All language subtitles for Chucky.S02E06.He.is.Risen.Indeed.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:02,414 Previously, on "Chucky"... 2 00:00:04,765 --> 00:00:07,633 You saved us back there. You're basically my hero. 3 00:00:07,718 --> 00:00:09,942 You're responsible for killing Jake's whole family. 4 00:00:10,027 --> 00:00:12,494 But for some reason, he doesn't seem to care about any of that. 5 00:00:12,578 --> 00:00:13,904 That wasn't his fault. 6 00:00:13,988 --> 00:00:14,921 Look, I know you're good. 7 00:00:15,006 --> 00:00:18,382 What if there's still the evil inside me too? 8 00:00:18,507 --> 00:00:20,781 Look, I have an idea. We're gonna need some help. 9 00:00:20,951 --> 00:00:23,937 I have one last birthday present for you. 10 00:00:24,252 --> 00:00:26,421 - What about Glenda? - It's for them too. 11 00:00:26,522 --> 00:00:28,179 Meg, look out! 12 00:00:33,288 --> 00:00:34,770 I baptize you in the name 13 00:00:34,855 --> 00:00:35,816 of the Father, 14 00:00:35,901 --> 00:00:37,036 the Son, 15 00:00:37,121 --> 00:00:38,342 and the Holy Spirit. 16 00:00:38,427 --> 00:00:40,041 - Amen. - You're clean now. 17 00:00:40,126 --> 00:00:42,087 No more evil. 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,709 Sister Ruth, get rid of that abomination. 19 00:00:44,794 --> 00:00:46,669 Yes, Father. 20 00:00:48,017 --> 00:00:50,805 - Holy shit. - Oh, my God. 21 00:00:50,890 --> 00:00:51,938 Andy. 22 00:00:53,401 --> 00:00:54,998 What the name of heaven? 23 00:00:59,477 --> 00:01:02,125 Does that guy look familiar? 24 00:01:02,210 --> 00:01:03,576 Andy. 25 00:01:03,661 --> 00:01:04,824 Get him! 26 00:01:06,345 --> 00:01:07,835 This is for Kyle! 27 00:01:37,475 --> 00:01:39,183 All right, move him out. 28 00:01:39,268 --> 00:01:41,089 Let's go, loser! 29 00:01:43,259 --> 00:01:45,097 Bye, Andy. 30 00:01:51,076 --> 00:01:54,035 [Chuckys screaming[ 31 00:02:06,873 --> 00:02:10,308 Another pound of flesh. 32 00:02:11,985 --> 00:02:14,410 Don't mind if I do. 33 00:02:14,495 --> 00:02:16,972 What happens when there's nothing left? 34 00:02:17,714 --> 00:02:20,285 Then I will cut deeper. 35 00:02:30,429 --> 00:02:32,707 They've been torturing him for a year. 36 00:02:33,817 --> 00:02:36,708 Tiffany has let Chucky Prime escape. 37 00:02:36,793 --> 00:02:38,266 They're on their way here now. 38 00:02:38,350 --> 00:02:40,855 "Chucky Prime"? 39 00:02:41,309 --> 00:02:42,980 That's absurd. 40 00:02:46,839 --> 00:02:48,471 He was the first. 41 00:02:50,793 --> 00:02:52,585 Then he got sloppy. 42 00:02:52,670 --> 00:02:57,504 First, he gets trapped inside of Nica Pierce. 43 00:02:57,589 --> 00:03:02,441 Then he lets Tiffany chew him up and spit him out. 44 00:03:02,526 --> 00:03:04,108 There's nothing prime about him. 45 00:03:04,201 --> 00:03:05,945 He's low-grade meat. 46 00:03:06,029 --> 00:03:07,518 All fat. 47 00:03:08,376 --> 00:03:09,769 Sorry, Andy. 48 00:03:11,483 --> 00:03:14,533 That's a rather tender subject for you, isn't it? 49 00:03:26,920 --> 00:03:29,643 So what happened to Tiffany? 50 00:03:30,452 --> 00:03:34,417 Your infatuation with that woman has always mystified me. 51 00:03:34,964 --> 00:03:38,500 I am merely infatuated 52 00:03:38,584 --> 00:03:40,284 with the thought 53 00:03:40,700 --> 00:03:42,574 of her demise. 54 00:03:42,665 --> 00:03:44,409 That lady always freaked me out. 55 00:03:44,555 --> 00:03:46,734 - What about my men? - Seriously. 56 00:03:46,944 --> 00:03:48,209 My mom should get her money back 57 00:03:48,294 --> 00:03:49,467 for all those therapy sessions. 58 00:03:49,551 --> 00:03:52,470 Your brawny assassin is dead, 59 00:03:52,571 --> 00:03:54,646 and the scout is unaccounted for. 60 00:03:54,730 --> 00:03:56,776 And those kids are still breathing. 61 00:03:57,986 --> 00:03:59,817 Let me do it. 62 00:04:00,073 --> 00:04:02,327 Let me kill them for you. 63 00:04:02,984 --> 00:04:04,226 No. 64 00:04:04,643 --> 00:04:08,718 I won't deny myself that pleasure any longer. 65 00:04:09,830 --> 00:04:11,182 Life's too short. 66 00:04:11,267 --> 00:04:12,554 But Christ said 67 00:04:12,677 --> 00:04:16,118 that to deny oneself is the beginning of life. 68 00:04:16,273 --> 00:04:17,843 Don't you see, Charlie? 69 00:04:17,927 --> 00:04:21,351 All your self-indulgence has been so risky. 70 00:04:21,436 --> 00:04:24,137 Every dead Chucky brings you one step closer 71 00:04:24,222 --> 00:04:25,921 to extinction. 72 00:04:26,135 --> 00:04:28,070 I don't have to answer to you. 73 00:04:28,363 --> 00:04:31,429 I'm not eight-year-old Charlie anymore, 74 00:04:31,757 --> 00:04:35,577 and you're no longer my therapist. 75 00:04:36,650 --> 00:04:39,429 They were weak. 76 00:04:39,920 --> 00:04:42,366 I was strong. 77 00:04:42,604 --> 00:04:45,491 I am all the Chucky 78 00:04:45,607 --> 00:04:49,046 anybody ever needs. 79 00:04:50,921 --> 00:04:52,970 Now take me to the school 80 00:04:53,086 --> 00:04:55,241 and let me finish this. 81 00:05:00,135 --> 00:05:01,876 What about Andy? 82 00:05:05,124 --> 00:05:07,240 Let's save him for dessert. 