All language subtitles for Cherish the Day.S02E02.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H264-WhiteHat
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,099 --> 00:00:12,143
"في الحلقات السابقة"
2
00:00:12,268 --> 00:00:15,104
احزر بمن التقيت في متجر
أدوات الصرف الصحي
3
00:00:15,271 --> 00:00:16,439
(سانداي)
4
00:00:16,772 --> 00:00:18,941
هل شعرت بشيء تجاهه؟ إنه حبك الأول
5
00:00:19,150 --> 00:00:20,318
لم أشعر بشيء
6
00:00:20,818 --> 00:00:22,069
فكرت في مقابلة نساء أخريات
7
00:00:22,195 --> 00:00:23,446
اعتقدت أنك تعرفت على كثير من النساء
8
00:00:24,113 --> 00:00:25,364
لم تشبهك أية واحدة منهن
9
00:00:25,656 --> 00:00:26,699
لماذا لم تتزوجي؟
10
00:00:26,866 --> 00:00:30,620
أعتقد أنني لم أتعرف على شخص
لدرجة ألا أستطيع العيش بدونه
11
00:00:30,995 --> 00:00:35,041
آمل ألا يطول لقائنا ٢٥ سنة أخرى
12
00:00:36,167 --> 00:00:38,920
اتصلي بي في أي وقت
وعندما تحتاجين أي شيء
13
00:00:42,089 --> 00:00:45,009
حسناً، لقد وصلنا
14
00:00:47,760 --> 00:00:48,886
شكراً يا أبي
15
00:00:51,540 --> 00:00:52,833
أراك لاحقاً يا عزيزي
16
00:00:53,042 --> 00:00:55,669
إلى اللقاء يا عزيزتي
اعتني بنفسك يا صغيرتي
17
00:00:56,003 --> 00:00:57,671
- مرحباً أمي
- أهلاً يا عزيزتي
18
00:00:58,464 --> 00:00:59,715
ما الذي تخطط لفعله؟
19
00:00:59,965 --> 00:01:01,008
لدي عمل يا (إف)
20
00:01:03,677 --> 00:01:06,597
ما رأيك في وقت آخر إذاً؟
لا لأعذار العمل فستشاهد المباراة معي
21
00:01:07,556 --> 00:01:10,893
إنها عطلة أمك، لربما خططت و(داني)
لفعل شيء ما بصحبتك
22
00:01:13,812 --> 00:01:14,980
أحبك!
23
00:01:16,774 --> 00:01:18,233
- مرحباً يا أمي
- هل تخلقين جلبة؟
24
00:01:23,947 --> 00:01:25,324
- مرحباً
- أهلاً
25
00:01:25,532 --> 00:01:26,825
ما هي مخططاتك لليوم؟
26
00:01:27,493 --> 00:01:28,619
لدي عمل فقط
27
00:01:31,246 --> 00:01:32,748
هل رششت العطر؟
28
00:01:36,126 --> 00:01:37,753
حسناً، لديك عمل إذاً
29
00:01:38,337 --> 00:01:41,465
قال (بيل) أنه بإمكانك
إحضار السيارة ظهر الثلاثاء
30
00:01:41,590 --> 00:01:44,593
أخبرته أنك ستحضرينها
في حوالي الساعة الثالثة
31
00:01:45,427 --> 00:01:47,679
سأكون في الاستوديو
طيلة يوم الثلاثاء
32
00:01:48,180 --> 00:01:49,515
هل نستطيع تأجيل ذلك
حتى يوم الأربعاء؟
33
00:01:50,140 --> 00:01:55,062
إلا إن استطعت أن توصلني إلى الاستوديو
وتقل السيارة بدلاً عني يوم الثلاثاء
34
00:01:55,187 --> 00:01:57,773
لا أعلم كيف سيسير يومي
35
00:01:57,940 --> 00:02:00,442
أليس هذا السبب الرئيسي
لكونك المسؤول عن عملك؟
36
00:02:00,984 --> 00:02:02,486
أنت من يقرر موعد إجازاتك
37
00:02:05,823 --> 00:02:08,033
حسناً، لا ترهق نفسك في العمل اليوم
38
00:03:06,717 --> 00:03:08,677
هل أنت متأكد أنك تريد
الذهاب معي لرؤية أمي؟
39
00:03:10,888 --> 00:03:13,807
كنت لأرافقك
لكنني لا أرغب بذلك مطلقاً
40
00:03:16,143 --> 00:03:17,436
أتعلمين؟
41
00:03:17,686 --> 00:03:21,607
أشعر أحياناً
أنني لا أفكر بشكل منطقي
42
00:03:25,110 --> 00:03:26,195
لا بأس بذلك
43
00:03:26,987 --> 00:03:30,824
أعددت لك
بعضاً من بسكويت الحليب الذي تحبه
44
00:03:31,950 --> 00:03:33,410
لن أمانع بتناول بعضاً منها
45
00:03:34,578 --> 00:03:35,746
تفضل
46
00:03:37,039 --> 00:03:41,043
أريد المحلي والزبدة من فضلك
47
00:03:43,003 --> 00:03:48,800
أراهن على أنك تحاولين سرقة
صندوق وصفات الطعام الخاص بجدتك
48
00:03:49,384 --> 00:03:50,469
أجل، أنت محق
49
00:03:53,347 --> 00:03:57,976
ستعطيني إياه يوماً ما
وقد يكون اليوم هو اليوم المنتظر
50
00:03:58,101 --> 00:04:04,149
لن تسمح لك بلمسه
من الأفضل أن تجدي خطة لترثيها
51
00:04:04,316 --> 00:04:05,567
أبي!
52
00:04:08,028 --> 00:04:09,655
سنرحل جميعاً يوماً ما
53
00:04:12,658 --> 00:04:15,494
صباح الخير أعزائي
54
00:04:16,328 --> 00:04:17,496
مرحباً يا (نت)
55
00:04:18,747 --> 00:04:20,499
تبدين جميلة ونشيطة اليوم
56
00:04:20,624 --> 00:04:26,296
التواجد في بيت خال من الأبناء تقريباً
مفيد للشعر والبشرة ويعزز علاقة الآباء
57
00:04:26,838 --> 00:04:28,632
أيمكنك تخيل أنهم أوشكوا
الانتقال جميعاً؟
58
00:04:30,217 --> 00:04:31,301
دعني آخذ هذه
59
00:04:32,094 --> 00:04:33,845
من قال لك أنني انتهيت منها؟
60
00:04:34,304 --> 00:04:36,848
اعذرني يا سيدي، هل انتهيت منها؟
61
00:04:37,474 --> 00:04:40,269
أرغب ببعض القطر والزبدة من فضلك
62
00:04:40,435 --> 00:04:42,813
كلا، لديك ما يكفي
63
00:04:43,146 --> 00:04:46,650
إن لم أصب بالسكري بحلول هذا الوقت
فلن أصاب به قط
64
00:04:55,033 --> 00:04:57,327
لا تهتمي بشأني، هيا!
65
00:04:58,787 --> 00:04:59,830
صباح الخير
66
00:04:59,955 --> 00:05:02,416
إليك بعض القطر
67
00:05:10,340 --> 00:05:11,883
صباح الخير يا آنسة (سانت جيمس)
68
00:05:12,301 --> 00:05:14,845
صباح الخير سيد (موران)
تفضل بالدخول
69
00:05:19,057 --> 00:05:20,183
الجميع في المطبخ
70
00:05:26,773 --> 00:05:28,108
صباح الخير أيها القاضي
71
00:05:30,402 --> 00:05:31,903
هل عدت من أجل المرحاض؟
72
00:05:32,112 --> 00:05:34,364
أجل أتيت لاستبدال بلاط الحائط
73
00:05:34,489 --> 00:05:38,744
لكنني لاحظت تخرب الأنبوب النحاسي
فقررت استبداله أيضاً
74
00:05:39,119 --> 00:05:44,541
لا يهمني إن تركته على حاله
فلدي مرحاضان آخران صالحان للاستخدام
75
00:05:47,586 --> 00:05:49,046
حسناً...
76
00:05:50,797 --> 00:05:51,882
أظن أن زوجتك...
