All language subtitles for Worzel Gummidge s02e01 Guy Forks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,959 BIRDS TWEET 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,320 MUSIC PLAYS 3 00:00:53,520 --> 00:00:55,920 ORGAN DRONE 4 00:01:00,320 --> 00:01:04,479 Remember, remember The 5th of November 5 00:01:04,480 --> 00:01:09,399 Gunpowder treason and plot 6 00:01:09,400 --> 00:01:14,239 We know no reason why gunpowder treason 7 00:01:14,240 --> 00:01:19,120 Should ever be for God. 8 00:01:57,960 --> 00:02:00,519 Morning, Scarecrow. 9 00:02:00,520 --> 00:02:02,999 Can I interest you in a...? 10 00:02:03,000 --> 00:02:04,479 No? 11 00:02:04,480 --> 00:02:05,520 CHUCKLES 12 00:02:10,120 --> 00:02:12,999 You know, I envy you. 13 00:02:13,000 --> 00:02:15,239 When did you last miss a sunset 14 00:02:15,240 --> 00:02:16,960 or a dawn chorus? 15 00:02:18,080 --> 00:02:19,919 You get to watch the crops grow, 16 00:02:19,920 --> 00:02:21,759 seasons change. 17 00:02:21,760 --> 00:02:24,120 You probably understand it all better than me. 18 00:02:27,000 --> 00:02:30,279 Can you believe autumn's come round again? 19 00:02:30,280 --> 00:02:33,720 They've set up the stack on the green for Bonfire Night. 20 00:02:35,480 --> 00:02:38,399 You know, that's where I first saw Renie. 21 00:02:38,400 --> 00:02:41,199 Bonfire Night on the green. 22 00:02:41,200 --> 00:02:42,839 But she doesn't know that. 23 00:02:42,840 --> 00:02:46,319 She don't remember it, and I never told her. 24 00:02:46,320 --> 00:02:48,839 I've never told anyone. 25 00:02:48,840 --> 00:02:51,639 She thinks we met a few weeks later 26 00:02:51,640 --> 00:02:55,359 at the Harvest Dance in the Village Hall. 27 00:02:55,360 --> 00:02:58,279 By that time, I'd worked out my strategy. 28 00:02:58,280 --> 00:03:02,039 Sharp suit, snazzy dance moves... 29 00:03:02,040 --> 00:03:03,760 I turned on the charm. 30 00:03:09,320 --> 00:03:11,039 Anyway... 31 00:03:11,040 --> 00:03:14,039 ..good job this year, scarecrow. 32 00:03:14,040 --> 00:03:15,680 You can have a raise. 33 00:03:23,600 --> 00:03:25,279 CHUCKLES 34 00:03:25,280 --> 00:03:27,040 Snazzy dance moves. 35 00:03:29,560 --> 00:03:30,919 CAT MEOWS 36 00:03:30,920 --> 00:03:32,480 BIKE BELL RINGS 37 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 DOG BARKS 38 00:04:07,160 --> 00:04:08,639 Morning, kiddos. 39 00:04:08,640 --> 00:04:09,919 What can I get you? 40 00:04:09,920 --> 00:04:12,600 Do you have Mrs Braithwaite's list? 41 00:04:18,320 --> 00:04:19,680 You say it. 42 00:04:22,880 --> 00:04:26,319 Eh, can we have four cream horns 43 00:04:26,320 --> 00:04:28,879 and a large flowery bloom? 44 00:04:28,880 --> 00:04:30,879 Please... 45 00:04:30,880 --> 00:04:32,839 Please. FOOTSTEPS APPROACHING 46 00:04:32,840 --> 00:04:35,239 Where's my badge? My committee badge. 47 00:04:35,240 --> 00:04:36,679 Have you seen it? 48 00:04:36,680 --> 00:04:38,839 I'm meeting the committee on the green. 49 00:04:38,840 --> 00:04:41,479 Which committee? The Horticultural Society Committee? 50 00:04:41,480 --> 00:04:45,439 We don't have badges in the Horticultural Society Committee. 51 00:04:45,440 --> 00:04:46,999 We have lanyards. 52 00:04:47,000 --> 00:04:48,679 The Pancake Day Committee? 53 00:04:48,680 --> 00:04:51,399 Of course not. It's November. 54 00:04:51,400 --> 00:04:53,759 The Bonfire Night Committee. 55 00:04:53,760 --> 00:04:55,559 You belong to too many committees. 56 00:04:55,560 --> 00:04:57,279 You need a committee committee. 