Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,180 --> 00:00:40,180
A film by
Slobodan Maksimović
2
00:00:59,200 --> 00:01:01,020
Come!
3
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
Hello.
4
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
Wait, I'll do it...
5
00:02:10,580 --> 00:02:12,580
I'll do it!
6
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
Where can I put them?
7
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
Sister Melissa,
are you all right?
8
00:03:08,220 --> 00:03:13,380
Why? -Nothing… I'm just
not used to seeing you smiling.
9
00:03:17,120 --> 00:03:21,360
Oh, excuse me, do you have
a plaster, I cut myself.
10
00:03:23,380 --> 00:03:27,900
Look near the boiler room, they
might be in that wall cupboard.
11
00:03:34,540 --> 00:03:36,220
And who are you?
12
00:03:37,420 --> 00:03:39,320
Teo … Telemach …
13
00:03:40,780 --> 00:03:42,780
I'm instalating the
broadband internet.
14
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
You're here already!
15
00:04:00,420 --> 00:04:02,320
It’s not bleeding now.
16
00:04:03,120 --> 00:04:05,120
But just in case..
17
00:04:28,560 --> 00:04:33,520
Your little library will soon be the
largest library in the world.
18
00:04:36,420 --> 00:04:41,480
I'll just tidy up… Sit at the
table, we'll see how it works.
19
00:04:44,700 --> 00:04:45,840
Please.
20
00:04:47,440 --> 00:04:48,980
Have you ever been
surfing before?
21
00:04:51,480 --> 00:04:53,840
Geez, I'm sorry,
I didn't ask your name.
22
00:05:01,560 --> 00:05:03,840
Melissa?!
Melissa…
23
00:05:08,160 --> 00:05:10,160
Yah, your name means healing!
24
00:05:11,820 --> 00:05:16,660
Melissa is used to ward off
insomnia, nervousness,
25
00:05:17,040 --> 00:05:21,360
headaches, aid digestion and
it prevents stomach cramps …
26
00:05:23,900 --> 00:05:25,880
Here there are also images...
27
00:05:35,980 --> 00:05:37,640
Teo …hello, hi there!
28
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
Yes, I'm still here …
29
00:05:40,260 --> 00:05:41,000
Yes …
30
00:05:41,780 --> 00:05:44,340
I have to facilitate the
intranet with other computers.
31
00:05:45,820 --> 00:05:47,880
Yes, yes, I will, yes.
32
00:05:49,720 --> 00:05:51,880
Okay, bye.
33
00:05:53,780 --> 00:05:57,000
I have an emergency.
So...
34
00:05:58,220 --> 00:06:01,600
Tomorrow one of our workers will
come and complete the job
35
00:06:03,240 --> 00:06:05,020
There's enough work
for two days anyway.
36
00:06:05,180 --> 00:06:06,980
You're not in a hurry,
are you?
37
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
Well, if you've been waiting
for 2000 years..
38
00:07:41,220 --> 00:07:43,220
What was that?
39
00:07:54,060 --> 00:07:56,060
Go to hell.
40
00:07:56,680 --> 00:07:58,100
Kids!
41
00:08:33,679 --> 00:08:36,879
God, I'm sorry.
Where is Sister Melissa?
42
00:08:38,400 --> 00:08:39,480
Here!
43
00:08:44,280 --> 00:08:45,520
Hi!
44
00:08:47,280 --> 00:08:49,280
It's me anyway.
45
00:08:55,540 --> 00:08:57,540
Melissa officinalis!
46
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
Everything is on the Internet.
47
00:09:08,720 --> 00:09:10,180
Shall we go?
48
00:09:38,920 --> 00:09:41,120
I lost my cap somewhere here
yesterday, and I don't know …
49
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
Have you seen it?
50
00:09:43,820 --> 00:09:44,960
-No.
51
00:10:07,640 --> 00:10:10,100
May the Lord be with you!
Mr handyman. How is it?
52
00:10:10,220 --> 00:10:12,420
Come in. I just switch this on,
and that's it.
53
00:10:13,440 --> 00:10:17,260
Up to 2 Mb/s in all computers and
downloading facilities of course.
54
00:10:19,480 --> 00:10:24,980
And 348 upload, if you'll
receive or send anything.
55
00:10:26,200 --> 00:10:28,140
Where is Melissa?
56
00:10:29,940 --> 00:10:32,900
You're asking me?
I don't know, she was here!
57
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
You may ask the Mr if
you're interested in anything.
58
00:10:46,980 --> 00:10:48,580
What is E-mail?
59
00:10:53,380 --> 00:10:54,780
E-mail?
60
00:10:55,140 --> 00:10:57,500
E-mail is
electronic mail.
61
00:10:58,280 --> 00:11:01,660
That means, if you have someone
in Germany or anywhere else in
62
00:11:01,920 --> 00:11:06,240
the world, you can send a letter
and it is received in 2 seconds.
63
00:11:07,360 --> 00:11:10,320
In two seconds?
-Yes, or even less.
64
00:11:11,160 --> 00:11:13,160
Well, the price?
65
00:11:13,700 --> 00:11:14,660
Price?
66
00:11:14,800 --> 00:11:16,760
Price of the Internet transfer.
67
00:11:17,820 --> 00:11:21,460
There is no price, that's the
joy of modern communication.
68
00:11:24,500 --> 00:11:27,280
We'll leave now and come back
when it's finished.
69
00:11:32,100 --> 00:11:34,100
He should switch the light off!
70
00:12:10,020 --> 00:12:11,380
Drive!
71
00:12:12,460 --> 00:12:15,200
I want to tell you something and
not be spotted from the convent.
72
00:13:19,540 --> 00:13:20,640
I love you.
73
00:13:24,460 --> 00:13:26,460
How do you mean?
74
00:13:27,960 --> 00:13:29,400
Just like this!
75
00:13:41,620 --> 00:13:44,760
I've settled everything with
God. I want to live with you.
76
00:13:45,280 --> 00:13:47,280
I want us to get married.
77
00:13:50,180 --> 00:13:53,120
We know each other
only for two days.
78
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
And I have my own life.
79
00:14:01,340 --> 00:14:03,340
And You are...
80
00:14:06,360 --> 00:14:08,360
I'm married.
81
00:14:10,000 --> 00:14:11,040
What?
82
00:14:11,660 --> 00:14:14,900
I have a wife and a son.
83
00:14:24,840 --> 00:14:26,840
Why aren't you wearing a ring?
84
00:14:29,160 --> 00:14:30,880
… because I'm not wearing it ...
85
00:16:03,360 --> 00:16:05,840
Melissa, what is it?
You seem a bit strange.
86
00:16:07,180 --> 00:16:11,240
Why?... I didn't do…
I was just strolling around.
87
00:16:11,900 --> 00:16:14,820
What about you?
-Where are you going?
88
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
What do you mean where
am I going? To the convent!
89
00:16:21,460 --> 00:16:22,860
Without your head cover?
90
00:16:30,000 --> 00:16:33,340
Melissa, you're not the first,
not the last.
91
00:16:35,380 --> 00:16:37,660
The greatest sin
is to lie to yourself!
6007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.