77
00:05:54,593 --> 00:05:58,889
اعتزت بتزيين ذلك المرحاض
هل أنت متأكد أنك ستتركه هكذا؟
78
00:06:04,186 --> 00:06:05,687
أنت محق
79
00:06:15,072 --> 00:06:16,948
فلتصلح ذلك المرحاض يا بني
80
00:06:18,075 --> 00:06:19,409
أنت تعرف كيف تفضله زوجتي
81
00:06:25,499 --> 00:06:26,708
انطلق
82
00:06:29,211 --> 00:06:32,089
- بني!
- هل أصبحنا أسرة الآن؟
83
00:06:34,508 --> 00:06:36,051
أنصتي...
84
00:06:36,176 --> 00:06:38,720
قمت بتفعيل
متتبع نظام تحديد المواقع على هاتفه
85
00:06:39,763 --> 00:06:43,141
لقد شعر بالضياع لفترة
لكنك تقلقين أكثر من اللازم حيال ذلك
86
00:06:43,308 --> 00:06:44,810
كلامك يحتمل الصحة والخطأ
87
00:06:45,602 --> 00:06:50,190
حجزت له استشارة مع طبيب أعصاب
وسيؤكد لنا ذلك ما يحدث
88
00:06:50,315 --> 00:06:51,900
(ساني)، إنها آثار التقدم في العمر
89
00:06:52,025 --> 00:06:55,153
كفي عن تشخيصه
ودعيه يعيش بشكل طبيعي
90
00:06:55,695 --> 00:06:57,072
إنه بخير
91
00:06:58,281 --> 00:06:59,699
لست متأكدة من ذلك
92
00:07:11,962 --> 00:07:14,047
- مرحباً
- أهلاً
93
00:07:16,091 --> 00:07:17,676
هل ستخرجين؟
94
00:07:17,801 --> 00:07:19,761
أجل، سأخرج لرؤية جدتي
95
00:07:20,637 --> 00:07:22,055
أتعنين جدتك (مومو)؟
96
00:07:22,222 --> 00:07:23,348
أجل، ذاكرتك جيدة
97
00:07:23,807 --> 00:07:25,892
أذكر ذهابنا إلى هناك سوية
98
00:07:27,144 --> 00:07:29,896
- لطالما قضينا وقتاً جيداً
- أجل، أنت محق
99
00:07:30,856 --> 00:07:34,484
كنت لأقلك الآن
لكنني وعدت أباك أن أنهي العمل اليوم
100
00:07:35,068 --> 00:07:37,821
دعك منه
إنه لا يهتم بشأن أمر المرحاض هذا
101
00:07:39,030 --> 00:07:40,407
إنك الشخص الجديد المفضل لديه
102
00:07:40,532 --> 00:07:44,744
وأنا متأكدة
أنه سيرحب بمجيئك غداً وبعد غد
103
00:07:45,704 --> 00:07:49,040
- هل أنت متأكدة؟
- أجل
104
00:07:49,916 --> 00:07:51,209
أرحب بالرفقة أيضاً
105
00:07:54,337 --> 00:07:56,631
هل ما زالت جدتك تعد كعكة جوز الهند؟
106
00:07:58,425 --> 00:08:01,136
أجل، خاصة عندما تعلم أنني قادمة
107
00:08:01,344 --> 00:08:02,929
- هل تعلم أنك قادمة؟
- أجل
108
00:08:03,054 --> 00:08:05,056
دعيني أقلك إذاً
109
00:08:31,998 --> 00:08:34,042
صباح الخير
كيف يمكننا جعل يومك رائعاً؟
110
00:08:34,125 --> 00:08:35,460
صباح الخير، هل تريدين شيئاً؟
111
00:08:35,585 --> 00:08:36,753
- كلا
- حسناً
112
00:08:39,422 --> 00:08:43,968
سآخذ شطيرة تحوي طبقتين من اللحم
مع الجبن والبيض
113
00:08:45,386 --> 00:08:48,055
والبطاطا المقلية وكوب قهوة
مع قطعتين من السكر من دون المخفوق
114
00:08:49,390 --> 00:08:50,558
هل ترغب بأي شيء آخر؟
115
00:08:50,767 --> 00:08:52,560
- هل تغيرين رأيك؟
- كلا، أنا بخير
116
00:08:52,935 --> 00:08:54,896
- سأكون في السيارة
- شكراً لك يا سيدي
117
00:08:57,899 --> 00:09:00,610
لا أصدق أنني أراك تتصرف بمرح
118
00:09:00,735 --> 00:09:02,044
لم تكن لتفعل ذلك في أيام المدرسة
119
00:09:02,069 --> 00:09:04,405
لم أكن لأتمكن من فعل ذلك معك
120
00:09:04,655 --> 00:09:05,948
لم يكن أبي قاضياً
121
00:09:05,973 --> 00:09:09,118
إن أردت دخول الجامعة
فكان علي تلقي منحة
122
00:09:11,913 --> 00:09:13,206
أنصتي...
123
00:09:14,040 --> 00:09:15,833
هل تعتقدين أن جدتك ستتذكرني؟
124
00:09:16,375 --> 00:09:20,379
لا زالت ذاكرتها جيدة
لكنها متقدمة في السن
125
00:09:20,505 --> 00:09:22,381
فلا تحزن إن لم يتحقق ذلك
126
00:09:24,467 --> 00:09:25,676
ستتذكرني حتماً
127
00:09:28,971 --> 00:09:30,431
- لا يهم
- أجل
128
00:09:32,433 --> 00:09:33,643
لنرى...
129
00:09:35,394 --> 00:09:36,687
ما هو نمطك المفضل؟
130
00:09:37,021 --> 00:09:39,023
- هذا ليس ما أفضله
- ليس ما تفضله؟
131
00:09:39,148 --> 00:09:42,360
كلا، هذه أغاني (إيفرلي) المفضلة
غيري المحطة
132
00:09:42,485 --> 00:09:44,779
- ماذا عن هذه؟
- إنه ليس نوعي المفضل أيضاً
133
00:09:45,363 --> 00:09:47,573
بالمناسبة، ماذا عن بعض الصخب؟
134
00:09:48,866 --> 00:09:49,992
فكرة جيدة
135
00:09:50,576 --> 00:09:52,119
لطالما أردت في قرارة نفسي
أن أكون منسقة موسيقى
136
00:09:52,411 --> 00:09:54,747
حقاً؟ حسناً يا منسقة موسيقى
اليوم المشمس
137
00:09:56,082 --> 00:09:57,208
لم يفت الأوان بعد على ذلك
138
00:09:58,042 --> 00:10:00,086
وجدتها، أصغ لهذه
139
00:10:03,214 --> 00:10:04,298
أتتذكر تلك الأغنية؟
140
00:10:06,008 --> 00:10:08,970
- ماذا؟
- تبدو مألوفة...
141
00:10:09,262 --> 00:10:11,180
ألا تتذكر أغنيتنا؟
142
00:10:11,305 --> 00:10:12,348
أغنيتنا؟
143
00:10:15,351 --> 00:10:16,435
من تكون هذه الفرقة؟
144
00:10:17,979 --> 00:10:19,438
هل حقاً نسيت بشأن أغنيتنا؟
145
00:10:20,273 --> 00:10:21,607
يا للعجب!
146
00:10:22,191 --> 00:10:24,110
هل صدقت بأنني نسيت أنها أغنيتنا؟
147
00:10:24,443 --> 00:10:25,945
إذاً لا زلت تتذكرها!
148
00:10:26,654 --> 00:10:33,828
"أشكر الرب أنني وجدتك أخيراً"
149
00:10:34,161 --> 00:10:36,372
"في كل حياتي"
150
00:10:37,874 --> 00:10:40,376
"صليت لأجد أحداً مثلك"
151
00:10:40,918 --> 00:10:47,675
- "وآمل أنك فعلت الشيء ذاته"
- "وآمل أنك فعلت الشيء ذاته"
152
00:10:48,426 --> 00:10:54,140
"أجل، صليت أنك تبادليني
المشاعر أيضاً"
153
00:10:54,515 --> 00:10:58,144
سيفقد أبي صوابه لو رآنا
154
00:10:58,436 --> 00:11:00,563
سيقول "حافظي على براءتك"
155
00:11:03,482 --> 00:11:05,276
أنت تتذكر فعلاً!