57 00:04:57,280 --> 00:04:59,279 What's that, dear? 58 00:04:59,280 --> 00:05:00,999 A committee committee... 59 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 ..to manage all the different committees. 60 00:05:05,440 --> 00:05:07,399 You might be onto something there. 61 00:05:07,400 --> 00:05:09,519 Let's have a look. 62 00:05:09,520 --> 00:05:10,999 Right. 63 00:05:11,000 --> 00:05:13,719 Oh. 64 00:05:13,720 --> 00:05:16,279 Bonfire... Bonfire... 65 00:05:16,280 --> 00:05:19,079 Oh, here it is. Bonfire Night Committee. 66 00:05:19,080 --> 00:05:21,599 Oh. 67 00:05:21,600 --> 00:05:25,399 Good. I'll see you for lunch. All right. 68 00:05:25,400 --> 00:05:27,559 I've no idea why they need name badges. 69 00:05:27,560 --> 00:05:29,719 It's the same six old farts on all these committees. 70 00:05:29,720 --> 00:05:31,559 They've known each other since school. 71 00:05:31,560 --> 00:05:33,840 It's just an excuse to go to the pub. 72 00:05:45,160 --> 00:05:46,600 Well, shall we go see? 73 00:05:50,320 --> 00:05:51,959 Sorry. Hi, I'm late. 74 00:05:51,960 --> 00:05:53,119 Sorry. 75 00:05:53,120 --> 00:05:55,599 Here he is. Mr Whitebread. 76 00:05:55,600 --> 00:05:57,519 Ah, present. 77 00:05:57,520 --> 00:05:59,239 Apologies all around. 78 00:05:59,240 --> 00:06:01,319 Apology accepted. 79 00:06:01,320 --> 00:06:04,639 Myself, the mayor, Mr Whittington, 80 00:06:04,640 --> 00:06:06,239 present. 81 00:06:06,240 --> 00:06:08,359 The alderman, Mr Wheelturn. 82 00:06:08,360 --> 00:06:09,839 Present. 83 00:06:09,840 --> 00:06:12,039 The postmaster, Mr Whistler. 84 00:06:12,040 --> 00:06:13,279 Present. 85 00:06:13,280 --> 00:06:15,679 Mr Winkleman, the butcher. 86 00:06:15,680 --> 00:06:18,199 Mr Winkleman, the butcher. 87 00:06:18,200 --> 00:06:19,919 What? What's that? 88 00:06:19,920 --> 00:06:22,239 And the publican, Mr Wheatsheaf. 89 00:06:22,240 --> 00:06:24,200 Present. 90 00:06:25,680 --> 00:06:28,119 All members present and correct. 91 00:06:28,120 --> 00:06:31,399 I hereby declare this meeting started. 92 00:06:31,400 --> 00:06:33,599 Item one on the agenda. 93 00:06:33,600 --> 00:06:35,239 The stack. 94 00:06:35,240 --> 00:06:36,839 What do we think? 95 00:06:36,840 --> 00:06:39,679 Oh, it's...it's all right, that. 96 00:06:39,680 --> 00:06:42,079 I like it, too. 97 00:06:42,080 --> 00:06:44,199 Well made. It's a good size. 98 00:06:44,200 --> 00:06:46,519 I think it could be bigger. 99 00:06:46,520 --> 00:06:48,399 I think it could be bigger, too. 100 00:06:48,400 --> 00:06:50,359 No, I think it could be bigger. 101 00:06:50,360 --> 00:06:52,319 What do you think, kid? 102 00:06:52,320 --> 00:06:54,559 Yeah, go bigger. 103 00:06:54,560 --> 00:06:56,839 Why not? Bigger is better, so... 104 00:06:56,840 --> 00:06:58,159 I like that. 105 00:06:58,160 --> 00:07:02,599 Bigger is better. 106 00:07:02,600 --> 00:07:04,359 So are we all agreed? 107 00:07:04,360 --> 00:07:05,919 Agreed. Absolutely. 108 00:07:05,920 --> 00:07:07,199 Bigger the better. 109 00:07:07,200 --> 00:07:10,039 Well, we can always discuss this later in the pub 110 00:07:10,040 --> 00:07:11,759 after the site visit. 111 00:07:11,760 --> 00:07:13,079 Oh, speaking of which, 112 00:07:13,080 --> 00:07:16,239 shouldn't you be getting ready for opening time, Mr publican? 113 00:07:16,240 --> 00:07:19,559 Eh? Yes, right, eh, Mayor. 114 00:07:19,560 --> 00:07:22,519 Oh, gosh, that split's critical, isn't it? 115 00:07:22,520 --> 00:07:25,999 Now, then. Item number two... 116 00:07:26,000 --> 00:07:27,480 ..the Guy. 117 00:07:30,040 --> 00:07:31,440 What do we think? 