All language subtitles for FBI.S05E07.720p.HDTV.x265-MiNX - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:04,415 ♪ Can't take my eyes off you ♪ 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,235 ♪ My eyes off you ♪ 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,371 ♪ 'Cause I don't know... ♪ 4 00:00:09,455 --> 00:00:11,073 [phone rings] 5 00:00:11,157 --> 00:00:13,093 - [music stops] - Hey, Mom. 6 00:00:13,178 --> 00:00:14,446 I'm in the middle of a workout. 7 00:00:14,531 --> 00:00:16,049 Can I call you back in 20 minutes? 8 00:00:16,133 --> 00:00:18,017 Okay. Okay. 9 00:00:18,101 --> 00:00:20,070 Love you too. Bye. 10 00:00:26,476 --> 00:00:28,460 Damn. Look at you go. 11 00:00:28,545 --> 00:00:30,242 [chuckles] I'm just trying to toughen up. 12 00:00:30,406 --> 00:00:31,945 - [gunshots] - Oh! 13 00:00:32,030 --> 00:00:33,700 - Oh! [Groans] - Oh! 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,632 Oh, my God. Oh! 15 00:00:36,286 --> 00:00:39,172 [tense music] 16 00:00:39,263 --> 00:00:44,265 [♪ ♪] 17 00:00:44,349 --> 00:00:46,148 *F B I* Season 05 Episode 07 18 00:00:46,233 --> 00:00:48,039 Episode Title: "Ready or Not" Aired on: November 15, 2022. 19 00:00:48,124 --> 00:00:50,985 Come on, there's no way that it happened like that. 20 00:00:51,070 --> 00:00:51,951 I don't know what to tell you guys. 21 00:00:52,035 --> 00:00:53,945 It did. It was a modern miracle. 22 00:00:54,030 --> 00:00:55,165 He fell 50 feet, got up 23 00:00:55,249 --> 00:00:56,353 - and walked it right off. - 50 feet? 24 00:00:56,437 --> 00:00:57,132 Oh! 25 00:00:57,217 --> 00:00:59,406 That fall gets bigger every time you tell that story. 26 00:00:59,538 --> 00:01:00,475 [chuckles] 27 00:01:00,567 --> 00:01:02,420 Thank God you're here to keep me honest. 28 00:01:03,513 --> 00:01:05,539 - We missed you around here. - Missed you too. 29 00:01:06,583 --> 00:01:08,501 Medical clearance came through? 30 00:01:08,585 --> 00:01:10,867 I don't think I could have stayed home one more day. 31 00:01:11,179 --> 00:01:13,206 [sentimental music] 32 00:01:13,437 --> 00:01:14,765 Hey. 33 00:01:14,908 --> 00:01:17,398 I just got a call about a shooting over in the Bronx. 34 00:01:17,493 --> 00:01:19,211 Double homicide, both victims were found 35 00:01:19,296 --> 00:01:21,681 on federal land, which is why we are taking the handle. 36 00:01:21,765 --> 00:01:24,050 - Are you good to go? - I'm ready. 37 00:01:24,134 --> 00:01:25,285 Great. 38 00:01:25,369 --> 00:01:26,882 JOC will send you the address. 39 00:01:27,671 --> 00:01:29,522 See ya. 40 00:01:29,629 --> 00:01:31,547 Ah, it is good to have you back. 41 00:01:31,632 --> 00:01:32,649 How are you feeling? 42 00:01:32,734 --> 00:01:33,843 Good. 43 00:01:33,928 --> 00:01:37,273 I mean, between you and me, I feel some nerves. 44 00:01:37,789 --> 00:01:39,883 Yeah, I was surprised that they cleared you so fast. 45 00:01:39,968 --> 00:01:41,383 The gas exposure was pretty bad. 46 00:01:41,468 --> 00:01:42,992 Yeah. B-But, 47 00:01:43,101 --> 00:01:45,359 you know, the bureau said I could take a few more weeks. 48 00:01:45,444 --> 00:01:47,086 It was my choice. 49 00:01:47,412 --> 00:01:48,656 I'm ready to jump in. 50 00:01:48,741 --> 00:01:49,776 Good. 51 00:01:49,860 --> 00:01:53,079 Um, but, so you know, I'm here for you 52 00:01:53,163 --> 00:01:54,953 if you want to talk about it or anything. 53 00:01:55,156 --> 00:01:56,500 Always. 54 00:02:02,572 --> 00:02:03,718 Got two vics. 55 00:02:03,882 --> 00:02:05,692 Both had their IDs on them. 56 00:02:05,875 --> 00:02:10,063 Enrique Cortez, 21, and that's Marisol Lugo, 25. 57 00:02:10,147 --> 00:02:12,054 No witnesses far as we can tell. 58 00:02:12,139 --> 00:02:14,467 Passerby discovered the bodies after the fact, called it in. 59 00:02:14,551 --> 00:02:15,868 They both had their wallets on them? 60 00:02:15,952 --> 00:02:18,204 Yeah, with enough cash to buy more than a steak dinner. 61 00:02:18,722 --> 00:02:20,239 So not a robbery. 62 00:02:20,656 --> 00:02:25,378 [♪ ♪] 63 00:02:25,462 --> 00:02:26,546 Hey, Katie. 64 00:02:26,763 --> 00:02:28,064 Could you put a rush on the ballistics? 65 00:02:28,148 --> 00:02:29,932 And also make sure we get the footage from that camera 66 00:02:30,016 --> 00:02:31,137 over to the JOC immediately. 67 00:02:31,222 --> 00:02:32,456 - Mm-hmm. - Thank you. 68 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 The mayor's all over this one. 69 00:02:39,577 --> 00:02:41,843 Homicide rate in the Bronx is way up already, 70 00:02:41,928 --> 00:02:44,148 and Marisol Lugo's parents are making a lot of noise. 71 00:02:44,233 --> 00:02:46,184 Was she from the neighborhood, or...? 72 00:02:46,269 --> 00:02:47,787 Born and raised in Castle Hill, 73 00:02:47,872 --> 00:02:50,123 first generation high school, never mind college. 74 00:02:50,208 --> 00:02:52,938 She was set to graduate Fordham Law in December. 75 00:02:53,023 --> 00:02:53,851 She's a great kid. 76 00:02:53,936 --> 00:02:55,286 The whole community is up in arms. 77 00:02:55,371 --> 00:02:56,976 It's starting a media frenzy. 78 00:02:57,775 --> 00:02:59,793 But there's more to it than that. 79 00:03:00,125 --> 00:03:02,750 [suspenseful music] 80 00:03:02,982 --> 00:03:04,414 She was going to Quantico. 81 00:03:04,499 --> 00:03:06,781 Dream was to be an FBI agent. 82 00:03:07,733 --> 00:03:08,917 All right. 83 00:03:09,002 --> 00:03:10,343 All right, folks. 84 00:03:10,428 --> 00:03:11,978 We have the lives of two young Bronx natives 85 00:03:12,062 --> 00:03:13,015 on our shoulders. 86 00:03:13,100 --> 00:03:15,343 And in a few months, Marisol Lugo 87 00:03:15,428 --> 00:03:18,914 would have joined our ranks, so we need to honor that, 88 00:03:18,998 --> 00:03:20,359 treat her as one of our own. 89 00:03:20,444 --> 00:03:22,652 But she is not the only one who lost her life last night. 90 00:03:22,736 --> 00:03:24,204 So you want to tell us about our second victim? 91 00:03:24,288 --> 00:03:26,121 Yeah, Enrique "Kiko" Cortez. 92 00:03:26,206 --> 00:03:27,623 A bit of a troubled youth. 93 00:03:27,707 --> 00:03:29,398 A few school suspensions for fighting, 94 00:03:29,483 --> 00:03:31,234 a misdemeanor for possession. 95 00:03:31,319 --> 00:03:32,757 Kept his nose clean recently, though. 96 00:03:32,841 --> 00:03:34,459 Was working a food delivery job. 97 00:03:34,544 --> 00:03:35,928 Any connection to Marisol? 98 00:03:36,013 --> 00:03:37,148 No, different schools, 99 00:03:37,233 --> 00:03:38,752 different neighborhoods, different acquaintances. 100 00:03:38,836 --> 00:03:41,455 And we did a deep dive into their social media profiles. 101 00:03:41,540 --> 00:03:42,916 There's absolutely no overlap there. 102 00:03:43,000 --> 00:03:44,586 All right, so if they don't know each other, 103 00:03:44,670 --> 00:03:46,321 and we think Marisol was out for a jog... 104 00:03:46,406 --> 00:03:48,520 The most likely scenario is that 105 00:03:48,605 --> 00:03:50,044 she was collateral damage. 