156
00:11:05,484 --> 00:11:07,653
أجل، تعلمين أنني لن أنسى شيئاً كهذا
157
00:11:08,696 --> 00:11:13,451
أجل! أجل!
لدي ليونة رجل مسن، أجل
158
00:11:13,743 --> 00:11:16,329
أجل!
159
00:11:19,248 --> 00:11:21,334
مرحباً يا (مندوزي)، كيف حالك؟
160
00:11:24,795 --> 00:11:25,963
هل أنت جادة؟
161
00:11:28,049 --> 00:11:29,842
اليوم بالتحديد...
162
00:11:30,259 --> 00:11:31,344
حسناً
163
00:11:32,929 --> 00:11:35,681
سأجري بعض الاتصالات
لأرى ما يمكنني جمعه
164
00:11:35,890 --> 00:11:37,141
حسناً، إلى اللقاء
165
00:11:38,225 --> 00:11:40,311
- هل كل شيء على ما يرام؟
- كلا
166
00:11:41,145 --> 00:11:44,023
وصلت نصف الكمية
التي طلبتها من المشروب
167
00:11:44,148 --> 00:11:46,648
لدينا حجز لحفلة كبيرة الليلة
168
00:11:46,692 --> 00:11:51,530
وبالكاد تكفي كمية المشروب لدينا
169
00:11:53,366 --> 00:11:54,742
سأطلب المساعدة من أحدهم
170
00:11:57,828 --> 00:11:58,996
مرحباً يا (هارسل)
171
00:11:59,538 --> 00:12:02,792
أنصتي، أحتاج زجاجتين من المشروب
وستة من مشروب (ماغنوم)
172
00:12:02,959 --> 00:12:09,090
(إيلين)! مرحباً، أهنئك بشأن توسيع
عملك، أنت تحققين نجاحاً هائلاً!
173
00:12:10,424 --> 00:12:13,260
(ريس)، أهلاً، كيف حال التوأم؟
174
00:12:14,345 --> 00:12:17,306
بلغا الثامنة من العمر؟
يمضي الوقت بسرعة
175
00:12:17,431 --> 00:12:19,976
اتصلت من أجل طلب مساعدتك
176
00:12:20,393 --> 00:12:22,687
كم زجاجة من المشروب
تستطيعين أن توفري لي؟
177
00:12:23,437 --> 00:12:26,607
هذا رائع! أنت رائعة!
شكراً لك، وداعاً
178
00:12:27,274 --> 00:12:28,442
لحظة فقط
179
00:12:28,985 --> 00:12:31,445
سأطلب شاحنة إلى متجرك
بحلول الظهيرة
180
00:12:31,612 --> 00:12:32,863
سأخذ ذلك
181
00:12:33,030 --> 00:12:34,407
حسناً...
182
00:12:34,657 --> 00:12:35,908
أنت رائعة!
183
00:12:36,283 --> 00:12:37,535
شكراً لك!
184
00:12:44,166 --> 00:12:45,418
لقد حصلت على الكم المطلوب
185
00:12:46,168 --> 00:12:48,421
مع المزيد أيضاً من أجل الغد
186
00:12:51,340 --> 00:12:54,635
هل جدتك في انتظارك؟
أود التوقف سريعاً
187
00:12:55,344 --> 00:12:56,637
لا بأس بذلك
188
00:12:57,513 --> 00:12:58,639
أين سنذهب؟
189
00:13:01,934 --> 00:13:03,102
أجل...
190
00:13:04,603 --> 00:13:07,356
- أشعر بالفضول
- هذا ما يجب أن تشعري به
191
00:13:41,557 --> 00:13:43,017
لم أر هذا المنزل لأحد من قبل
192
00:13:44,518 --> 00:13:46,604
أنا سعيدة بأنني أول من أراه
193
00:13:47,313 --> 00:13:48,439
ها هو ذا
194
00:13:52,193 --> 00:13:53,486
عجباً!
195
00:13:56,322 --> 00:14:00,785
كنت أعمل خلال الأشهر الماضية
على بناء هذا المنزل في أوقات فراغي
196
00:14:01,744 --> 00:14:04,872
- هل حدثت شبكة الأنابيب؟
- كلا
197
00:14:05,247 --> 00:14:06,582
أنا أقوم بتجديد كامل
198
00:14:07,708 --> 00:14:09,251
إنه المشروع الذي لطالما حلمت به
199
00:14:10,294 --> 00:14:11,837
يساعدني العمل على تصفية ذهني
200
00:14:12,963 --> 00:14:14,173
يحتاج كل منا لفعل شيء يحبه
201
00:14:17,218 --> 00:14:19,053
يوجد أنبوب نحاسي في الداخل
202
00:14:20,054 --> 00:14:23,724
سأستخدمه في إصلاح حمام منزل والدك
في الصباح الباكر
203
00:14:23,849 --> 00:14:26,018
قبل أن تفتح المتاجر
204
00:14:26,602 --> 00:14:28,312
هذا لطف منك، شكراً لك
205
00:14:37,029 --> 00:14:38,614
ها هو ذا
206
00:14:40,699 --> 00:14:44,912
كان يتواجد حائط هنا
لكنني قمت بهدمه لخلق مساحات أكبر
207
00:14:45,746 --> 00:14:49,041
أحضرت هذه الثرية الكريستالية العتيقة
التي سأعلقها في غرفة الطعام
208
00:14:49,208 --> 00:14:51,335
ستتلألأ وتعكس الضوء القادم من النافذة
209
00:14:52,837 --> 00:14:54,421
هذا المكان يملك تاريخاً طويلاً
210
00:14:55,047 --> 00:14:56,423
يملك الكثير من القصص ليرويها
211
00:14:57,049 --> 00:14:58,467
إنه مذهل!
212
00:15:00,845 --> 00:15:02,721
هل ستقوم بتجهيز كل ذلك لوحدك؟
213
00:15:04,557 --> 00:15:05,891
أجل، يبدو ذلك
214
00:15:06,475 --> 00:15:11,438
أمتلك شهادة مقاول عام
لذا فأنا قادر على بناء منزل بالكامل
215
00:15:15,067 --> 00:15:16,165
هل ستعيش هنا؟
216
00:15:16,190 --> 00:15:17,653
لست أعرف
217
00:15:18,612 --> 00:15:22,366
إنه ملك لأرملة أحد أصدقاء أبي
الذي كان عازفاً لموسيقى الجاز
218
00:15:22,992 --> 00:15:27,288
اتصلت بي لطلب بعض الإصلاحات
وتبين أنها كانت على وشك خسارة المنزل
219
00:15:28,205 --> 00:15:31,917
عرضت عليها
أن أساعدها في تسديد الضرائب
220
00:15:33,002 --> 00:15:34,461
أقوم بإعادة تأهيله على حسابي
221
00:15:35,462 --> 00:15:38,424
وعندما يحين موعد بيعه
نتقاسم ثمنه فيما بيننا
222
00:15:39,425 --> 00:15:40,676
استثمار ذكي
223
00:15:41,010 --> 00:15:43,429
لدي فتاتان
على وشك دخول الجامعة
224
00:15:43,554 --> 00:15:45,764
فكل مبلغ بسيط ينفعني
225
00:15:47,600 --> 00:15:48,684
أتعلم؟
226
00:15:49,268 --> 00:15:51,437
أنا أخطط لافتتاح فرع آخر لمطعمي
227
00:15:52,313 --> 00:15:57,610
أبحث عن مكان مناسب لذلك
في (بروكلين) و(لوس أنجلوس)
228
00:15:59,820 --> 00:16:01,238
هذا المكان مثالي لذلك
229
00:16:04,825 --> 00:16:07,828
كنت لأجعله مطعماً صغيراً
مخصصاً للعشاء لو كان ملكي
230
00:16:08,662 --> 00:16:13,209
هناك مطبخ مفتوح وفسحة
وأماكن مناسبة للجلوس
231
00:16:14,126 --> 00:16:17,338
وكنت لأطلي جميع الأبواب
باللون الفيروزي
232
00:16:18,130 --> 00:16:19,465
إنه لون أمي المفضل
233
00:16:24,303 --> 00:16:25,387
حسناً...
