All language subtitles for Diferente (Luis María Delgado 1962) - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:20,226 --> 00:09:22,836 Hi, I thought I'd have to replace you. 2 00:09:22,956 --> 00:09:24,643 I amused myself I don't know how. 3 00:09:24,763 --> 00:09:26,869 Any later and you wouldn't be here. 4 00:09:26,989 --> 00:09:29,350 But you are here, right? 5 00:09:38,801 --> 00:09:40,311 Need any help? 6 00:09:40,608 --> 00:09:42,173 No, thanks. 7 00:09:53,089 --> 00:09:54,823 Been to the theatre? 8 00:09:57,408 --> 00:09:58,470 Yes. 9 00:09:58,950 --> 00:10:01,794 I was dreaming of the show we'll do someday. 10 00:10:07,948 --> 00:10:12,308 If you could see how little it takes to achieve extraordinary effects... 11 00:10:15,351 --> 00:10:16,974 I see it all, you know? 12 00:10:17,094 --> 00:10:20,201 What are you doing? I'm talking to you. - I'm going. 13 00:10:20,452 --> 00:10:22,291 What's wrong with you? 14 00:10:25,480 --> 00:10:28,220 You're stupid and bore me. 15 00:11:25,384 --> 00:11:27,313 # The poor weaker sex 16 00:11:27,433 --> 00:11:29,293 Never stop studying 17 00:11:29,547 --> 00:11:32,682 How to be able to... catch us. 18 00:11:34,266 --> 00:11:37,898 Changing hairstyle, style and costume 19 00:11:38,410 --> 00:11:42,089 To achieve their plan to dominate. 20 00:11:46,533 --> 00:11:49,341 Eva was always fantastic 21 00:11:49,990 --> 00:11:52,590 Poetic, romantic. 22 00:11:53,710 --> 00:11:56,584 But in love, very practical 23 00:11:57,251 --> 00:11:59,742 Tyrannical, fatal 24 00:12:01,766 --> 00:12:04,028 I will now present 25 00:12:04,588 --> 00:12:06,641 The technique most used 26 00:12:07,014 --> 00:12:08,759 The year that saw the birth of 27 00:12:08,972 --> 00:12:10,184 "La Madelon". 28 00:12:29,170 --> 00:12:31,059 The sweet 1920s 29 00:12:32,436 --> 00:12:34,759 Muddying her reason 30 00:12:35,416 --> 00:12:38,104 As Eva only wants to... 31 00:12:38,707 --> 00:12:40,285 Charleston! 32 00:13:08,783 --> 00:13:10,243 Hello! 33 00:13:21,295 --> 00:13:23,066 Come here! - No no! 34 00:13:23,546 --> 00:13:25,116 No, no, no, no... 35 00:13:31,193 --> 00:13:33,018 Then came silent film 36 00:13:33,420 --> 00:13:35,865 Putting us in closeup. 37 00:13:35,985 --> 00:13:37,774 The ing�nue 38 00:13:40,894 --> 00:13:42,701 The hero 39 00:13:45,601 --> 00:13:47,161 A villain 40 00:13:55,676 --> 00:13:58,815 What beautiful flowers! 41 00:14:04,832 --> 00:14:06,666 I hear footsteps 42 00:14:12,158 --> 00:14:15,050 This sweetie will be mine! 43 00:14:28,033 --> 00:14:30,378 Oh... what do I see! 44 00:14:34,364 --> 00:14:35,915 Help! 45 00:14:36,946 --> 00:14:39,657 I will save you! 46 00:14:47,688 --> 00:14:50,526 Oh my hero! 47 00:15:08,461 --> 00:15:12,103 This one won't escape me! 48 00:15:21,816 --> 00:15:22,756 The End 49 00:15:28,433 --> 00:15:33,721 Today, woman is rhythm and seduction. 50 00:15:33,986 --> 00:15:36,253 But if you're not careful 51 00:15:36,509 --> 00:15:37,768 you'll be caught. 52 00:15:41,622 --> 00:15:44,698 Time for singing - Time for dancing 53 00:15:45,510 --> 00:15:49,087 Got no problems In this great big beautiful world 54 00:15:53,645 --> 00:15:57,386 Got no problems In this great big beautiful world 55 00:16:22,194 --> 00:16:23,216 Registry Office 56 00:16:23,262 --> 00:16:24,339 Exit 57 00:16:46,467 --> 00:16:48,100 What'll I do? 58 00:17:07,485 --> 00:17:10,488 Sandra. One moment. 59 00:17:12,166 --> 00:17:15,405 I'd like to know why you called me stupid in the dressing room? 60 00:17:15,525 --> 00:17:17,649 Because you are. - Oh yeah? 61 00:17:17,855 --> 00:17:21,710 You think you're smart and let yourself be deceived and bamboozled by everyone. 62 00:17:21,830 --> 00:17:24,944 Damn it. Here we go again. 63 00:17:25,307 --> 00:17:27,262 Luis's friendship is sincere. 64 00:17:28,004 --> 00:17:29,801 Luis lacks two things. 65 00:17:30,249 --> 00:17:32,407 Sincerity and friendship too. 66 00:17:32,954 --> 00:17:35,223 He'd love to excel you in everything. 67 00:17:35,343 --> 00:17:37,878 He wouldn't hesitate one moment to go out with me. 68 00:17:37,998 --> 00:17:40,896 You're wrong. I'm sure he'd never do that. 69 00:17:41,434 --> 00:17:44,636 No? Think I don't know what I'm saying? 70 00:17:46,558 --> 00:17:48,916 Did he perhaps tell you something? 71 00:17:49,497 --> 00:17:51,833 He doesn't need to tell me anything. 72 00:17:51,953 --> 00:17:56,254 Watch out. Laugh at me and I don't forget it. 73 00:17:58,113 --> 00:18:00,344 You're hurting me, let me go. 74 00:18:03,089 --> 00:18:06,374 Now you're hesitating. You don't seem so sure. 75 00:18:06,593 --> 00:18:07,723 I am. 76 00:18:07,843 --> 00:18:10,503 Well, we'll prove who's right. 77 00:18:11,603 --> 00:18:13,606 After I've changed I'll be in the bar. 78 00:18:13,726 --> 00:18:16,914 Perhaps alone, which would be your triumph. 79 00:18:17,034 --> 00:18:19,066 But I could be accompanied. 