All language subtitles for A.Christmas.Story.Christmas.2022.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,206 --> 00:00:45,003 When you're a kid, all you want is the perfect Christmas gift. 2 00:00:45,086 --> 00:00:50,425 When you're a parent, all you want is for Christmas to be perfect. 3 00:00:50,508 --> 00:00:52,969 But sometimes, if we're lucky, 4 00:00:53,052 --> 00:00:56,139 the Yuletide stars shine full upon us 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,224 in a rare moment of truth. 6 00:00:58,308 --> 00:01:04,481 And how we react in these moments can forever seal our fate. 7 00:01:12,864 --> 00:01:16,409 Ah, there it is. Our humble abode 8 00:01:16,493 --> 00:01:18,495 on the south side of the city. 9 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 Just like I remember, 10 00:01:20,371 --> 00:01:25,794 in all of its yellow, orange and avocado-green glory. 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,962 Oh, life moves fast. 12 00:01:28,046 --> 00:01:32,217 One day you're playing "kick the can" with kids named Flick and Schwartz. 13 00:01:32,300 --> 00:01:38,056 And the next thing you know, you're paying taxes and pulling out grey hairs. 14 00:01:38,139 --> 00:01:44,145 But no matter. My sights were set on a higher purpose. 15 00:01:44,229 --> 00:01:47,607 And I was gonna get there with Sandy 16 00:01:47,690 --> 00:01:49,400 by my side. 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,112 Even though times were lean, 18 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 we had everything we needed. 19 00:01:55,114 --> 00:01:58,952 At least that's what we told our kids, Mark and Julie. 20 00:01:59,035 --> 00:02:02,455 Okay, but what if there's a fire in the fireplace? 21 00:02:02,539 --> 00:02:04,374 Santa is fireproof. 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 What if the fireplace is too small? 23 00:02:06,876 --> 00:02:08,378 He sneaks in a window. 24 00:02:08,461 --> 00:02:09,504 Good morning. 25 00:02:09,587 --> 00:02:11,047 - Good morning, Mom. - Morning. 26 00:02:11,131 --> 00:02:12,465 What if the window is stuck? 27 00:02:12,549 --> 00:02:14,175 He has WD-40. 28 00:02:14,259 --> 00:02:15,927 - What if the window is too small? - He sucks in his gut. 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,470 - Hey. Get your breakfast. - Okay. 30 00:02:17,554 --> 00:02:19,389 Yes, Mom. 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,224 While the kids counted the days left 'til Christmas, 32 00:02:21,307 --> 00:02:23,893 I was racing against the clock. 33 00:02:23,977 --> 00:02:28,022 We had socked away just enough for one year, so I could write 34 00:02:28,106 --> 00:02:30,483 the next great American novel. 35 00:02:30,567 --> 00:02:34,529 Everyone gets their chance, and when yours comes along, 36 00:02:34,612 --> 00:02:37,365 you had better grab it. 37 00:02:37,448 --> 00:02:40,368 Nothing could stop me now. 38 00:02:40,451 --> 00:02:42,412 Dad! We're out of milk. 39 00:02:42,495 --> 00:02:46,124 - What? - My fault, my fault. I forgot to get it. 40 00:02:46,207 --> 00:02:51,880 But have you ever had the delicacy of cereal with... 41 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 orange juice? 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 Ew. 43 00:02:57,176 --> 00:02:59,554 Nobody? You are in for a treat. 44 00:02:59,637 --> 00:03:02,307 Nice bowl full of cocoa buds 45 00:03:02,390 --> 00:03:06,185 poured with some delicious OJ. Hm. 46 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 And then... 47 00:03:08,396 --> 00:03:10,023 Ugh. That's disgusting. 48 00:03:10,106 --> 00:03:11,316 - Mm. - Ew. 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,361 Mm. You can't beat that. 50 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 There you go, sweetie. 51 00:03:17,906 --> 00:03:19,699 Well, you gonna try it? 52 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 - Mom, you go first. - No. 53 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 Dad, when can we take out the stockings? 54 00:03:23,620 --> 00:03:26,080 Let's wait for Grandpa. He loves that stuff. 55 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 Yeah, you guys can do it together. 56 00:03:28,541 --> 00:03:31,210 The angel! She's so beautiful. 57 00:03:31,294 --> 00:03:34,714 It's almost Christmas and we don't have a tree for our angel. 58 00:03:34,797 --> 00:03:36,299 I know, honey. We're gonna get a tree 59 00:03:36,382 --> 00:03:39,010 as soon as Grandma and Grandpa get here. Two more days. 60 00:03:39,093 --> 00:03:41,512 I feel like I've been waiting forever. 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,807 Every year, my parents made the long drive to Chicago 62 00:03:44,891 --> 00:03:47,727 so we could all celebrate with a big city Christmas. 63 00:03:47,810 --> 00:03:51,648 But until then, I could stay focused on my dream. 64 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 Oh... 65 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 - How do I look? - Like a writer. 66 00:03:54,859 --> 00:03:56,152 - Hey, kids. - Good luck. 67 00:03:56,235 --> 00:03:57,570 - Good luck. - Good luck. 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,846 This was the deal. I had to be published 69 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 by the end of this year, 70 00:04:25,723 --> 00:04:30,603 or I'd pack up my dream and return to the rat race. 71 00:04:30,687 --> 00:04:34,524 So, I'd sent my manuscript to 16 lucky publishers, 72 00:04:34,607 --> 00:04:39,862 and 14 of them enthusiastically said, "No." 73 00:04:39,946 --> 00:04:45,201 With the year almost over, I desperately needed a win. 74 00:04:47,704 --> 00:04:49,455 Mr. Parker... 75 00:04:49,539 --> 00:04:54,002 we generally handle this sort of meeting with a written correspondence, 76 00:04:54,085 --> 00:04:56,713 but your insistence to meet in person... 77 00:04:56,796 --> 00:04:59,716 Oh. Uh, I brought you a little something. 78 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 Greasing the wheels certainly couldn't hurt. 79 00:05:02,593 --> 00:05:04,137 Marshall Field's. 80 00:05:04,220 --> 00:05:05,430 The good stuff. 81 00:05:07,682 --> 00:05:08,808 Is this... 82 00:05:09,934 --> 00:05:11,978 a bribe? 83 00:05:12,061 --> 00:05:13,187 I don't know. 84 00:05:13,938 --> 00:05:15,148 You tell me. 85 00:05:25,825 --> 00:05:27,910 Your manuscript, Jupiter's Oblivion... 86 00:05:27,994 --> 00:05:30,747 Uh, Neptune. It's Neptune's Oblivion. 87 00:05:30,830 --> 00:05:34,167 Though an interesting title and thoroughly written, 88 00:05:34,250 --> 00:05:37,670 we're not accepting manuscripts over 2,000 pages. 89 00:05:37,754 --> 00:05:39,422 Oh. Well, I could cut it down a bit. 90 00:05:39,505 --> 00:05:42,091 You could cut it in half and there'd still be too many words. 91 00:05:42,175 --> 00:05:44,844 Ah, Well, I know it doesn't feel like it ends, 92 00:05:44,927 --> 00:05:49,265 but that's because it all pays off in the sequel, which I'm writing right now. 93 00:05:49,348 --> 00:05:51,267 Oh, Lord, not more. 94 00:05:53,019 --> 00:05:56,898 This isn't a subject we're interested in... 95 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 - at all. - No. 96 00:05:58,357 --> 00:06:00,026 This has been my entire life this past year. 97 00:06:00,109 --> 00:06:01,986 Good day, Mr. Parker. 98 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 And have a Merry Christmas. 99 00:06:03,738 --> 00:06:05,448 Merry my foot. 100 00:06:05,531 --> 00:06:08,743 This pencil pusher had no appreciation for my vision. 101 00:06:08,826 --> 00:06:11,079 Oh, one day he'd see. 102 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 They'd all see. 103 00:06:13,206 --> 00:06:16,250 We're back, just in time for the main event! 104 00:06:16,334 --> 00:06:19,087 And the winner of the Pulitzer Prize 105 00:06:19,170 --> 00:06:22,632 for literary achievement in science fiction writing 106 00:06:22,715 --> 00:06:26,177 over 2,000 pages is... 107 00:06:28,012 --> 00:06:31,849 Mr. Ralph Wesley Parker for Neptune's Oblivion! 108 00:06:31,933 --> 00:06:35,228 What an upset! We're seeing history, folks! 109 00:06:35,311 --> 00:06:38,481 This is Ralph's first nomination and first win. 110 00:06:38,564 --> 00:06:41,943 - That's my husband. - With 100% of the vote. 111 00:06:42,026 --> 00:06:44,904 Even the other contestants voted for him. 112 00:06:44,987 --> 00:06:47,824 Anyone who doubted him must be kicking themselves tonight. 113 00:06:47,907 --> 00:06:50,910 - And there's one of them now! - Forgive me, Mr. Parker. I was wrong. 114 00:06:50,993 --> 00:06:52,703 Dead wrong! Please. 115 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 - What a moron! - Please. 116 00:06:55,248 --> 00:06:59,335 Tonight, we crown the new voice of a generation. 117 00:06:59,418 --> 00:07:02,880 Eat your heart out, Hemingway. 118 00:07:02,964 --> 00:07:06,008 Parker! Parker! Parker! Parker! Parker! 119 00:07:06,092 --> 00:07:07,635 Mr. Parker. 120 00:07:08,678 --> 00:07:09,929 Oh. 121 00:07:10,012 --> 00:07:11,556 I said good day. 122 00:07:11,639 --> 00:07:15,560 Oh, right. Good day. 123 00:07:18,813 --> 00:07:21,315 Well, there's still one publisher left. 124 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 Yeah. 125 00:07:22,942 --> 00:07:24,360 Hey, you know, I heard that Mark Twain 126 00:07:24,443 --> 00:07:27,280 got rejected 34 times before he got published. 127 00:07:27,363 --> 00:07:30,867 - That's brutal. - Yeah. 128 00:07:30,950 --> 00:07:33,202 - I just mean you're in good company. - Thanks. 129 00:07:33,286 --> 00:07:38,249 - But he actually said that you could cut it in half? - That's crazy, right? 130 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 I mean, it is... 131 00:07:39,959 --> 00:07:42,545 a little wordy. 132 00:07:42,628 --> 00:07:44,589 It's an epic saga. 133 00:07:44,672 --> 00:07:47,216 Right, honey. Are you sure you should be writing a sequel? I mean... 134 00:07:47,300 --> 00:07:50,970 The first thing they're gonna ask when it sells is, "What's next?" 135 00:07:51,053 --> 00:07:53,848 Okay. No, I mean, you're the expert. 136 00:07:53,931 --> 00:07:55,892 - Well, what do you suggest? - Well, okay. 137 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Honey, you write so well. 138 00:07:57,476 --> 00:07:59,353 And you have such a strong voice. 139 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 So maybe you could write something that's... 140 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 like, more relatable. 141 00:08:04,692 --> 00:08:06,068 You know, Denise at the Book Barn, 142 00:08:06,152 --> 00:08:08,321 she says true crime is the next big thing. 143 00:08:08,404 --> 00:08:09,739 That's it. 144 00:08:09,822 --> 00:08:12,158 A book about strangling Denise from Book Barn. 145 00:08:12,241 --> 00:08:13,868 Can I have another piece of pizza? 146 00:08:13,951 --> 00:08:15,953 Here you go. Take mine. 147 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 Well, what do you guys want for Christmas? 148 00:08:21,167 --> 00:08:23,794 An Easy-Bake Oven, Hungry Hungry Hippos 149 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 and a stuffed kitty cat. 150 00:08:25,254 --> 00:08:27,715 Got it. What about you? 151 00:08:27,798 --> 00:08:30,134 A Flexible Flyer F-23 Yankee Clipper. 152 00:08:30,218 --> 00:08:31,552 And what is that? 153 00:08:31,636 --> 00:08:34,514 - A sled. - Oh, okay. I'm sorry. 154 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 What do you want, Dad? 155 00:08:36,599 --> 00:08:37,683 Want? 156 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 A time machine to restart the year. 157 00:08:40,937 --> 00:08:43,773 What I need is a new radiator for the Plymouth. 158 00:08:43,856 --> 00:08:45,483 Oh. I got it. I got it. 159 00:08:45,566 --> 00:08:49,070 - Could be my manager with some good news. - Okay. 160 00:08:50,488 --> 00:08:52,823 Mr. Ralph Parker speaking. 161 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 - Hi, Mom. - Nope. It's Grandma. 162 00:08:58,287 --> 00:08:59,789 What's wrong? 163 00:08:59,872 --> 00:09:00,748 What? 164 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 What? 165 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 Wait. Wait a minute. 166 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 Okay. 167 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 Uh-huh. 168 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 Where are you now? 169 00:09:27,400 --> 00:09:29,986 Nothing can prepare us for one of life's 170 00:09:30,069 --> 00:09:33,406 most painful and inescapable events. 171 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 The passing of a parent. 172 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Okay, Ma. 173 00:09:43,708 --> 00:09:47,461 As the sadness of losing my old man took grip, 174 00:09:47,545 --> 00:09:52,008 two undeniable truths washed over us that night. 175 00:09:52,091 --> 00:09:54,093 Grandma needed us in Hohman, 176 00:09:54,176 --> 00:09:58,556 and this Christmas would be nothing like we anticipated. 177 00:10:08,232 --> 00:10:09,608 We're getting close. 178 00:10:09,692 --> 00:10:11,027 Yeah. You can taste it. 179 00:10:11,110 --> 00:10:12,737 Oh, come on. It's not that bad. 180 00:10:12,820 --> 00:10:15,781 You said the birds fly backwards so they don't choke. 181 00:10:15,865 --> 00:10:18,743 And the sludge pool swallowed children whole. 182 00:10:20,453 --> 00:10:21,912 Does Santa go to Hohman? 183 00:10:21,996 --> 00:10:23,956 Yeah, of course. Why wouldn't he? 184 00:10:24,040 --> 00:10:27,835 Because Dad said winter in Hohman is so bleak, it crushes the human spirit. 185 00:10:27,918 --> 00:10:30,212 Kids ignore every important thing you say, 186 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 then recall with painful accuracy 187 00:10:32,298 --> 00:10:35,926 every incriminating word you've uttered in the last five years. 188 00:10:36,010 --> 00:10:38,054 Honey, it's the opposite. 189 00:10:38,137 --> 00:10:39,305 Santa loves Hohman. 190 00:10:39,388 --> 00:10:41,223 In fact, if you play your cards right, 191 00:10:41,307 --> 00:10:42,767 you'll get to meet him at Higbee's. 192 00:10:42,850 --> 00:10:44,769 But is it the real Santa Claus? 193 00:10:44,852 --> 00:10:47,563 Oh, it's him. Trust me. 194 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 I'll see for myself. 195 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Egg. 196 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 Oh. I'm sorry. It's cold. 197 00:10:59,825 --> 00:11:03,120 Ah! There is no nobler a sacrifice for the common egg 198 00:11:03,204 --> 00:11:07,041 than the ingenious automotive repair known as... 199 00:11:08,334 --> 00:11:10,378 "The Midwest Souffle." 200 00:11:10,461 --> 00:11:13,714 One serving temporarily seals any bum radiator, 201 00:11:13,798 --> 00:11:18,386 ensuring safe passage to the next pit stop. 202 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 Our car ate more eggs than Cool Hand Luke. 203 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Come on! Stupid trunk! 204 00:11:24,266 --> 00:11:25,226 Stupid... 