Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,265 --> 00:00:25,425
(Ok Taec Yeon)
2
00:00:25,791 --> 00:00:27,585
(Ha Seok Jin)
3
00:00:30,422 --> 00:00:31,568
(Jeong Eun Ji)
4
00:00:42,090 --> 00:00:44,477
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
5
00:00:44,477 --> 00:00:46,929
(incidents, groups, and settings are not based on reality.)
6
00:00:51,451 --> 00:00:54,021
(There are people in here. Please save 11, 12, and 13.)
7
00:00:59,473 --> 00:01:00,543
Put the gun down.
8
00:01:05,613 --> 00:01:06,712
What is this?
9
00:01:08,553 --> 00:01:10,113
Put the gun down, you punk!
10
00:01:15,053 --> 00:01:17,123
Sung Hoon, what is this?
11
00:01:18,693 --> 00:01:20,393
Why aren't you saying anything?
12
00:01:21,193 --> 00:01:23,092
Say something!
13
00:01:24,602 --> 00:01:25,662
Sung Hoon.
14
00:01:26,763 --> 00:01:28,073
Jung Yoon Jae.
15
00:01:28,132 --> 00:01:32,203
You're under arrest for murder, attempted murder, and assault.
16
00:01:32,203 --> 00:01:34,272
Sung Hoon.
17
00:01:36,042 --> 00:01:37,042
Sung Hoon.
18
00:01:37,473 --> 00:01:38,512
Sung Hoon.
19
00:01:39,983 --> 00:01:41,012
Sung Hoon!
20
00:01:46,083 --> 00:01:50,923
(Episode 14: In Search for Lost Time)
21
00:01:53,693 --> 00:01:55,432
Here they come.
22
00:01:55,432 --> 00:01:57,033
They're here.
23
00:01:58,962 --> 00:02:00,033
Move aside.
24
00:02:01,003 --> 00:02:02,402
- Why did you do it?
- Make room!
25
00:02:02,402 --> 00:02:03,632
- Why did you do it?
- What made you do it?
26
00:02:03,632 --> 00:02:05,943
- Why did you do it?
- Give us a word!
27
00:02:05,943 --> 00:02:08,872
The prime suspect in the Joker Murders has been arrested.
28
00:02:08,872 --> 00:02:11,313
It has been revealed that the suspect, Jung,
29
00:02:11,313 --> 00:02:14,682
was surprisingly one of nine jurors...
30
00:02:14,953 --> 00:02:18,283
in the trial for the first victim, Ms. Baek.
31
00:02:18,553 --> 00:02:20,382
Jung is under investigation...
32
00:02:20,382 --> 00:02:22,792
for the murders of not only Baek but also seven other people.
33
00:02:22,792 --> 00:02:24,792
This time, he had imprisoned eight people in the basement jail...
34
00:02:24,792 --> 00:02:26,063
at Hope Welfare Center...
35
00:02:26,063 --> 00:02:28,733
and was caught before he could murder them.
36
00:02:29,033 --> 00:02:31,063
A police chief and the Minister of Health and Welfare...
37
00:02:31,063 --> 00:02:33,932
were among the victims that were locked in the basement jail.
38
00:02:33,932 --> 00:02:37,703
We are still unaware of the motive for his crimes.
39
00:02:38,872 --> 00:02:40,643
- Did you get hurt?
- Are you okay?
40
00:02:40,643 --> 00:02:42,842
- How do you feel to be back?
- How is your health?
41
00:02:42,842 --> 00:02:44,842
We'd like to know the circumstances of your abduction.
42
00:02:44,913 --> 00:02:46,782
I wasn't abducted.
43
00:02:47,583 --> 00:02:50,853
I went there to persuade the criminal.
44
00:02:51,083 --> 00:02:54,053
When I found out that he was from Hope Welfare Center,
45
00:02:54,692 --> 00:02:57,152
I went there with the mindset of a mother.
46
00:02:57,423 --> 00:02:59,263
Because Hope Welfare Center...
47
00:03:01,022 --> 00:03:05,032
was where I adopted my precious eldest son.
48
00:03:05,863 --> 00:03:07,803
- Is that so?
- How do you feel right now?
49
00:03:07,803 --> 00:03:09,833
- Can you elaborate?
- Please tell us more.
50
00:03:16,043 --> 00:03:17,643
I didn't know you were here.
51
00:03:18,782 --> 00:03:20,282
Did you see the press conference?
52
00:03:20,282 --> 00:03:22,053
Yes, I did.
53
00:03:22,212 --> 00:03:24,383
Are you upset I said that without discussing it with you?
54
00:03:24,383 --> 00:03:27,323
No, it was bound to come out anyway.
55
00:03:31,022 --> 00:03:34,222
Were you serious about persuading Yoon Jae?
56
00:03:34,462 --> 00:03:37,692
Persuasion is something you do with humans.
57
00:03:40,363 --> 00:03:43,833
Yoon Jae is consumed with paranoia.
58
00:03:43,972 --> 00:03:46,902
How can you call anyone who obsesses over something...
59
00:03:46,902 --> 00:03:48,372
that happened over 20 years ago sane?
60
00:03:49,242 --> 00:03:51,242
If we sent him to the US for adoption,
61
00:03:51,242 --> 00:03:54,212
he should've forgotten about his past and lived a good life.
62
00:03:55,013 --> 00:03:56,013
How foolish.
63
00:03:57,883 --> 00:03:58,953
I see.
64
00:04:01,152 --> 00:04:04,622
It's foolish to obsess over the past.
65
00:04:07,893 --> 00:04:09,163
I'll get going now.
66
00:04:09,163 --> 00:04:10,293
Why?
67
00:04:10,893 --> 00:04:12,663
You should stay for dinner.
68
00:04:12,663 --> 00:04:13,703
Next time.
69
00:04:27,983 --> 00:04:31,752
Did you have to do a press conference?
70
00:04:31,752 --> 00:04:33,122
What choice did I have?
71
00:04:33,722 --> 00:04:35,622
The press got a whiff of it and came after me.
72
00:04:35,622 --> 00:04:37,652
I had to turn their attention elsewhere.
73
00:04:37,652 --> 00:04:39,323
What about the other people who were locked up?
74
00:04:40,393 --> 00:04:41,763
We don't have to worry about them?
75
00:04:43,763 --> 00:04:46,863
All of them are probably nervous wrecks right now.
76
00:04:48,432 --> 00:04:50,832
They're afraid what they did will come out.
77
00:04:54,442 --> 00:04:56,312
- Yes?
- I'm Detective Kim Seok Gu.
78
00:04:56,673 --> 00:04:58,413
Do you understand what I'm saying?
79
00:04:58,413 --> 00:05:00,582
Yes. We're investigating the victims,
80
00:05:00,582 --> 00:05:02,153
so when does Minister Na have time?
81
00:05:02,983 --> 00:05:04,012
She doesn't have time?
82
00:05:04,952 --> 00:05:07,723
Then I'll talk to my bosses to see if that's possible...
83
00:05:07,723 --> 00:05:08,952
and call you right back.
84
00:05:09,153 --> 00:05:10,793
Yes, I'll call you back soon.
85
00:05:13,423 --> 00:05:14,832
She doesn't want to give her statement?
86
00:05:14,832 --> 00:05:17,293
It's not that. That was her secretary.
87
00:05:17,293 --> 00:05:18,903
Apparently, she's so busy...
88
00:05:18,903 --> 00:05:20,463
that she wants to do a written investigation.
89
00:05:20,832 --> 00:05:23,572
Then push the minister back and move forward with someone else.
90
00:05:23,572 --> 00:05:24,632
Yes, sir.