80 00:18:19,186 --> 00:18:21,242 And then we'll see who's right. 81 00:18:23,142 --> 00:18:25,007 Well, then we'll talk. 82 00:18:31,110 --> 00:18:33,751 I didn't tell them anything and chose to play dumb. 83 00:18:33,871 --> 00:18:37,732 That wouldn't have been much trouble, dear. - How witty and clever you are. 84 00:18:37,955 --> 00:18:40,902 My hair looks uglier every day. - Who made you that dress? 85 00:18:41,022 --> 00:18:42,430 Mabel, please. 86 00:18:43,982 --> 00:18:46,782 I'd prefer less sewing and not so much talk. 87 00:18:46,902 --> 00:18:49,624 Fine, dear. Their mothers need to educate them. 88 00:18:50,975 --> 00:18:53,510 What is it? - You scared me, Mabel. 89 00:18:53,802 --> 00:18:55,947 - You get crazier every day. - Why call me crazy? 90 00:18:56,067 --> 00:18:59,102 Not that you're always scaring me. - Give me your file. 91 00:18:59,222 --> 00:19:00,808 What a night! 92 00:19:01,011 --> 00:19:03,408 Move up. Excuse me. 93 00:19:04,388 --> 00:19:07,072 How are the audience? - I didn't even notice them. 94 00:19:07,801 --> 00:19:09,623 This one stops at nothing. 95 00:19:10,550 --> 00:19:12,015 Why are you laughing? 96 00:19:12,135 --> 00:19:14,626 It's what I'm thinking. - And what's that? 97 00:19:14,746 --> 00:19:16,239 Wouldn't you like to know. 98 00:19:16,332 --> 00:19:17,544 Every day I'm uglier. 99 00:19:17,664 --> 00:19:20,692 Hey, Sandra, we're going to the basement tonight, are you coming? 100 00:19:20,812 --> 00:19:23,886 Yes, but not with you. - Who are you going with? 101 00:19:24,006 --> 00:19:27,166 With Luis. - Don't play with fire. 102 00:19:27,597 --> 00:19:29,740 If you tell Alfredo, I'm not worried. 103 00:19:29,860 --> 00:19:32,578 Maybe you're not worried, but you're crazy about him. 104 00:19:32,782 --> 00:19:36,162 Wrong again, Mabelita. I don't care a bit. 105 00:19:36,417 --> 00:19:38,163 The one he's crazy about is me. 106 00:19:38,283 --> 00:19:42,107 He's really nice. - And the only one who has any money. 107 00:19:42,877 --> 00:19:44,459 He's... Ummm. 108 00:19:44,812 --> 00:19:45,925 Quite amazing. 109 00:19:54,275 --> 00:19:55,918 Music, maestro. 110 00:20:06,877 --> 00:20:10,236 # Dancers come from near and far Now let's dance just as we are 111 00:22:14,188 --> 00:22:15,794 Sandra's not here. - What's that? 112 00:22:16,086 --> 00:22:17,987 But... I am. 113 00:22:18,107 --> 00:22:20,157 Close the door, there's a draught. 114 00:24:00,780 --> 00:24:02,875 Fall in love 115 00:24:03,048 --> 00:24:07,693 It's surprising when you really start 116 00:24:07,835 --> 00:24:12,744 Analyzing it To take away the frills 117 00:24:12,972 --> 00:24:15,144 What have you got? 118 00:24:19,052 --> 00:24:21,169 Fall in love 119 00:24:21,240 --> 00:24:27,324 Take out moonlight Take out wine, sipped by candlelight 120 00:24:27,532 --> 00:24:32,697 Take away the frills And what have you got? 121 00:24:36,924 --> 00:24:40,794 It's very clear to see 122 00:24:42,105 --> 00:24:45,518 Why this appeals to me 123 00:24:46,045 --> 00:24:49,303 I hope you'll understand 124 00:24:49,620 --> 00:24:53,152 I don't love holding hands 125 00:24:58,814 --> 00:25:01,132 What is love? 126 00:25:01,339 --> 00:25:07,207 It's surprising when you really start Analysing it 127 00:25:07,327 --> 00:25:10,435 You take away the frills 128 00:25:10,683 --> 00:25:12,906 What have you got? 129 00:25:16,108 --> 00:25:21,438 You take away the frills What have you got? 130 00:30:34,036 --> 00:30:35,225 Alfredo. 131 00:30:41,121 --> 00:30:42,581 Alfredo! 132 00:30:58,035 --> 00:30:59,746 I must talk to you. 133 00:31:01,776 --> 00:31:03,308 I want you to listen to me. 134 00:31:03,428 --> 00:31:05,744 I know what you're going to say. 135 00:31:09,510 --> 00:31:12,727 That I'm a fool, an idiot. 136 00:31:13,582 --> 00:31:15,766 The black sheep of the family. 137 00:31:16,776 --> 00:31:21,029 But don't worry, big brother, you'll repair the havoc that I've caused. 138 00:31:22,557 --> 00:31:25,281 You were always the pride of the family. 139 00:31:26,486 --> 00:31:30,453 The perfect man, upright, respectable. 140 00:31:32,075 --> 00:31:36,201 I, however want to live intensely. 141 00:31:36,711 --> 00:31:38,856 Each day, each moment. 142 00:31:39,914 --> 00:31:41,973 You wouldn't understand. 143 00:31:42,673 --> 00:31:45,452 What I understand is that after last night's scandal 144 00:31:45,572 --> 00:31:48,115 you have shown you have no more shame. 145 00:31:48,210 --> 00:31:51,006 Don't you care for your family or our name. 146 00:31:51,539 --> 00:31:55,022 Look how you dress, how you live. 147 00:31:55,424 --> 00:31:58,166 Do you think it normal in a decent person? 148 00:31:58,286 --> 00:32:01,962 Anyone in their position, besides being something more than you 149 00:32:02,082 --> 00:32:05,034 would behave in a very different way, Alfredo. 