106 00:03:50,129 --> 00:03:51,789 Well, who would want Kiko killed? 107 00:03:51,874 --> 00:03:53,555 I've been reviewing footage from the scene. 108 00:03:53,640 --> 00:03:54,641 Camera didn't get the shooting, 109 00:03:54,725 --> 00:03:56,211 but it did catch the shooter as he fled. 110 00:03:56,295 --> 00:03:57,945 - Yeah? - Facial rec? 111 00:03:58,913 --> 00:04:00,131 He never looks at the camera, 112 00:04:00,240 --> 00:04:02,031 but we've got a trash can in frame. 113 00:04:02,116 --> 00:04:04,359 If that's 36 inches and we use it as scale, 114 00:04:04,444 --> 00:04:08,464 I can estimate the shooter as between 5'10" and 6 feet. 115 00:04:08,728 --> 00:04:11,953 And there's a mark on his hand, maybe a tattoo. 116 00:04:15,490 --> 00:04:16,641 That could be anything. 117 00:04:16,726 --> 00:04:18,187 - Hey, Jubal. - Yeah? 118 00:04:18,272 --> 00:04:20,126 Ballistics report just came in on the 9-millimeter 119 00:04:20,210 --> 00:04:21,143 used in our shooting. 120 00:04:21,227 --> 00:04:22,390 Tell me it gave us something. 121 00:04:22,475 --> 00:04:24,436 It was the same weapon used in three other cases 122 00:04:24,521 --> 00:04:26,640 linked to a local gang called the Mott Haven Boys. 123 00:04:26,730 --> 00:04:28,414 Apparently, they're on DEA's radar. 124 00:04:28,601 --> 00:04:30,903 Yeah, yeah, yeah. Jordan, welcome to the party. 125 00:04:30,988 --> 00:04:32,021 What do you know about these guys? 126 00:04:32,105 --> 00:04:33,598 MHB, yeah. 127 00:04:33,683 --> 00:04:34,747 They're a young gang, 128 00:04:34,832 --> 00:04:36,716 but they've already made a big splash. 129 00:04:36,801 --> 00:04:39,879 Popped up last couple of years selling a lot of cocaine. 130 00:04:39,964 --> 00:04:42,449 They also call it MHB for Mad Hot Batch. 131 00:04:42,534 --> 00:04:43,685 Does it match their MO? 132 00:04:43,770 --> 00:04:45,122 For sure. 133 00:04:45,207 --> 00:04:47,135 Gang suspected of at least a dozen hits. 134 00:04:47,220 --> 00:04:49,071 Your shooter's bandanna's green. 135 00:04:49,155 --> 00:04:50,497 That's their color. 136 00:04:50,582 --> 00:04:52,399 Mark on his hand could be their gang insignia. 137 00:04:52,529 --> 00:04:53,881 All right, so who runs this outfit? 138 00:04:53,965 --> 00:04:55,483 You got faces for me? 139 00:04:55,568 --> 00:04:57,481 Jose Florial is the boss. 140 00:05:00,752 --> 00:05:02,036 Any connection to Kiko? 141 00:05:02,168 --> 00:05:03,543 Not that we know of. 142 00:05:03,637 --> 00:05:05,872 Did we find Kiko's next of kin, friends, family? 143 00:05:05,957 --> 00:05:08,653 Yes. He lived with his girlfriend. 144 00:05:08,738 --> 00:05:11,629 She works at City Laundromat, 3rd Avenue. 145 00:05:11,769 --> 00:05:15,106 Let's talk to her, see what she knows about any of this. 146 00:05:18,749 --> 00:05:21,387 Did Kiko have a connection with the Mott Haven boys? 147 00:05:24,558 --> 00:05:26,377 We're trying to get justice for your boyfriend, Brianna, 148 00:05:26,461 --> 00:05:29,013 but we can't do that if you don't talk to us. 149 00:05:29,262 --> 00:05:31,012 MHB run this neighborhood. 150 00:05:31,097 --> 00:05:32,989 I crossed them, I'm dead too. 151 00:05:33,371 --> 00:05:36,082 Anything you tell us didn't come from you. 152 00:05:37,644 --> 00:05:38,973 Help us out. 153 00:05:42,320 --> 00:05:44,238 Kiko was a good man, okay? 154 00:05:44,376 --> 00:05:45,660 He was just slinging some dope 155 00:05:45,745 --> 00:05:47,797 'cause we were saving up to move to North Carolina, 156 00:05:48,122 --> 00:05:50,145 get away from this crazy place. 157 00:05:51,028 --> 00:05:52,676 Was he slinging for the gang? 158 00:05:53,147 --> 00:05:54,365 No. 159 00:05:54,487 --> 00:05:55,887 But that was the problem. 160 00:05:55,972 --> 00:05:58,857 They thought that he was moving in on their territory. 161 00:05:59,028 --> 00:06:00,809 You think they killed him for it? 162 00:06:03,263 --> 00:06:06,551 [somber music] 163 00:06:07,120 --> 00:06:10,540 [sighs] Two days ago, we ran into one of them. 164 00:06:10,734 --> 00:06:12,473 Guy got into Kiko's face. 165 00:06:12,558 --> 00:06:14,943 Next thing I know, on top of him. 166 00:06:15,341 --> 00:06:17,231 And I try to get in between them, but... 167 00:06:18,918 --> 00:06:20,369 Guy left after that. 168 00:06:20,680 --> 00:06:22,359 Made the message really clear. 169 00:06:22,444 --> 00:06:24,596 Kiko didn't stop selling, he was gonna die. 170 00:06:24,810 --> 00:06:26,273 You got a name? 171 00:06:26,687 --> 00:06:28,162 Kiko didn't want to talk about it. 172 00:06:29,796 --> 00:06:32,849 But he was Latino. 173 00:06:33,206 --> 00:06:34,648 On the tall side. 174 00:06:34,909 --> 00:06:36,788 Any scars or tattoos? 175 00:06:37,493 --> 00:06:39,311 I'm not sure. 176 00:06:39,528 --> 00:06:41,113 Where exactly did this fight happen? 177 00:06:41,401 --> 00:06:45,351 [suspenseful music] 178 00:06:45,824 --> 00:06:49,394 This is Tuesday, 6:30 p.m., outside Lipson's Deli. 179 00:06:58,631 --> 00:07:00,781 They're certainly not talking out their feelings. 180 00:07:00,866 --> 00:07:02,385 Let's see if we can get a look at the assailant. 181 00:07:02,469 --> 00:07:03,546 Come on. 182 00:07:06,453 --> 00:07:07,812 Boom, there it is. 183 00:07:13,514 --> 00:07:14,498 Mateo Diaz. 184 00:07:14,583 --> 00:07:17,201 Okay. Mateo Diaz. 185 00:07:17,286 --> 00:07:19,204 Somebody talk to me about Mateo. 186 00:07:19,302 --> 00:07:21,452 He's a local. Age 27. 187 00:07:21,537 --> 00:07:23,622 Has a couple of priors for drug possession. 188 00:07:23,707 --> 00:07:25,692 One of which was for felony weight. 189 00:07:25,777 --> 00:07:27,528 Currently on probation for assault. 190 00:07:27,613 --> 00:07:29,598 All right, so Mateo is not so innocent, 191 00:07:29,683 --> 00:07:31,483 - but is he our shooter? - Well, he's 5'10". 192 00:07:31,568 --> 00:07:32,772 That's in our estimated height range. 193 00:07:32,856 --> 00:07:33,852 What about his hand tattoo? 194 00:07:33,937 --> 00:07:35,435 See for yourself. 195 00:07:36,518 --> 00:07:38,603 It's the MHB symbol. 196 00:07:38,688 --> 00:07:41,334 That's enough to buy us a conversation, at least. 197 00:07:41,574 --> 00:07:47,514 [♪ ♪] 198 00:07:54,384 --> 00:07:56,373 Are you taking these pills for anxiety? 199 00:07:58,081 --> 00:07:59,349 No. 200 00:08:00,546 --> 00:08:02,348 No, I'm not, um... 201 00:08:04,158 --> 00:08:07,511 I told you, I was feeling a bit nervous about coming in today. 202 00:08:07,985 --> 00:08:10,204 And I went to go talk to a psychiatrist, 203 00:08:10,289 --> 00:08:12,310 you know, outside of work. 204 00:08:12,395 --> 00:08:15,060 You know, to get away from the official focus 205 00:08:15,162 --> 00:08:16,630 on my readiness. 