,692 --> 00:15:12,515 Who and why in the world got Suk-hee released? 177 00:15:12,995 --> 00:15:15,085 Suk-hee got out? 178 00:15:15,865 --> 00:15:18,055 I was just about to report it to you. 179 00:15:19,568 --> 00:15:20,730 Who told you? 180 00:15:20,736 --> 00:15:21,970 Who do you think? 181 00:15:21,971 --> 00:15:24,835 Ms. Jung told me Suk-hee's at the hospital right now! 182 00:15:25,174 --> 00:15:26,765 What happened? 183 00:15:27,410 --> 00:15:30,270 Wasn't she supposed to stay there a little longer? 184 00:15:30,279 --> 00:15:34,480 Mr. Heo, Ms. Suk-hee's lawyer, proved her innocence. 185 00:15:34,483 --> 00:15:36,250 TOP is your kingdom! 186 00:15:36,252 --> 00:15:39,775 But a newbie made a move like that without your permission? 187 00:15:41,023 --> 00:15:44,490 I'm at a loss because this is so ridiculous! 188 00:15:44,493 --> 00:15:46,090 You call that an excuse? 189 00:15:46,095 --> 00:15:47,930 Fire that newbie right now! 190 00:15:47,930 --> 00:15:50,160 Hiring and firing TOP's employees isn't in your rights! 191 00:15:50,166 --> 00:15:53,560 - What? - I'm the one who decided who gets fired in TOP. 192 00:15:53,569 --> 00:15:55,595 Ms. Han is right. 193 00:15:55,705 --> 00:15:58,340 Stop talking about who gets fired in TOP and just be quiet! 194 00:15:58,341 --> 00:16:00,165 - Honey! - You! 195 00:16:00,943 --> 00:16:04,410 You better not even think about harming a hair on Suk-hee. 196 00:16:04,413 --> 00:16:06,775 Despite everything, Suk-hee is my daughter! 197 00:16:07,049 --> 00:16:10,805 Let TOP deal with Suk-hee. 198 00:16:41,117 --> 00:16:42,675 What's this? 199 00:16:43,119 --> 00:16:46,220 I told you to not carry around personal cellphones in the house. 200 00:16:46,222 --> 00:16:47,850 Do you want to get fired this instant? 201 00:16:47,857 --> 00:16:49,390 I'm sorry, ma'am. 202 00:16:49,392 --> 00:16:52,320 I was supposed to receive an urgent phone call from home so... 203 00:16:52,328 --> 00:16:55,890 Were you going to read audio and visual using this and give it to the press? 204 00:16:55,898 --> 00:16:58,855 How dare you try to pull a stunt like this? 205 00:17:04,106 --> 00:17:05,735 Go back to work. 206 00:17:18,287 --> 00:17:22,345 Why are you trying to get rid of weeds in your garden yourself? 207 00:17:22,758 --> 00:17:25,555 We're going to get rid of them for you. 208 00:17:37,273 --> 00:17:39,235 Arrogant bitch. 209 00:17:44,113 --> 00:17:47,750 I told you that we would give you the exclusive on Mo Suk-hee. 210 00:17:47,750 --> 00:17:50,610 Even though people easily go back on their promises these days, 211 00:17:50,619 --> 00:17:51,750 I'm a man of my word. 212 00:17:51,754 --> 00:17:54,375 I'm still working on it so wait. 213 00:17:54,423 --> 00:17:55,620 Jeez! 214 00:17:55,624 --> 00:17:58,485 I'm getting angry now so I'm hanging up. 215 00:18:01,430 --> 00:18:02,985 Oh Kwang-mi. 216 00:18:03,299 --> 00:18:04,855 You brat. 217 00:18:06,902 --> 00:18:09,130 You didn't order black bean sauce noodles today! Why? 218 00:18:09,138 --> 00:18:10,770 Eat up. 219 00:18:10,773 --> 00:18:12,670 Amazing! 220 00:18:12,675 --> 00:18:15,310 I guess something good happened to you today. 221 00:18:15,311 --> 00:18:17,010 You're happy. 222 00:18:17,012 --> 00:18:18,110 Pardon? 223 00:18:18,114 --> 00:18:20,205 I wonder how Mo Suk-hee got released. 224 00:18:20,549 --> 00:18:23,450 She's part of MC Group so I'm sure they got her out somehow. 225 00:18:23,452 --> 00:18:25,420 You've become a real reporter, Kwang-mi. 226 00:18:25,421 --> 00:18:28,485 You even made a copy of your investigation behind my back. 227 00:18:28,591 --> 00:18:31,690 This sweet and sour pork is so delicious! It's crunchy! 228 00:18:31,694 --> 00:18:34,315 Maybe it's because you gave it to me as a reward? 229 00:18:36,799 --> 00:18:38,060 What do you think you're doing? 230 00:18:38,067 --> 00:18:39,360 You should always dip and eat. 231 00:18:39,368 --> 00:18:41,765 I can't believe the nerve of you! 232 00:18:42,004 --> 00:18:44,740 You should always pour the sauce and eat it! Don't mess with this! 233 00:18:44,740 --> 00:18:46,140 I'm telling you it's dip and eat. 234 00:18:46,142 --> 00:18:48,370 There are customs and tradition to food too! 235 00:18:48,377 --> 00:18:50,470 It's only polite to pour the sauce and then eat it! 236 00:18:50,479 --> 00:18:52,080 I'm telling you to not mess with this! 237 00:18:52,081 --> 00:18:54,380 Are you an old man? I'm telling you it's dip and eat. 238 00:18:54,383 --> 00:18:55,975 Old man? 239 00:18:57,686 --> 00:19:00,180 Fine then. Don't pour and eat or dip and eat. 240 00:19:00,189 --> 00:19:01,885 Do eat and drink. 241 00:19:03,359 --> 00:19:05,385 Eat and then drink the sauce. 242 00:19:10,566 --> 00:19:11,730 It's good. 243 00:19:11,734 --> 00:19:13,160 - Really? - Try it. 244 00:19:13,169 --> 00:19:14,765 Drink. 245 00:19:21,343 --> 00:19:23,105 Should I drink and then eat? 246 00:19:26,782 --> 00:19:28,375 Eat. 247 00:19:38,894 --> 00:19:40,555 You have skills. 248 00:19:40,829 --> 00:19:43,455 How can you read the script while drinking? 249 00:19:43,699 --> 00:19:45,255 Hey. 250 00:19:45,267 --> 00:19:46,930 I heard you went to jail. 251 00:19:46,936 --> 00:19:48,100 When did you come out? 252 00:19:48,103 --> 00:19:49,695 Today. 253 00:19:49,939 --> 00:19:53,465 I was going to visit you but you came out too early. 254 00:19:54,276 --> 00:19:56,810 Were you really going to visit me in jail? 255 00:19:56,812 --> 00:20:00,635 Of course! I was going to bring some Korean beef that you love with me. 256 00:20:01,283 --> 00:20:03,845 - You can't bring in outside food. - Really? 257 00:20:04,954 --> 00:20:08,450 Last time, Choopoongu Construction's youngest son, my friend, 258 00:20:08,457 --> 00:20:09,950 went to jail too. 259 00:20:09,959 --> 00:20:12,290 I heard he barbequed some sirloin there too. 260 00:20:12,294 --> 00:20:15,325 You know how to dodge the law so why can't you eat it too? 261 00:20:16,832 --> 00:20:19,525 Maybe I'm an useless one. 262 00:20:20,536 --> 00:20:22,095 By the way... 263 00:20:22,304 --> 00:20:26,195 Do directors alternate between two phones? 