150 00:32:05,443 --> 00:32:08,042 What's happening to you here is something else. 151 00:32:08,162 --> 00:32:11,297 Simply a fear of society. 152 00:32:12,196 --> 00:32:16,661 You've done no more than hide in the theatre's lies to justify yourself at home. 153 00:32:16,781 --> 00:32:18,274 Are you done? 154 00:32:18,784 --> 00:32:20,857 Enough, Dad wants to talk. 155 00:32:25,101 --> 00:32:27,913 I don't know why you're so determined on what can't be. 156 00:32:28,033 --> 00:32:31,166 You weren't supposed to contradict but encourage him. 157 00:32:31,286 --> 00:32:35,401 It would work better that way. He would be happier 158 00:32:35,521 --> 00:32:38,444 and you'd have everything that rightfully belongs to you. 159 00:32:38,564 --> 00:32:40,157 But what are you saying? 160 00:32:40,277 --> 00:32:44,079 He's my brother and I have to protect him from everything that could harm him. 161 00:32:44,199 --> 00:32:47,824 Despite seeming like a strong character, you are weak. 162 00:32:48,078 --> 00:32:50,343 Well, you know me and I won't change. 163 00:32:50,463 --> 00:32:52,167 From today you'll do as I tell you. 164 00:32:52,287 --> 00:32:54,552 Everything has a limit and you've gone too far. 165 00:32:54,672 --> 00:32:57,294 I'll compensate your employer but you won't return to the theatre. 166 00:32:57,414 --> 00:33:01,451 I've an obligation to look out for you, even against your will. 167 00:33:03,072 --> 00:33:05,842 Since you were small I've felt everything that was in you. 168 00:33:05,962 --> 00:33:09,862 That you were different, that your dreams, your art triumph. 169 00:33:10,360 --> 00:33:11,901 But you can't go on like this. 170 00:33:12,021 --> 00:33:14,577 You've become a stranger to us all. 171 00:33:14,827 --> 00:33:18,342 And I don't want to see you succeed at that price. 172 00:33:19,129 --> 00:33:21,244 Why do you go with these people? 173 00:33:22,278 --> 00:33:24,841 Why do you run away from your kind? 174 00:33:26,584 --> 00:33:28,154 Answer me. 175 00:33:31,487 --> 00:33:34,002 Sometimes I think it's my fault. 176 00:33:35,370 --> 00:33:36,709 No, Dad. 177 00:33:37,935 --> 00:33:40,236 You've always been good to me. 178 00:33:42,020 --> 00:33:43,936 And you're all I have. 179 00:33:46,288 --> 00:33:49,590 I'd give anything for you to be proud of me, but... 180 00:33:51,195 --> 00:33:52,576 But what? 181 00:33:54,704 --> 00:33:57,732 Nothing, I couldn't explain. 182 00:33:57,941 --> 00:33:59,849 I'll never be as you want. 183 00:33:59,969 --> 00:34:03,063 Try, I'll help you. 184 00:34:11,613 --> 00:34:12,772 Okay. 185 00:34:24,952 --> 00:34:26,642 Ladies, allow me. 186 00:34:26,762 --> 00:34:29,820 How can you work so many hours with appliances so inconvenient? 187 00:34:29,940 --> 00:34:33,157 This must be changed. - Would you be so kind? - How nice. 188 00:34:33,277 --> 00:34:34,462 It's nothing. 189 00:34:34,582 --> 00:34:36,864 Don Alfredo, Have you left the theatre forever? 190 00:34:36,984 --> 00:34:39,794 We've seen him dance. He's amazing. - So handsome. 191 00:34:39,914 --> 00:34:43,697 So interesting. - So attractive. - Won't we you see again? 192 00:34:43,817 --> 00:34:46,388 Maybe someday I'll dance privately for you. 193 00:34:46,508 --> 00:34:47,684 Great! 194 00:34:49,116 --> 00:34:50,790 I have an idea. Girls... 195 00:34:50,910 --> 00:34:53,381 What would you say if we founded a music club? 196 00:35:02,499 --> 00:35:04,795 Stop! How much have we gained now? 197 00:35:05,451 --> 00:35:06,536 10 seconds. 198 00:35:06,656 --> 00:35:07,979 It's not enough. 199 00:35:08,987 --> 00:35:11,014 Let's try jazz. Go! 200 00:35:15,882 --> 00:35:17,721 Rhythm, rhythm, rhythm! 201 00:35:18,236 --> 00:35:20,158 Rhythm, rhythm, stop! How much? 202 00:35:20,632 --> 00:35:24,901 With this last rhythm, sir, we've gained 30% on the normal speed. 203 00:35:25,359 --> 00:35:27,855 I've done it, I've done it! 204 00:35:28,062 --> 00:35:29,048 I've done it! 205 00:35:29,532 --> 00:35:32,277 What he's done is to turn the office into a madhouse. 206 00:35:32,397 --> 00:35:35,414 The last few months he's changed the lights, the colour of the walls. 207 00:35:35,534 --> 00:35:37,650 He offers snacks on behalf of the company. 208 00:35:37,770 --> 00:35:41,450 He's even wanted to change the hours and form an experimental theatre. 209 00:35:41,570 --> 00:35:45,016 Dad, are you going to let him continue with this madness here too? 210 00:35:45,136 --> 00:35:47,263 He does so with good intentions. 211 00:35:52,128 --> 00:35:53,888 Hello? - You hear Dad? 212 00:35:54,008 --> 00:35:56,419 Can you hear, Dad? - I hear. 213 00:35:57,178 --> 00:35:59,472 With this increased rate production will almost double. 214 00:35:59,686 --> 00:36:03,338 Other than that, the entire office will be set to music. Isn't it great, Dad? 215 00:36:03,458 --> 00:36:06,552 I had to try three rhythms. Did you hear? 216 00:36:06,672 --> 00:36:07,594 Yes, Alfredo. 