206 00:08:16,715 --> 00:08:19,904 And he prescribed them to me to take as needed. 207 00:08:19,989 --> 00:08:21,396 That's it. 208 00:08:21,929 --> 00:08:23,373 Okay, fair enough. 209 00:08:23,458 --> 00:08:25,684 But you know that taking meds the bureau doesn't know about 210 00:08:25,768 --> 00:08:27,720 - could get you fired, right? - No, I know that. I know that. 211 00:08:27,804 --> 00:08:29,419 Like I said, I haven't taken any. 212 00:08:33,943 --> 00:08:38,814 I brought them in case today was gonna be a hard day. 213 00:08:39,862 --> 00:08:41,208 Okay. 214 00:08:41,493 --> 00:08:44,872 But if you do take one, or if you even think about it, 215 00:08:44,990 --> 00:08:46,615 please let me know. Maybe I can help. 216 00:08:46,700 --> 00:08:48,435 Sure, if that comes up, I will let you know, 217 00:08:48,520 --> 00:08:50,311 but I'm telling you right now, not an issue. 218 00:08:50,396 --> 00:08:51,568 Okay. 219 00:08:55,157 --> 00:08:58,042 [tense music] 220 00:08:58,501 --> 00:09:05,442 [♪ ♪] 221 00:09:08,964 --> 00:09:11,078 He's on probation and suspecting of assaulting Kiko. 222 00:09:11,163 --> 00:09:12,576 We don't need a warrant. 223 00:09:19,164 --> 00:09:20,466 FBI. 224 00:09:21,051 --> 00:09:23,646 Mateo Diaz, we have some questions for you. 225 00:09:29,830 --> 00:09:31,148 [sighs] 226 00:09:31,325 --> 00:09:32,728 No! 227 00:09:33,961 --> 00:09:36,595 No! [groans] 228 00:09:38,103 --> 00:09:39,812 - [alarm blares] - Door closing. 229 00:09:41,999 --> 00:09:44,101 No, no, no, no! No! No! 230 00:09:46,374 --> 00:09:48,032 Hey. 231 00:09:48,603 --> 00:09:50,171 You okay? 232 00:09:50,256 --> 00:09:51,657 Yeah. 233 00:09:51,958 --> 00:09:58,898 [♪ ♪] 234 00:10:01,313 --> 00:10:02,439 Mateo! 235 00:10:09,784 --> 00:10:10,835 You see him? 236 00:10:10,957 --> 00:10:11,957 No. 237 00:10:15,939 --> 00:10:17,025 OA? 238 00:10:23,788 --> 00:10:25,456 You're not going anywhere. 239 00:10:29,173 --> 00:10:30,962 What do we got here? 240 00:10:31,842 --> 00:10:35,695 Some drugs and a 9-millimeter. 241 00:10:36,053 --> 00:10:37,519 You kill some people with this last night? 242 00:10:37,603 --> 00:10:39,105 You're under arrest, Mateo. 243 00:10:49,431 --> 00:10:51,015 We gonna talk about what happened back there? 244 00:10:51,099 --> 00:10:52,432 - What? - At the apartment. 245 00:10:52,517 --> 00:10:54,104 It looked like you froze up. 246 00:10:54,189 --> 00:10:55,669 Just wanna make sure that you're good. 247 00:10:55,782 --> 00:10:57,355 Yeah. I'm good. 248 00:10:57,579 --> 00:10:59,323 Thank you for your concern. 249 00:10:59,471 --> 00:11:00,854 You're welcome, uh, 250 00:11:00,939 --> 00:11:02,597 but you didn't answer my question. 251 00:11:02,682 --> 00:11:04,114 What happened back there? 252 00:11:06,070 --> 00:11:08,926 OA, I've been on the bench for, like, seven months. 253 00:11:09,481 --> 00:11:11,568 All right, my biggest fear 254 00:11:11,699 --> 00:11:13,466 was if my local coffee shop 255 00:11:13,551 --> 00:11:16,364 was gonna run out of oat milk, so. 256 00:11:16,887 --> 00:11:18,779 Just needed a second to adjust. 257 00:11:18,864 --> 00:11:20,489 Fair enough. 258 00:11:21,257 --> 00:11:23,479 I'm telling you, I didn't kill nobody. 259 00:11:23,564 --> 00:11:25,356 I hear a broken record. 260 00:11:25,887 --> 00:11:27,849 Okay, the problem is that we have you on tape 261 00:11:27,934 --> 00:11:29,987 beating one of the victims two days before they were shot 262 00:11:30,071 --> 00:11:32,231 and a witness has said that you threatened to kill him. 263 00:11:32,520 --> 00:11:34,225 The jury learns that, 264 00:11:34,309 --> 00:11:36,227 plus that Marisol was an innocent bystander... 265 00:11:36,311 --> 00:11:37,461 Man, Kiko gave me a look, all right? 266 00:11:37,545 --> 00:11:39,130 He disrespected me, so we had a go. 267 00:11:39,214 --> 00:11:40,665 You know that that is a lie. 268 00:11:40,749 --> 00:11:43,067 You had a go because Kiko was selling on MHB's territory. 269 00:11:43,151 --> 00:11:44,902 Look, last night I was home. 270 00:11:44,986 --> 00:11:46,304 Well, your walls can't talk, 271 00:11:46,388 --> 00:11:47,939 so you're gonna have to do a lot better than that. 272 00:11:48,023 --> 00:11:49,473 What, truth ain't good enough? 273 00:11:49,557 --> 00:11:51,447 I'm not surprised dealing with y'all people. 274 00:11:51,532 --> 00:11:53,644 Sorry, "us people?" Cops. 275 00:11:53,728 --> 00:11:56,981 Probation officers, the bulls at Rikers, same crap. 276 00:11:57,065 --> 00:11:59,946 All y'all all the time telling me who I am, 277 00:12:00,032 --> 00:12:01,406 what I am, like I got no say in it. 278 00:12:01,491 --> 00:12:02,698 Is that your way of saying that you did it, 279 00:12:02,782 --> 00:12:03,790 that you shot Kiko? 280 00:12:03,875 --> 00:12:05,356 Hell no. 281 00:12:05,532 --> 00:12:07,291 I didn't shoot nobody. 282 00:12:07,375 --> 00:12:09,289 All right, I was home. [knock at door] 283 00:12:09,469 --> 00:12:11,996 [suspenseful music] 284 00:12:12,158 --> 00:12:13,407 [♪ ♪] 285 00:12:13,600 --> 00:12:14,868 Hey. 286 00:12:17,364 --> 00:12:18,797 No match on his gun. 287 00:12:19,063 --> 00:12:20,712 He's claiming he was home all night. 288 00:12:20,797 --> 00:12:21,985 I don't think that's true. 289 00:12:22,070 --> 00:12:23,572 Can you place him at the crime scene? 290 00:12:23,657 --> 00:12:25,282 No, but the JOC did trace 291 00:12:25,367 --> 00:12:26,518 the burner that we pulled from him. 292 00:12:26,602 --> 00:12:27,572 It spent most of the night in what 293 00:12:27,657 --> 00:12:28,861 should be an empty warehouse. 294 00:12:28,946 --> 00:12:31,649 Okay. So he's lying about his alibi. 295 00:12:31,733 --> 00:12:33,203 Why? 296 00:12:33,402 --> 00:12:35,626 Scola and I are headed there now to try to figure it out. 297 00:12:35,710 --> 00:12:36,878 Okay. 298 00:12:39,074 --> 00:12:41,976 [indistinct chatter] 299 00:12:45,380 --> 00:12:48,414 Dance music playing through wall... 300 00:12:50,151 --> 00:12:51,817 There's no cameras. 301 00:12:56,474 --> 00:12:57,741 Huh. 302 00:12:58,208 --> 00:12:59,509 Squatters? 303 00:13:07,122 --> 00:13:08,414 Fire base? 304 00:13:08,606 --> 00:13:10,596 It's an illegal rave space. 305 00:13:10,804 --> 00:13:13,888 They're pirating juice from the adjacent buildings. 306 00:13:14,509 --> 00:13:17,053 I may have attended a few of these parties 307 00:13:17,138 --> 00:13:18,229 in my younger days. 308 00:13:18,313 --> 00:13:20,458 Why was your youth so much more fun than mine? 309 00:13:20,661 --> 00:13:27,288 [♪ ♪] 310 00:13:33,801 --> 00:13:35,481 [music winds down] 311 00:13:36,091 --> 00:13:37,325 Good morning. 312 00:13:38,582 --> 00:13:40,517 What are you guys, cops? 313 00:13:40,750 --> 00:13:42,505 Worse. Federal agent. 314 00:13:43,238 --> 00:13:46,657 [grunts, groans] 315 00:13:46,741 --> 00:13:48,178 All right, everybody keep your hands 316 00:13:48,263 --> 00:13:49,660 where we can see them. 317 00:13:49,744 --> 00:13:52,396 So I should want, like, a lawyer? 