Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:20,226 --> 00:09:22,836
Hi, I thought
I'd have to replace you.
2
00:09:22,956 --> 00:09:24,643
I amused myself
I don't know how.
3
00:09:24,763 --> 00:09:26,869
Any later and
you wouldn't be here.
4
00:09:26,989 --> 00:09:29,350
But you are here, right?
5
00:09:38,801 --> 00:09:40,311
Need any help?
6
00:09:40,608 --> 00:09:42,173
No, thanks.
7
00:09:53,089 --> 00:09:54,823
Been to the theatre?
8
00:09:57,408 --> 00:09:58,470
Yes.
9
00:09:58,950 --> 00:10:01,794
I was dreaming of the show
we'll do someday.
10
00:10:07,948 --> 00:10:12,308
If you could see how little it takes
to achieve extraordinary effects...
11
00:10:15,351 --> 00:10:16,974
I see it all, you know?
12
00:10:17,094 --> 00:10:20,201
What are you doing? I'm talking to you.
- I'm going.
13
00:10:20,452 --> 00:10:22,291
What's wrong with you?
14
00:10:25,480 --> 00:10:28,220
You're stupid and bore me.
15
00:11:25,384 --> 00:11:27,313
# The poor weaker sex
16
00:11:27,433 --> 00:11:29,293
Never stop studying
17
00:11:29,547 --> 00:11:32,682
How to be able to... catch us.
18
00:11:34,266 --> 00:11:37,898
Changing hairstyle,
style and costume
19
00:11:38,410 --> 00:11:42,089
To achieve their plan to dominate.
20
00:11:46,533 --> 00:11:49,341
Eva was always fantastic
21
00:11:49,990 --> 00:11:52,590
Poetic, romantic.
22
00:11:53,710 --> 00:11:56,584
But in love, very practical
23
00:11:57,251 --> 00:11:59,742
Tyrannical, fatal
24
00:12:01,766 --> 00:12:04,028
I will now present
25
00:12:04,588 --> 00:12:06,641
The technique most used
26
00:12:07,014 --> 00:12:08,759
The year that saw the birth of
27
00:12:08,972 --> 00:12:10,184
"La Madelon".
28
00:12:29,170 --> 00:12:31,059
The sweet 1920s
29
00:12:32,436 --> 00:12:34,759
Muddying her reason
30
00:12:35,416 --> 00:12:38,104
As Eva only wants to...
31
00:12:38,707 --> 00:12:40,285
Charleston!
32
00:13:08,783 --> 00:13:10,243
Hello!
33
00:13:21,295 --> 00:13:23,066
Come here!
- No no!
34
00:13:23,546 --> 00:13:25,116
No, no, no, no...
35
00:13:31,193 --> 00:13:33,018
Then came silent film
36
00:13:33,420 --> 00:13:35,865
Putting us in closeup.
37
00:13:35,985 --> 00:13:37,774
The ing�nue
38
00:13:40,894 --> 00:13:42,701
The hero
39
00:13:45,601 --> 00:13:47,161
A villain
40
00:13:55,676 --> 00:13:58,815
What beautiful flowers!
41
00:14:04,832 --> 00:14:06,666
I hear footsteps
42
00:14:12,158 --> 00:14:15,050
This sweetie will be mine!
43
00:14:28,033 --> 00:14:30,378
Oh... what do I see!
44
00:14:34,364 --> 00:14:35,915
Help!
45
00:14:36,946 --> 00:14:39,657
I will save you!
46
00:14:47,688 --> 00:14:50,526
Oh my hero!
47
00:15:08,461 --> 00:15:12,103
This one won't escape me!
48
00:15:21,816 --> 00:15:22,756
The End
49
00:15:28,433 --> 00:15:33,721
Today, woman
is rhythm and seduction.
50
00:15:33,986 --> 00:15:36,253
But if you're not careful
51
00:15:36,509 --> 00:15:37,768
you'll be caught.
52
00:15:41,622 --> 00:15:44,698
Time for singing
- Time for dancing
53
00:15:45,510 --> 00:15:49,087
Got no problems
In this great big beautiful world
54
00:15:53,645 --> 00:15:57,386
Got no problems
In this great big beautiful world
55
00:16:22,194 --> 00:16:23,216
Registry Office
56
00:16:23,262 --> 00:16:24,339
Exit
57
00:16:46,467 --> 00:16:48,100
What'll I do?
58
00:17:07,485 --> 00:17:10,488
Sandra. One moment.
59
00:17:12,166 --> 00:17:15,405
I'd like to know why you called me stupid
in the dressing room?
60
00:17:15,525 --> 00:17:17,649
Because you are.
- Oh yeah?
61
00:17:17,855 --> 00:17:21,710
You think you're smart and let yourself
be deceived and bamboozled by everyone.
62
00:17:21,830 --> 00:17:24,944
Damn it. Here we go again.
63
00:17:25,307 --> 00:17:27,262
Luis's friendship is sincere.
64
00:17:28,004 --> 00:17:29,801
Luis lacks two things.
65
00:17:30,249 --> 00:17:32,407
Sincerity and friendship too.
66
00:17:32,954 --> 00:17:35,223
He'd love to excel you in everything.
67
00:17:35,343 --> 00:17:37,878
He wouldn't hesitate one moment
to go out with me.
68
00:17:37,998 --> 00:17:40,896
You're wrong.
I'm sure he'd never do that.
69
00:17:41,434 --> 00:17:44,636
No?
Think I don't know what I'm saying?
70
00:17:46,558 --> 00:17:48,916
Did he perhaps tell you something?
71
00:17:49,497 --> 00:17:51,833
He doesn't need to tell me anything.
72
00:17:51,953 --> 00:17:56,254
Watch out.
Laugh at me and I don't forget it.
73
00:17:58,113 --> 00:18:00,344
You're hurting me, let me go.
74
00:18:03,089 --> 00:18:06,374
Now you're hesitating.
You don't seem so sure.
75
00:18:06,593 --> 00:18:07,723
I am.
76
00:18:07,843 --> 00:18:10,503
Well, we'll prove who's right.