217 00:36:07,986 --> 00:36:10,548 First I tried a beguine, then I tried a waltz. 218 00:36:10,668 --> 00:36:13,255 And with jazz you should see the typists' speed. 219 00:36:13,375 --> 00:36:15,635 It'll be fantastic. Like the idea? 220 00:36:15,826 --> 00:36:18,014 Don't think we'll lose time, quite the contrary. 221 00:36:18,108 --> 00:36:23,110 Yesterday some of them stayed with me, working extraordinary hours and delighted. 222 00:37:40,130 --> 00:37:41,472 Cha, cha cha. 223 00:38:01,037 --> 00:38:03,228 Cha, cha cha. 224 00:38:24,526 --> 00:38:26,172 What are you doing? 225 00:38:28,481 --> 00:38:29,776 Nothing. 226 00:38:30,290 --> 00:38:34,070 Resting. My head's been spinning today... 227 00:38:34,190 --> 00:38:35,951 Today like always. 228 00:38:36,818 --> 00:38:39,043 You know I've had a wonderful idea. 229 00:38:39,163 --> 00:38:42,397 Alfredo, shouldn't you go a little slower with your ideas? 230 00:38:42,517 --> 00:38:45,391 What's that! Every day I come up with new things. 231 00:38:45,591 --> 00:38:48,837 For example, what do you know about the people who work for you? 232 00:38:48,957 --> 00:38:50,490 Go on. 233 00:38:51,521 --> 00:38:55,516 How they are, how they live, what are their concerns, their problems. 234 00:38:55,742 --> 00:38:58,749 You can't expect me to know the lives of all my employees? 235 00:38:58,844 --> 00:39:01,601 It's really important. If they feel you care, 236 00:39:01,602 --> 00:39:03,648 they'll be twice as productive. Don't you think? 237 00:39:03,768 --> 00:39:07,881 Look, tomorrow... I'll begin. 238 00:39:08,287 --> 00:39:09,973 To know them, help them. 239 00:39:10,222 --> 00:39:11,956 It will be a great experience. 240 00:39:17,397 --> 00:39:19,280 Mr. Moreno, please? 241 00:39:19,906 --> 00:39:21,540 He's not in right now. 242 00:39:21,660 --> 00:39:24,190 Forgive me. - Are you Mr. Alfredo? 243 00:39:24,310 --> 00:39:25,477 Yes. 244 00:39:25,597 --> 00:39:28,803 He won't be long, come in, please. 245 00:39:29,022 --> 00:39:30,475 Thank you. 246 00:39:40,721 --> 00:39:43,033 Take it off? - Yes, thanks. 247 00:39:44,919 --> 00:39:46,174 Smells good! 248 00:39:48,848 --> 00:39:50,515 Take a seat. 249 00:39:50,937 --> 00:39:52,648 The only thing I can offer is cognac. 250 00:39:52,768 --> 00:39:54,571 No thanks, don't bother. 251 00:40:28,229 --> 00:40:29,719 Do you smoke? 252 00:40:31,551 --> 00:40:32,849 Thank you. 253 00:40:39,836 --> 00:40:42,911 Sit here. It will be more comfortable. 254 00:40:50,412 --> 00:40:51,461 It's cold, huh? 255 00:40:51,808 --> 00:40:54,459 We are two different temperaments. 256 00:40:54,833 --> 00:40:56,649 I am always hot. 257 00:40:59,633 --> 00:41:01,093 Will he be long? 258 00:41:02,530 --> 00:41:04,427 Don't worry about it. 259 00:41:07,061 --> 00:41:10,771 I think I'll take that little glass of brandy you offered me before. 260 00:41:10,891 --> 00:41:12,998 Of course, we'll drink together. 261 00:42:12,020 --> 00:42:15,381 I appreciate it because for me it's a concern. 262 00:42:15,698 --> 00:42:18,809 My daughter doesn't have any invitations or friends. 263 00:42:18,929 --> 00:42:22,402 She's young and nice. I just don't understand it. 264 00:42:22,522 --> 00:42:26,749 Perhaps it's because she's more intelligent than others of her age. 265 00:42:26,869 --> 00:42:27,838 Don't worry. 266 00:42:27,958 --> 00:42:30,687 Tomorrow I'll be delighted to meet her and take her with me. 267 00:42:30,888 --> 00:42:33,569 I'm sure she'll enjoy it. - Thank you so much. 268 00:42:33,689 --> 00:42:36,370 It's nothing, goodbye. Very kind. Thank you, Sir. 269 00:42:36,691 --> 00:42:38,813 Worry is exercising your brain. 270 00:42:39,069 --> 00:42:41,396 The arts, politics, writing. 271 00:42:41,989 --> 00:42:45,906 The brain is like a muscle, it develops if we exercise it. 272 00:42:46,125 --> 00:42:49,127 Do you know the theory of mental development? 273 00:42:49,638 --> 00:42:50,770 No. 274 00:42:51,034 --> 00:42:53,270 Well, it's so interesting. 275 00:42:53,921 --> 00:42:56,885 This is yummy. Want to try it? 276 00:42:57,113 --> 00:42:59,715 No, thanks. - Just a little bit. It's really yummy. 277 00:42:59,946 --> 00:43:02,020 Just a little, you'll see... - No. 278 00:43:02,140 --> 00:43:05,159 Oh, my God! What have I done? 279 00:43:08,682 --> 00:43:11,324 It'll disappear with a little lemon. 280 00:43:13,213 --> 00:43:17,510 With exercising the brain you can think of five things at once. 281 00:43:17,795 --> 00:43:21,266 Will you forgive me for a moment? - Yes, don't mention it. 282 00:43:23,418 --> 00:43:24,597 Hello. 283 00:43:25,400 --> 00:43:27,420 This really wasn't expected. 284 00:43:27,540 --> 00:43:29,076 War or peace? 285 00:43:30,819 --> 00:43:32,846 Peace. Shall we have a drink? 286 00:43:32,966 --> 00:43:34,354 The usual? - Yes. 287 00:43:36,341 --> 00:43:39,300 Want one? - No. Two whiskeys, please. 288 00:43:43,710 --> 00:43:46,747 What are you doing here? - I came with some friends. 