234
00:16:25,679 --> 00:16:27,765
هذا غريب...
235
00:16:29,266 --> 00:16:31,810
كنا في السابعة عشرة من العمر
في آخر لقاء لنا أما الآن...
236
00:16:32,895 --> 00:16:34,313
ماذا؟
237
00:16:34,688 --> 00:16:36,774
- أنا أقف في منزل أحلامك
- أجل
238
00:16:37,524 --> 00:16:39,026
تحلمين بأحلامك
239
00:16:39,818 --> 00:16:41,695
متجهان إلى منزل جدتي
كما اعتدنا أن نفعل
240
00:16:44,615 --> 00:16:47,701
أشعر أنه مضى وقت طويل على ذلك
241
00:16:49,745 --> 00:16:50,829
وأشعر وكأننا لم نفترق قط
242
00:16:54,124 --> 00:16:56,835
لدي صديقة ترغب بتحديث مطبخها
243
00:16:57,211 --> 00:17:00,297
سأنصحها بتعيينك
ستكون محظوظة بذلك
244
00:17:01,423 --> 00:17:06,053
دون ذكر أن (لينيت) تدفع (كندل)
لبناء حجرة صغيرة مكان المرأب
245
00:17:06,720 --> 00:17:10,099
على الأرجح أنها ستوظفك
كونها لم تعد غاضبة منك
246
00:17:13,352 --> 00:17:16,438
أجل، سأتدبر أمري، اتفقنا؟
247
00:17:17,314 --> 00:17:18,607
لست مضطرة لفعل ذلك
248
00:17:18,899 --> 00:17:19,984
ماذا أفعل؟
249
00:17:20,192 --> 00:17:22,403
ما تحاولين فعله
عندما ترغبين بإنقاذي
250
00:17:23,153 --> 00:17:24,571
أنا لا أحاول إنقاذك
251
00:17:25,948 --> 00:17:30,077
ماذا عن الثانوية عندما اشتريت لي
حذاء وقميصاً من أجل حفل غداء التخرج؟
252
00:17:30,828 --> 00:17:33,372
لم تكن تمتلك إلا قمصان وأحذية رياضية
253
00:17:33,497 --> 00:17:37,835
لم أكن أريدك أن تفوت
أحد أهم احتفالات تخرجنا لسبب كهذا
254
00:17:38,335 --> 00:17:42,298
وإن لم تخني الذاكرة
أنت قبلت بها بسرور
255
00:17:42,589 --> 00:17:44,008
- أجل، كانت جميلة
- حسناً!
256
00:17:44,133 --> 00:17:47,511
ارتديت ذلك الحذاء حتى تمزق
لا أنكر أن ذوقك جميل
257
00:17:48,137 --> 00:17:49,555
- حسناً
- لكن...
258
00:17:50,639 --> 00:17:52,725
سأتدبر أمري، اتفقنا؟
259
00:17:53,851 --> 00:17:55,352
اتفقنا، أردت تقديم المساعدة لا أكثر
260
00:17:55,477 --> 00:17:57,730
أنا أعلم وأقدر لك ذلك
261
00:17:58,939 --> 00:18:00,399
دعيني أسألك سؤالاً
262
00:18:02,818 --> 00:18:04,445
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني أحتاج إلى مساعدتك؟
263
00:18:06,071 --> 00:18:08,340
- هل السبب أنني أعمل كسباك؟
- مستحيل!
264
00:18:08,365 --> 00:18:10,242
استطعت أن أشعر بذلك
من ملامح وجهك عندما أخبرتك
265
00:18:10,367 --> 00:18:13,287
- فوجئت برؤيتك، هذا كل شيء
- كلا، أقصد بعد ذلك
266
00:18:16,498 --> 00:18:17,916
- حسناً
- لقد علمت بذلك
267
00:18:18,042 --> 00:18:19,501
كلا!
268
00:18:19,626 --> 00:18:23,297
تفاجأت أنك تعمل كسباك
269
00:18:23,422 --> 00:18:24,548
ليس لأنه أمر سيئ
270
00:18:24,965 --> 00:18:30,054
لكن عندما رأيتك لآخر مرة
كنت شاباً مثالياً يملك منحة جامعية
271
00:18:31,180 --> 00:18:33,015
عجباً، لم أكن أعلم أنك تكرهين السباكين
272
00:18:33,182 --> 00:18:34,308
أنا لا أكره السباكين!
273
00:18:34,433 --> 00:18:36,894
- بلى، اعترفي بذلك فحسب
- كلا!
274
00:18:39,396 --> 00:18:41,607
كنت خارج البلاد
عندما حدث إعصار (كاترينا)
275
00:18:41,732 --> 00:18:44,693
وعندما عدت إلى الديار
لم أستطع لعب كرة السلة مجدداً
276
00:18:45,652 --> 00:18:48,030
كان علي أن أجد طريقة
لأحصل لقمة عيشي
277
00:18:49,352 --> 00:18:53,077
لطالما أحببت أن أذهب برفقة جدي
للقيام بأعمال السباكة
278
00:18:54,453 --> 00:18:58,874
كان هنالك حاجة للعمال
فقررت إعادة بناء مدينتي...
279
00:19:00,167 --> 00:19:02,252
خلال فترة إعادة بناء نفسي
280
00:19:05,172 --> 00:19:06,256
فعلك نبيل
281
00:19:08,008 --> 00:19:09,551
إنها صفقة رابحة
282
00:19:10,469 --> 00:19:11,929
أقوم بفعل ما أحبه
283
00:19:13,722 --> 00:19:15,432
وأعمل بيدي
284
00:19:17,351 --> 00:19:18,727
يمكنني استيعاب ذلك
285
00:19:20,187 --> 00:19:21,605
فعلاً؟
286
00:19:34,076 --> 00:19:35,119
أجل
287
00:19:42,793 --> 00:19:44,211
هل أنت جاهزة؟
288
00:19:49,550 --> 00:19:51,068
- مرحباً يا عزيزتي
- "مرحباً يا أبي"
289
00:19:51,093 --> 00:19:52,845
"قالت أمي
أنها لا تمانع بمجيئك الليلة"
290
00:19:54,555 --> 00:19:56,140
مرحباً...
291
00:19:56,557 --> 00:20:00,227
أنصتي، لم يسر اليوم كما خططت له
292
00:20:01,186 --> 00:20:05,149
لم أتمكن من إنهاء عملي الأول
وتوجب علي العودة لفعل ذلك
293
00:20:05,274 --> 00:20:07,943
ثم تعاقبت المهام علي، اتفقنا؟
294
00:20:09,153 --> 00:20:11,947
أجل، سأكلمك لاحقاً، وداعاً
295
00:20:12,072 --> 00:20:13,282
شكراً يا عزيزتي، أحبك
296
00:20:15,325 --> 00:20:16,452
ما الأمر؟
297
00:20:19,204 --> 00:20:22,207
تريدني (إيفرلي) أن آتي الليلة
لأشاهد معها المباراة
298
00:20:22,416 --> 00:20:24,543
وكنت أعرف
أننا سنتأخر عن الساعة السابعة
299
00:20:26,044 --> 00:20:27,588
أعني ما سبب العذر الذي اختلقته لها؟
300
00:20:28,338 --> 00:20:29,715
تبلغ (إيفرلي) ١٥ عاماً
301
00:20:30,424 --> 00:20:33,302
- يكفيها أنه عمر حساس
- أتذكر ذلك السن...
302
00:20:33,427 --> 00:20:36,513
إنه ليس أمراً سهلاً أن ينفصل والديك
وتتركك أمك لتعيشين مع والدك
303
00:20:39,349 --> 00:20:42,936
لم يكن الأمر سهلاً...