318 00:13:52,519 --> 00:13:54,584 Well, that's up to you. 319 00:13:54,669 --> 00:13:56,167 [suspenseful music] 320 00:13:56,391 --> 00:13:57,935 It better be a good one. 321 00:14:01,262 --> 00:14:03,447 Turns out Fire base is a pretty notorious 322 00:14:03,532 --> 00:14:06,325 party space for the younger LGBTQ community. 323 00:14:06,458 --> 00:14:10,175 Raves, rampant drug use, and run by this guy, 324 00:14:10,260 --> 00:14:12,975 Sam Sloan, who Tiff and Scola just arrested. 325 00:14:13,060 --> 00:14:16,220 He's an up-and-coming nightlife impresario of sorts, 326 00:14:16,304 --> 00:14:19,678 has a half dozen citations for SLA licensing violations. 327 00:14:19,763 --> 00:14:21,158 Otherwise, clean. 328 00:14:21,242 --> 00:14:23,093 We have any evidence that Mateo was there last night? 329 00:14:23,177 --> 00:14:24,261 Yes. 330 00:14:24,345 --> 00:14:27,765 Here's Sam greeting Mateo at 8:02. 331 00:14:28,013 --> 00:14:30,645 It's lifted from their members only area. 332 00:14:30,730 --> 00:14:32,450 Looks like more than a business transaction. 333 00:14:32,654 --> 00:14:34,438 Yeah, as the crow flies, 334 00:14:34,522 --> 00:14:36,640 it's 11 miles from the rave to the crime scene, 335 00:14:36,724 --> 00:14:38,868 where we can place our shooter at 9:05, 336 00:14:38,953 --> 00:14:40,768 so it's still possible he's our killer. 337 00:14:40,853 --> 00:14:43,505 And he's in the gang that wanted Kiko dead, 338 00:14:43,589 --> 00:14:45,507 plus we have a lot of bargaining power 339 00:14:45,591 --> 00:14:47,751 with the gun and the cocaine we found on him. 340 00:14:48,007 --> 00:14:50,169 All right, well, let's exploit that leverage. 341 00:14:50,254 --> 00:14:51,719 Let's take a run at Sam. 342 00:14:53,024 --> 00:14:56,077 Felony possession of cocaine with intent to distribute. 343 00:14:56,169 --> 00:14:58,759 That is a real charge, Sam. You can do time behind that. 344 00:14:59,440 --> 00:15:02,425 I'm not a real drug dealer. I sell to my friends. 345 00:15:02,571 --> 00:15:04,563 Mm, unlike your boyfriend, Mateo? 346 00:15:07,426 --> 00:15:09,261 We saw you two on video. 347 00:15:10,809 --> 00:15:12,193 Yeah, we're together. 348 00:15:12,278 --> 00:15:14,396 But you can't tell anyone, for real. 349 00:15:14,481 --> 00:15:16,268 The gang finds out he's gay, they'll kill him, 350 00:15:16,352 --> 00:15:18,423 and they'll probably kill me too. 351 00:15:18,767 --> 00:15:20,818 The gang doesn't know that he's gay? 352 00:15:21,050 --> 00:15:23,478 No, he got involved when he was a kid. 353 00:15:23,563 --> 00:15:25,188 He's not like them. 354 00:15:25,499 --> 00:15:26,954 He's not a gangster. 355 00:15:30,620 --> 00:15:32,237 All right, did he mention anything last night 356 00:15:32,321 --> 00:15:33,238 about a murder? 357 00:15:33,323 --> 00:15:34,800 Kid named Kiko? 358 00:15:34,951 --> 00:15:37,300 And what about a young woman named Marisol? 359 00:15:37,464 --> 00:15:40,315 He doesn't talk about any of that, not with me. 360 00:15:40,931 --> 00:15:44,175 I keep telling him that he needs to start a new life 361 00:15:45,238 --> 00:15:46,573 He's afraid. 362 00:15:48,210 --> 00:15:49,737 Okay, so last night, 363 00:15:49,822 --> 00:15:51,878 you guys got together around 7:00 p.m.? 364 00:15:52,535 --> 00:15:54,553 - How long did he stay with you? - The whole night. 365 00:15:55,065 --> 00:15:56,823 - You can prove that? - Yeah. 366 00:15:57,065 --> 00:15:58,472 I have photos on my phone of me and him, 367 00:15:58,556 --> 00:15:59,657 partying, hanging out. 368 00:16:01,834 --> 00:16:02,937 Okay. 369 00:16:04,937 --> 00:16:06,588 Good news, Mateo. 370 00:16:06,673 --> 00:16:08,725 You're not going down for a double homicide. 371 00:16:09,019 --> 00:16:11,211 Bad news... 372 00:16:11,684 --> 00:16:13,501 it's a felony to lie to the FBI, 373 00:16:13,624 --> 00:16:15,709 as well as distribution of cocaine 374 00:16:15,794 --> 00:16:18,617 and possession of an unregistered handgun. 375 00:16:18,702 --> 00:16:22,422 So we do have a slam dunk case against you and Sam. 376 00:16:22,661 --> 00:16:25,500 Okay, we need you to realize that both of your new reality 377 00:16:25,609 --> 00:16:26,809 is gonna be inside of a prison cell. 378 00:16:26,893 --> 00:16:28,680 Do you understand? 379 00:16:29,347 --> 00:16:30,742 Can I talk to you? 380 00:16:32,464 --> 00:16:33,766 Alone. 381 00:16:38,674 --> 00:16:40,015 Coffee break. 382 00:16:48,066 --> 00:16:49,684 Just me and you now. 383 00:16:49,808 --> 00:16:52,165 You got to make these cases go away for me and Sam. 384 00:16:52,250 --> 00:16:54,059 Oh, this isn't a get-out-of-jail-free 385 00:16:54,144 --> 00:16:54,770 kind of thing. 386 00:16:54,854 --> 00:16:56,004 There can't be any record of me 387 00:16:56,088 --> 00:16:57,740 dealing at that club, or anything about 388 00:16:57,824 --> 00:16:59,208 me and Sam ever. 389 00:16:59,527 --> 00:17:02,010 You know, they got rules against this kind of thing. 390 00:17:02,094 --> 00:17:04,785 Like, real strict rules. 391 00:17:05,816 --> 00:17:08,134 We can work with you, but you better start talking. 392 00:17:09,912 --> 00:17:12,297 Me and Sam, we go free? 393 00:17:12,382 --> 00:17:15,543 You help us arrest the killer, I will do my best. 394 00:17:20,502 --> 00:17:22,215 How I know I can trust you? 395 00:17:22,387 --> 00:17:23,848 You don't. 396 00:17:24,103 --> 00:17:25,933 I'm telling you that you can. 397 00:17:29,840 --> 00:17:32,308 It's the big guy, Jose. 398 00:17:33,780 --> 00:17:35,183 He's the one that killed Kiko. 399 00:17:35,379 --> 00:17:36,645 Why? 400 00:17:36,729 --> 00:17:38,060 'Cause Kiko was slinging on our land 401 00:17:38,144 --> 00:17:39,215 when we told him not to. 402 00:17:39,300 --> 00:17:41,488 That's crazy dumb, so he got dealt with. 403 00:17:42,777 --> 00:17:44,762 This is how it's gonna work. 404 00:17:45,033 --> 00:17:46,851 You're gonna have to wear a wire. 405 00:17:46,936 --> 00:17:49,256 I need you get Jose to say what he did to Kiko and Marisol. 406 00:17:49,342 --> 00:17:51,193 No. I... I can't do that. 407 00:17:51,277 --> 00:17:52,928 Okay, you know how a deal works? 408 00:17:53,012 --> 00:17:54,738 There's give and take. 409 00:17:54,908 --> 00:17:57,165 You telling me that Jose killed Kiko and Marisol 410 00:17:57,250 --> 00:17:59,504 without any evidence at all, that is less than useless. 411 00:17:59,589 --> 00:18:02,375 Jose only talks drug business with a few chosen captains. 412 00:18:02,460 --> 00:18:04,579 All right, he's got these hard rules and he sticks to them. 413 00:18:04,663 --> 00:18:07,668 I show up all of a sudden, I'll be eatin' bullets. 414 00:18:08,973 --> 00:18:11,301 Okay, so who's your go-to in the gang? 415 00:18:13,595 --> 00:18:15,402 Some dude named Frankie. 