289 00:43:48,380 --> 00:43:50,091 How is everyone? 290 00:43:51,091 --> 00:43:54,296 Shall I tell you that or what you really want to know? 291 00:43:56,255 --> 00:43:58,368 Luis is having problems. 292 00:43:58,488 --> 00:44:01,102 He thought he could replace you but was a flop. 293 00:44:01,222 --> 00:44:03,766 The company has had to fold. 294 00:44:03,886 --> 00:44:07,595 And as everyone went their separate ways, we won't be acting together again. 295 00:44:07,715 --> 00:44:10,926 But that, for me you know, is not a problem. 296 00:44:19,933 --> 00:44:21,695 Lower the sails. 297 00:44:31,797 --> 00:44:33,603 I think you're deceiving yourself. 298 00:44:34,096 --> 00:44:36,400 Sooner or later you'll return. 299 00:44:37,130 --> 00:44:39,328 Sometimes deception is preferable. 300 00:44:39,448 --> 00:44:40,935 For what reason? 301 00:44:42,213 --> 00:44:44,066 One only, not to suffer. 302 00:44:44,186 --> 00:44:48,832 Possibly, but also you may be missing out on happiness. 303 00:44:49,559 --> 00:44:53,778 It's better not to know certain feelings that arise... 304 00:44:54,925 --> 00:44:57,156 Arise I not know how. 305 00:44:57,276 --> 00:44:59,344 What are you talking about? 306 00:45:09,375 --> 00:45:11,092 Why do you say that? 307 00:45:27,603 --> 00:45:30,858 Did you think my reaction that night... 308 00:45:31,190 --> 00:45:33,543 Was my own wounded pride? 309 00:45:35,064 --> 00:45:36,587 No, Sandra. 310 00:45:38,326 --> 00:45:41,957 It was because I felt something inside me I had ever felt. 311 00:45:43,764 --> 00:45:45,580 I thought it would pass. 312 00:45:45,950 --> 00:45:49,454 But it goes on and on. 313 00:45:51,647 --> 00:45:53,720 And I know that it's impossible. 314 00:45:54,378 --> 00:45:56,987 When you want it, nothing is impossible. 315 00:45:59,010 --> 00:46:01,742 Sandra, you are magnificent. 316 00:46:03,980 --> 00:46:06,369 But no woman can join herself to a man forever. 317 00:46:06,489 --> 00:46:07,881 You're wrong. 318 00:46:08,504 --> 00:46:13,247 I love you, I've always wanted you, since I saw you and you spoke to me. 319 00:46:13,367 --> 00:46:15,450 If you only knew... 320 00:46:15,651 --> 00:46:18,968 How I have been consumed by jealousy at not seeing you. 321 00:46:20,228 --> 00:46:23,727 Alfredo, I'll love you forever. 322 00:46:40,162 --> 00:46:43,564 The woman who didn't believe in love, nor in anything. 323 00:46:43,684 --> 00:46:44,798 But, Sandra, 324 00:46:44,918 --> 00:46:48,555 How could you think that I... And you! 325 00:47:02,130 --> 00:47:05,876 Remember what I told you, when they laugh at me, I don't forget. 326 00:47:07,684 --> 00:47:09,179 I hate you. 327 00:47:09,299 --> 00:47:11,978 I hate you more than anyone can hate. 328 00:47:18,824 --> 00:47:22,790 For me there is still hope. I have a future. 329 00:47:23,128 --> 00:47:24,608 But you no. 330 00:47:25,657 --> 00:47:29,272 You'll be always alone, like a leper, like a monster. 331 00:47:30,452 --> 00:47:34,780 You are doomed. Alone. Do you hear me? Alone! 332 00:48:14,684 --> 00:48:17,433 Really, Dad, I didn't expect this to be so advanced. 333 00:48:17,553 --> 00:48:18,683 Like it? 334 00:48:18,803 --> 00:48:21,589 Of course there are things here that aren't in the budget. 335 00:48:21,709 --> 00:48:24,483 Exactly. I don't want to skimp on anything. 336 00:48:26,298 --> 00:48:29,564 There'll be no other building in the city like it. 337 00:49:51,197 --> 00:49:54,613 Careful with the door, this might fall over. 338 00:49:57,110 --> 00:50:00,373 Well well, it looks great. Can I help you? 339 00:50:00,861 --> 00:50:01,773 Well... 340 00:50:01,893 --> 00:50:03,608 It's beautiful. 341 00:50:05,834 --> 00:50:07,099 Thank you. 342 00:50:08,928 --> 00:50:11,193 But aren't you in too much of a rush? 343 00:50:11,313 --> 00:50:14,315 I don't want to improvise at the last minute. 344 00:50:14,644 --> 00:50:18,140 Do you know I already have the Christmas presents? 345 00:50:18,260 --> 00:50:21,565 It's the first time that you haven't had me choose them. 346 00:50:21,685 --> 00:50:24,589 There's no doubt, I couldn't be wrong. 347 00:50:25,679 --> 00:50:28,603 And I'll have to wait until Saturday, dying to know. 348 00:50:28,723 --> 00:50:30,521 I've never betrayed you. 349 00:50:31,458 --> 00:50:35,193 I'll tell you, I need to out of selfishness. 350 00:50:36,306 --> 00:50:38,117 If you promise not to say. 351 00:50:38,237 --> 00:50:41,282 You know me, but anyway, I promise. 352 00:50:44,193 --> 00:50:46,209 I'm sure you'll like them. 353 00:50:50,074 --> 00:50:51,630 Most people... 354 00:50:53,857 --> 00:50:58,362 wait to die before leaving to their kids that which represents their happiness. 355 00:50:59,170 --> 00:51:00,863 I think otherwise. 356 00:51:01,983 --> 00:51:04,916 At Christmas Manuel will be the owner my business. 