264 00:20:26,208 --> 00:20:28,665 I used to use multiple phones in the past. 265 00:20:29,078 --> 00:20:30,840 You don't these days? 266 00:20:30,846 --> 00:20:32,310 No. 267 00:20:32,314 --> 00:20:33,840 Why are you asking? 268 00:20:33,849 --> 00:20:35,675 Do you need a burner phone? 269 00:20:36,051 --> 00:20:37,605 No. 270 00:20:40,356 --> 00:20:42,145 Hope your movie's a hit. 271 00:20:42,558 --> 00:20:44,020 Yes. 272 00:20:44,026 --> 00:20:46,515 Let me get a million viewers! 273 00:21:07,449 --> 00:21:08,480 Hey. 274 00:21:08,484 --> 00:21:10,850 Are you waiting for someone to call you this late at night? 275 00:21:10,853 --> 00:21:12,050 No. 276 00:21:12,054 --> 00:21:16,815 You've been anxiously staring at your phone since earlier. 277 00:21:17,426 --> 00:21:19,585 Well, Father... 278 00:21:19,628 --> 00:21:23,090 Since I saved her from going to prison, 279 00:21:23,098 --> 00:21:25,000 shouldn't she at least properly thank me? 280 00:21:25,000 --> 00:21:26,100 What? 281 00:21:26,101 --> 00:21:28,095 Of course, she should! 282 00:21:28,203 --> 00:21:32,040 Hey, if I were her, I would carry you on my back for 4 days. 283 00:21:32,041 --> 00:21:33,570 Right? I'm not the weird one, right? 284 00:21:33,575 --> 00:21:34,740 Of course! 285 00:21:34,743 --> 00:21:37,710 Did someone rudely ignore what you did for her? 286 00:21:37,713 --> 00:21:39,110 It's just someone. 287 00:21:39,114 --> 00:21:43,475 You shouldn't even associate yourself with rude people like that. 288 00:21:50,359 --> 00:21:51,915 What...? 289 00:21:52,328 --> 00:21:53,915 Jeez! 290 00:22:01,970 --> 00:22:04,965 I wonder who sent the message. 291 00:22:09,645 --> 00:22:11,575 (Thank you...) 292 00:22:30,833 --> 00:22:34,025 False registration, plagiarism, illegal contracts. 293 00:22:34,269 --> 00:22:36,065 He never committed any crime. 294 00:22:36,171 --> 00:22:37,725 He's too clean. 295 00:22:37,773 --> 00:22:40,800 He was unanimously voted in by the council in the shortest amount of time. 296 00:22:40,809 --> 00:22:43,010 He graduated from the best high school and university. 297 00:22:43,011 --> 00:22:44,680 But he doesn't attend any reunions. 298 00:22:44,680 --> 00:22:46,380 His middle school best friend is Mr. Kang. 299 00:22:46,382 --> 00:22:49,410 But I heard he doesn't even answer his calls after he became the minister. 300 00:22:49,418 --> 00:22:50,910 He doesn't want to be misunderstood. 301 00:22:50,919 --> 00:22:53,750 He's famous as a flawless person in the eyes of the NIS too. 302 00:22:53,756 --> 00:22:55,950 But he has a bad relationship with the press. 303 00:22:55,958 --> 00:22:58,160 He's a stickler for the rules and he has no weakness 304 00:22:58,160 --> 00:23:00,390 so he has no need to try to please the press. 305 00:23:00,396 --> 00:23:05,360 So far, it's faster and more effective to work with the Yongin local government. 306 00:23:05,367 --> 00:23:09,530 I'll rally up the Opinion writers to write up columns supporting the greenbelt. 307 00:23:09,538 --> 00:23:13,695 So the conclusion is we can't touch the Minister? 308 00:23:15,577 --> 00:23:18,705 Bring me a way to bring that man down by tonight. 309 00:23:26,622 --> 00:23:28,820 Don't you think she's being too obsessive over this? 310 00:23:28,824 --> 00:23:32,160 Why did the minister agree to meet if he was going to refuse? 311 00:23:32,161 --> 00:23:33,620 I think he met him on purpose. 312 00:23:33,629 --> 00:23:36,130 Why? Isn't it obvious? 313 00:23:36,131 --> 00:23:39,555 The minister was trying to hurt his pride on purpose. 314 00:23:40,869 --> 00:23:43,265 Oh, what about Heo Yun-do? 315 00:23:45,474 --> 00:23:47,570 He left the house with Ms. Suk-hee. 316 00:23:47,576 --> 00:23:49,135 I'll track them down. 317 00:24:17,005 --> 00:24:19,700 Mr. Heo's car is in Samcheondong. 318 00:24:19,708 --> 00:24:23,065 That's right. That's the only place they can turn to. 319 00:24:23,345 --> 00:24:24,480 Samcheondong? 320 00:24:24,480 --> 00:24:25,510 Milk Witch? 321 00:24:25,514 --> 00:24:26,580 Yes. 322 00:24:26,582 --> 00:24:27,580 Milk Witch? 323 00:24:27,583 --> 00:24:29,680 She made a fortune through international funds. 324 00:24:29,685 --> 00:24:31,350 In Korea, she makes profit from interest. 325 00:24:31,353 --> 00:24:32,450 She has a rule. 326 00:24:32,454 --> 00:24:35,150 She found a way where she doesn't waste a dime. 327 00:24:35,157 --> 00:24:36,550 Why is she called the Milk Witch? 328 00:24:36,558 --> 00:24:38,120 She's a billionaire 329 00:24:38,126 --> 00:24:40,320 but she goes to a shopping mall every Tuesday 330 00:24:40,329 --> 00:24:45,330 to get the free organic milk the mall gives out to their VVIPs. 331 00:24:45,334 --> 00:24:48,070 Would a person like her lend money to Mr. Wang and Ms. Suk-hee 332 00:24:48,070 --> 00:24:50,465 when they're on the losing side? 333 00:24:50,539 --> 00:24:53,900 The Minister is a more urgent matter to us than Ms. Suk-hee. 334 00:24:53,909 --> 00:24:55,765 Did you guys get anything? 335 00:24:57,312 --> 00:24:59,535 We don't have much time so let's hurry. 336 00:24:59,781 --> 00:25:01,675 Don't give up and keep digging! 337 00:25:04,887 --> 00:25:07,345 You need to prepare ahead of time. 338 00:25:07,656 --> 00:25:11,285 It's difficult to sell the land right away. 339 00:25:11,393 --> 00:25:16,185 So I'm trying to get cash through the lady from Samcheondong who's a loan shark. 340 00:25:17,165 --> 00:25:19,395 But she's a very picky person. 341 00:25:31,613 --> 00:25:33,175 Anyone here? 342 00:25:36,885 --> 00:25:38,445 Anyone here? 343 00:26:03,645 --> 00:26:05,205 Yes? 344 00:26:36,945 --> 00:26:38,410 Why? 345 00:26:38,413 --> 00:26:43,345 Did you picture a loan shark who succeeded on her own by selling food at Dongdaemun? 346 00:26:43,986 --> 00:26:45,950 Everybody did make a living that way. 347 00:26:45,954 --> 00:26:50,885 But I made money by dealing with only Goldman Sachs and other foreign companies. 348 00:26:50,959 --> 00:26:55,460 I only lent money to Korean corporations with potential but lacked cash. 349 00:26:55,464 --> 00:26:58,160 You're a great investor to domestic corporations. 