91
00:05:24,973 --> 00:05:26,642
Jung Yoon Jae's arrest warrant was approved.
92
00:05:26,642 --> 00:05:27,973
- Really?
- We'll be back.
93
00:05:27,973 --> 00:05:28,973
Okay. Go ahead.
94
00:05:33,142 --> 00:05:35,983
Where is he? Did you get Jung Yoon Jae's confession?
95
00:05:36,252 --> 00:05:38,582
- No, not yet.
- Why haven't you gotten it yet?
96
00:05:40,053 --> 00:05:42,793
End the investigation this week and send it to the prosecution.
97
00:05:42,952 --> 00:05:44,053
Within the week?
98
00:05:45,392 --> 00:05:47,093
That's impossible.
99
00:05:47,093 --> 00:05:50,062
There's a total of seven murders. In order to get through...
100
00:05:50,062 --> 00:05:51,663
That's why I'm telling you to end it quickly!
101
00:05:52,562 --> 00:05:54,202
What are you going to say...
102
00:05:54,202 --> 00:05:56,733
when they ask us what we were doing while seven people died?
103
00:05:58,273 --> 00:06:01,543
The entire police force will get criticized for your incompetence!
104
00:06:05,483 --> 00:06:06,582
Say he's a psychopath...
105
00:06:07,642 --> 00:06:09,752
and that they were random killings.
106
00:06:10,452 --> 00:06:12,122
You have until this week. Okay?
107
00:06:13,582 --> 00:06:15,023
He is a psychopath,
108
00:06:17,452 --> 00:06:18,923
but these weren't random killings.
109
00:06:20,992 --> 00:06:22,062
What?
110
00:06:23,692 --> 00:06:24,903
You know that too.
111
00:06:29,502 --> 00:06:30,903
- Let's go.
- Okay.
112
00:06:36,442 --> 00:06:39,843
What did that punk just say to me?
113
00:06:42,452 --> 00:06:44,382
I'm not sure.
114
00:06:45,053 --> 00:06:46,483
Oh, right. Chief Yeom.
115
00:06:46,723 --> 00:06:49,392
What's your connection to Hope Welfare Center?
116
00:06:52,392 --> 00:06:53,392
What?
117
00:06:55,363 --> 00:06:57,192
It's because of your victim's statement.
118
00:06:57,432 --> 00:06:58,463
Darn it.
119
00:06:59,062 --> 00:07:01,303
Do you want to give a written statement since you're busy?
120
00:07:10,773 --> 00:07:13,043
- Shut your mouth!
- What?
121
00:07:43,713 --> 00:07:44,742
Jung Yoon Jae.
122
00:07:46,913 --> 00:07:48,682
How long have you been living as Jung In Seong?
123
00:08:05,463 --> 00:08:06,562
(Jung In Seong)
124
00:08:06,562 --> 00:08:09,372
Your photo was in Jung In Seong's adoption papers.
125
00:08:09,702 --> 00:08:10,832
How did you manage this?
126
00:08:13,002 --> 00:08:14,442
Did you change it?
127
00:08:16,442 --> 00:08:19,213
How did you figure out who I was?
128
00:08:19,783 --> 00:08:22,283
There's no way an incompetent officer like you figured it out.
129
00:08:23,082 --> 00:08:24,353
Did my brother tell you?
130
00:08:26,923 --> 00:08:29,322
- "My brother"?
- Yes. My brother.
131
00:08:31,492 --> 00:08:32,863
If it hadn't been for my brother,
132
00:08:33,423 --> 00:08:35,033
would you have been able to catch me?
133
00:08:37,062 --> 00:08:38,562
Is the brother you speak of...
134
00:08:38,932 --> 00:08:40,403
Judge Ryu Sung Hoon,
135
00:08:41,502 --> 00:08:43,332
the guy you stabbed with a knife?
136
00:08:45,343 --> 00:08:46,642
Why did you do it?
137
00:08:50,343 --> 00:08:51,713
I didn't do that.
138
00:08:51,713 --> 00:08:53,213
Sure you didn't.
139
00:08:53,812 --> 00:08:57,553
He already told us that you stabbed him.
140
00:09:03,452 --> 00:09:05,092
- My brother did?
- Yes.
141
00:09:05,923 --> 00:09:06,993
He did.
142
00:09:08,533 --> 00:09:13,102
And we have evidence that you were there...
143
00:09:14,732 --> 00:09:16,003
when the crime happened.
144
00:09:27,212 --> 00:09:29,182
But you didn't get my face in the picture.
145
00:09:38,192 --> 00:09:40,293
These are the shoes we found in your apartment...
146
00:09:41,493 --> 00:09:43,493
that you wore at the crime scene.
147
00:09:45,332 --> 00:09:46,663
Will you still deny it?
148
00:09:47,163 --> 00:09:48,303
What about these?
149
00:09:49,533 --> 00:09:52,243
Am I the only one who wears these shoes in the whole country?
150
00:10:00,712 --> 00:10:02,783
Baek Ji Eun, Yeom Hye Jin,
151
00:10:03,053 --> 00:10:05,082
Choi Soon Gil, An Tae Ho,
152
00:10:05,822 --> 00:10:07,783
Kang Ha Na, Kwon Yu Na.
153
00:10:10,692 --> 00:10:12,222
You killed them all, right?
154
00:10:15,293 --> 00:10:16,932
Should we talk about Baek Ji Eun first?
155
00:10:20,033 --> 00:10:21,133
But...
156
00:10:22,373 --> 00:10:23,803
do you have any evidence for that?
157
00:10:27,743 --> 00:10:30,013
You incited the abduction of Baek Ji Eun,
158
00:10:30,013 --> 00:10:32,112
saying you'd pay for Jung Man Chun's son's surgery.
159
00:10:33,212 --> 00:10:34,982
He told us everything.
160
00:10:37,883 --> 00:10:39,253
Jung Man Chun...
161
00:10:41,253 --> 00:10:42,952
But didn't he die?
162
00:10:43,523 --> 00:10:45,192
If the witness is dead,
163
00:10:45,423 --> 00:10:47,862
you'd at least need a recording to use as evidence.
164
00:10:49,692 --> 00:10:51,033
What will you do, detective?
165
00:10:52,432 --> 00:10:54,503
It's a murder case without any evidence.
166
00:11:14,482 --> 00:11:15,653
Darn it.
167
00:11:22,393 --> 00:11:25,163
What do we do if we don't have any direct evidence?
168
00:11:25,462 --> 00:11:26,932
If we're not careful, we might not be able to charge him...
169
00:11:26,932 --> 00:11:28,232
for the serial murders.
170
00:11:28,803 --> 00:11:30,803
The attempted murder of Detective Ryu's brother...
171
00:11:31,232 --> 00:11:32,442
and special assault...
172
00:11:32,442 --> 00:11:34,503
for abducting the eight people might be all we can charge him with.
173
00:11:37,972 --> 00:11:40,112
He must have his reasons for being so confident.
174
00:11:41,413 --> 00:11:42,883
I feel like there's something else.
175
00:11:55,862 --> 00:11:56,993
Jung Yoon Jae.
176
00:11:57,893 --> 00:12:01,803
He had cameras at all of his crime scenes and filmed them.
177
00:12:02,773 --> 00:12:05,133
Seeing how he sent a video of Yeom Hye Jin to Chief Yeom,
178
00:12:06,202 --> 00:12:07,942
there must be original files of the recordings somewhere.
179
00:12:10,173 --> 00:12:11,212
Seok Gu.
180
00:12:11,212 --> 00:12:13,082
Where's all the stuff we confiscated from his car?
181
00:12:18,753 --> 00:12:20,123
Here it is.