83 00:05:09,544 --> 00:05:11,702 We'll be back soon, Andy. 84 00:05:12,263 --> 00:05:14,866 If you get hungry while we're gone, 85 00:05:14,951 --> 00:05:17,186 may I recommend your leg? 86 00:05:17,610 --> 00:05:19,263 It's delicious. 87 00:05:57,174 --> 00:05:58,570 Hey, Andy. 88 00:05:58,655 --> 00:06:00,399 It's Devon and Lexy. 89 00:06:00,489 --> 00:06:02,066 We're gonna untie you now. 90 00:06:02,411 --> 00:06:03,891 Okay? 91 00:06:15,117 --> 00:06:17,685 Hey, hey, we're just trying to help. 92 00:06:39,996 --> 00:06:43,481 Hey, hey, hey! 93 00:06:43,682 --> 00:06:45,925 It's me, Devon. 94 00:06:46,168 --> 00:06:47,955 Don't you remember? 95 00:06:48,102 --> 00:06:49,626 We met in Hackensack. 96 00:06:55,310 --> 00:06:57,394 Hey. 97 00:06:58,390 --> 00:07:00,074 At Charles Lee Ray's house... 98 00:07:01,273 --> 00:07:02,793 before it blew up. 99 00:07:03,659 --> 00:07:05,185 Kyle? 100 00:07:05,363 --> 00:07:06,691 Yeah. 101 00:07:09,708 --> 00:07:12,113 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 102 00:07:13,194 --> 00:07:16,097 We're gonna take you to a safe place. 103 00:07:17,193 --> 00:07:20,316 A different place. With a shower. 104 00:07:26,074 --> 00:07:27,465 Where is he? 105 00:07:27,576 --> 00:07:28,710 Chucky's gone. 106 00:07:28,795 --> 00:07:30,318 Mixter's taking him back to the school. 107 00:07:33,732 --> 00:07:34,994 Hey. 108 00:07:35,928 --> 00:07:37,888 Take me there. 109 00:07:50,520 --> 00:07:52,520 *CHUCKY* Season 02 Episode 06 110 00:07:52,619 --> 00:07:54,708 Episode Title: "He is Risen Indeed" Aired on: November 09 2022. 111 00:08:14,207 --> 00:08:16,429 Communion wafers aren't actually for snacking. 112 00:08:16,716 --> 00:08:21,505 Careful, or you'll wind up like Father O'Malley... 113 00:08:22,035 --> 00:08:24,301 In the confessional. 114 00:08:24,652 --> 00:08:27,575 Forgive me, Lord, for questioning your works. 115 00:08:28,569 --> 00:08:32,036 But why did you send Father O'Malley to his maker? 116 00:08:32,700 --> 00:08:35,067 I needed to get in a quick workout. 117 00:08:44,381 --> 00:08:46,177 Is your hair different? 118 00:08:46,647 --> 00:08:48,145 Do you like it? 119 00:08:49,267 --> 00:08:53,755 You know, you should be a blonde. 120 00:09:07,946 --> 00:09:10,184 I humble myself before you. 121 00:09:12,809 --> 00:09:14,988 ] 122 00:09:15,236 --> 00:09:18,044 You sure do. 123 00:09:18,662 --> 00:09:20,668 Anything you wish, simply ask, 124 00:09:20,752 --> 00:09:22,544 and it shall be done. 125 00:09:23,507 --> 00:09:26,161 I like your style, "Sister Act." 126 00:09:26,372 --> 00:09:27,778 Sister Ruth. 127 00:09:28,403 --> 00:09:30,130 Uh-huh. 128 00:09:37,594 --> 00:09:39,774 Oh, shit. 129 00:09:40,302 --> 00:09:42,020 The Colonel's here. 130 00:09:42,688 --> 00:09:44,395 You told me 131 00:09:44,480 --> 00:09:48,835 that that Neanderthal was dead. 132 00:09:49,014 --> 00:09:50,410 He was. 133 00:09:50,588 --> 00:09:54,122 But Charlie, you do have a talent for resurrection. 134 00:09:54,861 --> 00:09:56,474 - Traitors. - Hi! 135 00:09:56,559 --> 00:09:58,260 Add them both to my list. 136 00:09:58,398 --> 00:10:02,013 Please, remember you have to make the kids' deaths 137 00:10:02,097 --> 00:10:05,763 look like accidents or suicides. 138 00:10:06,882 --> 00:10:09,059 I can work with that. 139 00:10:28,968 --> 00:10:30,481 Where'd they go? 140 00:10:30,824 --> 00:10:32,624 Devon didn't come back to the room last night. 141 00:10:32,895 --> 00:10:34,219 Lexy didn't either. 142 00:10:34,310 --> 00:10:36,676 Maybe they got in trouble with Father Bryce? 143 00:10:37,086 --> 00:10:40,307 His punishments can be draconian at times. 144 00:10:46,418 --> 00:10:49,378 As servants of the Lord, we abide by the law of God. 145 00:10:51,358 --> 00:10:55,841 As members of society, we abide by the law of man. 146 00:10:57,606 --> 00:10:59,201 And as students of this school, 147 00:10:59,285 --> 00:11:03,071 we abide by the rules of Incarnate Lord. 148 00:11:05,846 --> 00:11:08,426 Now, recently, several students think 149 00:11:08,511 --> 00:11:10,934 those rules are just a suggestion. 150 00:11:11,514 --> 00:11:13,258 They are not. 151 00:11:13,342 --> 00:11:15,783 Those rules are in place to protect us, 152 00:11:15,867 --> 00:11:17,349 and if they are flouted, 153 00:11:17,433 --> 00:11:21,731 they put each and every single one of us in jeopardy. 154 00:11:21,933 --> 00:11:25,200 Now, as you know, one of the cardinal rules here 155 00:11:25,285 --> 00:11:28,074 is that no student leaves campus without permission. 156 00:11:28,159 --> 00:11:29,772 Do you think they took off? 157 00:11:29,924 --> 00:11:31,363 I hope not. 158 00:11:31,447 --> 00:11:33,692 That's where the draconian measures come in. 159 00:11:40,761 --> 00:11:42,415 This rule has been broken. 160 00:11:44,199 --> 00:11:47,442 I have no choice but to lock the entire school down. 161 00:11:47,637 --> 00:11:50,286 No extracurricular activities, no field trips, 162 00:11:50,371 --> 00:11:52,725 no outdoor privileges. 