205 00:11:28,562 --> 00:11:30,314 Ah, there it was. 206 00:11:30,398 --> 00:11:32,983 Our old house on Cleveland Street. 207 00:11:33,067 --> 00:11:35,444 It looked like it had been frozen in time. 208 00:11:40,032 --> 00:11:41,784 You're here! 209 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Oh, my goodness! 210 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 - Grandma! - Grandma! 211 00:11:46,414 --> 00:11:48,707 - Oh, my goodness! - I could eat you up. 212 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 I missed you, Grandma! 213 00:11:50,251 --> 00:11:51,585 I love you guys. 214 00:11:52,461 --> 00:11:54,713 Oh, Sandy. 215 00:11:55,506 --> 00:11:56,549 I am so sorry. 216 00:11:56,632 --> 00:11:58,259 Oh. 217 00:12:01,554 --> 00:12:02,721 Hello, Mom. 218 00:12:02,805 --> 00:12:03,973 Ralphie. 219 00:12:04,056 --> 00:12:05,558 I am so sorry, Mom. 220 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 He was the best. 221 00:12:09,645 --> 00:12:12,440 - I'm so glad that you all are here. - Of course. 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,567 And I don't want you to worry about anything. 223 00:12:14,650 --> 00:12:16,193 I'm gonna take care of all the arrangements, 224 00:12:16,277 --> 00:12:17,319 - the service... - No, no, no. 225 00:12:17,403 --> 00:12:18,821 Listen to me, Ralphie. 226 00:12:18,904 --> 00:12:21,824 All that can wait. 227 00:12:21,907 --> 00:12:24,952 Your father was so excited about Christmas. 228 00:12:25,035 --> 00:12:28,497 I mean, if he saw us moping around, 229 00:12:28,581 --> 00:12:30,541 he'd just throw a fit. 230 00:12:30,624 --> 00:12:32,251 I've given this a lot of thought. 231 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 This can't be the thing that we think of every Christmas. 232 00:12:35,421 --> 00:12:38,382 We've gotta make it a good memory, so... 233 00:12:38,466 --> 00:12:40,092 promise me... 234 00:12:40,176 --> 00:12:41,510 promise me... 235 00:12:42,887 --> 00:12:45,973 we're gonna make this a wonderful Christmas. 236 00:12:46,056 --> 00:12:47,850 One that we'll never forget. 237 00:12:47,933 --> 00:12:49,727 Mom. 238 00:12:49,810 --> 00:12:52,188 In the history of tall orders, this one took the cake! 239 00:12:52,271 --> 00:12:57,234 There was no way. Impossible! Give up now, stupid! 240 00:12:57,318 --> 00:12:58,277 I promise. 241 00:12:58,360 --> 00:13:01,071 Okay. 242 00:13:01,155 --> 00:13:03,991 Oh, what had I done? The old man was the reason 243 00:13:04,074 --> 00:13:06,952 for the greatest Christmases any of us ever knew. 244 00:13:07,036 --> 00:13:09,079 And now it was all up to me? 245 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Get a grip, man! 246 00:13:11,290 --> 00:13:15,878 Millions of folks pull it off every year because everyone knows the recipe. 247 00:13:20,216 --> 00:13:21,175 Oh. 248 00:13:21,884 --> 00:13:23,177 Oh, yeah! 249 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 I had to pull this off. 250 00:13:35,814 --> 00:13:40,694 For the memory of my old man, and for every Christmas to come. 251 00:13:55,834 --> 00:13:59,088 Fragile. It must be Italian. 252 00:14:00,756 --> 00:14:03,008 Bumpuses! 253 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 Not a finger! 254 00:14:10,891 --> 00:14:13,811 It suddenly struck me that my old man's voice 255 00:14:13,894 --> 00:14:17,481 would never echo through these walls again. 256 00:14:17,565 --> 00:14:19,858 A fuse is out! 257 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 It was my old home. 258 00:14:23,529 --> 00:14:25,948 With its light, its colors... 259 00:14:27,157 --> 00:14:28,325 its smells. 260 00:14:29,451 --> 00:14:31,662 But it was forever changed. 261 00:14:34,039 --> 00:14:37,626 In the Southwest, it's said they bring chili con carne. 262 00:14:37,710 --> 00:14:40,045 Atlantic states, stew. 263 00:14:40,129 --> 00:14:41,672 But here in Hohman, 264 00:14:41,755 --> 00:14:45,092 it's the fabled casserole that appears in times of need. 265 00:14:45,175 --> 00:14:49,096 I swear, every neighbor dropped off a casserole. 266 00:14:49,179 --> 00:14:52,182 It's gonna take us a year to finish all this. 267 00:14:52,266 --> 00:14:59,023 Mm. Well, this one looks like tuna and olive and... beans? 268 00:14:59,106 --> 00:15:01,734 Hm. Uh, I think that's a blueberry. 269 00:15:01,817 --> 00:15:03,736 Uh, I think, let's see. 270 00:15:03,819 --> 00:15:08,115 This one is, uh, cream, beans, and pickled carrots and... 271 00:15:08,198 --> 00:15:09,825 Mm... 272 00:15:09,908 --> 00:15:13,078 And tastes of cinnamon. Mm. 273 00:15:13,162 --> 00:15:14,830 So inventive. 274 00:15:14,913 --> 00:15:17,166 No matter the tongue-curling flavors 275 00:15:17,249 --> 00:15:19,501 or indistinguishable ingredients, 276 00:15:19,585 --> 00:15:23,672 no one dared waste food in my mother's house. 277 00:15:23,756 --> 00:15:28,719 I'm so touched that everyone has gone to all this trouble for us. 278 00:15:28,802 --> 00:15:30,638 Will we have turkey on Christmas? 279 00:15:30,721 --> 00:15:33,098 Oh, no. We have to finish all this first. 280 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 Oh, hot, hot, hot. 281 00:15:35,309 --> 00:15:37,353 - Yum. - Oh, my. 282 00:15:37,436 --> 00:15:39,605 - Ketchup and what? - Mm. 283 00:15:39,688 --> 00:15:40,856 What do you think that is? 284 00:15:40,939 --> 00:15:41,857 It's mayonnaise. 285 00:15:41,940 --> 00:15:42,733 Yeah. 286 00:15:42,816 --> 00:15:44,026 Cooked mayonnaise. 287 00:15:46,945 --> 00:15:49,698 It's colder here than in Chicago. 288 00:15:49,782 --> 00:15:51,825 It's looking pretty good. 289 00:15:51,909 --> 00:15:55,287 I don't know. His arms aren't even the same size. 290 00:15:55,371 --> 00:15:57,373 He doesn't know that. 291 00:15:57,456 --> 00:16:00,668 Oh, this would surely be a highlight of Mark and Julie's Christmas. 292 00:16:00,751 --> 00:16:03,462 A close encounter with Delbert Bumpus. 293 00:16:03,545 --> 00:16:06,548 The smartest member of the hillbilly family next door. 294 00:16:15,974 --> 00:16:17,851 Ah! 295 00:16:19,937 --> 00:16:21,271 Hey. 296 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 Hey yourself. 297 00:16:22,773 --> 00:16:24,566 We're building a snowman. 298 00:16:24,650 --> 00:16:26,610 His name is Sparklypoof. 299 00:16:26,694 --> 00:16:28,737 We did not agree on that. 300 00:16:28,821 --> 00:16:30,447 Bad idea. 301 00:16:33,909 --> 00:16:36,745 Snowmen don't last long 'round here. 302 00:16:47,464 --> 00:16:49,466 Whoo! 303 00:16:49,550 --> 00:16:52,428 By God! The neighborhood bullies reincarnate. 304 00:16:52,511 --> 00:16:54,722 What was once mere beatings and shakedowns 305 00:16:54,805 --> 00:16:58,517 had evolved into surprise attacks of mechanized terror. 306 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 Yeah! 307 00:17:00,602 --> 00:17:03,689 They murdered Sparklypoof! 308 00:17:05,232 --> 00:17:07,901 Grab it. Grab it! Yeah! I got your scarf! 309 00:17:07,985 --> 00:17:08,861 That's mine! 310 00:17:08,944 --> 00:17:10,279 Hey, you get back here! 311 00:17:10,362 --> 00:17:13,282 Hey, bring that back! 312 00:17:14,616 --> 00:17:16,910 Well, this town is full of surprises, isn't it? 313 00:17:16,994 --> 00:17:19,038 How fun. 314 00:17:19,121 --> 00:17:21,415 - Uh, come on. Let's go inside. - This was a new wrinkle in the Christmas plans. 315 00:17:21,498 --> 00:17:26,628 Mark and Julie just landed at the bottom of the local food chain. 316 00:17:33,844 --> 00:17:36,096 Hey, guys. I just hung up with my manager, 317 00:17:36,180 --> 00:17:37,973 and I asked him to call here with any news. 318 00:17:38,057 --> 00:17:40,893 So please pick up the phone, day or night, okay? 319 00:17:40,976 --> 00:17:42,019 Yeah. 320 00:17:42,102 --> 00:17:44,980 Ralphie, how is it going with your novel? 321 00:17:45,063 --> 00:17:50,027 Oh, if mothers knew every rocky detail of our lives, they'd never sleep. 322 00:17:50,110 --> 00:17:52,321 Best to keep her off the scent. 323 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 Oh, I got some real nice irons in the fire. 324 00:17:55,115 --> 00:17:58,494 Oh. Well, you know, that's really good to know. 325 00:17:58,577 --> 00:18:00,954 Whew. Out of the frying pan... 326 00:18:01,038 --> 00:18:06,418 That way, we can really focus on getting into the Christmas spirit. 327 00:18:06,502 --> 00:18:08,462 ...and into the fire. 328 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 Absolutely. 329 00:18:13,300 --> 00:18:14,301 It's gonna be great. 330 00:18:14,384 --> 00:18:16,386 Well, it's only five days away. 331 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 Well, Ralph's got this. 332 00:18:17,721 --> 00:18:18,806 - Yeah? - Right? 333 00:18:18,889 --> 00:18:20,766 Oh, you bet. Uh... 334 00:18:22,100 --> 00:18:23,685 We're gonna do it all. 335 00:18:23,769 --> 00:18:28,440 Aw... That would make your father so happy, Ralphie. 336 00:18:28,524 --> 00:18:31,318 I can't wait to see what you're gonna do with it. 337 00:18:31,401 --> 00:18:33,153 Oh, that makes two of us. 338 00:18:33,237 --> 00:18:34,696 I gotta figure this out. 339 00:18:34,780 --> 00:18:36,907 You know, I think I'm gonna take a walk. 340 00:18:36,990 --> 00:18:40,786 Um, just get some fresh air, maybe clear my head a little bit. 341 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 I'll be back. 342 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 Come on, get out of here! 343 00:18:48,001 --> 00:18:49,837 Not the Bumpus hounds, too. 344 00:18:49,920 --> 00:18:52,506 They tormented my old man his whole life. 345 00:18:52,589 --> 00:18:56,093 Now even they expected me to fill his shoes. 346 00:18:57,344 --> 00:18:59,137 Uh, how was I supposed 347 00:18:59,221 --> 00:19:02,140 to replace the greatest Christmas ringmaster of all time? 348 00:19:02,224 --> 00:19:05,727 Especially when he was the one everyone was missing. 349 00:19:05,811 --> 00:19:09,481 Well, sometimes, at life's most desperate moments, 350 00:19:09,565 --> 00:19:13,861 the universe offers us a sign. 351 00:19:18,991 --> 00:19:23,829 Perhaps some insight from the Hohman brain trust could help. 352 00:19:28,166 --> 00:19:31,670 My old pal Flick had inherited the bar from his old man. 353 00:19:31,753 --> 00:19:34,339 Before that, he was best known as the genius 354 00:19:34,423 --> 00:19:38,176 who once stuck his tongue to a frozen flag pole. 355 00:19:38,260 --> 00:19:40,387 You're up by one. 356 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Down by one. 357 00:19:46,935 --> 00:19:48,020 You're up, Schwartz. 358 00:19:48,103 --> 00:19:49,354 Last shot. 359 00:19:51,481 --> 00:19:54,985 Any good luck Schwartz ever had ran out in the fourth grade. 360 00:19:55,068 --> 00:19:58,113 These days, he was either running up his tab at Flick's, 361 00:19:58,196 --> 00:19:59,948 or at home with his mom. 362 00:20:00,032 --> 00:20:02,618 For all the donuts, suckers. 363 00:20:05,871 --> 00:20:07,497 Could it be? Schwartz? 364 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 In a moment of triumph? 365 00:20:12,544 --> 00:20:13,670 Not a chance. 366 00:20:13,754 --> 00:20:15,589 He did it again! 367 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 Congratulations to the Slag Heaps! 368 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 Come on, drink up, everybody. Drink it up. 369 00:20:19,885 --> 00:20:20,844 Here we go. 370 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 Looks like I backed the wrong team. 371 00:20:27,392 --> 00:20:29,186 Again. 372 00:20:29,269 --> 00:20:30,854 - Well, if it wasn't such a junk table. - Junk? I just had it waxed. 373 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Some things never change. 374 00:20:32,481 --> 00:20:33,649 Well, I double dog dare you! 375 00:20:33,732 --> 00:20:35,359 Especially Flick... 376 00:20:35,442 --> 00:20:36,652 Stick my tongue to that stupid pole? 377 00:20:36,735 --> 00:20:37,945 ...and Schwartz. 378 00:20:38,028 --> 00:20:38,987 That's 'cause you know it'll stick. 379 00:20:39,071 --> 00:20:39,947 Yeah, you've got an... 380 00:20:40,030 --> 00:20:41,490 - Ralphie! - Hey! 381 00:20:41,573 --> 00:20:43,283 Am I glad to see you guys. 382 00:20:43,367 --> 00:20:45,661 Come, have a drink! The cosmopolitan man returns. 383 00:20:45,744 --> 00:20:49,456 Yeah, Mr. Big Shot, gracing us small town folk with his presence. 384 00:20:49,539 --> 00:20:52,167 Yeah. Come on, I could never forget about you guys. 385 00:20:52,250 --> 00:20:53,961 Believe me, I tried. 386 00:20:54,044 --> 00:20:56,171 Truth was, years ago, I had promised myself 387 00:20:56,254 --> 00:21:00,133 that I wouldn't return to Hohman until I was a genuine success. 388 00:21:00,217 --> 00:21:04,763 And now, I didn't have the heart to tell them the embarrassing truth. 389 00:21:04,846 --> 00:21:06,932 Hey, Flick! Come on, get us all a round, right? 390 00:21:07,015 --> 00:21:08,558 - Put it on my tab. Come on. - Yeah. 391 00:21:08,642 --> 00:21:10,519 What? I'll pay my tab. 392 00:21:10,602 --> 00:21:11,687 Eventually. 393 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Mm-hmm. 394 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 Now, here's you two. 395 00:21:14,481 --> 00:21:15,983 Here's mine. 396 00:21:16,066 --> 00:21:18,318 Ralph, to your old man. 397 00:21:18,402 --> 00:21:19,778 Hell of a guy. 398 00:21:19,861 --> 00:21:21,321 Thanks. 399 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 Sorry, Ralphie. 400 00:21:23,031 --> 00:21:24,825 He was the best. 401 00:21:24,908 --> 00:21:26,827 - To the old man. - To the old man. 402 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 Oh, no. 403 00:21:34,876 --> 00:21:38,296 The death knell for stool rats 'round the world. 404 00:21:38,380 --> 00:21:39,673 Flick's Tavern. 405 00:21:39,756 --> 00:21:42,050 No one knows for whom the bell tolls. 406 00:21:42,134 --> 00:21:43,885 Yes. Is Larry here? 407 00:21:46,304 --> 00:21:48,390 Is Larry Novak here? 408 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 No. 409 00:21:50,726 --> 00:21:52,853 Nope. Sorry, Mrs. Novak. Larry's not here. 410 00:21:52,936 --> 00:21:56,356 Yes, you have a Merry Christmas as well. 411 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 You ever wonder what happened to your high school quarterback? 412 00:22:00,986 --> 00:22:04,156 Ours turned into good old Larry Novak. 413 00:22:04,239 --> 00:22:06,742 So what do you guys do around here for Christmas these days? 414 00:22:06,825 --> 00:22:08,452 It's the same here as it's always been. 415 00:22:08,535 --> 00:22:09,619 Yeah, just the usual. 416 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 No, the usual's not gonna cut it. 417 00:22:11,204 --> 00:22:13,040 I need something more. It's all on me this year. 418 00:22:13,123 --> 00:22:15,917 Well, in that case, I suggest you start drinking 419 00:22:16,001 --> 00:22:17,252 and don't stop till New Year's. 420 00:22:17,336 --> 00:22:18,920 No, this is serious. 421 00:22:19,463 --> 00:22:20,255 Larry? 422 00:22:20,338 --> 00:22:21,590 What do you want from me? 423 00:22:21,673 --> 00:22:23,675 I come here to avoid my family. 