350 00:26:58,166 --> 00:27:01,300 Many of them failed because they couldn't pay interest too. 351 00:27:01,303 --> 00:27:03,000 So I've heard. 352 00:27:03,005 --> 00:27:05,400 I heard you make money off of foreign corporations. 353 00:27:05,407 --> 00:27:08,270 And you did great things for domestic corporations. 354 00:27:08,276 --> 00:27:12,910 I heard you're a merciless capitalist who will make you pay if you break your promise. 355 00:27:12,914 --> 00:27:15,035 Why are you beating around the bush? 356 00:27:15,384 --> 00:27:19,375 You could just say I'm a merciless loan shark. 357 00:27:20,756 --> 00:27:26,185 Why should I lend money to MC Distribution though? 358 00:27:27,596 --> 00:27:29,625 - You should go outside. - Okay. 359 00:27:29,898 --> 00:27:32,155 Please excuse me. 360 00:27:38,140 --> 00:27:42,405 I've known your grandfather for 30 years. 361 00:27:42,411 --> 00:27:46,235 He's a great, caring man. 362 00:27:47,015 --> 00:27:51,245 Do you think you can beat Mr. Mo Cheol-Hui? 363 00:27:51,319 --> 00:27:53,350 Isn't he still your father? 364 00:27:53,355 --> 00:27:56,145 I'm not trying to start a war with my father. 365 00:27:56,224 --> 00:27:59,285 I'm trying to find the person who killed my mother. 366 00:28:00,328 --> 00:28:04,530 I'm gambling on you by honestly telling you what I really feel. 367 00:28:04,533 --> 00:28:07,030 Then why do you need the company? 368 00:28:07,035 --> 00:28:09,800 Because it's possible if I have the money and power of the company. 369 00:28:09,805 --> 00:28:13,900 Is that the reason why I should lend you money? 370 00:28:13,909 --> 00:28:18,235 You should find the reason yourself. 371 00:28:22,084 --> 00:28:24,845 All I have is honesty. 372 00:28:24,986 --> 00:28:26,420 To be more frank, 373 00:28:26,421 --> 00:28:30,945 it hurts my pride that you're the one deciding my fate. 374 00:28:34,396 --> 00:28:35,660 What about your friend outside? 375 00:28:35,664 --> 00:28:37,360 He's my lawyer. 376 00:28:37,365 --> 00:28:43,270 It's stifling for a tree with deep roots to be stuck in a small, shallow pot. 377 00:28:43,271 --> 00:28:44,300 Pardon? 378 00:28:44,306 --> 00:28:46,365 You become sillier with age. 379 00:28:46,742 --> 00:28:48,495 You should go now. 380 00:29:05,927 --> 00:29:07,515 You... 381 00:29:10,966 --> 00:29:13,625 ...are just like your grandfather. 382 00:29:27,048 --> 00:29:28,480 What did she say? 383 00:29:28,483 --> 00:29:30,105 Did she say she will help 384 00:30:24,539 --> 00:30:25,700 I am... 385 00:30:25,707 --> 00:30:27,265 ...Mo Suk-hee. 386 00:30:41,890 --> 00:30:47,555 I am Mo Suk-hee! 387 00:30:47,696 --> 00:30:50,855 I am Mo Suk-hee! 388 00:30:52,300 --> 00:30:53,430 Honey! 389 00:30:53,435 --> 00:30:55,465 Hang in there just a little longer! 390 00:31:07,182 --> 00:31:08,580 Honey. 391 00:31:08,583 --> 00:31:10,375 What made you so upset? 392 00:31:14,656 --> 00:31:16,215 Dad... 393 00:31:17,425 --> 00:31:20,185 ...couldn't come to school because he was too busy. 394 00:31:20,428 --> 00:31:22,325 But kids kept teasing me. 395 00:31:23,098 --> 00:31:24,985 They said I don't have a dad. 396 00:31:26,034 --> 00:31:28,000 Plus, you did terribly on your test 397 00:31:28,003 --> 00:31:29,895 so it must've been hard for you. 398 00:31:31,072 --> 00:31:34,195 There will be tougher times in the future. 399 00:31:34,676 --> 00:31:36,405 Whenever that happens, run. 400 00:31:36,711 --> 00:31:39,310 When you do, you'll soon forget about the difficult times 401 00:31:39,314 --> 00:31:41,010 and you'll become happier. 402 00:31:41,016 --> 00:31:43,375 - Was it like that for you too? - Of course. 403 00:31:44,386 --> 00:31:45,720 Since you're my daughter, 404 00:31:45,720 --> 00:31:50,045 you should run like I do and gain strength from it, okay? 405 00:31:53,395 --> 00:31:55,355 I want to run a little more. 406 00:32:07,275 --> 00:32:08,865 Of course. 407 00:32:09,411 --> 00:32:10,640 Since you're my daughter, 408 00:32:10,645 --> 00:32:14,705 you should run like I do and gain strength from it, okay? 409 00:32:28,897 --> 00:32:30,455 Ow. 410 00:32:35,136 --> 00:32:37,595 Even the way you relieve stress is so like you. 411 00:32:38,406 --> 00:32:41,595 I always run when I'm feeling bad or I'm having a tough time. 412 00:32:45,714 --> 00:32:48,135 It's a method my mother taught me. 413 00:32:50,251 --> 00:32:52,005 That's just like me. 414 00:32:53,989 --> 00:32:56,045 After I run like this, 415 00:32:56,558 --> 00:32:58,585 I feel better 416 00:32:58,893 --> 00:33:01,055 and I feel more energized. 417 00:33:02,464 --> 00:33:05,725 When I was younger, my mom used to run with me. 418 00:33:11,740 --> 00:33:15,265 I think there's no better friend than this to me since I'm alone. 419 00:33:15,343 --> 00:33:17,205 Why would you say you're alone? 420 00:33:20,615 --> 00:33:25,145 I ran with you by your side. Am I not even human? 421 00:33:30,825 --> 00:33:32,815 I'm hungry because I ran. 422 00:33:33,695 --> 00:33:35,285 I'm hungry! 423 00:33:35,630 --> 00:33:37,060 Want to get bbq? 424 00:33:37,065 --> 00:33:38,625 Sure. 425 00:33:39,300 --> 00:33:41,295 I know a good place. 426 00:33:41,436 --> 00:33:42,995 Let's go! 427 00:33:54,649 --> 00:33:57,075 Your expression speaks for itself. 428 00:33:57,786 --> 00:33:59,280 This is driving me crazy. 429 00:33:59,287 --> 00:34:01,580 I even hacked his emails but I've got nothing. 430 00:34:01,589 --> 00:34:03,790 It's almost time. 431 00:34:03,792 --> 00:34:05,955 Are we all going to die tonight? 432 00:34:09,397 --> 00:34:12,955 I admire how you still manage to care about your looks at times like this. 433 00:34:13,201 --> 00:34:15,565 I haven't seen that outfit before. 434 00:34:16,571 --> 00:34:18,840 I fell in love with it when I saw it on a Paris runway 435 00:34:18,840 --> 00:34:20,700 so I immediately took it off of the model. 436 00:34:20,708 --> 00:34:23,605 It's a rare item you will have trouble finding in Korea. 437 00:34:31,186 --> 00:34:32,350 Why? 438 00:34:32,353 --> 00:34:33,915 Do you like it? 439 00:34:34,189 --> 00:34:35,745 I think... 440 00:34:36,591 --> 00:34:38,190 ...I saw this outfit somewhere before. 