304
00:20:44,146 --> 00:20:45,772
لكننا بدأنا العودة
إلى تشكيل حياة طبيعية أخيراً
305
00:20:47,107 --> 00:20:48,358
التي نحاول اعتبارها طبيعية
306
00:20:48,859 --> 00:20:50,944
هل هذا يعني أنه من الخاطئ
امتلاكك لأصدقاء؟
307
00:20:51,111 --> 00:20:53,697
كلا، لا أريد استعجال
إخبارها بالأمر وحسب
308
00:20:56,575 --> 00:20:57,910
أظن أن الأمر أفضل هكذا
309
00:20:58,327 --> 00:20:59,453
أتعني أن الكذب أفضل؟
310
00:21:00,078 --> 00:21:01,705
- لم أكذب عليها
- لم تقل الحقيقة
311
00:21:01,955 --> 00:21:03,165
إنها تعتقد أنك في العمل الآن
312
00:21:03,832 --> 00:21:05,292
لا ضرر في ذلك
313
00:21:06,919 --> 00:21:08,337
سأتحدث معها في الأمر
314
00:21:10,339 --> 00:21:13,300
أعرف تماماً شعور الشخص المواجه
في تلك المكالمة
315
00:21:14,176 --> 00:21:18,388
عندما يخبرك أحدهم أنه يفعل شيئاً ما
بينما الحقيقة مختلفة تماماً
316
00:21:18,514 --> 00:21:20,432
هل تقصدين ما حدث في أيام الثانوية؟
317
00:21:24,228 --> 00:21:25,521
لقد اعتذرت منك في وقتها
318
00:21:26,647 --> 00:21:28,106
لكنني وثقت بك
319
00:21:28,232 --> 00:21:30,108
تلك حالة مختلفة عن هذه الآن
320
00:21:31,818 --> 00:21:33,403
ربما ستفهمين قصدي
لو كان لديك أولاد
321
00:21:35,155 --> 00:21:38,325
لا داع لأحظى بأطفال
لأعرف إن كنت بسن ال١٥ أو ال٤٠...
322
00:21:38,575 --> 00:21:40,577
فلا أحد يتقبل أن يتم خداعه
323
00:22:17,595 --> 00:22:19,096
رباه!
324
00:22:19,263 --> 00:22:20,807
ما زالت تعمل!
325
00:22:20,973 --> 00:22:23,476
انظري إلى نفسك يا فتاتي الجميلة!
326
00:22:26,437 --> 00:22:28,731
- أثلجت صدري
- سعدت لرؤيتك
327
00:22:28,898 --> 00:22:31,776
من الجيد أنك يراني أحد
وأنا بهذا السن
328
00:22:33,611 --> 00:22:35,154
هذا صديقي يا جدتي
329
00:22:36,948 --> 00:22:41,869
ألست ذلك الشاب النحيل
من المدرسة الثانوية؟
330
00:22:42,119 --> 00:22:45,748
لم أعد نحيلاً يا سيدتي
لكن أنا ذلك الشاب (إليس موران)
331
00:22:45,873 --> 00:22:47,333
حسناً إذاً...
332
00:22:47,750 --> 00:22:50,461
اقترب وعانقني يا عزيزي
333
00:22:53,130 --> 00:22:56,592
- لقد مر وقت طويل
- أجل سيدتي
334
00:22:58,845 --> 00:23:01,764
كنت آمل أن يأتي (إم في) بصحبتك
335
00:23:02,515 --> 00:23:04,183
- كيف حاله؟
- إنه بخير
336
00:23:04,308 --> 00:23:06,143
عليه أن يتقبل الأمر
سيكون بخير
337
00:23:06,269 --> 00:23:10,189
أجل، هذا السن ليس للضعفاء والحزانى
338
00:23:10,398 --> 00:23:11,440
أدرك ذلك
339
00:23:11,858 --> 00:23:15,027
- تعال يا بني، كاد يجهز الطعام
- حسناً
340
00:23:15,903 --> 00:23:18,573
سيكون لذيذاً أيضاً بالطبع
341
00:23:20,116 --> 00:23:23,828
سأفتقدك كثيراً، اقطعي...
342
00:23:25,355 --> 00:23:27,540
ستحضر جدتي حساء ال(غومبو) الشهير
343
00:23:27,665 --> 00:23:33,421
طلبت أن أخبرك بالوصفة منذ زمن
ووجدت اليوم مناسباً لاطلاعك على ذلك
344
00:23:34,088 --> 00:23:36,173
خذي القليل منها إلى (إم في) والبقية
345
00:23:36,966 --> 00:23:38,426
مرحى، أنا ممتنة
346
00:23:38,551 --> 00:23:44,807
امتني ولكن عليك شكري أيضاً
فأنا من تحضر هذه الوصفات
347
00:23:47,101 --> 00:23:49,687
- شكراً يا جدتي
- لا داعي للشكر يا عزيزتي
348
00:23:50,062 --> 00:23:53,733
لن أبرع بتحضيرها مثلك
ولكن يجب أن أراقبك جيداً
349
00:23:53,983 --> 00:23:56,694
وصفتي بسيطة جداً
350
00:23:57,278 --> 00:24:00,197
يشبه الأمر ارتشاف الماء من قشة
351
00:24:00,615 --> 00:24:02,617
إنها القدور خاصتي
352
00:24:02,742 --> 00:24:05,703
أنزليها من فضلك، شكراً جزيلاً
353
00:24:06,996 --> 00:24:09,373
ضعيها هنا وافتحي صنبور الماء
354
00:24:10,374 --> 00:24:12,001
- كم تريدين من الماء؟
- القليل فقط
355
00:24:12,126 --> 00:24:14,879
- أيكفي هذا؟ هذا كاف
- حسناً، يكفي هذا
356
00:24:15,004 --> 00:24:17,465
- كيف تعرفين أنها الكمية المطلوبة؟
- هذا يكفي، لقد فعلتها!
357
00:24:17,590 --> 00:24:19,884
شكراً، أتعلمين يا جدتي؟
358
00:24:20,092 --> 00:24:22,470
لو أعطيتني صندوق الوصفات خاصتك
359
00:24:23,804 --> 00:24:27,183
لن أجبر على مكالمتك
للتأكد من الكميات أو إحدى المكونات
360
00:24:28,517 --> 00:24:31,729
ربما أحب اتصالك بي يا حفيدتي الصغير
361
00:24:34,440 --> 00:24:39,946
لقد كنت أحدث الموظفين
عن وصفاتك لسنوات يا جدتي
362
00:24:40,404 --> 00:24:42,156
- هل هذا صحيح؟
- أجل، بالطبع
363
00:24:42,323 --> 00:24:46,494
إن أضفت بعضاً من أطباقك إلى القائمة
فسيدفع الناس الكثير من المال
364
00:24:46,619 --> 00:24:47,912
- إنها مربحة إذاً!
- أجل
365
00:24:48,746 --> 00:24:53,960
- أتقصدين الناس البيض؟
- الأشخاص البيض والسود، جميعهم!
366
00:24:54,168 --> 00:24:55,711
يريد الناس طعاماً شهياً وحسب يا جدتي
367
00:24:56,754 --> 00:25:00,466
حسناً، يجب أن أفكر بالأمر
368
00:25:00,841 --> 00:25:03,844
- يجب أن أعطيك الوصفات والأسرار
- لتفعلي ذلك من فضلك
369
00:25:04,512 --> 00:25:07,056
- قطعي بعض البصل
- لك ذلك يا سيدتي
370
00:25:07,723 --> 00:25:08,933
سأحضر الطحين المطبوخ
371
00:25:10,351 --> 00:25:12,561
لا تنسي ألا تضيفي النقانق يا جدتي
372
00:25:12,770 --> 00:25:14,230
لكنها المكون الأساسي
373
00:25:15,690 --> 00:25:17,650
لكنها ستكون لذيذة المذاق على أية حال
374
00:25:18,234 --> 00:25:20,528
يا لكم من نباتيين!
375
00:25:24,657 --> 00:25:25,700
ماذا أضفت؟
376
00:25:25,825 --> 00:25:29,495
رشة صغيرة من الفلفل الحار
والملح الطبيعي
377
00:25:29,662 --> 00:25:32,665
- ظننت أنك تضيفين الفلفل الأحمر
- إنها الشيء ذاته
378
00:25:34,500 --> 00:25:37,837
أريدك أن تحضري ورق الفلفل من الخارج
379
00:25:38,295 --> 00:25:39,797
- ورق الفلفل؟
- أجل
380
00:25:41,090 --> 00:25:44,719
حقاً! أهذا ما كنت أخفق بمعرفته؟
ذلك ليس مكتوباً على كتيب المكونات
381
00:25:44,844 --> 00:25:48,389
يكمن السر بالحب والصبر
ولكنني أضع ورق الفلفل بكثرة أيضاً
382
00:25:49,765 --> 00:25:50,808
أجل يا سيدتي
383
00:25:51,809 --> 00:25:54,270
انهض واذهب معها أيضاً، هيا!