424 00:22:25,093 --> 00:22:27,471 All right. Got an idea. Here, you take that. 425 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 - We'll come up with some idea. - All right. 426 00:22:29,723 --> 00:22:32,225 So, let's make a list. It's okay. You're gonna be fine. We got this. Okay. 427 00:22:32,309 --> 00:22:34,603 Ooh! But first, line 'em up again. 428 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 - To lubricate our brains, right? Come on. - It's a good idea. 429 00:22:37,064 --> 00:22:39,733 - Christmas is... - I have a terrarium. 430 00:22:40,942 --> 00:22:42,069 Okay. 431 00:22:42,152 --> 00:22:45,363 It's a fish tank for snakes and lizards. 432 00:22:45,447 --> 00:22:47,240 It's very stimulating. 433 00:22:47,324 --> 00:22:49,451 - Ah. - Cool. That's a great start. I love terrariums. 434 00:22:49,534 --> 00:22:52,079 Hey. My sister knows a guy who owns a Cessna. 435 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 - My cousin Craig, he's got a buffalo. - Yeah. 436 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 Oh, that'd be fantastic. 437 00:22:56,375 --> 00:22:58,460 - It's huge. - No bad ideas, guys. Keep 'em coming. 438 00:22:58,543 --> 00:23:00,337 I need this stuff. 439 00:23:00,420 --> 00:23:02,089 - We got you covered. We got you. - It's the kind of magic I need. 440 00:23:02,172 --> 00:23:02,672 - Come on, to Christmas. - We got you. Christmas! 441 00:23:15,352 --> 00:23:16,812 Ralph? 442 00:23:16,895 --> 00:23:19,314 It's almost 10:00. Are you awake? 443 00:23:19,397 --> 00:23:21,316 - Uh-uh. - Mm. 444 00:23:23,360 --> 00:23:27,072 So, is this the list? 445 00:23:27,155 --> 00:23:30,659 You know, the one you woke me up about at 3:00 am? 446 00:23:30,742 --> 00:23:31,868 Yeah. 447 00:23:31,952 --> 00:23:34,621 That's my Christmas plan. 448 00:23:34,704 --> 00:23:36,665 Okay. All right. 449 00:23:36,748 --> 00:23:39,417 Well, you know, some of these are good. 450 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 Yeah, sledding. That's great. 451 00:23:41,086 --> 00:23:42,504 Maybe you and Mark could do that. 452 00:23:42,587 --> 00:23:44,548 - You know, father-son outing. - Okay. Great. 453 00:23:44,631 --> 00:23:47,425 But some of these are... 454 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 wax throwing? 455 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 Axe. Axe throwing. 456 00:23:50,262 --> 00:23:53,849 - With the tomahawks and stuff. - Okay. Even better. 457 00:23:53,932 --> 00:23:57,769 Uh, "Make them catch and kill their own turkey." Ooh. 458 00:23:57,853 --> 00:24:00,397 Well, maybe we could combine that with the axe throwing. 459 00:24:00,480 --> 00:24:02,190 Could be fun for the kids, I think. 460 00:24:02,274 --> 00:24:05,193 Right here, "Volunteer at a soup kitchen." 461 00:24:05,277 --> 00:24:07,028 See, that one's crossed off. 462 00:24:07,112 --> 00:24:08,530 Yeah, it could be too much. 463 00:24:08,613 --> 00:24:10,198 Polar bear plunge. 464 00:24:10,282 --> 00:24:12,200 - Terrarium. - Yeah. 465 00:24:12,284 --> 00:24:14,035 - Chips and salsa. - Larry has one. 466 00:24:14,119 --> 00:24:15,745 Overthrow Castro. I'm in. 467 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 Ambitious. But we can do it. 468 00:24:17,497 --> 00:24:19,708 Buffalo. Three exclamation points. 469 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 So, do we move there? 470 00:24:21,126 --> 00:24:23,086 No, no, no. We're gonna bring it here. 471 00:24:23,170 --> 00:24:24,963 It's buffalo? 472 00:24:25,046 --> 00:24:26,423 Like an animal? 473 00:24:26,506 --> 00:24:28,258 Yeah, some of these need to bake, but... 474 00:24:28,341 --> 00:24:31,720 You know, honey, I think you're maybe overcomplicating this. 475 00:24:31,803 --> 00:24:33,471 Why don't we just keep it simple? 476 00:24:33,555 --> 00:24:35,807 Like, we could go ice skating. You know I would love that. 477 00:24:35,891 --> 00:24:37,392 Oh, I know. 478 00:24:37,475 --> 00:24:40,770 And, you know, maybe we just do the usual Christmas stuff. 479 00:24:40,854 --> 00:24:42,480 - Really? - Yeah. 480 00:24:42,564 --> 00:24:46,401 Like, we could start with just getting the house decorated. Hm? 481 00:24:46,484 --> 00:24:47,819 - Hm? Okay? - Hm. Okay. 482 00:24:47,903 --> 00:24:49,863 It's a little boring. 483 00:24:49,946 --> 00:24:51,948 Okay. So... 484 00:24:52,032 --> 00:24:54,451 Ooh. No, let's start with the shower. 485 00:24:55,911 --> 00:24:56,995 Okay. 486 00:25:01,082 --> 00:25:02,500 Ralphie, be careful! 487 00:25:02,584 --> 00:25:05,962 There's spiders as big as cats up there! 488 00:25:06,046 --> 00:25:08,256 Attics are museums of indifference. 489 00:25:08,340 --> 00:25:11,176 Littered with junk you don't wanna look at, 490 00:25:11,259 --> 00:25:14,012 but don't have the courage to throw away. 491 00:25:14,095 --> 00:25:15,555 This place is a mess. 492 00:25:15,639 --> 00:25:17,849 How am I supposed to find the Christmas stuff up here? 493 00:25:17,933 --> 00:25:19,768 In the cardboard boxes! 494 00:25:19,851 --> 00:25:22,103 Which one? There's hundreds of them. 495 00:25:22,187 --> 00:25:25,398 Figure it out. We're busy down here! 496 00:25:27,234 --> 00:25:29,611 He looks like a deranged Easter bunny. 497 00:25:29,694 --> 00:25:32,239 And still traumatizing. 498 00:25:40,830 --> 00:25:42,916 My first typewriter. 499 00:25:44,334 --> 00:25:46,711 Oh, the stories we could tell. 500 00:25:53,468 --> 00:25:56,054 Oh! 501 00:25:56,137 --> 00:25:58,390 The motherlode of Christmas past. 502 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 This was gonna be easy. 503 00:26:00,225 --> 00:26:01,351 Wait. 504 00:26:02,269 --> 00:26:03,812 What the hell? 505 00:26:03,895 --> 00:26:05,897 Sandy, honey, I'm just trying to be helpful. 506 00:26:05,981 --> 00:26:07,482 That does not go there. 507 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 I... Okay. It may be more helpful 508 00:26:09,776 --> 00:26:11,820 - if you start working... - I'm way ahead of you. 509 00:26:11,903 --> 00:26:13,905 What is this? Ow! 510 00:26:13,989 --> 00:26:15,657 Damn it! It cut me. 511 00:26:15,740 --> 00:26:17,993 No, don't. Your mouth is just full of diseases. Come on. 512 00:26:18,076 --> 00:26:20,829 - Let's get some Bactine on that finger. - Mom, it's fine. 513 00:26:20,912 --> 00:26:23,999 My mother's cure-all for any breach of the skin, 514 00:26:24,082 --> 00:26:26,418 from a splinter to a decapitation... 515 00:26:26,501 --> 00:26:28,503 was a healthy swab of Bactine. 516 00:26:28,586 --> 00:26:31,589 Your father hated that tree. 517 00:26:31,673 --> 00:26:33,717 So do I. Where did it come from? 518 00:26:33,800 --> 00:26:37,345 I bought it a few years ago, thinking it'd make things easier, 519 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 but your father banished it to the attic. 520 00:26:40,307 --> 00:26:41,725 He was right. 521 00:26:41,808 --> 00:26:43,518 We're getting a real tree. Today. 522 00:26:43,601 --> 00:26:44,686 None of that fake junk. 523 00:26:44,769 --> 00:26:46,354 - Well, you're the boss. - Hm. 524 00:26:49,524 --> 00:26:51,609 What is it? 525 00:26:51,693 --> 00:26:54,529 Well, I know that you've got a lot on your shoulders, 526 00:26:54,612 --> 00:26:56,656 but I need you to do something for me. 527 00:26:56,740 --> 00:26:58,533 Yeah, Mom. Of course. Anything. 528 00:26:58,616 --> 00:27:01,661 I want you to write your father's obituary for the newspaper. 529 00:27:02,454 --> 00:27:03,621 Me? 530 00:27:03,705 --> 00:27:05,707 You are the writer in the family. 531 00:27:05,790 --> 00:27:08,001 Oh, tell that to the publishing industry. 532 00:27:08,084 --> 00:27:10,837 Yes. I'll just have to think of what to say. 533 00:27:20,096 --> 00:27:21,806 - They're coming. - Who's coming? 534 00:27:23,600 --> 00:27:25,310 Get down. Sandy, get down! 535 00:27:25,393 --> 00:27:27,937 There are two acknowledged schools of thought 536 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 on the holiday tradition of caroling. 537 00:27:30,815 --> 00:27:31,691 The first... 538 00:27:31,775 --> 00:27:33,360 Carolers! 539 00:27:33,443 --> 00:27:35,904 ...believes it is a gift to the world. 540 00:27:35,987 --> 00:27:37,781 - The second school... - Get the lights. 541 00:27:37,864 --> 00:27:40,450 ...to which our family devoutly subscribed, 542 00:27:40,533 --> 00:27:43,745 believes carolers to be a scourge set upon the earth 543 00:27:43,828 --> 00:27:46,414 - to pillage your time and ravage your patience. - Oh. Ah! 544 00:27:46,498 --> 00:27:49,167 What are you doing? They're just carolers. 545 00:27:49,250 --> 00:27:51,836 Exactly. They're just like ticks. 546 00:27:51,920 --> 00:27:55,548 Once they get to your door, you can't get rid of 'em. Hide. 547 00:27:55,632 --> 00:27:56,925 Hide. 548 00:27:59,761 --> 00:28:01,304 You're kidding, right? 549 00:28:01,388 --> 00:28:02,972 No. No. 550 00:28:03,056 --> 00:28:04,349 A couple of days ago, 551 00:28:04,432 --> 00:28:07,060 I let my guard down and they ambushed me. 552 00:28:07,143 --> 00:28:10,313 They sang three whole songs before I could break free. 553 00:28:12,649 --> 00:28:15,276 - Oh! They're here. - But they're so cute. 554 00:28:15,360 --> 00:28:16,778 Look at their costumes. 555 00:28:16,861 --> 00:28:18,780 Don't encourage them. 556 00:28:20,573 --> 00:28:22,409 You know, I grew up caroling. 557 00:28:23,743 --> 00:28:25,662 How could you? 558 00:28:25,745 --> 00:28:27,122 I didn't know. 559 00:28:27,205 --> 00:28:29,249 But we can't just leave them out there like this. 560 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Oh, yes, we can! 561 00:28:33,253 --> 00:28:34,546 Hey! 562 00:28:34,629 --> 00:28:36,297 The jig is up. I'll draw them off. Now, go. 563 00:28:36,381 --> 00:28:37,298 Mom, no! 564 00:28:37,382 --> 00:28:38,842 Save yourselves! Go! 565 00:28:38,925 --> 00:28:41,428 - Mom! - Save the children! 566 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 - This is so crazy! - Come on, out! 567 00:28:47,308 --> 00:28:51,980 - There's one over here! - Hello! 568 00:28:58,445 --> 00:29:00,864 Dad! There's something wrong with this axe. 569 00:29:00,947 --> 00:29:02,824 Come on, come on. 570 00:29:02,907 --> 00:29:04,284 We should have got the chainsaw. 571 00:29:04,367 --> 00:29:06,202 We're going to get a Christmas tree, now! 572 00:29:06,286 --> 00:29:08,872 - Really? - Come on, come on. 573 00:29:13,626 --> 00:29:15,211 They're getting away! 574 00:29:16,754 --> 00:29:18,548 I'm sorry. It was lovely! 575 00:29:20,467 --> 00:29:23,470 Merry Christmas, you... you... 576 00:29:23,553 --> 00:29:25,972 - turds! - Terrence! 577 00:29:30,018 --> 00:29:32,020 What do you think, huh? It's okay. 578 00:29:32,103 --> 00:29:34,105 - As long as you're... - Look at that one. 579 00:29:34,189 --> 00:29:36,357 - Christmas trees. - Pretty good. 580 00:29:36,441 --> 00:29:37,484 - Yeah. - Okay. 581 00:29:37,567 --> 00:29:38,860 - Hello. - Hello. 582 00:29:38,943 --> 00:29:40,069 - I like that tree. - I like that one. 583 00:29:40,153 --> 00:29:41,696 Hello. Can I help you, sir? 584 00:29:41,779 --> 00:29:43,364 Uh, just looking for a tree. 585 00:29:43,448 --> 00:29:47,368 Uh, tall, short, skinny, fat? 586 00:29:47,452 --> 00:29:49,078 I'll know when I see it. 587 00:29:49,162 --> 00:29:53,500 - Well, just let me know if I... - If I see it. 588 00:29:53,583 --> 00:29:55,210 Pretty slim pickings here, huh? 589 00:29:55,293 --> 00:29:57,378 What do you mean, Dad? There's plenty of trees. 590 00:29:57,962 --> 00:29:59,464 No, Mark. 591 00:29:59,547 --> 00:30:00,798 - Yeah, they're all so beautiful. - Come here. 592 00:30:00,882 --> 00:30:01,841 Come here, come here. 593 00:30:01,925 --> 00:30:03,343 - Now listen. - What? 594 00:30:03,426 --> 00:30:05,303 Now, one of the many things my old man taught me 595 00:30:05,386 --> 00:30:08,223 was you have to bargain with these people or they'll rob you blind. 596 00:30:08,306 --> 00:30:11,392 - Mm-hm. - You see, it's a battle of wits. Right? 597 00:30:11,476 --> 00:30:12,977 Can't let 'em know what you're thinking. 598 00:30:13,061 --> 00:30:14,729 But you gotta get in their head. 599 00:30:14,812 --> 00:30:17,524 Now, we open with a low bid. 600 00:30:17,607 --> 00:30:18,733 Okay? 601 00:30:18,816 --> 00:30:21,277 Real insult, right across their bow. 602 00:30:21,361 --> 00:30:24,489 And if you're willing to walk away, they'll come around. 603 00:30:24,572 --> 00:30:25,865 Hm. 604 00:30:25,949 --> 00:30:27,784 They always do. 605 00:30:28,910 --> 00:30:30,119 - You got it? - Hm. 606 00:30:30,203 --> 00:30:31,371 - Okay. Follow my lead. - Yeah. 607 00:30:31,454 --> 00:30:32,747 Let's go! 608 00:30:32,830 --> 00:30:34,999 - Okay. - Let's go. 609 00:30:45,927 --> 00:30:48,179 Find anything you like? 610 00:30:48,263 --> 00:30:52,433 I mean, I suppose I could, maybe... 611 00:30:52,517 --> 00:30:55,019 with this meager inventory you have, 612 00:30:55,103 --> 00:30:58,439 I could give you three... 613 00:30:58,523 --> 00:31:00,233 maybe... 614 00:31:00,316 --> 00:31:02,610 four bucks tops... 615 00:31:02,694 --> 00:31:03,778 for that one. 616 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 But, Ralph, isn't that... 617 00:31:08,533 --> 00:31:10,577 Not now, woman! I'm about to judo flip this bozo into the gutter! 618 00:31:10,660 --> 00:31:12,036 Sold. 619 00:31:12,120 --> 00:31:13,454 Thank you so much. 620 00:31:13,538 --> 00:31:15,707 I'll go get the twine. 621 00:31:15,790 --> 00:31:18,001 Yeah, you bet you will. 622 00:31:18,084 --> 00:31:19,627 Look at that, huh? 623 00:31:19,711 --> 00:31:22,255 Hey, Chuck, I got rid of the monster tree! 624 00:31:22,338 --> 00:31:23,923 Bye! 625 00:31:24,007 --> 00:31:26,467 Ralph, are you sure it's gonna fit in the house? 626 00:31:26,551 --> 00:31:28,344 Oh, you bet. 627 00:31:29,679 --> 00:31:31,973 My family was enthralled. 628 00:31:32,056 --> 00:31:35,393 Awed by the spectacle I raised before them. 629 00:31:36,352 --> 00:31:38,271 Isn't it great? 630 00:31:38,354 --> 00:31:41,691 We probably should've trimmed the tree before we brought it inside. 631 00:31:41,774 --> 00:31:43,526 No, that's just a saying. 632 00:31:43,610 --> 00:31:45,236 Nobody trims trees. 633 00:31:45,320 --> 00:31:46,904 Besides, it's perfect. 634 00:31:49,616 --> 00:31:52,869 Yeah. Kinda looks like it's going through puberty. 635 00:31:52,952 --> 00:31:55,038 No wonder they gave it to us for four bucks. 636 00:31:55,121 --> 00:31:59,792 No, it's a wonder how I actually negotiated the deal of a lifetime. 637 00:32:01,919 --> 00:32:03,630 Oh! 638 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 Let's get to work. Come on! 639 00:32:09,135 --> 00:32:11,179 - Okay! - Come on! Let's go! 640 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 Decoration time! 641 00:32:12,388 --> 00:32:14,682 A beautiful little angel. 642 00:32:14,766 --> 00:32:16,643 Radio. 643 00:32:16,726 --> 00:32:18,019 Radio. Okay. 644 00:32:18,102 --> 00:32:20,688 Um, what about this one? Nothing important? 645 00:32:20,772 --> 00:32:22,023 - No. - All right. 