All language subtitles for diablo1x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,589 --> 00:00:10,386 [BARULLO] 2 00:00:10,511 --> 00:00:15,474 ♪ [MÚSICA] ♪ 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,526 ¿Cuánto tiempo más vas a seguir sin decirme 4 00:00:25,651 --> 00:00:26,777 una palabra? 5 00:00:28,279 --> 00:00:30,656 "Una palabra". Ya. 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,035 ¿Para qué viniste si ibas a estar así? 7 00:00:35,077 --> 00:00:36,829 ¿Sabes qué? ¡Ya me tienes hasta la madre! 8 00:00:36,912 --> 00:00:39,874 Estuvo bien lo de tus poemas y las flores. 9 00:00:39,999 --> 00:00:41,459 Ya me cansé que me estés todo el pinche día 10 00:00:41,584 --> 00:00:42,668 respirando en el cuello. 11 00:00:43,335 --> 00:00:44,420 Perdóname. 12 00:00:44,628 --> 00:00:45,838 Así es el amor, 13 00:00:45,921 --> 00:00:47,923 uno quisiera que no acabara nunca. 14 00:00:49,300 --> 00:00:50,384 ¿De qué hablas? 15 00:00:53,137 --> 00:00:55,306 De nada. No entiendes nada, 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,016 por eso no aprecias lo que te escribo. 17 00:00:57,099 --> 00:00:58,559 [RUIDO DE CRISTAL] 18 00:01:01,729 --> 00:01:03,230 ¿Por qué no puedes dejarte querer? 19 00:01:03,314 --> 00:01:05,900 ¿Por qué no puedes entender que no te quiero? 20 00:01:06,192 --> 00:01:07,777 Hombre: ¿Qué pasó, amiga? 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,361 ¿Te está molestando este güey? 22 00:01:09,445 --> 00:01:11,405 Sí, me está molestando. 23 00:01:12,615 --> 00:01:14,617 ¡No soy ningún güey, pendejo! 24 00:01:14,950 --> 00:01:16,243 No te metas en lo que no te importa. 25 00:01:16,327 --> 00:01:18,037 - Vámonos. - No me quiero ir contigo. 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,163 ¡A ver, cabrón! 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,664 Ya te dijo que no se quiere ir contigo. 28 00:01:20,748 --> 00:01:21,749 - Llégale. - Y yo ya te dije, 29 00:01:21,832 --> 00:01:23,167 ¡que no te metas, cabrón! 30 00:01:23,417 --> 00:01:24,502 [RUIDO DE GOLPE] 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,212 ¿Qué te pasa, mirrey de mierda? 32 00:01:26,337 --> 00:01:27,922 ¡Uy! Te estoy defendiendo, amiga. 33 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 [RUIDO DE GOLPE] 34 00:01:29,256 --> 00:01:30,800 ¡En tu vida te vuelvas a meter 35 00:01:30,883 --> 00:01:31,967 - con mi novio, cabrón! - ¡A ver! 36 00:01:32,051 --> 00:01:33,427 - ¡A ver! - ¿Qué te pasa? 37 00:01:33,469 --> 00:01:35,471 ¡Se me van a la chingada de aquí ahorita mismo! 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,431 ¡No me vuelvas a hablar en tu vida, cerdo! 39 00:01:37,556 --> 00:01:39,767 Tú no eres nadie para decirme que no me quieres. 40 00:01:40,059 --> 00:01:41,769 [BARULLO] 41 00:01:42,061 --> 00:01:44,647 [AMBIENTE DE CALLE] 42 00:01:44,730 --> 00:01:48,025 [PASOS] 43 00:01:49,235 --> 00:01:51,320 [SONIDO DE AMBULANCIA] 44 00:01:54,156 --> 00:01:55,324 ¿Te duele? 45 00:01:55,449 --> 00:01:57,952 [AUTO] 46 00:01:58,077 --> 00:01:59,119 Sí. 47 00:01:59,829 --> 00:02:00,996 ¿Estás bien? 48 00:02:04,041 --> 00:02:05,167 Me duele. 49 00:02:08,379 --> 00:02:10,172 "¿Qué pedo, amiga?" 50 00:02:10,548 --> 00:02:12,466 "¿Te está molestando ese güey?" 51 00:02:12,758 --> 00:02:14,176 [RISA] 52 00:02:14,260 --> 00:02:16,136 "Te estoy defendiendo, güey." 53 00:02:16,470 --> 00:02:18,430 [MOTOCICLETA] 54 00:02:19,640 --> 00:02:21,642 "¿Qué te pasa, mirrey de mierda?" 55 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 "Deja en paz a mi novio." 56 00:02:24,770 --> 00:02:27,356 "¿Por qué no te puedes dejar querer?" 57 00:02:30,150 --> 00:02:32,653 ¿Algún puto día me vas a decir quién eres? 58 00:02:34,905 --> 00:02:36,407 Algún puto día que lo sepa 59 00:02:36,490 --> 00:02:37,950 te lo voy a contar todo, Pig. 60 00:02:38,033 --> 00:02:41,328 [AUTOS] 61 00:02:42,371 --> 00:02:43,873 Mujer: Adiós. 62 00:02:44,415 --> 00:02:46,041 Es usted un romántico. 63 00:02:46,292 --> 00:02:47,543 [RISA] 64 00:02:47,668 --> 00:02:48,752 Sí. 65 00:02:49,879 --> 00:02:51,922 - ¿Te molesta? - No. 66 00:02:52,506 --> 00:02:54,300 Todos tenemos algún defecto. 67 00:02:55,009 --> 00:02:57,011 [RISAS] 68 00:02:57,136 --> 00:03:02,099 ♪ [MÚSICA] ♪ [PASOS] 69 00:03:15,946 --> 00:03:17,823 Violetta: No es que no me deje querer, Pig. 70 00:03:18,324 --> 00:03:21,493 Sino que me caga alimentarme de mentiras. 71 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 Una cosa es mentirle a los otros 72 00:03:23,871 --> 00:03:25,372 y otra es mentirse a uno mismo. 73 00:03:26,373 --> 00:03:28,459 ¿Me imaginas de esposa bien portada? 74 00:03:28,792 --> 00:03:31,128 ¿Llena de hijos y... mascotas? 75 00:03:32,546 --> 00:03:34,506 El amor no existe. 76 00:03:34,673 --> 00:03:36,008 Al menos no así. 77 00:03:36,967 --> 00:03:39,261 Superman era un vaquero inocente 78 00:03:39,345 --> 00:03:41,555 y a mí ya me había chupado el diablo. 