163 00:11:52,896 --> 00:11:54,552 Every student will remain in their room 164 00:11:54,731 --> 00:11:56,475 until further notice. 165 00:11:56,559 --> 00:11:57,955 Lockdown begins now. 166 00:12:00,209 --> 00:12:01,903 Now! 167 00:12:25,597 --> 00:12:28,255 You're not going to get away with this. 168 00:12:28,504 --> 00:12:30,161 - What? - Trevor wouldn't run away. 169 00:12:30,245 --> 00:12:31,641 He's not that stupid. 170 00:12:31,725 --> 00:12:34,036 Your psycho friends have him somewhere, don't they? 171 00:12:34,958 --> 00:12:36,910 I don't know what you're talking about. 172 00:12:37,064 --> 00:12:40,114 What have you done to Trevor, you fucking freak? 173 00:12:40,237 --> 00:12:43,069 One more word out of you, Ms. Del Gado, 174 00:12:43,154 --> 00:12:44,854 I'll have no choice but to recommend 175 00:12:44,939 --> 00:12:46,291 a transfer to juvie, 176 00:12:46,522 --> 00:12:48,136 where you belong. 177 00:12:48,220 --> 00:12:49,942 Now go to your room. 178 00:12:53,631 --> 00:12:55,192 Where'd you get that? 179 00:12:56,367 --> 00:12:58,587 That's none of your business, Mr. Wheeler. 180 00:13:02,904 --> 00:13:04,302 Mr. Wheeler, 181 00:13:04,714 --> 00:13:06,341 get upstairs now. 182 00:13:08,020 --> 00:13:09,851 You know, don't you? 183 00:13:10,013 --> 00:13:11,622 You know what he is. 184 00:13:11,707 --> 00:13:13,450 I said "now." 185 00:13:19,644 --> 00:13:21,778 Dr. Mixter, I don't know if bringing those kids here 186 00:13:21,862 --> 00:13:23,823 was the best idea you ever had. 187 00:13:23,949 --> 00:13:26,355 Trust me. It was. 188 00:13:26,649 --> 00:13:27,915 You'll see. 189 00:13:31,968 --> 00:13:33,652 Where did you get that? 190 00:13:34,442 --> 00:13:37,491 I told Sister Ruth to throw that abomination away. 191 00:13:37,637 --> 00:13:40,706 I find it's a value in my sessions. 192 00:13:40,828 --> 00:13:43,988 I use it to symbolize my patients' trauma. 193 00:13:44,867 --> 00:13:46,172 Okay. 194 00:13:47,780 --> 00:13:50,090 But what happened to his hair? 195 00:13:50,370 --> 00:13:52,667 I can't share that with you. 196 00:13:52,953 --> 00:13:55,230 Doctor-patient privilege. 197 00:13:56,068 --> 00:13:57,463 It doesn't scare the children? 198 00:13:57,609 --> 00:14:00,722 Only those who already have evil in their hearts. 199 00:14:01,556 --> 00:14:03,604 If you will excuse me. 200 00:14:39,197 --> 00:14:41,506 Father, please. Think about what you're doing. 201 00:14:41,591 --> 00:14:44,206 This isn't a prison. Is this even legal? 202 00:14:44,381 --> 00:14:46,996 The state of New Jersey and the Archdiocese of Camden 203 00:14:47,081 --> 00:14:49,000 have granted me full authority to discipline these kids 204 00:14:49,084 --> 00:14:50,305 as I see fit. 205 00:14:50,402 --> 00:14:52,407 What do you think that will accomplish? 206 00:14:52,648 --> 00:14:54,871 As it clearly states in Proverbs, 207 00:14:54,955 --> 00:14:57,613 "Whoever spares the rod hates their children. 208 00:14:57,697 --> 00:14:59,308 "But the one that loves their children 209 00:14:59,411 --> 00:15:00,981 are careful to discipline them." 210 00:15:01,066 --> 00:15:02,289 You're saying I hate these children? 211 00:15:02,373 --> 00:15:04,204 That's insulting and absurd. 212 00:15:04,443 --> 00:15:07,042 I'm simply quoting scripture, Sister. 213 00:15:07,733 --> 00:15:09,956 There's nothing simple about it. 214 00:15:19,410 --> 00:15:20,853 Welcome back. 215 00:15:20,937 --> 00:15:22,222 Who is this? 216 00:15:23,904 --> 00:15:25,675 He's the reason we came back. 217 00:15:27,408 --> 00:15:29,339 You taught us about Christian charity. 218 00:15:29,424 --> 00:15:33,074 And when we met him, I thought to myself, 219 00:15:33,385 --> 00:15:35,589 "What would Sister Catherine do?" 220 00:15:35,825 --> 00:15:38,261 It was clear what we needed to do next. 221 00:15:38,346 --> 00:15:40,308 I hope I'm not getting them in trouble. 222 00:15:40,894 --> 00:15:43,158 They've been very kind to me. 223 00:15:47,979 --> 00:15:49,502 How can we help you, sir? 224 00:15:51,533 --> 00:15:53,691 Well, this last year's been really rough. 225 00:15:54,254 --> 00:15:58,871 Just when I'd given up hope, these two angels found me. 226 00:15:59,002 --> 00:16:01,042 They told me about your church. 227 00:16:01,761 --> 00:16:03,548 They were sure you'd show me some kindness. 228 00:16:03,632 --> 00:16:05,939 I could really use a shower and a hot meal. 229 00:16:07,887 --> 00:16:09,280 And a toothbrush. 230 00:16:10,563 --> 00:16:11,654 I won't be any trouble. 231 00:16:11,768 --> 00:16:13,355 I promise. 232 00:16:14,098 --> 00:16:15,276 They did the right thing. 233 00:16:15,391 --> 00:16:17,701 The church is always here for people in need. 234 00:16:23,360 --> 00:16:24,712 Sister, we don't know this man. 235 00:16:24,797 --> 00:16:26,092 The school is on lockdown, 236 00:16:26,177 --> 00:16:27,572 and I find it wholly inappropriate 237 00:16:27,683 --> 00:16:30,153 to bring a stranger, right now, into our midst. 