441 00:34:38,193 --> 00:34:39,755 Where? 442 00:34:48,536 --> 00:34:49,900 I found it. 443 00:34:49,904 --> 00:34:51,300 You're right. 444 00:34:51,306 --> 00:34:52,965 It's the same product. 445 00:34:53,141 --> 00:34:54,200 How much is this? 446 00:34:54,209 --> 00:34:55,905 $30, 000. 447 00:34:56,044 --> 00:34:57,210 Hold on. 448 00:34:57,212 --> 00:34:59,080 Even her bag and shoes are luxury brands too. 449 00:34:59,080 --> 00:35:00,140 No way. 450 00:35:00,148 --> 00:35:02,675 Review her credit card statements again. 451 00:35:04,419 --> 00:35:07,380 She didn't purchase anything from shopping malls or luxury brand stores. 452 00:35:07,388 --> 00:35:09,250 I would've found it already if she did. 453 00:35:09,257 --> 00:35:10,290 Bribery? 454 00:35:10,291 --> 00:35:12,120 Ethically, he's nearly perfect. 455 00:35:12,127 --> 00:35:13,660 But he accept brand items as bribery? 456 00:35:13,661 --> 00:35:15,215 Then what is this? 457 00:35:15,597 --> 00:35:19,325 The wife of the minister wouldn't wear cheap knock offs, would she? 458 00:35:21,369 --> 00:35:23,295 You can hack Kakaotalk, right? 459 00:35:31,479 --> 00:35:33,010 Hold on. 460 00:35:33,014 --> 00:35:35,080 "Ma'am, come for a cup of coffee." 461 00:35:35,083 --> 00:35:37,950 "Ma'am, the cookies were well baked." 462 00:35:37,952 --> 00:35:40,915 "Ma'am, the scent of the hibiscus is great." 463 00:35:41,489 --> 00:35:42,790 Doesn't it sound a little odd? 464 00:35:42,790 --> 00:35:44,320 It sounds like a code. 465 00:35:44,325 --> 00:35:46,085 Track this down. 466 00:36:03,011 --> 00:36:04,540 She's a single lady in her 30s. 467 00:36:04,546 --> 00:36:08,305 She lives in apartment #1004 in the same apartment building as the minister. 468 00:36:16,157 --> 00:36:17,715 Who is it? 469 00:36:17,859 --> 00:36:19,160 Hello. 470 00:36:19,160 --> 00:36:22,260 Ms. Lee Min-Jung told me about you. 471 00:36:22,263 --> 00:36:23,290 Hello! 472 00:36:23,298 --> 00:36:24,830 Come on in! 473 00:36:24,832 --> 00:36:28,530 I'm sure you're a trustworthy person if Ms. Lee introduced you. 474 00:36:28,536 --> 00:36:30,830 - Please take your time looking around. - Thank you. 475 00:36:30,838 --> 00:36:34,570 You're very fashionable! 476 00:36:34,576 --> 00:36:36,135 Thank you. 477 00:36:37,812 --> 00:36:39,375 Oh, my! 478 00:36:39,414 --> 00:36:41,475 I really wanted this! 479 00:36:42,717 --> 00:36:46,050 Would it be okay if I take a picture of this? 480 00:36:46,054 --> 00:36:47,050 Sure. 481 00:36:47,055 --> 00:36:49,120 But you can't upload it on your social media, okay? 482 00:36:49,123 --> 00:36:50,250 Of course. 483 00:36:50,258 --> 00:36:52,660 I'm sure already heard from Ms. Lee that 484 00:36:52,660 --> 00:36:54,490 we don't sell imitation products. 485 00:36:54,495 --> 00:36:57,355 Most of these are authentic products that are defective. 486 00:36:57,465 --> 00:37:00,530 No wonder they looked so authentic! 487 00:37:00,535 --> 00:37:02,900 I understand why Ms. Lee is a regular customer. 488 00:37:02,904 --> 00:37:06,200 We have many high ranking officials' wives besides her too. 489 00:37:06,207 --> 00:37:09,210 They may buy authentic luxury brand bags and shoes. 490 00:37:09,210 --> 00:37:12,280 But clothes are too expensive so defective products are popular. 491 00:37:12,280 --> 00:37:13,835 You're right. 492 00:37:14,349 --> 00:37:18,505 By the way, how do you know Ms. Lee? 493 00:37:19,053 --> 00:37:22,220 I recently got transferred as the minister's secretary. 494 00:37:22,223 --> 00:37:24,550 Oh, my! I see! 495 00:37:24,559 --> 00:37:27,120 We have many great products so take your time looking around. 496 00:37:27,128 --> 00:37:29,055 Yes, thank you! 497 00:37:42,377 --> 00:37:43,870 Yes, is Ms. Han back? 498 00:37:43,878 --> 00:37:45,140 No, not yet. 499 00:37:45,146 --> 00:37:46,180 What happened? 500 00:37:46,180 --> 00:37:48,950 Tell Ms. Han to come to the office as soon as possible. 501 00:37:48,950 --> 00:37:50,805 The others too. 502 00:37:56,824 --> 00:37:59,060 I'm sure Ms. Lee already told you that 503 00:37:59,060 --> 00:38:00,920 we don't sell imitation products. 504 00:38:00,928 --> 00:38:03,190 Most of these are authentic products that are defective. 505 00:38:03,197 --> 00:38:04,755 Stop. 506 00:38:05,199 --> 00:38:06,330 What is she talking about? 507 00:38:06,334 --> 00:38:08,460 Among the luxury brand products made in factories, 508 00:38:08,469 --> 00:38:12,600 those that are defective have the labels removed and they're sold behind closed doors. 509 00:38:12,607 --> 00:38:13,640 It's illegal, right? 510 00:38:13,641 --> 00:38:14,670 Of course. 511 00:38:14,676 --> 00:38:16,770 There are rarely defective luxury brand products. 512 00:38:16,778 --> 00:38:19,810 But when there are, they must be destroyed. It's illegal to sell them. 513 00:38:19,814 --> 00:38:24,175 They're mostly knock offs that look like the genuine products. 514 00:38:24,185 --> 00:38:25,920 According to Article 22 of the Tariff Law, 515 00:38:25,920 --> 00:38:29,650 it's a violation of the intellectual property rights law and trademark law. 516 00:38:29,657 --> 00:38:32,720 Find out audit date for the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. 517 00:38:32,727 --> 00:38:34,620 Call the opposition party's Congressman Choi. 518 00:38:34,629 --> 00:38:35,830 Yes, ma'am. 519 00:38:35,830 --> 00:38:36,930 And... 520 00:38:36,931 --> 00:38:38,430 what's going on with Mr. Yoon? 521 00:38:38,433 --> 00:38:40,460 They got in contact with Samcheondong's Milk Witch. 522 00:38:40,468 --> 00:38:43,270 - Possibility? - I'm thinking 30%. 523 00:38:43,271 --> 00:38:44,430 Should we stop her? 524 00:38:44,439 --> 00:38:45,995 No. 525 00:38:46,107 --> 00:38:48,500 There's no need to make things worse. 526 00:38:48,509 --> 00:38:51,165 That old lady shouldn't be underestimated. 527 00:38:51,346 --> 00:38:54,380 Just in case she decides to take their side, 528 00:38:54,382 --> 00:38:58,110 it's safer for us to take over a high-value investors' shares/ 529 00:38:58,119 --> 00:38:59,520 Yes, ma'am. 530 00:38:59,520 --> 00:39:02,075 Good work today, everybody. 