357 00:51:06,343 --> 00:51:07,367 Oh! 358 00:51:09,649 --> 00:51:12,599 Regarding Alfredo, his future is clear. 359 00:51:14,129 --> 00:51:17,286 The old theatre and the site surrounding will be his. 360 00:51:17,640 --> 00:51:20,602 You're wonderful. I don't know what to say. 361 00:51:20,970 --> 00:51:23,665 Exactly, you mustn't say a word. 362 00:51:24,115 --> 00:51:26,075 You'll keep your promise, right? 363 00:51:26,195 --> 00:51:29,013 This will be the best Christmas ever. 364 00:51:45,539 --> 00:51:47,439 The situation would worry anyone. 365 00:51:47,559 --> 00:51:49,630 A miscalculation, a pilot who goes crazy 366 00:51:49,750 --> 00:51:52,038 and the world would rush into an atomic war. 367 00:51:52,158 --> 00:51:55,650 It would be total destruction. - Just when we've built a house in the country. 368 00:51:55,770 --> 00:51:59,274 What was missing, with her new nose was her whole personality. 369 00:51:59,394 --> 00:52:00,947 Well then she was lucky. 370 00:52:01,067 --> 00:52:03,614 Well, I think that cosmetic surgery 371 00:52:03,803 --> 00:52:06,633 should be used only when absolutely necessary. 372 00:52:06,753 --> 00:52:09,015 These are lovely dishes. - Yes, very pretty. 373 00:52:09,135 --> 00:52:10,894 Manuel brought them from London. 374 00:52:11,014 --> 00:52:15,617 London, I love London. It's a very conservative city. 375 00:52:15,737 --> 00:52:18,169 No, thank you, water bloats one during meals. 376 00:52:18,263 --> 00:52:19,950 London is a magnificent city. 377 00:52:20,070 --> 00:52:22,504 The pity is that the English are so English. 378 00:52:23,752 --> 00:52:26,539 Family dinners are so long. 379 00:52:27,799 --> 00:52:30,442 How they talk and how they eat. 380 00:52:32,243 --> 00:52:34,816 If only one could play music. Let's see... 381 00:53:14,998 --> 00:53:18,906 We've finished, Mummy! - Excuse me, ma'am, they got away from me. 382 00:53:19,104 --> 00:53:21,200 Don't worry, go play in the lounge. 383 00:53:21,320 --> 00:53:24,430 They're lovely. - Come on now. Don't touch anything. 384 00:53:24,690 --> 00:53:28,220 That's why I like them. You'll have to tell me about theatre people. 385 00:53:28,340 --> 00:53:31,564 I'm going to disappoint you. They're just like everyone else. 386 00:53:31,684 --> 00:53:34,250 They are people who live for fun. 387 00:53:34,593 --> 00:53:37,734 For fun? They are people who work. 388 00:53:38,018 --> 00:53:39,730 If you can call it work. 389 00:53:40,241 --> 00:53:43,535 What do you know! You think the work of an artist 390 00:53:43,631 --> 00:53:46,743 begins when the curtain goes up and ends when it falls. 391 00:53:46,968 --> 00:53:50,671 What do you know about the struggle day after day without the right to fall sick, 392 00:53:50,791 --> 00:53:52,871 or even get tired? And all to amuse 393 00:53:52,991 --> 00:53:55,616 individuals like you, who don't even appreciate it. 394 00:53:55,736 --> 00:53:58,850 People of your class. - To which I believe you also belong. 395 00:53:58,970 --> 00:54:02,544 You're wrong! I have imagination. I have sensitivity. 396 00:54:02,664 --> 00:54:05,524 I'll do what I always do, looking for new sensations. 397 00:54:05,644 --> 00:54:08,517 And these sensations just happen to be mixed up with our name. 398 00:54:08,637 --> 00:54:10,274 Enough! Our name? 399 00:54:10,394 --> 00:54:12,389 The only thing I care about is Dad, 400 00:54:12,509 --> 00:54:15,982 And through him I've succeeded in my new life. Despite yours. 401 00:54:17,342 --> 00:54:18,709 Sorry, Dad. 402 00:54:18,829 --> 00:54:22,513 This dessert is delicious. You have an excellent cook. 403 00:55:00,955 --> 00:55:02,252 What are you doing? 404 00:55:05,171 --> 00:55:07,258 And what are you doing here? 405 00:55:07,485 --> 00:55:11,290 Nanny's really boring and I came here to hide. 406 00:55:11,682 --> 00:55:14,240 You won't tell will you? 407 00:55:15,180 --> 00:55:17,284 No. I won't tell. 408 00:55:17,404 --> 00:55:18,682 What is this? 409 00:55:18,802 --> 00:55:21,743 This is a book, but hey, you're looking upside down. 410 00:55:25,165 --> 00:55:27,666 Are all aunts fat? 411 00:55:27,866 --> 00:55:29,651 Why do you ask that? 412 00:55:29,771 --> 00:55:31,768 All my aunts are. 413 00:55:33,255 --> 00:55:34,670 What is this? 414 00:55:36,403 --> 00:55:39,854 It's Peru. - Why they are dressed like that? 415 00:55:40,475 --> 00:55:44,031 Because they are Indians. - Have you ever been there? 416 00:55:45,336 --> 00:55:46,670 No. 417 00:55:46,930 --> 00:55:49,047 I've never been, and yet many times. 418 00:55:49,167 --> 00:55:52,126 Tell me something. Tell me something, 419 00:55:53,290 --> 00:55:55,075 Come, sit here. 420 00:55:55,636 --> 00:55:58,410 Let's see, what do you want me to tell you? 421 00:56:00,009 --> 00:56:04,017 Well, once upon a time a gypsy prince 422 00:56:05,160 --> 00:56:07,062 was walking, walking, 423 00:56:08,253 --> 00:56:11,130 until he came to a distant, unknown country. 