646 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 Three, two, one... 647 00:32:24,525 --> 00:32:26,152 Hey! 648 00:32:28,112 --> 00:32:29,697 I don't think we should have so much red. 649 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 I like that. Ooh. 650 00:32:34,952 --> 00:32:36,746 - Cheers! - Cheers! 651 00:32:39,415 --> 00:32:41,376 Cheers. You, too, yeah. 652 00:32:41,459 --> 00:32:43,878 Now, one of the best reasons to have children 653 00:32:43,961 --> 00:32:48,174 is to make them do the things you don't wanna do as an adult. 654 00:32:48,257 --> 00:32:49,509 This a good place? 655 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - Higher than that. - Go, go, go. 656 00:32:50,802 --> 00:32:51,719 - Here? - Your hand. 657 00:32:51,803 --> 00:32:52,929 - Yeah. Now up. - Now in. 658 00:32:53,012 --> 00:32:53,971 - Here? - Both. 659 00:32:54,055 --> 00:32:55,473 In and up. 660 00:32:55,556 --> 00:32:57,016 - Go in and up. - Why didn't you just point there? 661 00:32:57,100 --> 00:32:58,851 - Looks good. - Yeah. 662 00:32:58,935 --> 00:33:01,896 - Keep it up, guys. - How come you're not helping? 663 00:33:01,979 --> 00:33:04,065 - We're having fun watching you. - Yeah. 664 00:33:04,148 --> 00:33:07,485 When it's just us, it kind of feels like child labor. 665 00:33:08,986 --> 00:33:11,072 Oh, no, honey, it's not labor if we don't pay you. 666 00:33:11,155 --> 00:33:13,408 Yeah. 667 00:33:13,491 --> 00:33:15,660 - Cheers. - Cheers. 668 00:33:15,743 --> 00:33:17,954 You're hanging too many on the bottom. 669 00:33:18,037 --> 00:33:21,249 - Well, I can't reach that height! - Use the ladder. 670 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 Careful, honey. 671 00:33:23,960 --> 00:33:25,128 Yeah, Mark, hold the ladder. 672 00:33:25,211 --> 00:33:27,088 I am! 673 00:33:27,171 --> 00:33:28,756 Yeah, you're doing good, honey. 674 00:33:28,840 --> 00:33:30,508 - Just get up a little higher. - It looks really good. 675 00:33:30,591 --> 00:33:31,676 What next? 676 00:33:31,759 --> 00:33:33,094 We have the whole side over here, 677 00:33:33,177 --> 00:33:34,470 - the one that faces the window. - Mm-hm. 678 00:33:35,972 --> 00:33:38,099 Grandma! Are you sleeping? 679 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 No, just resting my eyes. 680 00:33:43,354 --> 00:33:45,356 It was more fun with all of us. 681 00:33:45,440 --> 00:33:48,693 Yeah. Grandpa always helped us finish the tree. 682 00:33:48,776 --> 00:33:50,486 - You know what? You're right. - Yep. 683 00:33:50,570 --> 00:33:52,947 - All right. Here we come. Come on. - Okay. 684 00:33:53,030 --> 00:33:56,159 - The tree topper! - It's not an angel. 685 00:33:56,242 --> 00:33:57,952 We always have an angel. 686 00:33:58,035 --> 00:34:00,705 Uh-oh. Better think fast. 687 00:34:00,788 --> 00:34:02,290 Not here in Hohman. 688 00:34:03,666 --> 00:34:04,959 Uh-oh! 689 00:34:05,042 --> 00:34:06,419 Here. Honey, hold this, will you? 690 00:34:06,502 --> 00:34:08,212 Kids, come over here by Grandma. Come on. 691 00:34:08,296 --> 00:34:09,964 To hook this little guppy, 692 00:34:10,047 --> 00:34:13,760 I'd need just the right combo of mystique and legend. 693 00:34:13,843 --> 00:34:16,971 Here in Hohman, it's star country. 694 00:34:17,054 --> 00:34:19,891 If you don't have a star, you can forget about it. 695 00:34:19,974 --> 00:34:22,310 Santa won't even stop by your house. 696 00:34:22,393 --> 00:34:23,728 Wait. Huh? 697 00:34:23,811 --> 00:34:25,396 I'm improvising. 698 00:34:25,480 --> 00:34:27,440 Building new traditions. 699 00:34:27,523 --> 00:34:29,942 - It's good. - Okay. 700 00:34:30,026 --> 00:34:31,360 No doubt about it. 701 00:34:32,236 --> 00:34:34,197 Around these parts... 702 00:34:34,280 --> 00:34:36,908 no star, no Christmas. 703 00:34:36,991 --> 00:34:40,870 - Come on, take the bait. - Mm. 704 00:34:40,953 --> 00:34:42,663 That's it. 705 00:34:42,747 --> 00:34:43,915 Okay. 706 00:34:43,998 --> 00:34:45,500 Hook, line and sinker. 707 00:34:51,714 --> 00:34:54,383 - Ralph, we're leaving in 15. - Okay. 708 00:34:56,385 --> 00:34:59,388 - How's it going up here? - Oh. Couldn't be better. 709 00:35:03,768 --> 00:35:04,977 Look at this. 710 00:35:05,061 --> 00:35:07,105 These obituaries are so impersonal. 711 00:35:07,188 --> 00:35:10,233 Well, make it un-impersonal. 712 00:35:10,316 --> 00:35:13,694 This will be the last time most folks ever give him a thought. 713 00:35:13,778 --> 00:35:14,862 It's a lot of pressure. 714 00:35:14,946 --> 00:35:15,947 Yeah. 715 00:35:17,990 --> 00:35:20,284 If anyone can do it, it's you. 716 00:35:20,368 --> 00:35:23,204 - I gotta finish getting ready. - All right. I'll be down in a few. 717 00:35:23,287 --> 00:35:24,372 Okay. 718 00:35:39,136 --> 00:35:41,430 The human animal has an incredible knack 719 00:35:41,514 --> 00:35:44,308 for avoiding its greatest responsibilities 720 00:35:44,392 --> 00:35:46,435 when any easier pursuit... 721 00:35:48,354 --> 00:35:49,981 is nearby. 722 00:35:50,064 --> 00:35:52,233 Don't answer it! 723 00:35:52,316 --> 00:35:54,861 Expecting a big call from my manager. 724 00:36:00,658 --> 00:36:02,827 Good afternoon. Mr. Ralph Parker speaking. 725 00:36:02,910 --> 00:36:04,912 Good afternoon to you, Mr. Parker. 726 00:36:04,996 --> 00:36:09,333 I do hope that we have not caught you at an inconvenient time. 727 00:36:09,417 --> 00:36:10,167 No. 728 00:36:10,251 --> 00:36:12,253 Your Excellency. 729 00:36:13,004 --> 00:36:13,880 Randy. 730 00:36:13,963 --> 00:36:15,214 Yeah. 731 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 Well, who were you expecting, President Nixon? 732 00:36:17,174 --> 00:36:20,052 To everyone's amazement, my kid brother, Randy, 733 00:36:20,136 --> 00:36:22,054 had done quite well for himself, 734 00:36:22,138 --> 00:36:25,099 traveling the globe for business, a regular Rockefeller. 735 00:36:25,182 --> 00:36:27,310 So I'm calling to see how Mom's holding up. 736 00:36:27,393 --> 00:36:29,270 Yeah, she said you're on your way. 737 00:36:29,353 --> 00:36:32,899 Look, Ralph, it's... 738 00:36:32,982 --> 00:36:36,903 it's not that easy getting from India to Indiana. 739 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 But you're working on it, right? 740 00:36:38,863 --> 00:36:40,364 Yeah. I'm at the airport. 741 00:36:40,448 --> 00:36:42,575 Just waiting for my plane to show up. 742 00:36:42,658 --> 00:36:46,329 And true to form, Randy was burying his head in the sand. 743 00:36:46,412 --> 00:36:47,788 So how's Mom? 744 00:36:47,872 --> 00:36:49,582 Now, the unspoken rule amongst siblings 745 00:36:49,665 --> 00:36:52,501 is that under certain extraordinary circumstances, 746 00:36:52,585 --> 00:36:57,298 a hit below the belt is not only fair but necessary. 747 00:36:57,381 --> 00:37:00,551 I think she is getting her strength back. 748 00:37:00,635 --> 00:37:01,844 What does that mean? 749 00:37:01,928 --> 00:37:04,722 She finally ate something. Thank God. 750 00:37:05,848 --> 00:37:07,224 Half a cracker. 751 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 A cracker? 752 00:37:08,392 --> 00:37:10,228 Wait, that's it? A cracker? 753 00:37:10,311 --> 00:37:12,104 Yeah, she's still in bed. 754 00:37:12,188 --> 00:37:13,773 - Hi, Mom. - Hi. 755 00:37:13,856 --> 00:37:16,192 But she did speak today. 756 00:37:17,902 --> 00:37:19,028 What'd she say? 757 00:37:19,987 --> 00:37:20,947 A... 758 00:37:21,656 --> 00:37:23,115 It was one word. 759 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 She said... 760 00:37:26,118 --> 00:37:27,328 "Randy." 761 00:37:27,411 --> 00:37:28,663 Oh. 762 00:37:28,746 --> 00:37:30,498 But we all know how busy you are 763 00:37:30,581 --> 00:37:31,666 - and how hard you're trying to get here. - No, wait! 764 00:37:31,749 --> 00:37:33,167 Ralphie, Ralphie! Wait, no! 765 00:37:33,250 --> 00:37:34,335 - Ralphie, don't go. - Oh. I think she's up. 766 00:37:34,418 --> 00:37:35,169 Ralphie, don't go, don't go. 767 00:37:35,252 --> 00:37:37,213 Okay, gotta go. 768 00:37:37,296 --> 00:37:38,839 - Don't hang up on me now, Ralphie. Ralphie... - Good luck, Randy. Bye. 769 00:37:50,017 --> 00:37:53,521 There are hobbyists, dabblers, and dilettantes. 770 00:37:53,604 --> 00:37:55,523 - But they all take a backseat... - Blade covers. 771 00:37:55,606 --> 00:37:58,275 - ...to the most annoying amateur of all... - Pom-poms. 772 00:37:58,359 --> 00:38:00,778 The aficionado. 773 00:38:00,861 --> 00:38:03,155 She packed her own skates? 774 00:38:03,239 --> 00:38:04,532 - Always. - Oh. 775 00:38:04,615 --> 00:38:06,492 You look like a princess. 776 00:38:06,575 --> 00:38:10,329 My wife was a self-avowed figure skating devotee. 777 00:38:10,413 --> 00:38:12,081 Okay. Let's go. 778 00:38:12,164 --> 00:38:13,499 Let's go. 779 00:38:13,582 --> 00:38:15,126 - Have fun, Ralphie. - Bye, Mom. 780 00:38:15,209 --> 00:38:17,878 Her keen ability to recall every skater, 781 00:38:17,962 --> 00:38:20,715 move, and point value was matched only by... 782 00:38:22,258 --> 00:38:25,428 ...her complete lack of athletic ability. 783 00:38:27,013 --> 00:38:30,349 You know, I really am good once I get on the ice. 784 00:38:30,433 --> 00:38:34,228 Well, you have such sturdy ankles. I'm surprised they gave out. 785 00:38:35,730 --> 00:38:37,273 Ah. Ah. 786 00:38:37,356 --> 00:38:39,734 Hey, look. Found these in the attic. 787 00:38:39,817 --> 00:38:40,901 Pretty fun. 788 00:38:40,985 --> 00:38:42,278 Thank you. 789 00:38:42,361 --> 00:38:44,655 All right. I'll leave these with you, honey. 790 00:38:44,739 --> 00:38:47,491 - Like, I can do tricks and stuff. - Uh-huh. 791 00:38:53,873 --> 00:38:55,916 Most bullies enjoy a little time off for the holidays, 792 00:38:56,000 --> 00:39:00,046 but for devoted lifers like these, the hunt never ends. 793 00:39:00,129 --> 00:39:01,839 I can even do an arabesque. 794 00:39:01,922 --> 00:39:04,717 Is that what you did off the front porch? 795 00:39:05,426 --> 00:39:06,927 Uh... 796 00:39:07,011 --> 00:39:09,263 Like unaware prey on the Serengeti, 797 00:39:09,346 --> 00:39:13,768 Julie, Mark, and Delbert were distracted by the Bumpus' junkyard jungle. 798 00:39:13,851 --> 00:39:16,270 - Slow down! I get car sick. - What? 799 00:39:16,353 --> 00:39:18,773 What happened next was inevitable. 800 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 Mark, they're back! 801 00:39:20,024 --> 00:39:21,275 Go to the backyard. 802 00:39:21,358 --> 00:39:22,693 Whoa. Here they are. 803 00:39:25,321 --> 00:39:27,239 - You better run! - Come on, Mark. 804 00:39:27,323 --> 00:39:28,783 - Hurry! - See you later. 805 00:39:28,866 --> 00:39:31,118 Aw... He's stuck. 806 00:39:31,202 --> 00:39:33,537 Hey, kids, do you wanna play some... 807 00:39:33,621 --> 00:39:35,247 Stop. 808 00:39:35,331 --> 00:39:36,916 Barbarians! 809 00:39:36,999 --> 00:39:38,751 Oh, not on my watch. 810 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 - Let him go! - Say it and we'll let you go. 811 00:39:42,046 --> 00:39:43,589 - Just say it. Mercy. - No! 812 00:39:43,672 --> 00:39:44,799 - Just say it. - Say it. 813 00:39:44,882 --> 00:39:46,717 Okay, mercy! 814 00:39:46,801 --> 00:39:48,010 Hey! That's enough! 815 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 It's his dad. We gotta bail. 816 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 Go, go, go! 817 00:39:51,263 --> 00:39:53,808 Babies need their daddy to save them. 818 00:39:53,891 --> 00:39:55,017 See you next time! 819 00:39:55,101 --> 00:39:56,852 - Mark, you're okay? - Leave me alone. 820 00:39:59,396 --> 00:40:01,065 - Mom. - Oh... 821 00:40:01,148 --> 00:40:03,275 Oh, you're okay. Oh, here we go. 822 00:40:03,359 --> 00:40:04,819 - Come on. - Now you done it. 823 00:40:04,902 --> 00:40:06,403 It's open season on us. 824 00:40:07,238 --> 00:40:08,405 Dumbass. 825 00:40:10,366 --> 00:40:12,535 Watch your mouth. 826 00:40:12,618 --> 00:40:15,037 Was he right? Was there untold wisdom lurking behind Delbert's dead eyes? 827 00:40:15,121 --> 00:40:18,332 By protecting them, was I making things worse? 828 00:40:20,626 --> 00:40:22,294 Pa, they're back! 829 00:40:24,088 --> 00:40:25,673 Oh, Lordy be! 830 00:40:25,756 --> 00:40:27,591 Not Black Bart and his gang. 831 00:40:27,675 --> 00:40:31,095 Your old nemesis. What we gonna do? 832 00:40:33,889 --> 00:40:35,099 We gonna fight. 833 00:40:44,650 --> 00:40:46,569 We meet again. 834 00:40:49,113 --> 00:40:50,447 Ralphie. 835 00:40:54,952 --> 00:40:56,453 Follow my lead. 836 00:41:04,962 --> 00:41:06,172 Fire! 837 00:41:11,135 --> 00:41:12,344 Get out of my way! 838 00:41:12,428 --> 00:41:14,930 Fight back. What are you doing? 839 00:41:16,432 --> 00:41:18,225 They're useless. 840 00:41:18,309 --> 00:41:19,727 Not Mark! 841 00:41:23,647 --> 00:41:25,566 Pa! Save me! 842 00:41:27,943 --> 00:41:29,153 No! 843 00:41:31,739 --> 00:41:33,699 Oh, no! Pa! 844 00:41:33,782 --> 00:41:36,368 We'll be back, Ralphie. 845 00:41:36,452 --> 00:41:39,830 And you won't be around to save 'em. 846 00:41:41,832 --> 00:41:43,918 Let's ride! 847 00:41:49,632 --> 00:41:50,925 Oh, Ralph. 848 00:41:51,008 --> 00:41:53,093 Who's going to fight for us now, Pa? 849 00:41:53,177 --> 00:41:56,388 We're as good as coyote food. 850 00:41:58,515 --> 00:42:01,977 Every parent learns you can't protect your kids forever. 851 00:42:02,061 --> 00:42:05,189 Eventually, they have to do it for themselves. 852 00:42:07,608 --> 00:42:10,486 I needed to get Christmas back on the rails. 853 00:42:10,569 --> 00:42:15,658 And no better place than the biggest and brightest distraction in all of Hohman. 854 00:42:18,035 --> 00:42:19,995 - Look at that. It's the Higbee's window. - Wow. 855 00:42:20,079 --> 00:42:22,581 - You guys wanna go see it? Go, go, go. - Yeah. 856 00:42:22,665 --> 00:42:24,625 Wow! It's pretty good, right? 857 00:42:24,708 --> 00:42:26,377 It's just like you described it. 858 00:42:31,215 --> 00:42:33,550 Magically withstanding the test of time... 859 00:42:33,634 --> 00:42:36,762 the window at Higbee's did not disappoint. 860 00:42:40,307 --> 00:42:43,560 Casting its spell on young and old alike. 861 00:42:47,982 --> 00:42:52,278 Slowly, I could feel the Christmas ember beginning to glow again. 862 00:42:52,361 --> 00:42:55,781 Time to turn it up to a full-blown crackle. 863 00:42:55,864 --> 00:42:57,616 Who wants to go see Santa? 864 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 - He's inside right now. - Oh, yes! 865 00:43:00,077 --> 00:43:02,288 - Oh, yes. - Come on, let's go. 866 00:43:03,831 --> 00:43:07,751 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 867 00:43:13,507 --> 00:43:15,301 This is amazing! 868 00:43:15,384 --> 00:43:17,177 Incredible! 869 00:43:17,261 --> 00:43:18,846 It was. 870 00:43:18,929 --> 00:43:22,266 Thank God. It really was. 871 00:43:22,349 --> 00:43:24,184 Okay. Go get in line for Santa. 872 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 - And we will meet you right here when you're done. - Okay, Mom. 873 00:43:26,937 --> 00:43:28,814 - Bye. Love you. - All right. Bye. Love you. 874 00:43:28,897 --> 00:43:30,941 Seeing Christmas through your children's eyes 875 00:43:31,025 --> 00:43:34,445 has the power to summon long-forgotten memories and emotions. 