531 00:39:12,333 --> 00:39:13,995 It's good. It's good. 532 00:39:29,851 --> 00:39:32,675 You eat so well. 533 00:39:32,754 --> 00:39:34,580 So you were born into a family so rich 534 00:39:34,589 --> 00:39:40,815 people like us can't even imagine what it's like, right, ma'am? 535 00:39:41,596 --> 00:39:43,290 Please speak comfortably. 536 00:39:43,297 --> 00:39:46,395 And I'm not as happy as you think I am. 537 00:39:47,535 --> 00:39:48,970 No, no. 538 00:39:48,970 --> 00:39:51,300 You were born with great luck 539 00:39:51,305 --> 00:39:55,465 because you don't ever have to worry about money or rent. 540 00:39:55,977 --> 00:40:02,575 I guess my Yun-do was lucky enough to be spotted by a person like you. 541 00:40:03,951 --> 00:40:10,320 Anyways, thank you so much for thinking so greatly of my son. 542 00:40:10,324 --> 00:40:13,820 No, it's because your son is very talented. 543 00:40:13,828 --> 00:40:16,525 I guess you can say I am very talented. 544 00:40:17,865 --> 00:40:19,795 Eat more while you're craving it. 545 00:40:23,004 --> 00:40:25,265 The meat is so delicious! 546 00:40:26,474 --> 00:40:29,905 We're famous for our pork! 547 00:40:30,678 --> 00:40:34,375 But you eat too much meat! That's why you have such a bad temper! 548 00:40:35,516 --> 00:40:38,310 Don't slander people's good names with baseless information. 549 00:40:38,319 --> 00:40:39,480 Hey, hey. 550 00:40:39,487 --> 00:40:41,320 What's wrong with you? 551 00:40:41,322 --> 00:40:44,520 She's enjoying her meal. Stop making her lose her appetite. 552 00:40:44,525 --> 00:40:47,020 No, I'm sure about this. Meat lovers have bad tempers. 553 00:40:47,028 --> 00:40:49,160 There are more than one who I know of. 554 00:40:49,163 --> 00:40:50,590 Oh, there's another one. 555 00:40:50,598 --> 00:40:53,055 Hey, Ko Eun-ji, you should come eat too. 556 00:40:53,668 --> 00:40:55,425 Is it your treat? 557 00:40:56,237 --> 00:40:57,925 Who is she? 558 00:40:57,972 --> 00:40:59,540 My client. 559 00:40:59,540 --> 00:41:02,135 Her name's Eun-ji. She's an old friend of mine. 560 00:41:08,516 --> 00:41:11,180 The pork's my treat today. 561 00:41:11,185 --> 00:41:13,145 So eat as much as you want! 562 00:41:13,688 --> 00:41:15,420 Looks like you're doing a meat battle. 563 00:41:15,423 --> 00:41:17,820 Eat some of this too so it's a balanced meal. 564 00:41:17,825 --> 00:41:21,560 Oh, right! I raised this with no pesticides. 565 00:41:21,562 --> 00:41:23,430 It's very precious. Please try some. 566 00:41:23,431 --> 00:41:25,325 Oh, my. Really? 567 00:41:29,604 --> 00:41:31,395 It's delicious! 568 00:41:33,007 --> 00:41:34,270 Hey, you should stop eating. 569 00:41:34,275 --> 00:41:36,110 Why? It's been a while for me too! 570 00:41:36,110 --> 00:41:38,040 You always eat mine without leaving any for me. 571 00:41:38,045 --> 00:41:40,975 That's because you always come late. 572 00:41:42,650 --> 00:41:44,810 There's not much because I raised this on the rooftop. 573 00:41:44,819 --> 00:41:47,020 And the vegetable prices are... 574 00:41:47,021 --> 00:41:48,575 ...quite high. 575 00:41:48,990 --> 00:41:51,045 Oh, jeez! 576 00:41:51,158 --> 00:41:52,715 Hey, hey. 577 00:41:57,031 --> 00:42:01,025 It seemed like your father is very proud of you. 578 00:42:01,869 --> 00:42:03,965 It's because I'm that great. 579 00:42:06,140 --> 00:42:10,005 I wonder when was the last time I ate a meal with my family while we were smiling. 580 00:42:10,745 --> 00:42:13,280 What was it like when your mother was still alive? 581 00:42:13,281 --> 00:42:14,710 It was good. 582 00:42:14,715 --> 00:42:16,605 You still haven't told me. 583 00:42:16,951 --> 00:42:18,250 About what? 584 00:42:18,252 --> 00:42:19,815 Your mother. 585 00:42:19,954 --> 00:42:21,515 How she died. 586 00:42:23,991 --> 00:42:26,755 I told you she died because her heart stopped. 587 00:42:29,664 --> 00:42:32,555 When did Ms. Han start working at MC Group? 588 00:42:34,268 --> 00:42:36,895 She was there before I went to the U.S. 589 00:42:37,872 --> 00:42:40,365 So she's probably been there for about 15 years? 590 00:42:44,245 --> 00:42:45,805 15 years? 591 00:42:50,785 --> 00:42:52,345 Why? 592 00:42:53,621 --> 00:42:55,175 Huh? 593 00:42:55,556 --> 00:42:57,145 It's nothing. 594 00:42:57,391 --> 00:42:58,945 Mr. Heo. 595 00:42:59,093 --> 00:43:00,685 What about your mother? 596 00:43:01,896 --> 00:43:03,655 Did she pass away? 597 00:43:05,499 --> 00:43:07,525 She's far away. 598 00:43:18,212 --> 00:43:19,775 Welcome, ma'am. 599 00:43:30,591 --> 00:43:31,590 Goodness! 600 00:43:31,592 --> 00:43:33,615 Welcome, Ms. Han! 601 00:43:33,694 --> 00:43:36,355 I'm sorry I'm late. Please have a seat. 602 00:43:39,066 --> 00:43:42,500 Thank you for making the time to see me. I know you're in the middle of an audit. 603 00:43:42,503 --> 00:43:45,840 I'm honored that you wanted to see me. 604 00:43:45,840 --> 00:43:46,870 Oh, right. 605 00:43:46,874 --> 00:43:49,470 Thank you for the BTS tickets last time. 606 00:43:49,477 --> 00:43:52,665 My youngest daughter was so happy. 607 00:43:53,981 --> 00:43:56,080 Why did you want to see me today? 608 00:43:56,083 --> 00:43:57,610 You're the auditor. 609 00:43:57,618 --> 00:44:01,050 The Ministry of Land, Infrastructure and Transport is a little too quiet these days. 610 00:44:01,055 --> 00:44:03,320 Goodness, tell me about it. 611 00:44:03,324 --> 00:44:08,320 The minister is a stickler for the rules. He's flawless. 612 00:44:08,329 --> 00:44:10,060 It's astounding. 613 00:44:10,064 --> 00:44:13,060 His work is thorough and impeccable too. 614 00:44:13,067 --> 00:44:16,195 It's very difficult to be in the opposition party. 615 00:44:16,270 --> 00:44:18,600 You're a third term lawmaker 616 00:44:18,606 --> 00:44:20,835 so you should accomplish a great feat. 617 00:44:40,728 --> 00:44:42,060 So? 618 00:44:42,063 --> 00:44:43,290 Will it work? 619 00:44:43,297 --> 00:44:44,855 Of course. 620 00:44:44,932 --> 00:44:48,625 Nobody is better than TOP at getting information. 621 00:44:48,736 --> 00:44:51,765 I'm so glad that I'm on your side, Ms. Han. 622 00:44:53,007 --> 00:44:55,895 Let's stay on the same side forever. 