384
00:25:54,854 --> 00:25:56,397
احرص على ألا تضيع
385
00:25:58,816 --> 00:26:02,153
أسرع قليلاً، هيا!
386
00:26:06,657 --> 00:26:07,783
أليسا محببان معاً؟
387
00:26:10,494 --> 00:26:11,704
إلى أين تذهبين؟
388
00:26:13,330 --> 00:26:16,333
تلك هي، سر وصفة جدتي السحرية
389
00:26:16,500 --> 00:26:17,918
- أين؟
- هنا تماماً
390
00:26:18,586 --> 00:26:19,795
- هنا؟
- أجل!
391
00:26:22,131 --> 00:26:24,759
- إنها مجموعة من الأعشاب
- أجل
392
00:26:25,051 --> 00:26:26,802
يسمونها بفلفل الفقراء
393
00:26:27,636 --> 00:26:29,472
إنها خردل أخضر حار
394
00:26:34,018 --> 00:26:35,311
أتعتقد أنه يمكنك تحملها...
395
00:26:35,811 --> 00:26:38,439
يجب أن أضيف عصير الليمون عليها
لتتمكن من تذوقها؟
396
00:26:38,564 --> 00:26:41,233
حسناً، أتحاولين أن توقعي بي؟
397
00:26:41,484 --> 00:26:44,820
- لا يمكن للجميع تحمل المذاق الحار
- حسناً، هاتي ما عندك
398
00:26:56,248 --> 00:26:57,458
هل أنت بخير؟
399
00:26:57,666 --> 00:26:59,960
- هل ترغب بأن أحضر لك الماء؟
- أنا بخير
400
00:27:00,086 --> 00:27:02,254
- حسناً، هذا جيد
- أحببتها
401
00:27:04,256 --> 00:27:08,803
لا أصدق أن جدتي أخفت الأمر عني
طوال تلك السنوات
402
00:27:09,678 --> 00:27:10,721
أتعرفين شيئاً؟
403
00:27:10,846 --> 00:27:12,848
أراهن أنك لا تعرفين الكثير عن جدتك
404
00:27:13,057 --> 00:27:18,187
أجل، لقد اكتشفنا للتو
أنه كان لديها خليل لثلاث سنوات
405
00:27:18,479 --> 00:27:20,022
ماذا حدث له؟
406
00:27:20,147 --> 00:27:23,359
طلب الزواج منها فانفصلت عنه
407
00:27:23,984 --> 00:27:25,111
أخبرته أنه بإمكانهما الخروج معاً
408
00:27:25,236 --> 00:27:28,405
لكن لا تريد أن ينتهي بها المطاف
تعتني برجل عجوز
409
00:27:29,031 --> 00:27:32,034
- هل جدتك بتلك القسوة؟
- برأيك ممن ورثت ذلك؟
410
00:27:33,160 --> 00:27:35,955
حسناً، فهمت الأمر
أنت لست تغضبين بسهولة
411
00:27:36,330 --> 00:27:39,041
- بل تصفين حساباتك
- نوعاً ما
412
00:27:41,502 --> 00:27:45,714
- أعتقد أنك لست غاضبة بعد الآن
- لا، لم أكن كذلك
413
00:27:47,258 --> 00:27:49,718
إنني سعيدة بمجيئك
414
00:27:51,720 --> 00:27:56,600
لا أريد أن أشعر بأنني أبعدك عن ابنتك
إنه ليس بإحساس جيد
415
00:27:57,059 --> 00:27:58,477
أنت لا تفعلين ذلك
416
00:27:59,436 --> 00:28:01,897
إنها عطلة والدتهم
و(إيفرلي) موجودة حيث يجب أن تكون
417
00:28:05,317 --> 00:28:06,527
ماذا عنك؟
418
00:28:09,071 --> 00:28:10,698
وأنا حيث أريد أن أكون
419
00:28:20,699 --> 00:28:22,409
- ها أنت ذا!
- مرحباً يا رجل
420
00:28:27,952 --> 00:28:31,664
ما الأخبار؟ هل أنت بخير يا رجل؟
421
00:28:31,691 --> 00:28:34,375
- كيف تجري الأمور؟
- بخير يا صديقي
422
00:28:37,169 --> 00:28:39,755
- اجلسي يا فتاة
- حسناً
423
00:28:40,756 --> 00:28:41,841
شكراً لك
424
00:28:43,926 --> 00:28:47,888
- كيف حال كل شيء يا صديقي؟
- كل شيء بخير
425
00:28:47,913 --> 00:28:51,016
تبدو بحال جيدة
وكأنك مستعد للمشاركة بمباراة
426
00:28:52,643 --> 00:28:54,728
كلا، لقد ولت تلك الأيام منذ وقت طويل
427
00:28:55,229 --> 00:28:57,106
ما الذي حدث هناك يا رجل؟
428
00:28:57,231 --> 00:28:59,900
عرفت أن هناك شاب أبيض عنصري
تعرض لك بالإساءة
429
00:29:00,025 --> 00:29:01,819
أنا متأكد أنك لكمته في وجهه
430
00:29:01,986 --> 00:29:03,237
هذا ما وجب أن تفعله
431
00:29:04,613 --> 00:29:08,325
وهذا هو السبب وراء استقالتك
لكن لن تخبرنا الأخبار المزيفة بالحقيقة
432
00:29:09,285 --> 00:29:10,536
ما الذي حدث؟ هل ذلك صحيح؟
433
00:29:14,081 --> 00:29:16,041
- لدي بعض الأخبار!
- ما الأمر؟
434
00:29:16,417 --> 00:29:17,710
هل عدتما لتتواعدا يا رفاق؟
435
00:29:19,086 --> 00:29:20,546
لم يجب أن تدعيه يفلت منك
436
00:29:22,287 --> 00:29:23,507
ما هي أخبارك يا (سانداي)؟
437
00:29:24,842 --> 00:29:29,780
خبري هو أنني سأظهر
في برنامج (تانيا هولاند شو)
438
00:29:29,805 --> 00:29:32,915
إنه برنامج الطهي، أحبه جداً
439
00:29:33,392 --> 00:29:35,227
أجل، إنها الفقرة الأولى المحلية
التي سأظهر فيها
440
00:29:35,352 --> 00:29:38,522
- رائع!
- حسناً، لكن لا تنسي أمرنا
441
00:29:39,064 --> 00:29:42,776
- لا تنسي أمرنا بسبب الشهرة، اتفقنا؟
- لا تفعلي ذلك
442
00:29:48,824 --> 00:29:53,287
لطالما شعرت أنك ستحققين نجاحاً
443
00:29:54,705 --> 00:29:59,960
إنه ظهور وحيد فقط
لكن نشر اسمي سيكون جيداً
444
00:30:02,338 --> 00:30:06,300
ما زلت لا أصدق أنه لدينا هذه
إنه العم (راندولف) الكبير
445
00:30:07,343 --> 00:30:10,054
يقولون إنه أطلق النار على رجل
من صهوة فرسه
446
00:30:10,304 --> 00:30:12,598
لأنه وضع وسمه الخاص
على إحدى ماشيته
447
00:30:12,848 --> 00:30:13,891
ماذا قلت؟
448
00:30:15,392 --> 00:30:17,770
يجب أن تدوني هذه القصص يا خالتي
449
00:30:18,229 --> 00:30:22,107
كانت تشعر أمك بالحماس الشديد
عندما تضيف اسماً جديداً إلى هذا الكتاب
450
00:30:22,316 --> 00:30:27,446
كانت تتصل بي وتخبرني بكل تفصيل
حول كيف وجدت ذلك الشخص
451
00:30:27,571 --> 00:30:29,365
(نانسي درو) الصغيرة السمراء
452
00:30:29,657 --> 00:30:30,866
أجل
453
00:30:32,534 --> 00:30:36,705
مهلاً، لماذا وضعت صورة القبر
بينما ليس هناك صورة للشخص؟
454
00:30:36,830 --> 00:30:38,749
حسناً، هذا أفضل من لا شيء
455
00:30:41,043 --> 00:30:44,797
ستكون سعيدة جداً
لأنك تكملين من حيث توقفت
456
00:30:47,466 --> 00:30:51,512
هذا يشبه جمع أجزاء أحجية معاً
457
00:30:52,346 --> 00:30:53,389
أحببتها!