238 00:16:30,238 --> 00:16:32,099 "Contribute to the needs of God's people, 239 00:16:32,183 --> 00:16:33,614 and welcome strangers into your home." 240 00:16:33,698 --> 00:16:35,275 Romans 12:13. 241 00:16:35,360 --> 00:16:36,988 Or does the word of God only count 242 00:16:37,073 --> 00:16:38,465 when it's coming from your mouth, Father? 243 00:16:38,549 --> 00:16:41,642 I don't think that applies to these circumstances. 244 00:16:41,801 --> 00:16:42,761 Why not? 245 00:16:42,845 --> 00:16:44,337 Isn't it commanded in the Bible? 246 00:16:45,698 --> 00:16:47,007 What's your name, sir? 247 00:16:47,092 --> 00:16:48,357 It's Andy. 248 00:16:48,442 --> 00:16:50,415 Come with me, Andy. Let's get you cleaned up. 249 00:16:50,897 --> 00:16:52,423 Thank you, Sister. 250 00:16:53,413 --> 00:16:55,602 I would like to see him in my office after. 251 00:16:56,081 --> 00:16:58,083 - Will do. - Thank you, Sister. 252 00:17:01,032 --> 00:17:02,993 Upstairs. 253 00:17:03,257 --> 00:17:05,345 I'll be there in a minute to lock you in. 254 00:17:05,657 --> 00:17:08,620 No detours, no shenanigans. You understand? 255 00:17:08,705 --> 00:17:10,057 Got it. 256 00:17:10,142 --> 00:17:11,977 Shenanigan-free. 257 00:17:27,359 --> 00:17:29,581 No detours, no shenanigans. 258 00:17:29,806 --> 00:17:32,352 Perfect example of the idiot patriarchy. 259 00:17:32,437 --> 00:17:35,791 Look who's back. 260 00:17:36,195 --> 00:17:38,579 You know leaving campus violates your court order. 261 00:17:38,771 --> 00:17:41,649 I could have you thrown out of here if I wanted to. 262 00:17:42,636 --> 00:17:44,423 But that's not what I want, 263 00:17:44,508 --> 00:17:47,235 nor what he wants. 264 00:17:48,389 --> 00:17:50,641 He wants you here 265 00:17:51,392 --> 00:17:53,173 where he can get you. 266 00:17:57,030 --> 00:17:58,173 So how does it feel 267 00:17:58,258 --> 00:18:00,708 being a red-headed doll's little bitch? 268 00:18:00,793 --> 00:18:02,579 Word of advice: 269 00:18:03,272 --> 00:18:07,845 Do not mention hair to the Colonel. 270 00:18:11,934 --> 00:18:13,852 You're gonna pay for what you did to Andy. 271 00:18:13,936 --> 00:18:15,384 Who would believe you? 272 00:18:18,860 --> 00:18:20,774 He's going to kill 273 00:18:21,292 --> 00:18:22,905 each and every one of you, 274 00:18:22,989 --> 00:18:26,300 and I am absolutely going to watch. 275 00:19:31,795 --> 00:19:33,667 Is that really necessary? 276 00:19:35,664 --> 00:19:39,055 Well, he's still inside her, and you're still his kid. 277 00:19:39,152 --> 00:19:42,001 So yeah, it's necessary. 278 00:19:48,988 --> 00:19:51,428 Now can you tell us what's gonna happen when we get there? 279 00:19:51,532 --> 00:19:53,952 Chucky just said there will be somebody there 280 00:19:54,036 --> 00:19:55,606 who will help set us both free. 281 00:19:55,690 --> 00:19:57,673 And we're just supposed to take his word for it? 282 00:19:57,758 --> 00:20:00,305 He wants out as much as I want him out. 283 00:20:00,869 --> 00:20:02,321 Trust me. 284 00:20:03,386 --> 00:20:05,388 How do you talk to him in there? 285 00:20:08,974 --> 00:20:11,368 It's kind of hard to explain. 286 00:20:12,272 --> 00:20:14,141 Does he ever mention Andy? 287 00:20:18,397 --> 00:20:20,891 - You think he's still alive? - I know he is. 288 00:20:21,798 --> 00:20:23,485 They never found his body. 289 00:20:23,950 --> 00:20:26,347 That's why I went to LA in the first place. 290 00:20:26,674 --> 00:20:28,810 I thought maybe your maniac mother took him. 291 00:20:32,935 --> 00:20:34,712 I really hope you find him. 292 00:20:35,420 --> 00:20:37,073 Thank you. 293 00:20:39,277 --> 00:20:41,326 They really have taken almost everything from us, 294 00:20:41,411 --> 00:20:43,198 haven't they? 295 00:20:51,050 --> 00:20:52,540 Almost. 296 00:20:56,735 --> 00:20:58,939 Listen, I really hate to ask this of you, 297 00:20:59,024 --> 00:21:00,805 but, um... 298 00:21:01,757 --> 00:21:02,993 What? 299 00:21:04,342 --> 00:21:06,720 You wanna talk to him, don't you? 300 00:21:07,118 --> 00:21:08,903 Sorry. 301 00:21:12,712 --> 00:21:14,204 Yeah. 302 00:21:15,590 --> 00:21:17,288 Yeah. 303 00:21:20,419 --> 00:21:21,771 You ready? 304 00:21:22,081 --> 00:21:24,042 No, but do it. 305 00:21:43,155 --> 00:21:45,462 Glenda. 306 00:21:49,021 --> 00:21:50,721 Oh, you're still alive? 307 00:21:50,805 --> 00:21:52,244 Surprise, fucker. 308 00:21:52,328 --> 00:21:54,725 But the whole house exploded. 309 00:21:54,809 --> 00:21:57,511 You're telling me not one person died in that explosion? 310 00:21:57,595 --> 00:21:58,990 Just shut up and listen. 311 00:21:59,074 --> 00:22:00,557 We're gonna be in Jersey tonight, 312 00:22:00,641 --> 00:22:02,994 and I'll help you and Nica go your separate ways, 313 00:22:03,078 --> 00:22:06,868 but you have to tell me where Andy is! 314 00:22:06,952 --> 00:22:09,436 Oh, Andy Barclay? 