118 00:07:33,160 --> 00:07:36,359 Are we pleased with it? 119 00:07:36,360 --> 00:07:37,799 I like the Guy. 120 00:07:37,800 --> 00:07:38,999 I like the Guy. 121 00:07:39,000 --> 00:07:41,639 Good Guy. I think it's an excellent Guy. 122 00:07:41,640 --> 00:07:42,799 What do you think? 123 00:07:42,800 --> 00:07:45,879 It's great. Who made it? 124 00:07:45,880 --> 00:07:47,799 Who made it? Let me see. 125 00:07:47,800 --> 00:07:54,759 The person responsible for making it was Mr Whitebread. 126 00:07:54,760 --> 00:07:56,519 Not me. 127 00:07:56,520 --> 00:07:59,359 I thought it was you, Mr Whistler. 128 00:07:59,360 --> 00:08:02,239 No, I didn't make the Guy. 129 00:08:02,240 --> 00:08:04,119 I thought it was you, Mr Winkleman? 130 00:08:04,120 --> 00:08:06,479 What? No, I didn't make no Guy, no. 131 00:08:06,480 --> 00:08:07,799 Must be the publican. 132 00:08:07,800 --> 00:08:09,079 It must be the publican. 133 00:08:09,080 --> 00:08:11,199 Yes. Of course. It must be him. 134 00:08:11,200 --> 00:08:12,999 Yes. Good. Good. 135 00:08:13,000 --> 00:08:14,799 Well, are we happy with it? 136 00:08:14,800 --> 00:08:16,519 Couldn't be happier. 137 00:08:16,520 --> 00:08:20,999 Very good. Well, site visit concluded. 138 00:08:21,000 --> 00:08:24,440 Shall we adjourn to the pub to continue this meeting? 139 00:08:26,360 --> 00:08:27,519 Yes. 140 00:08:27,520 --> 00:08:28,919 MAYOR: Cheerio. 141 00:08:28,920 --> 00:08:29,960 SUSAN: Bye. 142 00:08:31,840 --> 00:08:33,799 Are you thinking what I'm thinking? 143 00:08:33,800 --> 00:08:36,079 Nobody knows who made him. 144 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 He's got those sulk eyes. 145 00:08:39,480 --> 00:08:41,320 Well, ask him. 146 00:08:43,680 --> 00:08:45,479 Good morning. 147 00:08:45,480 --> 00:08:47,959 I'm Susan and this is my brother, John. 148 00:08:47,960 --> 00:08:51,240 We're friends of Worzel Gummidge, we thought you might know him. 149 00:08:54,920 --> 00:08:57,879 It's just a dummy. 150 00:08:57,880 --> 00:09:00,159 I don't know. 151 00:09:00,160 --> 00:09:03,959 Let's drop this home and go find Worzel. 152 00:09:03,960 --> 00:09:06,640 SERENE MUSIC PLAYS 153 00:09:31,800 --> 00:09:34,200 WHISTLES WITH GRASS 154 00:09:37,560 --> 00:09:39,200 SERENE MUSIC PLAYS 155 00:09:53,640 --> 00:09:55,559 How do, fruit-cups? 156 00:09:55,560 --> 00:09:57,639 How do, Scarecrow? What's on the cards? 157 00:09:57,640 --> 00:09:59,879 Fun and games? That's the plan. 158 00:09:59,880 --> 00:10:01,639 Have you shrunk? 159 00:10:01,640 --> 00:10:02,959 Shrunk? 160 00:10:02,960 --> 00:10:04,079 No. 161 00:10:04,080 --> 00:10:05,359 Hm, you look smaller. 162 00:10:05,360 --> 00:10:07,839 They've got the stack for Bonfire Night on the village green. 163 00:10:07,840 --> 00:10:10,119 I know, farmer told me. Have you been down to have a look? 164 00:10:10,120 --> 00:10:13,159 The farmer? You mean Mr Braithwaite knowns you can come alive and talk? 165 00:10:13,160 --> 00:10:14,799 No, no, no. I don't speaks to him, 166 00:10:14,800 --> 00:10:17,919 but he quite often comes by, tells me what's on his mind. 167 00:10:17,920 --> 00:10:20,639 You'd be surprised how many people stop and say hello. 168 00:10:20,640 --> 00:10:21,959 That's so funny. 169 00:10:21,960 --> 00:10:25,359 He mentioned Bonfire Night cos it's an anniversary or something. 170 00:10:25,360 --> 00:10:27,399 I think that's where him and the missus first met. 171 00:10:27,400 --> 00:10:29,839 It's the day after tomorrow, fireworks and everything. 