623 00:45:13,260 --> 00:45:16,085 Is she your wife? 624 00:45:16,530 --> 00:45:18,085 Yes, s he is. 625 00:45:18,299 --> 00:45:23,100 Do you know how much this outfit and shoes are worth? 626 00:45:23,104 --> 00:45:24,665 I don't know. 627 00:45:24,672 --> 00:45:29,165 The outfit and shoes she's wearing are luxury brand items. 628 00:45:29,310 --> 00:45:31,240 They're tens of thousands of dollars. 629 00:45:31,245 --> 00:45:34,240 Is it okay for a public servant's wife to wear luxury brands like this? 630 00:45:34,248 --> 00:45:36,480 I think you might have a misunderstanding. 631 00:45:36,484 --> 00:45:40,080 We can't even afford luxury bran items like that. 632 00:45:40,087 --> 00:45:43,620 And as far as I know, we never even bought items like that too. 633 00:45:43,624 --> 00:45:45,215 Is that so? 634 00:45:45,659 --> 00:45:47,390 Then did she buy imitation products? 635 00:45:47,394 --> 00:45:51,555 I brought a shocking confession with me today. 636 00:45:53,634 --> 00:45:57,000 We have many high ranking officials' wives besides Ms. Lee Min-Jung too. 637 00:45:57,004 --> 00:45:59,800 They may buy authentic luxury brand bags and shoes. 638 00:45:59,807 --> 00:46:03,665 But clothes are too expensive so defective products are popular. 639 00:46:03,978 --> 00:46:06,035 Ms. Lee Min-Jung is your wife, right? 640 00:46:06,614 --> 00:46:07,840 Yes, that's right... 641 00:46:07,848 --> 00:46:11,780 The wife of a minister illegally purchased knock offs! 642 00:46:11,786 --> 00:46:15,250 This is a violation of the intellectual property rights law and trademark law! 643 00:46:15,256 --> 00:46:18,190 How could you serve the public after committing such crimes? 644 00:46:18,192 --> 00:46:20,720 Sir, resign this instant! 645 00:46:20,728 --> 00:46:22,960 Take responsibility for this and resign as minister! 646 00:46:22,963 --> 00:46:25,655 - Resign! - Resign! 647 00:46:27,368 --> 00:46:28,630 Resign! 648 00:46:28,636 --> 00:46:31,130 During an audit, it was revealed that the minister's wife 649 00:46:31,138 --> 00:46:33,800 illegally purchased imitation products. 650 00:46:33,808 --> 00:46:35,365 It is quite a scandal. 651 00:46:35,476 --> 00:46:37,510 Purchasing knock offs is a violation of the 652 00:46:37,511 --> 00:46:41,535 intellectual property rights law and trademark law! 653 00:46:41,749 --> 00:46:46,220 The minister has apologized but the majority of the public believes he should resign. 654 00:46:46,220 --> 00:46:49,390 The opposition party believes other high ranking officials' wives, 655 00:46:49,390 --> 00:46:52,220 in addition to the minister's wife, are linked with the illegal trade. 656 00:46:52,226 --> 00:46:54,355 So they have started an investigation. 657 00:46:57,865 --> 00:46:59,300 He's not going to get re-elected. 658 00:46:59,300 --> 00:47:02,125 That's why he should've have been so arrogant. 659 00:47:02,269 --> 00:47:04,400 Why did he provoke Ms. Han? 660 00:47:04,405 --> 00:47:06,370 It looks like he'll only last a week. 661 00:47:06,373 --> 00:47:11,770 The five most popular search keywords are related to the minister and knock offs. 662 00:47:11,779 --> 00:47:13,040 He won't even last a week. 663 00:47:13,047 --> 00:47:16,510 Isn't it too underhanded to stop a minister who serves the public 664 00:47:16,517 --> 00:47:20,915 from getting re-elected by using the press to sway public opinion? 665 00:47:28,162 --> 00:47:29,725 Follow me. 666 00:47:44,478 --> 00:47:46,380 What TOP did was illegal. 667 00:47:46,380 --> 00:47:48,210 The difference between legal and illegal... 668 00:47:48,215 --> 00:47:51,710 It's as difficult as discerning the difference between a businessman and a con artist. 669 00:47:51,719 --> 00:47:55,050 No, the difference between a businessman and a con artist is clear. 670 00:47:55,055 --> 00:47:56,845 Fraud is illegal. 671 00:47:57,825 --> 00:47:59,120 Mr. Heo. 672 00:47:59,126 --> 00:48:00,990 You shouldn't mature so quickly. 673 00:48:00,995 --> 00:48:02,760 You're too young for that. 674 00:48:02,763 --> 00:48:04,890 At your age, you should be loyal to your desire. 675 00:48:04,899 --> 00:48:06,530 That's much more beautiful. 676 00:48:06,533 --> 00:48:10,165 Desire doesn't always have to go hand in hand with illegal activities. 677 00:48:13,741 --> 00:48:16,605 I knew it. You're an idealist. 678 00:48:17,912 --> 00:48:19,875 May I ask you something. 679 00:48:20,281 --> 00:48:23,010 You're from a family of people in the top of the legal profession. 680 00:48:23,017 --> 00:48:26,280 Plus, I heard you were honorable and perfect as a judge too. 681 00:48:26,287 --> 00:48:27,320 So why....? 682 00:48:27,321 --> 00:48:30,945 Nobody ever threatened to kill me if I don't work here. 683 00:48:33,227 --> 00:48:36,215 It was great to see the world through the law. 684 00:48:36,363 --> 00:48:40,600 But there were many limitations for me to fulfill my dream there. 685 00:48:40,601 --> 00:48:43,995 Is that why you chose MC Group? 686 00:48:44,805 --> 00:48:47,835 TOP can do anything that's possible. 687 00:48:49,410 --> 00:48:53,910 In your eyes, we may look like we're just protecting one company. 688 00:48:53,914 --> 00:48:57,280 But by protecting MC Group, we're protecting countless number of employees. 689 00:48:57,284 --> 00:49:00,415 In the end, we're protecting this country. 690 00:49:01,155 --> 00:49:02,715 With my hands. 691 00:49:03,390 --> 00:49:05,115 With TOP's hands. 692 00:49:06,660 --> 00:49:09,785 Imagine that large empire moving because of us. 693 00:49:10,631 --> 00:49:12,425 Isn't it thrilling? 694 00:49:15,669 --> 00:49:18,395 You can be proud of yourself. 695 00:49:38,826 --> 00:49:41,315 (Minister of Land, Infrastructure and Transport resigns) 696 00:49:45,632 --> 00:49:48,925 (Audit-Minister of Land, Infrastructure and Transport's wife illegal purchase) 697 00:50:10,824 --> 00:50:13,315 Ms. Han is here. 698 00:50:14,194 --> 00:50:15,190 Welcome. 699 00:50:15,195 --> 00:50:16,790 Come have a drink. 700 00:50:16,797 --> 00:50:18,385 Good work. 701 00:50:20,167 --> 00:50:21,755 Cheers. 