79 00:03:41,972 --> 00:03:43,265 ♪ Real simple... ♪ 80 00:03:43,390 --> 00:03:45,476 Chance te suena vomitablemente cursi, 81 00:03:45,643 --> 00:03:47,269 pero para mí eso es amor. 82 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 Echarte a correr con tu propia mierda 83 00:03:49,605 --> 00:03:51,482 antes de embarrársela a alguien más. 84 00:03:51,607 --> 00:03:54,985 ♪ So won't you just give it up ‘Cause you don't understand ♪ 85 00:03:55,611 --> 00:03:59,114 ♪ Big it up but you Don't understand ♪ 86 00:03:59,239 --> 00:04:02,618 ♪ This world, this time I feel explode ♪ 87 00:04:02,743 --> 00:04:05,329 ♪ Fading, just tease on me ♪ 88 00:04:05,454 --> 00:04:09,208 ♪ And it's really nice, But you don't understand ♪ 89 00:04:09,333 --> 00:04:13,253 ♪ So big it up, 'cause you Don't understand ♪ 90 00:04:13,420 --> 00:04:16,298 ♪ This world, this time I go for less ♪ 91 00:04:16,423 --> 00:04:20,302 ♪ Hey, 'cause you Don't understand, baby ♪ 92 00:04:21,553 --> 00:04:24,223 ♪ I feel it's fallin' down ♪ 93 00:04:25,015 --> 00:04:27,184 ♪ I know I'll catch it ♪ 94 00:04:27,309 --> 00:04:29,353 Pig: ¿Señor Valdivia? Valdivia: Para servirle. 95 00:04:29,478 --> 00:04:31,271 Buenas tardes, soy Javier Elizondo de nuevo. 96 00:04:31,397 --> 00:04:32,523 Valdivia: Sí, dígame. 97 00:04:32,606 --> 00:04:34,149 Me gustaría saber qué información me puede dar 98 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 acerca de Rosalba, toda la información 99 00:04:35,734 --> 00:04:37,319 Pig: que tenga es útil. Valdivia: Sí, pero ya sabes 100 00:04:37,444 --> 00:04:40,072 - que te va a costar, ¿no? - Sí, sí me comentó. 101 00:04:40,197 --> 00:04:41,448 ¿De cuánto estamos hablando? 102 00:04:42,032 --> 00:04:44,243 Valdivia: Pues déjame echarle una pensadita, mijo. 103 00:04:44,535 --> 00:04:46,078 Sí, ¿le parece si me devuelve la llamada 104 00:04:46,161 --> 00:04:47,997 Pig: en cuanto lo tenga? Valdivia: Dame dos horitas. 105 00:04:48,163 --> 00:04:49,206 Está bien. 106 00:04:49,331 --> 00:04:51,709 Valdivia: Gracias. Pig: Gracias a usted. 107 00:04:55,546 --> 00:04:58,757 ♪ [MÚSICA] ♪ 108 00:05:03,137 --> 00:05:04,847 Violetta: Igual estaba jodida. 109 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Más pinche sola que la nada. 110 00:05:07,975 --> 00:05:11,395 Y lo que es peor, sin un clavo en qué caer muerta. 111 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 Pero todavía tenía mucha mierda que limpiar. 112 00:05:15,607 --> 00:05:17,943 Tenía coraje, miedo... 113 00:05:18,068 --> 00:05:19,486 angustia. 114 00:05:19,695 --> 00:05:21,488 Y para colmo traía puesto 115 00:05:21,613 --> 00:05:23,699 un ridículo vestido de novia. 116 00:05:24,450 --> 00:05:27,703 Y un saco que apestaba a sadomasoquista. 117 00:05:27,911 --> 00:05:29,288 [PASOS] 118 00:05:29,371 --> 00:05:30,456 ¡Ay, Pig! 119 00:05:30,706 --> 00:05:32,458 Creo que desde que llegué a Nueva York 120 00:05:32,583 --> 00:05:34,877 no había tenido un atuendo más vergonzoso. 121 00:05:36,086 --> 00:05:38,088 Pero ese saco me dio un regalo. 122 00:05:38,630 --> 00:05:41,258 Un sobre con los pinches papeles 123 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 que demostraban algo que yo ya sospechaba. 124 00:05:44,803 --> 00:05:47,973 Que Nefas nunca dejó de verme la cara. 125 00:05:50,559 --> 00:05:53,312 [TIMBRE CELULAR] 126 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 Cada que sonaba ese celular 127 00:05:55,355 --> 00:05:56,815 mi corazón se brincaba un latido. 128 00:05:57,816 --> 00:06:00,444 Me daban náuseas de pensar en su voz. 129 00:06:00,778 --> 00:06:03,363 [PASOS] 130 00:06:14,666 --> 00:06:16,460 No quería que me rastreara. 131 00:06:20,756 --> 00:06:23,133 Imagínate el aparatito hecho pedacitos 132 00:06:23,217 --> 00:06:24,551 en medio del parque 133 00:06:24,843 --> 00:06:26,929 y a mí pasando junto a él como si fuera 134 00:06:27,054 --> 00:06:29,139 un perro atropellado al que no puedes ayudar. 135 00:06:33,352 --> 00:06:35,187 Era tiempo de pensar en mí, 136 00:06:35,771 --> 00:06:37,231 y hacer aliados. 137 00:06:38,107 --> 00:06:39,108 Hola. 138 00:06:39,191 --> 00:06:41,527 ¡Eh ah, qué más! ¿Viendo qué? 139 00:06:41,819 --> 00:06:43,445 Mira nomás qué sorpresita. 140 00:06:43,529 --> 00:06:45,030 No, no le llames. 141 00:06:45,114 --> 00:06:46,657 ¡Ah, carajo! Y cómo no le voy a llamar 142 00:06:46,740 --> 00:06:48,951 si el Chan ya la anda buscando por todos lados. 143 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Ya me imagino. 144 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 Como perro oliendo cada esquina, ¿no? 145 00:06:52,496 --> 00:06:54,164 Nefas es un hijo de la chingada. 146 00:06:54,498 --> 00:06:56,333 Yo que tú no le daba mi lealtad. 147 00:06:57,042 --> 00:06:58,335 ¿Pos de qué hablas? 148 00:06:59,086 --> 00:07:00,254 De esto. 149 00:07:00,504 --> 00:07:02,965 [RUIDO DE PAPEL] 150 00:07:04,591 --> 00:07:06,135 Esta es tu mamá, ¿no? 151 00:07:06,552 --> 00:07:11,473 ♪ [MÚSICA] ♪ 152 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 Este güey es un cabrón 153 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 y te va a chingar toda la vida. 154 00:07:20,315 --> 00:07:22,025 ¿De dónde sacó este papel, eh? 155 00:07:22,526 --> 00:07:23,819 No quieres saberlo. 156 00:07:24,987 --> 00:07:26,822 A ver, ¿de verdad necesitas ese papel 157 00:07:26,947 --> 00:07:28,157 para comprobarlo? 158 00:07:28,532 --> 00:07:30,826 Conmigo es diferente. A ver, ¡pásale! 