172 00:10:29,840 --> 00:10:32,799 But there was a Guy on top, and no-one knows who made him. 173 00:10:32,800 --> 00:10:34,799 There's a very good reason for that. 174 00:10:34,800 --> 00:10:36,639 Erm, do you know him? I say, I do. 175 00:10:36,640 --> 00:10:38,279 A cousin of mine, Guy Forks. 176 00:10:38,280 --> 00:10:40,599 Well, we mentioned you, but he didn't speak up. 177 00:10:40,600 --> 00:10:42,519 Yeah, strange old fish, Guy. 178 00:10:42,520 --> 00:10:45,159 Thinks he's the bee's knees, but I like him 179 00:10:45,160 --> 00:10:46,719 Except when he calls me Gumbo, 180 00:10:46,720 --> 00:10:48,599 I hates it when he calls me that. 181 00:10:48,600 --> 00:10:51,919 Don't yous two never call me Gumbo. I don't like it. 182 00:10:51,920 --> 00:10:54,959 We'll go there now. I'll introduce you. 183 00:10:54,960 --> 00:10:57,560 INDISTINCT CHATTERING, BLISSFUL MUSIC 184 00:11:16,200 --> 00:11:17,399 Onion? 185 00:11:17,400 --> 00:11:18,519 No, thanks. 186 00:11:18,520 --> 00:11:19,920 Please yourselves. 187 00:11:33,960 --> 00:11:36,199 There he is. Looking good this year. 188 00:11:36,200 --> 00:11:37,679 Proper forks for hands. 189 00:11:37,680 --> 00:11:39,279 Worzel, onion breath. 190 00:11:39,280 --> 00:11:40,519 So that's your cousin? 191 00:11:40,520 --> 00:11:43,159 Sort of. Go back years, me and Guy. 192 00:11:43,160 --> 00:11:45,399 I thought you said he gets burned every year. 193 00:11:45,400 --> 00:11:47,759 That he does. And very good at it, he is, too. 194 00:11:47,760 --> 00:11:50,959 And the same one comes back next year? 195 00:11:50,960 --> 00:11:53,399 Same, but different. 196 00:11:53,400 --> 00:11:55,319 I don't understand. 197 00:11:55,320 --> 00:11:58,239 That don't matter, do it? Lots of things I don't understand. 198 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Here, look. They're going. 199 00:12:03,320 --> 00:12:04,720 Go. 200 00:12:10,160 --> 00:12:11,919 How do, Guido? 201 00:12:11,920 --> 00:12:13,239 It's me, Worzel. 202 00:12:13,240 --> 00:12:14,319 Is that you, Worzel? 203 00:12:14,320 --> 00:12:16,159 That's what I said, pal. 204 00:12:16,160 --> 00:12:17,999 Who you with? Oh, these two? 205 00:12:18,000 --> 00:12:19,199 They're all right. 206 00:12:19,200 --> 00:12:21,599 Honour-r-r-r-r-r-rary scarecrows, 207 00:12:21,600 --> 00:12:24,479 Susan and John, or vice versa. 208 00:12:24,480 --> 00:12:26,199 Catholics? 209 00:12:26,200 --> 00:12:28,079 I don't think so. 210 00:12:28,080 --> 00:12:30,520 We'll see. Pleased to meet you. 211 00:12:33,400 --> 00:12:35,319 Well made stack you've got there. 212 00:12:35,320 --> 00:12:37,399 Yeah, I prefer one a bit more rickety, 213 00:12:37,400 --> 00:12:40,079 one that could collapse at any moment.... 214 00:12:40,080 --> 00:12:42,479 Don't. ..topple towards the crowd. 215 00:12:42,480 --> 00:12:43,919 That's what makes a good show. 216 00:12:43,920 --> 00:12:45,319 Don't, mate, I can't stand it. 217 00:12:45,320 --> 00:12:47,479 It gives me the heebie-jeebies. 218 00:12:47,480 --> 00:12:49,079 Look at you, though, champ. 219 00:12:49,080 --> 00:12:51,719 You' looking forward to the big night? Oh, not half. 220 00:12:51,720 --> 00:12:53,639 We'll be there cheering you on. 221 00:12:53,640 --> 00:12:55,239 How many years is it now? 222 00:12:55,240 --> 00:12:57,439 413 years. 223 00:12:57,440 --> 00:13:00,239 Is it really? Aye. The big four-one-three? 224 00:13:00,240 --> 00:13:02,039 Aye. Should be a good show. 225 00:13:02,040 --> 00:13:04,319 I've got a few surprises up me sleeves. 