876 00:43:34,528 --> 00:43:36,196 Don't let him kick you in the face. 877 00:43:36,280 --> 00:43:37,698 - Huh? - Oh, it's okay. 878 00:43:37,781 --> 00:43:39,700 Uh, all right. What do we got? 879 00:43:39,783 --> 00:43:41,785 Okay, all right. I have got the Christmas budget and here's the list. 880 00:43:41,869 --> 00:43:43,203 - Oh, well. You kids have fun. - All right. 881 00:43:43,287 --> 00:43:44,621 I'm going to the lounge. 882 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 - Bye, Ma. - Bye. 883 00:43:46,206 --> 00:43:48,083 Okay. Flexible Flyer F-23. 884 00:43:48,167 --> 00:43:50,711 - Hungry Hungry Hippos, Easy-Bake Oven. - Mm-hm. Yeah. It's all there. 885 00:43:50,794 --> 00:43:51,879 - All right. Ready? - Yeah. 886 00:43:51,962 --> 00:43:53,297 - Let's go! - Let's go! 887 00:43:56,592 --> 00:43:58,719 - Here you go, sir. Sorry about that. - Are you okay? 888 00:43:58,802 --> 00:44:00,387 - I'm so sorry. - Everybody's okay. 889 00:44:00,471 --> 00:44:01,930 - Here we go. Let's get you off your feet. - Okay. 890 00:44:02,014 --> 00:44:03,724 - I'm sorry. I'm so sorry. - Merry Christmas, buddy. 891 00:44:03,807 --> 00:44:05,392 Thank you. 892 00:44:05,476 --> 00:44:07,144 - Oh, there she is. - Hi, Ma. 893 00:44:07,227 --> 00:44:08,604 - Hi! - We had a little accident. 894 00:44:08,687 --> 00:44:09,938 - Sit down. - Okay. 895 00:44:10,022 --> 00:44:11,440 - Here we go. - Thank you. 896 00:44:11,523 --> 00:44:12,941 - There. - Oh, God. Okay. 897 00:44:13,025 --> 00:44:14,902 I got it. I got it. Okay. 898 00:44:14,985 --> 00:44:16,612 - All right, I'm gonna go. I got this. - Are you sure you're okay? 899 00:44:16,695 --> 00:44:18,489 - No problem. I can do it. I got it. - Okay. Good luck. 900 00:44:19,281 --> 00:44:20,074 Ooh. 901 00:44:20,157 --> 00:44:21,575 - Want one? - Yeah. 902 00:44:32,878 --> 00:44:34,505 Ho, ho, ho! 903 00:44:34,588 --> 00:44:35,631 Want some? 904 00:44:36,507 --> 00:44:37,508 No. 905 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 Okay. 906 00:44:42,930 --> 00:44:44,515 I like this kind of Christmas shopping. 907 00:44:44,598 --> 00:44:46,767 Oh, it's very civilized. 908 00:44:46,850 --> 00:44:48,602 Merry Christmas... 909 00:44:48,685 --> 00:44:49,853 All right. I got the puzzle. 910 00:44:49,937 --> 00:44:51,438 - And all the little stuff. - Okay. 911 00:44:51,522 --> 00:44:52,981 - Ooh. Good work, good work. - Pretty good start. 912 00:44:53,065 --> 00:44:54,525 - Where are the kids? - About halfway through. 913 00:44:54,608 --> 00:44:56,193 - Okay. All right. Go, go, go. - All right. Okay. 914 00:44:56,276 --> 00:44:58,570 My husband's doing all the Christmas shopping. 915 00:44:58,654 --> 00:45:00,823 She had a skating accident. 916 00:45:12,501 --> 00:45:14,086 Are you sure you don't want some? 917 00:45:14,711 --> 00:45:15,879 Yeah. 918 00:45:15,963 --> 00:45:17,005 Okay. 919 00:45:19,842 --> 00:45:21,009 I never... 920 00:45:25,472 --> 00:45:28,058 Ah! Merry Christmas! 921 00:45:29,560 --> 00:45:30,936 We got a wild one. 922 00:45:31,019 --> 00:45:32,187 Get her up. 923 00:45:32,271 --> 00:45:33,564 Last chance. 924 00:45:33,647 --> 00:45:35,149 We're good. 925 00:45:35,232 --> 00:45:36,442 Okay. 926 00:45:40,904 --> 00:45:42,114 Ho, ho, ho. 927 00:45:42,197 --> 00:45:43,657 Merry Christmas. 928 00:45:43,740 --> 00:45:45,075 - Who's next? - All right. You're next. Come on up. 929 00:45:45,159 --> 00:45:47,369 - Come on. - Let's go. Are you? Let's go. 930 00:45:47,453 --> 00:45:49,204 Let's go. Come on! 931 00:45:49,288 --> 00:45:51,457 Don't you dare! Ah! 932 00:45:51,540 --> 00:45:52,458 Oh, Lord. 933 00:45:52,541 --> 00:45:53,500 Jeez! Get the mop. 934 00:45:53,584 --> 00:45:55,335 Go get the mop. Come on. 935 00:45:55,419 --> 00:45:56,503 - You gotta put it in a letter this year. - Get out of here, kid. 936 00:45:56,587 --> 00:45:57,087 Come back tomorrow. 937 00:45:58,589 --> 00:46:00,132 I really shouldn't drink this much on an empty stomach. 938 00:46:00,215 --> 00:46:02,593 - I have a candy cane in my purse. - Mm. 939 00:46:02,676 --> 00:46:04,845 Oh, come on, come on, lady, please 940 00:46:24,781 --> 00:46:26,783 Merry Christmas! 941 00:46:26,867 --> 00:46:29,161 So you're the real Santa Claus? 942 00:46:29,244 --> 00:46:30,996 Oh, here we go again. 943 00:46:31,872 --> 00:46:33,040 Why, yes, I am. 944 00:46:33,123 --> 00:46:35,125 - Reindeer. How many? - Eight. 945 00:46:35,209 --> 00:46:37,920 - Naughty kids. What do they get? - Coal. 946 00:46:38,003 --> 00:46:39,379 Your legal name? 947 00:46:39,463 --> 00:46:40,714 Kristopher Kringle. 948 00:46:40,797 --> 00:46:44,259 North Pole. Longitude and latitude? 949 00:46:44,343 --> 00:46:47,888 90 North by 135 West. 950 00:46:47,971 --> 00:46:50,807 You're good. Very good. 951 00:46:50,891 --> 00:46:52,100 Yes, I am. 952 00:46:52,184 --> 00:46:55,270 Tree-toppers. Star or angel? 953 00:46:59,483 --> 00:47:03,320 Come on, Kringle, don't screw this up. 954 00:47:03,403 --> 00:47:05,572 - Star! - That's my guy! 955 00:47:05,656 --> 00:47:08,408 - You really are Santa. - Yes, I am! 956 00:47:08,492 --> 00:47:10,202 Okay. I want... 957 00:47:10,285 --> 00:47:12,287 Huh. 958 00:47:13,497 --> 00:47:15,123 Well, the cat, I can do. 959 00:47:15,207 --> 00:47:17,584 The other thing, you're on your own. 960 00:47:18,168 --> 00:47:19,169 Deal. 961 00:47:20,504 --> 00:47:23,924 All right. Here we go. Merry Christmas! Hey! 962 00:47:25,008 --> 00:47:26,969 Hey, Santa. What other thing? 963 00:47:27,052 --> 00:47:28,971 The kid asked for a radiator... 964 00:47:29,888 --> 00:47:31,765 for a '66 Plymouth. 965 00:47:34,851 --> 00:47:36,520 Oh, let go! 966 00:47:39,314 --> 00:47:40,566 Did you do it? 967 00:47:46,029 --> 00:47:48,156 You didn't think he could do it. 968 00:48:00,460 --> 00:48:02,170 You got my mouth. 969 00:48:02,254 --> 00:48:04,298 Oh, damn radiator! 970 00:48:04,381 --> 00:48:06,633 - Ah... - Are you kidding me? 971 00:48:06,717 --> 00:48:09,428 - Again? - Poor Ralphie. 972 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 - Egg. - Yeah. 973 00:48:13,849 --> 00:48:16,184 - We're out. - Ah, you gotta be kidding. 974 00:48:16,268 --> 00:48:18,645 All right. Well, get comfortable. It's gonna be a while. 975 00:48:18,729 --> 00:48:20,480 Gotta let it cool on its own. 976 00:48:20,564 --> 00:48:22,024 Oh, man! 977 00:48:23,025 --> 00:48:24,610 Mom, can we play in the snow? 978 00:48:24,693 --> 00:48:26,111 Yeah. Why not? 979 00:48:26,903 --> 00:48:28,739 Bring your gloves. 980 00:48:28,822 --> 00:48:31,408 "No, honey, get the Plymouth." 981 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Stinkin'... 982 00:48:35,078 --> 00:48:37,414 No, no, no. That's not how you do it. 983 00:48:37,497 --> 00:48:40,167 You gotta pack it tighter if you want it to go further. 984 00:48:40,250 --> 00:48:42,044 Here, let me show you. 985 00:48:42,127 --> 00:48:43,670 You gotta pack it up. 986 00:48:43,754 --> 00:48:46,173 Come on, you guys have made snowballs before. Here. 987 00:48:46,256 --> 00:48:48,342 If you want it to go far, you gotta pack it. Pack it. 988 00:48:48,425 --> 00:48:51,261 Push it. See, the tighter you pack it, the further it will go. 989 00:48:51,345 --> 00:48:53,847 Like this. Then it goes... 990 00:48:53,930 --> 00:48:56,683 Like that, all right? Good luck. 991 00:48:57,434 --> 00:48:58,727 Like that? 992 00:49:01,605 --> 00:49:03,106 The question is... 993 00:49:04,316 --> 00:49:06,360 do you have enough ammo? 994 00:49:07,903 --> 00:49:09,029 What did I do? 995 00:49:09,112 --> 00:49:10,739 You're his accomplice. 996 00:49:10,822 --> 00:49:12,199 Snowball fight! 997 00:49:14,201 --> 00:49:15,619 You shouldn't have challenged me. 998 00:49:17,621 --> 00:49:19,206 Get him! Get him! 999 00:49:19,289 --> 00:49:20,624 Get 'em, Ralphie! 1000 00:49:22,334 --> 00:49:23,210 Come on. 1001 00:49:27,673 --> 00:49:30,300 - I thought you were injured. - Mm. 1002 00:49:30,384 --> 00:49:33,220 - I'm feeling no pain. - Well, whose side are you on? 1003 00:49:33,303 --> 00:49:35,305 Uh... me and Mark. 1004 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 And you and Julie. 1005 00:49:38,141 --> 00:49:40,310 Oh, you got it. 1006 00:49:40,394 --> 00:49:42,062 - Come on, Mom! - Stop. Take cover. 1007 00:49:42,145 --> 00:49:43,563 Oh, God. Oh, God. 1008 00:49:43,647 --> 00:49:45,273 - Now! - Hey! 1009 00:49:45,357 --> 00:49:48,485 Wait for me. Oh! 1010 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 Back in the car, Ma! 1011 00:49:50,404 --> 00:49:51,571 Oh, yeah. 1012 00:49:51,655 --> 00:49:53,281 That's a good idea. 1013 00:49:58,578 --> 00:50:01,289 No, no, no. Head for cover! Run! 1014 00:50:01,373 --> 00:50:03,542 - I bet you can't hit me! - Want to bet? 1015 00:50:03,625 --> 00:50:05,419 - Yes, we can! - No, you can't! 1016 00:50:05,502 --> 00:50:07,462 Oh, yeah? Watch this! 1017 00:50:07,546 --> 00:50:08,964 Get 'em, Dad! 1018 00:50:11,508 --> 00:50:14,052 Oh, my God! I killed Julie! 1019 00:50:17,097 --> 00:50:20,350 - Dad, you ran three stop signs. - Thank you, Mark. 1020 00:50:21,143 --> 00:50:22,185 He is your dad. 1021 00:50:22,269 --> 00:50:23,770 Everyone out, please. 1022 00:50:23,854 --> 00:50:25,272 - Ralphie. - Come here. I got her. 1023 00:50:25,355 --> 00:50:26,773 - All right. - She's fine. 1024 00:50:26,857 --> 00:50:27,941 - Come on, honey. - Are we home? 1025 00:50:28,024 --> 00:50:29,234 No, Mom. We're at the hospital. 1026 00:50:29,317 --> 00:50:30,610 Would you get in the hospital, please? 1027 00:50:30,694 --> 00:50:32,195 Is she gonna lose her eyeball? 1028 00:50:32,279 --> 00:50:34,030 She's not losing anything. Get inside. 1029 00:50:34,114 --> 00:50:36,408 You let her have it. Pow! 1030 00:50:36,491 --> 00:50:37,909 Yes, I was there. I saw. 1031 00:50:37,993 --> 00:50:39,453 You'll be okay, sweetheart. 1032 00:50:39,536 --> 00:50:41,038 She's fine. 1033 00:50:58,221 --> 00:51:02,434 - Mark, it's not polite to stare. - Uh-huh. 1034 00:51:06,980 --> 00:51:08,690 Oh. 1035 00:51:08,774 --> 00:51:10,817 Would you look at that? 1036 00:51:12,819 --> 00:51:14,571 I'm a Cyclops. 1037 00:51:14,654 --> 00:51:18,283 - Oh... Hey. Oh, oh. - Oh, honey. 1038 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Come on, let's get you home. 1039 00:51:20,410 --> 00:51:22,329 I'll put some Bactine on it. 1040 00:51:22,412 --> 00:51:23,872 I'm so sorry, sweetheart. 1041 00:51:23,955 --> 00:51:25,791 No, it's okay, honey. 1042 00:51:25,874 --> 00:51:27,501 Because the doctor said it's just gonna be a couple of days, tops. 1043 00:51:27,584 --> 00:51:28,919 Yeah. Better to be safe. 1044 00:51:29,002 --> 00:51:30,587 We don't want anything to get in that eye. 1045 00:51:30,670 --> 00:51:33,465 Like a snowball? 1046 00:51:33,548 --> 00:51:35,550 Okay. Let's get you home. Okay? 1047 00:51:35,634 --> 00:51:38,386 - We'll get you safe. - Um, Ralph... 1048 00:51:43,433 --> 00:51:45,060 Were we robbed? 1049 00:51:45,143 --> 00:51:47,354 My mind grappled with the grim reality 1050 00:51:47,437 --> 00:51:51,191 that every dollar we had set aside for Christmas was spent! 1051 00:51:51,274 --> 00:51:54,152 And now, just three days before Christmas, 1052 00:51:54,236 --> 00:51:55,487 what do we have to show for it? 1053 00:51:55,570 --> 00:51:58,949 Nothing! Not one stinkin' thing! 1054 00:51:59,032 --> 00:52:00,325 The only upshot... 1055 00:52:01,243 --> 00:52:02,327 - That hurt? - No. 1056 00:52:02,410 --> 00:52:04,496 Our kids had no idea. 1057 00:52:07,082 --> 00:52:08,708 Son of a bitch. 1058 00:52:08,792 --> 00:52:11,211 You got that right. 1059 00:52:13,964 --> 00:52:16,299 Faced with an impossible situation, 1060 00:52:16,383 --> 00:52:21,388 I did what any good parent would do in a time like this. 1061 00:52:21,471 --> 00:52:25,016 Completely ignore the problem and hope it goes away on its own. 1062 00:52:27,269 --> 00:52:28,562 Hey, Reuben. It's Ralph Parker. 1063 00:52:28,645 --> 00:52:30,146 I just wanted to call and let you know 1064 00:52:30,230 --> 00:52:32,482 that I'm close to completing my follow-up manuscript. 1065 00:52:32,566 --> 00:52:34,276 I can probably have it wrapped up in a few days. 1066 00:52:34,359 --> 00:52:36,319 So if you think it'll make a difference... 1067 00:52:36,403 --> 00:52:37,654 Seeing as though we haven't heard back on the one. 1068 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 - Nothing yet, huh? - Yeah. 1069 00:52:39,573 --> 00:52:41,658 Okay. Uh... 1070 00:52:41,741 --> 00:52:44,953 Do you know if they received the fruit basket I sent? 1071 00:52:50,083 --> 00:52:53,086 I know. I know. I'm getting to that. 1072 00:52:53,169 --> 00:52:55,338 Ralph, I know you'll write a great obituary. 1073 00:52:55,422 --> 00:52:58,800 But right now, we need to focus on Christmas. 1074 00:52:58,884 --> 00:53:01,094 Yeah, I know. I'd love nothing more. 1075 00:53:01,177 --> 00:53:05,515 But I'm just a little hung up on the monsters that stole presents from our children. 1076 00:53:05,599 --> 00:53:07,976 I had everything. I had everything. Every gift. 1077 00:53:08,059 --> 00:53:09,936 You were a sight to behold at Higbee's. 1078 00:53:10,020 --> 00:53:11,813 I was. I really was. 1079 00:53:11,897 --> 00:53:13,899 But then, you know, we get into a snowball fight, we're having fun, 1080 00:53:13,982 --> 00:53:15,984 and then Mark says, "Hey, I bet you can't hit me from here!" 1081 00:53:16,067 --> 00:53:17,986 - And then she just came out of nowhere. - Ralph... 1082 00:53:18,069 --> 00:53:20,113 - I mean, I didn't see her. She just sort of teleported. - Ralph. 1083 00:53:20,196 --> 00:53:23,450 Honey, everyone knows that you did not try to bean our daughter. 1084 00:53:23,533 --> 00:53:25,285 Man. 1085 00:53:25,368 --> 00:53:26,494 This is, you know... 1086 00:53:26,578 --> 00:53:29,623 My dad made this all look so easy. 1087 00:53:29,706 --> 00:53:31,583 Yeah, that's what good parents do. 1088 00:53:31,666 --> 00:53:34,419 But that doesn't mean it was easy. 1089 00:53:34,502 --> 00:53:36,296 So, look, I put together all our cash 1090 00:53:36,379 --> 00:53:38,131 and what we have left of the Christmas fund 1091 00:53:38,214 --> 00:53:41,968 and we can still get the kids some presents. 1092 00:53:42,761 --> 00:53:44,930 How much do we have? 1093 00:53:45,013 --> 00:53:47,057 Including the change from the ashtray... 1094 00:53:48,558 --> 00:53:50,352 $21.17. 1095 00:53:50,435 --> 00:53:52,771 Oh! It was worse than I thought. 1096 00:53:52,854 --> 00:53:54,898 Things had sunk to a new low, 1097 00:53:54,981 --> 00:53:59,402 forcing us to attempt the most delicate of parental maneuvers... 1098 00:53:59,486 --> 00:54:02,238 the lowering of expectations. 1099 00:54:02,322 --> 00:54:04,950 - It's crazy. - Hey, kids. 1100 00:54:05,033 --> 00:54:08,828 So, this Christmas, we thought it might be really fun 1101 00:54:08,912 --> 00:54:11,331 to focus a little more on gratitude. 1102 00:54:11,414 --> 00:54:12,374 Yeah. 1103 00:54:12,457 --> 00:54:13,833 Wait, what's going on? 1104 00:54:13,917 --> 00:54:15,961 That was fast. 1105 00:54:16,044 --> 00:54:18,046 Well, that's what we wanted to talk about. 