458
00:30:54,056 --> 00:30:59,228
رغبت أمك ذلك بشدة
ربما لأننا لم نتمكن من الحصول عليه
459
00:30:59,853 --> 00:31:03,565
لا يمكن الاقتراب من القبر
لأنه مدفون في ملكية خاصة
460
00:31:14,076 --> 00:31:15,119
انظري إلى هذا
461
00:31:16,453 --> 00:31:23,961
نشكرك لوجود عائلتي المحبة حولي
فالحب هو الهبة الأسمى
462
00:31:24,461 --> 00:31:28,299
لنبقى سوياً دائماً
ويبقى طعامنا مباركاً
463
00:31:29,174 --> 00:31:32,636
وليقل الجميع...
464
00:31:32,761 --> 00:31:34,596
- أجل!
- أجل!
465
00:31:34,722 --> 00:31:35,806
- أجل!
- أجل!
466
00:31:35,931 --> 00:31:38,017
لنتناول ما طهينا من طعام الآن!
467
00:31:38,517 --> 00:31:41,895
"اعذروني من فضلكم
بينما أتفرد بهذه اللحظة"
468
00:31:42,896 --> 00:31:46,608
"لأعبر عن امتناني
لقاء كل ما فعله لي"
469
00:31:46,734 --> 00:31:51,864
"قد لا يكون شعوراً متبادلاً
لكنه شعور غير مشروط"
470
00:31:52,364 --> 00:31:55,200
"إن لم ترغب أن تفوتك لحظة
ارفع بصرك وحسب"
471
00:31:55,326 --> 00:32:00,664
"ولا تنسى أن تعيش وتحب وتضحك"
472
00:32:00,873 --> 00:32:05,336
"خذ الوقت
لتعبر عن امتنانك لكل ما تملكه"
473
00:32:05,544 --> 00:32:10,632
"وعش حياتك وأحب واضحك"
474
00:32:11,258 --> 00:32:16,180
سنذهب إلى (رانديز) لنحظى بالمشروب
هل أنتم قادمون؟
475
00:32:16,430 --> 00:32:17,681
- هل ما زال ذلك المكان موجوداً؟
- أنصتي إلي...
476
00:32:17,806 --> 00:32:20,267
ما زالت الموسيقى رائعة
والمشروبات لذيذة
477
00:32:20,392 --> 00:32:22,478
- هل ستذهب؟
- أجل، يبدو هذا جيداً
478
00:32:22,603 --> 00:32:25,272
- هل أنت مستعدة لذلك؟
- لقد مر وقت طويل
479
00:32:25,397 --> 00:32:27,691
- حسناً، لا تبتعدي عني كيلا تتوهي
- حسناً
480
00:32:29,610 --> 00:32:31,278
انظروا لها!
481
00:32:32,738 --> 00:32:34,698
أحبكم جميعاً، شكراً لمجيئكم
482
00:32:35,366 --> 00:32:38,911
توخوا الحذر جميعكم، اتفقنا؟
483
00:32:43,248 --> 00:32:48,337
هاك العلب المجمدة
لتأخذيها إلى والدك و(لينيت)
484
00:32:49,421 --> 00:32:50,798
لا تنسي أمري
485
00:32:50,964 --> 00:32:52,132
اقترب يا بني
486
00:32:55,010 --> 00:32:58,389
- عد في أي وقت، اتفقنا؟
- حسناً
487
00:33:00,432 --> 00:33:02,393
- اعتن بنفسك جيداً
- وأنت أيضاً
488
00:33:02,518 --> 00:33:06,814
أحضري ذلك الكيس الورقي يا (رينيش)
489
00:33:12,319 --> 00:33:18,158
تتوضح عليك ملامح أمك
كلما كبرت يا صغيرتي
490
00:33:19,868 --> 00:33:21,203
إنني أفتقدها كثيراً
491
00:33:21,995 --> 00:33:27,459
إنني أفتقد طفلتي أيضاً
ولكنني سعيدة بوجودك يا صغيرتي
492
00:33:29,795 --> 00:33:31,505
وأنا سعيدة لوجودك يا جدتي
493
00:33:33,340 --> 00:33:35,134
- أحبك جداً
- وأنا أحبك أيضاً
494
00:33:36,468 --> 00:33:37,845
شكراً يا عزيزتي
495
00:33:40,389 --> 00:33:42,307
إنها وصفاتي الخاصة
496
00:33:43,976 --> 00:33:45,060
جدتي...
497
00:33:45,894 --> 00:33:47,146
إنه الوقت المناسب
498
00:33:47,604 --> 00:33:49,565
فأنا لن أعيش إلى الأبد
499
00:33:50,941 --> 00:33:56,196
تريحني فكرة أنه بحوزتك شيء ما يخصني
500
00:33:58,490 --> 00:34:02,744
اتصلي بي إن احتجت أية مساعدة
في تحضير الوصفات، اتفقنا؟
501
00:34:03,495 --> 00:34:08,125
لا أرغب أن تذهبي إلى (أتلانتا)
وتلحقي العار باسم عائلتنا
502
00:34:11,712 --> 00:34:14,923
أعدك أنني سأجعلك تفخرين بي
503
00:34:15,716 --> 00:34:17,551
إنني فخورة بك فعلاً يا عزيزتي
504
00:34:19,261 --> 00:34:21,555
جل ما أريده هو أن تكوني سعيدة
505
00:34:22,431 --> 00:34:25,767
وأن تجدي الحب في حياتك
506
00:34:26,560 --> 00:34:30,814
هل سأحظى بحفيد عما قريب؟
507
00:34:31,690 --> 00:34:32,774
لا أعرف
508
00:34:32,900 --> 00:34:35,110
لقد اجتمعنا من جديد منذ عدة أيام
509
00:34:35,819 --> 00:34:37,362
لم أره منذ دراستي في الثانوية
510
00:34:38,822 --> 00:34:41,909
إنني أرى الطريقة التي ينظر إليك بها
511
00:34:43,535 --> 00:34:48,248
وأعرف أنك لن تدعي شيئاً يقيدك
512
00:34:49,082 --> 00:34:52,753
لكن تمهلي يا صغيرتي
513
00:34:53,504 --> 00:34:56,924
بما يكفي لتكتشفي
إلام سيؤول الأمر
514
00:34:58,634 --> 00:35:01,803
وإن لم يكن مقدراً لك فلا بأس بذلك
515
00:35:02,095 --> 00:35:04,765
- اتفقنا؟ حسناً
- حسناً
516
00:35:05,849 --> 00:35:07,809
- أحبك
- وأنا أحبك أيضاً
517
00:35:08,227 --> 00:35:10,062
شكراً لأنك أتيت لرؤيتي
518
00:35:11,563 --> 00:35:12,940
شكراً جزيلاً لك
519
00:35:14,233 --> 00:35:18,403
إن الوحدة موحشة في هذا المنزل الكبير
520
00:35:20,113 --> 00:35:21,198
سأعود عما قريب
521
00:35:24,117 --> 00:35:27,329
سأخبرك أمراً، سنذهب غداً...
522
00:35:27,704 --> 00:35:29,373
- ادخلي
- سأفعل ذلك
523
00:35:29,915 --> 00:35:31,333
لقد حظيت به أخيراً
524
00:35:35,003 --> 00:35:37,089
"من كانت تلك يا أبي؟
هل حصلت على خليلة؟"
525
00:35:37,214 --> 00:35:40,259
لا، ليس لدي خليلة
526
00:35:41,218 --> 00:35:42,886
- "دعني أرى"
- (إيفرلي)...