416 00:18:17,796 --> 00:18:19,821 Let's get Frankie on a buy and bust, 417 00:18:19,906 --> 00:18:21,657 and then we'll flip him to get Jose. 418 00:18:21,889 --> 00:18:23,621 Okay, what's our hook? 419 00:18:24,835 --> 00:18:26,944 Uh, I could pose as a club owner. 420 00:18:27,029 --> 00:18:30,371 Say I'm looking to move MHB product through my places. 421 00:18:31,314 --> 00:18:33,433 I can handle the undercover stuff. 422 00:18:33,518 --> 00:18:36,465 It's your first day back. No need to go 0 to 60, right? 423 00:18:37,133 --> 00:18:38,383 I'm good. 424 00:18:38,468 --> 00:18:40,316 Done plenty of undercover narcotics. 425 00:18:40,401 --> 00:18:42,520 You have, but, uh, I'm not sure 426 00:18:42,605 --> 00:18:44,780 these guys are used to working with women like that. 427 00:18:44,864 --> 00:18:46,189 What does that mean? 428 00:18:46,274 --> 00:18:49,541 You know, the whole machismo thing. 429 00:18:50,423 --> 00:18:51,541 Yeah. 430 00:18:51,626 --> 00:18:53,510 The whole machismo thing, right. 431 00:18:56,976 --> 00:18:58,252 I'm good. 432 00:18:59,319 --> 00:19:02,307 Okay, let's do it. 433 00:19:02,642 --> 00:19:06,462 [apprehensive music] 434 00:19:07,179 --> 00:19:08,526 What was that? 435 00:19:08,611 --> 00:19:10,615 You really don't think I can handle this assignment? 436 00:19:10,699 --> 00:19:12,039 You've been gone for seven months. 437 00:19:12,124 --> 00:19:13,424 Just making sure. 438 00:19:13,509 --> 00:19:16,947 What, that I don't fall apart when things get dicey? 439 00:19:18,366 --> 00:19:20,564 No, it's not that, um... 440 00:19:21,968 --> 00:19:24,786 It's just that you took a real hit with the Sarin gas. 441 00:19:24,870 --> 00:19:26,003 Okay, it's not like you sprained an ankle. 442 00:19:26,087 --> 00:19:27,449 They had a priest ready to read you the last rites. 443 00:19:27,533 --> 00:19:28,715 Yeah, I know that. 444 00:19:30,661 --> 00:19:32,557 And then today at Mateo's house, you froze up. 445 00:19:32,682 --> 00:19:33,896 Yes. 446 00:19:33,980 --> 00:19:35,097 I did. 447 00:19:35,299 --> 00:19:36,580 For one second. 448 00:19:36,665 --> 00:19:38,149 No, I get it. But I just want... 449 00:19:38,234 --> 00:19:39,954 I know you, want to make sure that I'm good. 450 00:19:40,119 --> 00:19:41,752 Yes. 451 00:19:42,154 --> 00:19:44,623 I wouldn't be here if I wasn't, right? 452 00:19:47,744 --> 00:19:49,353 Maggie. 453 00:19:49,489 --> 00:19:50,838 What? 454 00:19:51,012 --> 00:19:53,430 Usually an agent will take their firearm with them 455 00:19:53,545 --> 00:19:55,514 when they leave the office. 456 00:19:59,344 --> 00:20:02,414 - You sure you're 100%? - Yes, I'm 100. Now back off. 457 00:20:09,596 --> 00:20:11,213 Still no sign of Frankie. 458 00:20:11,627 --> 00:20:14,183 [suspenseful music] 459 00:20:14,267 --> 00:20:16,285 [♪ ♪] 460 00:20:16,370 --> 00:20:18,439 That makes him ten minutes late. 461 00:20:26,408 --> 00:20:27,530 He can't wait forever. 462 00:20:27,760 --> 00:20:29,231 Not liking this, Maggie. 463 00:20:29,315 --> 00:20:30,503 Have Mateo check in, please. 464 00:20:30,588 --> 00:20:32,201 [phone rings] 465 00:20:32,486 --> 00:20:34,432 Hold on. That's him. 466 00:20:35,318 --> 00:20:36,634 He changed it up. 467 00:20:37,350 --> 00:20:38,968 He wants to meet inside. 468 00:20:39,092 --> 00:20:40,502 Five minutes. 469 00:20:44,746 --> 00:20:46,063 We're not set up for it. 470 00:20:46,148 --> 00:20:47,800 We won't be able to see what you're walking into. 471 00:20:47,884 --> 00:20:49,548 And I won't have eyes on you once you're inside. 472 00:20:49,632 --> 00:20:51,217 Okay, we have to adjust. 473 00:20:51,582 --> 00:20:53,450 Look, you still have my video feed. 474 00:20:54,805 --> 00:20:56,624 What are the odds that Frankie's carrying? 475 00:20:56,709 --> 00:20:58,527 100%. 476 00:20:58,611 --> 00:21:00,396 Okay. It's too deep in MHB's turf. 477 00:21:00,480 --> 00:21:01,530 They control the building. 478 00:21:01,614 --> 00:21:02,598 They're gonna control the outcome. 479 00:21:02,682 --> 00:21:03,596 I think we're over thinking this. 480 00:21:03,681 --> 00:21:05,532 - It's just a meet and greet. - I agree. 481 00:21:05,728 --> 00:21:06,936 He knows I'm not carrying any cash. 482 00:21:07,020 --> 00:21:08,400 He's not gonna jack me. 483 00:21:10,590 --> 00:21:11,963 I'm going in. 484 00:21:15,686 --> 00:21:16,947 Okay. 485 00:21:17,130 --> 00:21:24,070 [♪ ♪] 486 00:21:44,170 --> 00:21:45,338 Close that door. 487 00:21:47,555 --> 00:21:49,190 Yo, Frankie. 488 00:21:51,978 --> 00:21:53,215 Yo, Matty. 489 00:21:53,400 --> 00:21:54,450 What's good? 490 00:21:54,534 --> 00:21:56,018 You know, living the hustle. 491 00:21:56,102 --> 00:21:57,553 Yeah, yeah, yeah. 492 00:21:57,637 --> 00:21:59,088 The club lady you wanted me to meet. 493 00:21:59,172 --> 00:22:00,623 - Lydia. - Yeah. 494 00:22:00,707 --> 00:22:02,324 So what can I do for you, Lydia? 495 00:22:02,408 --> 00:22:04,560 Well, Mateo was saying we could do some business. 496 00:22:04,644 --> 00:22:06,229 All right. What you offering? 497 00:22:06,314 --> 00:22:07,229 I'm a partner. 498 00:22:07,313 --> 00:22:09,049 Five clubs in New York. Three in New Jersey. 499 00:22:09,302 --> 00:22:12,478 So I'm looking for some product that I can sell to my clients. 500 00:22:12,927 --> 00:22:14,745 That's a lot. 501 00:22:15,188 --> 00:22:16,510 That is a lot. 502 00:22:17,529 --> 00:22:18,948 How do you two know each other again? 503 00:22:19,032 --> 00:22:22,185 I told you she's good with my cousin Damon. 504 00:22:22,362 --> 00:22:23,512 Hmm. 505 00:22:23,596 --> 00:22:25,347 - That true? - Yeah. 506 00:22:25,510 --> 00:22:27,642 Yeah, we go way back. High school. 507 00:22:28,550 --> 00:22:30,468 High school. 508 00:22:30,670 --> 00:22:32,254 I feel like if you're from this neighborhood, 509 00:22:32,338 --> 00:22:33,373 I would have known you. 510 00:22:36,142 --> 00:22:38,527 I mean, Damon liked to crash Fields ton parties. 511 00:22:38,611 --> 00:22:40,296 Chase the rich girls. 512 00:22:40,380 --> 00:22:41,430 Look, if you know Damon, 513 00:22:41,514 --> 00:22:42,988 you know he makes friends everywhere. 514 00:22:43,073 --> 00:22:49,571 [♪ ♪] 515 00:22:49,655 --> 00:22:50,994 Okay. 516 00:22:51,079 --> 00:22:54,007 Look, I was told that MHB are the people to meet my needs. 517 00:22:54,092 --> 00:22:55,753 If you're not, no problem. 518 00:22:55,838 --> 00:22:57,885 I can take my business elsewhere. 519 00:22:58,186 --> 00:23:00,204 No. No, we chill. We chill. 520 00:23:00,289 --> 00:23:01,533 I'm just testing you. 521 00:23:01,618 --> 00:23:04,979 Uh, I'll show you what I got. 522 00:23:05,283 --> 00:23:07,034 I'll show you mine. 523 00:23:07,119 --> 00:23:08,119 Okay. 524 00:23:08,301 --> 00:23:10,377 Nice job, Maggie. 525 00:23:11,276 --> 00:23:12,799 That there's top shelf. 526 00:23:12,885 --> 00:23:14,627 I'll see for myself. 