1106 00:54:18,129 --> 00:54:22,550 Um, because Christmas isn't really about how many great gifts you get. 1107 00:54:22,634 --> 00:54:24,177 - Oh, no. - Isn't it? 1108 00:54:24,260 --> 00:54:26,930 - They're onto us. - No. It isn't, Mark. 1109 00:54:27,013 --> 00:54:31,017 Because this is part of Christmas, right? And maybe the best part. 1110 00:54:31,101 --> 00:54:32,686 Mm-hm. 1111 00:54:32,769 --> 00:54:35,814 Yeah, all of us together, enjoying delicious home-cooked... 1112 00:54:35,897 --> 00:54:37,023 food. 1113 00:54:38,274 --> 00:54:40,026 Nice try, Sandy. 1114 00:54:40,110 --> 00:54:42,153 Are you saying we're not getting presents, just more casserole? 1115 00:54:42,237 --> 00:54:43,530 - No, no, no. - No. 1116 00:54:43,613 --> 00:54:46,241 What your mom is trying to help me say 1117 00:54:46,324 --> 00:54:48,785 - is that there will be presents. - Mm-hm. 1118 00:54:48,868 --> 00:54:53,456 - Yeah. - Just more likely not the ones you wanted. 1119 00:54:53,540 --> 00:54:55,208 Does this mean Santa's not coming? 1120 00:54:55,291 --> 00:54:57,627 Bail out, bail out! Eject, eject! 1121 00:54:57,711 --> 00:54:59,379 No, no. Of course he's coming. 1122 00:54:59,462 --> 00:55:01,047 Because Santa always comes. Yeah. Yeah. 1123 00:55:01,131 --> 00:55:02,966 No, we just want you to keep one thing in mind. 1124 00:55:03,049 --> 00:55:06,428 Oh, please, please. Don't say it. 1125 00:55:06,511 --> 00:55:08,138 It's the thought that counts. 1126 00:55:08,221 --> 00:55:10,181 Oh, no! She said it! 1127 00:55:10,265 --> 00:55:13,393 Kids can smell that stinker from a mile away. 1128 00:55:13,476 --> 00:55:15,353 So, Christmas is gonna suck? 1129 00:55:15,437 --> 00:55:18,648 I knew it! This means I'm not getting a sled, doesn't it? 1130 00:55:18,732 --> 00:55:22,277 Okay, less attitude and more gratitude, mister. 1131 00:55:23,653 --> 00:55:27,240 Well, they certainly got the message. 1132 00:55:27,323 --> 00:55:29,909 Can you just go after Mark? 1133 00:55:33,997 --> 00:55:35,040 Sorry. 1134 00:55:41,880 --> 00:55:43,506 Wanna play Spades? 1135 00:55:44,924 --> 00:55:46,342 One-Eyed Jacks? 1136 00:55:47,719 --> 00:55:49,345 No, thanks, Grandma. 1137 00:55:49,429 --> 00:55:51,931 I have something important I need to figure out. 1138 00:56:12,786 --> 00:56:14,537 Mark, let's go for a walk. 1139 00:56:16,831 --> 00:56:17,916 Come on. 1140 00:56:20,293 --> 00:56:21,628 Suds for Dad, 1141 00:56:21,711 --> 00:56:23,213 Shirley Temple for the kid. 1142 00:56:25,465 --> 00:56:26,925 To Christmas. 1143 00:56:27,008 --> 00:56:28,343 - Cheers. - Cheers. 1144 00:56:28,426 --> 00:56:30,804 Ah, the genius of the Shirley Temple. 1145 00:56:30,887 --> 00:56:36,267 A few simple ingredients that can make a kid feel like he's one of the grown-ups. 1146 00:56:36,351 --> 00:56:38,186 Oh, no, no. Ralphie. 1147 00:56:38,269 --> 00:56:40,480 After the week you've had, don't worry about it. It's on the house. 1148 00:56:40,563 --> 00:56:42,607 Whoa! Did I hear "on the house"? 1149 00:56:42,690 --> 00:56:45,610 No, you didn't. 1150 00:56:45,693 --> 00:56:48,530 Hey, how's your Christmas going, kid? 1151 00:56:48,613 --> 00:56:50,281 It's okay, I guess. 1152 00:56:50,365 --> 00:56:54,285 I'm trying to focus on gratitude. 1153 00:56:54,369 --> 00:56:56,579 That's real low, Ralph. 1154 00:56:59,040 --> 00:57:00,917 Hey, Mark, you ever bar tend before? 1155 00:57:01,000 --> 00:57:03,628 - I'm ten. - Old enough. Come on back here. 1156 00:57:03,711 --> 00:57:05,213 Have some fun. Come on. 1157 00:57:14,472 --> 00:57:15,557 Any in here? 1158 00:57:15,640 --> 00:57:17,350 Nope. Nothing. 1159 00:57:26,985 --> 00:57:29,154 Look at you. 1160 00:57:31,114 --> 00:57:32,532 Hey. Come with me. 1161 00:57:47,922 --> 00:57:49,048 What do you want? 1162 00:57:49,132 --> 00:57:51,467 I'm fixin' to feed the lobster. 1163 00:57:51,551 --> 00:57:52,760 I found your puppy. 1164 00:57:52,844 --> 00:57:55,430 She must have gotten out somehow. 1165 00:57:55,513 --> 00:57:56,931 What's your angle? 1166 00:57:57,015 --> 00:58:00,768 If you want your adorable little puppy back, 1167 00:58:01,477 --> 00:58:02,770 I want a reward. 1168 00:58:03,563 --> 00:58:05,565 What kinda reward? 1169 00:58:08,401 --> 00:58:09,444 There you go. 1170 00:58:09,527 --> 00:58:11,029 No way. 1171 00:58:11,112 --> 00:58:12,238 Yup. 1172 00:58:12,322 --> 00:58:13,406 You got it. Just go right down there. 1173 00:58:13,489 --> 00:58:15,658 Hey, thanks, kid. You're all right. 1174 00:58:17,702 --> 00:58:19,871 Mark, answer it. Go on. 1175 00:58:22,040 --> 00:58:25,084 Hello? Mm-hm. 1176 00:58:25,168 --> 00:58:27,587 Hold on. Let me check. Is Junior here? 1177 00:58:28,379 --> 00:58:30,173 Junior Kissel? 1178 00:58:30,256 --> 00:58:31,674 - Junior Kissel? - No. 1179 00:58:33,176 --> 00:58:36,137 Junior Kissel? 1180 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 - No? - No. 1181 00:58:39,057 --> 00:58:40,225 No, I'm sorry, ma'am. 1182 00:58:40,308 --> 00:58:41,893 There's no one here named Junior. 1183 00:58:42,977 --> 00:58:44,229 Mm-hm. 1184 00:58:44,312 --> 00:58:46,022 Merry Christmas to you, too. 1185 00:58:46,105 --> 00:58:47,190 Bye. 1186 00:58:48,524 --> 00:58:51,194 Good job. You're great. 1187 00:58:51,277 --> 00:58:53,696 - He's great. - Your kid's a natural. 1188 00:58:53,780 --> 00:58:55,073 Well done, kid. 1189 00:58:55,156 --> 00:58:56,741 - There you go. - Wow. 1190 00:58:56,824 --> 00:58:59,786 Flick. Beer and a bag of pork rinds. Put it on my tab. 1191 00:58:59,869 --> 00:59:01,246 No, out of pork rinds. 1192 00:59:01,329 --> 00:59:03,414 Jeez. What kind of bar runs out of pork rinds? 1193 00:59:03,498 --> 00:59:06,167 Hey, you know, last week they were out of corn nuts. 1194 00:59:08,878 --> 00:59:12,131 It's the kind of bar that floats a guy who runs up a big tab 1195 00:59:12,215 --> 00:59:14,300 while disrespecting the place. 1196 00:59:14,384 --> 00:59:16,427 Whoa. I don't like your tone. 1197 00:59:16,511 --> 00:59:18,471 Though he'd be the last to admit it, 1198 00:59:18,554 --> 00:59:20,765 deep down somewhere in his inner core, 1199 00:59:20,848 --> 00:59:25,019 Flick had it out for Schwartz since that day on the playground long ago. 1200 00:59:25,103 --> 00:59:27,814 And what kind of tone would you prefer, Your Highness? 1201 00:59:27,897 --> 00:59:30,024 You know, you may be a little more comfortable 1202 00:59:30,108 --> 00:59:32,277 down the street at The Knight Cap. 1203 00:59:32,360 --> 00:59:34,362 The Knight Cap? 1204 00:59:34,445 --> 00:59:38,491 The Knight Cap? Ugh. Dante's lowest circle of bars. 1205 00:59:38,574 --> 00:59:40,285 The Knight Cap? 1206 00:59:41,619 --> 00:59:43,871 - Oh, you think? - Yeah, maybe I do. 1207 00:59:43,955 --> 00:59:45,290 - Oh, yeah? - Yeah. 1208 00:59:45,373 --> 00:59:47,083 - Yeah? You're taking it back. - Why would I? 1209 00:59:47,166 --> 00:59:48,334 I swear on my mother, Flick. 1210 00:59:48,418 --> 00:59:50,503 - You're taking it back! - Oh, yeah? 1211 00:59:50,586 --> 00:59:51,796 Well, how about this? 1212 00:59:51,879 --> 00:59:54,716 I'll take it back if you ride The Ramp. 1213 00:59:55,800 --> 00:59:57,427 The Ramp? 1214 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 No one with half a brain would agree to ride The Ramp. 1215 00:59:59,804 --> 01:00:02,807 What, are you out of your skull? I mean, I'm a grown man. 1216 01:00:02,890 --> 01:00:04,517 I ain't ridin' no ramp. 1217 01:00:04,600 --> 01:00:07,020 But Flick was already two moves ahead. 1218 01:00:07,103 --> 01:00:08,688 And... 1219 01:00:08,771 --> 01:00:12,191 - I'll clear your tab. - Ooh. 1220 01:00:12,275 --> 01:00:15,903 Poor Schwartz was outmaneuvered. 1221 01:00:15,987 --> 01:00:19,866 Rather than lose face with his fellow lowlifes, 1222 01:00:19,949 --> 01:00:22,618 Schwartz sealed his fate. 1223 01:00:24,078 --> 01:00:25,621 - You're on. - Okay. 1224 01:00:25,705 --> 01:00:27,540 All right. Everybody out. 1225 01:00:27,623 --> 01:00:28,958 Dad, let's go! 1226 01:00:38,343 --> 01:00:40,178 The Ramp. 1227 01:00:40,261 --> 01:00:43,431 An abandoned experiment from the Army Corps of Engineers. 1228 01:00:43,514 --> 01:00:47,435 In winter, it transformed into a frosted sluice of terror. 1229 01:00:47,518 --> 01:00:51,898 On The Ramp, you may as well be riding in your coffin. 1230 01:00:51,981 --> 01:00:53,941 - Holy... - Yeah? What was that? 1231 01:00:54,025 --> 01:00:55,818 Huh? No. Nothing. 1232 01:00:55,902 --> 01:00:57,236 Here. It's your funeral. 1233 01:01:04,118 --> 01:01:05,411 He's gonna ride that? 1234 01:01:05,495 --> 01:01:06,746 Uh-huh. 1235 01:01:08,873 --> 01:01:11,959 What the hell are you looking at? Stupid kids. 1236 01:01:12,043 --> 01:01:13,461 He's out of his mind. 1237 01:01:14,962 --> 01:01:16,255 Keep going. 1238 01:01:16,339 --> 01:01:19,884 Keep going up that hill, Schwartzy. Let's go! 1239 01:01:19,967 --> 01:01:21,761 It's getting cold! 1240 01:01:21,844 --> 01:01:23,262 What are you doing, man? 1241 01:01:23,346 --> 01:01:25,598 Oh, he's gonna chicken out. Don't worry. 1242 01:01:27,850 --> 01:01:31,312 This is crazy. This is crazy. 1243 01:01:33,022 --> 01:01:34,524 But it's gonna clear my tab. 1244 01:01:45,034 --> 01:01:46,619 Hey, you gonna go down, 1245 01:01:46,702 --> 01:01:48,621 or we gonna stand here and freeze our nuts off? 1246 01:01:48,704 --> 01:01:51,958 If revenge is a dish best served cold, 1247 01:01:52,041 --> 01:01:55,795 this was a frozen dinner. 1248 01:01:57,964 --> 01:02:01,175 There's no way I'm gonna kill myself for this. It's crazy! 1249 01:02:01,259 --> 01:02:02,552 Hey, Schwartz! 1250 01:02:02,635 --> 01:02:05,555 I Triple Dog Dare you! 1251 01:02:05,638 --> 01:02:07,557 Oh, if Schwartz backed down now, 1252 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 he could never show his face in Flick's Tavern, 1253 01:02:10,226 --> 01:02:14,021 or perhaps even in Hohman ever again. 1254 01:02:15,231 --> 01:02:16,858 Oh, I got him now. I got him. 1255 01:02:23,072 --> 01:02:25,408 Okay. We should probably move out of the way. 1256 01:02:27,076 --> 01:02:28,453 Hey, hey, hey, Ralphie. 1257 01:02:29,328 --> 01:02:30,955 He's gonna be okay, right? 1258 01:02:33,958 --> 01:02:37,170 We should just probably move out of the way. 1259 01:02:37,253 --> 01:02:39,255 - He's going to do it! - All right, let's go! 1260 01:02:45,511 --> 01:02:48,181 Geronimo! 1261 01:03:00,860 --> 01:03:01,861 Schwartz! 1262 01:03:01,944 --> 01:03:03,196 - Schwartz. - Schwartz. 1263 01:03:03,279 --> 01:03:04,530 - Schwartz, wake up. - Schwartz, wake up. 1264 01:03:04,614 --> 01:03:05,865 Schwartz. Schwartz. 1265 01:03:05,948 --> 01:03:07,867 - Is he alive? - I think. I don't know. 1266 01:03:07,950 --> 01:03:09,327 - Schwartz, wake up, man. - Schwartz. 1267 01:03:12,121 --> 01:03:13,414 The stink! 1268 01:03:15,208 --> 01:03:17,752 Uh... I thought we lost you there, brother. 1269 01:03:17,835 --> 01:03:19,212 Did I do it? 1270 01:03:19,295 --> 01:03:20,922 - Did I clear my tab? - Yeah, come on, Flick! 1271 01:03:21,005 --> 01:03:23,174 Yeah, your tab is forgiven. 1272 01:03:25,760 --> 01:03:27,762 - Let's get you home. - Okay. 1273 01:03:27,845 --> 01:03:30,640 Wait, but first, let's go get a drink. 1274 01:03:30,723 --> 01:03:32,725 Put it on my tab. 1275 01:03:32,808 --> 01:03:36,354 Fueled by bravado, one-up man ship, and libations, 1276 01:03:36,437 --> 01:03:39,190 the barflies took matters into their own hands. 1277 01:03:39,273 --> 01:03:41,484 - No! My sled! - Come on! 1278 01:03:41,567 --> 01:03:46,656 Any sensible person knew full well, no one over 40 should go sledding. 1279 01:03:46,739 --> 01:03:49,867 But these were not sensible people. 1280 01:03:51,285 --> 01:03:53,704 You could not look away. 1281 01:03:56,749 --> 01:03:57,750 Make way! 1282 01:03:57,833 --> 01:03:59,085 Make way! 1283 01:04:00,836 --> 01:04:01,754 Whoa! 1284 01:04:01,837 --> 01:04:03,172 Ooh. Ooh. 1285 01:04:04,799 --> 01:04:06,509 Whoa! 1286 01:04:12,348 --> 01:04:15,226 I hadn't seen that many cold-weather casualties 1287 01:04:15,309 --> 01:04:16,477 since the Korean War. 1288 01:04:16,561 --> 01:04:18,020 Dad! Watch this! 1289 01:04:18,104 --> 01:04:19,397 Mark! No! No! 1290 01:04:21,190 --> 01:04:23,150 Watch out! 1291 01:04:24,235 --> 01:04:25,403 Steer! 1292 01:04:25,486 --> 01:04:27,113 Steer! 1293 01:04:27,196 --> 01:04:28,573 Slow down, kid. 1294 01:04:32,868 --> 01:04:35,788 Oh, my God! I killed Mark! 1295 01:04:43,379 --> 01:04:44,463 Hi. 1296 01:04:44,547 --> 01:04:46,382 It's so late. 1297 01:04:46,465 --> 01:04:48,467 Everything go okay with Mark? 1298 01:04:48,551 --> 01:04:51,012 - More or less. - That's good. 1299 01:04:51,095 --> 01:04:52,930 I took care of the presents. 1300 01:04:53,014 --> 01:04:54,181 Oh. Thank you. 1301 01:04:54,265 --> 01:04:55,600 You're welcome. 1302 01:04:58,102 --> 01:04:59,395 Good night. 1303 01:04:59,478 --> 01:05:00,521 Good night. 1304 01:05:05,651 --> 01:05:06,861 By the way... 1305 01:05:06,944 --> 01:05:08,988 - Mark broke his arm. - Hm? 1306 01:05:14,076 --> 01:05:17,955 My mother was one of the most creative and ruthless Scrabble players, 1307 01:05:18,039 --> 01:05:19,874 in the entire Midwest. 1308 01:05:19,957 --> 01:05:23,836 Everyone knew better than to lock horns with her. 1309 01:05:23,919 --> 01:05:25,504 Sandy, on the other hand... 1310 01:05:25,588 --> 01:05:30,259 Oh, um, I don't think "bajillion" is actually a word. 1311 01:05:30,343 --> 01:05:32,345 Yes, it is. You just used it in a sentence. 1312 01:05:32,428 --> 01:05:35,222 So, that's a double-word score, a double-word score, 1313 01:05:35,306 --> 01:05:37,058 and a seven-tile bonus 1314 01:05:37,141 --> 01:05:40,686 which is 50 points. So, just give me a second. 1315 01:05:43,314 --> 01:05:45,107 122 points. 1316 01:05:45,941 --> 01:05:47,068 Wow. 1317 01:05:52,573 --> 01:05:54,909 Kids, you know, when your father was your age, 1318 01:05:54,992 --> 01:05:57,578 he had a similar sort of problem, 1319 01:05:57,662 --> 01:05:59,622 but he worked it out. 1320 01:05:59,705 --> 01:06:01,957 Uh, the Scut Farkus Affair. 1321 01:06:02,041 --> 01:06:03,542 Really? What happened? 1322 01:06:03,626 --> 01:06:07,922 Well, he beat the snot out of that kid. 1323 01:06:08,005 --> 01:06:09,090 That's what happened. 1324 01:06:09,173 --> 01:06:11,550 - Wow! - Daddy beat someone up? 1325 01:06:11,634 --> 01:06:14,053 Wait, that story is true? 1326 01:06:14,136 --> 01:06:15,971 Is it so hard to believe? 1327 01:06:16,055 --> 01:06:18,099 Huh. Ralph. 1328 01:06:18,182 --> 01:06:21,435 - Did he ever bother you again? - Nope. 1329 01:06:22,978 --> 01:06:25,356 Hey, you guys gotta get this figured out. 1330 01:06:25,439 --> 01:06:27,149 You can't just be a target for 'em. 1331 01:06:30,277 --> 01:06:31,529 Armoire. 1332 01:06:31,612 --> 01:06:33,906 - That's not a word. - Yes, it is. 1333 01:06:33,989 --> 01:06:35,825 It's just a fancy word for "cabinet." 1334 01:06:35,908 --> 01:06:38,953 - You have one upstairs. - I certainly do not. 1335 01:06:39,036 --> 01:06:42,998 In Indiana, we say "wardrobe." 1336 01:06:43,082 --> 01:06:46,043 - Come on, grab your coat. - What for? 1337 01:06:46,127 --> 01:06:47,378 I have an idea. 1338 01:06:49,004 --> 01:06:50,381 "Arm." For five. 1339 01:06:50,464 --> 01:06:51,841 Oh, boy! 1340 01:06:51,924 --> 01:06:55,386 Five whole points for Sandy. 