424 00:56:11,495 --> 00:56:13,092 It was Peru. 425 00:56:13,678 --> 00:56:18,829 There were large mountains and the Indians played their instruments. 426 00:56:19,567 --> 00:56:23,828 Descending from the mountains with great sadness. 427 00:56:24,337 --> 00:56:27,195 And one of them, who was the most gallant... 428 00:58:43,421 --> 00:58:48,051 # I've given my watchmen the flowers from my balcony 429 00:58:48,171 --> 00:58:53,257 And for you I have hidden the rose of my heart. 430 00:58:53,377 --> 00:58:57,979 And for you I have hidden the rose of my heart. 431 00:59:06,070 --> 00:59:10,969 The Spanish sun and the Peruvian rhythm 432 00:59:11,453 --> 00:59:16,066 I bring a carnavalito, a gypsy carnavalito 433 00:59:16,268 --> 00:59:20,918 He brings a carnavalito, a gypsy carnavalito. 434 00:59:21,255 --> 00:59:22,994 Gypsy carnavalito 435 01:00:46,713 --> 01:00:50,089 Give me your hot kisses as a token of your love. 436 01:00:53,443 --> 01:00:56,415 Give me your hot kisses as a token of your love. 437 01:01:11,422 --> 01:01:14,811 I bring a carnavalito, a gypsy carnavalito 438 01:02:54,966 --> 01:02:58,686 It's useless, he won't change. - You've both got on each other's nerves. 439 01:02:58,806 --> 01:03:01,155 Do you really think I can put up with him? 440 01:03:01,275 --> 01:03:03,910 I've tried to help, advise, and you see. 441 01:03:04,323 --> 01:03:07,273 You exaggerate, you should try to understand him. 442 01:03:07,393 --> 01:03:09,619 Because I understand him I can no longer forgive. 443 01:03:09,739 --> 01:03:12,383 He has done his best to change. 444 01:03:12,901 --> 01:03:15,451 But the truth is that he's been a failure. 445 01:03:18,480 --> 01:03:20,729 You know he is very sensitive. 446 01:03:22,567 --> 01:03:25,041 He'll return to the theatre which is his. 447 01:03:25,499 --> 01:03:28,536 But he mustn't think we want to distance ourselves from him. 448 01:03:28,656 --> 01:03:31,520 Let him go, it doesn't matter. - What are you saying? 449 01:03:31,640 --> 01:03:34,067 You're talking about your brother and we must help him. 450 01:03:34,313 --> 01:03:36,129 Okay. Help him. 451 01:03:36,983 --> 01:03:41,089 Let him go to the theatre, but if he causes any more trouble, 452 01:03:41,536 --> 01:03:44,082 I assure you... - The guests are leaving. 453 01:03:47,019 --> 01:03:49,276 Would you like to come into the dining room? 454 01:03:49,396 --> 01:03:51,263 We'll have to see them off. 455 01:05:15,435 --> 01:05:18,693 What happened tonight was a stupid unimportant thing. 456 01:05:21,472 --> 01:05:25,686 The terrible thing is this antagonism that will always exist between them. 457 01:05:25,806 --> 01:05:28,009 Manuel wants everyone to think like him. 458 01:05:28,129 --> 01:05:31,075 And Alfredo, in turn, with his absurd ideas provokes him. 459 01:05:31,195 --> 01:05:32,673 But don't worry. 460 01:05:34,284 --> 01:05:36,290 I'm going to bed, I'm exhausted. 461 01:05:36,410 --> 01:05:37,330 Good night. 462 01:05:37,450 --> 01:05:38,783 Good night, Beatriz. 463 01:05:41,397 --> 01:05:43,458 Do you know where Alfredo is? 464 01:05:43,578 --> 01:05:44,728 I've no idea. 465 01:05:46,855 --> 01:05:49,806 Yes, this anxiety is because you have evil spirits. 466 01:05:49,926 --> 01:05:52,235 You have to get rid of them 467 01:05:53,990 --> 01:05:58,195 I'm drowning them in alcohol. - This guy is crazy but he's hilarious. 468 01:05:58,751 --> 01:06:00,303 You're right. 469 01:06:01,671 --> 01:06:04,249 What do you want? To make me Macumba? 470 01:06:05,362 --> 01:06:06,346 What is Macumba? 471 01:06:06,466 --> 01:06:10,153 Well Macumba is to get something through witchcraft. 472 01:06:10,653 --> 01:06:11,671 Great idea! 473 01:06:11,791 --> 01:06:14,665 Macumba me, I need a new coat! 474 01:06:14,866 --> 01:06:18,275 A desire has its own twist. 475 01:06:18,630 --> 01:06:21,897 If a desire takes the energy of rhythm, it becomes real. 476 01:06:22,171 --> 01:06:24,423 Macumba is blood, is death. 477 01:06:24,925 --> 01:06:27,905 This idiot is talking me into it. - It's barbaric. 478 01:06:28,025 --> 01:06:31,397 For example, among the wild tribes, 479 01:06:31,652 --> 01:06:35,720 when a woman wants a man she can't get, 480 01:06:35,996 --> 01:06:38,921 amid a rite of witches and dancing 481 01:06:39,041 --> 01:06:44,364 she pierces the chest of a doll of the man in question. 482 01:06:44,484 --> 01:06:47,877 Why? - In order to leave him soulless,. 483 01:06:48,105 --> 01:06:51,766 Thus taking over his... 484 01:06:53,573 --> 01:06:54,477 Will. 485 01:06:54,597 --> 01:06:57,924 What do you think? Tonight I'll start making little dolls. 486 01:06:58,285 --> 01:07:01,798 Haven't I seen men converted into lifeless dolls? 487 01:07:01,918 --> 01:07:04,264 It's barbaric! - How terrible! 488 01:07:04,601 --> 01:07:06,198 Okay, Jimmy. 489 01:07:08,080 --> 01:07:11,310 Here you have all the ingredients for your jokes. 