527
00:35:43,011 --> 00:35:44,346
"أرني من معك في السيارة"
528
00:35:45,931 --> 00:35:47,015
(إيفرلي)
529
00:35:47,224 --> 00:35:49,685
"أياً يكن
علي الذهاب فقد بدأ عرض المباراة"
530
00:35:50,227 --> 00:35:51,311
حسناً
531
00:35:57,150 --> 00:35:59,486
لقد أعطتني صندوق الوصفات
532
00:36:01,822 --> 00:36:03,490
إنه أمر رائع!
533
00:36:04,908 --> 00:36:06,076
أجل
534
00:36:17,740 --> 00:36:22,470
- ما الصورة التي سنلتقطها؟
- صورة لقبر (ماثيو بالتازار)
535
00:36:22,495 --> 00:36:27,125
جدي الأبيض الكبير
والذي كان سيد جدي الأسود الأكبر
536
00:36:28,113 --> 00:36:29,156
إنه أمر عائلي
537
00:36:30,616 --> 00:36:32,910
يجب أن ألتقط هذه الصورة لأنجز الكتاب
538
00:36:37,122 --> 00:36:38,248
أجل
539
00:36:39,708 --> 00:36:43,128
- آمل أن يكونوا نائمين
- آمل ذلك أيضاً
540
00:36:43,879 --> 00:36:45,172
لكنك ترين الراية، أليس كذلك؟
541
00:36:46,340 --> 00:36:50,135
ألا ترى أن صندوق وصفات جدتي
بحوزتي؟ إنها ليلة حظي!
542
00:36:50,928 --> 00:36:53,764
هيا لنلتقط تلك الصورة ونخرج من هنا
543
00:37:11,740 --> 00:37:13,742
- هيا أسرعي، لنخرج من هنا
- حسناً، إنه هنا
544
00:37:13,867 --> 00:37:16,412
"(ماثيو بالتازار)، ١٨٠٢ حتى ١٨٦٣
ولد في (سمر كو)، (تينيسي)"
545
00:37:16,537 --> 00:37:18,998
- هيا يا (سانداي)، أسرعي!
- كدت ألتقطها!
546
00:37:19,164 --> 00:37:21,208
هيا أيتها المحققة
احصلي على ما تحتاجينه ولننطلق!
547
00:37:21,959 --> 00:37:23,210
- هيا، لقد استيقظوا!
- لقد التقطتها
548
00:37:23,335 --> 00:37:26,005
- هيا بنا لنذهب
- حسناً
549
00:37:29,008 --> 00:37:30,175
رباه!
550
00:37:34,304 --> 00:37:35,347
يا للهول!
551
00:37:53,615 --> 00:37:57,036
كنا سنخرج لإحضارك
هل ستذهب بصحبتنا؟
552
00:37:57,161 --> 00:37:59,288
لا داعي لفعل ذلك، أشكرك
553
00:37:59,538 --> 00:38:01,373
دعني أشتري لك مشروباً
554
00:38:01,498 --> 00:38:02,583
اتفقنا
555
00:38:04,126 --> 00:38:08,797
- أريد مشروباً
- أريد مشروباً مع ثلج
556
00:38:09,339 --> 00:38:11,425
- ماذا عن السيدة هناك؟
- عصير رمان
557
00:38:11,550 --> 00:38:15,179
- لا يوجد من ذلك
- عصير التوت أو الليمون أو غيره
558
00:38:15,345 --> 00:38:17,723
- ماذا عنك؟
- أريد عصير التوت البري
559
00:38:17,973 --> 00:38:19,266
ماذا؟ حقاً؟
560
00:38:19,433 --> 00:38:22,978
هيا يا رفاق!
يجب أن تصل الفتاة إلى منزلها بأمان
561
00:38:23,912 --> 00:38:25,564
حسناً، أنت محق
562
00:38:25,981 --> 00:38:29,276
- سنعود على الفور، اتفقنا؟
- حسناً، استمتعا بوقتكما
563
00:38:34,364 --> 00:38:36,492
"أنا أسرع لأصل إليك"
564
00:38:36,658 --> 00:38:40,662
"أنت تقدمين لي كل سبب
لأغير نمطي ولا أغير طبعي معك"
565
00:38:41,080 --> 00:38:42,956
"لن أدع امرأة أخرى تتسبب بإزعاجك"
566
00:38:43,290 --> 00:38:45,375
"أقضي أجمل وقت معك"
567
00:38:45,584 --> 00:38:47,669
"أعتني بمحاولات لفت نظرك"
568
00:38:47,795 --> 00:38:49,797
"أنت مسيطرة وكأنك مشعوذة"
569
00:38:50,005 --> 00:38:51,924
"كيف سحرتني؟"
570
00:38:52,049 --> 00:38:54,343
"المسيني كالموسيقى"
571
00:38:55,427 --> 00:38:58,680
"أنت فاتنة كالشمس"
572
00:38:59,890 --> 00:39:03,143
"يا عزيزتي
بشرتك داكنة كالشوكولا"
573
00:39:04,311 --> 00:39:05,729
"أنت لذيذة وحلوى"
574
00:39:05,854 --> 00:39:10,109
"عندما تخلعين ملابسك
تجعلينني أسارع إليك"
575
00:39:12,402 --> 00:39:14,488
"أنا أسرع لأصل إليك"
576
00:39:16,949 --> 00:39:18,742
"أنا أسرع لأصل إليك"
577
00:39:18,992 --> 00:39:21,078
"أريدك أن تتقربي مني"
578
00:39:21,203 --> 00:39:23,205
"أقضي الوقت معك حتى الصباح"
579
00:39:25,874 --> 00:39:27,960
"أنا أسرع لأصل إليك"
580
00:39:30,462 --> 00:39:32,548
"أنا أسرع لأصل إليك"
581
00:39:34,925 --> 00:39:36,677
"أنا أسرع لأصل إليك"
582
00:39:37,344 --> 00:39:39,555
- يا له من يوم، أليس كذلك؟
- أجل
583
00:39:41,431 --> 00:39:43,183
خرجت لتناول
كعك جوز الهند وحسب
584
00:39:46,270 --> 00:39:47,437
شكراً لأنك قمت باختطافي
585
00:39:48,313 --> 00:39:53,277
هل يعتبر أنك اختطفت شخصاً
إن قمت بدعوته ووافق على الفور؟
586
00:39:58,407 --> 00:39:59,992
لا أعتقد ذلك
587
00:40:00,951 --> 00:40:02,161
ليس كذلك
588
00:40:47,168 --> 00:40:48,653
لست...
589
00:40:51,588 --> 00:40:55,676
استمتعت بقضاء الوقت معك
ولكن يشغلني الكثير حالياً
590
00:40:57,511 --> 00:41:01,473
لا تقل شيئاً
أخبرتني أنك لست متاحاً
591
00:41:01,682 --> 00:41:03,642
- أعتذر، ظننت...
- لا عليك، إنه خطأي
592
00:41:03,767 --> 00:41:07,813
قضيت وقتاً رائعاً معك
ولكن حياتي رأساً على عقب معك
593
00:41:08,563 --> 00:41:10,899
- لقد بررت موقفك، توقف!
- لكن...
594
00:41:11,525 --> 00:41:12,776
لا أعرف فيما كنت أفكر
595
00:41:13,318 --> 00:41:14,820
شكراً على إقلالك لي
596
00:41:26,748 --> 00:41:27,833
(سانداي)!
597
00:41:28,917 --> 00:41:30,544
هل يمكن أن نكون أصدقاء؟
598
00:41:31,253 --> 00:41:32,337
أصدقاء؟
599
00:41:33,171 --> 00:41:34,631
بالتأكيد ولم لا؟
600
00:41:37,092 --> 00:41:38,135
أتعرف أمراً؟
601
00:41:39,594 --> 00:41:41,972
شكراً، ولكن لدي أصدقاء كافيون
602
00:41:42,139 --> 00:41:43,223
اتفقنا؟ أنا مكتفية
603
00:41:45,475 --> 00:41:48,895
مهلاً! ما الذي كان يحدث في (رانديز)؟
هل ترقص مع صديقاتك بهذه الطريقة؟
604
00:41:50,856 --> 00:41:53,025
كلا، لا أفعل ذلك
605
00:41:55,277 --> 00:41:56,486
انس الأمر
606
00:41:57,904 --> 00:41:59,948
- (سانداي)!
- ليلة سعيدة!
64096