1341 01:06:55,469 --> 01:06:57,054 Good for you. 1342 01:06:59,974 --> 01:07:01,892 It's hideous. 1343 01:07:01,976 --> 01:07:03,352 The worst. 1344 01:07:08,357 --> 01:07:11,986 The window was closing, and I needed some good news. 1345 01:07:12,069 --> 01:07:15,406 All my hopes were pinned on one last publisher. 1346 01:07:15,489 --> 01:07:18,033 - Hello, it's Reuben. - Hey, Reuben. It's Ralph again. 1347 01:07:18,117 --> 01:07:19,285 - Ralph. - Uh... 1348 01:07:19,368 --> 01:07:22,121 Wow. Still in the office on Christmas Eve? 1349 01:07:22,204 --> 01:07:23,873 - That's dedication. - Yeah. 1350 01:07:23,956 --> 01:07:29,962 Um, I was just calling to check in, um, 1351 01:07:30,045 --> 01:07:32,506 one last time, before Christmas. 1352 01:07:32,590 --> 01:07:36,761 No. Ralph. Um, not interested in it. 1353 01:07:36,844 --> 01:07:37,845 I see. 1354 01:07:45,394 --> 01:07:48,147 That was it. I had my chance. 1355 01:07:48,230 --> 01:07:52,401 And now... I had my answer. 1356 01:07:54,403 --> 01:07:56,030 Ralphie, are you all right? 1357 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Yes. 1358 01:07:59,408 --> 01:08:01,118 No. No. 1359 01:08:01,202 --> 01:08:06,248 That obituary is the hardest damn thing I have ever had to write. 1360 01:08:06,332 --> 01:08:07,958 And I just found out why. 1361 01:08:08,042 --> 01:08:09,502 I'm no writer. 1362 01:08:09,585 --> 01:08:11,504 Just ask any publisher in Chicago. 1363 01:08:12,254 --> 01:08:13,714 Nobody cares, Mom. 1364 01:08:13,798 --> 01:08:16,342 Nobody wants my book. It's over. 1365 01:08:16,425 --> 01:08:19,929 - Oh, Ralphie. - And an obituary? 1366 01:08:20,012 --> 01:08:23,766 How do you sum up a man's life into a paragraph? 1367 01:08:25,893 --> 01:08:26,894 I can't do it. 1368 01:08:27,478 --> 01:08:28,729 Ralphie. 1369 01:08:29,522 --> 01:08:31,106 Ralphie, look at me. 1370 01:08:31,190 --> 01:08:36,153 Just forget about the publishers and the paragraphs. 1371 01:08:36,237 --> 01:08:39,406 Forget about trying to write the perfect words. 1372 01:08:40,324 --> 01:08:41,992 Life isn't perfect. 1373 01:08:44,119 --> 01:08:46,914 Your father certainly wasn't perfect. 1374 01:08:48,040 --> 01:08:51,210 Just write about the man you love. 1375 01:08:53,796 --> 01:08:55,881 Or don't. 1376 01:08:55,965 --> 01:08:57,258 It's up to you. 1377 01:09:10,980 --> 01:09:13,190 He looks like a pink nightmare. 1378 01:09:18,654 --> 01:09:21,615 This is a lamp! 1379 01:09:30,040 --> 01:09:33,210 I had one when I was eight years old. 1380 01:09:51,937 --> 01:09:54,732 Incredibly, the dam had broken. 1381 01:09:54,815 --> 01:10:00,154 Once I got out of the way, the words and emotions poured onto the page. 1382 01:10:00,237 --> 01:10:03,908 My fingers raced to keep up with the flood of memories 1383 01:10:03,991 --> 01:10:05,826 of my old man. 1384 01:11:12,601 --> 01:11:13,435 Hey. 1385 01:11:15,688 --> 01:11:16,730 Are you okay? 1386 01:11:17,606 --> 01:11:19,024 You know, actually... 1387 01:11:19,608 --> 01:11:20,943 I am... 1388 01:11:30,953 --> 01:11:33,664 What's going on with you two? Nothin'! 1389 01:11:34,456 --> 01:11:36,041 Nothin'? 1390 01:11:36,125 --> 01:11:38,544 Behind every nothin', there's always a somethin'. 1391 01:11:38,627 --> 01:11:40,879 - Here they come. - Look! Another snowman. 1392 01:11:42,339 --> 01:11:43,757 Say goodbye! 1393 01:11:50,597 --> 01:11:52,349 Oh, my... 1394 01:11:56,603 --> 01:11:58,981 Gee, what happened, fellas? 1395 01:11:59,064 --> 01:12:02,526 Yeah, fellas. Run into something? 1396 01:12:02,609 --> 01:12:04,778 Like a tree stump? 1397 01:12:07,740 --> 01:12:09,908 That is mine. 1398 01:12:09,992 --> 01:12:11,577 Thank you very much. 1399 01:12:12,369 --> 01:12:13,579 Pop's gonna kill us. 1400 01:12:13,662 --> 01:12:17,082 - Look! He done pissed himself! - Did not! 1401 01:12:20,002 --> 01:12:23,422 Laughter, the sharpest weapon in the arsenal of man, 1402 01:12:23,505 --> 01:12:27,051 able to cut giants down to the size of mice. 1403 01:12:27,134 --> 01:12:27,968 Come on. 1404 01:12:29,762 --> 01:12:31,847 - Did you actually pee yourself? - Shut up. 1405 01:12:33,015 --> 01:12:34,058 Mark. 1406 01:12:35,184 --> 01:12:36,185 Nice job. 1407 01:12:40,689 --> 01:12:42,733 I got snowmobiles. 1408 01:12:45,903 --> 01:12:47,654 Wait a minute, folks. 1409 01:12:47,738 --> 01:12:50,324 North American Aerospace Defense Command radar 1410 01:12:50,407 --> 01:12:54,620 has just picked up an unknown flying object in the night sky. 1411 01:12:54,703 --> 01:12:57,956 It's headed south toward the continental United States 1412 01:12:58,040 --> 01:12:59,958 at a very high rate of speed. 1413 01:13:00,042 --> 01:13:02,127 - Repeat, NORAD radar... - Is that what I think it is? 1414 01:13:02,211 --> 01:13:06,632 ...has just intercepted a signal originating from the North Pole. 1415 01:13:06,715 --> 01:13:09,510 It's Santa Claus! It's Santa Claus! 1416 01:13:09,593 --> 01:13:12,471 You know what? I think it is! 1417 01:13:12,554 --> 01:13:17,351 At last, we were one silent night away from Christmas. 1418 01:13:17,434 --> 01:13:19,937 I was home free. 1419 01:13:20,020 --> 01:13:21,480 By morning, my job would be... 1420 01:13:23,899 --> 01:13:24,817 Oh. 1421 01:13:24,900 --> 01:13:27,444 The star. It shattered. 1422 01:13:27,528 --> 01:13:30,364 Not just shattered, pulverized! 1423 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Can we fix it? 1424 01:13:32,074 --> 01:13:33,700 Oh, honey... 1425 01:13:33,784 --> 01:13:36,328 You said it won't be Christmas without a star. 1426 01:13:36,411 --> 01:13:38,997 Oh, no, honey. It's okay. We can still have a great Christmas. 1427 01:13:39,081 --> 01:13:41,959 No! You said Santa won't come without a star. 1428 01:13:43,544 --> 01:13:44,837 Oh, honey. 1429 01:13:44,920 --> 01:13:46,880 - Did I say that? - Yes! 1430 01:13:46,964 --> 01:13:49,216 Well, I didn't know this was gonna happen. 1431 01:13:49,299 --> 01:13:51,677 I knew it. No Christmas. 1432 01:13:52,511 --> 01:13:53,846 Okay. You know what? 1433 01:13:53,929 --> 01:13:55,597 I'm gonna go out, and I'm gonna get us a star. 1434 01:13:55,681 --> 01:13:57,015 An even better one! 1435 01:13:57,099 --> 01:13:58,851 Ralphie, it's Christmas Eve. 1436 01:13:58,934 --> 01:14:02,062 - Well, then I better hurry. - Well, uh... Everything's closed! 1437 01:14:02,146 --> 01:14:04,231 Well, you heard her. Where are you going? 1438 01:14:04,314 --> 01:14:05,941 I am fixing this. 1439 01:14:06,024 --> 01:14:07,943 Ralph! Just give it up. 1440 01:14:08,026 --> 01:14:11,238 No! I am not giving it up. 1441 01:14:11,321 --> 01:14:13,365 I'm gonna go get us a star! 1442 01:14:15,701 --> 01:14:18,495 Oh. And we're gonna have a great Christmas! 1443 01:14:22,916 --> 01:14:25,377 Get out of here! Not now. Not now. 1444 01:14:25,460 --> 01:14:27,296 Not now, damn it. Get out of here. 1445 01:14:29,089 --> 01:14:30,549 Get out of here. 1446 01:14:42,978 --> 01:14:48,692 As the town went dark, so did my hopes of completing my mission. 1447 01:14:58,160 --> 01:15:03,749 The term "breaking and entering" has always had such an unduly, sinister tone. 1448 01:15:03,832 --> 01:15:05,918 "Borrowing from a friend," on the other hand, 1449 01:15:06,001 --> 01:15:08,295 that sounded downright neighborly. 1450 01:15:20,515 --> 01:15:23,310 If Flick were here, he'd let me in. 1451 01:15:24,519 --> 01:15:26,230 But since he wasn't... 1452 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 Son of a... 1453 01:15:54,132 --> 01:15:55,175 Come on. 1454 01:15:56,593 --> 01:15:58,595 Ow! 1455 01:16:17,114 --> 01:16:19,116 Victory! 1456 01:16:19,199 --> 01:16:23,829 With star in hand, I could return triumphant to my adoring family. 1457 01:16:23,912 --> 01:16:25,706 Christmas would be saved. 1458 01:16:25,789 --> 01:16:28,375 You! Hold it right there. 1459 01:16:28,458 --> 01:16:31,169 Put your hands up. I said put 'em up. 1460 01:16:31,253 --> 01:16:32,838 It's okay. I know the owner, Flick. 1461 01:16:32,921 --> 01:16:34,756 I just had to borrow a Christmas star. 1462 01:16:34,840 --> 01:16:36,174 I left a note. 1463 01:16:36,258 --> 01:16:38,093 You left a note. Well, that's a new one. 1464 01:16:39,219 --> 01:16:40,846 Wait. 1465 01:16:40,929 --> 01:16:42,514 Don't I know you? 1466 01:16:48,312 --> 01:16:51,690 Scut Farkus. 1467 01:16:51,773 --> 01:16:55,152 There he was, with those same yellow eyes. 1468 01:16:55,235 --> 01:16:58,030 Dear God, he still had yellow eyes! 1469 01:16:58,113 --> 01:17:00,198 I hadn't said as much as two words to Scut 1470 01:17:00,282 --> 01:17:03,618 since I miraculously knocked the snot out of him decades ago. 1471 01:17:03,702 --> 01:17:05,078 Say uncle! 1472 01:17:05,162 --> 01:17:07,247 Maybe he wouldn't recognize me. 1473 01:17:08,206 --> 01:17:09,541 Ralph Parker. 1474 01:17:09,625 --> 01:17:11,251 Damn! 1475 01:17:11,335 --> 01:17:14,046 Breaking and entering. Never imagined you'd end up like this. 1476 01:17:14,129 --> 01:17:15,547 Wait. I can explain. 1477 01:17:15,630 --> 01:17:17,132 Get in the car. 1478 01:17:23,680 --> 01:17:25,140 Rule number one. 1479 01:17:25,223 --> 01:17:26,892 When taken by the enemy, don't show fear. 1480 01:17:26,975 --> 01:17:30,562 Befriend your captor and develop a rapport. 1481 01:17:30,645 --> 01:17:34,816 So, what's it been? 20, 30 years? 1482 01:17:34,900 --> 01:17:36,401 Thirty-three... 1483 01:17:36,485 --> 01:17:37,652 if you're counting. 1484 01:17:37,736 --> 01:17:39,196 Oh, this was it. 1485 01:17:39,279 --> 01:17:41,865 Scut would lock me up and throw away the key. 1486 01:17:41,948 --> 01:17:44,117 What would become of my family? 1487 01:17:47,871 --> 01:17:50,499 - Who's there? - You got visitors. 1488 01:17:54,670 --> 01:17:56,254 Dead man walking. 1489 01:18:04,429 --> 01:18:05,806 Sandy. 1490 01:18:05,889 --> 01:18:07,474 Wow, you look great. 1491 01:18:07,557 --> 01:18:09,101 I feel great, Ralph. 1492 01:18:09,184 --> 01:18:10,268 Better than ever. 1493 01:18:11,353 --> 01:18:12,437 Mark? 1494 01:18:12,521 --> 01:18:13,772 Hello, Dad. 1495 01:18:13,855 --> 01:18:15,357 Why are you talking like that? 1496 01:18:15,440 --> 01:18:17,943 Oh, look. He suddenly cares. 1497 01:18:18,026 --> 01:18:22,072 You never came home, Dad. So things went a wee bit rotten. 1498 01:18:23,740 --> 01:18:25,701 Julie, is that you? 1499 01:18:29,037 --> 01:18:31,873 - Brought you a present. - What happened to your eye? 1500 01:18:35,335 --> 01:18:38,088 Well, you did keep one promise, Ralph. 1501 01:18:38,171 --> 01:18:41,049 It was a Christmas we'll never forget. 1502 01:18:41,842 --> 01:18:43,552 Never forget. 1503 01:18:43,635 --> 01:18:45,303 Never forget. 1504 01:18:45,387 --> 01:18:49,099 Never forget. Never forget. 1505 01:18:49,182 --> 01:18:51,017 Never forget. 1506 01:18:51,101 --> 01:18:52,936 Never forget. 1507 01:18:53,019 --> 01:18:54,312 Never forget. 1508 01:18:55,063 --> 01:18:56,648 Ah, man. 1509 01:19:02,237 --> 01:19:03,655 Uh... 1510 01:19:03,738 --> 01:19:06,825 That's the police station. I think we just passed it. 1511 01:19:06,908 --> 01:19:09,619 Don't worry about it. 1512 01:19:09,703 --> 01:19:13,165 Don't worry? I was very worried. 1513 01:19:13,248 --> 01:19:15,208 Oh, forget jail. 1514 01:19:15,292 --> 01:19:17,252 Scut was gonna kill me! 1515 01:19:17,335 --> 01:19:20,297 You're looking kinda jumpy, Parker. 1516 01:19:20,380 --> 01:19:22,674 Me? No. I'm fine. 1517 01:19:22,757 --> 01:19:26,261 Like busting into a bar on a Christmas Eve fine? 1518 01:19:26,344 --> 01:19:28,221 Oh, I didn't want to do that. 1519 01:19:28,305 --> 01:19:31,516 I had to. I needed that star for the tree 1520 01:19:31,600 --> 01:19:33,852 for my family for Christmas. 1521 01:19:33,935 --> 01:19:35,645 None of it makes any sense. 1522 01:19:35,729 --> 01:19:37,689 When we were kids, life was simple. 1523 01:19:37,772 --> 01:19:41,693 It was all just fun and games. Am I right? 1524 01:19:41,777 --> 01:19:43,737 Lots of laughs. 1525 01:19:43,820 --> 01:19:45,989 Yeah, now I got some devil spawn of my own, 1526 01:19:46,072 --> 01:19:49,868 running around all day on that stupid snowmobile. 1527 01:19:52,078 --> 01:19:55,457 Between us... I think they're worse than I ever was. 1528 01:19:55,540 --> 01:19:56,958 No. What are you talking about? 1529 01:19:57,042 --> 01:19:58,210 I mean, you... 1530 01:19:58,293 --> 01:20:00,337 You were great. 1531 01:20:00,420 --> 01:20:02,047 Oh, what was I saying? 1532 01:20:02,130 --> 01:20:05,467 My mind was mush. My dying words were lies! 1533 01:20:05,550 --> 01:20:06,801 All lies! 1534 01:20:06,885 --> 01:20:08,720 Farkus. Come in, Farkus. 1535 01:20:08,804 --> 01:20:10,889 What's your 20? Can you hear me? 1536 01:20:10,972 --> 01:20:13,058 Oh, no! How would he do it? 1537 01:20:13,141 --> 01:20:14,935 Death by a thousand cuts? Buried alive? 1538 01:20:15,018 --> 01:20:16,895 Medieval chin breaker? Burned at the stake? 1539 01:20:16,978 --> 01:20:19,564 Steam rolled? Pool of piranhas? 1540 01:20:19,648 --> 01:20:20,899 End of the road, Parker. 1541 01:20:20,982 --> 01:20:22,567 Oh, no! This was it! 1542 01:20:22,651 --> 01:20:24,152 Kiss my sweet ass... 1543 01:20:24,236 --> 01:20:25,820 This is home, right? 1544 01:20:28,740 --> 01:20:31,201 Yeah, this is home. 1545 01:20:41,920 --> 01:20:43,588 Breaking into Flick's dump, huh? 1546 01:20:43,672 --> 01:20:45,715 You must've really needed that star. 1547 01:20:45,799 --> 01:20:48,260 Yeah, I did. 1548 01:20:48,343 --> 01:20:52,347 Look, I appreciate you blowing smoke up my dress like you did, 1549 01:20:52,430 --> 01:20:54,933 but we both know when we were kids... 1550 01:20:55,016 --> 01:20:56,434 I was kind of a nightmare. 1551 01:20:56,518 --> 01:20:57,769 Kinda? 1552 01:20:57,853 --> 01:21:00,230 I was just trying to be a tough guy, you know? 1553 01:21:00,313 --> 01:21:02,190 Like my old man. 1554 01:21:02,274 --> 01:21:06,778 But that day you handed my ass to me... I mean, that got me thinkin'. 1555 01:21:06,862 --> 01:21:09,030 Not sure where this is going. 1556 01:21:09,114 --> 01:21:12,617 You know, I put all that garbage behind me. 1557 01:21:12,701 --> 01:21:13,743 And look at me now. 1558 01:21:15,245 --> 01:21:17,622 I'm one of the good guys. 1559 01:21:17,706 --> 01:21:19,791 So I guess what I'm saying is... 1560 01:21:19,875 --> 01:21:20,959 I owe you, Parker. 1561 01:21:28,091 --> 01:21:28,925 Hey. 1562 01:21:34,014 --> 01:21:35,098 Merry Christmas, Ralph. 1563 01:21:36,516 --> 01:21:37,809 Merry Christmas, Scut. 1564 01:21:42,731 --> 01:21:45,984 You know, if anyone else but me had answered that call, 1565 01:21:46,067 --> 01:21:49,070 you'd be rotting in a jail cell all weekend. 1566 01:21:49,154 --> 01:21:50,322 How about that? 1567 01:22:29,944 --> 01:22:32,697 Oh, Ralphie. You found a star. 1568 01:22:33,448 --> 01:22:34,491 Yeah. 1569 01:22:43,458 --> 01:22:45,585 I miss him, Ma. 1570 01:22:45,669 --> 01:22:47,170 I miss him, too. 1571 01:22:49,464 --> 01:22:50,965 But I know he's here. 1572 01:22:56,888 --> 01:23:00,392 - I'll get the fuse. - No. No. You go to bed. 1573 01:23:00,475 --> 01:23:04,062 I've gotta learn to do these things on my own from now on. 1574 01:23:04,145 --> 01:23:05,647 - I'll be fine. - Okay. 1575 01:23:05,730 --> 01:23:07,357 Okay, so, go. Go on. 1576 01:23:07,440 --> 01:23:09,317 - I'm going up. - Okay. All right. 