77
00:18:11,603 --> 00:18:13,606
After I've changed
I'll be in the bar.
78
00:18:13,726 --> 00:18:16,914
Perhaps alone,
which would be your triumph.
79
00:18:17,034 --> 00:18:19,066
But I could be accompanied.
80
00:18:19,186 --> 00:18:21,242
And then we'll see who's right.
81
00:18:23,142 --> 00:18:25,007
Well, then we'll talk.
82
00:18:31,110 --> 00:18:33,751
I didn't tell them anything
and chose to play dumb.
83
00:18:33,871 --> 00:18:37,732
That wouldn't have been much trouble, dear.
- How witty and clever you are.
84
00:18:37,955 --> 00:18:40,902
My hair looks uglier every day.
- Who made you that dress?
85
00:18:41,022 --> 00:18:42,430
Mabel, please.
86
00:18:43,982 --> 00:18:46,782
I'd prefer less sewing
and not so much talk.
87
00:18:46,902 --> 00:18:49,624
Fine, dear.
Their mothers need to educate them.
88
00:18:50,975 --> 00:18:53,510
What is it?
- You scared me, Mabel.
89
00:18:53,802 --> 00:18:55,947
- You get crazier every day.
- Why call me crazy?
90
00:18:56,067 --> 00:18:59,102
Not that you're always scaring me.
- Give me your file.
91
00:18:59,222 --> 00:19:00,808
What a night!
92
00:19:01,011 --> 00:19:03,408
Move up.
Excuse me.
93
00:19:04,388 --> 00:19:07,072
How are the audience?
- I didn't even notice them.
94
00:19:07,801 --> 00:19:09,623
This one stops at nothing.
95
00:19:10,550 --> 00:19:12,015
Why are you laughing?
96
00:19:12,135 --> 00:19:14,626
It's what I'm thinking.
- And what's that?
97
00:19:14,746 --> 00:19:16,239
Wouldn't you like to know.
98
00:19:16,332 --> 00:19:17,544
Every day I'm uglier.
99
00:19:17,664 --> 00:19:20,692
Hey, Sandra, we're going to
the basement tonight, are you coming?
100
00:19:20,812 --> 00:19:23,886
Yes, but not with you.
- Who are you going with?
101
00:19:24,006 --> 00:19:27,166
With Luis.
- Don't play with fire.
102
00:19:27,597 --> 00:19:29,740
If you tell Alfredo,
I'm not worried.
103
00:19:29,860 --> 00:19:32,578
Maybe you're not worried,
but you're crazy about him.
104
00:19:32,782 --> 00:19:36,162
Wrong again, Mabelita.
I don't care a bit.
105
00:19:36,417 --> 00:19:38,163
The one he's crazy about is me.
106
00:19:38,283 --> 00:19:42,107
He's really nice.
- And the only one who has any money.
107
00:19:42,877 --> 00:19:44,459
He's... Ummm.
108
00:19:44,812 --> 00:19:45,925
Quite amazing.
109
00:19:54,275 --> 00:19:55,918
Music, maestro.
110
00:20:06,877 --> 00:20:10,236
# Dancers come from near and far
Now let's dance just as we are
111
00:22:14,188 --> 00:22:15,794
Sandra's not here.
- What's that?
112
00:22:16,086 --> 00:22:17,987
But... I am.
113
00:22:18,107 --> 00:22:20,157
Close the door,
there's a draught.
114
00:24:00,780 --> 00:24:02,875
Fall in love
115
00:24:03,048 --> 00:24:07,693
It's surprising when you really start
116
00:24:07,835 --> 00:24:12,744
Analyzing it
To take away the frills
117
00:24:12,972 --> 00:24:15,144
What have you got?
118
00:24:19,052 --> 00:24:21,169
Fall in love
119
00:24:21,240 --> 00:24:27,324
Take out moonlight
Take out wine, sipped by candlelight
120
00:24:27,532 --> 00:24:32,697
Take away the frills
And what have you got?
121
00:24:36,924 --> 00:24:40,794
It's very clear to see
122
00:24:42,105 --> 00:24:45,518
Why this appeals to me
123
00:24:46,045 --> 00:24:49,303
I hope you'll understand
124
00:24:49,620 --> 00:24:53,152
I don't love holding hands
125
00:24:58,814 --> 00:25:01,132
What is love?
126
00:25:01,339 --> 00:25:07,207
It's surprising when you really start
Analysing it
127
00:25:07,327 --> 00:25:10,435
You take away the frills
128
00:25:10,683 --> 00:25:12,906
What have you got?
129
00:25:16,108 --> 00:25:21,438
You take away the frills
What have you got?
130
00:30:34,036 --> 00:30:35,225
Alfredo.
131
00:30:41,121 --> 00:30:42,581
Alfredo!
132
00:30:58,035 --> 00:30:59,746
I must talk to you.
133
00:31:01,776 --> 00:31:03,308
I want you to listen to me.
134
00:31:03,428 --> 00:31:05,744
I know what you're going to say.
135
00:31:09,510 --> 00:31:12,727
That I'm a fool, an idiot.
136
00:31:13,582 --> 00:31:15,766
The black sheep of the family.
137
00:31:16,776 --> 00:31:21,029
But don't worry, big brother,
you'll repair the havoc that I've caused.
138
00:31:22,557 --> 00:31:25,281
You were always the pride of the family.
139
00:31:26,486 --> 00:31:30,453
The perfect man,
upright, respectable.
140
00:31:32,075 --> 00:31:36,201
I, however
want to live intensely.
141
00:31:36,711 --> 00:31:38,856
Each day, each moment.
142
00:31:39,914 --> 00:31:41,973
You wouldn't understand.
143
00:31:42,673 --> 00:31:45,452
What I understand is that
after last night's scandal
144
00:31:45,572 --> 00:31:48,115
you have shown you have
no more shame.
145
00:31:48,210 --> 00:31:51,006
Don't you care
for your family or our name.
146
00:31:51,539 --> 00:31:55,022
Look how you dress,
how you live.
147
00:31:55,424 --> 00:31:58,166
Do you think it normal
in a decent person?