226 00:13:04,320 --> 00:13:05,999 I don't doubt it, cousin. 227 00:13:06,000 --> 00:13:07,759 Smashing head, what's it filled with? 228 00:13:07,760 --> 00:13:10,999 Acorns. Oh, those will go up with a crackle and a pop. 229 00:13:11,000 --> 00:13:12,879 Yeah, the legs are applewood, 230 00:13:12,880 --> 00:13:15,279 should be slow-burning and fragrant, 231 00:13:15,280 --> 00:13:17,039 and the cape is fully synthetic. 232 00:13:17,040 --> 00:13:18,839 Should fizz up nice and green. 233 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Good touch. 234 00:13:21,400 --> 00:13:22,799 How's our Sally? 235 00:13:22,800 --> 00:13:26,159 Oh, you know, same face like a splintered chair leg. 236 00:13:26,160 --> 00:13:27,959 She's in the museum these days. 237 00:13:27,960 --> 00:13:30,999 You should go and see her if you get a chance. She likes a visitor. 238 00:13:31,000 --> 00:13:32,719 I will before I get incinerated. 239 00:13:32,720 --> 00:13:35,879 I'm going to do a bit more work on this stack overnight. 240 00:13:35,880 --> 00:13:38,399 Here, if you've got any spare wood that needs burning, 241 00:13:38,400 --> 00:13:41,919 bring it down. Let's make this thing worthwhile, eh? 242 00:13:41,920 --> 00:13:44,079 We'll see what we can find. Cheerio for now. 243 00:13:44,080 --> 00:13:45,559 Ta-ra. 244 00:13:45,560 --> 00:13:48,279 There'll be some old bits of wood round at the allotments. 245 00:13:48,280 --> 00:13:50,240 Oh, splendid move. 246 00:13:53,160 --> 00:13:55,040 SERENE MUSIC PLAYS 247 00:14:34,080 --> 00:14:37,359 Earthy? Where are you, old girl? 248 00:14:37,360 --> 00:14:38,559 Worzel? 249 00:14:38,560 --> 00:14:40,039 Is that you? 250 00:14:40,040 --> 00:14:41,319 Where are you, Scarecrow? 251 00:14:41,320 --> 00:14:43,359 I can hear you, but I can't see you. 252 00:14:43,360 --> 00:14:45,280 I'm in the asparagus patch. 253 00:14:56,280 --> 00:14:57,679 There she is. 254 00:14:57,680 --> 00:14:58,720 How do, chum? 255 00:15:01,080 --> 00:15:02,919 How do? 256 00:15:02,920 --> 00:15:05,240 Come and sit down. 257 00:15:15,480 --> 00:15:17,679 Has someone been eating onions? 258 00:15:17,680 --> 00:15:19,999 He has. Only one. 259 00:15:20,000 --> 00:15:21,839 A massive one. 260 00:15:21,840 --> 00:15:22,880 CHUCKLES 261 00:15:26,640 --> 00:15:28,999 That's so pretty. 262 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 Thank you. 263 00:15:34,560 --> 00:15:36,119 What are you...? 264 00:15:36,120 --> 00:15:37,239 Why...? 265 00:15:37,240 --> 00:15:39,719 Oh. Why...why did you...? 266 00:15:39,720 --> 00:15:42,239 Well, I don't want the little hooligans around here, do I? 267 00:15:42,240 --> 00:15:45,399 Eating the sprouts and the winter greens. 268 00:15:45,400 --> 00:15:46,799 Don't worry. 269 00:15:46,800 --> 00:15:48,799 I pitch them over towards the compost heap 270 00:15:48,800 --> 00:15:50,840 so they have a soft landing. 271 00:15:52,280 --> 00:15:54,319 Why did you paint the flowers on them, Earthy? 272 00:15:54,320 --> 00:15:58,359 Ah, so I know which ones are coming back. 273 00:15:58,360 --> 00:15:59,880 See ya. 274 00:16:03,720 --> 00:16:05,839 Do you have anything that we can use for the fire? 275 00:16:05,840 --> 00:16:07,599 What fire?! Is there a fire?! 276 00:16:07,600 --> 00:16:08,919 No, no, no, no, no. 277 00:16:08,920 --> 00:16:10,439 On the village green. 278 00:16:10,440 --> 00:16:12,719 It's Bonfire Night. 279 00:16:12,720 --> 00:16:15,199 Oh, no. 280 00:16:15,200 --> 00:16:16,519 Is it the 5th again? 