1577 01:23:09,401 --> 01:23:10,443 Be careful, Ma. 1578 01:23:10,527 --> 01:23:11,653 Good night, Ralphie. 1579 01:23:11,736 --> 01:23:12,779 Good night. 1580 01:23:16,658 --> 01:23:18,034 Wake up! 1581 01:23:19,786 --> 01:23:21,746 - Come on, it's Christmas! - There's presents under the tree! 1582 01:23:21,830 --> 01:23:24,040 We have to go see! Come on! 1583 01:23:24,124 --> 01:23:25,959 - Okay, we're up, we're up. - Okay, okay. 1584 01:23:26,042 --> 01:23:27,919 - Hurry up! - Faster! 1585 01:23:29,546 --> 01:23:31,047 Look, Julie! 1586 01:23:31,131 --> 01:23:33,425 Daddy, Daddy, you did it! 1587 01:23:33,508 --> 01:23:36,261 - You got the star and Santa came! - Look at it! 1588 01:23:36,344 --> 01:23:38,680 - Is that a beer logo? - Awesome. 1589 01:23:38,763 --> 01:23:40,306 Don't ask. 1590 01:23:40,390 --> 01:23:43,059 - Oh. Merry Christmas. - Oh. Merry Christmas. 1591 01:23:43,143 --> 01:23:44,936 - Merry Christmas, Ma. - He ate the cookies! 1592 01:23:45,019 --> 01:23:47,313 - Good morning. - And the stockings are full! 1593 01:23:47,397 --> 01:23:49,691 - Wow. - Did you get extra presents? 1594 01:23:49,774 --> 01:23:51,234 No. Did you? 1595 01:23:51,317 --> 01:23:52,152 No. 1596 01:23:53,111 --> 01:23:55,238 "For Ralph. Love, Dad." 1597 01:23:56,030 --> 01:23:57,031 Oh. 1598 01:23:59,993 --> 01:24:02,287 "For Julie. Love, Grandpa." 1599 01:24:05,874 --> 01:24:07,459 Mom, these are all from Dad. 1600 01:24:08,376 --> 01:24:09,627 Yeah. 1601 01:24:09,711 --> 01:24:12,380 Last night, when I was down in the basement 1602 01:24:12,464 --> 01:24:14,632 fixing the fuse, I found them. 1603 01:24:15,884 --> 01:24:20,096 He must've got them before. 1604 01:24:22,724 --> 01:24:25,810 Yeah. He did good. 1605 01:24:25,894 --> 01:24:27,145 Yeah. 1606 01:24:28,730 --> 01:24:31,941 - Well, come on! Let's open gifts! - Yeah! 1607 01:24:32,025 --> 01:24:35,487 Each of us, in turn, opened the gifts from my old man, 1608 01:24:35,570 --> 01:24:37,989 marveling at their thoughtful perfection. 1609 01:24:38,072 --> 01:24:39,616 An Easy-Bake Oven! 1610 01:24:39,699 --> 01:24:42,076 - I can make Christmas cookies today! - Yeah! 1611 01:24:42,160 --> 01:24:43,495 It even has a pom-pom. 1612 01:24:43,578 --> 01:24:45,497 - Wow. - Really pretty. 1613 01:24:45,580 --> 01:24:47,999 - It is soft. - Yeah. 1614 01:24:48,082 --> 01:24:49,667 - Ah... - Fountain pen. 1615 01:24:49,751 --> 01:24:52,045 - Oh, lovely. - Wow. 1616 01:24:52,754 --> 01:24:53,588 Wow! 1617 01:24:56,216 --> 01:24:59,511 A Flexible Flyer F-23 Yankee Clipper! 1618 01:24:59,594 --> 01:25:00,804 How did he know? 1619 01:25:00,887 --> 01:25:03,723 He knows. He always knows. 1620 01:25:03,807 --> 01:25:07,560 And right when it seemed the only thing missing was the old man, 1621 01:25:07,644 --> 01:25:12,232 he was here, just like always, on Christmas morning. 1622 01:25:14,150 --> 01:25:16,402 - Whoa! Look at that. - Oh, you are... 1623 01:25:16,486 --> 01:25:18,196 Oh, boy. 1624 01:25:18,279 --> 01:25:20,156 We tore into the remaining presents with abandon. 1625 01:25:20,240 --> 01:25:23,159 See, now your papa can't hit you in the eyes anymore. 1626 01:25:23,243 --> 01:25:24,744 It was an accident. 1627 01:25:24,828 --> 01:25:26,955 Some were from Mom's stockings from Santa, 1628 01:25:27,038 --> 01:25:30,583 and the rest from Sandy's ingenious use of our remaining cash. 1629 01:25:30,667 --> 01:25:31,876 It's a party calendar. 1630 01:25:31,960 --> 01:25:33,419 - Disco. - Disco. 1631 01:25:33,503 --> 01:25:35,088 - Disco. Yeah. - Look at that. 1632 01:25:37,131 --> 01:25:39,551 No one cared how much they cost, because... 1633 01:25:39,634 --> 01:25:42,178 and I can't believe I'm admitting this, 1634 01:25:42,262 --> 01:25:44,180 it was the thought that counts. 1635 01:25:44,264 --> 01:25:46,808 He's gonna break his other arm, too. Yeah. He just might. 1636 01:25:46,891 --> 01:25:49,894 - And, Dad, I have something for you. - Oh. 1637 01:25:51,479 --> 01:25:53,356 - Ooh. - The gifts are great. 1638 01:25:53,439 --> 01:25:55,149 - Thanks. - You're welcome. 1639 01:25:55,233 --> 01:25:57,318 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1640 01:25:58,736 --> 01:25:59,988 Oh. 1641 01:26:00,071 --> 01:26:02,740 What? 1642 01:26:03,658 --> 01:26:05,493 Oh. A radiator. 1643 01:26:05,577 --> 01:26:07,745 - Where did you... - I blackmailed Delbert. 1644 01:26:07,829 --> 01:26:10,540 - It was easy. - That's my girl. 1645 01:26:12,584 --> 01:26:14,127 Thank you, sweetheart. 1646 01:26:14,210 --> 01:26:16,045 I love it. 1647 01:26:16,129 --> 01:26:18,923 - Delbert Bumpus. The gift that keeps on giving. - Oh, my God. 1648 01:26:25,889 --> 01:26:27,348 I can't wait. 1649 01:26:27,432 --> 01:26:29,183 Me neither. 1650 01:26:29,267 --> 01:26:31,686 Not until the casseroles are finished. 1651 01:26:33,187 --> 01:26:35,607 Come on, let's go. Two plates, two forks. 1652 01:26:35,690 --> 01:26:37,192 - Off you go. - You serious? 1653 01:26:37,275 --> 01:26:39,193 I'm serious. Out you go. Come on. 1654 01:26:39,277 --> 01:26:40,778 Put some meat on those bones. Go on. 1655 01:26:40,862 --> 01:26:42,488 - It never ends. - I know, I know. 1656 01:26:51,247 --> 01:26:54,208 You know, I've been thinking. 1657 01:26:54,292 --> 01:26:56,961 I mean, a year, it really isn't that much time. 1658 01:26:57,045 --> 01:26:59,839 - And to build a writing career... - No, honey. 1659 01:27:00,548 --> 01:27:01,841 A deal's a deal. 1660 01:27:01,925 --> 01:27:03,551 And it was a real gift. 1661 01:27:03,635 --> 01:27:06,471 But come January, I'm going back to work. 1662 01:27:07,096 --> 01:27:08,306 And that's okay. 1663 01:27:09,474 --> 01:27:10,642 Okay. 1664 01:27:31,955 --> 01:27:36,334 It wasn't the lack of success that bothered me. 1665 01:27:36,417 --> 01:27:38,878 It was the sting that laid in the belief 1666 01:27:38,962 --> 01:27:42,173 that I still had something meaningful to say. 1667 01:27:44,717 --> 01:27:45,885 Ralphie! 1668 01:27:46,886 --> 01:27:48,137 Great job! 1669 01:27:50,598 --> 01:27:51,808 Okay. 1670 01:27:57,021 --> 01:27:58,356 Hey, Ralphie! 1671 01:27:58,439 --> 01:27:59,857 The wife and I loved your story. 1672 01:28:00,817 --> 01:28:01,859 The newspaper. 1673 01:28:03,444 --> 01:28:04,487 It's great! 1674 01:28:30,388 --> 01:28:32,557 It's my story. 1675 01:28:32,640 --> 01:28:34,434 How did they get my story? 1676 01:28:34,517 --> 01:28:35,560 Don't look at me. 1677 01:28:38,062 --> 01:28:39,731 I gave it to 'em. 1678 01:28:39,814 --> 01:28:41,566 What are you talking about? 1679 01:28:41,649 --> 01:28:43,985 Well, last night, after you stormed out, the newspaper called. 1680 01:28:44,068 --> 01:28:46,446 They wanted the obituary for the Sunday paper. 1681 01:28:46,529 --> 01:28:49,949 So, I borrowed your mom's car and I dropped it off. 1682 01:28:50,033 --> 01:28:51,367 It's not an obituary. 1683 01:28:51,451 --> 01:28:55,121 No, I know. The editor said the same thing. 1684 01:28:55,204 --> 01:28:59,208 Ralph, I read it. It's the best thing you've ever written. 1685 01:29:01,377 --> 01:29:02,962 And besides, I wasn't about to give them 1686 01:29:03,046 --> 01:29:06,382 the lousy three sentences you scribbled on that notepad. 1687 01:29:06,466 --> 01:29:08,468 Oh, I'll get it. 1688 01:29:10,553 --> 01:29:13,181 Hello? Yes. 1689 01:29:13,264 --> 01:29:14,682 Yes, he's here. 1690 01:29:14,766 --> 01:29:15,767 It's for you. 1691 01:29:15,850 --> 01:29:16,768 Who is it? 1692 01:29:16,851 --> 01:29:18,811 It's the editor from the paper. 1693 01:29:25,234 --> 01:29:26,235 Hello? 1694 01:29:27,361 --> 01:29:28,279 Uh-huh. 1695 01:29:29,072 --> 01:29:30,156 Yes. 1696 01:29:30,239 --> 01:29:32,742 Yes, I do. All right. 1697 01:29:34,368 --> 01:29:36,579 Okay. Mm-hm. 1698 01:29:39,373 --> 01:29:40,458 Thank you. 1699 01:29:46,422 --> 01:29:48,591 Well, what did he say? 1700 01:29:51,511 --> 01:29:54,263 He wants to know if I have more stories. 1701 01:29:59,185 --> 01:30:00,353 Ralph... 1702 01:30:01,562 --> 01:30:03,064 You did it. 1703 01:30:03,147 --> 01:30:05,233 I did it. I did it! 1704 01:30:05,316 --> 01:30:07,318 I did it. 1705 01:30:08,820 --> 01:30:11,030 I did. I actually did it! 1706 01:30:11,114 --> 01:30:13,991 I was a bona fide published writer! 1707 01:30:14,075 --> 01:30:15,409 And they wanted more! 1708 01:30:18,704 --> 01:30:21,916 - I'll get it! - He also said it's gonna be syndicated. 1709 01:30:21,999 --> 01:30:23,334 - What? - What does that mean? 1710 01:30:23,417 --> 01:30:25,336 It means it's going in all the papers. 1711 01:30:25,419 --> 01:30:27,004 - Even in Chicago? - Yeah. 1712 01:30:27,088 --> 01:30:29,507 Come on. Let's go read it! 1713 01:30:29,590 --> 01:30:32,009 - Ralph. - Wait for me! 1714 01:30:32,093 --> 01:30:34,387 - Thank you, honey. - Of course. 1715 01:30:34,470 --> 01:30:37,265 - Ralphie, you have visitors. - Go, go, go! 1716 01:30:37,348 --> 01:30:38,683 - Okay. Okay. - Go! 1717 01:30:38,766 --> 01:30:39,976 Who is it, Ma? 1718 01:30:40,059 --> 01:30:42,770 There he is! Hohman's own Ray Bradbury! 1719 01:30:42,854 --> 01:30:44,647 Oh, man! Good job. 1720 01:30:44,730 --> 01:30:47,733 - Hey! Yeah, good stuff, man. - Thanks, buddy. 1721 01:30:47,817 --> 01:30:48,985 Mom loved it. 1722 01:30:49,068 --> 01:30:50,653 - Had me read it to her twice. - Wow. 1723 01:30:50,736 --> 01:30:53,030 - Thanks for the story, Ralph. - Hey, Larry. 1724 01:30:53,114 --> 01:30:55,449 Great excuse to get out of the house. 1725 01:30:55,533 --> 01:30:56,617 - Yeah. - Oh, yeah. 1726 01:30:56,701 --> 01:30:59,036 How do you feel about casserole? 1727 01:30:59,120 --> 01:31:01,289 - I love it. - You must be hungry. 1728 01:31:01,372 --> 01:31:02,373 Casserole. 1729 01:31:02,456 --> 01:31:03,541 - Let's eat! - Come on. 1730 01:31:03,624 --> 01:31:05,877 Merry Christmas, everybody! 1731 01:31:05,960 --> 01:31:09,088 As the word spread, it seemed like half the neighborhood showed up. 1732 01:31:09,172 --> 01:31:11,883 My mother welcomed them with open arms... 1733 01:31:11,966 --> 01:31:14,093 as long as they weren't carolers. 1734 01:31:14,177 --> 01:31:15,970 - You digging in? - Ralph. 1735 01:31:18,973 --> 01:31:20,850 - No, it's not true. - Officer Farkus... 1736 01:31:20,933 --> 01:31:22,393 Hey! What's all the fuss? 1737 01:31:22,476 --> 01:31:23,895 Oh, Randy! 1738 01:31:24,770 --> 01:31:26,731 - Randy! - Mom! 1739 01:31:28,691 --> 01:31:30,151 Oh. 1740 01:31:30,234 --> 01:31:32,278 - Hey! Merry Christmas, big brother. - You made it. 1741 01:31:32,361 --> 01:31:34,572 Yeah. A cracker? 1742 01:31:34,655 --> 01:31:36,073 Mm-hm. 1743 01:31:36,157 --> 01:31:39,368 - Uncle Randy! - Hey, runts! How are you doing? 1744 01:31:39,452 --> 01:31:41,078 Good to see you. Good to see you. 1745 01:31:41,162 --> 01:31:43,122 Hey, why don't you go check out that suitcase over there. 1746 01:31:43,206 --> 01:31:45,416 I picked up some gifts along the way. 1747 01:31:45,500 --> 01:31:46,709 - Sandy! - Randy! 1748 01:31:46,792 --> 01:31:49,086 - Hey. - Hey. Merry Christmas. 1749 01:31:49,170 --> 01:31:51,797 It's the stuffed cat I wanted! 1750 01:31:51,881 --> 01:31:52,798 Oh. 1751 01:31:52,882 --> 01:31:55,259 Cool! A saber. 1752 01:31:55,343 --> 01:31:56,594 - Awesome! - Oh. 1753 01:31:56,677 --> 01:31:58,429 No, no, no. 1754 01:31:58,512 --> 01:32:00,598 What's that smell? 1755 01:32:00,681 --> 01:32:02,058 Casserole. Come on, let's eat. 1756 01:32:02,141 --> 01:32:03,434 - What, on Christmas? - Let's go. Go. 1757 01:32:03,518 --> 01:32:05,269 Come on. We need some dishes. 1758 01:32:05,353 --> 01:32:08,814 Extra chairs. Come on, everybody. Come on. 1759 01:32:08,898 --> 01:32:12,443 Everyone gathered 'round, rolled up their sleeves, 1760 01:32:12,527 --> 01:32:14,320 and loosened their belts a notch. 1761 01:32:14,403 --> 01:32:17,281 Those casseroles didn't stand a chance. 1762 01:32:17,365 --> 01:32:20,660 Not with the bottomless pit known as... 1763 01:32:21,536 --> 01:32:23,788 good ol' Larry Novak. 1764 01:32:34,799 --> 01:32:35,591 Yeah! 1765 01:32:37,218 --> 01:32:40,972 Turkey! Turkey's ready! Make room for the turkey! 1766 01:32:41,055 --> 01:32:42,223 Finally! 1767 01:32:42,306 --> 01:32:44,767 Here we go. All right. 1768 01:32:44,850 --> 01:32:47,103 When I tallied up the final scorecard, 1769 01:32:47,186 --> 01:32:50,147 it was hardly the perfect holiday I'd imagined. 1770 01:32:50,231 --> 01:32:52,024 My wife on crutches, 1771 01:32:52,108 --> 01:32:53,734 broken arm for my son, 1772 01:32:53,818 --> 01:32:55,945 my daughter nearly blinded, 1773 01:32:56,028 --> 01:32:57,405 stolen gifts, 1774 01:32:57,488 --> 01:32:59,532 and my book flopped. 1775 01:32:59,615 --> 01:33:03,119 But somehow, beyond the scope of probability, 1776 01:33:03,202 --> 01:33:05,997 through all the headaches and heartaches, 1777 01:33:06,080 --> 01:33:08,582 the house was filled with life, 1778 01:33:08,666 --> 01:33:09,959 laughter, 1779 01:33:10,042 --> 01:33:12,086 and love once again. 1780 01:33:13,212 --> 01:33:15,298 The old man would be proud. 1781 01:33:21,345 --> 01:33:22,805 Hot damn, Ralph! 1782 01:33:22,888 --> 01:33:24,348 You did it. 1783 01:33:26,100 --> 01:33:27,268 Mom, what'd you think? 1784 01:33:27,351 --> 01:33:28,853 Oh, I haven't read it yet. 1785 01:33:28,936 --> 01:33:30,187 - What? - No. 1786 01:33:30,271 --> 01:33:33,190 I wanted to hear it from my son, the writer. 1787 01:33:33,274 --> 01:33:34,692 Yeah, Dad. Read it. 1788 01:33:34,775 --> 01:33:35,818 Yeah. 1789 01:33:38,446 --> 01:33:39,905 Come here. 1790 01:33:39,989 --> 01:33:41,365 Come here. 1791 01:33:55,212 --> 01:33:57,548 "My Old Man. 1792 01:33:57,631 --> 01:34:00,760 My old man didn't just celebrate Christmas, 1793 01:34:00,843 --> 01:34:02,261 he indulged in it. 1794 01:34:02,345 --> 01:34:04,388 Brought it to life for his family. 1795 01:34:06,974 --> 01:34:10,353 One Christmas in particular stood out as the gold standard. 1796 01:34:10,436 --> 01:34:14,065 And it all started back in the good old house on Cleveland Street. 1797 01:34:16,650 --> 01:34:18,944 Christmas was on its way... 1798 01:34:19,028 --> 01:34:21,530 lovely, glorious, beautiful Christmas 1799 01:34:21,614 --> 01:34:24,492 around which the entire kid year revolved. 1800 01:34:26,327 --> 01:34:30,039 Downtown Hohman was prepared for its annual bacchanalia 1801 01:34:30,122 --> 01:34:33,376 of peace on Earth and good will to men. 1802 01:34:35,169 --> 01:34:37,380 But more importantly, to one boy, 1803 01:34:37,463 --> 01:34:40,341 his quest to acquire the most coveted gift 1804 01:34:40,424 --> 01:34:42,593 a nine-year-old could hope for... 1805 01:34:43,344 --> 01:34:45,054 The Holy Grail" 1806 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 ...Holy Grail of Christmas gifts. 1807 01:34:46,847 --> 01:34:49,892 The Red Ryder, 200 shot, 1808 01:34:49,975 --> 01:34:52,311 range model air rifle. 130932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.