148
00:31:58,286 --> 00:32:01,962
Anyone in their position,
besides being something more than you
149
00:32:02,082 --> 00:32:05,034
would behave in
a very different way, Alfredo.
150
00:32:05,443 --> 00:32:08,042
What's happening to you here
is something else.
151
00:32:08,162 --> 00:32:11,297
Simply a fear of society.
152
00:32:12,196 --> 00:32:16,661
You've done no more than hide in the
theatre's lies to justify yourself at home.
153
00:32:16,781 --> 00:32:18,274
Are you done?
154
00:32:18,784 --> 00:32:20,857
Enough, Dad wants to talk.
155
00:32:25,101 --> 00:32:27,913
I don't know why you're so determined
on what can't be.
156
00:32:28,033 --> 00:32:31,166
You weren't supposed to contradict
but encourage him.
157
00:32:31,286 --> 00:32:35,401
It would work better that way.
He would be happier
158
00:32:35,521 --> 00:32:38,444
and you'd have everything
that rightfully belongs to you.
159
00:32:38,564 --> 00:32:40,157
But what are you saying?
160
00:32:40,277 --> 00:32:44,079
He's my brother and I have to protect him
from everything that could harm him.
161
00:32:44,199 --> 00:32:47,824
Despite seeming like a strong character,
you are weak.
162
00:32:48,078 --> 00:32:50,343
Well, you know me
and I won't change.
163
00:32:50,463 --> 00:32:52,167
From today you'll do as I tell you.
164
00:32:52,287 --> 00:32:54,552
Everything has a limit
and you've gone too far.
165
00:32:54,672 --> 00:32:57,294
I'll compensate your employer
but you won't return to the theatre.
166
00:32:57,414 --> 00:33:01,451
I've an obligation to look out for you,
even against your will.
167
00:33:03,072 --> 00:33:05,842
Since you were small
I've felt everything that was in you.
168
00:33:05,962 --> 00:33:09,862
That you were different,
that your dreams, your art triumph.
169
00:33:10,360 --> 00:33:11,901
But you can't go on like this.
170
00:33:12,021 --> 00:33:14,577
You've become a stranger to us all.
171
00:33:14,827 --> 00:33:18,342
And I don't want to see you succeed
at that price.
172
00:33:19,129 --> 00:33:21,244
Why do you go with these people?
173
00:33:22,278 --> 00:33:24,841
Why do you run away from your kind?
174
00:33:26,584 --> 00:33:28,154
Answer me.
175
00:33:31,487 --> 00:33:34,002
Sometimes I think it's my fault.
176
00:33:35,370 --> 00:33:36,709
No, Dad.
177
00:33:37,935 --> 00:33:40,236
You've always been good to me.
178
00:33:42,020 --> 00:33:43,936
And you're all I have.
179
00:33:46,288 --> 00:33:49,590
I'd give anything for
you to be proud of me, but...
180
00:33:51,195 --> 00:33:52,576
But what?
181
00:33:54,704 --> 00:33:57,732
Nothing, I couldn't explain.
182
00:33:57,941 --> 00:33:59,849
I'll never be as you want.
183
00:33:59,969 --> 00:34:03,063
Try,
I'll help you.
184
00:34:11,613 --> 00:34:12,772
Okay.
185
00:34:24,952 --> 00:34:26,642
Ladies, allow me.
186
00:34:26,762 --> 00:34:29,820
How can you work so many hours
with appliances so inconvenient?
187
00:34:29,940 --> 00:34:33,157
This must be changed.
- Would you be so kind? - How nice.
188
00:34:33,277 --> 00:34:34,462
It's nothing.
189
00:34:34,582 --> 00:34:36,864
Don Alfredo, Have you
left the theatre forever?
190
00:34:36,984 --> 00:34:39,794
We've seen him dance.
He's amazing. - So handsome.
191
00:34:39,914 --> 00:34:43,697
So interesting. - So attractive.
- Won't we you see again?
192
00:34:43,817 --> 00:34:46,388
Maybe someday
I'll dance privately for you.
193
00:34:46,508 --> 00:34:47,684
Great!
194
00:34:49,116 --> 00:34:50,790
I have an idea. Girls...
195
00:34:50,910 --> 00:34:53,381
What would you say
if we founded a music club?
196
00:35:02,499 --> 00:35:04,795
Stop!
How much have we gained now?
197
00:35:05,451 --> 00:35:06,536
10 seconds.
198
00:35:06,656 --> 00:35:07,979
It's not enough.
199
00:35:08,987 --> 00:35:11,014
Let's try jazz.
Go!
200
00:35:15,882 --> 00:35:17,721
Rhythm, rhythm, rhythm!
201
00:35:18,236 --> 00:35:20,158
Rhythm, rhythm, stop!
How much?
202
00:35:20,632 --> 00:35:24,901
With this last rhythm, sir,
we've gained 30% on the normal speed.
203
00:35:25,359 --> 00:35:27,855
I've done it, I've done it!
204
00:35:28,062 --> 00:35:29,048
I've done it!
205
00:35:29,532 --> 00:35:32,277
What he's done is to turn
the office into a madhouse.
206
00:35:32,397 --> 00:35:35,414
The last few months he's changed
the lights, the colour of the walls.
207
00:35:35,534 --> 00:35:37,650
He offers snacks
on behalf of the company.
208
00:35:37,770 --> 00:35:41,450
He's even wanted to change the hours
and form an experimental theatre.
209
00:35:41,570 --> 00:35:45,016
Dad, are you going to let him
continue with this madness here too?
210
00:35:45,136 --> 00:35:47,263
He does so with good intentions.
211
00:35:52,128 --> 00:35:53,888
Hello?
- You hear Dad?
212
00:35:54,008 --> 00:35:56,419
Can you hear, Dad?
- I hear.
213
00:35:57,178 --> 00:35:59,472
With this increased rate
production will almost double.
214
00:35:59,686 --> 00:36:03,338
Other than that, the entire office
will be set to music. Isn't it great, Dad?
215
00:36:03,458 --> 00:36:06,552
I had to try three rhythms.
Did you hear?