182
00:12:29,732 --> 00:12:31,062
(Storage history management)
183
00:12:40,842 --> 00:12:42,812
Was the hard drive missing in the first place?
184
00:12:42,942 --> 00:12:44,013
I don't know.
185
00:12:44,013 --> 00:12:46,043
We just store things exactly how they're brought in.
186
00:13:36,393 --> 00:13:39,033
It had been about three months...
187
00:13:39,462 --> 00:13:41,503
since I started working at Hope Welfare Center.
188
00:13:43,873 --> 00:13:48,342
Sometimes, I thought the kids I was treating...
189
00:13:49,873 --> 00:13:52,143
had unusual wounds.
190
00:13:53,283 --> 00:13:54,513
But that was the first time...
191
00:13:55,553 --> 00:13:59,352
that I had seen it with my own eyes.
192
00:14:01,553 --> 00:14:02,822
That man...
193
00:14:03,753 --> 00:14:06,523
was torturing a child.
194
00:14:08,523 --> 00:14:11,362
I was so surprised that I just...
195
00:14:15,832 --> 00:14:17,633
ended up screaming.
196
00:14:20,643 --> 00:14:22,572
He saw me.
197
00:14:24,173 --> 00:14:25,442
And ever since that day...
198
00:14:42,432 --> 00:14:44,362
I knew that I was pregnant with you,
199
00:14:47,062 --> 00:14:50,072
but I was too scared to run away.
200
00:14:54,942 --> 00:14:57,112
The only thing I could do for you...
201
00:14:59,112 --> 00:15:02,513
was to keep you from knowing that he was your father.
202
00:15:07,053 --> 00:15:08,653
Both then and now,
203
00:15:11,553 --> 00:15:13,322
I'm so pitiful, aren't I?
204
00:15:17,263 --> 00:15:18,332
No.
205
00:15:21,432 --> 00:15:23,803
I really hated that man,
206
00:15:26,572 --> 00:15:29,712
but not once did I...
207
00:15:31,942 --> 00:15:33,543
regret having you.
208
00:15:39,722 --> 00:15:40,923
Eun Ki,
209
00:15:42,253 --> 00:15:45,692
I was so lucky to have you.
210
00:15:47,592 --> 00:15:49,232
You were like a gift to me.
211
00:16:14,322 --> 00:16:17,253
(Starlight Park, Muyeong Local Court)
212
00:16:17,493 --> 00:16:20,462
All the data on Jung Yoon Jae's laptop and phone are gone.
213
00:16:21,322 --> 00:16:23,932
You think someone got rid of the evidence on purpose, right?
214
00:16:24,493 --> 00:16:27,633
Jung Yoon Jae didn't have any time to get rid of it himself.
215
00:16:30,503 --> 00:16:31,702
What about other evidence?
216
00:16:31,972 --> 00:16:34,572
As you already know, all we have is circumstantial evidence.
217
00:16:34,773 --> 00:16:36,243
There are plenty of cases where we got a guilty verdict...
218
00:16:36,243 --> 00:16:37,312
with only circumstantial evidence.
219
00:16:38,243 --> 00:16:39,413
I don't want that.
220
00:16:40,082 --> 00:16:43,053
That snake-like punk keeps cracking smiles and mocking the police.
221
00:16:43,883 --> 00:16:45,253
I can't handle that.
222
00:16:47,023 --> 00:16:49,352
I will find direct evidence, no matter what.
223
00:16:53,862 --> 00:16:56,533
Do you need me in finding evidence?
224
00:16:56,932 --> 00:16:58,092
How did you know?
225
00:16:58,763 --> 00:17:01,462
Tell me. What do I have to do?
226
00:17:03,932 --> 00:17:05,273
(Video Interrogation Room A)
227
00:17:54,453 --> 00:17:56,092
What are you two plotting?
228
00:17:56,092 --> 00:17:57,922
I asked to see you.
229
00:18:00,193 --> 00:18:01,223
Why?
230
00:18:01,662 --> 00:18:03,433
Are you sorry that you had me locked up here?
231
00:18:04,933 --> 00:18:06,332
I want to help you.
232
00:18:15,773 --> 00:18:17,473
How should I help you?
233
00:18:18,043 --> 00:18:20,213
Do you want me to get you a talented lawyer?
234
00:18:23,612 --> 00:18:25,882
Then will that lawyer break me out of jail?
235
00:18:26,683 --> 00:18:28,822
- Is that your plan?
- No.
236
00:18:29,993 --> 00:18:34,092
A good lawyer would create mitigating circumstances...
237
00:18:34,922 --> 00:18:36,963
so you get a life sentence.
238
00:18:38,233 --> 00:18:41,402
If proof of the murders surfaces,
239
00:18:44,132 --> 00:18:45,803
you will be executed.
240
00:18:47,672 --> 00:18:48,672
I see.
241
00:18:50,872 --> 00:18:53,342
Now I see what you're worried about.
242
00:19:06,263 --> 00:19:08,023
He'll do something to the judge.
243
00:19:08,793 --> 00:19:09,793
Wait.
244
00:19:20,902 --> 00:19:23,043
Then I won't have to do anything.
245
00:19:24,872 --> 00:19:25,912
No.
246
00:19:26,443 --> 00:19:28,283
But what's the real reason?
247
00:19:30,112 --> 00:19:32,922
Why did you stop me from killing them all?
248
00:19:34,852 --> 00:19:35,922
To be honest,
249
00:19:38,253 --> 00:19:39,892
you wanted to see it too.
250
00:19:43,933 --> 00:19:44,933
Didn't you?
251
00:20:00,112 --> 00:20:04,352
It can't be because of the guy outside.
252
00:20:18,632 --> 00:20:20,203
You didn't betray me, did you?
253
00:20:29,473 --> 00:20:31,013
(Video Interrogation Room A)
254
00:20:42,253 --> 00:20:43,253
Sung Hoon.
255
00:20:45,293 --> 00:20:46,763
Why did he say you betrayed him?
256
00:20:47,223 --> 00:20:49,963
I don't think you need to worry about that nonsense.
257
00:20:50,463 --> 00:20:54,132
Like you said, he has something that connects him to the murders.
258
00:20:54,602 --> 00:20:55,973
Did he tell you where it is?
259
00:21:04,842 --> 00:21:08,882
I hid it in the safest place.
260
00:21:09,753 --> 00:21:12,213
He said he hid it in the safest place.
261
00:21:12,523 --> 00:21:13,953
"The safest place"?
262
00:21:14,983 --> 00:21:16,453
(Muyeong Local Court)
263
00:21:42,112 --> 00:21:43,852
- Take a seat.
- Thanks.
264
00:21:52,193 --> 00:21:54,263
Why are you here already? You should've gotten more rest.
265
00:21:54,793 --> 00:21:56,592
There's something I must do right away.
266
00:21:58,733 --> 00:22:00,733
You got to work as soon as you got discharged.
267
00:22:02,062 --> 00:22:04,973
Other than this job, I couldn't think of anything to do.
268
00:22:07,043 --> 00:22:08,473
What is it you must do?
269
00:22:11,543 --> 00:22:12,543
Judge Ryu.
270
00:22:14,312 --> 00:22:16,183
The truth about Hope Welfare Center...
271
00:22:16,953 --> 00:22:18,253
Let's tell the world about it.
272
00:22:22,453 --> 00:22:24,293
Do we have to get involved?
273
00:22:25,023 --> 00:22:26,463
The culprit was arrested,
274
00:22:27,293 --> 00:22:28,763
and the media are interested...
275
00:22:29,193 --> 00:22:31,362
because of all the abductions.
276
00:22:31,392 --> 00:22:32,963
The interest of others never lasts.
