Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:00:04,415
♪ Can't take
my eyes off you ♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,235
♪ My eyes off you ♪
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,371
♪ 'Cause I don't know... ♪
4
00:00:09,455 --> 00:00:11,073
[phone rings]
5
00:00:11,157 --> 00:00:13,093
- [music stops]
- Hey, Mom.
6
00:00:13,178 --> 00:00:14,446
I'm in the middle of a workout.
7
00:00:14,531 --> 00:00:16,049
Can I call you back
in 20 minutes?
8
00:00:16,133 --> 00:00:18,017
Okay. Okay.
9
00:00:18,101 --> 00:00:20,070
Love you too. Bye.
10
00:00:26,476 --> 00:00:28,460
Damn. Look at you go.
11
00:00:28,545 --> 00:00:30,242
[chuckles] I'm just trying
to toughen up.
12
00:00:30,406 --> 00:00:31,945
- [gunshots]
- Oh!
13
00:00:32,030 --> 00:00:33,700
- Oh! [Groans]
- Oh!
14
00:00:33,784 --> 00:00:35,632
Oh, my God. Oh!
15
00:00:36,286 --> 00:00:39,172
[tense music]
16
00:00:39,263 --> 00:00:44,265
[♪ ♪]
17
00:00:44,349 --> 00:00:46,148
*F B I*
Season 05 Episode 07
18
00:00:46,233 --> 00:00:48,039
Episode Title: "Ready or Not"
Aired on: November 15, 2022.
19
00:00:48,124 --> 00:00:50,985
Come on, there's no way
that it happened like that.
20
00:00:51,070 --> 00:00:51,951
I don't know what
to tell you guys.
21
00:00:52,035 --> 00:00:53,945
It did.
It was a modern miracle.
22
00:00:54,030 --> 00:00:55,165
He fell 50 feet, got up
23
00:00:55,249 --> 00:00:56,353
- and walked it right off.
- 50 feet?
24
00:00:56,437 --> 00:00:57,132
Oh!
25
00:00:57,217 --> 00:00:59,406
That fall gets bigger every
time you tell that story.
26
00:00:59,538 --> 00:01:00,475
[chuckles]
27
00:01:00,567 --> 00:01:02,420
Thank God you're here
to keep me honest.
28
00:01:03,513 --> 00:01:05,539
- We missed you around here.
- Missed you too.
29
00:01:06,583 --> 00:01:08,501
Medical clearance
came through?
30
00:01:08,585 --> 00:01:10,867
I don't think I could have
stayed home one more day.
31
00:01:11,179 --> 00:01:13,206
[sentimental music]
32
00:01:13,437 --> 00:01:14,765
Hey.
33
00:01:14,908 --> 00:01:17,398
I just got a call about
a shooting over in the Bronx.
34
00:01:17,493 --> 00:01:19,211
Double homicide,
both victims were found
35
00:01:19,296 --> 00:01:21,681
on federal land, which is
why we are taking the handle.
36
00:01:21,765 --> 00:01:24,050
- Are you good to go?
- I'm ready.
37
00:01:24,134 --> 00:01:25,285
Great.
38
00:01:25,369 --> 00:01:26,882
JOC will send you the address.
39
00:01:27,671 --> 00:01:29,522
See ya.
40
00:01:29,629 --> 00:01:31,547
Ah, it is good
to have you back.
41
00:01:31,632 --> 00:01:32,649
How are you feeling?
42
00:01:32,734 --> 00:01:33,843
Good.
43
00:01:33,928 --> 00:01:37,273
I mean, between you and me,
I feel some nerves.
44
00:01:37,789 --> 00:01:39,883
Yeah, I was surprised that
they cleared you so fast.
45
00:01:39,968 --> 00:01:41,383
The gas exposure
was pretty bad.
46
00:01:41,468 --> 00:01:42,992
Yeah.
B-But,
47
00:01:43,101 --> 00:01:45,359
you know, the bureau said
I could take a few more weeks.
48
00:01:45,444 --> 00:01:47,086
It was my choice.
49
00:01:47,412 --> 00:01:48,656
I'm ready to jump in.
50
00:01:48,741 --> 00:01:49,776
Good.
51
00:01:49,860 --> 00:01:53,079
Um, but, so you know,
I'm here for you
52
00:01:53,163 --> 00:01:54,953
if you want to talk about it
or anything.
53
00:01:55,156 --> 00:01:56,500
Always.
54
00:02:02,572 --> 00:02:03,718
Got two vics.
55
00:02:03,882 --> 00:02:05,692
Both had their IDs on them.
56
00:02:05,875 --> 00:02:10,063
Enrique Cortez, 21,
and that's Marisol Lugo, 25.
57
00:02:10,147 --> 00:02:12,054
No witnesses
far as we can tell.
58
00:02:12,139 --> 00:02:14,467
Passerby discovered the bodies
after the fact, called it in.
59
00:02:14,551 --> 00:02:15,868
They both
had their wallets on them?
60
00:02:15,952 --> 00:02:18,204
Yeah, with enough cash to
buy more than a steak dinner.
61
00:02:18,722 --> 00:02:20,239
So not a robbery.
62
00:02:20,656 --> 00:02:25,378
[♪ ♪]
63
00:02:25,462 --> 00:02:26,546
Hey, Katie.
64
00:02:26,763 --> 00:02:28,064
Could you put a rush
on the ballistics?
65
00:02:28,148 --> 00:02:29,932
And also make sure we get
the footage from that camera
66
00:02:30,016 --> 00:02:31,137
over to the JOC immediately.
67
00:02:31,222 --> 00:02:32,456
- Mm-hmm.
- Thank you.
68
00:02:37,824 --> 00:02:39,492
The mayor's
all over this one.
69
00:02:39,577 --> 00:02:41,843
Homicide rate in the Bronx
is way up already,
70
00:02:41,928 --> 00:02:44,148
and Marisol Lugo's parents
are making a lot of noise.
71
00:02:44,233 --> 00:02:46,184
Was she from the
neighborhood, or...?
72
00:02:46,269 --> 00:02:47,787
Born and raised
in Castle Hill,
73
00:02:47,872 --> 00:02:50,123
first generation high school,
never mind college.
74
00:02:50,208 --> 00:02:52,938
She was set to graduate
Fordham Law in December.
75
00:02:53,023 --> 00:02:53,851
She's a great kid.
76
00:02:53,936 --> 00:02:55,286
The whole community
is up in arms.
77
00:02:55,371 --> 00:02:56,976
It's starting a media frenzy.
78
00:02:57,775 --> 00:02:59,793
But there's more to it
than that.
79
00:03:00,125 --> 00:03:02,750
[suspenseful music]
80
00:03:02,982 --> 00:03:04,414
She was going to Quantico.
81
00:03:04,499 --> 00:03:06,781
Dream was to be an FBI agent.
82
00:03:07,733 --> 00:03:08,917
All right.
83
00:03:09,002 --> 00:03:10,343
All right, folks.
84
00:03:10,428 --> 00:03:11,978
We have the lives
of two young Bronx natives
85
00:03:12,062 --> 00:03:13,015
on our shoulders.
86
00:03:13,100 --> 00:03:15,343
And in a few months,
Marisol Lugo
87
00:03:15,428 --> 00:03:18,914
would have joined our ranks,
so we need to honor that,
88
00:03:18,998 --> 00:03:20,359
treat her as one of our own.
89
00:03:20,444 --> 00:03:22,652
But she is not the only one
who lost her life last night.
90
00:03:22,736 --> 00:03:24,204
So you want to tell us
about our second victim?
91
00:03:24,288 --> 00:03:26,121
Yeah, Enrique "Kiko" Cortez.
92
00:03:26,206 --> 00:03:27,623
A bit of a troubled youth.
93
00:03:27,707 --> 00:03:29,398
A few school suspensions
for fighting,
94
00:03:29,483 --> 00:03:31,234
a misdemeanor for possession.
95
00:03:31,319 --> 00:03:32,757
Kept his nose clean
recently, though.
96
00:03:32,841 --> 00:03:34,459
Was working
a food delivery job.
97
00:03:34,544 --> 00:03:35,928
Any connection to Marisol?
98
00:03:36,013 --> 00:03:37,148
No, different schools,
99
00:03:37,233 --> 00:03:38,752
different neighborhoods,
different acquaintances.
100
00:03:38,836 --> 00:03:41,455
And we did a deep dive into
their social media profiles.
101
00:03:41,540 --> 00:03:42,916
There's absolutely
no overlap there.
102
00:03:43,000 --> 00:03:44,586
All right, so if they don't
know each other,
103
00:03:44,670 --> 00:03:46,321
and we think Marisol
was out for a jog...
104
00:03:46,406 --> 00:03:48,520
The most likely scenario
is that
105
00:03:48,605 --> 00:03:50,044
she was collateral damage.