315 00:22:09,520 --> 00:22:11,481 I killed him. 316 00:22:11,565 --> 00:22:13,918 He cried like a little bitch when I cut out his tongue, 317 00:22:14,002 --> 00:22:15,093 like this. 318 00:22:22,228 --> 00:22:23,534 Bullshit. 319 00:22:25,579 --> 00:22:28,846 Shit face, I'm sick of looking at this bitch already. 320 00:22:28,930 --> 00:22:30,152 Kill her for me, will ya? 321 00:22:30,236 --> 00:22:32,543 She has the gun. 322 00:22:34,545 --> 00:22:38,116 Oh, there you go, Shit face. 323 00:22:39,593 --> 00:22:42,599 Do it. 324 00:22:42,683 --> 00:22:44,772 Glenda, do it. 325 00:22:45,991 --> 00:22:47,122 Glenda! 326 00:22:48,820 --> 00:22:50,085 Turn him back. 327 00:22:50,169 --> 00:22:51,608 What, are you fucking kidding me? 328 00:22:51,692 --> 00:22:53,392 It's not like you haven't done it before! 329 00:22:53,476 --> 00:22:54,742 Would you turn him back? 330 00:22:54,826 --> 00:22:56,831 Glenda... 331 00:23:02,834 --> 00:23:04,621 Does it have to be that hard? 332 00:23:04,705 --> 00:23:07,624 Los Angeles for some breaking news. 333 00:23:07,708 --> 00:23:09,408 Authorities continue their search 334 00:23:09,492 --> 00:23:11,323 for actress Jennifer Tilly, 335 00:23:11,407 --> 00:23:13,500 - wanted for questioning... - Holy shit. 336 00:23:13,584 --> 00:23:15,110 In connection with multiple homicides 337 00:23:15,194 --> 00:23:18,722 at her Beverly Hills home, which was destroyed by fire 338 00:23:18,806 --> 00:23:20,028 just days ago. 339 00:23:20,112 --> 00:23:21,943 Reportedly, among the deceased 340 00:23:22,027 --> 00:23:24,859 are beloved character actors Joe Pantoliano 341 00:23:24,943 --> 00:23:27,818 and Meg Tilly, the Oscar-nominated sister 342 00:23:27,902 --> 00:23:30,908 of Jennifer, herself an Oscar nominee. 343 00:23:30,992 --> 00:23:33,998 Tilly's two children are also wanted for questioning. 344 00:23:34,082 --> 00:23:36,784 A manhunt is underway. 345 00:23:36,868 --> 00:23:38,481 Next up in sports. 346 00:23:38,565 --> 00:23:41,528 With the big football game on... 347 00:23:41,612 --> 00:23:44,266 Looks like we're both fugitives now. 348 00:23:57,497 --> 00:24:00,459 So they were eating him? 349 00:24:00,543 --> 00:24:02,113 Yep. 350 00:24:02,197 --> 00:24:04,159 Something I never get to unsee. 351 00:24:04,243 --> 00:24:05,636 Jesus. 352 00:24:07,289 --> 00:24:10,644 Man, I can't believe you and Lexy just went out there. 353 00:24:10,728 --> 00:24:13,034 You know, alone at night. 354 00:24:15,471 --> 00:24:18,608 And now we have this Colonel asshole to deal with. 355 00:24:18,692 --> 00:24:20,523 He's bad, Jake. 356 00:24:20,607 --> 00:24:22,264 Maybe the worst we've seen yet. 357 00:24:22,348 --> 00:24:24,658 I mean, we've taken care of Chuckys before, 358 00:24:24,742 --> 00:24:27,791 but now we have Mixter to deal with. 359 00:24:27,875 --> 00:24:29,619 You know, and she could just call us in for therapy 360 00:24:29,703 --> 00:24:32,622 whenever she wants. 361 00:24:34,752 --> 00:24:36,539 It's dark. 362 00:24:36,623 --> 00:24:38,802 Super, super dark. 363 00:24:41,715 --> 00:24:43,764 Then maybe we need to get light. 364 00:24:43,848 --> 00:24:45,766 Jake, if this is some 365 00:24:45,850 --> 00:24:47,855 "light of the Lord" post-baptism shit you're on, 366 00:24:47,939 --> 00:24:49,552 I'm really not in the mood. 367 00:24:49,636 --> 00:24:51,728 Wait, no, I mean, like, light, 368 00:24:51,812 --> 00:24:53,687 like, as in nimble. 369 00:24:53,771 --> 00:24:55,427 You know, agile. 370 00:24:55,511 --> 00:24:56,951 Ready for anything. 371 00:24:57,035 --> 00:24:59,083 You know, whatever battle this Colonel has brewing, 372 00:24:59,167 --> 00:25:01,651 we need to have it on our own terms. 373 00:25:01,735 --> 00:25:03,958 And what terms would those be? 374 00:25:04,042 --> 00:25:05,350 Home court advantage. 375 00:25:05,434 --> 00:25:06,656 I'm sorry. 376 00:25:06,740 --> 00:25:08,876 You're referring to this horror show as home? 377 00:25:08,960 --> 00:25:12,009 Well, I mean, this room is our turf. 378 00:25:12,093 --> 00:25:15,186 You know, we can control what happens here. 379 00:25:15,270 --> 00:25:17,493 Have Chucky come to us. 380 00:25:17,577 --> 00:25:18,625 When have I heard that before? 381 00:25:18,709 --> 00:25:20,757 Well, I mean, 382 00:25:20,841 --> 00:25:23,412 not just come to us. 383 00:25:23,496 --> 00:25:24,892 No, to all of us. 384 00:25:24,976 --> 00:25:27,938 Look, all of us in one room, ready. 385 00:25:28,022 --> 00:25:32,421 Look, you, me, Lexy, Nadine, and Good Chucky. 386 00:25:36,857 --> 00:25:38,688 You really, really, really 387 00:25:38,772 --> 00:25:40,385 want this Good Chucky thing to work out. 388 00:25:40,469 --> 00:25:43,345 Well, I mean, it already has worked for us, Devon. 389 00:25:43,429 --> 00:25:46,171 I mean, you saw what he did to that other Chucky. 390 00:25:48,869 --> 00:25:51,872 He is good at killing other Chuckys. 391 00:25:54,483 --> 00:25:55,876 Hey, you know... 392 00:25:58,836 --> 00:26:00,797 It was brave. 