277
00:22:33,602 --> 00:22:36,672
They'll forget about it when something else comes along.
278
00:22:38,003 --> 00:22:40,003
We, those who were involved, must do something.
279
00:22:40,842 --> 00:22:43,872
That's the only way to reveal facts that other people will miss.
280
00:22:45,773 --> 00:22:47,882
The victims are crying out there somewhere.
281
00:22:48,612 --> 00:22:52,183
The perpetrators are at large, so we must change that first.
282
00:22:55,422 --> 00:22:57,553
The truth about Hope Welfare Center.
283
00:22:58,322 --> 00:22:59,662
How will you make it known?
284
00:23:00,392 --> 00:23:01,422
Through the media.
285
00:23:02,062 --> 00:23:05,632
If the most popular current affairs documentary were to cover the story,
286
00:23:05,733 --> 00:23:07,033
it will cause a stir.
287
00:23:07,503 --> 00:23:09,033
We just have to say...
288
00:23:09,503 --> 00:23:11,973
what we experienced and what we know.
289
00:23:17,773 --> 00:23:18,912
Will you...
290
00:23:19,983 --> 00:23:21,043
join me?
291
00:23:30,493 --> 00:23:32,693
I have no idea.
292
00:23:38,233 --> 00:23:39,263
Here.
293
00:23:39,862 --> 00:23:40,933
Thanks.
294
00:23:42,263 --> 00:23:44,303
If he had taken videos of the crime scenes,
295
00:23:44,773 --> 00:23:47,473
he would have moved it to a flash drive.
296
00:23:55,382 --> 00:23:59,553
Where do you think you can hide a flash drive safely?
297
00:24:00,283 --> 00:24:01,683
Jung In Seong's studio apartment...
298
00:24:01,852 --> 00:24:05,822
He's Jung Yoon Jae, isn't he? It's so confusing.
299
00:24:06,392 --> 00:24:10,533
Anyway, Jung Yoon Jae's home, his fake mom's diner,
300
00:24:10,963 --> 00:24:13,662
his car, Hope Welfare Center.
301
00:24:13,662 --> 00:24:15,862
We looked everywhere and found nothing.
302
00:24:18,003 --> 00:24:19,233
I think I know.
303
00:24:21,872 --> 00:24:23,142
Where is it?
304
00:24:23,372 --> 00:24:24,872
Inside his body.
305
00:24:28,483 --> 00:24:29,912
He swallowed it.
306
00:24:31,683 --> 00:24:32,753
I doubt that.
307
00:24:33,223 --> 00:24:35,352
Would he use such an old trick?
308
00:24:35,352 --> 00:24:37,422
Seok Gu, a classic is forever.
309
00:24:37,422 --> 00:24:38,523
Right, Detective Ryu?
310
00:24:40,963 --> 00:24:42,933
If he said it was a safe place,
311
00:24:43,592 --> 00:24:46,033
he was pretty sure about it.
312
00:24:46,332 --> 00:24:50,672
If you want to talk about safety, the police station's the safest.
313
00:24:54,773 --> 00:24:55,842
Is it here?
314
00:24:55,842 --> 00:24:58,572
- You...
- Dong Hwa. Stop it.
315
00:25:00,382 --> 00:25:02,713
What brings you here?
316
00:25:05,382 --> 00:25:08,523
I want to ask for a favor.
317
00:25:40,723 --> 00:25:41,822
Eat up.
318
00:25:44,953 --> 00:25:46,763
I don't get why you're doing this.
319
00:25:49,322 --> 00:25:51,693
Do you want to be nice to me instead of your real son...
320
00:25:52,392 --> 00:25:54,203
for vicarious pleasure or something?
321
00:26:04,842 --> 00:26:06,882
My In Seong.
322
00:26:14,582 --> 00:26:16,993
My In Seong...
323
00:26:20,023 --> 00:26:21,193
What happened to him?
324
00:26:24,862 --> 00:26:26,763
Is he alive?
325
00:26:36,312 --> 00:26:37,372
Well,
326
00:26:42,983 --> 00:26:44,112
twenty years ago,
327
00:26:46,382 --> 00:26:48,382
we all tried to escape together.
328
00:26:49,622 --> 00:26:50,953
He got caught in a trap.
329
00:27:01,902 --> 00:27:03,933
He wasn't treated properly,
330
00:27:04,433 --> 00:27:06,102
and he suffered.
331
00:27:11,773 --> 00:27:13,713
So I freed him from his misery.
332
00:27:28,662 --> 00:27:29,693
Oh, right.
333
00:27:34,062 --> 00:27:37,473
There's something he kept saying until he died.
334
00:27:44,342 --> 00:27:47,812
"I miss my mom's cooking."
335
00:27:53,922 --> 00:27:55,922
I miss him.
336
00:27:57,023 --> 00:27:58,322
The loser crybaby.
337
00:29:37,223 --> 00:29:38,392
Are you serious?
338
00:29:38,693 --> 00:29:41,862
Yes. That's why Jung Yoon Jae abducted me.
339
00:29:44,332 --> 00:29:46,463
The ending he probably wanted...
340
00:29:46,733 --> 00:29:49,733
was for Mr. Baek to kill me or for me to kill Mr. Baek.
341
00:29:51,233 --> 00:29:52,572
You must've been shocked.
342
00:29:53,072 --> 00:29:54,243
Are you okay?
343
00:29:54,243 --> 00:29:56,072
It'd be a lie if I said I wasn't.
344
00:29:57,172 --> 00:29:58,312
But...
345
00:29:59,983 --> 00:30:02,483
I'm glad it was revealed now.
346
00:30:03,283 --> 00:30:06,422
Now I know exactly what I need to do.
347
00:30:10,493 --> 00:30:12,852
Did Minister Na say anything?
348
00:30:13,193 --> 00:30:14,592
We need to investigate her now.
349
00:30:15,523 --> 00:30:17,062
Prepare yourself for anything.
350
00:30:19,592 --> 00:30:22,203
Seeing the dark side of your family...
351
00:30:23,533 --> 00:30:24,733
is harder...
352
00:30:26,672 --> 00:30:27,902
than you think.
353
00:30:29,043 --> 00:30:30,243
I'm preparing for the worst.
354
00:30:56,263 --> 00:30:58,172
If you want to talk about safety,
355
00:30:58,433 --> 00:31:00,672
the police station's the safest.
356
00:31:05,842 --> 00:31:06,943
(Storage Room)
357
00:32:13,781 --> 00:32:14,821
Get up.
358
00:32:25,761 --> 00:32:27,131
My brother told me...
359
00:32:27,561 --> 00:32:31,071
you were really smart even when you were young.
360
00:32:37,871 --> 00:32:39,170
Did he say that?
361
00:32:39,170 --> 00:32:41,180
Yes. That's what he said.
362
00:32:45,410 --> 00:32:46,851
He never treated me...
363
00:32:47,781 --> 00:32:49,650
like a person since we were young.
364
00:32:51,250 --> 00:32:52,690
Because I always got into fights.
365
00:32:58,631 --> 00:33:00,200
Maybe it's because I'm dumb,
366
00:33:00,631 --> 00:33:02,131
but I don't seem to understand.
367
00:33:04,071 --> 00:33:08,041
Why did the culprit bring Jung Man Chun into this?
368
00:33:12,611 --> 00:33:14,640
Could you tell me since you're so smart?
369
00:33:19,410 --> 00:33:20,480
The jury.
370
00:33:22,281 --> 00:33:23,490
The jury?
371
00:33:24,990 --> 00:33:26,660
A trial by jury...
372
00:33:27,190 --> 00:33:29,061
is the perfect case to attract attention.
373
00:33:31,591 --> 00:33:32,730
I see.