216
00:36:06,672 --> 00:36:07,594
Yes, Alfredo.
217
00:36:07,986 --> 00:36:10,548
First I tried a beguine,
then I tried a waltz.
218
00:36:10,668 --> 00:36:13,255
And with jazz you should
see the typists' speed.
219
00:36:13,375 --> 00:36:15,635
It'll be fantastic.
Like the idea?
220
00:36:15,826 --> 00:36:18,014
Don't think we'll lose time,
quite the contrary.
221
00:36:18,108 --> 00:36:23,110
Yesterday some of them stayed with me,
working extraordinary hours and delighted.
222
00:37:40,130 --> 00:37:41,472
Cha, cha cha.
223
00:38:01,037 --> 00:38:03,228
Cha, cha cha.
224
00:38:24,526 --> 00:38:26,172
What are you doing?
225
00:38:28,481 --> 00:38:29,776
Nothing.
226
00:38:30,290 --> 00:38:34,070
Resting.
My head's been spinning today...
227
00:38:34,190 --> 00:38:35,951
Today like always.
228
00:38:36,818 --> 00:38:39,043
You know I've had a wonderful idea.
229
00:38:39,163 --> 00:38:42,397
Alfredo, shouldn't you go
a little slower with your ideas?
230
00:38:42,517 --> 00:38:45,391
What's that!
Every day I come up with new things.
231
00:38:45,591 --> 00:38:48,837
For example, what do you know
about the people who work for you?
232
00:38:48,957 --> 00:38:50,490
Go on.
233
00:38:51,521 --> 00:38:55,516
How they are, how they live,
what are their concerns, their problems.
234
00:38:55,742 --> 00:38:58,749
You can't expect me to know
the lives of all my employees?
235
00:38:58,844 --> 00:39:01,601
It's really important.
If they feel you care,
236
00:39:01,602 --> 00:39:03,648
they'll be twice as productive.
Don't you think?
237
00:39:03,768 --> 00:39:07,881
Look, tomorrow... I'll begin.
238
00:39:08,287 --> 00:39:09,973
To know them, help them.
239
00:39:10,222 --> 00:39:11,956
It will be a great experience.
240
00:39:17,397 --> 00:39:19,280
Mr. Moreno, please?
241
00:39:19,906 --> 00:39:21,540
He's not in right now.
242
00:39:21,660 --> 00:39:24,190
Forgive me.
- Are you Mr. Alfredo?
243
00:39:24,310 --> 00:39:25,477
Yes.
244
00:39:25,597 --> 00:39:28,803
He won't be long,
come in, please.
245
00:39:29,022 --> 00:39:30,475
Thank you.
246
00:39:40,721 --> 00:39:43,033
Take it off?
- Yes, thanks.
247
00:39:44,919 --> 00:39:46,174
Smells good!
248
00:39:48,848 --> 00:39:50,515
Take a seat.
249
00:39:50,937 --> 00:39:52,648
The only thing I can offer is cognac.
250
00:39:52,768 --> 00:39:54,571
No thanks, don't bother.
251
00:40:28,229 --> 00:40:29,719
Do you smoke?
252
00:40:31,551 --> 00:40:32,849
Thank you.
253
00:40:39,836 --> 00:40:42,911
Sit here.
It will be more comfortable.
254
00:40:50,412 --> 00:40:51,461
It's cold, huh?
255
00:40:51,808 --> 00:40:54,459
We are two different temperaments.
256
00:40:54,833 --> 00:40:56,649
I am always hot.
257
00:40:59,633 --> 00:41:01,093
Will he be long?
258
00:41:02,530 --> 00:41:04,427
Don't worry about it.
259
00:41:07,061 --> 00:41:10,771
I think I'll take that little glass of brandy
you offered me before.
260
00:41:10,891 --> 00:41:12,998
Of course, we'll drink together.
261
00:42:12,020 --> 00:42:15,381
I appreciate it
because for me it's a concern.
262
00:42:15,698 --> 00:42:18,809
My daughter doesn't have
any invitations or friends.
263
00:42:18,929 --> 00:42:22,402
She's young and nice.
I just don't understand it.
264
00:42:22,522 --> 00:42:26,749
Perhaps it's because she's more
intelligent than others of her age.
265
00:42:26,869 --> 00:42:27,838
Don't worry.
266
00:42:27,958 --> 00:42:30,687
Tomorrow I'll be delighted
to meet her and take her with me.
267
00:42:30,888 --> 00:42:33,569
I'm sure she'll enjoy it.
- Thank you so much.
268
00:42:33,689 --> 00:42:36,370
It's nothing, goodbye.
Very kind. Thank you, Sir.
269
00:42:36,691 --> 00:42:38,813
Worry is exercising your brain.
270
00:42:39,069 --> 00:42:41,396
The arts, politics, writing.
271
00:42:41,989 --> 00:42:45,906
The brain is like a muscle,
it develops if we exercise it.
272
00:42:46,125 --> 00:42:49,127
Do you know the theory
of mental development?
273
00:42:49,638 --> 00:42:50,770
No.
274
00:42:51,034 --> 00:42:53,270
Well, it's so interesting.
275
00:42:53,921 --> 00:42:56,885
This is yummy.
Want to try it?
276
00:42:57,113 --> 00:42:59,715
No, thanks.
- Just a little bit. It's really yummy.
277
00:42:59,946 --> 00:43:02,020
Just a little, you'll see...
- No.
278
00:43:02,140 --> 00:43:05,159
Oh, my God!
What have I done?
279
00:43:08,682 --> 00:43:11,324
It'll disappear with a little lemon.
280
00:43:13,213 --> 00:43:17,510
With exercising the brain
you can think of five things at once.
281
00:43:17,795 --> 00:43:21,266
Will you forgive me for a moment?
- Yes, don't mention it.
282
00:43:23,418 --> 00:43:24,597
Hello.
283
00:43:25,400 --> 00:43:27,420
This really wasn't expected.
284
00:43:27,540 --> 00:43:29,076
War or peace?
285
00:43:30,819 --> 00:43:32,846
Peace. Shall we have a drink?