106
00:03:50,129 --> 00:03:51,789
Well, who would want
Kiko killed?
107
00:03:51,874 --> 00:03:53,555
I've been reviewing footage
from the scene.
108
00:03:53,640 --> 00:03:54,641
Camera didn't get the shooting,
109
00:03:54,725 --> 00:03:56,211
but it did catch the shooter
as he fled.
110
00:03:56,295 --> 00:03:57,945
- Yeah?
- Facial rec?
111
00:03:58,913 --> 00:04:00,131
He never looks at the camera,
112
00:04:00,240 --> 00:04:02,031
but we've got
a trash can in frame.
113
00:04:02,116 --> 00:04:04,359
If that's 36 inches
and we use it as scale,
114
00:04:04,444 --> 00:04:08,464
I can estimate the shooter
as between 5'10" and 6 feet.
115
00:04:08,728 --> 00:04:11,953
And there's a mark
on his hand, maybe a tattoo.
116
00:04:15,490 --> 00:04:16,641
That could be anything.
117
00:04:16,726 --> 00:04:18,187
- Hey, Jubal.
- Yeah?
118
00:04:18,272 --> 00:04:20,126
Ballistics report just
came in on the 9-millimeter
119
00:04:20,210 --> 00:04:21,143
used in our shooting.
120
00:04:21,227 --> 00:04:22,390
Tell me it gave us something.
121
00:04:22,475 --> 00:04:24,436
It was the same weapon used
in three other cases
122
00:04:24,521 --> 00:04:26,640
linked to a local gang
called the Mott Haven Boys.
123
00:04:26,730 --> 00:04:28,414
Apparently,
they're on DEA's radar.
124
00:04:28,601 --> 00:04:30,903
Yeah, yeah, yeah.
Jordan, welcome to the party.
125
00:04:30,988 --> 00:04:32,021
What do you know
about these guys?
126
00:04:32,105 --> 00:04:33,598
MHB, yeah.
127
00:04:33,683 --> 00:04:34,747
They're a young gang,
128
00:04:34,832 --> 00:04:36,716
but they've already made
a big splash.
129
00:04:36,801 --> 00:04:39,879
Popped up last couple of years
selling a lot of cocaine.
130
00:04:39,964 --> 00:04:42,449
They also call it MHB
for Mad Hot Batch.
131
00:04:42,534 --> 00:04:43,685
Does it match their MO?
132
00:04:43,770 --> 00:04:45,122
For sure.
133
00:04:45,207 --> 00:04:47,135
Gang suspected
of at least a dozen hits.
134
00:04:47,220 --> 00:04:49,071
Your shooter's
bandanna's green.
135
00:04:49,155 --> 00:04:50,497
That's their color.
136
00:04:50,582 --> 00:04:52,399
Mark on his hand could be
their gang insignia.
137
00:04:52,529 --> 00:04:53,881
All right,
so who runs this outfit?
138
00:04:53,965 --> 00:04:55,483
You got faces for me?
139
00:04:55,568 --> 00:04:57,481
Jose Florial is the boss.
140
00:05:00,752 --> 00:05:02,036
Any connection to Kiko?
141
00:05:02,168 --> 00:05:03,543
Not that we know of.
142
00:05:03,637 --> 00:05:05,872
Did we find Kiko's
next of kin, friends, family?
143
00:05:05,957 --> 00:05:08,653
Yes.
He lived with his girlfriend.
144
00:05:08,738 --> 00:05:11,629
She works at City Laundromat,
3rd Avenue.
145
00:05:11,769 --> 00:05:15,106
Let's talk to her, see what
she knows about any of this.
146
00:05:18,749 --> 00:05:21,387
Did Kiko have a connection
with the Mott Haven boys?
147
00:05:24,558 --> 00:05:26,377
We're trying to get justice
for your boyfriend, Brianna,
148
00:05:26,461 --> 00:05:29,013
but we can't do that
if you don't talk to us.
149
00:05:29,262 --> 00:05:31,012
MHB run this neighborhood.
150
00:05:31,097 --> 00:05:32,989
I crossed them, I'm dead too.
151
00:05:33,371 --> 00:05:36,082
Anything you tell us
didn't come from you.
152
00:05:37,644 --> 00:05:38,973
Help us out.
153
00:05:42,320 --> 00:05:44,238
Kiko was a good man, okay?
154
00:05:44,376 --> 00:05:45,660
He was just slinging some dope
155
00:05:45,745 --> 00:05:47,797
'cause we were saving up
to move to North Carolina,
156
00:05:48,122 --> 00:05:50,145
get away from this crazy place.
157
00:05:51,028 --> 00:05:52,676
Was he slinging for the gang?
158
00:05:53,147 --> 00:05:54,365
No.
159
00:05:54,487 --> 00:05:55,887
But that was the problem.
160
00:05:55,972 --> 00:05:58,857
They thought that he was
moving in on their territory.
161
00:05:59,028 --> 00:06:00,809
You think
they killed him for it?
162
00:06:03,263 --> 00:06:06,551
[somber music]
163
00:06:07,120 --> 00:06:10,540
[sighs] Two days ago,
we ran into one of them.
164
00:06:10,734 --> 00:06:12,473
Guy got into Kiko's face.
165
00:06:12,558 --> 00:06:14,943
Next thing I know,
on top of him.
166
00:06:15,341 --> 00:06:17,231
And I try to get
in between them, but...
167
00:06:18,918 --> 00:06:20,369
Guy left after that.
168
00:06:20,680 --> 00:06:22,359
Made the message really clear.
169
00:06:22,444 --> 00:06:24,596
Kiko didn't stop selling,
he was gonna die.
170
00:06:24,810 --> 00:06:26,273
You got a name?
171
00:06:26,687 --> 00:06:28,162
Kiko didn't want
to talk about it.
172
00:06:29,796 --> 00:06:32,849
But he was Latino.
173
00:06:33,206 --> 00:06:34,648
On the tall side.
174
00:06:34,909 --> 00:06:36,788
Any scars or tattoos?
175
00:06:37,493 --> 00:06:39,311
I'm not sure.
176
00:06:39,528 --> 00:06:41,113
Where exactly
did this fight happen?
177
00:06:41,401 --> 00:06:45,351
[suspenseful music]
178
00:06:45,824 --> 00:06:49,394
This is Tuesday, 6:30 p.m.,
outside Lipson's Deli.
179
00:06:58,631 --> 00:07:00,781
They're certainly not
talking out their feelings.
180
00:07:00,866 --> 00:07:02,385
Let's see if we can get
a look at the assailant.
181
00:07:02,469 --> 00:07:03,546
Come on.
182
00:07:06,453 --> 00:07:07,812
Boom, there it is.
183
00:07:13,514 --> 00:07:14,498
Mateo Diaz.
184
00:07:14,583 --> 00:07:17,201
Okay. Mateo Diaz.
185
00:07:17,286 --> 00:07:19,204
Somebody talk to me
about Mateo.
186
00:07:19,302 --> 00:07:21,452
He's a local. Age 27.
187
00:07:21,537 --> 00:07:23,622
Has a couple of priors
for drug possession.
188
00:07:23,707 --> 00:07:25,692
One of which was
for felony weight.
189
00:07:25,777 --> 00:07:27,528
Currently on probation
for assault.
190
00:07:27,613 --> 00:07:29,598
All right, so Mateo
is not so innocent,
191
00:07:29,683 --> 00:07:31,483
- but is he our shooter?
- Well, he's 5'10".
192
00:07:31,568 --> 00:07:32,772
That's in our
estimated height range.
193
00:07:32,856 --> 00:07:33,852
What about his hand tattoo?
194
00:07:33,937 --> 00:07:35,435
See for yourself.
195
00:07:36,518 --> 00:07:38,603
It's the MHB symbol.
196
00:07:38,688 --> 00:07:41,334
That's enough to buy us
a conversation, at least.
197
00:07:41,574 --> 00:07:47,514
[♪ ♪]
198
00:07:54,384 --> 00:07:56,373
Are you taking these pills
for anxiety?
199
00:07:58,081 --> 00:07:59,349
No.
200
00:08:00,546 --> 00:08:02,348
No, I'm not, um...
201
00:08:04,158 --> 00:08:07,511
I told you, I was feeling a bit
nervous about coming in today.
202
00:08:07,985 --> 00:08:10,204
And I went to go talk
to a psychiatrist,
203
00:08:10,289 --> 00:08:12,310
you know, outside of work.
204
00:08:12,395 --> 00:08:15,060
You know, to get away
from the official focus
205
00:08:15,162 --> 00:08:16,630
on my readiness.
206
00:08:16,715 --> 00:08:19,904
And he prescribed them to me
to take as needed.
207
00:08:19,989 --> 00:08:21,396
That's it.
208
00:08:21,929 --> 00:08:23,373
Okay, fair enough.