702 00:50:26,507 --> 00:50:30,970 Remember that if you upset Ms. Han in any way, you'll be in big trouble too! 703 00:50:30,978 --> 00:50:32,640 Yes, I'll keep that in mind. 704 00:50:32,646 --> 00:50:34,905 You're so silly, sir. 705 00:50:38,819 --> 00:50:41,650 So when is the minister resigning? 706 00:50:41,655 --> 00:50:44,515 The Blue House is already looking for his replacement. 707 00:50:44,892 --> 00:50:46,020 Who's the favored candidate? 708 00:50:46,026 --> 00:50:48,360 It seems like my senior at college is a strong candidate. 709 00:50:48,362 --> 00:50:49,955 That's good. 710 00:50:50,097 --> 00:50:51,690 Arrange for us to meet sometime. 711 00:50:51,698 --> 00:50:55,230 He already contacted me so I just met him. 712 00:50:55,235 --> 00:51:01,365 If you have Ms. Han on your side, you have nothing to be afraid of in the world! 713 00:51:01,742 --> 00:51:03,305 Yes, sir. 714 00:51:04,311 --> 00:51:07,575 Your friend is a very quick one. 715 00:51:07,748 --> 00:51:10,850 There are a few things that may get in the way at the hearing. 716 00:51:10,851 --> 00:51:12,975 But we'll clear them for him. 717 00:51:32,473 --> 00:51:35,035 Did... something bad happen? 718 00:51:36,243 --> 00:51:39,865 Who do you think has the most power in Korea? 719 00:51:41,815 --> 00:51:44,205 - The president? - No. 720 00:51:44,651 --> 00:51:46,050 Capital. 721 00:51:46,053 --> 00:51:47,615 Information. 722 00:51:48,122 --> 00:51:50,550 The one with the most capital possesses the most information 723 00:51:50,557 --> 00:51:52,745 and that decides who has the power. 724 00:51:52,926 --> 00:51:54,420 Kick out ministers. 725 00:51:54,428 --> 00:51:55,890 Send people to jail. 726 00:51:55,896 --> 00:51:57,330 Make innocent people into criminals. 727 00:51:57,331 --> 00:51:59,855 They can do whatever they want to do. 728 00:52:00,000 --> 00:52:03,700 Is it hard working? 729 00:52:03,704 --> 00:52:05,295 If you abide by the law, 730 00:52:05,439 --> 00:52:07,795 you can't beat them. 731 00:52:09,576 --> 00:52:12,070 In order to beat those people, 732 00:52:12,079 --> 00:52:14,635 I might have to become dirtier. 733 00:52:16,650 --> 00:52:18,205 I don't know. 734 00:52:18,418 --> 00:52:20,315 If this is the right path for me. 735 00:52:23,357 --> 00:52:25,245 Eat something while you drink. 736 00:52:32,166 --> 00:52:36,895 We determined that Samcheondong has not made any moves yet. 737 00:52:38,005 --> 00:52:40,640 Samcheondong knows that once a new minister is appointed, 738 00:52:40,641 --> 00:52:43,640 the greenbelt designation will be a sure thing. 739 00:52:43,644 --> 00:52:46,405 So she probably won't lend money to Ms. Suk-hee. 740 00:52:47,681 --> 00:52:50,450 We stopped the other party from getting cash. 741 00:52:50,450 --> 00:52:53,275 And we persuaded four of our high-value shareholders. 742 00:52:53,587 --> 00:52:58,145 So by tomorrow, you'll become the greatest shareholder of MC Distribution. 743 00:52:58,926 --> 00:53:00,190 In my opinion, 744 00:53:00,194 --> 00:53:02,930 on the night of the 30th anniversary of Ms. Kim Eul-boon's death, 745 00:53:02,930 --> 00:53:07,900 you should announce who's the CEO when all the family members are gathered. 746 00:53:07,901 --> 00:53:10,495 Bravo! 747 00:53:14,608 --> 00:53:16,165 Amazing. 748 00:53:24,918 --> 00:53:29,020 He needs to wake up for him to pass down his shares to Suk-hee. 749 00:53:29,022 --> 00:53:30,420 Is there any hope? 750 00:53:30,424 --> 00:53:33,015 He will regain consciousness. 751 00:53:34,228 --> 00:53:37,655 Another generation passes away. 752 00:53:39,166 --> 00:53:42,330 Take the money. 753 00:53:42,336 --> 00:53:43,500 Pardon? 754 00:53:43,503 --> 00:53:45,625 She's good at heart. 755 00:53:46,073 --> 00:53:49,640 You don't manage a company just by being good at accounting. 756 00:53:49,643 --> 00:53:52,535 Now that I've lived long ago, I know better. 757 00:53:52,779 --> 00:53:55,040 Being brazen at a young age is a blessing. 758 00:53:55,048 --> 00:53:57,850 Thank you for looking favorably upon her. 759 00:53:57,851 --> 00:54:01,815 But have her sign this in exchange. 760 00:54:04,725 --> 00:54:07,315 (Equity Transfer Agreement) 761 00:54:08,795 --> 00:54:15,330 You want the right to sell 50% of Mr. Wang's distribution shares whenever you want? 762 00:54:15,335 --> 00:54:17,730 If anything happens to MC Distribution, 763 00:54:17,738 --> 00:54:20,135 then I can't suffer a loss. 764 00:54:38,659 --> 00:54:40,090 Sir. 765 00:54:40,093 --> 00:54:43,090 We have all the means to pass your shares to Ms. Suk-hee now. 766 00:54:43,096 --> 00:54:45,255 You just have to regain consciousness. 767 00:54:56,276 --> 00:54:58,235 Mr. Mo is here. 768 00:55:06,386 --> 00:55:13,185 Today marks the 30th anniversary of my mother's death. 769 00:55:13,593 --> 00:55:17,930 Since it's your first time attending as an adult, 770 00:55:17,931 --> 00:55:19,825 please be respectful, Suk-hee. 771 00:55:21,168 --> 00:55:28,735 It's very unfortunate that my father cannot be here today. 772 00:55:29,776 --> 00:55:33,875 My mother was a gifted student who attended Jinju Girls' High School. 773 00:55:34,381 --> 00:55:38,575 She served my father all her life and she passed away as a homemaker. 774 00:55:39,319 --> 00:55:47,555 So in order to remember her and try to be like her, we have fasted. 775 00:55:47,627 --> 00:55:50,425 We drink tea and we commemorate my mother. 776 00:55:52,466 --> 00:55:54,925 Let's have a moment of silence. 777 00:55:58,772 --> 00:56:00,335 Okay. 778 00:56:01,875 --> 00:56:03,465 Have a seat. 779 00:56:10,584 --> 00:56:14,845 The oolong tea we're drinking today is a tea that cleanses the soul. 780 00:56:15,689 --> 00:56:22,790 Since everybody in the MC Group's Mo Family is here today, 781 00:56:22,796 --> 00:56:28,295 please make sure you mind your manners, Suk-hee. 782 00:56:30,070 --> 00:56:32,525 Okay, let's drink. 783 00:56:51,291 --> 00:56:53,885 Hurry up and open the gate! 784 00:56:53,994 --> 00:56:55,555 I can't, ma'am. 785 00:56:56,963 --> 00:56:58,260 You're new here, aren't you? 786 00:56:58,265 --> 00:57:00,560 I'm Choi Na-ri! Don't you know me? 787 00:57:00,567 --> 00:57:01,660 Open the gate! 788 00:57:01,668 --> 00:57:04,395 I was instructed to only let family members in. 789 00:57:05,972 --> 00:57:10,365 My son's in there so if I'm not family, then who is? 790 00:57:11,044 --> 00:57:15,275 I'm not going to take responsibility if you lose your job, okay? 791 00:57:16,349 --> 00:57:18,305 Hurry up and call the chairman! 