281 00:16:16,520 --> 00:16:18,919 Earthy's not a big fan of Bonfire Night, 282 00:16:18,920 --> 00:16:21,439 and she don't trust Guy Forks. Thinks he's trouble. 283 00:16:21,440 --> 00:16:24,519 He's a pyromaniac, that's why. 284 00:16:24,520 --> 00:16:26,759 Oh, he's all right. He's just a show man, that's all. 285 00:16:26,760 --> 00:16:28,799 A song and dance man. 286 00:16:28,800 --> 00:16:31,279 Well, I think he should get a proper job. 287 00:16:31,280 --> 00:16:32,720 Do something useful. 288 00:16:33,880 --> 00:16:36,799 Don't let Worzel get lead astray, chillens. 289 00:16:36,800 --> 00:16:38,359 You keep an eye on him. 290 00:16:38,360 --> 00:16:39,879 We will. 291 00:16:39,880 --> 00:16:41,919 Bye, Earthy. 292 00:16:41,920 --> 00:16:45,999 Oh, you couldn't take that "Trespassers will be composted" 293 00:16:46,000 --> 00:16:47,639 sign for the fire, could you? 294 00:16:47,640 --> 00:16:50,359 I have to look at it every blooming day, 295 00:16:50,360 --> 00:16:52,160 and I just don't find it funny. 296 00:16:53,400 --> 00:16:56,399 It doesn't really belong to us, Earthy. 297 00:16:56,400 --> 00:16:58,039 Oh, well... 298 00:16:58,040 --> 00:17:01,759 ..maybe it'll get funnier in time. 299 00:17:01,760 --> 00:17:03,439 Oh, wait a minute. 300 00:17:03,440 --> 00:17:05,279 Can I have a go of that? 301 00:17:05,280 --> 00:17:07,720 Yeah. There you go. 302 00:17:12,720 --> 00:17:15,519 Oh, mind not towards the gardener. 303 00:17:15,520 --> 00:17:17,440 GARDENER: Oi! 304 00:17:18,600 --> 00:17:19,959 Gulp. 305 00:17:19,960 --> 00:17:21,559 Time to make a swift exit. 306 00:17:21,560 --> 00:17:23,519 Pip-pip, Scarecrow. 307 00:17:23,520 --> 00:17:26,400 Pip-pip, Worzel. Pip-pip, chillens. 308 00:17:42,320 --> 00:17:45,679 ROOSTER CROWS 309 00:17:45,680 --> 00:17:48,119 GRUNTING AND GROANING 310 00:17:48,120 --> 00:17:49,519 Idiot thing! 311 00:17:49,520 --> 00:17:52,000 Doesn't make sense! 312 00:18:07,200 --> 00:18:08,879 Right. Tell me again, 313 00:18:08,880 --> 00:18:11,239 I've removed the sprocket housing and the gaskets... 314 00:18:11,240 --> 00:18:12,439 Then what? 315 00:18:12,440 --> 00:18:14,479 Open up the head stocks to their fullest extent 316 00:18:14,480 --> 00:18:16,039 and flush it all through. 317 00:18:16,040 --> 00:18:17,799 Loosen the camshaft a couple of notches 318 00:18:17,800 --> 00:18:20,439 and then start it up again with the clutch down. 319 00:18:20,440 --> 00:18:22,639 Which ones are the head stocks? 320 00:18:22,640 --> 00:18:24,079 SIGHS 321 00:18:24,080 --> 00:18:25,479 Can't you come and do it? 322 00:18:25,480 --> 00:18:26,919 Yes, yes. 323 00:18:26,920 --> 00:18:28,399 All right, I'll get my tools. 324 00:18:28,400 --> 00:18:31,279 Honestly... 325 00:18:31,280 --> 00:18:33,520 ..we have to do everything 'round here. 326 00:18:37,360 --> 00:18:41,079 Do you have any old wood that we can use for the bonfire on the green? 327 00:18:41,080 --> 00:18:44,399 Yeah, there's a broken pallet in the barn you can take. 328 00:18:44,400 --> 00:18:45,639 Thanks. 329 00:18:45,640 --> 00:18:47,599 You and Mrs B going tomorrow? 330 00:18:47,600 --> 00:18:50,479 What, to the bonfire? I shouldn't have thought so. 331 00:18:50,480 --> 00:18:52,479 No, we haven't been in years. 332 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 Oh, but I thought it was your anniversary. 333 00:18:57,200 --> 00:18:58,559 Anniversary? 334 00:18:58,560 --> 00:19:02,199 Yeah. I thought you met Mrs B on Bonfire Night. 