209
00:08:23,458 --> 00:08:25,684
But you know that taking meds
the bureau doesn't know about
210
00:08:25,768 --> 00:08:27,720
- could get you fired, right?
- No, I know that. I know that.
211
00:08:27,804 --> 00:08:29,419
Like I said,
I haven't taken any.
212
00:08:33,943 --> 00:08:38,814
I brought them in case today
was gonna be a hard day.
213
00:08:39,862 --> 00:08:41,208
Okay.
214
00:08:41,493 --> 00:08:44,872
But if you do take one,
or if you even think about it,
215
00:08:44,990 --> 00:08:46,615
please let me know.
Maybe I can help.
216
00:08:46,700 --> 00:08:48,435
Sure, if that comes up,
I will let you know,
217
00:08:48,520 --> 00:08:50,311
but I'm telling you right now,
not an issue.
218
00:08:50,396 --> 00:08:51,568
Okay.
219
00:08:55,157 --> 00:08:58,042
[tense music]
220
00:08:58,501 --> 00:09:05,442
[♪ ♪]
221
00:09:08,964 --> 00:09:11,078
He's on probation and
suspecting of assaulting Kiko.
222
00:09:11,163 --> 00:09:12,576
We don't need a warrant.
223
00:09:19,164 --> 00:09:20,466
FBI.
224
00:09:21,051 --> 00:09:23,646
Mateo Diaz, we have
some questions for you.
225
00:09:29,830 --> 00:09:31,148
[sighs]
226
00:09:31,325 --> 00:09:32,728
No!
227
00:09:33,961 --> 00:09:36,595
No!
[groans]
228
00:09:38,103 --> 00:09:39,812
- [alarm blares]
- Door closing.
229
00:09:41,999 --> 00:09:44,101
No, no, no, no! No! No!
230
00:09:46,374 --> 00:09:48,032
Hey.
231
00:09:48,603 --> 00:09:50,171
You okay?
232
00:09:50,256 --> 00:09:51,657
Yeah.
233
00:09:51,958 --> 00:09:58,898
[♪ ♪]
234
00:10:01,313 --> 00:10:02,439
Mateo!
235
00:10:09,784 --> 00:10:10,835
You see him?
236
00:10:10,957 --> 00:10:11,957
No.
237
00:10:15,939 --> 00:10:17,025
OA?
238
00:10:23,788 --> 00:10:25,456
You're not going anywhere.
239
00:10:29,173 --> 00:10:30,962
What do we got here?
240
00:10:31,842 --> 00:10:35,695
Some drugs and a 9-millimeter.
241
00:10:36,053 --> 00:10:37,519
You kill some people
with this last night?
242
00:10:37,603 --> 00:10:39,105
You're under arrest, Mateo.
243
00:10:49,431 --> 00:10:51,015
We gonna talk about
what happened back there?
244
00:10:51,099 --> 00:10:52,432
- What?
- At the apartment.
245
00:10:52,517 --> 00:10:54,104
It looked like you froze up.
246
00:10:54,189 --> 00:10:55,669
Just wanna make sure
that you're good.
247
00:10:55,782 --> 00:10:57,355
Yeah. I'm good.
248
00:10:57,579 --> 00:10:59,323
Thank you for your concern.
249
00:10:59,471 --> 00:11:00,854
You're welcome, uh,
250
00:11:00,939 --> 00:11:02,597
but you didn't answer
my question.
251
00:11:02,682 --> 00:11:04,114
What happened back there?
252
00:11:06,070 --> 00:11:08,926
OA, I've been on the bench
for, like, seven months.
253
00:11:09,481 --> 00:11:11,568
All right, my biggest fear
254
00:11:11,699 --> 00:11:13,466
was if my local coffee shop
255
00:11:13,551 --> 00:11:16,364
was gonna run out of oat milk,
so.
256
00:11:16,887 --> 00:11:18,779
Just needed a second to adjust.
257
00:11:18,864 --> 00:11:20,489
Fair enough.
258
00:11:21,257 --> 00:11:23,479
I'm telling you,
I didn't kill nobody.
259
00:11:23,564 --> 00:11:25,356
I hear a broken record.
260
00:11:25,887 --> 00:11:27,849
Okay, the problem is that
we have you on tape
261
00:11:27,934 --> 00:11:29,987
beating one of the victims
two days before they were shot
262
00:11:30,071 --> 00:11:32,231
and a witness has said that
you threatened to kill him.
263
00:11:32,520 --> 00:11:34,225
The jury learns that,
264
00:11:34,309 --> 00:11:36,227
plus that Marisol
was an innocent bystander...
265
00:11:36,311 --> 00:11:37,461
Man, Kiko gave me
a look, all right?
266
00:11:37,545 --> 00:11:39,130
He disrespected me,
so we had a go.
267
00:11:39,214 --> 00:11:40,665
You know that that is a lie.
268
00:11:40,749 --> 00:11:43,067
You had a go because Kiko was
selling on MHB's territory.
269
00:11:43,151 --> 00:11:44,902
Look, last night I was home.
270
00:11:44,986 --> 00:11:46,304
Well, your walls can't talk,
271
00:11:46,388 --> 00:11:47,939
so you're gonna have to do
a lot better than that.
272
00:11:48,023 --> 00:11:49,473
What,
truth ain't good enough?
273
00:11:49,557 --> 00:11:51,447
I'm not surprised dealing
with y'all people.
274
00:11:51,532 --> 00:11:53,644
Sorry, "us people?"
Cops.
275
00:11:53,728 --> 00:11:56,981
Probation officers,
the bulls at Rikers, same crap.
276
00:11:57,065 --> 00:11:59,946
All y'all all the time
telling me who I am,
277
00:12:00,032 --> 00:12:01,406
what I am,
like I got no say in it.
278
00:12:01,491 --> 00:12:02,698
Is that your way
of saying that you did it,
279
00:12:02,782 --> 00:12:03,790
that you shot Kiko?
280
00:12:03,875 --> 00:12:05,356
Hell no.
281
00:12:05,532 --> 00:12:07,291
I didn't shoot nobody.
282
00:12:07,375 --> 00:12:09,289
All right, I was home.
[knock at door]
283
00:12:09,469 --> 00:12:11,996
[suspenseful music]
284
00:12:12,158 --> 00:12:13,407
[♪ ♪]
285
00:12:13,600 --> 00:12:14,868
Hey.
286
00:12:17,364 --> 00:12:18,797
No match on his gun.
287
00:12:19,063 --> 00:12:20,712
He's claiming
he was home all night.
288
00:12:20,797 --> 00:12:21,985
I don't think that's true.
289
00:12:22,070 --> 00:12:23,572
Can you place him
at the crime scene?
290
00:12:23,657 --> 00:12:25,282
No, but the JOC did trace
291
00:12:25,367 --> 00:12:26,518
the burner that we pulled
from him.
292
00:12:26,602 --> 00:12:27,572
It spent most of
the night in what
293
00:12:27,657 --> 00:12:28,861
should be an empty warehouse.
294
00:12:28,946 --> 00:12:31,649
Okay.
So he's lying about his alibi.
295
00:12:31,733 --> 00:12:33,203
Why?
296
00:12:33,402 --> 00:12:35,626
Scola and I are headed there
now to try to figure it out.
297
00:12:35,710 --> 00:12:36,878
Okay.
298
00:12:39,074 --> 00:12:41,976
[indistinct chatter]
299
00:12:45,380 --> 00:12:48,414
Dance music playing
through wall...
300
00:12:50,151 --> 00:12:51,817
There's no cameras.
301
00:12:56,474 --> 00:12:57,741
Huh.
302
00:12:58,208 --> 00:12:59,509
Squatters?
303
00:13:07,122 --> 00:13:08,414
Fire base?
304
00:13:08,606 --> 00:13:10,596
It's an illegal rave space.
305
00:13:10,804 --> 00:13:13,888
They're pirating juice
from the adjacent buildings.
306
00:13:14,509 --> 00:13:17,053
I may have attended
a few of these parties
307
00:13:17,138 --> 00:13:18,229
in my younger days.
308
00:13:18,313 --> 00:13:20,458
Why was your youth
so much more fun than mine?
309
00:13:20,661 --> 00:13:27,288
[♪ ♪]
310
00:13:33,801 --> 00:13:35,481
[music winds down]
311
00:13:36,091 --> 00:13:37,325
Good morning.
312
00:13:38,582 --> 00:13:40,517
What are you guys, cops?
313
00:13:40,750 --> 00:13:42,505
Worse. Federal agent.
314
00:13:43,238 --> 00:13:46,657
[grunts, groans]
315
00:13:46,741 --> 00:13:48,178
All right,
everybody keep your hands
316
00:13:48,263 --> 00:13:49,660
where we can see them.
317
00:13:49,744 --> 00:13:52,396
So I should want,
like, a lawyer?
318
00:13:52,519 --> 00:13:54,584
Well, that's up to you.