792 00:57:20,821 --> 00:57:22,845 We have an emergency situation. 793 00:57:25,225 --> 00:57:27,185 Ms. Han is here. 794 00:57:46,379 --> 00:57:50,975 It's a lie that Grandmother graduated from Jinju Girls' High School. 795 00:57:52,018 --> 00:57:53,180 What are you talking about? 796 00:57:53,186 --> 00:57:56,875 I heard she was an illiterate who didn't even graduate from elementary school. 797 00:57:58,825 --> 00:57:59,920 Wan-Soo. 798 00:57:59,926 --> 00:58:01,655 What is an illiterate? 799 00:58:01,795 --> 00:58:03,690 Someone who doesn't know how to read or write. 800 00:58:03,697 --> 00:58:06,825 You call those people illiterate. 801 00:58:08,401 --> 00:58:10,230 Why didn't she attend school? 802 00:58:10,237 --> 00:58:11,570 Was she a gangster? 803 00:58:11,571 --> 00:58:14,265 In the past, she didn't have money to attend school. 804 00:58:15,108 --> 00:58:19,310 Plus, Grandfather had so many affairs 805 00:58:19,312 --> 00:58:22,610 that she had depression all her life until she committed suicide. 806 00:58:22,616 --> 00:58:23,610 No way. 807 00:58:23,617 --> 00:58:25,780 Who told you such ridiculous things? 808 00:58:25,785 --> 00:58:28,645 I heard it from my nanny who raised me! 809 00:58:29,022 --> 00:58:31,320 Suk-hee, you heard about it too, right? 810 00:58:31,324 --> 00:58:32,450 Don't you remember? 811 00:58:32,459 --> 00:58:39,025 It's this family's tradition to remember the dead in whatever way they like. 812 00:59:08,628 --> 00:59:11,660 I'm a daughter-in-law who continued the Mo Family line. 813 00:59:11,665 --> 00:59:13,730 There's no reason why I can't attend. 814 00:59:13,733 --> 00:59:16,430 There's only one lady of the Mo Family. 815 00:59:16,436 --> 00:59:18,865 You signed the contract. 816 00:59:19,272 --> 00:59:24,035 I'm going to rewrite the contract with the chairman today. 817 00:59:24,411 --> 00:59:27,375 You may be arrested for interrupting the funeral service. 818 00:59:28,214 --> 00:59:29,580 Ms. Han. 819 00:59:29,583 --> 00:59:31,450 Stop lying to me. 820 00:59:31,451 --> 00:59:33,850 There's no such crime! 821 00:59:33,853 --> 00:59:35,720 Article 28 of the Criminal Law. 822 00:59:35,722 --> 00:59:39,290 Those who interrupt a funeral service may serve up to 3 years in jail. 823 00:59:39,292 --> 00:59:41,955 Or pay a fine of up to $3000. 824 00:59:44,898 --> 00:59:46,555 Go to the study. 825 00:59:56,576 --> 01:00:02,975 Did you forget that you can't step a foot into this house without my permission? 826 01:00:04,417 --> 01:00:06,545 Honey! 827 01:00:07,621 --> 01:00:09,545 Are you angry, honey? 828 01:00:10,457 --> 01:00:15,815 You look sexier when you get angry like this. 829 01:00:19,299 --> 01:00:20,855 Honey. 830 01:00:21,167 --> 01:00:24,000 How long do I have to live in hiding like this? 831 01:00:24,004 --> 01:00:27,170 You're the one who said you can't give up on being an actress. 832 01:00:27,173 --> 01:00:28,700 You're wrong. 833 01:00:28,708 --> 01:00:30,440 I changed my mind. 834 01:00:30,443 --> 01:00:32,410 I don't care if I'm not an actress anymore. 835 01:00:32,412 --> 01:00:38,250 I want to announce to the world that I'm your woman now. 836 01:00:38,251 --> 01:00:41,545 I won't change who will inherit my fortune. 837 01:00:42,122 --> 01:00:44,045 So shut up. 838 01:00:45,025 --> 01:00:46,690 Oh, honey...! 839 01:00:46,693 --> 01:00:51,985 Do you never want to see Suh-Jin again? Is that what you want? 840 01:00:53,233 --> 01:00:55,755 How dare you come here? 841 01:00:56,403 --> 01:00:58,665 Stay in here until it's over. 842 01:01:18,792 --> 01:01:20,320 Dog. 843 01:01:20,326 --> 01:01:21,885 Fox. 844 01:01:22,195 --> 01:01:23,660 Choose to be only one of the two. 845 01:01:23,663 --> 01:01:25,455 I give what I get. 846 01:01:26,633 --> 01:01:32,395 You're just a dirty dog who only sucks up to Mr. Mo all your life. 847 01:01:34,874 --> 01:01:38,735 You should know that you're past the age of winning by behaving coquettishly. 848 01:01:54,094 --> 01:01:58,030 Please continue to watch over us from there. 849 01:01:58,031 --> 01:02:00,485 We give our thanks. 850 01:02:40,507 --> 01:02:46,305 Thank you for coming to celebrate the 30th anniversary of my mother's death. 851 01:02:46,913 --> 01:02:53,505 Let's drink to the recovery of MC Group's founder, Mr. Mo Wang-pyo! 852 01:02:55,655 --> 01:02:58,845 Cheers! 853 01:03:03,897 --> 01:03:05,955 Mr. Wang is here. 854 01:03:30,456 --> 01:03:34,490 Since a majority of the MC Distribution's directors are present today, 855 01:03:34,494 --> 01:03:40,255 Mr. Mo Wang-pyo has a few words to say to you. 856 01:03:44,037 --> 01:03:45,895 I, Mo Wang-pyo.... 857 01:03:46,105 --> 01:03:48,795 ...am leaving all of MC Distribution... 858 01:03:49,175 --> 01:03:51,010 ...and a part of my real estate... 859 01:03:51,010 --> 01:03:54,835 ...to my granddaughter, Mo Suk-hee, in advance before my death. 860 01:04:42,228 --> 01:04:44,430 (Elegant Family / Graceful Family) 861 01:04:44,430 --> 01:04:46,330 It was a double play. 862 01:04:46,332 --> 01:04:49,700 Find a reason why Ms. Suk-hee is unfit to be MC Group's CEO. 863 01:04:49,702 --> 01:04:51,470 I heard today's the stockholders' meeting. 864 01:04:51,471 --> 01:04:56,140 I'm telling you get rid of Suk-hee before my eyes! 865 01:04:56,142 --> 01:04:57,210 Take her out! 866 01:04:57,210 --> 01:04:58,310 I'm leaving on my own! 867 01:04:58,311 --> 01:05:00,410 Tell me what you really want to do. 868 01:05:00,413 --> 01:05:01,440 Why should I? 869 01:05:01,447 --> 01:05:02,510 Because I'm worried. 870 01:05:02,515 --> 01:05:04,780 Did you get close to me on purpose? Did TOP send you? 871 01:05:04,784 --> 01:05:06,810 So did you get your answer? 872 01:05:06,819 --> 01:05:08,450 Proud to be a kingmaker. 873 01:05:08,454 --> 01:05:10,790 Why don't you bet on me now? 65380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.