393 00:26:00,881 --> 00:26:02,451 You know, what you and Lexy did. 394 00:26:15,287 --> 00:26:16,552 Hmm? 395 00:26:38,353 --> 00:26:39,967 You didn't throw up. 396 00:26:40,051 --> 00:26:42,752 The night is young. 397 00:26:42,836 --> 00:26:44,972 ♪ Bless me 398 00:26:49,060 --> 00:26:54,242 ♪ There's a ghost again 399 00:26:54,326 --> 00:26:58,202 ♪ In the shed 400 00:27:01,899 --> 00:27:07,995 ♪ I can't see 401 00:27:08,079 --> 00:27:10,388 ♪ This make-believe 402 00:27:13,606 --> 00:27:18,353 ♪ Does my head in 403 00:27:52,906 --> 00:27:54,084 Come in. 404 00:27:54,168 --> 00:27:56,913 It's me. 405 00:27:56,997 --> 00:28:00,612 It's Sister Ruth. 406 00:28:00,696 --> 00:28:02,133 What is it? 407 00:28:05,005 --> 00:28:07,837 Father, as you know, I am and have always been 408 00:28:07,921 --> 00:28:10,184 His most humble servant. 409 00:28:11,446 --> 00:28:13,408 I don't have time to give out gold stars 410 00:28:13,492 --> 00:28:15,845 for His most humble servant right now, Sister. 411 00:28:15,929 --> 00:28:18,152 This is not piety. 412 00:28:18,236 --> 00:28:20,154 This is... 413 00:28:20,238 --> 00:28:23,984 Well, I believe this is a miracle. 414 00:28:31,814 --> 00:28:34,282 He has risen. 415 00:28:40,954 --> 00:28:42,567 Did you get that from Dr. Mixter? 416 00:28:42,651 --> 00:28:44,308 What? 417 00:28:44,392 --> 00:28:46,702 No. 418 00:28:46,786 --> 00:28:49,223 So many dolls, Sister. 419 00:28:50,703 --> 00:28:53,013 I told you to throw this monstrosity out yesterday, 420 00:28:53,097 --> 00:28:54,928 but here it is. 421 00:28:55,012 --> 00:28:58,235 Same doll, sitting on my desk, 422 00:28:58,319 --> 00:28:59,715 - reeking of garbage. - I did. 423 00:28:59,799 --> 00:29:02,367 Father, I did throw him out. 424 00:29:03,759 --> 00:29:05,112 It. 425 00:29:05,196 --> 00:29:08,506 Yes, I threw it in the trash can 426 00:29:08,590 --> 00:29:11,640 as you instructed me to, but then when I returned, 427 00:29:11,724 --> 00:29:14,121 he was... sorry, it. 428 00:29:14,205 --> 00:29:16,471 Well, I found it, and... 429 00:29:16,555 --> 00:29:17,689 Spit it out. 430 00:29:17,773 --> 00:29:21,780 He is our Lord and Savior. 431 00:29:41,002 --> 00:29:43,009 Let us pray, Sister, 432 00:29:43,116 --> 00:29:45,948 so that this... this frenzy, 433 00:29:46,063 --> 00:29:50,809 this... this fever that has overtaken you 434 00:29:50,893 --> 00:29:54,422 shall pass from you 435 00:29:54,506 --> 00:29:55,986 to me... 436 00:29:58,423 --> 00:29:59,993 With the strength of the prayer. 437 00:30:00,077 --> 00:30:02,691 And then it, 438 00:30:02,775 --> 00:30:04,738 with our Lord's blessing, 439 00:30:05,512 --> 00:30:07,551 it shall be gone. 440 00:30:08,780 --> 00:30:11,786 Our Lord is sitting right there. 441 00:30:12,034 --> 00:30:14,168 It is no fever. 442 00:30:18,424 --> 00:30:20,690 This school is on lockdown. 443 00:30:21,126 --> 00:30:23,784 That means everybody is confined to their room, 444 00:30:23,869 --> 00:30:25,439 including you. 445 00:30:25,524 --> 00:30:27,616 Doubly so in the light of this heresy. 446 00:30:27,701 --> 00:30:29,706 Stop dismissing me! 447 00:30:29,889 --> 00:30:33,176 This is real. He has risen! 448 00:30:33,371 --> 00:30:36,145 Sister, go to your room. 449 00:30:40,117 --> 00:30:41,770 Yes, Father Bryce. 450 00:30:47,124 --> 00:30:48,432 Right away. 451 00:31:16,588 --> 00:31:19,420 Nice seeing you out and about, baldy. 452 00:31:19,504 --> 00:31:22,727 What's the occasion, wig sale? 453 00:31:27,251 --> 00:31:28,864 Stand down, soldier. 454 00:31:28,948 --> 00:31:32,433 You think that because you put on a little muscle, 455 00:31:32,517 --> 00:31:34,957 you can defy me? 456 00:31:35,041 --> 00:31:38,697 That's exactly what I think. 457 00:31:40,046 --> 00:31:41,355 Be careful. 458 00:31:41,439 --> 00:31:45,663 Thinking isn't your strong suit. 459 00:31:45,747 --> 00:31:48,275 Huh. 460 00:31:48,359 --> 00:31:50,103 All right, cue ball. 461 00:31:50,187 --> 00:31:53,802 Time to get this over with. 462 00:31:56,149 --> 00:32:00,852 Correction, soldier. It's already over. 463 00:32:02,416 --> 00:32:06,203 Arsenic. Special family recipe. 464 00:32:10,294 --> 00:32:12,995 Mind over muscle every time. 465 00:32:15,212 --> 00:32:18,261 General George S. Patton said, 466 00:32:18,345 --> 00:32:21,569 "It is foolish"... 467 00:32:21,653 --> 00:32:24,137 "To mourn those who have died. 468 00:32:24,221 --> 00:32:28,793 "Rather, we should thank God 469 00:32:28,877 --> 00:32:32,667 that such men existed." 470 00:32:39,192 --> 00:32:42,285 So thank you, God, because... 471 00:32:42,369 --> 00:32:45,854 That was the fucking funniest thing 472 00:32:45,938 --> 00:32:47,856 I've seen all year. 473 00:33:08,003 --> 00:33:08,703 Ow. 474 00:33:08,787 --> 00:33:11,227 Impressive. 475 00:33:11,311 --> 00:33:13,011 Please, I didn't do shit. 476 00:33:13,095 --> 00:33:16,145 Nadine practically carried me the whole way up. 477 00:33:16,229 --> 00:33:19,714 Krav Maga really is a total body workout. 