490 01:07:12,013 --> 01:07:15,121 Here are simple spirits, almost primitive. 491 01:07:16,435 --> 01:07:20,021 Inferior spirits, spiteful beings... 492 01:07:20,614 --> 01:07:23,310 People able to believe in everything... 493 01:07:24,150 --> 01:07:25,839 And others in nothing. 494 01:07:27,613 --> 01:07:32,058 I'm willing to support you in your game but with one condition. 495 01:07:33,175 --> 01:07:34,590 What? 496 01:07:38,083 --> 01:07:43,629 You have to guess what is the most important act of my life. 497 01:07:44,009 --> 01:07:48,315 Very good, your blood will reveal your future. 498 01:07:49,318 --> 01:07:50,841 I forbid you to do it! 499 01:07:50,961 --> 01:07:54,830 Don't worry, the worst we can do is set fire to the premises. 500 01:08:14,195 --> 01:08:16,207 My coat. - Immediately, Sir. 501 01:08:21,517 --> 01:08:22,919 What is it? 502 01:08:23,039 --> 01:08:25,679 Alfredo. - I thought so. 503 01:08:25,927 --> 01:08:28,818 What's happened? - Nothing, but it might. 504 01:08:28,938 --> 01:08:31,101 He's in that basement completely drunk. 505 01:08:31,221 --> 01:08:34,024 What are you going to do? - Go after him. 506 01:08:34,265 --> 01:08:36,889 To a place like that? - I have to. 507 01:08:38,068 --> 01:08:41,128 Dad, don't go! I'll go! Let me go! 508 01:08:43,978 --> 01:08:47,735 Wait a minute. You'll see how much fun it will be. 509 01:09:00,839 --> 01:09:03,057 No, it's not possible. 510 01:09:03,280 --> 01:09:06,470 You have to help, you have to let yourself go. 511 01:09:07,085 --> 01:09:11,381 Be in another world, become again primitive. 512 01:09:11,956 --> 01:09:13,424 I'm ready. 513 01:09:13,544 --> 01:09:16,618 I'll think of the legend you just told me. 514 01:09:16,738 --> 01:09:18,089 That's it. 515 01:09:23,176 --> 01:09:25,551 Well, come on. You can start. 516 01:09:27,362 --> 01:09:28,313 That's it. 517 01:09:32,975 --> 01:09:33,927 Think. 518 01:09:36,451 --> 01:09:37,732 Concentrate. 519 01:09:38,207 --> 01:09:42,506 You are in a distant country, distant and wild. 520 01:09:42,965 --> 01:09:45,198 Where there are many people. 521 01:09:46,388 --> 01:09:48,481 There is also a woman. 522 01:09:49,453 --> 01:09:52,318 A woman you do not want. 523 01:09:52,802 --> 01:09:54,983 For that she is spiteful. 524 01:09:56,911 --> 01:09:58,187 Take care. 525 01:09:58,307 --> 01:10:00,697 There is also a man without scruples. 526 01:10:00,817 --> 01:10:02,412 They want to make Macumba. 527 01:10:02,532 --> 01:10:04,765 Don't you hear the voices, the drums? 528 01:10:04,885 --> 01:10:07,820 Everything which surrounds you? 529 01:18:22,805 --> 01:18:24,402 Are you afraid, eh? 530 01:18:26,538 --> 01:18:30,283 Let the primitive rhythms surround you. 531 01:18:35,951 --> 01:18:37,830 Don't resist. 532 01:18:38,615 --> 01:18:41,030 Abandon yourself! Let yourself go! 533 01:18:42,306 --> 01:18:43,839 Come on, come on! 534 01:18:49,201 --> 01:18:50,499 Dance. 535 01:19:09,195 --> 01:19:11,910 Come on. 536 01:22:51,036 --> 01:22:53,483 Now your blood will speak. 537 01:23:13,076 --> 01:23:14,702 How strange! 538 01:23:15,466 --> 01:23:19,798 You have life, rhythm and energy... 539 01:23:20,744 --> 01:23:22,615 And have also... 540 01:23:24,015 --> 01:23:25,603 Death! 541 01:23:26,502 --> 01:23:30,138 Finally you will triumph, 542 01:23:30,430 --> 01:23:32,958 but will remain always alone. 543 01:23:33,450 --> 01:23:36,709 And will destroy all that you love most. 544 01:23:37,348 --> 01:23:40,533 Yes, you'll remain alone. 545 01:23:42,399 --> 01:23:45,638 What are you saying? Stop it! - It's written. 546 01:23:51,894 --> 01:23:53,715 How am I death, eh? 547 01:23:56,397 --> 01:23:58,730 I'll destroy what I love most. 548 01:24:05,906 --> 01:24:07,457 I am death. 549 01:24:58,959 --> 01:25:00,328 Dad. - Quiet. 550 01:25:00,657 --> 01:25:03,596 If it weren't for you he'd still be alive. 551 01:25:06,399 --> 01:25:07,383 Stop! 552 01:25:07,906 --> 01:25:10,943 You'll never see him again. He's dead. 553 01:25:11,819 --> 01:25:13,883 We've lost him forever. 554 01:25:14,778 --> 01:25:16,877 And it was your fault. 555 01:25:19,185 --> 01:25:22,642 And now remember this every hour, every moment of your life. 556 01:25:22,762 --> 01:25:26,062 It will be your torture, your punishment. 557 01:25:27,435 --> 01:25:30,533 I don't want to see you again. Do you hear me? 558 01:25:30,739 --> 01:25:32,044 Get out! 559 01:25:37,959 --> 01:25:39,790 Get out of this house! 560 01:25:47,705 --> 01:25:50,032 Get out, get out! 561 01:26:42,425 --> 01:26:43,602 Father! 562 01:26:47,551 --> 01:26:49,190 Father! 563 01:26:57,525 --> 01:26:59,273 My God! 564 01:27:01,344 --> 01:27:02,959 Forgive me! 565 01:27:21,498 --> 01:27:24,590 Forgive my sin, Lord, help me. 566 01:27:24,710 --> 01:27:26,325 Help me! 567 01:28:12,581 --> 01:28:14,954 Subtitles: corvusalbus 42075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.