319
00:13:54,669 --> 00:13:56,167
[suspenseful music]
320
00:13:56,391 --> 00:13:57,935
It better be a good one.
321
00:14:01,262 --> 00:14:03,447
Turns out Fire base
is a pretty notorious
322
00:14:03,532 --> 00:14:06,325
party space for the
younger LGBTQ community.
323
00:14:06,458 --> 00:14:10,175
Raves, rampant drug use,
and run by this guy,
324
00:14:10,260 --> 00:14:12,975
Sam Sloan, who Tiff and Scola
just arrested.
325
00:14:13,060 --> 00:14:16,220
He's an up-and-coming
nightlife impresario of sorts,
326
00:14:16,304 --> 00:14:19,678
has a half dozen citations
for SLA licensing violations.
327
00:14:19,763 --> 00:14:21,158
Otherwise, clean.
328
00:14:21,242 --> 00:14:23,093
We have any evidence that
Mateo was there last night?
329
00:14:23,177 --> 00:14:24,261
Yes.
330
00:14:24,345 --> 00:14:27,765
Here's Sam greeting Mateo
at 8:02.
331
00:14:28,013 --> 00:14:30,645
It's lifted from their
members only area.
332
00:14:30,730 --> 00:14:32,450
Looks like more than
a business transaction.
333
00:14:32,654 --> 00:14:34,438
Yeah, as the crow flies,
334
00:14:34,522 --> 00:14:36,640
it's 11 miles from the rave
to the crime scene,
335
00:14:36,724 --> 00:14:38,868
where we can place
our shooter at 9:05,
336
00:14:38,953 --> 00:14:40,768
so it's still possible
he's our killer.
337
00:14:40,853 --> 00:14:43,505
And he's in the gang
that wanted Kiko dead,
338
00:14:43,589 --> 00:14:45,507
plus we have a
lot of bargaining power
339
00:14:45,591 --> 00:14:47,751
with the gun and the cocaine
we found on him.
340
00:14:48,007 --> 00:14:50,169
All right, well,
let's exploit that leverage.
341
00:14:50,254 --> 00:14:51,719
Let's take a run at Sam.
342
00:14:53,024 --> 00:14:56,077
Felony possession of cocaine
with intent to distribute.
343
00:14:56,169 --> 00:14:58,759
That is a real charge, Sam.
You can do time behind that.
344
00:14:59,440 --> 00:15:02,425
I'm not a real drug dealer.
I sell to my friends.
345
00:15:02,571 --> 00:15:04,563
Mm, unlike your boyfriend,
Mateo?
346
00:15:07,426 --> 00:15:09,261
We saw you two on video.
347
00:15:10,809 --> 00:15:12,193
Yeah, we're together.
348
00:15:12,278 --> 00:15:14,396
But you can't tell anyone,
for real.
349
00:15:14,481 --> 00:15:16,268
The gang finds out he's gay,
they'll kill him,
350
00:15:16,352 --> 00:15:18,423
and they'll probably
kill me too.
351
00:15:18,767 --> 00:15:20,818
The gang doesn't know
that he's gay?
352
00:15:21,050 --> 00:15:23,478
No, he got involved
when he was a kid.
353
00:15:23,563 --> 00:15:25,188
He's not like them.
354
00:15:25,499 --> 00:15:26,954
He's not a gangster.
355
00:15:30,620 --> 00:15:32,237
All right, did he mention
anything last night
356
00:15:32,321 --> 00:15:33,238
about a murder?
357
00:15:33,323 --> 00:15:34,800
Kid named Kiko?
358
00:15:34,951 --> 00:15:37,300
And what about a young woman
named Marisol?
359
00:15:37,464 --> 00:15:40,315
He doesn't talk about
any of that, not with me.
360
00:15:40,931 --> 00:15:44,175
I keep telling him that
he needs to start a new life
361
00:15:45,238 --> 00:15:46,573
He's afraid.
362
00:15:48,210 --> 00:15:49,737
Okay, so last night,
363
00:15:49,822 --> 00:15:51,878
you guys got together
around 7:00 p.m.?
364
00:15:52,535 --> 00:15:54,553
- How long did he stay with you?
- The whole night.
365
00:15:55,065 --> 00:15:56,823
- You can prove that?
- Yeah.
366
00:15:57,065 --> 00:15:58,472
I have photos on my phone
of me and him,
367
00:15:58,556 --> 00:15:59,657
partying, hanging out.
368
00:16:01,834 --> 00:16:02,937
Okay.
369
00:16:04,937 --> 00:16:06,588
Good news, Mateo.
370
00:16:06,673 --> 00:16:08,725
You're not going down
for a double homicide.
371
00:16:09,019 --> 00:16:11,211
Bad news...
372
00:16:11,684 --> 00:16:13,501
it's a felony
to lie to the FBI,
373
00:16:13,624 --> 00:16:15,709
as well as distribution
of cocaine
374
00:16:15,794 --> 00:16:18,617
and possession
of an unregistered handgun.
375
00:16:18,702 --> 00:16:22,422
So we do have a slam dunk
case against you and Sam.
376
00:16:22,661 --> 00:16:25,500
Okay, we need you to realize
that both of your new reality
377
00:16:25,609 --> 00:16:26,809
is gonna be inside
of a prison cell.
378
00:16:26,893 --> 00:16:28,680
Do you understand?
379
00:16:29,347 --> 00:16:30,742
Can I talk to you?
380
00:16:32,464 --> 00:16:33,766
Alone.
381
00:16:38,674 --> 00:16:40,015
Coffee break.
382
00:16:48,066 --> 00:16:49,684
Just me and you now.
383
00:16:49,808 --> 00:16:52,165
You got to make these cases
go away for me and Sam.
384
00:16:52,250 --> 00:16:54,059
Oh, this isn't a
get-out-of-jail-free
385
00:16:54,144 --> 00:16:54,770
kind of thing.
386
00:16:54,854 --> 00:16:56,004
There can't be
any record of me
387
00:16:56,088 --> 00:16:57,740
dealing at that club,
or anything about
388
00:16:57,824 --> 00:16:59,208
me and Sam ever.
389
00:16:59,527 --> 00:17:02,010
You know, they got rules
against this kind of thing.
390
00:17:02,094 --> 00:17:04,785
Like, real strict rules.
391
00:17:05,816 --> 00:17:08,134
We can work with you,
but you better start talking.
392
00:17:09,912 --> 00:17:12,297
Me and Sam, we go free?
393
00:17:12,382 --> 00:17:15,543
You help us arrest the killer,
I will do my best.
394
00:17:20,502 --> 00:17:22,215
How I know I can trust you?
395
00:17:22,387 --> 00:17:23,848
You don't.
396
00:17:24,103 --> 00:17:25,933
I'm telling you that you can.
397
00:17:29,840 --> 00:17:32,308
It's the big guy, Jose.
398
00:17:33,780 --> 00:17:35,183
He's the one that killed Kiko.
399
00:17:35,379 --> 00:17:36,645
Why?
400
00:17:36,729 --> 00:17:38,060
'Cause Kiko was
slinging on our land
401
00:17:38,144 --> 00:17:39,215
when we told him not to.
402
00:17:39,300 --> 00:17:41,488
That's crazy dumb,
so he got dealt with.
403
00:17:42,777 --> 00:17:44,762
This is how
it's gonna work.
404
00:17:45,033 --> 00:17:46,851
You're gonna have
to wear a wire.
405
00:17:46,936 --> 00:17:49,256
I need you get Jose to say what
he did to Kiko and Marisol.
406
00:17:49,342 --> 00:17:51,193
No. I... I can't do that.
407
00:17:51,277 --> 00:17:52,928
Okay, you know
how a deal works?
408
00:17:53,012 --> 00:17:54,738
There's give and take.
409
00:17:54,908 --> 00:17:57,165
You telling me that
Jose killed Kiko and Marisol
410
00:17:57,250 --> 00:17:59,504
without any evidence at all,
that is less than useless.
411
00:17:59,589 --> 00:18:02,375
Jose only talks drug business
with a few chosen captains.
412
00:18:02,460 --> 00:18:04,579
All right, he's got these hard
rules and he sticks to them.
413
00:18:04,663 --> 00:18:07,668
I show up all of a sudden,
I'll be eatin' bullets.
414
00:18:08,973 --> 00:18:11,301
Okay, so who's your
go-to in the gang?
415
00:18:13,595 --> 00:18:15,402
Some dude named Frankie.
416
00:18:17,796 --> 00:18:19,821
Let's get Frankie
on a buy and bust,
417
00:18:19,906 --> 00:18:21,657
and then we'll flip him
to get Jose.
418
00:18:21,889 --> 00:18:23,621
Okay, what's our hook?
419
00:18:24,835 --> 00:18:26,944
Uh, I could pose
as a club owner.
420
00:18:27,029 --> 00:18:30,371
Say I'm looking to move
MHB product through my places.