374
00:33:35,131 --> 00:33:36,161
Then...
375
00:33:36,770 --> 00:33:38,870
the culprit was in the car...
376
00:33:39,801 --> 00:33:41,900
just like Jung Man Chun said in court.
377
00:33:43,411 --> 00:33:44,471
Right.
378
00:34:05,161 --> 00:34:06,261
Please save me.
379
00:34:09,261 --> 00:34:11,000
That man is trying to kill me.
380
00:34:12,670 --> 00:34:14,370
Please open the door.
381
00:34:14,370 --> 00:34:16,141
Please open the door for me.
382
00:34:19,641 --> 00:34:20,681
Please, I'm begging you.
383
00:34:38,491 --> 00:34:39,861
Thank you.
384
00:34:41,730 --> 00:34:43,870
Thank you so much.
385
00:35:04,891 --> 00:35:07,290
Then I guess Baek Ji Eun was grateful to the culprit...
386
00:35:08,661 --> 00:35:10,391
without knowing what was coming.
387
00:35:10,391 --> 00:35:11,891
Are you serious?
388
00:35:13,060 --> 00:35:14,761
If he had more time...
389
00:35:21,870 --> 00:35:23,241
So he didn't have enough time.
390
00:35:23,741 --> 00:35:26,540
Because he had to kill her before her 20th birthday was over.
391
00:35:32,051 --> 00:35:33,111
Right.
392
00:35:34,051 --> 00:35:36,381
If he killed her on the happiest day of her life,
393
00:35:37,150 --> 00:35:40,891
wouldn't her parents remember the pain of it forever?
394
00:35:41,161 --> 00:35:42,261
I see.
395
00:35:45,190 --> 00:35:46,290
But...
396
00:35:47,431 --> 00:35:49,201
why did he cut her lips?
397
00:35:53,131 --> 00:35:54,241
I don't know.
398
00:35:55,241 --> 00:35:57,971
It could've been for revenge.
399
00:36:00,911 --> 00:36:02,681
Or maybe he enjoyed...
400
00:36:03,710 --> 00:36:04,951
killing her.
401
00:36:08,321 --> 00:36:09,580
I see.
402
00:36:12,750 --> 00:36:14,361
Then why did he do this?
403
00:36:16,830 --> 00:36:20,600
There were marks of assault all over Yeom Hye Jin's body.
404
00:36:22,261 --> 00:36:24,270
Unlike the other victims.
405
00:36:25,000 --> 00:36:27,301
What reason did he have to leave marks of an assault?
406
00:36:30,310 --> 00:36:34,341
Was the culprit so weak that he couldn't handle...
407
00:36:35,480 --> 00:36:36,781
a woman by himself?
408
00:36:41,181 --> 00:36:42,221
Hey.
409
00:36:43,591 --> 00:36:45,620
Mr. Choi was the one who hit Yeom Hye Jin.
410
00:36:49,321 --> 00:36:51,531
How did you know Mr. Choi hit Yeom Hye Jin?
411
00:36:57,000 --> 00:36:58,031
On the day...
412
00:36:58,801 --> 00:37:00,201
you killed Yeom Hye Jin,
413
00:37:01,400 --> 00:37:03,201
you were following Mr. Choi, weren't you?
414
00:37:15,080 --> 00:37:17,551
(Taxi)
415
00:38:00,661 --> 00:38:02,801
You dragged a woman who was fighting for her life...
416
00:38:03,730 --> 00:38:05,571
as if she were an object,
417
00:38:05,571 --> 00:38:07,500
and you choked her and cut her mouth.
418
00:38:13,881 --> 00:38:14,940
That's interesting.
419
00:38:16,210 --> 00:38:17,210
Keep going.
420
00:38:20,111 --> 00:38:24,250
Murderers each have their own unique habits.
421
00:38:24,850 --> 00:38:26,391
You kill people...
422
00:38:27,560 --> 00:38:29,661
and rip their mouths, but there's one more.
423
00:38:32,690 --> 00:38:33,830
The murder video.
424
00:38:36,531 --> 00:38:38,370
As if it's a trophy,
425
00:38:39,370 --> 00:38:42,670
you recorded a video every time you killed someone.
426
00:38:56,781 --> 00:38:58,520
With Kang Ha Na, the daughter of Director Kang,
427
00:38:59,190 --> 00:39:02,361
you made the mistake of nicking her artery since you didn't have time,
428
00:39:03,120 --> 00:39:04,491
but you still took a video.
429
00:39:07,031 --> 00:39:08,131
Where did you get this?
430
00:39:27,551 --> 00:39:28,980
The safest place.
431
00:39:30,391 --> 00:39:31,520
You sure are smart.
432
00:39:33,190 --> 00:39:35,690
Who knew you would've hidden evidence of murder...
433
00:39:36,991 --> 00:39:40,701
in the evidence locker of the police station?
434
00:39:45,670 --> 00:39:47,071
Will you still deny it?
435
00:39:53,911 --> 00:39:54,911
No way...
436
00:39:56,210 --> 00:39:57,810
There's no way my brother told...
437
00:40:04,091 --> 00:40:05,891
There's no way my brother would've betrayed me.
438
00:40:12,560 --> 00:40:13,701
You pathetic punk.
439
00:40:15,560 --> 00:40:17,230
If you had wanted to take revenge,
440
00:40:17,500 --> 00:40:20,071
you should've made the guilty people pay for their crimes.
441
00:40:20,940 --> 00:40:23,370
Why would you kill their daughters who did nothing wrong?
442
00:40:26,710 --> 00:40:28,440
Those jerks killed my sister too.
443
00:40:29,411 --> 00:40:30,810
They should feel it too.
444
00:40:31,850 --> 00:40:34,281
They took what was most precious to us.
445
00:40:35,321 --> 00:40:36,650
They should know how that feels.
446
00:40:38,221 --> 00:40:39,850
That's what justice is.
447
00:40:42,491 --> 00:40:43,560
Justice?
448
00:40:45,690 --> 00:40:46,761
Jung Yoon Jae.
449
00:40:47,931 --> 00:40:49,000
You're just...
450
00:40:50,060 --> 00:40:51,971
a psychopath who's crazy about murder.
451
00:41:04,381 --> 00:41:05,381
Oh, right.
452
00:41:07,980 --> 00:41:09,051
Even my brother...
453
00:41:12,020 --> 00:41:14,721
doesn't consider a piece of trash like you to be human.
454
00:41:27,940 --> 00:41:29,971
What do you know about my brother and me?
455
00:41:33,111 --> 00:41:34,881
I should've just killed you then.
456
00:41:36,540 --> 00:41:37,551
Then?
457
00:41:38,451 --> 00:41:40,520
Yes, in that playground.
458
00:41:43,750 --> 00:41:45,690
I should've just killed you on that slide.
459
00:41:51,060 --> 00:41:52,091
Sung Hoon.
460
00:41:53,631 --> 00:41:54,701
Watch me.
461
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Yoon Jae.
462
00:42:00,471 --> 00:42:01,540
Yoon Jae, don't do that.
463
00:42:10,141 --> 00:42:11,210
That was...
464
00:42:13,821 --> 00:42:14,881
you?
465
00:42:15,181 --> 00:42:16,551
Do you remember now?
466
00:42:17,690 --> 00:42:21,591
It was nice to watch you cry after losing your memory.
467
00:42:23,891 --> 00:42:25,891
I don't know who I am.
468
00:42:28,661 --> 00:42:31,201
I don't know what my mom and dad look like.
469
00:42:34,900 --> 00:42:38,210
I don't know where I used to live before I came here.
470
00:42:40,841 --> 00:42:42,440
Do you really not remember anything?