286
00:43:32,966 --> 00:43:34,354
The usual?
- Yes.
287
00:43:36,341 --> 00:43:39,300
Want one?
- No. Two whiskeys, please.
288
00:43:43,710 --> 00:43:46,747
What are you doing here?
- I came with some friends.
289
00:43:48,380 --> 00:43:50,091
How is everyone?
290
00:43:51,091 --> 00:43:54,296
Shall I tell you that
or what you really want to know?
291
00:43:56,255 --> 00:43:58,368
Luis is having problems.
292
00:43:58,488 --> 00:44:01,102
He thought he could replace you
but was a flop.
293
00:44:01,222 --> 00:44:03,766
The company has had to fold.
294
00:44:03,886 --> 00:44:07,595
And as everyone went their separate ways,
we won't be acting together again.
295
00:44:07,715 --> 00:44:10,926
But that, for me you know,
is not a problem.
296
00:44:19,933 --> 00:44:21,695
Lower the sails.
297
00:44:31,797 --> 00:44:33,603
I think you're deceiving yourself.
298
00:44:34,096 --> 00:44:36,400
Sooner or later you'll return.
299
00:44:37,130 --> 00:44:39,328
Sometimes deception is preferable.
300
00:44:39,448 --> 00:44:40,935
For what reason?
301
00:44:42,213 --> 00:44:44,066
One only, not to suffer.
302
00:44:44,186 --> 00:44:48,832
Possibly, but also you may be
missing out on happiness.
303
00:44:49,559 --> 00:44:53,778
It's better not to know
certain feelings that arise...
304
00:44:54,925 --> 00:44:57,156
Arise I not know how.
305
00:44:57,276 --> 00:44:59,344
What are you talking about?
306
00:45:09,375 --> 00:45:11,092
Why do you say that?
307
00:45:27,603 --> 00:45:30,858
Did you think my reaction that night...
308
00:45:31,190 --> 00:45:33,543
Was my own wounded pride?
309
00:45:35,064 --> 00:45:36,587
No, Sandra.
310
00:45:38,326 --> 00:45:41,957
It was because I felt something inside me
I had ever felt.
311
00:45:43,764 --> 00:45:45,580
I thought it would pass.
312
00:45:45,950 --> 00:45:49,454
But it goes on and on.
313
00:45:51,647 --> 00:45:53,720
And I know that it's impossible.
314
00:45:54,378 --> 00:45:56,987
When you want it,
nothing is impossible.
315
00:45:59,010 --> 00:46:01,742
Sandra, you are magnificent.
316
00:46:03,980 --> 00:46:06,369
But no woman can join herself
to a man forever.
317
00:46:06,489 --> 00:46:07,881
You're wrong.
318
00:46:08,504 --> 00:46:13,247
I love you, I've always wanted you,
since I saw you and you spoke to me.
319
00:46:13,367 --> 00:46:15,450
If you only knew...
320
00:46:15,651 --> 00:46:18,968
How I have been consumed by
jealousy at not seeing you.
321
00:46:20,228 --> 00:46:23,727
Alfredo, I'll love you forever.
322
00:46:40,162 --> 00:46:43,564
The woman who didn't believe in love,
nor in anything.
323
00:46:43,684 --> 00:46:44,798
But, Sandra,
324
00:46:44,918 --> 00:46:48,555
How could you think that I...
And you!
325
00:47:02,130 --> 00:47:05,876
Remember what I told you,
when they laugh at me, I don't forget.
326
00:47:07,684 --> 00:47:09,179
I hate you.
327
00:47:09,299 --> 00:47:11,978
I hate you more than anyone can hate.
328
00:47:18,824 --> 00:47:22,790
For me there is still hope.
I have a future.
329
00:47:23,128 --> 00:47:24,608
But you no.
330
00:47:25,657 --> 00:47:29,272
You'll be always alone,
like a leper, like a monster.
331
00:47:30,452 --> 00:47:34,780
You are doomed.
Alone. Do you hear me? Alone!
332
00:48:14,684 --> 00:48:17,433
Really, Dad, I didn't expect
this to be so advanced.
333
00:48:17,553 --> 00:48:18,683
Like it?
334
00:48:18,803 --> 00:48:21,589
Of course there are things here
that aren't in the budget.
335
00:48:21,709 --> 00:48:24,483
Exactly.
I don't want to skimp on anything.
336
00:48:26,298 --> 00:48:29,564
There'll be no other building
in the city like it.
337
00:49:51,197 --> 00:49:54,613
Careful with the door,
this might fall over.
338
00:49:57,110 --> 00:50:00,373
Well well, it looks great.
Can I help you?
339
00:50:00,861 --> 00:50:01,773
Well...
340
00:50:01,893 --> 00:50:03,608
It's beautiful.
341
00:50:05,834 --> 00:50:07,099
Thank you.
342
00:50:08,928 --> 00:50:11,193
But aren't you in too much of a rush?
343
00:50:11,313 --> 00:50:14,315
I don't want to improvise
at the last minute.
344
00:50:14,644 --> 00:50:18,140
Do you know I already
have the Christmas presents?
345
00:50:18,260 --> 00:50:21,565
It's the first time that you
haven't had me choose them.
346
00:50:21,685 --> 00:50:24,589
There's no doubt,
I couldn't be wrong.
347
00:50:25,679 --> 00:50:28,603
And I'll have to wait until Saturday,
dying to know.
348
00:50:28,723 --> 00:50:30,521
I've never betrayed you.
349
00:50:31,458 --> 00:50:35,193
I'll tell you,
I need to out of selfishness.
350
00:50:36,306 --> 00:50:38,117
If you promise not to say.
351
00:50:38,237 --> 00:50:41,282
You know me,
but anyway, I promise.
352
00:50:44,193 --> 00:50:46,209
I'm sure you'll like them.
353
00:50:50,074 --> 00:50:51,630
Most people...
354
00:50:53,857 --> 00:50:58,362
wait to die before leaving to their kids
that which represents their happiness.
355
00:50:59,170 --> 00:51:00,863
I think otherwise.
356
00:51:01,983 --> 00:51:04,916
At Christmas Manuel
will be the owner my business.