335 00:19:02,200 --> 00:19:03,639 Who told you that? 336 00:19:03,640 --> 00:19:05,600 You did, didn't you? 337 00:19:07,840 --> 00:19:10,759 Must've been Mrs B. 338 00:19:10,760 --> 00:19:14,119 Yeah, yeah, there's some wood in the barn. 339 00:19:14,120 --> 00:19:15,520 Thanks. 340 00:19:17,360 --> 00:19:18,760 Hmm. 341 00:19:26,840 --> 00:19:27,880 Look. 342 00:19:29,960 --> 00:19:32,359 We'll come a cob-o'-coalin' 343 00:19:32,360 --> 00:19:34,119 Cob-o'-coalin' cob-o'-coalin' 344 00:19:34,120 --> 00:19:37,679 We'll come a cob-o'-coalin' 345 00:19:37,680 --> 00:19:40,680 For Bonfire Night. 346 00:19:46,160 --> 00:19:47,719 SUSAN: Worzel... 347 00:19:47,720 --> 00:19:55,200 INDISTINCT CHATTERING 348 00:20:06,360 --> 00:20:08,280 He's been busy, look. 349 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 Oh, no. 350 00:20:16,600 --> 00:20:18,359 What do you think? 351 00:20:18,360 --> 00:20:19,839 Impressive, eh? 352 00:20:19,840 --> 00:20:21,839 Oh, Guido, what's all this? 353 00:20:21,840 --> 00:20:23,439 You can't burn this stuff. 354 00:20:23,440 --> 00:20:25,200 Ha! Scared! 355 00:20:26,200 --> 00:20:27,999 And you, a scarecrow? 356 00:20:28,000 --> 00:20:30,519 No need to be frightened of a few pops and bangs. 357 00:20:30,520 --> 00:20:32,679 It's not the noise, it's the toxic smoke. 358 00:20:32,680 --> 00:20:35,119 Worried about a few poisonous fumes? 359 00:20:35,120 --> 00:20:36,959 Not me, young lady. 360 00:20:36,960 --> 00:20:38,919 Oh, come on, Guy, you're just showing off. 361 00:20:38,920 --> 00:20:41,359 Well, I don't hear anyone else complaining. 362 00:20:41,360 --> 00:20:44,799 In fact, the Bonfire Night Committee's already been, 363 00:20:44,800 --> 00:20:48,239 approved it and retired to the tavern. 364 00:20:48,240 --> 00:20:49,639 What? 365 00:20:49,640 --> 00:20:51,280 Go ask them. 366 00:20:53,840 --> 00:20:56,320 Have you seen the bonfire stack? 367 00:20:58,000 --> 00:20:59,119 Yes. 368 00:20:59,120 --> 00:21:01,279 You can't allow that to be burned. 369 00:21:01,280 --> 00:21:02,359 Why? 370 00:21:02,360 --> 00:21:06,439 Because it's made from tyres and carpet and mattresses. 371 00:21:06,440 --> 00:21:08,279 And? 372 00:21:08,280 --> 00:21:09,799 think of the pollution. 373 00:21:09,800 --> 00:21:11,039 What she say? 374 00:21:11,040 --> 00:21:12,239 Ablutions. 375 00:21:12,240 --> 00:21:14,679 No, no, no, no, no. Pollution. 376 00:21:14,680 --> 00:21:17,919 I've heard of this. It's a...it's a youth... 377 00:21:17,920 --> 00:21:20,679 ..thing. I'm afraid, young lady, 378 00:21:20,680 --> 00:21:23,999 this is the way we've always done things, 379 00:21:24,000 --> 00:21:26,559 stretching back centuries. 380 00:21:26,560 --> 00:21:30,279 The villagers always build their bonfire from old junk. 381 00:21:30,280 --> 00:21:33,919 Yeah. But in past centuries, that junk was all made from wood, 382 00:21:33,920 --> 00:21:35,279 not plastic and rubber. 383 00:21:35,280 --> 00:21:36,919 It's tradition. 384 00:21:36,920 --> 00:21:38,039 Hm? 385 00:21:38,040 --> 00:21:43,239 And whether you believe in pollution or not, 386 00:21:43,240 --> 00:21:45,559 it's only one night of the year, 387 00:21:45,560 --> 00:21:47,399 it'll all be gone the next morning, 388 00:21:47,400 --> 00:21:49,159 and there are no laws against it. 389 00:21:49,160 --> 00:21:51,639 Eh, yeah, there are. 390 00:21:51,640 --> 00:21:53,079 What's that, lad? 391 00:21:53,080 --> 00:21:54,159 There are. 392 00:21:54,160 --> 00:21:57,039 Laws against burning certain things like tyres 393 00:21:57,040 --> 00:21:58,760 and mattresses in public places. 