471
00:42:46,881 --> 00:42:47,881
No.
472
00:42:49,080 --> 00:42:53,690
But I think I remember someone calling me Yoon Jae.
473
00:42:55,190 --> 00:42:56,891
Do you think that's my name?
474
00:42:57,161 --> 00:42:58,960
It probably is.
475
00:43:01,031 --> 00:43:02,100
Yoon Jae.
476
00:43:08,741 --> 00:43:09,741
You...
477
00:43:10,770 --> 00:43:12,241
What did you do to me?
478
00:43:16,011 --> 00:43:17,511
What did you do to me?
479
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Sung Jun!
480
00:43:26,451 --> 00:43:27,491
Darn it!
481
00:43:29,721 --> 00:43:32,290
Hey, think about it.
482
00:43:33,391 --> 00:43:35,661
Why do you think you have that necklace?
483
00:43:55,951 --> 00:43:57,391
So, Number 11, if I...
484
00:43:59,190 --> 00:44:00,190
No.
485
00:44:03,091 --> 00:44:05,131
If I accept your offer, Judge Ryu,
486
00:44:08,060 --> 00:44:09,600
what will you be able to give me?
487
00:44:09,830 --> 00:44:14,071
Consider it a second chance that I'm giving you.
488
00:44:15,100 --> 00:44:18,511
A second chance for you to make up for your mistake 20 years ago.
489
00:44:19,911 --> 00:44:21,381
If you take this chance,
490
00:44:22,141 --> 00:44:25,080
I will make sure to bury the past nicely.
491
00:44:29,281 --> 00:44:30,920
And if I turn down your offer?
492
00:44:32,120 --> 00:44:34,020
It wouldn't be an easy offer to turn down.
493
00:44:39,631 --> 00:44:41,000
(Brother)
494
00:44:42,100 --> 00:44:44,201
Think about it and let me know.
495
00:45:27,940 --> 00:45:29,011
Sung Hoon.
496
00:45:29,881 --> 00:45:33,451
Do you remember what you said to me in the playground 20 years ago?
497
00:45:34,381 --> 00:45:35,381
What was that?
498
00:45:35,781 --> 00:45:36,821
Yoon Jae.
499
00:45:37,750 --> 00:45:38,790
Yoon Jae,
500
00:45:40,321 --> 00:45:41,321
don't do that.
501
00:45:51,531 --> 00:45:53,471
Why didn't you tell me that I didn't fall by mistake...
502
00:45:55,400 --> 00:45:58,411
and that Jung Yoon Jae had pushed me?
503
00:45:59,670 --> 00:46:00,741
You saw everything.
504
00:46:06,551 --> 00:46:08,551
I also don't know why I did that back then.
505
00:46:10,551 --> 00:46:11,991
I think I was scared.
506
00:46:13,650 --> 00:46:16,361
I think I also wanted to protect Yoon Jae.
507
00:46:18,531 --> 00:46:20,290
You had lost your memory anyway.
508
00:46:20,761 --> 00:46:23,960
I thought that if I stayed quiet, nothing would happen.
509
00:46:24,500 --> 00:46:25,900
Nothing would happen?
510
00:46:36,781 --> 00:46:37,781
You don't know...
511
00:46:39,511 --> 00:46:42,681
what happened between me and Jung Yoon Jae after that,
512
00:46:43,381 --> 00:46:44,391
do you?
513
00:46:47,861 --> 00:46:49,161
Jung Yoon Jae, that punk,
514
00:46:50,161 --> 00:46:52,131
made me into himself.
515
00:46:55,261 --> 00:46:57,100
My mind had become a blank slate,
516
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
and he planted his own memories in my mind.
517
00:47:04,540 --> 00:47:05,641
I didn't even know that,
518
00:47:07,641 --> 00:47:09,310
and I lived as Jung Yoon Jae...
519
00:47:10,381 --> 00:47:11,911
from Hope Welfare Center.
520
00:47:20,551 --> 00:47:21,661
Can you believe it?
521
00:47:23,520 --> 00:47:24,891
That such a young kid...
522
00:47:26,460 --> 00:47:27,931
did something like that?
523
00:47:36,870 --> 00:47:38,471
I think there's something more to this.
524
00:47:40,011 --> 00:47:41,980
I feel like I remember something but don't know what it is.
525
00:47:47,250 --> 00:47:48,721
Is there anything else you know?
526
00:47:54,261 --> 00:47:55,321
I'm not sure.
527
00:48:04,900 --> 00:48:06,201
What about this necklace?
528
00:48:17,440 --> 00:48:18,650
That necklace...
529
00:48:19,480 --> 00:48:20,681
I gave it to you.
530
00:48:24,420 --> 00:48:25,491
You gave it to me?
531
00:48:36,361 --> 00:48:37,600
Over there. Aim for that.
532
00:48:42,741 --> 00:48:43,841
Try once more.
533
00:48:57,381 --> 00:48:59,650
(Always keep the necklace on.)
534
00:49:00,451 --> 00:49:03,321
Gosh, it'll be such a hassle especially when I shower.
535
00:49:03,761 --> 00:49:05,560
Do I really have to keep this on?
536
00:49:06,031 --> 00:49:10,201
(It means that we're family.)
537
00:49:11,600 --> 00:49:14,370
(Look, I have one too.)
538
00:49:17,370 --> 00:49:19,611
Okay, if you say so.
539
00:49:27,920 --> 00:49:28,920
There's one for me too?
540
00:49:29,250 --> 00:49:32,350
(Of course. You're our family too.)
541
00:49:44,000 --> 00:49:47,500
(I'll trust that you'll take good care of Yoon Jae...)
542
00:49:47,500 --> 00:49:50,770
(if something happens to me.)
543
00:49:52,540 --> 00:49:53,741
Don't worry.
544
00:49:54,210 --> 00:49:57,951
I'll protect you and Yoon Jae, no matter what.
545
00:49:59,011 --> 00:50:01,520
We're family.
546
00:50:02,381 --> 00:50:03,951
(Thank you.)
547
00:50:15,330 --> 00:50:16,600
Wearing that necklace...
548
00:50:17,230 --> 00:50:19,230
meant that we were family.
549
00:50:20,801 --> 00:50:22,241
That's why I gave it to you.
550
00:50:22,940 --> 00:50:25,241
Because I thought of you as my real brother.
551
00:50:36,821 --> 00:50:38,891
I didn't know you thought of me that way.
552
00:50:41,290 --> 00:50:43,120
I wish I had known.
553
00:50:46,361 --> 00:50:47,900
Don't be so touched by what I said.
554
00:50:48,500 --> 00:50:49,931
Most of the time,
555
00:50:50,900 --> 00:50:52,270
I thought you were pathetic.
556
00:50:53,801 --> 00:50:57,170
Good parents who are well-off.
557
00:50:57,710 --> 00:50:58,940
A smart brain.
558
00:50:59,511 --> 00:51:01,080
I wondered why you were living like that...
559
00:51:01,080 --> 00:51:02,810
when you had everything from birth.
560
00:51:07,611 --> 00:51:08,681
I wonder too.
561
00:51:14,250 --> 00:51:16,920
How come you never once asked...
562
00:51:17,830 --> 00:51:19,230
who you really were?
563
00:51:22,361 --> 00:51:23,560
I'm not sure.
564
00:51:26,670 --> 00:51:27,741
I just felt like...
565
00:51:28,701 --> 00:51:30,301
I would be...
566
00:51:33,111 --> 00:51:34,810
abandoned the moment I brought it up.
567
00:52:02,126 --> 00:52:05,126
(Muyeong Police Station)
568
00:52:05,325 --> 00:52:06,896
I can't believe this.