478 00:33:19,798 --> 00:33:21,933 Glad you guys could make it. 479 00:33:22,017 --> 00:33:24,371 So what's the latest intel? 480 00:33:24,455 --> 00:33:25,676 According to Andy, 481 00:33:25,760 --> 00:33:27,156 the Colonel's the last doll standing. 482 00:33:27,240 --> 00:33:30,116 Well, the last evil one, anyway. 483 00:33:30,200 --> 00:33:32,553 Well, that's kind of good news, right? 484 00:33:32,637 --> 00:33:34,903 Weren't there a lot of bad Chuckys? 485 00:33:34,987 --> 00:33:37,381 There were, out in the woods. 486 00:33:40,079 --> 00:33:43,041 - But... - The Colonel went apeshit. 487 00:33:43,125 --> 00:33:45,043 I mean, he killed all the other Chuckys, 488 00:33:45,127 --> 00:33:46,393 his own men. 489 00:33:46,477 --> 00:33:50,527 He's vicious, and now he's gonna come for us. 490 00:33:54,224 --> 00:33:55,402 Wait. Hey, Lexy, Lexy. 491 00:33:55,486 --> 00:33:57,099 What are you doing? 492 00:33:57,183 --> 00:33:58,666 Move, please. 493 00:33:58,750 --> 00:34:00,230 It's five against two. 494 00:34:02,014 --> 00:34:03,323 I'm not following. 495 00:34:03,407 --> 00:34:05,847 Six, actually. Andy's coming. 496 00:34:05,931 --> 00:34:08,375 Yeah, he seemed super reliable. 497 00:34:08,665 --> 00:34:10,453 Don't you want this to be over? 498 00:34:10,849 --> 00:34:12,114 Yes, Jake, 499 00:34:12,198 --> 00:34:13,724 I very much want this to be over, 500 00:34:13,808 --> 00:34:16,336 which is why I wanna barricade the fucking door. 501 00:34:16,420 --> 00:34:19,208 This is how we win. 502 00:34:19,292 --> 00:34:21,079 Look, when he comes through the door, 503 00:34:21,163 --> 00:34:22,429 we'll be here, 504 00:34:22,513 --> 00:34:24,735 and we'll be more ready than we've ever been. 505 00:34:27,822 --> 00:34:30,698 Hey, do you have the stuff? 506 00:34:30,782 --> 00:34:32,134 Boy, do I ever. 507 00:34:36,222 --> 00:34:38,227 Okay. 508 00:34:38,311 --> 00:34:41,665 We can stab, 509 00:34:41,749 --> 00:34:43,232 poison, 510 00:34:43,316 --> 00:34:45,666 bludgeon, 511 00:34:45,751 --> 00:34:47,147 concuss, 512 00:34:47,232 --> 00:34:50,021 and, for my sweet baby boy, 513 00:34:50,454 --> 00:34:53,503 we've got good old-fashioned hand-to-hand combat, 514 00:34:53,587 --> 00:34:55,201 so you can be just like me. 515 00:34:55,285 --> 00:34:56,764 Oh, wow. 516 00:34:59,419 --> 00:35:01,378 This is insane. 517 00:35:06,644 --> 00:35:08,431 Nadine, we're not babysitting here, you know? 518 00:35:08,515 --> 00:35:10,259 Sure we are. 519 00:35:10,343 --> 00:35:14,481 Good Chucky is the baby, and you and Jake are the dads. 520 00:35:14,565 --> 00:35:17,701 I think I'm gonna throw up. 521 00:35:17,785 --> 00:35:19,616 What, do you not wanna have kids? 522 00:35:19,700 --> 00:35:23,316 Lexy, you look a little nervous. 523 00:35:23,400 --> 00:35:24,795 I just don't think we're responsible... 524 00:35:24,879 --> 00:35:26,928 Want something to help with that? 525 00:35:27,012 --> 00:35:28,756 And besides, we're, like, 16. 526 00:35:30,363 --> 00:35:32,803 Not now. Like, in the future. 527 00:35:34,889 --> 00:35:36,154 Well, if you ask me, 528 00:35:36,238 --> 00:35:37,547 I think you guys are gonna be great dads. 529 00:35:37,631 --> 00:35:39,332 Thanks. 530 00:36:09,010 --> 00:36:12,887 Give me liberty, 531 00:36:12,971 --> 00:36:15,759 or give me death. 532 00:36:19,673 --> 00:36:23,550 Remember the Alamo! 533 00:36:27,768 --> 00:36:32,904 Khan... 534 00:36:38,823 --> 00:36:40,480 Who's Khan? 535 00:36:45,743 --> 00:36:47,527 The horror. 536 00:36:53,011 --> 00:36:54,581 The horror... 537 00:36:59,626 --> 00:37:01,544 The horror... 538 00:37:12,073 --> 00:37:13,556 The horror... 539 00:37:16,426 --> 00:37:18,300 The horror... 540 00:37:20,865 --> 00:37:22,696 You should've cut deeper. 541 00:37:33,660 --> 00:37:37,359 Hey, don't I know you from somewhere? 542 00:37:38,709 --> 00:37:40,409 What the fuck is this? 543 00:38:07,520 --> 00:38:09,307 I will avenge thee, 544 00:38:09,391 --> 00:38:10,526 my Lord. 545 00:38:28,933 --> 00:38:30,328 Hello, Charlie. 546 00:38:30,412 --> 00:38:31,808 We'll be there by midnight. 547 00:38:31,892 --> 00:38:33,157 You need to hurry. 548 00:38:33,241 --> 00:38:35,638 There is only one good guy doll left. 549 00:38:35,722 --> 00:38:37,379 Yeah, yeah, Doc. 550 00:38:41,511 --> 00:38:44,168 Pick up the pace, kid. We got places to be. 551 00:38:44,252 --> 00:38:45,561 Righty-o, daddy-o. 552 00:38:48,735 --> 00:38:50,044 You know, I'm flattered, Kyle, 553 00:38:50,128 --> 00:38:52,438 but you're not really my type anymore, you know? 554 00:38:52,522 --> 00:38:56,050 Also, what the fuck did you do to your hair? 555 00:38:56,134 --> 00:38:58,661 Okay, I refuse to ride another second with him. 556 00:39:02,096 --> 00:39:03,228 Ow! 557 00:39:16,589 --> 00:39:18,551 - Hey. - Jake, let him go. 558 00:39:18,635 --> 00:39:20,814 Look, I know what this looks like. 559 00:39:20,898 --> 00:39:22,511 But he's different, Andy. He saved our lives. 