357
00:51:06,343 --> 00:51:07,367
Oh!
358
00:51:09,649 --> 00:51:12,599
Regarding Alfredo,
his future is clear.
359
00:51:14,129 --> 00:51:17,286
The old theatre and
the site surrounding will be his.
360
00:51:17,640 --> 00:51:20,602
You're wonderful.
I don't know what to say.
361
00:51:20,970 --> 00:51:23,665
Exactly,
you mustn't say a word.
362
00:51:24,115 --> 00:51:26,075
You'll keep your promise, right?
363
00:51:26,195 --> 00:51:29,013
This will be the best Christmas ever.
364
00:51:45,539 --> 00:51:47,439
The situation would
worry anyone.
365
00:51:47,559 --> 00:51:49,630
A miscalculation,
a pilot who goes crazy
366
00:51:49,750 --> 00:51:52,038
and the world would rush
into an atomic war.
367
00:51:52,158 --> 00:51:55,650
It would be total destruction. - Just
when we've built a house in the country.
368
00:51:55,770 --> 00:51:59,274
What was missing, with her new nose
was her whole personality.
369
00:51:59,394 --> 00:52:00,947
Well then she was lucky.
370
00:52:01,067 --> 00:52:03,614
Well, I think that cosmetic surgery
371
00:52:03,803 --> 00:52:06,633
should be used
only when absolutely necessary.
372
00:52:06,753 --> 00:52:09,015
These are lovely dishes.
- Yes, very pretty.
373
00:52:09,135 --> 00:52:10,894
Manuel brought them from London.
374
00:52:11,014 --> 00:52:15,617
London, I love London.
It's a very conservative city.
375
00:52:15,737 --> 00:52:18,169
No, thank you,
water bloats one during meals.
376
00:52:18,263 --> 00:52:19,950
London is a magnificent city.
377
00:52:20,070 --> 00:52:22,504
The pity is that
the English are so English.
378
00:52:23,752 --> 00:52:26,539
Family dinners are so long.
379
00:52:27,799 --> 00:52:30,442
How they talk and how they eat.
380
00:52:32,243 --> 00:52:34,816
If only one could play music.
Let's see...
381
00:53:14,998 --> 00:53:18,906
We've finished, Mummy!
- Excuse me, ma'am, they got away from me.
382
00:53:19,104 --> 00:53:21,200
Don't worry,
go play in the lounge.
383
00:53:21,320 --> 00:53:24,430
They're lovely.
- Come on now. Don't touch anything.
384
00:53:24,690 --> 00:53:28,220
That's why I like them.
You'll have to tell me about theatre people.
385
00:53:28,340 --> 00:53:31,564
I'm going to disappoint you.
They're just like everyone else.
386
00:53:31,684 --> 00:53:34,250
They are people who live for fun.
387
00:53:34,593 --> 00:53:37,734
For fun?
They are people who work.
388
00:53:38,018 --> 00:53:39,730
If you can call it work.
389
00:53:40,241 --> 00:53:43,535
What do you know!
You think the work of an artist
390
00:53:43,631 --> 00:53:46,743
begins when the curtain goes up
and ends when it falls.
391
00:53:46,968 --> 00:53:50,671
What do you know about the struggle day
after day without the right to fall sick,
392
00:53:50,791 --> 00:53:52,871
or even get tired?
And all to amuse
393
00:53:52,991 --> 00:53:55,616
individuals like you,
who don't even appreciate it.
394
00:53:55,736 --> 00:53:58,850
People of your class.
- To which I believe you also belong.
395
00:53:58,970 --> 00:54:02,544
You're wrong! I have imagination.
I have sensitivity.
396
00:54:02,664 --> 00:54:05,524
I'll do what I always do,
looking for new sensations.
397
00:54:05,644 --> 00:54:08,517
And these sensations just happen
to be mixed up with our name.
398
00:54:08,637 --> 00:54:10,274
Enough!
Our name?
399
00:54:10,394 --> 00:54:12,389
The only thing I care about is Dad,
400
00:54:12,509 --> 00:54:15,982
And through him I've succeeded
in my new life. Despite yours.
401
00:54:17,342 --> 00:54:18,709
Sorry, Dad.
402
00:54:18,829 --> 00:54:22,513
This dessert is delicious.
You have an excellent cook.
403
00:55:00,955 --> 00:55:02,252
What are you doing?
404
00:55:05,171 --> 00:55:07,258
And what are you doing here?
405
00:55:07,485 --> 00:55:11,290
Nanny's really boring
and I came here to hide.
406
00:55:11,682 --> 00:55:14,240
You won't tell will you?
407
00:55:15,180 --> 00:55:17,284
No. I won't tell.
408
00:55:17,404 --> 00:55:18,682
What is this?
409
00:55:18,802 --> 00:55:21,743
This is a book, but hey,
you're looking upside down.
410
00:55:25,165 --> 00:55:27,666
Are all aunts fat?
411
00:55:27,866 --> 00:55:29,651
Why do you ask that?
412
00:55:29,771 --> 00:55:31,768
All my aunts are.
413
00:55:33,255 --> 00:55:34,670
What is this?
414
00:55:36,403 --> 00:55:39,854
It's Peru.
- Why they are dressed like that?
415
00:55:40,475 --> 00:55:44,031
Because they are Indians.
- Have you ever been there?
416
00:55:45,336 --> 00:55:46,670
No.
417
00:55:46,930 --> 00:55:49,047
I've never been,
and yet many times.
418
00:55:49,167 --> 00:55:52,126
Tell me something. Tell me something,
419
00:55:53,290 --> 00:55:55,075
Come, sit here.
420
00:55:55,636 --> 00:55:58,410
Let's see,
what do you want me to tell you?
421
00:56:00,009 --> 00:56:04,017
Well, once upon a time
a gypsy prince
422
00:56:05,160 --> 00:56:07,062
was walking, walking,
423
00:56:08,253 --> 00:56:11,130
until he came to a distant,
unknown country.
424
00:56:11,495 --> 00:56:13,092
It was Peru.
