Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,680 --> 00:00:45,824
Бывает
2
00:00:47,872 --> 00:00:54,016
Три раза
3
00:00:54,272 --> 00:00:58,880
Значащие в них лежит отблеск Звёздных огней
4
00:00:59,392 --> 00:01:03,232
Что такое лишай
5
00:01:03,488 --> 00:01:07,072
Невозможно передать их
6
00:01:07,328 --> 00:01:13,472
Трудно забыть испытал я её взгляд
7
00:01:15,776 --> 00:01:18,080
Взгляд
8
00:01:20,640 --> 00:01:26,784
Усть-нера
9
00:01:32,672 --> 00:01:38,816
Чтобы приехать на 1:00 ты была бы со мной
10
00:01:39,072 --> 00:01:45,216
Выходишь и смотришь
11
00:01:45,472 --> 00:01:51,616
Глазами что-то ходит
12
00:02:26,944 --> 00:02:33,088
Бываешь
13
00:02:33,344 --> 00:02:39,488
Перевод
14
00:10:10,815 --> 00:10:16,959
Пулька
15
00:11:00,223 --> 00:11:05,599
Переживает
16
00:13:35,359 --> 00:13:41,503
Полина Полина
17
00:15:29,279 --> 00:15:32,095
550 81 год это мне было
18
00:15:45,407 --> 00:15:46,431
Я с тобой поделюсь
19
00:23:33,376 --> 00:23:35,424
Мясо для хинкалей
20
00:36:30,080 --> 00:36:31,872
Юля
21
00:41:24,480 --> 00:41:30,624
Погода
22
00:42:55,103 --> 00:43:00,735
Потом ты будешь
23
00:58:52,543 --> 00:58:58,175
Про злых волков
24
00:59:08,415 --> 00:59:09,183
Романтика
25
00:59:14,047 --> 00:59:15,071
Кто был
26
00:59:16,095 --> 00:59:17,887
И Кто не был
27
00:59:18,399 --> 00:59:21,215
Про Кролика и девочку
28
00:59:21,727 --> 00:59:22,751
Олимп
29
00:59:23,519 --> 00:59:25,567
Продолжим
1794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.