569
00:52:07,056 --> 00:52:08,396
(Suspicions Surrounding Hope Welfare Center)
570
00:52:09,465 --> 00:52:12,036
(The Abductees Include Welfare Minister and Police Chief)
571
00:52:13,365 --> 00:52:14,905
(Jung was adopted by a family in the US...)
572
00:52:14,905 --> 00:52:16,436
(from Hope Welfare Center 20 years ago.)
573
00:52:16,436 --> 00:52:20,036
Who wrote this article without even calling me to check the facts?
574
00:52:20,336 --> 00:52:21,445
Darn it.
575
00:52:24,976 --> 00:52:26,075
Hey!
576
00:52:26,075 --> 00:52:28,115
Tell Captain Oh to come to my office at once!
577
00:52:28,545 --> 00:52:30,586
(Chief Yeom Ki Nam)
578
00:52:33,885 --> 00:52:36,226
(Minister of Health and Welfare Na Guk Hee)
579
00:52:43,425 --> 00:52:44,695
Producer Bae is here too.
580
00:52:44,695 --> 00:52:48,005
He wants to talk to us about something.
581
00:52:54,675 --> 00:52:58,746
We're starting a new investigative documentary...
582
00:52:59,976 --> 00:53:02,086
about Hope Welfare Center.
583
00:53:03,286 --> 00:53:04,385
What?
584
00:53:05,155 --> 00:53:06,655
Who's the producer in charge?
585
00:53:08,456 --> 00:53:09,456
Me.
586
00:53:10,325 --> 00:53:11,496
Have you lost your mind?
587
00:53:12,525 --> 00:53:14,695
You're filming a documentary about it? Have you no shame?
588
00:53:15,266 --> 00:53:17,996
I know. I wasn't going to do it,
589
00:53:18,436 --> 00:53:21,735
but all the deaths made me feel guilty.
590
00:53:21,936 --> 00:53:25,106
And as a producer, I want to make the show.
591
00:53:26,836 --> 00:53:27,976
Think about it.
592
00:53:28,045 --> 00:53:31,416
I have the footage I recorded 20 years ago.
593
00:53:31,416 --> 00:53:33,845
That with the interviews of the survivors,
594
00:53:34,485 --> 00:53:36,316
the Broadcasting Award...
595
00:53:37,385 --> 00:53:39,215
will be mine.
596
00:53:41,525 --> 00:53:43,385
Footage from 20 years ago?
597
00:53:44,025 --> 00:53:47,126
Not the one Jung Yoon Jae had? There's another one?
598
00:53:52,095 --> 00:53:53,536
Of course, there is.
599
00:53:54,066 --> 00:53:55,465
I made copies.
600
00:53:59,175 --> 00:54:02,146
I have to submit the final proposal by the end of the week.
601
00:54:11,356 --> 00:54:12,615
What should I do?
602
00:54:12,615 --> 00:54:14,586
You two should talk about it and let me know.
603
00:54:17,286 --> 00:54:18,996
I'll get going, then.
604
00:54:28,005 --> 00:54:29,106
Darn it.
605
00:54:29,106 --> 00:54:31,206
- What do we do?
- We must stop him.
606
00:54:32,275 --> 00:54:33,876
As for the evidence Jung Yoon Jae had,
607
00:54:33,876 --> 00:54:35,976
I threw it in the Han River with my own hands,
608
00:54:36,505 --> 00:54:38,916
so we just have to get rid of the evidence Producer Bae has.
609
00:54:41,885 --> 00:54:43,646
I'll take care of it.
610
00:54:44,856 --> 00:54:47,456
Just get some money ready.
611
00:54:49,226 --> 00:54:50,255
Money?
612
00:54:50,255 --> 00:54:51,996
You should at least pay me.
613
00:54:51,996 --> 00:54:53,695
I'm doing all the dirty work.
614
00:54:57,266 --> 00:54:58,295
Okay, fine.
615
00:54:59,436 --> 00:55:01,706
Just make sure everything goes without a hitch.
616
00:55:05,075 --> 00:55:06,275
A TV interview?
617
00:55:06,635 --> 00:55:08,706
Yes. Producer Bae is working on a special documentary...
618
00:55:08,706 --> 00:55:10,746
about Hope Welfare Center.
619
00:55:10,976 --> 00:55:13,316
Judge Ryu and I have agreed to his interview request.
620
00:55:14,115 --> 00:55:16,646
Can you also talk about what you saw that day...
621
00:55:16,646 --> 00:55:18,485
My goodness.
622
00:55:18,485 --> 00:55:19,686
No, I don't want to do it.
623
00:55:20,416 --> 00:55:23,655
I don't want to have anything to do with Hope Welfare Center.
624
00:55:23,655 --> 00:55:24,856
You can go ahead and do it.
625
00:55:27,456 --> 00:55:29,166
Don't you feel bad for those kids?
626
00:55:31,436 --> 00:55:34,496
He's a murderer. He does not deserve my pity.
627
00:55:35,005 --> 00:55:38,336
Maybe he wouldn't have turned out like that had you saved him.
628
00:55:39,806 --> 00:55:42,405
You said Yoon Jae was with other kids that day.
629
00:55:42,405 --> 00:55:44,845
Then you should've at least saved them.
630
00:55:45,215 --> 00:55:46,316
Other kids?
631
00:55:47,345 --> 00:55:48,416
Right.
632
00:55:49,215 --> 00:55:50,816
There were other kids too.
633
00:55:51,516 --> 00:55:53,485
- Help!
- Ma'am, help us.
634
00:55:53,485 --> 00:55:54,726
- Ma'am!
- Save us!
635
00:55:54,726 --> 00:55:56,686
They'll kill us!
636
00:55:56,825 --> 00:55:58,655
- Help us!
- Ma'am!
637
00:55:59,025 --> 00:56:00,325
Ma'am...
638
00:56:00,325 --> 00:56:02,095
Help us!
639
00:56:02,095 --> 00:56:03,925
- Help!
- Ma'am!
640
00:56:04,936 --> 00:56:05,965
Gosh.
641
00:56:07,566 --> 00:56:08,965
That's odd.
642
00:56:09,266 --> 00:56:12,235
I couldn't foresee that kid's future.
643
00:56:16,175 --> 00:56:17,246
No.
644
00:56:18,516 --> 00:56:20,075
Maybe it's not that I couldn't foresee it.
645
00:56:21,646 --> 00:56:23,686
Perhaps, I had already seen it.
646
00:56:29,356 --> 00:56:30,385
He's coming out!
647
00:56:31,056 --> 00:56:33,325
- Get him on camera.
- Get him!
648
00:56:33,325 --> 00:56:35,195
- Get him.
- Just a comment, please.
649
00:56:35,195 --> 00:56:36,595
Why did you kill them?
650
00:56:36,595 --> 00:56:39,195
- Do you admit to the charges?
- Will you apologize to the victims?
651
00:56:44,206 --> 00:56:47,806
They owe us an apology.
652
00:56:48,575 --> 00:56:50,806
- "Us?" What do you mean?
- Was there an accomplice?
653
00:56:51,075 --> 00:56:52,876
What happened at Hope Welfare Center?
654
00:56:53,016 --> 00:56:54,115
- A comment, please.
- The victims...
655
00:56:54,115 --> 00:56:56,385
- Say something to the victims.
- Do you have anything to say?
656
00:56:56,385 --> 00:56:57,816
- How do you feel?
- Say something!
657
00:56:57,816 --> 00:56:59,985
Don't you feel bad for the bereaved?
658
00:57:00,086 --> 00:57:01,786
- One moment!
- Just a comment, please!