421
00:18:31,314 --> 00:18:33,433
I can handle
the undercover stuff.
422
00:18:33,518 --> 00:18:36,465
It's your first day back.
No need to go 0 to 60, right?
423
00:18:37,133 --> 00:18:38,383
I'm good.
424
00:18:38,468 --> 00:18:40,316
Done plenty
of undercover narcotics.
425
00:18:40,401 --> 00:18:42,520
You have,
but, uh, I'm not sure
426
00:18:42,605 --> 00:18:44,780
these guys are used to working
with women like that.
427
00:18:44,864 --> 00:18:46,189
What does that mean?
428
00:18:46,274 --> 00:18:49,541
You know,
the whole machismo thing.
429
00:18:50,423 --> 00:18:51,541
Yeah.
430
00:18:51,626 --> 00:18:53,510
The whole machismo
thing, right.
431
00:18:56,976 --> 00:18:58,252
I'm good.
432
00:18:59,319 --> 00:19:02,307
Okay, let's do it.
433
00:19:02,642 --> 00:19:06,462
[apprehensive music]
434
00:19:07,179 --> 00:19:08,526
What was that?
435
00:19:08,611 --> 00:19:10,615
You really don't think
I can handle this assignment?
436
00:19:10,699 --> 00:19:12,039
You've been gone
for seven months.
437
00:19:12,124 --> 00:19:13,424
Just making sure.
438
00:19:13,509 --> 00:19:16,947
What, that I don't fall apart
when things get dicey?
439
00:19:18,366 --> 00:19:20,564
No, it's not that, um...
440
00:19:21,968 --> 00:19:24,786
It's just that you took
a real hit with the Sarin gas.
441
00:19:24,870 --> 00:19:26,003
Okay, it's not like
you sprained an ankle.
442
00:19:26,087 --> 00:19:27,449
They had a priest ready
to read you the last rites.
443
00:19:27,533 --> 00:19:28,715
Yeah, I know that.
444
00:19:30,661 --> 00:19:32,557
And then today
at Mateo's house, you froze up.
445
00:19:32,682 --> 00:19:33,896
Yes.
446
00:19:33,980 --> 00:19:35,097
I did.
447
00:19:35,299 --> 00:19:36,580
For one second.
448
00:19:36,665 --> 00:19:38,149
No, I get it.
But I just want...
449
00:19:38,234 --> 00:19:39,954
I know you, want to make sure
that I'm good.
450
00:19:40,119 --> 00:19:41,752
Yes.
451
00:19:42,154 --> 00:19:44,623
I wouldn't be here
if I wasn't, right?
452
00:19:47,744 --> 00:19:49,353
Maggie.
453
00:19:49,489 --> 00:19:50,838
What?
454
00:19:51,012 --> 00:19:53,430
Usually an agent will
take their firearm with them
455
00:19:53,545 --> 00:19:55,514
when they leave the office.
456
00:19:59,344 --> 00:20:02,414
- You sure you're 100%?
- Yes, I'm 100. Now back off.
457
00:20:09,596 --> 00:20:11,213
Still no sign of Frankie.
458
00:20:11,627 --> 00:20:14,183
[suspenseful music]
459
00:20:14,267 --> 00:20:16,285
[♪ ♪]
460
00:20:16,370 --> 00:20:18,439
That makes him
ten minutes late.
461
00:20:26,408 --> 00:20:27,530
He can't wait forever.
462
00:20:27,760 --> 00:20:29,231
Not liking this, Maggie.
463
00:20:29,315 --> 00:20:30,503
Have Mateo check in, please.
464
00:20:30,588 --> 00:20:32,201
[phone rings]
465
00:20:32,486 --> 00:20:34,432
Hold on. That's him.
466
00:20:35,318 --> 00:20:36,634
He changed it up.
467
00:20:37,350 --> 00:20:38,968
He wants to meet inside.
468
00:20:39,092 --> 00:20:40,502
Five minutes.
469
00:20:44,746 --> 00:20:46,063
We're not set up for it.
470
00:20:46,148 --> 00:20:47,800
We won't be able to see
what you're walking into.
471
00:20:47,884 --> 00:20:49,548
And I won't have eyes
on you once you're inside.
472
00:20:49,632 --> 00:20:51,217
Okay, we have to adjust.
473
00:20:51,582 --> 00:20:53,450
Look, you still
have my video feed.
474
00:20:54,805 --> 00:20:56,624
What are the odds
that Frankie's carrying?
475
00:20:56,709 --> 00:20:58,527
100%.
476
00:20:58,611 --> 00:21:00,396
Okay.
It's too deep in MHB's turf.
477
00:21:00,480 --> 00:21:01,530
They control the building.
478
00:21:01,614 --> 00:21:02,598
They're gonna
control the outcome.
479
00:21:02,682 --> 00:21:03,596
I think we're
over thinking this.
480
00:21:03,681 --> 00:21:05,532
- It's just a meet and greet.
- I agree.
481
00:21:05,728 --> 00:21:06,936
He knows I'm not
carrying any cash.
482
00:21:07,020 --> 00:21:08,400
He's not gonna jack me.
483
00:21:10,590 --> 00:21:11,963
I'm going in.
484
00:21:15,686 --> 00:21:16,947
Okay.
485
00:21:17,130 --> 00:21:24,070
[♪ ♪]
486
00:21:44,170 --> 00:21:45,338
Close that door.
487
00:21:47,555 --> 00:21:49,190
Yo, Frankie.
488
00:21:51,978 --> 00:21:53,215
Yo, Matty.
489
00:21:53,400 --> 00:21:54,450
What's good?
490
00:21:54,534 --> 00:21:56,018
You know, living the hustle.
491
00:21:56,102 --> 00:21:57,553
Yeah, yeah, yeah.
492
00:21:57,637 --> 00:21:59,088
The club lady
you wanted me to meet.
493
00:21:59,172 --> 00:22:00,623
- Lydia.
- Yeah.
494
00:22:00,707 --> 00:22:02,324
So what can I do
for you, Lydia?
495
00:22:02,408 --> 00:22:04,560
Well, Mateo was saying
we could do some business.
496
00:22:04,644 --> 00:22:06,229
All right. What you offering?
497
00:22:06,314 --> 00:22:07,229
I'm a partner.
498
00:22:07,313 --> 00:22:09,049
Five clubs in New York.
Three in New Jersey.
499
00:22:09,302 --> 00:22:12,478
So I'm looking for some product
that I can sell to my clients.
500
00:22:12,927 --> 00:22:14,745
That's a lot.
501
00:22:15,188 --> 00:22:16,510
That is a lot.
502
00:22:17,529 --> 00:22:18,948
How do you two
know each other again?
503
00:22:19,032 --> 00:22:22,185
I told you she's good
with my cousin Damon.
504
00:22:22,362 --> 00:22:23,512
Hmm.
505
00:22:23,596 --> 00:22:25,347
- That true?
- Yeah.
506
00:22:25,510 --> 00:22:27,642
Yeah, we go way back.
High school.
507
00:22:28,550 --> 00:22:30,468
High school.
508
00:22:30,670 --> 00:22:32,254
I feel like if you're
from this neighborhood,
509
00:22:32,338 --> 00:22:33,373
I would have known you.
510
00:22:36,142 --> 00:22:38,527
I mean, Damon liked
to crash Fields ton parties.
511
00:22:38,611 --> 00:22:40,296
Chase the rich girls.
512
00:22:40,380 --> 00:22:41,430
Look, if you know Damon,
513
00:22:41,514 --> 00:22:42,988
you know
he makes friends everywhere.
514
00:22:43,073 --> 00:22:49,571
[♪ ♪]
515
00:22:49,655 --> 00:22:50,994
Okay.
516
00:22:51,079 --> 00:22:54,007
Look, I was told that MHB are
the people to meet my needs.
517
00:22:54,092 --> 00:22:55,753
If you're not, no problem.
518
00:22:55,838 --> 00:22:57,885
I can take
my business elsewhere.
519
00:22:58,186 --> 00:23:00,204
No. No, we chill.
We chill.
520
00:23:00,289 --> 00:23:01,533
I'm just testing you.
521
00:23:01,618 --> 00:23:04,979
Uh, I'll show you what I got.
522
00:23:05,283 --> 00:23:07,034
I'll show you mine.
523
00:23:07,119 --> 00:23:08,119
Okay.
524
00:23:08,301 --> 00:23:10,377
Nice job, Maggie.
525
00:23:11,276 --> 00:23:12,799
That there's top shelf.
526
00:23:12,885 --> 00:23:14,627
I'll see for myself.
527
00:23:15,407 --> 00:23:18,260
[scoffs] You doubting me?
528
00:23:18,462 --> 00:23:21,057
I don't know you,
and you don't know me.
529
00:23:21,143 --> 00:23:27,527
[♪ ♪]
530
00:23:32,080 --> 00:23:33,565
Okay.