159 00:07:30,909 --> 00:07:31,910 [RISA] 160 00:07:32,161 --> 00:07:33,203 No, bueno. 161 00:07:33,328 --> 00:07:34,913 Hasta la frase de mujer golpeada utilizas 162 00:07:35,038 --> 00:07:36,165 para defenderlo. 163 00:07:36,290 --> 00:07:37,499 Mire, el Chan y yo 164 00:07:37,583 --> 00:07:39,209 somos equipo, igual y se acaba de dar cuenta 165 00:07:39,293 --> 00:07:40,961 que el papel fue denegado y él se demoró. 166 00:07:41,044 --> 00:07:42,629 ¡Yo no sé qué vaina! ¡No sé qué vaina! 167 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 A ver, entonces llámale. 168 00:07:46,049 --> 00:07:47,259 ¡Llámale! 169 00:07:54,057 --> 00:07:55,434 [INHALACIÓN] 170 00:07:58,395 --> 00:08:00,189 Antonio: ¿Qué pasó, parcerito? ¿Cómo va? 171 00:08:00,314 --> 00:08:02,524 ¿Qué más, mi Chan? ¿Bien o qué? 172 00:08:02,649 --> 00:08:03,692 Bien. 173 00:08:03,817 --> 00:08:05,527 Con una puta perdida, pero bien. 174 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 - [RISA] - Pues mire, 175 00:08:07,154 --> 00:08:08,697 igual y esa putita va a aparecer pronto. 176 00:08:08,822 --> 00:08:09,865 Ya verá. 177 00:08:10,240 --> 00:08:12,159 Oiga, mi Chan, pues nomás molestándolo 178 00:08:12,242 --> 00:08:13,744 para saber qué vaina con el papeleo. 179 00:08:13,827 --> 00:08:15,370 ¿Si se va a demorar o qué vaina? 180 00:08:15,746 --> 00:08:17,748 Eh... no, no, no. Ya estamos 181 00:08:17,873 --> 00:08:19,333 casi llegando ahí, nada más que 182 00:08:19,458 --> 00:08:21,793 hace falta pagar todavía una "lanilla". 183 00:08:21,919 --> 00:08:23,128 Será como... 184 00:08:23,253 --> 00:08:25,088 unos dos mil, tres mil dólares, yo creo. 185 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 ♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪ 186 00:08:27,257 --> 00:08:28,926 ¿Cómo tres mil? ¿Cómo así? 187 00:08:29,051 --> 00:08:30,385 Antonio: ¿Cómo que "Cómo así"? 188 00:08:30,886 --> 00:08:33,138 Pues sí, mi Chan, porque pues... 189 00:08:34,264 --> 00:08:35,474 Mire... 190 00:08:36,225 --> 00:08:37,684 Ya veré cómo consigo eso, 191 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 igual lo puedo pagar en especie o vemos qué. 192 00:08:39,519 --> 00:08:40,729 ¿Sí o qué? 193 00:08:40,812 --> 00:08:42,105 Antonio: Perfecto, parcero. 194 00:08:43,357 --> 00:08:45,525 Bueno, mi Chan, pues muchas gracias. 195 00:08:45,817 --> 00:08:48,111 Antonio: No, ¿de qué? Cuídese. 196 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 Dale, chao. 197 00:08:53,075 --> 00:08:54,243 ¿Ves? 198 00:08:55,244 --> 00:08:57,287 ¡Gonorrea! ¡Malparido! 199 00:08:58,538 --> 00:08:59,957 [RUIDO DE PUERTA] 200 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 Pirujo de mierda. ¡Pirujo de mierda! 201 00:09:13,220 --> 00:09:15,097 No vas a ganar nada ahogándote. 202 00:09:15,681 --> 00:09:17,557 Ni vos quedándote. ¡Lárgate! 203 00:09:17,683 --> 00:09:19,142 ¿Y qué? ¿Vas a dejar que ese cabrón gane 204 00:09:19,268 --> 00:09:20,978 después de que te hizo ver como un imbécil? 205 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 Estuvo bien lo de crear un equipo, pero, ¿sabes qué? 206 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 Elegiste mal a tus jugadores. 207 00:09:27,985 --> 00:09:30,195 [ENCENDEDOR] 208 00:09:30,320 --> 00:09:31,613 Mire, señorita. 209 00:09:32,155 --> 00:09:34,157 Yo estoy jodido, mi familia está jodida. 210 00:09:34,283 --> 00:09:35,450 ¿Y vos? ¿Eh? 211 00:09:35,534 --> 00:09:36,994 ¿Vos qué querés? ¿Qué querés? 212 00:09:37,119 --> 00:09:39,246 - ¿Querés dinero o qué? - No, no quiero dinero. 213 00:09:39,788 --> 00:09:41,331 Quiero lo mismo que tú. 214 00:09:43,834 --> 00:09:45,836 Vos no tienes idea de lo que yo quiero. 215 00:09:46,336 --> 00:09:47,879 - ¡Lárgate! - ¿Ah, no? 216 00:09:49,673 --> 00:09:52,342 ¿No quieres que ese cabrón se pudra en el infierno? 217 00:09:54,386 --> 00:09:56,096 ¿No quieres que te deje de chingar? 218 00:09:56,305 --> 00:09:58,598 [AMBIENTE CALLE] 219 00:09:58,724 --> 00:10:00,309 Yo quiero muerto a Nefas. 220 00:10:01,476 --> 00:10:02,894 ¿Tú no quieres eso? 221 00:10:11,278 --> 00:10:12,904 ♪ [GOLPETEO BATERÍA] ♪ 222 00:10:22,289 --> 00:10:24,374 Violetta: Ninguno de los dos sabíamos si íbamos 223 00:10:24,458 --> 00:10:26,585 rumbo al abismo o a la salvación. 224 00:10:28,045 --> 00:10:30,756 Pero al menos, yo ya no estaba atorada. 225 00:10:31,882 --> 00:10:35,886 ♪ [GOLPETEO BATERÍA] ♪ 226 00:10:59,868 --> 00:11:02,829 ♪ [FINALIZA GOLPETEO BATERÍA] ♪ 227 00:11:03,038 --> 00:11:05,123 [RUIDO DE PUERTA] 228 00:11:07,959 --> 00:11:11,254 [AMBIENTE DE CALLE] 229 00:11:11,338 --> 00:11:13,548 ♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪ 230 00:11:13,632 --> 00:11:14,800 ¿Estás listo? 231 00:11:16,176 --> 00:11:17,677 ¿Estás seguro que lo vas a hacer? 232 00:11:20,180 --> 00:11:21,473 ¿Vos lo quieres hacer? 233 00:11:21,556 --> 00:11:22,641 [SUSPIRO] 234 00:11:23,058 --> 00:11:24,142 ¿Ah? 235 00:11:25,560 --> 00:11:26,603 Suerte. 236 00:11:26,853 --> 00:11:31,858 ♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪ 237 00:11:44,121 --> 00:11:46,748 [CORTA CARTUCHO] 238 00:11:55,882 --> 00:11:57,300 [TOCA PUERTA] 239 00:12:05,767 --> 00:12:07,352 [RUIDO DE PUERTA] 240 00:12:07,811 --> 00:12:09,479 - ¿Qué milagro, parce? - ¿Qué más? 241 00:12:09,646 --> 00:12:11,773 No te esperaba hoy. Pásele, parce. 