425
00:56:13,678 --> 00:56:18,829
There were large mountains
and the Indians played their instruments.
426
00:56:19,567 --> 00:56:23,828
Descending from the mountains
with great sadness.
427
00:56:24,337 --> 00:56:27,195
And one of them,
who was the most gallant...
428
00:58:43,421 --> 00:58:48,051
# I've given my watchmen
the flowers from my balcony
429
00:58:48,171 --> 00:58:53,257
And for you I have hidden
the rose of my heart.
430
00:58:53,377 --> 00:58:57,979
And for you I have hidden
the rose of my heart.
431
00:59:06,070 --> 00:59:10,969
The Spanish sun and the Peruvian rhythm
432
00:59:11,453 --> 00:59:16,066
I bring a carnavalito,
a gypsy carnavalito
433
00:59:16,268 --> 00:59:20,918
He brings a carnavalito,
a gypsy carnavalito.
434
00:59:21,255 --> 00:59:22,994
Gypsy carnavalito
435
01:00:46,713 --> 01:00:50,089
Give me your hot kisses
as a token of your love.
436
01:00:53,443 --> 01:00:56,415
Give me your hot kisses
as a token of your love.
437
01:01:11,422 --> 01:01:14,811
I bring a carnavalito,
a gypsy carnavalito
438
01:02:54,966 --> 01:02:58,686
It's useless, he won't change.
- You've both got on each other's nerves.
439
01:02:58,806 --> 01:03:01,155
Do you really think I can
put up with him?
440
01:03:01,275 --> 01:03:03,910
I've tried to help, advise, and you see.
441
01:03:04,323 --> 01:03:07,273
You exaggerate,
you should try to understand him.
442
01:03:07,393 --> 01:03:09,619
Because I understand him
I can no longer forgive.
443
01:03:09,739 --> 01:03:12,383
He has done his best to change.
444
01:03:12,901 --> 01:03:15,451
But the truth is that
he's been a failure.
445
01:03:18,480 --> 01:03:20,729
You know he is very sensitive.
446
01:03:22,567 --> 01:03:25,041
He'll return to the theatre
which is his.
447
01:03:25,499 --> 01:03:28,536
But he mustn't think we want
to distance ourselves from him.
448
01:03:28,656 --> 01:03:31,520
Let him go, it doesn't matter.
- What are you saying?
449
01:03:31,640 --> 01:03:34,067
You're talking about your brother
and we must help him.
450
01:03:34,313 --> 01:03:36,129
Okay.
Help him.
451
01:03:36,983 --> 01:03:41,089
Let him go to the theatre, but
if he causes any more trouble,
452
01:03:41,536 --> 01:03:44,082
I assure you...
- The guests are leaving.
453
01:03:47,019 --> 01:03:49,276
Would you like to come
into the dining room?
454
01:03:49,396 --> 01:03:51,263
We'll have to see them off.
455
01:05:15,435 --> 01:05:18,693
What happened tonight
was a stupid unimportant thing.
456
01:05:21,472 --> 01:05:25,686
The terrible thing is this antagonism
that will always exist between them.
457
01:05:25,806 --> 01:05:28,009
Manuel wants everyone to think like him.
458
01:05:28,129 --> 01:05:31,075
And Alfredo, in turn,
with his absurd ideas provokes him.
459
01:05:31,195 --> 01:05:32,673
But don't worry.
460
01:05:34,284 --> 01:05:36,290
I'm going to bed, I'm exhausted.
461
01:05:36,410 --> 01:05:37,330
Good night.
462
01:05:37,450 --> 01:05:38,783
Good night, Beatriz.
463
01:05:41,397 --> 01:05:43,458
Do you know where Alfredo is?
464
01:05:43,578 --> 01:05:44,728
I've no idea.
465
01:05:46,855 --> 01:05:49,806
Yes, this anxiety is
because you have evil spirits.
466
01:05:49,926 --> 01:05:52,235
You have to get rid of them
467
01:05:53,990 --> 01:05:58,195
I'm drowning them in alcohol.
- This guy is crazy but he's hilarious.
468
01:05:58,751 --> 01:06:00,303
You're right.
469
01:06:01,671 --> 01:06:04,249
What do you want?
To make me Macumba?
470
01:06:05,362 --> 01:06:06,346
What is Macumba?
471
01:06:06,466 --> 01:06:10,153
Well Macumba is to get something
through witchcraft.
472
01:06:10,653 --> 01:06:11,671
Great idea!
473
01:06:11,791 --> 01:06:14,665
Macumba me,
I need a new coat!
474
01:06:14,866 --> 01:06:18,275
A desire has its own twist.
475
01:06:18,630 --> 01:06:21,897
If a desire takes the energy of rhythm,
it becomes real.
476
01:06:22,171 --> 01:06:24,423
Macumba is blood, is death.
477
01:06:24,925 --> 01:06:27,905
This idiot is talking me into it.
- It's barbaric.
478
01:06:28,025 --> 01:06:31,397
For example, among the wild tribes,
479
01:06:31,652 --> 01:06:35,720
when a woman wants a man
she can't get,
480
01:06:35,996 --> 01:06:38,921
amid a rite of witches and dancing
481
01:06:39,041 --> 01:06:44,364
she pierces the chest of a doll
of the man in question.
482
01:06:44,484 --> 01:06:47,877
Why?
- In order to leave him soulless,.
483
01:06:48,105 --> 01:06:51,766
Thus taking over his...
484
01:06:53,573 --> 01:06:54,477
Will.
485
01:06:54,597 --> 01:06:57,924
What do you think?
Tonight I'll start making little dolls.
486
01:06:58,285 --> 01:07:01,798
Haven't I seen men
converted into lifeless dolls?
487
01:07:01,918 --> 01:07:04,264
It's barbaric!
- How terrible!
488
01:07:04,601 --> 01:07:06,198
Okay, Jimmy.
489
01:07:08,080 --> 01:07:11,310
Here you have all the ingredients
for your jokes.
490
01:07:12,013 --> 01:07:15,121
Here are simple spirits,
almost primitive.
491
01:07:16,435 --> 01:07:20,021
Inferior spirits,
spiteful beings...