531
00:23:33,968 --> 00:23:35,586
- Let's talk quantity.
- Nah.
532
00:23:35,710 --> 00:23:37,628
Nah, nah, I don't
do business like that.
533
00:23:37,713 --> 00:23:39,931
Take a hit,
and then we'll talk.
534
00:23:40,016 --> 00:23:42,612
No, that's not how
I do business.
535
00:23:44,229 --> 00:23:45,461
You're too good
for my product?
536
00:23:45,545 --> 00:23:46,628
Nothing to do with that.
537
00:23:46,712 --> 00:23:47,696
I don't use.
538
00:23:47,780 --> 00:23:49,151
I'm a dealer.
539
00:23:49,589 --> 00:23:51,432
I thought you told me
that you used to run
540
00:23:51,517 --> 00:23:52,847
with Matty's cousin Damon.
541
00:23:52,932 --> 00:23:54,268
I do.
542
00:23:54,479 --> 00:23:56,271
Well, I never knew him
to hang out with anybody
543
00:23:56,355 --> 00:23:57,606
that didn't party once or
twice.
544
00:23:57,690 --> 00:23:59,012
- Frank, calm down.
- Didn't say I didn't party.
545
00:23:59,096 --> 00:24:00,175
Chill.
546
00:24:00,259 --> 00:24:01,619
I'm gonna need you
to take a hit.
547
00:24:03,451 --> 00:24:04,955
I'm not gonna do that.
548
00:24:05,218 --> 00:24:07,148
It's going south.
Tiff, we got to pull her.
549
00:24:07,233 --> 00:24:08,417
No, no, no.
I think she can handle it.
550
00:24:08,501 --> 00:24:09,661
Let's just give her a minute.
551
00:24:11,315 --> 00:24:12,421
I don't know what
you want me to say.
552
00:24:12,505 --> 00:24:13,789
I'm not gonna do it.
553
00:24:13,873 --> 00:24:15,157
Nah.
554
00:24:15,241 --> 00:24:16,316
Nah, nah, nah.
555
00:24:16,401 --> 00:24:18,041
You making me nervous.
556
00:24:18,126 --> 00:24:19,943
You making me real nervous.
557
00:24:20,028 --> 00:24:21,046
I'm going.
558
00:24:21,131 --> 00:24:22,132
Wha... what?
559
00:24:25,269 --> 00:24:26,573
Okay, fine.
560
00:24:26,658 --> 00:24:28,690
Fine, I'll take one.
561
00:24:28,888 --> 00:24:30,639
One hit.
562
00:24:30,791 --> 00:24:37,663
[♪ ♪]
563
00:24:49,481 --> 00:24:52,394
[alarm blaring]
564
00:24:52,478 --> 00:24:53,529
What's going on?
565
00:24:53,613 --> 00:24:54,797
- Yo.
- Mateo?
566
00:24:54,881 --> 00:24:55,989
Something ain't right here.
567
00:24:56,074 --> 00:24:57,633
Okay, nothing...
Nothing about me.
568
00:24:57,717 --> 00:24:59,020
Put... put the gun down.
569
00:24:59,105 --> 00:25:00,334
This ain't
no one's fault, man.
570
00:25:00,419 --> 00:25:02,371
Frank, you're doing a lot.
Put it down.
571
00:25:02,456 --> 00:25:04,574
- Put it down!
- Get your hands off me, man.
572
00:25:04,659 --> 00:25:06,710
Hey. Hey, hey, hey!
573
00:25:06,795 --> 00:25:08,146
FBI. Stop.
574
00:25:08,393 --> 00:25:10,178
[gunshot]
575
00:25:10,263 --> 00:25:13,549
[groaning]
576
00:25:13,633 --> 00:25:16,271
- Maggie?
- Hey, hey! Don't shoot.
577
00:25:19,031 --> 00:25:22,404
Okay, We need an ambulance
to 639 Beekman Ave now.
578
00:25:24,438 --> 00:25:26,551
[breathing heavily]
579
00:25:26,636 --> 00:25:28,721
[apprehensive music]
580
00:25:30,641 --> 00:25:32,226
[phone buzzes]
581
00:25:32,311 --> 00:25:39,251
[♪ ♪]
582
00:25:53,881 --> 00:25:56,133
I can't open the door.
Please, open this door.
583
00:25:56,333 --> 00:25:58,037
[gunshots]
584
00:25:58,122 --> 00:25:59,101
OA.
585
00:25:59,186 --> 00:26:00,694
Stay with me. Hey.
Hey, stay with me!
586
00:26:00,779 --> 00:26:01,865
Help me.
587
00:26:01,950 --> 00:26:03,957
No, no! No, Maggie!
588
00:26:04,619 --> 00:26:07,255
[grunting]
589
00:26:08,756 --> 00:26:10,375
Maggie!
590
00:26:13,346 --> 00:26:15,012
The op was going sideways.
591
00:26:15,097 --> 00:26:16,406
Mateo jumped in,
592
00:26:16,491 --> 00:26:17,842
tried to protect me,
and he grabbed the gun.
593
00:26:17,926 --> 00:26:20,011
But when him
and Frankie fell down,
594
00:26:20,126 --> 00:26:22,320
the weapon discharged
and hit Frankie.
595
00:26:24,325 --> 00:26:26,562
So no charges for Mateo?
596
00:26:26,811 --> 00:26:29,263
No, he probably
saved my life.
597
00:26:29,417 --> 00:26:33,170
So as far as these things go,
it was a clean shoot.
598
00:26:33,317 --> 00:26:36,711
But then why did
the op go south?
599
00:26:37,013 --> 00:26:40,365
Frankie was getting
increasingly agitated.
600
00:26:40,762 --> 00:26:42,641
He was insisting
that I try the coke.
601
00:26:42,726 --> 00:26:44,632
Um.
602
00:26:44,875 --> 00:26:46,416
OA sounded the alarm.
603
00:26:46,500 --> 00:26:48,000
Yeah, Frankie was escalating.
604
00:26:48,085 --> 00:26:50,037
When he pulled the weapon
and threatened to shoot her,
605
00:26:50,121 --> 00:26:51,672
thought it was necessary
to end the op
606
00:26:51,757 --> 00:26:53,344
before things went
from bad to worse.
607
00:26:54,512 --> 00:26:56,820
Mm, you disagree?
608
00:26:57,085 --> 00:26:58,656
It was a judgment call.
609
00:27:00,123 --> 00:27:01,474
Well, what's done is done.
610
00:27:01,559 --> 00:27:04,011
You both made smart choices
in real time
611
00:27:04,096 --> 00:27:06,348
with the information you had.
612
00:27:06,524 --> 00:27:07,583
Right now,
we need to move forward
613
00:27:07,667 --> 00:27:09,398
to make this case, okay?
614
00:27:09,483 --> 00:27:11,391
Frankie is expected to survive,
615
00:27:11,476 --> 00:27:13,594
but he's looking
at six hours of surgery.
616
00:27:13,679 --> 00:27:17,032
So for now, we own the
narrative until he wakes up
617
00:27:17,128 --> 00:27:19,187
- and can set the record straight.
- [phone buzzes]
618
00:27:20,836 --> 00:27:22,921
Jubal's got information
in the JOC.
619
00:27:23,060 --> 00:27:26,679
[suspenseful music]
620
00:27:27,107 --> 00:27:28,745
We've been monitoring
Mateo's phone.
621
00:27:28,830 --> 00:27:31,351
This was just sent
to him by his boss, Jose.
622
00:27:33,963 --> 00:27:35,860
Hit him back with,
"Okay, when?"
623
00:27:35,945 --> 00:27:38,352
[keyboard keys clacking]
624
00:27:42,226 --> 00:27:44,110
This is our one chance.
625
00:27:44,312 --> 00:27:46,664
Mateo becomes useless
to us in six hours.
626
00:27:46,749 --> 00:27:48,845
We need to get him
in there and get Jose
627
00:27:48,930 --> 00:27:50,380
to incriminate himself.
628
00:27:50,464 --> 00:27:52,282
I don't care what
his fears are.
629
00:27:52,366 --> 00:27:54,084
He was the one that
was caught with cocaine
630
00:27:54,168 --> 00:27:55,685
and an illegal firearm.
631
00:27:55,769 --> 00:27:57,422
Take the gloves off.
632
00:28:00,712 --> 00:28:03,492
- All right, you sorted?
- Nah, I told you.
633
00:28:03,577 --> 00:28:06,429
I can't talk to Jose,
especially not after Frankie.
634
00:28:06,513 --> 00:28:08,195
Okay.
This is part of the deal.
635
00:28:08,337 --> 00:28:09,589
You want to avoid
going to prison,
636
00:28:09,673 --> 00:28:11,057
then you need
to keep cooperating.
637
00:28:11,142 --> 00:28:12,259
Jose's a killer, man.