242 00:12:11,857 --> 00:12:12,983 ¿Qué me va a decir? 243 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 ♪ [MÚSICA] ♪ 244 00:12:15,861 --> 00:12:17,821 [RUIDO DE PUERTA] 245 00:12:18,238 --> 00:12:19,406 [SUSPIRO] 246 00:12:21,032 --> 00:12:22,826 - Échelo. - ¿Eh? 247 00:12:23,869 --> 00:12:25,495 El dinero. ¿No veniste a eso? 248 00:12:26,913 --> 00:12:28,498 Sí, lo olvidé. 249 00:12:30,083 --> 00:12:31,793 ¿Qué traes? ¿Estás puesto? 250 00:12:31,877 --> 00:12:32,961 [RISA NERVIOSA] 251 00:12:33,044 --> 00:12:34,838 Un poquito. [RISA] 252 00:12:35,464 --> 00:12:36,506 [CARRASPEO] 253 00:12:36,631 --> 00:12:38,175 Oiga, mi Chan, lo que pasa 254 00:12:38,258 --> 00:12:39,468 es que mire, yo le quería preguntar, 255 00:12:39,551 --> 00:12:41,344 ¿cuánto tiempo más se va a tardar lo del papeleo 256 00:12:41,428 --> 00:12:42,471 de mi "cuchita"? 257 00:12:42,554 --> 00:12:44,097 ¡Ah bueno, ya falta poco! 258 00:12:44,181 --> 00:12:45,891 Acuérdate que Milton me pidió que fuéramos 259 00:12:45,974 --> 00:12:47,392 pacientes, pero ya falta poco. 260 00:12:49,686 --> 00:12:51,730 Tú aguanta, ya va a estar. Confía en mí. 261 00:12:55,567 --> 00:12:56,860 ¿Me puedo tomar algo? 262 00:12:57,944 --> 00:13:00,113 ¿Estás chupando de nuevo? [RISA] 263 00:13:00,530 --> 00:13:02,491 Sí, pásale. Pásale. Ahí en la cocina. 264 00:13:03,200 --> 00:13:05,327 [PASOS] 265 00:13:05,869 --> 00:13:06,995 Hmm. 266 00:13:08,663 --> 00:13:10,499 La puta no se ha aparecido. 267 00:13:10,832 --> 00:13:11,833 [RUIDO DE CRISTAL] 268 00:13:11,958 --> 00:13:13,001 ¿Se habrá ido? 269 00:13:13,084 --> 00:13:14,211 [RISA] 270 00:13:14,377 --> 00:13:15,712 Antonio: Violetta, ¡no! 271 00:13:15,879 --> 00:13:17,714 No saldría a la esquina sin mí. 272 00:13:17,839 --> 00:13:19,758 Me necesita la cabrona. 273 00:13:21,176 --> 00:13:22,177 [VASO] 274 00:13:23,136 --> 00:13:24,679 ¿Sabe yo qué pienso? 275 00:13:24,763 --> 00:13:26,097 [PASOS] 276 00:13:26,264 --> 00:13:28,308 Que igual y usted ya no es tan necesario. 277 00:13:30,143 --> 00:13:31,937 Digo, para ella, ¿no? 278 00:13:36,107 --> 00:13:37,442 ¿Qué traes, cabrón? 279 00:13:39,319 --> 00:13:40,570 ¿Pasó algo? 280 00:13:43,031 --> 00:13:44,282 Antonio: ¿Seguro? 281 00:13:45,200 --> 00:13:46,201 Seguro. 282 00:13:48,828 --> 00:13:50,330 Sabe, mi Chan... 283 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 hablé hoy con mi mamá en la mañana. 284 00:13:52,958 --> 00:13:54,960 Está muy contenta, estaba muy emocionada 285 00:13:55,085 --> 00:13:56,962 de que ya vamos a estar juntos otra vez y... 286 00:13:57,504 --> 00:13:59,506 Y pues le quería agradecer. 287 00:14:00,423 --> 00:14:03,093 Y ya cuando ande por acá pues se va a apersonar. 288 00:14:03,218 --> 00:14:04,261 Antonio: Así será. 289 00:14:04,386 --> 00:14:06,555 Me da mucho gusto poder ayudarlos, de verdad. 290 00:14:06,638 --> 00:14:09,933 ♪ [MÚSICA] ♪ 291 00:14:12,561 --> 00:14:13,562 [PASOS] 292 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 [RECHINIDO DE PISO] 293 00:14:27,701 --> 00:14:29,661 Usted me engañó, malparido. 294 00:14:34,749 --> 00:14:36,543 Piénsalo, marica. 295 00:14:37,419 --> 00:14:39,129 Piensa en tu jefecita. 296 00:14:39,754 --> 00:14:42,924 [RESPIRACIÓN CON MIEDO] 297 00:14:43,341 --> 00:14:44,801 Antonio: Jálele, pues. 298 00:14:47,721 --> 00:14:49,389 ¡Jálele, cabrón! 299 00:14:52,684 --> 00:14:55,812 [RESPIRACIÓN AGITADA] 300 00:14:57,063 --> 00:14:58,732 [AMBIENTE DE CALLE] 301 00:14:58,815 --> 00:14:59,983 [DISPARO] 302 00:15:02,569 --> 00:15:04,529 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó, cabrón? 303 00:15:04,654 --> 00:15:06,698 ¡Suba, suba, suba! Que suba. 304 00:15:06,823 --> 00:15:08,366 Que suba, ¡mierda! 305 00:15:11,328 --> 00:15:13,163 Violeta: ¡Vámonos! 306 00:15:13,288 --> 00:15:14,789 [AUTO ALEJÁNDOSE] 307 00:15:14,914 --> 00:15:16,458 Violetta: Si te soy sincera, 308 00:15:17,500 --> 00:15:19,336 jamás me planteé la posibilidad 309 00:15:19,461 --> 00:15:21,296 de que Nefas fuera mortal. 310 00:15:21,880 --> 00:15:23,757 El diablo nunca muere, ¿no? 311 00:15:24,674 --> 00:15:26,635 Pero la verdad, me encantaba la idea 312 00:15:26,760 --> 00:15:28,678 de que quizás, después de todo, 313 00:15:28,803 --> 00:15:31,473 Violetta iba a tener un poco de libertad. 314 00:15:31,598 --> 00:15:33,350 [AMBIENTE CALLE] 315 00:15:33,475 --> 00:15:35,435 ¡Oye! ¿A dónde vamos? 316 00:15:35,518 --> 00:15:37,062 - ¿A dónde vamos? - ¡A ver, cálmate! 317 00:15:37,270 --> 00:15:38,563 No te voy a llevar con la policía. 318 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Entonces dile a ese pirobo que se vire ya, 319 00:15:40,565 --> 00:15:42,025 llévame a la casa. ¡Llévame a la casa! 320 00:15:42,108 --> 00:15:43,485 Nefas está muerto. 321 00:15:44,319 --> 00:15:46,071 Yo no te quiero chingar, Henry. 322 00:15:46,279 --> 00:15:48,615 Solamente me quiero despedir de mi ciudad. 323 00:15:49,658 --> 00:15:51,159 ¿Te vas a ir de Nueva York? 324 00:15:51,284 --> 00:15:56,331 ♪ [MÚSICA] ♪ 325 00:16:01,503 --> 00:16:05,090 [AMBIENTE CALLE] [GAVIOTAS] 326 00:16:14,974 --> 00:16:18,478 [RISA] 327 00:16:21,481 --> 00:16:23,733 ¿No que sí aguantabas, carnal? 