527 00:23:15,407 --> 00:23:18,260 [scoffs] You doubting me? 528 00:23:18,462 --> 00:23:21,057 I don't know you, and you don't know me. 529 00:23:21,143 --> 00:23:27,527 [♪ ♪] 530 00:23:32,080 --> 00:23:33,565 Okay. 531 00:23:33,968 --> 00:23:35,586 - Let's talk quantity. - Nah. 532 00:23:35,710 --> 00:23:37,628 Nah, nah, I don't do business like that. 533 00:23:37,713 --> 00:23:39,931 Take a hit, and then we'll talk. 534 00:23:40,016 --> 00:23:42,612 No, that's not how I do business. 535 00:23:44,229 --> 00:23:45,461 You're too good for my product? 536 00:23:45,545 --> 00:23:46,628 Nothing to do with that. 537 00:23:46,712 --> 00:23:47,696 I don't use. 538 00:23:47,780 --> 00:23:49,151 I'm a dealer. 539 00:23:49,589 --> 00:23:51,432 I thought you told me that you used to run 540 00:23:51,517 --> 00:23:52,847 with Matty's cousin Damon. 541 00:23:52,932 --> 00:23:54,268 I do. 542 00:23:54,479 --> 00:23:56,271 Well, I never knew him to hang out with anybody 543 00:23:56,355 --> 00:23:57,606 that didn't party once or twice. 544 00:23:57,690 --> 00:23:59,012 - Frank, calm down. - Didn't say I didn't party. 545 00:23:59,096 --> 00:24:00,175 Chill. 546 00:24:00,259 --> 00:24:01,619 I'm gonna need you to take a hit. 547 00:24:03,451 --> 00:24:04,955 I'm not gonna do that. 548 00:24:05,218 --> 00:24:07,148 It's going south. Tiff, we got to pull her. 549 00:24:07,233 --> 00:24:08,417 No, no, no. I think she can handle it. 550 00:24:08,501 --> 00:24:09,661 Let's just give her a minute. 551 00:24:11,315 --> 00:24:12,421 I don't know what you want me to say. 552 00:24:12,505 --> 00:24:13,789 I'm not gonna do it. 553 00:24:13,873 --> 00:24:15,157 Nah. 554 00:24:15,241 --> 00:24:16,316 Nah, nah, nah. 555 00:24:16,401 --> 00:24:18,041 You making me nervous. 556 00:24:18,126 --> 00:24:19,943 You making me real nervous. 557 00:24:20,028 --> 00:24:21,046 I'm going. 558 00:24:21,131 --> 00:24:22,132 Wha... what? 559 00:24:25,269 --> 00:24:26,573 Okay, fine. 560 00:24:26,658 --> 00:24:28,690 Fine, I'll take one. 561 00:24:28,888 --> 00:24:30,639 One hit. 562 00:24:30,791 --> 00:24:37,663 [♪ ♪] 563 00:24:49,481 --> 00:24:52,394 [alarm blaring] 564 00:24:52,478 --> 00:24:53,529 What's going on? 565 00:24:53,613 --> 00:24:54,797 - Yo. - Mateo? 566 00:24:54,881 --> 00:24:55,989 Something ain't right here. 567 00:24:56,074 --> 00:24:57,633 Okay, nothing... Nothing about me. 568 00:24:57,717 --> 00:24:59,020 Put... put the gun down. 569 00:24:59,105 --> 00:25:00,334 This ain't no one's fault, man. 570 00:25:00,419 --> 00:25:02,371 Frank, you're doing a lot. Put it down. 571 00:25:02,456 --> 00:25:04,574 - Put it down! - Get your hands off me, man. 572 00:25:04,659 --> 00:25:06,710 Hey. Hey, hey, hey! 573 00:25:06,795 --> 00:25:08,146 FBI. Stop. 574 00:25:08,393 --> 00:25:10,178 [gunshot] 575 00:25:10,263 --> 00:25:13,549 [groaning] 576 00:25:13,633 --> 00:25:16,271 - Maggie? - Hey, hey! Don't shoot. 577 00:25:19,031 --> 00:25:22,404 Okay, We need an ambulance to 639 Beekman Ave now. 578 00:25:24,438 --> 00:25:26,551 [breathing heavily] 579 00:25:26,636 --> 00:25:28,721 [apprehensive music] 580 00:25:30,641 --> 00:25:32,226 [phone buzzes] 581 00:25:32,311 --> 00:25:39,251 [♪ ♪] 582 00:25:53,881 --> 00:25:56,133 I can't open the door. Please, open this door. 583 00:25:56,333 --> 00:25:58,037 [gunshots] 584 00:25:58,122 --> 00:25:59,101 OA. 585 00:25:59,186 --> 00:26:00,694 Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 586 00:26:00,779 --> 00:26:01,865 Help me. 587 00:26:01,950 --> 00:26:03,957 No, no! No, Maggie! 588 00:26:04,619 --> 00:26:07,255 [grunting] 589 00:26:08,756 --> 00:26:10,375 Maggie! 590 00:26:13,346 --> 00:26:15,012 The op was going sideways. 591 00:26:15,097 --> 00:26:16,406 Mateo jumped in, 592 00:26:16,491 --> 00:26:17,842 tried to protect me, and he grabbed the gun. 593 00:26:17,926 --> 00:26:20,011 But when him and Frankie fell down, 594 00:26:20,126 --> 00:26:22,320 the weapon discharged and hit Frankie. 595 00:26:24,325 --> 00:26:26,562 So no charges for Mateo? 596 00:26:26,811 --> 00:26:29,263 No, he probably saved my life. 597 00:26:29,417 --> 00:26:33,170 So as far as these things go, it was a clean shoot. 598 00:26:33,317 --> 00:26:36,711 But then why did the op go south? 599 00:26:37,013 --> 00:26:40,365 Frankie was getting increasingly agitated. 600 00:26:40,762 --> 00:26:42,641 He was insisting that I try the coke. 601 00:26:42,726 --> 00:26:44,632 Um. 602 00:26:44,875 --> 00:26:46,416 OA sounded the alarm. 603 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Yeah, Frankie was escalating. 604 00:26:48,085 --> 00:26:50,037 When he pulled the weapon and threatened to shoot her, 605 00:26:50,121 --> 00:26:51,672 thought it was necessary to end the op 606 00:26:51,757 --> 00:26:53,344 before things went from bad to worse. 607 00:26:54,512 --> 00:26:56,820 Mm, you disagree? 608 00:26:57,085 --> 00:26:58,656 It was a judgment call. 609 00:27:00,123 --> 00:27:01,474 Well, what's done is done. 610 00:27:01,559 --> 00:27:04,011 You both made smart choices in real time 611 00:27:04,096 --> 00:27:06,348 with the information you had. 612 00:27:06,524 --> 00:27:07,583 Right now, we need to move forward 613 00:27:07,667 --> 00:27:09,398 to make this case, okay? 614 00:27:09,483 --> 00:27:11,391 Frankie is expected to survive, 615 00:27:11,476 --> 00:27:13,594 but he's looking at six hours of surgery. 616 00:27:13,679 --> 00:27:17,032 So for now, we own the narrative until he wakes up 617 00:27:17,128 --> 00:27:19,187 - and can set the record straight. - [phone buzzes] 618 00:27:20,836 --> 00:27:22,921 Jubal's got information in the JOC. 619 00:27:23,060 --> 00:27:26,679 [suspenseful music] 620 00:27:27,107 --> 00:27:28,745 We've been monitoring Mateo's phone. 621 00:27:28,830 --> 00:27:31,351 This was just sent to him by his boss, Jose. 622 00:27:33,963 --> 00:27:35,860 Hit him back with, "Okay, when?" 623 00:27:35,945 --> 00:27:38,352 [keyboard keys clacking] 624 00:27:42,226 --> 00:27:44,110 This is our one chance. 625 00:27:44,312 --> 00:27:46,664 Mateo becomes useless to us in six hours. 626 00:27:46,749 --> 00:27:48,845 We need to get him in there and get Jose 627 00:27:48,930 --> 00:27:50,380 to incriminate himself. 628 00:27:50,464 --> 00:27:52,282 I don't care what his fears are. 629 00:27:52,366 --> 00:27:54,084 He was the one that was caught with cocaine 630 00:27:54,168 --> 00:27:55,685 and an illegal firearm. 631 00:27:55,769 --> 00:27:57,422 Take the gloves off. 632 00:28:00,712 --> 00:28:03,492 - All right, you sorted? - Nah, I told you. 633 00:28:03,577 --> 00:28:06,429 I can't talk to Jose, especially not after Frankie. 634 00:28:06,513 --> 00:28:08,195 Okay. This is part of the deal. 635 00:28:08,337 --> 00:28:09,589 You want to avoid going to prison, 636 00:28:09,673 --> 00:28:11,057 then you need to keep cooperating. 