638
00:28:12,344 --> 00:28:14,229
Like, he enjoys ending people.
639
00:28:14,314 --> 00:28:16,234
We're gonna have our eyes
on you the entire time.
640
00:28:16,397 --> 00:28:17,781
Nah, man. I don't know.
641
00:28:18,070 --> 00:28:20,086
Okay, listen.
642
00:28:20,267 --> 00:28:21,766
I need you to get Jose to admit
643
00:28:21,851 --> 00:28:23,312
what he did
to Kiko and Marisol.
644
00:28:23,397 --> 00:28:25,316
And I'm gonna go speak
with the U.S. Attorney's Office
645
00:28:25,400 --> 00:28:27,773
and make sure that you're in
the Witness Protection Program.
646
00:28:29,340 --> 00:28:30,758
Mateo.
647
00:28:31,016 --> 00:28:32,494
Look, I am giving you
and your boyfriend
648
00:28:32,578 --> 00:28:34,430
a chance to live a good life.
649
00:28:34,515 --> 00:28:36,300
Away from the gang.
650
00:28:36,385 --> 00:28:38,236
You're terrified of Jose.
651
00:28:38,321 --> 00:28:40,312
Okay, you live under
constant pressure.
652
00:28:40,397 --> 00:28:43,312
How many times a day do you
wish you didn't have to hide?
653
00:28:46,125 --> 00:28:48,266
I'm offering you an out.
654
00:28:50,043 --> 00:28:52,625
But you have to help me
bring this killer down.
655
00:28:55,109 --> 00:28:56,500
A'ight.
656
00:28:57,023 --> 00:28:58,448
A'ight, okay.
657
00:28:58,532 --> 00:29:00,023
I... I'm in.
658
00:29:00,734 --> 00:29:01,969
Good.
659
00:29:04,316 --> 00:29:06,334
Guys, everyone needs
to see this.
660
00:29:06,542 --> 00:29:08,326
Yeah? What do you got?
661
00:29:08,411 --> 00:29:10,046
Another text from Jose.
662
00:29:13,208 --> 00:29:14,601
You're kidding me.
663
00:29:16,937 --> 00:29:18,148
What?
664
00:29:23,509 --> 00:29:25,707
Ask Jose how he expects
to get her in there
665
00:29:25,792 --> 00:29:27,414
after what happened
with Frankie.
666
00:29:27,690 --> 00:29:29,545
"She's spooked from earlier.
667
00:29:29,630 --> 00:29:31,617
Not sure
if she'll want to meet."
668
00:29:31,922 --> 00:29:38,305
[♪ ♪]
669
00:29:44,225 --> 00:29:46,010
It's your call.
670
00:29:46,102 --> 00:29:47,609
Let's make this case.
671
00:29:49,454 --> 00:29:51,038
Look, Maggie...
672
00:29:51,123 --> 00:29:53,242
No, this is
our best shot to get Jose.
673
00:29:59,095 --> 00:30:00,719
Let's get you in there.
674
00:30:02,053 --> 00:30:03,203
OA.
675
00:30:06,606 --> 00:30:08,851
All right, Jubal, the mobile
command center's set up.
676
00:30:08,936 --> 00:30:11,117
- You read me?
- Yep. Loud and clear.
677
00:30:11,202 --> 00:30:13,617
We have cams on you and Mateo,
plus sound.
678
00:30:13,711 --> 00:30:15,625
We have multiple assets
pre-positioned.
679
00:30:15,709 --> 00:30:18,328
Three SWAT teams,
plus NYPD is ready to assist
680
00:30:18,412 --> 00:30:20,196
with running full containment
if needed.
681
00:30:20,280 --> 00:30:21,297
Roger that.
682
00:30:21,382 --> 00:30:22,565
The first hint of trouble,
683
00:30:22,650 --> 00:30:24,474
what verbal distress signal
do you want to use?
684
00:30:24,558 --> 00:30:25,956
Payback.
685
00:30:26,963 --> 00:30:28,981
Little James Brown,
I like it.
686
00:30:29,104 --> 00:30:30,393
Let's get some.
687
00:30:30,557 --> 00:30:37,265
[♪ ♪]
688
00:30:37,945 --> 00:30:39,862
OA, they're pulling up now.
689
00:30:49,242 --> 00:30:51,558
Sitting, uh,
waiting, watching,
690
00:30:51,643 --> 00:30:53,651
really isn't my forte,
I'm sorry.
691
00:30:53,736 --> 00:30:55,627
Look, I know this is
a big first day back,
692
00:30:55,712 --> 00:30:58,722
but Maggie's done this so many
times that she's probably...
693
00:30:58,807 --> 00:31:00,717
One of the best agents
that we have ever worked with,
694
00:31:00,801 --> 00:31:02,920
but bad things happen
on this job every day
695
00:31:03,005 --> 00:31:04,823
no matter how good
we are at doing it, right?
696
00:31:04,929 --> 00:31:06,799
Yeah, but she's solid.
697
00:31:07,003 --> 00:31:08,557
And we've all got her back.
698
00:31:11,898 --> 00:31:14,260
Look, I know the waiting
sucks, OA, all right?
699
00:31:14,345 --> 00:31:16,346
We're gonna get
busy real quick here.
700
00:31:16,565 --> 00:31:22,976
[♪ ♪]
701
00:32:04,051 --> 00:32:05,674
Sit.
702
00:32:06,153 --> 00:32:07,596
What's happening?
703
00:32:08,493 --> 00:32:10,006
I thought I was meeting
with the dealer.
704
00:32:10,090 --> 00:32:11,565
He's coming.
705
00:32:11,734 --> 00:32:13,452
I said sit.
706
00:32:13,707 --> 00:32:14,971
Okay.
707
00:32:15,221 --> 00:32:21,601
[♪ ♪]
708
00:32:33,581 --> 00:32:35,539
I'm just gonna get
a little closer.
709
00:32:45,676 --> 00:32:46,789
It's okay.
710
00:32:46,882 --> 00:32:48,296
You got this.
711
00:33:03,699 --> 00:33:04,820
Mateo.
712
00:33:06,325 --> 00:33:07,442
What happened to Frankie?
713
00:33:07,527 --> 00:33:09,846
Jose, man, it was...
714
00:33:10,022 --> 00:33:11,639
We just set up to meet,
you know,
715
00:33:11,724 --> 00:33:13,309
but she's real good people.
716
00:33:13,394 --> 00:33:14,569
The real deal.
717
00:33:14,654 --> 00:33:16,523
- We're talking heavy weight...
- Enough.
718
00:33:19,034 --> 00:33:21,851
I want to hear what your
business partner has to say.
719
00:33:23,345 --> 00:33:25,132
Okay, I mean...
720
00:33:25,490 --> 00:33:27,195
it's simple.
721
00:33:27,280 --> 00:33:30,232
We tested the coke, and Frankie
insisted that I try it.
722
00:33:30,474 --> 00:33:31,509
I said no.
723
00:33:36,525 --> 00:33:38,476
I'm not a user. I'm a dealer.
724
00:33:38,692 --> 00:33:40,476
Who shot Frankie?
725
00:33:40,860 --> 00:33:42,612
He pulled a gun on me.
726
00:33:42,697 --> 00:33:44,047
Okay.
727
00:33:44,132 --> 00:33:47,602
So how come you're here
and he's in the hospital?
728
00:33:49,219 --> 00:33:51,070
Because I shot him first.
729
00:33:51,491 --> 00:33:58,431
[♪ ♪]
730
00:34:00,057 --> 00:34:02,710
He was gonna kill me, okay?
731
00:34:02,807 --> 00:34:04,324
And I'm sorry.
I saw an opportunity.
732
00:34:04,409 --> 00:34:05,510
I panicked.
733
00:34:05,595 --> 00:34:07,449
I grabbed the gun, and then
we struggled for a bit,
734
00:34:07,533 --> 00:34:09,252
and the gun went off.
735
00:34:09,337 --> 00:34:10,654
I didn't mean
for that to happen.
736
00:34:10,739 --> 00:34:12,390
- I'm sorry.
- Guys, we got to go in.
737
00:34:12,475 --> 00:34:14,049
- I'm going in.
- No.
738
00:34:14,134 --> 00:34:15,552
Maggie's controlling the set.
739
00:34:15,637 --> 00:34:16,722
Maybe she knows something
that we don't.
740
00:34:16,806 --> 00:34:19,002
OA, we'll move
when she gives the signal.
741
00:34:23,802 --> 00:34:25,620
You've been talking
about moving up.
742
00:34:25,790 --> 00:34:26,963
Right?
743
00:34:27,194 --> 00:34:34,100
[♪ ♪]
744
00:34:38,271 --> 00:34:39,906
Shoot her.
745
00:34:43,882 --> 00:34:45,300
Isobel...
746
00:34:45,385 --> 00:34:47,268
We're gonna let her
give the signal.