328 00:16:23,858 --> 00:16:26,111 ¡La mierda! [RISA] 329 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 ¿Nos podemos ir ya pa' la casa o qué? 330 00:16:29,280 --> 00:16:31,157 ¡Esa es mi casa! 331 00:16:32,617 --> 00:16:34,119 Mírala a esta. 332 00:16:34,369 --> 00:16:36,329 Ton's alquílate una pieza de una. 333 00:16:37,455 --> 00:16:38,832 Está prohibido. 334 00:16:39,582 --> 00:16:41,209 Aquí hice mi primer jonrón, 335 00:16:41,334 --> 00:16:42,711 y también me metieron mi primera falta. 336 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 ¿Cómo? 337 00:16:47,549 --> 00:16:49,259 Por confiada y pendeja. 338 00:16:51,678 --> 00:16:53,471 Tuve que haber aprendido de esa falta. 339 00:16:54,556 --> 00:16:56,683 La gente de Nueva York es una mierda. 340 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 ¿Vos lo decís por mí? 341 00:17:02,772 --> 00:17:03,815 Sí. 342 00:17:04,149 --> 00:17:06,693 Pero creo que ya es tiempo de que te perdone, ¿no crees? 343 00:17:06,818 --> 00:17:08,778 Sí, sí, sí. [RISA] 344 00:17:08,862 --> 00:17:10,488 Vamos a casa, cariño. 345 00:17:12,157 --> 00:17:13,283 Vámonos. 346 00:17:14,659 --> 00:17:20,206 ♪ [MÚSICA] ♪ 347 00:17:25,378 --> 00:17:28,965 [AMBIENTE CALLE] 348 00:17:34,053 --> 00:17:37,390 [PASOS] 349 00:17:43,730 --> 00:17:47,233 [RUIDO AUTOS] 350 00:17:48,193 --> 00:17:50,403 [RUIDO DE PUERTA] 351 00:17:51,321 --> 00:17:52,489 [BESOS] 352 00:17:52,614 --> 00:17:54,824 ¡Ya, cabrón! ¡Que ya! 353 00:17:55,200 --> 00:17:56,367 ¡Que ya! 354 00:17:57,202 --> 00:17:58,578 - ¿No? - ¡No! 355 00:17:58,661 --> 00:17:59,662 [GOLPE] 356 00:18:02,499 --> 00:18:05,126 [PASOS] 357 00:18:05,543 --> 00:18:07,545 [RUIDO DE LLAVES] 358 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 ¡Ah! 359 00:18:14,969 --> 00:18:16,971 Mierda, mierda, mierda. 360 00:18:17,096 --> 00:18:18,890 Mierda, mierda. 361 00:18:22,685 --> 00:18:23,812 Ya estuvo. 362 00:18:24,437 --> 00:18:25,522 Carajo. 363 00:18:28,525 --> 00:18:29,818 ¿Quiubo? 364 00:18:31,236 --> 00:18:32,320 Nada. 365 00:18:34,531 --> 00:18:35,698 Repita. 366 00:18:44,165 --> 00:18:45,500 [RUIDO DE GOLPE] 367 00:18:49,420 --> 00:18:50,588 [GRITO] 368 00:18:52,757 --> 00:18:54,884 [RECHINIDO CAMA] 369 00:18:57,595 --> 00:18:59,222 [SUSPIRO] 370 00:19:02,225 --> 00:19:07,313 [RONQUIDOS] 371 00:19:11,693 --> 00:19:14,529 [PASOS] 372 00:19:17,615 --> 00:19:19,450 Violetta: Y de repente me cayó el veinte 373 00:19:19,534 --> 00:19:22,203 de que yo ya no estaba en las manos de nadie. 374 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 Necesitaba una jugada veloz. 375 00:19:24,998 --> 00:19:27,041 Un mate sacado de la manga. 376 00:19:33,798 --> 00:19:34,966 [RUIDO DE INTERRUPTOR] 377 00:19:37,093 --> 00:19:40,805 ♪ [MÚSICA] ♪ 378 00:19:41,639 --> 00:19:44,350 [PASOS] 379 00:19:44,475 --> 00:19:47,186 [RUIDOS OBJETOS] 380 00:19:53,693 --> 00:19:55,069 [RUIDO DE GOLPE] 381 00:19:57,488 --> 00:19:58,907 [PASOS] 382 00:19:59,115 --> 00:20:01,534 [GANCHOS] 383 00:20:02,535 --> 00:20:04,829 [PASOS] 384 00:20:06,664 --> 00:20:10,960 ♪ [MÚSICA] ♪ 385 00:20:25,558 --> 00:20:27,101 [RUIDO OBJETO] 386 00:20:29,729 --> 00:20:31,439 [SUSPIRO] 387 00:20:34,275 --> 00:20:35,777 Gracias, Virgencita. 388 00:20:41,950 --> 00:20:45,119 Entre el dinero y la vida, Violetta no escoge... 389 00:20:45,787 --> 00:20:47,205 agarra. 390 00:20:49,374 --> 00:20:50,708 [RUIDO DE PAPEL] 391 00:20:52,669 --> 00:20:54,170 [RUIDO GOLPE] 392 00:20:56,881 --> 00:20:59,342 [RESPIRACIÓN PROFUNDA] 393 00:21:01,678 --> 00:21:03,096 [ZIPPER] 394 00:21:13,815 --> 00:21:15,191 Pinche ratero. 395 00:21:17,110 --> 00:21:18,611 [RUIDO DE PUERTA] 396 00:21:19,737 --> 00:21:21,072 [RUIDO DE PUERTA] 397 00:21:24,701 --> 00:21:27,745 ♪ Party girls don't get hurt Can't feel... ♪ 398 00:21:27,954 --> 00:21:31,290 Era otra vez una maldita fugitiva desquiciada. 399 00:21:31,708 --> 00:21:33,543 Nueva York me había dado alas 400 00:21:33,918 --> 00:21:36,087 para luego desplomarme y dejarme 401 00:21:36,212 --> 00:21:37,755 como pinche pollo pelón. 402 00:21:37,880 --> 00:21:41,259 ♪ I'm the one "for a good time call" Phone's blowin' up, ♪ 403 00:21:41,384 --> 00:21:43,052 ♪ Ringin' my doorbell ♪ 404 00:21:43,177 --> 00:21:44,387 ♪ I feel the love... ♪ 405 00:21:44,512 --> 00:21:46,764 Empecé a sentir una revoltura de cosas. 406 00:21:47,306 --> 00:21:49,475 ¿Sabes que nunca mandé postales? 407 00:21:49,851 --> 00:21:50,977 Ni una. 408 00:21:51,436 --> 00:21:53,146 La verdad era que no tenía a ningún hijo de perra 409 00:21:53,271 --> 00:21:54,647 al cual contarle mis aventuras 410 00:21:54,731 --> 00:21:56,566 en la parte trasera de una foto. 411 00:21:56,691 --> 00:21:58,776 ♪ 1, 2, 3, drink ♪ 412 00:21:58,901 --> 00:22:01,779 ♪ Throw 'em back, Till I lose count ♪ 413 00:22:01,863 --> 00:22:07,243 ♪ I'm gonna swing ♪ 414 00:22:07,326 --> 00:22:10,538 ♪ From the chandelier ♪ 415 00:22:10,663 --> 00:22:14,417 ♪ From the chandelier ♪ 416 00:22:14,542 --> 00:22:18,880 ♪ I'm gonna live ♪ 417 00:22:19,005 --> 00:22:23,134 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 418 00:22:23,259 --> 00:22:26,971 ♪ Like it doesn't exist ♪ 419 00:22:27,096 --> 00:22:32,310 ♪ I'm gonna fly like ♪ 420 00:22:32,435 --> 00:22:35,438 ♪ A bird through the night ♪ 421 00:22:35,563 --> 00:22:37,231 Lo único que necesitas es dinero. 