637 00:28:11,142 --> 00:28:12,259 Jose's a killer, man. 638 00:28:12,344 --> 00:28:14,229 Like, he enjoys ending people. 639 00:28:14,314 --> 00:28:16,234 We're gonna have our eyes on you the entire time. 640 00:28:16,397 --> 00:28:17,781 Nah, man. I don't know. 641 00:28:18,070 --> 00:28:20,086 Okay, listen. 642 00:28:20,267 --> 00:28:21,766 I need you to get Jose to admit 643 00:28:21,851 --> 00:28:23,312 what he did to Kiko and Marisol. 644 00:28:23,397 --> 00:28:25,316 And I'm gonna go speak with the U.S. Attorney's Office 645 00:28:25,400 --> 00:28:27,773 and make sure that you're in the Witness Protection Program. 646 00:28:29,340 --> 00:28:30,758 Mateo. 647 00:28:31,016 --> 00:28:32,494 Look, I am giving you and your boyfriend 648 00:28:32,578 --> 00:28:34,430 a chance to live a good life. 649 00:28:34,515 --> 00:28:36,300 Away from the gang. 650 00:28:36,385 --> 00:28:38,236 You're terrified of Jose. 651 00:28:38,321 --> 00:28:40,312 Okay, you live under constant pressure. 652 00:28:40,397 --> 00:28:43,312 How many times a day do you wish you didn't have to hide? 653 00:28:46,125 --> 00:28:48,266 I'm offering you an out. 654 00:28:50,043 --> 00:28:52,625 But you have to help me bring this killer down. 655 00:28:55,109 --> 00:28:56,500 A'ight. 656 00:28:57,023 --> 00:28:58,448 A'ight, okay. 657 00:28:58,532 --> 00:29:00,023 I... I'm in. 658 00:29:00,734 --> 00:29:01,969 Good. 659 00:29:04,316 --> 00:29:06,334 Guys, everyone needs to see this. 660 00:29:06,542 --> 00:29:08,326 Yeah? What do you got? 661 00:29:08,411 --> 00:29:10,046 Another text from Jose. 662 00:29:13,208 --> 00:29:14,601 You're kidding me. 663 00:29:16,937 --> 00:29:18,148 What? 664 00:29:23,509 --> 00:29:25,707 Ask Jose how he expects to get her in there 665 00:29:25,792 --> 00:29:27,414 after what happened with Frankie. 666 00:29:27,690 --> 00:29:29,545 "She's spooked from earlier. 667 00:29:29,630 --> 00:29:31,617 Not sure if she'll want to meet." 668 00:29:31,922 --> 00:29:38,305 [♪ ♪] 669 00:29:44,225 --> 00:29:46,010 It's your call. 670 00:29:46,102 --> 00:29:47,609 Let's make this case. 671 00:29:49,454 --> 00:29:51,038 Look, Maggie... 672 00:29:51,123 --> 00:29:53,242 No, this is our best shot to get Jose. 673 00:29:59,095 --> 00:30:00,719 Let's get you in there. 674 00:30:02,053 --> 00:30:03,203 OA. 675 00:30:06,606 --> 00:30:08,851 All right, Jubal, the mobile command center's set up. 676 00:30:08,936 --> 00:30:11,117 - You read me? - Yep. Loud and clear. 677 00:30:11,202 --> 00:30:13,617 We have cams on you and Mateo, plus sound. 678 00:30:13,711 --> 00:30:15,625 We have multiple assets pre-positioned. 679 00:30:15,709 --> 00:30:18,328 Three SWAT teams, plus NYPD is ready to assist 680 00:30:18,412 --> 00:30:20,196 with running full containment if needed. 681 00:30:20,280 --> 00:30:21,297 Roger that. 682 00:30:21,382 --> 00:30:22,565 The first hint of trouble, 683 00:30:22,650 --> 00:30:24,474 what verbal distress signal do you want to use? 684 00:30:24,558 --> 00:30:25,956 Payback. 685 00:30:26,963 --> 00:30:28,981 Little James Brown, I like it. 686 00:30:29,104 --> 00:30:30,393 Let's get some. 687 00:30:30,557 --> 00:30:37,265 [♪ ♪] 688 00:30:37,945 --> 00:30:39,862 OA, they're pulling up now. 689 00:30:49,242 --> 00:30:51,558 Sitting, uh, waiting, watching, 690 00:30:51,643 --> 00:30:53,651 really isn't my forte, I'm sorry. 691 00:30:53,736 --> 00:30:55,627 Look, I know this is a big first day back, 692 00:30:55,712 --> 00:30:58,722 but Maggie's done this so many times that she's probably... 693 00:30:58,807 --> 00:31:00,717 One of the best agents that we have ever worked with, 694 00:31:00,801 --> 00:31:02,920 but bad things happen on this job every day 695 00:31:03,005 --> 00:31:04,823 no matter how good we are at doing it, right? 696 00:31:04,929 --> 00:31:06,799 Yeah, but she's solid. 697 00:31:07,003 --> 00:31:08,557 And we've all got her back. 698 00:31:11,898 --> 00:31:14,260 Look, I know the waiting sucks, OA, all right? 699 00:31:14,345 --> 00:31:16,346 We're gonna get busy real quick here. 700 00:31:16,565 --> 00:31:22,976 [♪ ♪] 701 00:32:04,051 --> 00:32:05,674 Sit. 702 00:32:06,153 --> 00:32:07,596 What's happening? 703 00:32:08,493 --> 00:32:10,006 I thought I was meeting with the dealer. 704 00:32:10,090 --> 00:32:11,565 He's coming. 705 00:32:11,734 --> 00:32:13,452 I said sit. 706 00:32:13,707 --> 00:32:14,971 Okay. 707 00:32:15,221 --> 00:32:21,601 [♪ ♪] 708 00:32:33,581 --> 00:32:35,539 I'm just gonna get a little closer. 709 00:32:45,676 --> 00:32:46,789 It's okay. 710 00:32:46,882 --> 00:32:48,296 You got this. 711 00:33:03,699 --> 00:33:04,820 Mateo. 712 00:33:06,325 --> 00:33:07,442 What happened to Frankie? 713 00:33:07,527 --> 00:33:09,846 Jose, man, it was... 714 00:33:10,022 --> 00:33:11,639 We just set up to meet, you know, 715 00:33:11,724 --> 00:33:13,309 but she's real good people. 716 00:33:13,394 --> 00:33:14,569 The real deal. 717 00:33:14,654 --> 00:33:16,523 - We're talking heavy weight... - Enough. 718 00:33:19,034 --> 00:33:21,851 I want to hear what your business partner has to say. 719 00:33:23,345 --> 00:33:25,132 Okay, I mean... 720 00:33:25,490 --> 00:33:27,195 it's simple. 721 00:33:27,280 --> 00:33:30,232 We tested the coke, and Frankie insisted that I try it. 722 00:33:30,474 --> 00:33:31,509 I said no. 723 00:33:36,525 --> 00:33:38,476 I'm not a user. I'm a dealer. 724 00:33:38,692 --> 00:33:40,476 Who shot Frankie? 725 00:33:40,860 --> 00:33:42,612 He pulled a gun on me. 726 00:33:42,697 --> 00:33:44,047 Okay. 727 00:33:44,132 --> 00:33:47,602 So how come you're here and he's in the hospital? 728 00:33:49,219 --> 00:33:51,070 Because I shot him first. 729 00:33:51,491 --> 00:33:58,431 [♪ ♪] 730 00:34:00,057 --> 00:34:02,710 He was gonna kill me, okay? 731 00:34:02,807 --> 00:34:04,324 And I'm sorry. I saw an opportunity. 732 00:34:04,409 --> 00:34:05,510 I panicked. 733 00:34:05,595 --> 00:34:07,449 I grabbed the gun, and then we struggled for a bit, 734 00:34:07,533 --> 00:34:09,252 and the gun went off. 735 00:34:09,337 --> 00:34:10,654 I didn't mean for that to happen. 736 00:34:10,739 --> 00:34:12,390 - I'm sorry. - Guys, we got to go in. 737 00:34:12,475 --> 00:34:14,049 - I'm going in. - No. 738 00:34:14,134 --> 00:34:15,552 Maggie's controlling the set. 739 00:34:15,637 --> 00:34:16,722 Maybe she knows something that we don't. 740 00:34:16,806 --> 00:34:19,002 OA, we'll move when she gives the signal. 741 00:34:23,802 --> 00:34:25,620 You've been talking about moving up. 742 00:34:25,790 --> 00:34:26,963 Right? 743 00:34:27,194 --> 00:34:34,100 [♪ ♪] 744 00:34:38,271 --> 00:34:39,906 Shoot her. 745 00:34:43,882 --> 00:34:45,300 Isobel... 746 00:34:45,385 --> 00:34:47,268 We're gonna let her give the signal. 