All language subtitles for [English] AgapE - short film _ english subtitles _ CC [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,180 --> 00:00:40,180 A film by Slobodan Maksimović 2 00:00:59,200 --> 00:01:01,020 Come! 3 00:01:35,100 --> 00:01:37,100 Hello. 4 00:02:01,800 --> 00:02:03,800 Wait, I'll do it... 5 00:02:10,580 --> 00:02:12,580 I'll do it! 6 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 Where can I put them? 7 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 Sister Melissa, are you all right? 8 00:03:08,220 --> 00:03:13,380 Why? -Nothing… I'm just not used to seeing you smiling. 9 00:03:17,120 --> 00:03:21,360 Oh, excuse me, do you have a plaster, I cut myself. 10 00:03:23,380 --> 00:03:27,900 Look near the boiler room, they might be in that wall cupboard. 11 00:03:34,540 --> 00:03:36,220 And who are you? 12 00:03:37,420 --> 00:03:39,320 Teo … Telemach … 13 00:03:40,780 --> 00:03:42,780 I'm instalating the broadband internet. 14 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 You're here already! 15 00:04:00,420 --> 00:04:02,320 It’s not bleeding now. 16 00:04:03,120 --> 00:04:05,120 But just in case.. 17 00:04:28,560 --> 00:04:33,520 Your little library will soon be the largest library in the world. 18 00:04:36,420 --> 00:04:41,480 I'll just tidy up… Sit at the table, we'll see how it works. 19 00:04:44,700 --> 00:04:45,840 Please. 20 00:04:47,440 --> 00:04:48,980 Have you ever been surfing before? 21 00:04:51,480 --> 00:04:53,840 Geez, I'm sorry, I didn't ask your name. 22 00:05:01,560 --> 00:05:03,840 Melissa?! Melissa… 23 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 Yah, your name means healing! 24 00:05:11,820 --> 00:05:16,660 Melissa is used to ward off insomnia, nervousness, 25 00:05:17,040 --> 00:05:21,360 headaches, aid digestion and it prevents stomach cramps … 26 00:05:23,900 --> 00:05:25,880 Here there are also images... 27 00:05:35,980 --> 00:05:37,640 Teo …hello, hi there! 28 00:05:38,200 --> 00:05:40,000 Yes, I'm still here … 29 00:05:40,260 --> 00:05:41,000 Yes … 30 00:05:41,780 --> 00:05:44,340 I have to facilitate the intranet with other computers. 31 00:05:45,820 --> 00:05:47,880 Yes, yes, I will, yes. 32 00:05:49,720 --> 00:05:51,880 Okay, bye. 33 00:05:53,780 --> 00:05:57,000 I have an emergency. So... 34 00:05:58,220 --> 00:06:01,600 Tomorrow one of our workers will come and complete the job 35 00:06:03,240 --> 00:06:05,020 There's enough work for two days anyway. 36 00:06:05,180 --> 00:06:06,980 You're not in a hurry, are you? 37 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 Well, if you've been waiting for 2000 years.. 38 00:07:41,220 --> 00:07:43,220 What was that? 39 00:07:54,060 --> 00:07:56,060 Go to hell. 40 00:07:56,680 --> 00:07:58,100 Kids! 41 00:08:33,679 --> 00:08:36,879 God, I'm sorry. Where is Sister Melissa? 42 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 Here! 43 00:08:44,280 --> 00:08:45,520 Hi! 44 00:08:47,280 --> 00:08:49,280 It's me anyway. 45 00:08:55,540 --> 00:08:57,540 Melissa officinalis! 46 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 Everything is on the Internet. 47 00:09:08,720 --> 00:09:10,180 Shall we go? 48 00:09:38,920 --> 00:09:41,120 I lost my cap somewhere here yesterday, and I don't know … 49 00:09:41,160 --> 00:09:42,480 Have you seen it? 50 00:09:43,820 --> 00:09:44,960 -No. 51 00:10:07,640 --> 00:10:10,100 May the Lord be with you! Mr handyman. How is it? 52 00:10:10,220 --> 00:10:12,420 Come in. I just switch this on, and that's it. 53 00:10:13,440 --> 00:10:17,260 Up to 2 Mb/s in all computers and downloading facilities of course. 54 00:10:19,480 --> 00:10:24,980 And 348 upload, if you'll receive or send anything. 55 00:10:26,200 --> 00:10:28,140 Where is Melissa? 56 00:10:29,940 --> 00:10:32,900 You're asking me? I don't know, she was here! 57 00:10:36,040 --> 00:10:38,240 You may ask the Mr if you're interested in anything. 58 00:10:46,980 --> 00:10:48,580 What is E-mail? 59 00:10:53,380 --> 00:10:54,780 E-mail? 60 00:10:55,140 --> 00:10:57,500 E-mail is electronic mail. 61 00:10:58,280 --> 00:11:01,660 That means, if you have someone in Germany or anywhere else in 62 00:11:01,920 --> 00:11:06,240 the world, you can send a letter and it is received in 2 seconds. 63 00:11:07,360 --> 00:11:10,320 In two seconds? -Yes, or even less. 64 00:11:11,160 --> 00:11:13,160 Well, the price? 65 00:11:13,700 --> 00:11:14,660 Price? 66 00:11:14,800 --> 00:11:16,760 Price of the Internet transfer. 67 00:11:17,820 --> 00:11:21,460 There is no price, that's the joy of modern communication. 68 00:11:24,500 --> 00:11:27,280 We'll leave now and come back when it's finished. 69 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 He should switch the light off! 70 00:12:10,020 --> 00:12:11,380 Drive! 71 00:12:12,460 --> 00:12:15,200 I want to tell you something and not be spotted from the convent. 72 00:13:19,540 --> 00:13:20,640 I love you. 73 00:13:24,460 --> 00:13:26,460 How do you mean? 74 00:13:27,960 --> 00:13:29,400 Just like this! 75 00:13:41,620 --> 00:13:44,760 I've settled everything with God. I want to live with you. 76 00:13:45,280 --> 00:13:47,280 I want us to get married. 77 00:13:50,180 --> 00:13:53,120 We know each other only for two days. 78 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 And I have my own life. 79 00:14:01,340 --> 00:14:03,340 And You are... 80 00:14:06,360 --> 00:14:08,360 I'm married. 81 00:14:10,000 --> 00:14:11,040 What? 82 00:14:11,660 --> 00:14:14,900 I have a wife and a son. 83 00:14:24,840 --> 00:14:26,840 Why aren't you wearing a ring? 84 00:14:29,160 --> 00:14:30,880 … because I'm not wearing it ... 85 00:16:03,360 --> 00:16:05,840 Melissa, what is it? You seem a bit strange. 86 00:16:07,180 --> 00:16:11,240 Why?... I didn't do… I was just strolling around. 87 00:16:11,900 --> 00:16:14,820 What about you? -Where are you going? 88 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 What do you mean where am I going? To the convent! 89 00:16:21,460 --> 00:16:22,860 Without your head cover? 90 00:16:30,000 --> 00:16:33,340 Melissa, you're not the first, not the last. 91 00:16:35,380 --> 00:16:37,660 The greatest sin is to lie to yourself! 6007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.