422 00:22:37,356 --> 00:22:39,275 ♪ As they dry ♪ 423 00:22:39,400 --> 00:22:44,655 ♪ I'm gonna swing ♪ 424 00:22:44,697 --> 00:22:47,408 ♪ From the chandelier ♪ 425 00:22:47,617 --> 00:22:49,077 Violetta: Me inunda la soledad. 426 00:22:49,368 --> 00:22:51,871 Me siento insignificante y vacía. 427 00:22:52,789 --> 00:22:54,373 ¿De cuánto es tu tarifa? 428 00:22:54,499 --> 00:22:56,626 ♪ Won't open my eyes ♪ 429 00:22:56,751 --> 00:22:59,670 ♪ Keep my glass full Until morning light ♪ 430 00:22:59,879 --> 00:23:02,882 ♪ 'Cause I'm just holding On for tonight ♪ 431 00:23:03,091 --> 00:23:06,177 ♪ Help me, I'm holding On for dear life ♪ 432 00:23:06,302 --> 00:23:09,305 ♪ Won't look down, Won't open my eyes ♪ 433 00:23:09,430 --> 00:23:12,266 ♪ Keep my glass full Until morning light ♪ 434 00:23:12,391 --> 00:23:14,977 ♪ 'Cause I'm just holding On for tonight ♪ 435 00:23:15,061 --> 00:23:16,729 ♪ On for tonight ♪ 436 00:23:17,105 --> 00:23:19,565 ♪ Sun is up, I'm a mess ♪ 437 00:23:19,649 --> 00:23:22,652 ♪ Gotta get out now, Gotta run from this ♪ 438 00:23:22,777 --> 00:23:26,989 ♪ Here comes the shame, Here comes the shame ♪ 439 00:23:27,448 --> 00:23:28,950 ♪ Oh, mmm ♪ 440 00:23:29,200 --> 00:23:31,911 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 441 00:23:31,994 --> 00:23:35,039 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 442 00:23:35,289 --> 00:23:38,209 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 443 00:23:38,376 --> 00:23:41,587 ♪ Throw 'em back Till I lose count ♪ 444 00:23:41,671 --> 00:23:47,176 ♪ I'm gonna swing ♪ 445 00:23:47,301 --> 00:23:49,846 ♪ From the chandelier ♪ 446 00:23:49,971 --> 00:23:51,305 ¿Me vas a decir, eh? 447 00:23:51,430 --> 00:23:53,891 ♪ From the chandelier ♪ 448 00:23:53,975 --> 00:23:58,437 ♪ I'm gonna live ♪ 449 00:23:58,563 --> 00:24:02,525 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 450 00:24:02,650 --> 00:24:04,485 ¡Gonorrea malparida! 451 00:24:04,610 --> 00:24:06,696 [CRISTAL] ♪ Like it doesn't exist ♪ 452 00:24:06,863 --> 00:24:11,159 ♪ I'm gonna fly ♪ 453 00:24:11,242 --> 00:24:15,204 ♪ Like a bird through the night ♪ 454 00:24:15,329 --> 00:24:17,999 ♪ Feel my tears as they dry ♪ 455 00:24:18,124 --> 00:24:20,877 Violetta: Todo se borra por segundos que parecen horas. 456 00:24:21,377 --> 00:24:22,920 Horas de libertad. 457 00:24:23,379 --> 00:24:25,798 Horas de puritita renovación. 458 00:24:26,174 --> 00:24:27,884 ♪ ...lier... ♪ 459 00:24:27,967 --> 00:24:30,761 ♪ From the chandelier ♪ 460 00:24:30,928 --> 00:24:32,555 ♪ But I'm holding on ♪ 461 00:24:32,680 --> 00:24:34,265 Era una sobreviviente. 462 00:24:35,349 --> 00:24:37,977 Y los sobrevivientes están listos para todo, 463 00:24:38,603 --> 00:24:40,396 menos para rendirse. 464 00:24:40,938 --> 00:24:42,607 ♪ ...holding on for tonight ♪ 465 00:24:42,773 --> 00:24:46,068 ♪ Help me, I'm holding On for dear life ♪ 466 00:24:46,194 --> 00:24:49,071 ♪ Won't look down, Won't open my eyes ♪ 467 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 ♪ Keep my glass full Until morning light ♪ 468 00:24:52,074 --> 00:24:54,493 ♪ 'Cause I'm just holding On for tonight ♪ 469 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 Violetta: Apenas veo una escena inconveniente, 470 00:24:56,787 --> 00:24:59,373 cierro los ojos y no vuelvo a abrirlos 471 00:24:59,498 --> 00:25:01,417 hasta que tenga claro qué pasó el peligro. 472 00:25:01,542 --> 00:25:04,170 ♪ 'Cause I'm just holding On for tonight ♪ 473 00:25:04,295 --> 00:25:05,963 ♪ On for tonight ♪ 474 00:25:06,130 --> 00:25:08,466 ♪ On for tonight ♪ 475 00:25:08,591 --> 00:25:11,010 [AGUA] 476 00:25:12,720 --> 00:25:15,014 En México podía borrar el pizarrón. 477 00:25:15,139 --> 00:25:16,724 Estrenar un cuaderno. 478 00:25:16,849 --> 00:25:18,517 "Resetear" mi kilometraje. 479 00:25:19,227 --> 00:25:21,520 Digo, tenía toda la pinta de gente bien. 480 00:25:21,854 --> 00:25:24,690 La ropa, el reloj, los tacones... 481 00:25:25,650 --> 00:25:28,027 Eso en Nueva York podía no valer nada. 482 00:25:28,527 --> 00:25:31,405 Pero en México, sí se iba a cotizar cabrón. 483 00:25:34,158 --> 00:25:37,370 [RUIDO CAMA] 484 00:25:39,247 --> 00:25:41,874 [BESOS] 485 00:25:44,126 --> 00:25:45,211 ¿Te duele? 486 00:25:46,629 --> 00:25:47,755 No. 487 00:25:48,506 --> 00:25:49,799 ¿Y ahora te duele? 488 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 [RISA] 489 00:25:53,052 --> 00:25:54,679 ¿Por qué te vas tan pronto? 490 00:25:54,804 --> 00:25:56,097 Tengo que llegar temprano. 491 00:25:56,847 --> 00:25:58,849 [PASOS] 492 00:25:59,016 --> 00:26:01,227 No me gusta cuando te haces la responsable. 493 00:26:01,352 --> 00:26:04,021 Ya sabes que solo soy responsable en el trabajo. 494 00:26:06,649 --> 00:26:08,567 Quiero pasar más tiempo contigo. 495 00:26:09,110 --> 00:26:10,194 [GOLPE] 496 00:26:10,820 --> 00:26:12,113 ¿Ya ves a empezar? 