747
00:34:58,694 --> 00:35:01,579
[tense music]
748
00:35:01,664 --> 00:35:04,150
[♪ ♪]
749
00:35:04,432 --> 00:35:05,682
Kill her now.
750
00:35:05,946 --> 00:35:07,643
Or you'll die too.
751
00:35:11,741 --> 00:35:14,494
It's time to earn
your wings, homey.
752
00:35:14,579 --> 00:35:15,762
Sit down.
753
00:35:15,883 --> 00:35:17,019
Jose, man, you always
talking about
754
00:35:17,103 --> 00:35:18,245
these business principles,
right?
755
00:35:18,329 --> 00:35:20,378
And drilling in us
that money comes first.
756
00:35:20,463 --> 00:35:22,309
Green is the only color
that matters in America.
757
00:35:22,393 --> 00:35:23,747
Shoot the bitch.
758
00:35:23,832 --> 00:35:25,115
Nah, man.
759
00:35:25,199 --> 00:35:27,019
She's a big money play.
760
00:35:27,104 --> 00:35:29,019
She shot a Mott Haven boy.
761
00:35:29,103 --> 00:35:32,510
We don't answer that,
we got no business, period.
762
00:35:32,595 --> 00:35:34,514
This... this is a white woman
from the real world.
763
00:35:34,598 --> 00:35:35,849
She ain't no hood rat.
764
00:35:35,934 --> 00:35:37,720
Like, they're gonna have
questions we can't answer.
765
00:35:37,804 --> 00:35:39,755
I killed a lady from
the real world last night.
766
00:35:39,946 --> 00:35:41,924
Ain't been no questions
about that.
767
00:35:42,009 --> 00:35:44,261
So you care about payback
for Frankie
768
00:35:44,346 --> 00:35:45,714
instead of making some money?
769
00:35:45,799 --> 00:35:46,870
Hey, payback!
770
00:35:46,954 --> 00:35:48,839
Payback! Go, go, go!
771
00:35:49,025 --> 00:35:51,894
[tires squealing]
772
00:35:54,499 --> 00:35:56,284
Drop the gun!
773
00:35:56,564 --> 00:36:02,166
[♪ ♪]
774
00:36:10,243 --> 00:36:11,578
Stay here.
775
00:36:15,416 --> 00:36:18,553
[agents shouting]
776
00:36:30,671 --> 00:36:33,290
Follow me. Let's move.
777
00:36:33,421 --> 00:36:34,871
Go! Hands on your head now.
778
00:36:34,956 --> 00:36:36,573
Hands on your head!
779
00:36:42,975 --> 00:36:44,759
Maggie, where are you?
780
00:36:44,945 --> 00:36:46,388
I don't have eyes on Jose.
781
00:36:46,473 --> 00:36:47,948
I'm trying to find him.
782
00:36:54,690 --> 00:36:56,622
- Hey. FBI!
- Maggie, don't shoot him.
783
00:36:56,735 --> 00:36:58,122
What?
Get out of the way.
784
00:37:00,520 --> 00:37:02,153
Hey. I said...
785
00:37:02,872 --> 00:37:04,323
Breach the door.
786
00:37:04,524 --> 00:37:05,723
What are you doing?
787
00:37:07,781 --> 00:37:08,865
Clear!
788
00:37:09,317 --> 00:37:15,976
[♪ ♪]
789
00:37:18,041 --> 00:37:19,993
Jubal, we've lost eyes on Jose.
790
00:37:20,187 --> 00:37:22,472
We're walking down
some sort of tunnel.
791
00:37:22,649 --> 00:37:23,716
Yeah, copy.
792
00:37:23,801 --> 00:37:25,624
Kelly, any indication Jose
has left the compound?
793
00:37:25,708 --> 00:37:27,003
Negative... we got
a solid perimeter
794
00:37:27,087 --> 00:37:28,366
around the whole place.
No one's come out of there.
795
00:37:28,450 --> 00:37:29,591
What about a cell phone?
796
00:37:29,676 --> 00:37:31,451
Tracking the burner
he used to text Mateo.
797
00:37:31,536 --> 00:37:33,153
Can't get an exact location.
798
00:37:33,245 --> 00:37:35,037
It's pinging 100 yards
from the headquarters.
799
00:37:35,122 --> 00:37:36,011
He's still there somewhere.
800
00:37:36,096 --> 00:37:37,388
Okay, Maggie, OA.
801
00:37:37,473 --> 00:37:39,364
We believe Jose is still
in the building.
802
00:37:39,567 --> 00:37:44,729
[♪ ♪]
803
00:37:44,814 --> 00:37:48,051
[car engine revving]
804
00:37:52,746 --> 00:37:54,440
Jose's driving a blue car.
805
00:37:56,150 --> 00:37:57,150
Hey!
806
00:38:10,031 --> 00:38:11,146
FBI!
807
00:38:11,231 --> 00:38:13,817
Shut the car off now.
808
00:38:13,901 --> 00:38:15,354
Show me your hands.
809
00:38:18,683 --> 00:38:20,568
Get out.
810
00:38:20,690 --> 00:38:27,230
[♪ ♪]
811
00:38:29,856 --> 00:38:32,112
Jose Florial,
you're under arrest.
812
00:38:38,359 --> 00:38:40,143
We found the murder weapon
on Jose,
813
00:38:40,227 --> 00:38:41,645
and we were able to pull
incriminating texts
814
00:38:41,729 --> 00:38:44,281
off his phone,
so he is going away.
815
00:38:44,365 --> 00:38:45,782
We're still gonna
need your testimony.
816
00:38:45,866 --> 00:38:47,692
But in the meantime,
marshals are gonna set you
817
00:38:47,776 --> 00:38:50,320
and Sam up with everything.
New identities, new place...
818
00:38:50,565 --> 00:38:52,656
You keeping your word.
I ain't used to that.
819
00:38:52,740 --> 00:38:54,157
Well, you helped us out.
820
00:38:54,241 --> 00:38:56,221
I'm glad we could
return the favor.
821
00:38:57,017 --> 00:38:58,668
And trust me,
822
00:38:58,753 --> 00:39:00,940
I know it's not easy
to start over.
823
00:39:05,753 --> 00:39:07,275
Hey, Maggie.
824
00:39:08,892 --> 00:39:10,828
It was about once a minute.
825
00:39:12,507 --> 00:39:14,884
How many times a day
I wish I didn't have to hide.
826
00:39:17,355 --> 00:39:19,674
Not every day we get
a chance to start fresh.
827
00:39:19,921 --> 00:39:21,454
Make it count.
828
00:39:30,210 --> 00:39:31,509
Hey, Maggie.
829
00:39:37,017 --> 00:39:39,869
Okay, um, about earlier.
830
00:39:39,993 --> 00:39:41,271
If you shot Jose down there,
831
00:39:41,355 --> 00:39:43,493
you would have had to go see
the shooting team.
832
00:39:43,924 --> 00:39:45,564
What does that have
to do with anything?
833
00:39:47,750 --> 00:39:49,275
Come on, Maggie,
I know that...
834
00:39:51,422 --> 00:39:53,807
I know that you're not
completely yourself right now,
835
00:39:53,892 --> 00:39:56,743
and I thought maybe
they could see it too.
836
00:39:56,946 --> 00:39:58,508
Okay, hold on a second.
837
00:40:02,865 --> 00:40:04,696
I open up to you.
838
00:40:05,132 --> 00:40:09,079
Okay, I trust you as my partner
to tell you that I'm nervous,
839
00:40:09,913 --> 00:40:11,417
that I have first day jitters,
and now you're
840
00:40:11,501 --> 00:40:12,869
gonna use it against me?
841
00:40:12,953 --> 00:40:15,291
If the bureau found
unsanctioned medication
842
00:40:15,376 --> 00:40:17,229
in your blood,
you would be benched.
843
00:40:17,314 --> 00:40:19,189
I know what the protocol is.
844
00:40:20,661 --> 00:40:21,955
I said to you that
I would tell you
845
00:40:22,039 --> 00:40:24,361
if I took a pill, if I even
thought about taking a pill.
846
00:40:24,498 --> 00:40:26,635
Okay, well, then I am sorry
for trying to protect you.
847
00:40:26,720 --> 00:40:27,924
No, I don't need that.
848
00:40:28,009 --> 00:40:29,252
I need you to trust me.
849
00:40:29,336 --> 00:40:30,712
I do trust you.
850
00:40:30,906 --> 00:40:32,376
Do you?
851
00:40:33,140 --> 00:40:35,725
Count 'em.
852
00:40:35,809 --> 00:40:38,094
Every single one
of them are there.
853
00:40:38,579 --> 00:40:41,064
[apprehensive music]
854
00:40:41,148 --> 00:40:44,656
[♪ ♪]
855
00:40:47,482 --> 00:40:49,913
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
59534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.