492
01:07:20,614 --> 01:07:23,310
People able to believe in everything...
493
01:07:24,150 --> 01:07:25,839
And others in nothing.
494
01:07:27,613 --> 01:07:32,058
I'm willing to support you
in your game but with one condition.
495
01:07:33,175 --> 01:07:34,590
What?
496
01:07:38,083 --> 01:07:43,629
You have to guess what is
the most important act of my life.
497
01:07:44,009 --> 01:07:48,315
Very good,
your blood will reveal your future.
498
01:07:49,318 --> 01:07:50,841
I forbid you to do it!
499
01:07:50,961 --> 01:07:54,830
Don't worry, the worst we can do
is set fire to the premises.
500
01:08:14,195 --> 01:08:16,207
My coat.
- Immediately, Sir.
501
01:08:21,517 --> 01:08:22,919
What is it?
502
01:08:23,039 --> 01:08:25,679
Alfredo.
- I thought so.
503
01:08:25,927 --> 01:08:28,818
What's happened?
- Nothing, but it might.
504
01:08:28,938 --> 01:08:31,101
He's in that basement completely drunk.
505
01:08:31,221 --> 01:08:34,024
What are you going to do?
- Go after him.
506
01:08:34,265 --> 01:08:36,889
To a place like that?
- I have to.
507
01:08:38,068 --> 01:08:41,128
Dad, don't go! I'll go!
Let me go!
508
01:08:43,978 --> 01:08:47,735
Wait a minute.
You'll see how much fun it will be.
509
01:09:00,839 --> 01:09:03,057
No, it's not possible.
510
01:09:03,280 --> 01:09:06,470
You have to help,
you have to let yourself go.
511
01:09:07,085 --> 01:09:11,381
Be in another world,
become again primitive.
512
01:09:11,956 --> 01:09:13,424
I'm ready.
513
01:09:13,544 --> 01:09:16,618
I'll think of the legend
you just told me.
514
01:09:16,738 --> 01:09:18,089
That's it.
515
01:09:23,176 --> 01:09:25,551
Well, come on. You can start.
516
01:09:27,362 --> 01:09:28,313
That's it.
517
01:09:32,975 --> 01:09:33,927
Think.
518
01:09:36,451 --> 01:09:37,732
Concentrate.
519
01:09:38,207 --> 01:09:42,506
You are in a distant country,
distant and wild.
520
01:09:42,965 --> 01:09:45,198
Where there are many people.
521
01:09:46,388 --> 01:09:48,481
There is also a woman.
522
01:09:49,453 --> 01:09:52,318
A woman you do not want.
523
01:09:52,802 --> 01:09:54,983
For that she is spiteful.
524
01:09:56,911 --> 01:09:58,187
Take care.
525
01:09:58,307 --> 01:10:00,697
There is also a man without scruples.
526
01:10:00,817 --> 01:10:02,412
They want to make Macumba.
527
01:10:02,532 --> 01:10:04,765
Don't you hear the voices, the drums?
528
01:10:04,885 --> 01:10:07,820
Everything which surrounds you?
529
01:18:22,805 --> 01:18:24,402
Are you afraid, eh?
530
01:18:26,538 --> 01:18:30,283
Let the primitive rhythms
surround you.
531
01:18:35,951 --> 01:18:37,830
Don't resist.
532
01:18:38,615 --> 01:18:41,030
Abandon yourself!
Let yourself go!
533
01:18:42,306 --> 01:18:43,839
Come on, come on!
534
01:18:49,201 --> 01:18:50,499
Dance.
535
01:19:09,195 --> 01:19:11,910
Come on.
536
01:22:51,036 --> 01:22:53,483
Now your blood will speak.
537
01:23:13,076 --> 01:23:14,702
How strange!
538
01:23:15,466 --> 01:23:19,798
You have life, rhythm and energy...
539
01:23:20,744 --> 01:23:22,615
And have also...
540
01:23:24,015 --> 01:23:25,603
Death!
541
01:23:26,502 --> 01:23:30,138
Finally you will triumph,
542
01:23:30,430 --> 01:23:32,958
but will remain always alone.
543
01:23:33,450 --> 01:23:36,709
And will destroy all that you love most.
544
01:23:37,348 --> 01:23:40,533
Yes, you'll remain alone.
545
01:23:42,399 --> 01:23:45,638
What are you saying? Stop it!
- It's written.
546
01:23:51,894 --> 01:23:53,715
How am I death, eh?
547
01:23:56,397 --> 01:23:58,730
I'll destroy what I love most.
548
01:24:05,906 --> 01:24:07,457
I am death.
549
01:24:58,959 --> 01:25:00,328
Dad.
- Quiet.
550
01:25:00,657 --> 01:25:03,596
If it weren't for you
he'd still be alive.
551
01:25:06,399 --> 01:25:07,383
Stop!
552
01:25:07,906 --> 01:25:10,943
You'll never see him again.
He's dead.
553
01:25:11,819 --> 01:25:13,883
We've lost him forever.
554
01:25:14,778 --> 01:25:16,877
And it was your fault.
555
01:25:19,185 --> 01:25:22,642
And now remember this every hour,
every moment of your life.
556
01:25:22,762 --> 01:25:26,062
It will be your torture,
your punishment.
557
01:25:27,435 --> 01:25:30,533
I don't want to see you again.
Do you hear me?
558
01:25:30,739 --> 01:25:32,044
Get out!
559
01:25:37,959 --> 01:25:39,790
Get out of this house!
560
01:25:47,705 --> 01:25:50,032
Get out, get out!
561
01:26:42,425 --> 01:26:43,602
Father!
562
01:26:47,551 --> 01:26:49,190
Father!
563
01:26:57,525 --> 01:26:59,273
My God!
564
01:27:01,344 --> 01:27:02,959
Forgive me!
565
01:27:21,498 --> 01:27:24,590
Forgive my sin, Lord, help me.
566
01:27:24,710 --> 01:27:26,325
Help me!
567
01:28:12,581 --> 01:28:14,954
Subtitles: corvusalbus
42075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.