497 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 [SUSPIRO] 498 00:26:13,656 --> 00:26:14,782 Claro... 499 00:26:15,116 --> 00:26:16,284 se me olvida que la que pone 500 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 las reglas del juego eres tú. 501 00:26:21,580 --> 00:26:23,291 ¿Estamos jugando? 502 00:26:24,000 --> 00:26:27,962 Ayer en el bar, anoche en la cama. 503 00:26:28,713 --> 00:26:29,964 Dímelo tú. 504 00:26:32,633 --> 00:26:34,593 ¡Me acabo de arreglar! 505 00:26:35,553 --> 00:26:36,846 ¡No! 506 00:26:37,013 --> 00:26:38,097 ¡No! 507 00:26:38,180 --> 00:26:39,223 [RISA] 508 00:26:39,307 --> 00:26:40,558 ¡No! 509 00:26:40,766 --> 00:26:43,227 ¡Ya! Ve cómo me dejaste. 510 00:26:44,103 --> 00:26:45,229 No te enojes. 511 00:26:46,063 --> 00:26:48,190 Solo quiero que sepas que... 512 00:26:49,108 --> 00:26:50,192 te... 513 00:26:50,693 --> 00:26:52,987 odio. 514 00:26:53,362 --> 00:26:56,532 [MÚSICA PIANO] 515 00:26:56,657 --> 00:26:58,409 Te quedaste sin tu beso. 516 00:26:58,576 --> 00:27:00,494 [RUIDO DE TELA] 517 00:27:00,619 --> 00:27:01,787 ¡Chao! 518 00:27:01,871 --> 00:27:05,499 [PASOS] 519 00:27:06,334 --> 00:27:07,877 [SUSPIRO] 520 00:27:08,377 --> 00:27:11,172 [PASOS] 521 00:27:11,380 --> 00:27:13,799 [BEEP, BEEP] 522 00:27:18,679 --> 00:27:20,014 Sr. Valdivia al teléfono: Hola, Javier. 523 00:27:20,431 --> 00:27:22,391 Soy Don Mario, el papá de Rosalba. 524 00:27:22,516 --> 00:27:23,726 ¿Estás por ahí? 525 00:27:24,435 --> 00:27:25,519 ¿Bueno? 526 00:27:26,520 --> 00:27:29,190 Bueno, Javier... Amigo. 527 00:27:29,857 --> 00:27:32,401 Por si necesitas, era nada más para decirte 528 00:27:32,485 --> 00:27:35,071 que tengo más papeles para entregarte, ¿eh? 529 00:27:35,613 --> 00:27:37,156 Por si necesitas. 530 00:27:37,615 --> 00:27:38,824 Buenos días. 531 00:27:39,116 --> 00:27:42,411 [PASOS] 532 00:27:43,329 --> 00:27:45,539 [RUIDO DE PUERTA] 533 00:27:46,248 --> 00:27:48,959 [RUIDO DE PAPEL] 534 00:27:49,543 --> 00:27:52,171 ♪ [MÚSICA] ♪ 535 00:27:56,634 --> 00:28:00,096 [RESPIRACIÓN AGITADA] 536 00:28:07,269 --> 00:28:11,273 [RUIDO DE PUERTA] 537 00:28:12,733 --> 00:28:14,402 [PASOS] 538 00:28:14,568 --> 00:28:17,905 [RUIDO DE PAPELES] 539 00:28:26,122 --> 00:28:28,416 [RUIDO DE PUERTA] 540 00:28:29,708 --> 00:28:32,503 [SONIDO TELÉFONO] 541 00:28:39,301 --> 00:28:41,470 [RUIDO DE PUERTA] 542 00:28:41,720 --> 00:28:43,013 Lerdo: Eres tú. 543 00:28:43,389 --> 00:28:44,765 ¿Qué haces aquí? 544 00:28:46,725 --> 00:28:48,144 ¿Qué haces tú aquí? 545 00:28:48,352 --> 00:28:50,396 Yo vine a ver si el huevón estaba trabajando, 546 00:28:50,479 --> 00:28:52,731 pero por lo visto está en su casa jalándosela 547 00:28:52,815 --> 00:28:54,358 - o algo así. - De seguro. 548 00:28:54,525 --> 00:28:57,570 Oye, tú y yo deberíamos quedar para un café, ¿no? 549 00:28:59,905 --> 00:29:01,073 Mmm. 550 00:29:01,240 --> 00:29:03,451 [PASOS] 551 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 [PITIDO] 552 00:29:09,540 --> 00:29:10,624 Perdón. 553 00:29:11,041 --> 00:29:13,627 - No sonó el despertador. - ¿Justo hoy? 554 00:29:15,171 --> 00:29:17,006 Te mando el dossier en diez minutos. 555 00:29:17,089 --> 00:29:18,924 Ese dossier tenía que estar en mi computadora 556 00:29:18,966 --> 00:29:20,092 desde anoche. 557 00:29:20,176 --> 00:29:22,928 - Ya sé, güey tuve visita... - ¿Entonces qué chingados te pasa? 558 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 ¿Estás escribiendo una novela o qué? 559 00:29:25,473 --> 00:29:26,557 No. 560 00:29:27,349 --> 00:29:29,101 - Bueno, sí. - ¿Eh? 561 00:29:29,351 --> 00:29:31,228 Mejor, creo. 562 00:29:33,397 --> 00:29:34,607 Te voy a contar. 563 00:29:35,816 --> 00:29:37,985 Soy todo oídos, mmh. 564 00:29:38,152 --> 00:29:39,528 ¿Sabes quién es Rosalba? 565 00:29:39,778 --> 00:29:41,405 ¿Hay alguien que no lo sepa? 566 00:29:41,530 --> 00:29:42,781 [RISA] 567 00:29:42,865 --> 00:29:43,991 Claro. 568 00:29:44,950 --> 00:29:46,494 Nos estamos conociendo. 569 00:29:47,328 --> 00:29:48,579 Nos vemos casi todos los días 570 00:29:48,704 --> 00:29:49,955 afuera de la oficina. 571 00:29:50,206 --> 00:29:52,458 Ya sé que no es excusa, güey, pero... 572 00:29:53,125 --> 00:29:55,419 Anoche se me olvidó enviarte el dossier. 573 00:29:55,544 --> 00:29:56,754 Mmmm. 574 00:29:57,838 --> 00:29:59,089 ¿Qué? 575 00:30:01,467 --> 00:30:03,344 Me sorprende el gusto tan variado 576 00:30:03,469 --> 00:30:04,553 de esa muchacha. 577 00:30:05,137 --> 00:30:06,430 ¿A qué te refieres? 578 00:30:07,014 --> 00:30:08,974 Pues que no te pareces en nada al jefe. 579 00:30:11,060 --> 00:30:12,478 ¿Están juntos? 580 00:30:12,686 --> 00:30:15,022 Bueno, el chisme dice que se la está tirando. 581 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 ¿Sabes desde hace cuánto? 582 00:30:18,943 --> 00:30:21,111 Desde que ella entró a trabajar a esta oficina. 583 00:30:22,154 --> 00:30:23,489 [RISA] 584 00:30:25,032 --> 00:30:26,700 ¡Mmta, qué pendejo! 585 00:30:27,159 --> 00:30:29,578 Ahora ese dossier no va a estar listo nunca, carajo. 586 00:30:29,703 --> 00:30:30,704 [CHASQUIDO DE BOCA] 587 00:30:31,121 --> 00:30:32,373 No, tranquilo. 588 00:30:33,165 --> 00:30:34,500 Te lo mando en diez minutos. 