659
00:57:01,786 --> 00:57:02,856
Why did you kill them?
660
00:57:02,856 --> 00:57:04,896
Don't you feel bad for the bereaved?
661
00:57:04,896 --> 00:57:06,825
- Say something!
- What really happened?
662
00:57:06,825 --> 00:57:08,626
- Just a comment!
- Why did you kill them?
663
00:57:08,626 --> 00:57:10,896
- Why did you kill them?
- Why did you do that?
664
00:57:10,965 --> 00:57:12,336
Just a comment, please.
665
00:57:12,695 --> 00:57:13,965
You remember everything, right?
666
00:57:14,095 --> 00:57:15,606
- Tell us.
- Say something!
667
00:57:15,606 --> 00:57:19,005
- Why did you kill them?
- Say something to the bereaved.
668
00:57:19,235 --> 00:57:21,476
Don't you feel bad for the bereaved?
669
00:57:22,345 --> 00:57:23,806
- Can we get a comment?
- Wait!
670
00:57:23,806 --> 00:57:25,575
- No, wait!
- One moment!
671
00:57:25,575 --> 00:57:28,045
- No!
- Wait!
672
00:57:37,726 --> 00:57:38,755
Sung Hoon.
673
00:57:47,095 --> 00:57:48,106
Hey.
674
00:57:49,505 --> 00:57:51,206
We've just completed his habeas corpus proceedings.
675
00:57:51,306 --> 00:57:52,476
- Really?
- Yes.
676
00:57:53,505 --> 00:57:54,575
"Really?"
677
00:57:57,405 --> 00:57:59,275
That's all you can say after seeing this?
678
00:57:59,646 --> 00:58:01,646
Hey, it's not like he cuffed you.
679
00:58:02,545 --> 00:58:03,845
Why take it out on him?
680
00:58:05,686 --> 00:58:07,885
Did you tell this idiot where he could find the evidence?
681
00:58:17,566 --> 00:58:18,595
Hey.
682
00:58:20,465 --> 00:58:21,766
You can't do this.
683
00:58:23,166 --> 00:58:25,235
Let's go, Seok Gu. I'll see you later, Sung Hoon.
684
00:58:26,505 --> 00:58:27,536
Sung Hoon.
685
00:58:29,376 --> 00:58:31,746
You must have another plan. Sung Hoon.
686
00:58:33,146 --> 00:58:34,146
Hey!
687
00:58:35,246 --> 00:58:36,286
Hey, be quiet.
688
00:59:14,715 --> 00:59:16,755
(Producer Bae Chul Ho)
689
00:59:22,726 --> 00:59:23,795
Yes.
690
00:59:26,795 --> 00:59:27,865
Okay.
691
00:59:34,635 --> 00:59:35,675
What?
692
00:59:37,405 --> 00:59:40,316
Have you found the answer to the question about that necklace?
693
00:59:40,646 --> 00:59:41,686
Yes.
694
00:59:42,485 --> 00:59:45,586
I sure have. The answer was very touching.
695
00:59:47,086 --> 00:59:48,115
It was touching?
696
00:59:49,825 --> 00:59:51,325
I guess you haven't found the answer yet.
697
00:59:51,456 --> 00:59:52,496
What?
698
00:59:54,496 --> 00:59:57,666
Do you still not know who made you like that?
699
01:00:01,066 --> 01:00:03,106
Do you really not remember what happened?
700
01:00:04,666 --> 01:00:06,175
Are you just pretending not to remember?
701
01:00:06,175 --> 01:00:08,445
Or do you not want to know the truth?
702
01:00:10,706 --> 01:00:11,715
Hey.
703
01:00:13,376 --> 01:00:14,675
Be honest.
704
01:00:17,445 --> 01:00:18,485
I bet you're afraid...
705
01:00:19,286 --> 01:00:20,655
of finding out the truth.
706
01:00:31,766 --> 01:00:32,795
- Seok Gu.
- Yes.
707
01:00:39,275 --> 01:00:40,306
Sung Jun!
708
01:00:42,646 --> 01:00:44,476
Sung Jun, are you okay?
709
01:00:51,445 --> 01:00:52,485
Sung Jun.
710
01:00:54,356 --> 01:00:55,385
Sung Jun.
711
01:01:03,865 --> 01:01:04,896
You can have this.
712
01:01:05,896 --> 01:01:07,465
This was yours in the first place.
713
01:01:09,536 --> 01:01:11,306
Listen carefully to what I'm about to tell you.
714
01:01:13,175 --> 01:01:14,806
Your real name is Jung Yoon Jae.
715
01:01:16,845 --> 01:01:19,545
You lived at Hope Welfare Center before you came to our house.
716
01:01:19,746 --> 01:01:21,016
Hope Welfare Center?
717
01:01:21,016 --> 01:01:23,086
Scary people live there.
718
01:01:24,485 --> 01:01:26,316
There, everyone called you Number 13.
719
01:01:29,325 --> 01:01:32,396
Scary people? Who are they?
720
01:01:33,295 --> 01:01:34,325
Crazy Dog.
721
01:01:36,465 --> 01:01:39,365
If Crazy Dog catches you, he will kill you.
722
01:01:44,336 --> 01:01:46,936
Don't tell anyone that you used to live at Hope Welfare Center.
723
01:01:47,106 --> 01:01:49,445
If Mom and Dad find out, they'll abandon you there.
724
01:01:51,275 --> 01:01:52,275
Don't cry!
725
01:01:53,016 --> 01:01:54,916
Don't be sad, and don't resent anyone.
726
01:01:57,686 --> 01:01:58,686
You see,
727
01:02:00,385 --> 01:02:02,626
it's your own fault for being born to your parents.
728
01:02:12,635 --> 01:02:13,666
Wearing that necklace...
729
01:02:14,436 --> 01:02:16,365
meant that we were family.
730
01:02:16,735 --> 01:02:19,036
Because I thought of you as my real brother.
731
01:02:21,376 --> 01:02:22,405
Sung Hoon...
732
01:02:51,976 --> 01:02:53,775
You said Sung Hoon betrayed you.
733
01:02:55,345 --> 01:02:56,405
What did you mean by that?
734
01:03:10,586 --> 01:03:11,586
So have you found the answer?
735
01:03:15,166 --> 01:03:16,865
I'm asking you to explain what it means.
736
01:03:34,175 --> 01:03:35,445
(Our priority is to protect child actors...)
737
01:03:35,445 --> 01:03:36,816
(and animals and the dangerous scenes...)
738
01:03:36,816 --> 01:03:38,115
(were not shot with real children or animals...)
739
01:03:38,115 --> 01:03:39,456
(but with doubles and dummies.)
740
01:03:59,336 --> 01:04:03,075
(Blind)
741
01:04:03,405 --> 01:04:05,746
Your second chance to make up for your mistake.
742
01:04:06,075 --> 01:04:08,376
He knows everything.
743
01:04:09,016 --> 01:04:11,586
Pretend it happened when it didn't?
744
01:04:11,885 --> 01:04:13,016
Don't do that.
745
01:04:13,416 --> 01:04:16,586
I really don't know what I'd do if you keep this up.
746
01:04:18,025 --> 01:04:20,295
Hold on to this, Eun Ki.
747
01:04:21,396 --> 01:04:22,695
Let me out for just one day.
748
01:04:22,925 --> 01:04:25,865
You roped my brother into it.
749
01:04:25,936 --> 01:04:27,595
He didn't start this because of me.
750
01:04:27,595 --> 01:04:29,166
This time, get it right.
751
01:04:30,036 --> 01:04:31,465
What do you think I'll do next?
752
01:04:33,203 --> 01:04:38,123
Ripped and resynced by YoungJedi
52533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.