747 00:34:58,694 --> 00:35:01,579 [tense music] 748 00:35:01,664 --> 00:35:04,150 [♪ ♪] 749 00:35:04,432 --> 00:35:05,682 Kill her now. 750 00:35:05,946 --> 00:35:07,643 Or you'll die too. 751 00:35:11,741 --> 00:35:14,494 It's time to earn your wings, homey. 752 00:35:14,579 --> 00:35:15,762 Sit down. 753 00:35:15,883 --> 00:35:17,019 Jose, man, you always talking about 754 00:35:17,103 --> 00:35:18,245 these business principles, right? 755 00:35:18,329 --> 00:35:20,378 And drilling in us that money comes first. 756 00:35:20,463 --> 00:35:22,309 Green is the only color that matters in America. 757 00:35:22,393 --> 00:35:23,747 Shoot the bitch. 758 00:35:23,832 --> 00:35:25,115 Nah, man. 759 00:35:25,199 --> 00:35:27,019 She's a big money play. 760 00:35:27,104 --> 00:35:29,019 She shot a Mott Haven boy. 761 00:35:29,103 --> 00:35:32,510 We don't answer that, we got no business, period. 762 00:35:32,595 --> 00:35:34,514 This... this is a white woman from the real world. 763 00:35:34,598 --> 00:35:35,849 She ain't no hood rat. 764 00:35:35,934 --> 00:35:37,720 Like, they're gonna have questions we can't answer. 765 00:35:37,804 --> 00:35:39,755 I killed a lady from the real world last night. 766 00:35:39,946 --> 00:35:41,924 Ain't been no questions about that. 767 00:35:42,009 --> 00:35:44,261 So you care about payback for Frankie 768 00:35:44,346 --> 00:35:45,714 instead of making some money? 769 00:35:45,799 --> 00:35:46,870 Hey, payback! 770 00:35:46,954 --> 00:35:48,839 Payback! Go, go, go! 771 00:35:49,025 --> 00:35:51,894 [tires squealing] 772 00:35:54,499 --> 00:35:56,284 Drop the gun! 773 00:35:56,564 --> 00:36:02,166 [♪ ♪] 774 00:36:10,243 --> 00:36:11,578 Stay here. 775 00:36:15,416 --> 00:36:18,553 [agents shouting] 776 00:36:30,671 --> 00:36:33,290 Follow me. Let's move. 777 00:36:33,421 --> 00:36:34,871 Go! Hands on your head now. 778 00:36:34,956 --> 00:36:36,573 Hands on your head! 779 00:36:42,975 --> 00:36:44,759 Maggie, where are you? 780 00:36:44,945 --> 00:36:46,388 I don't have eyes on Jose. 781 00:36:46,473 --> 00:36:47,948 I'm trying to find him. 782 00:36:54,690 --> 00:36:56,622 - Hey. FBI! - Maggie, don't shoot him. 783 00:36:56,735 --> 00:36:58,122 What? Get out of the way. 784 00:37:00,520 --> 00:37:02,153 Hey. I said... 785 00:37:02,872 --> 00:37:04,323 Breach the door. 786 00:37:04,524 --> 00:37:05,723 What are you doing? 787 00:37:07,781 --> 00:37:08,865 Clear! 788 00:37:09,317 --> 00:37:15,976 [♪ ♪] 789 00:37:18,041 --> 00:37:19,993 Jubal, we've lost eyes on Jose. 790 00:37:20,187 --> 00:37:22,472 We're walking down some sort of tunnel. 791 00:37:22,649 --> 00:37:23,716 Yeah, copy. 792 00:37:23,801 --> 00:37:25,624 Kelly, any indication Jose has left the compound? 793 00:37:25,708 --> 00:37:27,003 Negative... we got a solid perimeter 794 00:37:27,087 --> 00:37:28,366 around the whole place. No one's come out of there. 795 00:37:28,450 --> 00:37:29,591 What about a cell phone? 796 00:37:29,676 --> 00:37:31,451 Tracking the burner he used to text Mateo. 797 00:37:31,536 --> 00:37:33,153 Can't get an exact location. 798 00:37:33,245 --> 00:37:35,037 It's pinging 100 yards from the headquarters. 799 00:37:35,122 --> 00:37:36,011 He's still there somewhere. 800 00:37:36,096 --> 00:37:37,388 Okay, Maggie, OA. 801 00:37:37,473 --> 00:37:39,364 We believe Jose is still in the building. 802 00:37:39,567 --> 00:37:44,729 [♪ ♪] 803 00:37:44,814 --> 00:37:48,051 [car engine revving] 804 00:37:52,746 --> 00:37:54,440 Jose's driving a blue car. 805 00:37:56,150 --> 00:37:57,150 Hey! 806 00:38:10,031 --> 00:38:11,146 FBI! 807 00:38:11,231 --> 00:38:13,817 Shut the car off now. 808 00:38:13,901 --> 00:38:15,354 Show me your hands. 809 00:38:18,683 --> 00:38:20,568 Get out. 810 00:38:20,690 --> 00:38:27,230 [♪ ♪] 811 00:38:29,856 --> 00:38:32,112 Jose Florial, you're under arrest. 812 00:38:38,359 --> 00:38:40,143 We found the murder weapon on Jose, 813 00:38:40,227 --> 00:38:41,645 and we were able to pull incriminating texts 814 00:38:41,729 --> 00:38:44,281 off his phone, so he is going away. 815 00:38:44,365 --> 00:38:45,782 We're still gonna need your testimony. 816 00:38:45,866 --> 00:38:47,692 But in the meantime, marshals are gonna set you 817 00:38:47,776 --> 00:38:50,320 and Sam up with everything. New identities, new place... 818 00:38:50,565 --> 00:38:52,656 You keeping your word. I ain't used to that. 819 00:38:52,740 --> 00:38:54,157 Well, you helped us out. 820 00:38:54,241 --> 00:38:56,221 I'm glad we could return the favor. 821 00:38:57,017 --> 00:38:58,668 And trust me, 822 00:38:58,753 --> 00:39:00,940 I know it's not easy to start over. 823 00:39:05,753 --> 00:39:07,275 Hey, Maggie. 824 00:39:08,892 --> 00:39:10,828 It was about once a minute. 825 00:39:12,507 --> 00:39:14,884 How many times a day I wish I didn't have to hide. 826 00:39:17,355 --> 00:39:19,674 Not every day we get a chance to start fresh. 827 00:39:19,921 --> 00:39:21,454 Make it count. 828 00:39:30,210 --> 00:39:31,509 Hey, Maggie. 829 00:39:37,017 --> 00:39:39,869 Okay, um, about earlier. 830 00:39:39,993 --> 00:39:41,271 If you shot Jose down there, 831 00:39:41,355 --> 00:39:43,493 you would have had to go see the shooting team. 832 00:39:43,924 --> 00:39:45,564 What does that have to do with anything? 833 00:39:47,750 --> 00:39:49,275 Come on, Maggie, I know that... 834 00:39:51,422 --> 00:39:53,807 I know that you're not completely yourself right now, 835 00:39:53,892 --> 00:39:56,743 and I thought maybe they could see it too. 836 00:39:56,946 --> 00:39:58,508 Okay, hold on a second. 837 00:40:02,865 --> 00:40:04,696 I open up to you. 838 00:40:05,132 --> 00:40:09,079 Okay, I trust you as my partner to tell you that I'm nervous, 839 00:40:09,913 --> 00:40:11,417 that I have first day jitters, and now you're 840 00:40:11,501 --> 00:40:12,869 gonna use it against me? 841 00:40:12,953 --> 00:40:15,291 If the bureau found unsanctioned medication 842 00:40:15,376 --> 00:40:17,229 in your blood, you would be benched. 843 00:40:17,314 --> 00:40:19,189 I know what the protocol is. 844 00:40:20,661 --> 00:40:21,955 I said to you that I would tell you 845 00:40:22,039 --> 00:40:24,361 if I took a pill, if I even thought about taking a pill. 846 00:40:24,498 --> 00:40:26,635 Okay, well, then I am sorry for trying to protect you. 847 00:40:26,720 --> 00:40:27,924 No, I don't need that. 848 00:40:28,009 --> 00:40:29,252 I need you to trust me. 849 00:40:29,336 --> 00:40:30,712 I do trust you. 850 00:40:30,906 --> 00:40:32,376 Do you? 851 00:40:33,140 --> 00:40:35,725 Count 'em. 852 00:40:35,809 --> 00:40:38,094 Every single one of them are there. 853 00:40:38,579 --> 00:40:41,064 [apprehensive music] 854 00:40:41,148 --> 00:40:44,656 [♪ ♪] 855 00:40:47,482 --> 00:40:49,913 Subtitles: Synchronized by srjanapala 59534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.