560 00:39:22,595 --> 00:39:24,513 He's good. 561 00:39:24,597 --> 00:39:26,472 They all need to die. 562 00:39:26,556 --> 00:39:28,212 There's no such thing as a good Chucky. 563 00:39:29,646 --> 00:39:30,998 Ow! 564 00:39:31,082 --> 00:39:34,088 For once, Mr. Barclay, I agree with you. 565 00:39:36,696 --> 00:39:38,048 Let us out! 566 00:39:38,132 --> 00:39:40,834 Who are you? Where are you taking me? 567 00:39:40,918 --> 00:39:42,618 Jake needs me. 568 00:39:42,702 --> 00:39:45,491 Snap out of it, Charlie. 569 00:39:45,575 --> 00:39:48,102 My name is Good Chucky, I'll have you know. 570 00:39:48,186 --> 00:39:50,531 And that is the problem. 571 00:39:50,617 --> 00:39:54,172 When I first met you, when you were seven, 572 00:39:54,351 --> 00:39:56,719 there was a stream of innocence in you, 573 00:39:56,803 --> 00:39:59,548 despite your more interesting qualities. 574 00:39:59,632 --> 00:40:03,117 A naivete that wasn't surprising in a child, 575 00:40:03,201 --> 00:40:05,859 but frankly, as your therapist, I found it boring. 576 00:40:05,943 --> 00:40:08,557 I did my best to stamp it out of you. 577 00:40:08,641 --> 00:40:10,385 What those children have done to you, I don't know, 578 00:40:10,469 --> 00:40:14,128 but sadly... oh, Charlie, 579 00:40:14,212 --> 00:40:15,477 I think it's hopeless. 580 00:40:15,561 --> 00:40:17,784 - What do you mean? - Let us out, you bitch! 581 00:40:17,868 --> 00:40:20,090 You're going to have to leave this body, Charlie, 582 00:40:20,174 --> 00:40:23,224 to make way for a better part of you, 583 00:40:23,308 --> 00:40:25,052 the best part. 584 00:40:25,136 --> 00:40:26,488 Leave my body? 585 00:40:26,572 --> 00:40:28,577 Where will I go? 586 00:40:28,661 --> 00:40:30,405 I'm a psychiatrist, not a theologian. 587 00:40:30,489 --> 00:40:32,059 That's a question for Father... 588 00:40:32,143 --> 00:40:33,800 Bryce! 589 00:40:33,884 --> 00:40:36,498 Help! I'm being kidnapped! 590 00:40:36,582 --> 00:40:38,282 Not only do I collect dolls, 591 00:40:38,366 --> 00:40:40,589 I dabble in ventriloquism as well. 592 00:40:40,673 --> 00:40:42,548 She's crazy! 593 00:40:42,632 --> 00:40:44,245 Please help me! 594 00:40:44,329 --> 00:40:45,594 That's incredible. 595 00:40:45,678 --> 00:40:46,900 How many of those things are there? 596 00:40:46,984 --> 00:40:48,858 What do you mean? 597 00:40:48,942 --> 00:40:50,599 I'm starting to think this weird obsession with dolls 598 00:40:50,683 --> 00:40:51,905 is contagious, 'cause I had 599 00:40:51,989 --> 00:40:54,081 the most bizarre encounter with Sister Ruth... 600 00:40:59,605 --> 00:41:01,088 Okay. 601 00:41:14,838 --> 00:41:16,538 Andy! 602 00:41:20,582 --> 00:41:23,023 Help! She's trying to kill me! 603 00:41:23,107 --> 00:41:25,286 Good Chucky, wait! 604 00:41:25,370 --> 00:41:27,114 Nadine, no! 605 00:41:37,643 --> 00:41:40,562 Nice try, Mr. Barclay. 606 00:41:40,646 --> 00:41:42,343 Good Chucky, wait! 607 00:41:45,129 --> 00:41:46,304 Nadine, no! 608 00:41:48,785 --> 00:41:50,920 Nadine, open the door! 609 00:41:51,004 --> 00:41:52,792 Nadine, open... 610 00:41:52,876 --> 00:41:54,054 - Nadine! - Hey! 611 00:41:54,138 --> 00:41:55,577 Sister Catherine, did you see that? 612 00:41:55,661 --> 00:41:57,013 - Yes. - Nadine, open the door! 613 00:41:57,097 --> 00:41:58,667 Nadine, come on, open the door! 614 00:41:58,751 --> 00:42:00,843 Where are you right now, psychically? 615 00:42:00,927 --> 00:42:02,671 Nadine, please open the door! 616 00:42:02,755 --> 00:42:04,365 I think we should call the police. 617 00:42:06,063 --> 00:42:08,242 No. 618 00:42:08,326 --> 00:42:10,070 We need to call the Vatican. 619 00:42:10,154 --> 00:42:14,596 Father Bryce, what an interesting idea. 620 00:42:18,029 --> 00:42:19,337 Good Chucky? 621 00:42:19,422 --> 00:42:21,474 Don't be afraid. It's me. I'm here. 622 00:42:21,838 --> 00:42:23,408 I don't deserve you. 623 00:42:23,493 --> 00:42:25,498 I don't deserve any of you. 624 00:42:25,589 --> 00:42:27,028 I'm bad. 625 00:42:27,113 --> 00:42:28,422 No, you're not bad. 626 00:42:28,575 --> 00:42:29,896 You've been baptized in the Lord. 627 00:42:30,000 --> 00:42:31,178 It's okay. 628 00:42:31,262 --> 00:42:33,615 Your godmother is here to protect you now. 629 00:42:34,305 --> 00:42:36,397 My fairy godmother? 630 00:42:36,615 --> 00:42:38,419 That's right. 631 00:42:40,706 --> 00:42:41,968 Nadine, wait! 632 00:42:44,036 --> 00:42:45,388 Hey. 633 00:42:45,667 --> 00:42:48,543 Do you know what fairies like to do? 634 00:42:48,627 --> 00:42:50,130 What? 635 00:42:50,215 --> 00:42:51,583 Nadine! 636 00:42:56,504 --> 00:42:57,726 Nadine! 637 00:42:57,810 --> 00:43:00,511 They like to fly. 638 00:43:04,295 --> 00:43:05,386 Nadine! 639 00:43:08,299 --> 00:43:09,651 No! 640 00:43:11,302 --> 00:43:13,481 Defenestration. 641 00:43:13,565 --> 00:43:16,868 It's always been my favorite MO. 642 00:43:22,574 --> 00:43:23,938 Jake? 643 00:43:24,023 --> 00:43:25,981 What have I done?43463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.