589 00:30:34,583 --> 00:30:35,584 ¿Seguro? 590 00:30:35,793 --> 00:30:37,670 Entonces te hablo para ir juntos. 591 00:30:38,462 --> 00:30:39,880 Y tómate un Rivotril, 592 00:30:39,964 --> 00:30:41,549 no vaya a ser que te den ganas de matar 593 00:30:41,632 --> 00:30:42,883 a alguien en la reunión. 594 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 [PALMADA EN CARA] 595 00:30:48,973 --> 00:30:50,432 [RUIDO DE SILLA] 596 00:30:57,606 --> 00:31:01,569 [RUIDO DE OBJETOS] 597 00:31:03,195 --> 00:31:07,449 [BARULLO OFICINA] 598 00:31:19,587 --> 00:31:21,922 [RUIDO DE TECLAS] 599 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 [AURICULAR] 600 00:31:28,178 --> 00:31:29,805 [TECLAS TELÉFONO] 601 00:31:30,889 --> 00:31:33,726 [SUENA TELÉFONO] 602 00:31:34,059 --> 00:31:36,020 [AURICULAR] 603 00:31:39,189 --> 00:31:40,608 ¿Qué quieres? 604 00:31:43,986 --> 00:31:46,447 ¿Te puedes pasar un segundo por mi oficina? 605 00:31:46,572 --> 00:31:47,740 Por favor. 606 00:31:48,073 --> 00:31:49,158 Violetta: No puedo. 607 00:31:50,784 --> 00:31:53,162 - Un segundo. - ¡Que no puedo! 608 00:31:53,871 --> 00:31:55,331 [AURICULAR] 609 00:31:57,708 --> 00:31:58,959 [RESPIRACIÓN PROFUNDA] 610 00:32:05,466 --> 00:32:09,470 [TECLADO] 611 00:32:09,887 --> 00:32:11,263 [RUIDO DE GOLPE] 612 00:32:14,933 --> 00:32:18,520 [PASOS] 613 00:32:30,074 --> 00:32:31,158 [PITIDO] 614 00:32:31,241 --> 00:32:33,035 - Oye, muy bueno. - ¡Bórralo! 615 00:32:33,243 --> 00:32:34,411 ¿Qué? ¿Cómo dices? 616 00:32:34,495 --> 00:32:35,829 Que lo borres, tengo una idea mejor. 617 00:32:35,913 --> 00:32:37,706 No, no, la junta es en veinte minutos. 618 00:32:37,790 --> 00:32:39,291 Me sobran diez, confía en mí. 619 00:32:41,502 --> 00:32:43,087 [BARULLO OFICINA] 620 00:32:43,212 --> 00:32:44,296 [RUIDO DE GOLPE] 621 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 [TELÉFONO] 622 00:32:45,714 --> 00:32:46,799 Gracias. 623 00:32:48,008 --> 00:32:50,135 [TELÉFONO] 624 00:32:52,888 --> 00:32:53,972 Hombre: Buenos días. 625 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 - Buenos días. - Buenos días. 626 00:32:55,891 --> 00:32:58,018 Cambio de último momento. 627 00:32:58,143 --> 00:33:00,104 Así es que haré una introducción 628 00:33:00,229 --> 00:33:01,897 antes de que llegue el jefe, ¿mmm? 629 00:33:02,856 --> 00:33:04,983 Como sabrán, Alpha Lexus 630 00:33:05,067 --> 00:33:08,112 es el primer cliente dentro de la industria automotriz 631 00:33:08,195 --> 00:33:10,280 que está interesado en que nuestra agencia 632 00:33:10,364 --> 00:33:12,157 participe en nuestra más reciente campaña. 633 00:33:12,449 --> 00:33:15,160 Aquí, a mi amigo, se le ocurrió comparar 634 00:33:15,285 --> 00:33:16,912 la velocidad de un automóvil 635 00:33:16,995 --> 00:33:19,707 con el ritmo acelerado de una pareja actual. 636 00:33:19,873 --> 00:33:21,959 Así es que veremos en cámara rápida 637 00:33:22,084 --> 00:33:23,669 un hombre y una mujer 638 00:33:23,711 --> 00:33:25,754 acelerando sus encuentros para llegar a tiempo 639 00:33:25,879 --> 00:33:28,882 a la escuela, al trabajo, al gimnasio... 640 00:33:29,007 --> 00:33:31,677 por los niños, incluso a ver a un amante. 641 00:33:31,885 --> 00:33:33,262 Excepto... 642 00:33:35,556 --> 00:33:37,766 cuando están dentro del coche. 643 00:33:40,936 --> 00:33:42,980 Allí el tiempo se detiene. 644 00:33:45,149 --> 00:33:46,900 Allí se tienen el uno... 645 00:33:48,610 --> 00:33:50,028 para el otro. 646 00:33:52,364 --> 00:33:54,241 Más les vale alinearse con esta idea, 647 00:33:54,366 --> 00:33:55,909 ya saben lo loquito que se pone el jefe 648 00:33:56,034 --> 00:33:57,077 cuando alguien duda. 649 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Ya viene. 650 00:34:04,960 --> 00:34:06,545 [RUIDO DE GOLPE] 651 00:34:07,796 --> 00:34:09,131 ¡Jefe! 652 00:34:11,884 --> 00:34:13,552 ¿Ya listos para el juicio final? 653 00:34:13,677 --> 00:34:16,555 ♪ [MÚSICA] ♪ 654 00:34:16,680 --> 00:34:18,182 ♪ Yo sé... ♪ 655 00:34:18,307 --> 00:34:19,683 ¿Empezamos, muñeca? 656 00:34:20,976 --> 00:34:23,020 ♪ ... es un castigo ♪ 657 00:34:24,146 --> 00:34:31,320 ♪ Que amarte es pecado mortal ♪ 658 00:34:31,403 --> 00:34:32,738 ♪ Y que nada ♪ 659 00:34:33,322 --> 00:34:36,825 ♪ Entre tú y yo es permitido ♪ 660 00:34:37,242 --> 00:34:43,457 ♪ Y entre sombras Nos tenemos que adorar ♪ 661 00:34:43,874 --> 00:34:45,417 ♪ Quiéreme... ♪ 662 00:34:48,086 --> 00:34:53,383 ♪ Lo mismo que te estoy Queriendo yo ♪ 663 00:34:56,053 --> 00:34:57,429 ♪ Mírame... ♪ 664 00:35:00,349 --> 00:35:05,437 ♪ Con fuego en las pupilas De ansiedad ♪ 665 00:35:08,273 --> 00:35:11,819 ♪ Tómame... ♪ 666 00:35:11,902 --> 00:35:17,491 ♪ Que a todo estoy Dispuesto por tu amor ♪ 667 00:35:20,202 --> 00:35:23,789 ♪ Y siénteme ♪ 668 00:35:25,332 --> 00:35:28,168 ♪ Como te siento yo ♪ 669 00:35:28,836 --> 00:35:31,380 [MÚSICA] 670 00:35:32,714 --> 00:35:34,049 ♪ Búscame...♪ 671 00:35:36,969 --> 00:35:42,182 ♪ Con el deseo ardiente De pecar ♪ 672 00:35:45,352 --> 00:35:46,603 ♪ Y bésame... ♪ 673 00:35:49,356 --> 00:35:53,610 ♪ Que sangren nuestros Labios al besar ♪ 674 00:35:57,155 --> 00:36:01,076 ♪ Júrame que aunque... ♪ 44357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.