394 00:22:03,480 --> 00:22:05,399 Yeah, well... Yes. 395 00:22:05,400 --> 00:22:08,119 Obviously, there are guidelines for this sort of thing, 396 00:22:08,120 --> 00:22:09,719 but that doesn't mean. 397 00:22:09,720 --> 00:22:13,239 Yeah, illegal. It says it right here. Illegal is a very strong word. 398 00:22:13,240 --> 00:22:14,879 Maximum prison sentence... 399 00:22:14,880 --> 00:22:20,799 I don't think we need to hear about the maximum prison sentence 400 00:22:20,800 --> 00:22:22,679 On second thoughts, gentlemen, 401 00:22:22,680 --> 00:22:27,399 perhaps an all-wood bonfire might be a safer option. 402 00:22:27,400 --> 00:22:30,159 I can't be going to prison. 403 00:22:30,160 --> 00:22:32,320 I don't want to go to prison. 404 00:22:50,240 --> 00:22:51,680 That's it. 405 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 Careful of the hat. 406 00:22:57,520 --> 00:22:59,000 That's it. 407 00:23:11,720 --> 00:23:14,399 GUY: Look what they've done. 408 00:23:14,400 --> 00:23:17,119 They've taken all the fun stuff away! 409 00:23:17,120 --> 00:23:18,919 This is your fault, this is! 410 00:23:18,920 --> 00:23:21,800 You've left me with a pathetic pile twigs! 411 00:23:22,880 --> 00:23:24,999 Oh, come on, Guy. It's not that bad. 412 00:23:25,000 --> 00:23:26,719 It'll still go up with a blaze. 413 00:23:26,720 --> 00:23:28,519 Oh, what's this, a cordon? 414 00:23:28,520 --> 00:23:29,799 A cordon? 415 00:23:29,800 --> 00:23:33,079 I ask you, we didn't need cordons back in the old days. 416 00:23:33,080 --> 00:23:36,239 It's political correctness gone mad. 417 00:23:36,240 --> 00:23:37,759 Health and safety. 418 00:23:37,760 --> 00:23:39,679 It's health and safety gone mad. 419 00:23:39,680 --> 00:23:40,799 It's a good thing, Guy. 420 00:23:40,800 --> 00:23:43,399 You've got to change with the times if you want to survive. 421 00:23:43,400 --> 00:23:44,719 Yeah. And, anyway, 422 00:23:44,720 --> 00:23:47,879 I thought you looked lost in that pile of rubbish. 423 00:23:47,880 --> 00:23:49,439 Lost? We couldn't see you. 424 00:23:49,440 --> 00:23:53,199 But now you stand out like the main attraction. 425 00:23:53,200 --> 00:23:54,999 A main attraction, you say? 426 00:23:55,000 --> 00:23:58,479 Absolutely. Nobody will be able to take their eyes off you. 427 00:23:58,480 --> 00:24:00,799 Oh, you're probably right. 428 00:24:00,800 --> 00:24:02,759 There. Marvellous. 429 00:24:02,760 --> 00:24:04,599 Well, we'll see you tomorrow night. 430 00:24:04,600 --> 00:24:06,559 Darn well. I will. 431 00:24:06,560 --> 00:24:10,079 Don't know how you do it, but I'm glad you do. 432 00:24:10,080 --> 00:24:12,239 Here, you should think about retiring. 433 00:24:12,240 --> 00:24:14,399 Come out to the fields. Scare some crows. 434 00:24:14,400 --> 00:24:17,719 Ha! Not me, Gumbo, I couldn't do that. 435 00:24:17,720 --> 00:24:19,399 Standing still all day. 436 00:24:19,400 --> 00:24:20,440 GUY CHUCKLES 437 00:24:24,280 --> 00:24:26,119 Standing still? 438 00:24:26,120 --> 00:24:27,599 Worzel... 439 00:24:27,600 --> 00:24:29,879 Yeah, I couldn't do it. 440 00:24:29,880 --> 00:24:31,959 Who's standing still all day? 441 00:24:31,960 --> 00:24:33,159 Leave it, Worzel. 442 00:24:33,160 --> 00:24:34,519 You are, Gumbo. 443 00:24:34,520 --> 00:24:36,199 You scarecrows, 444 00:24:36,200 --> 00:24:39,239 standing there like statues. 445 00:24:39,240 --> 00:24:41,919 I beg your pardon, but any scarecrow 446 00:24:41,920 --> 00:24:46,319 what's standing still all day aren't doing their job proper. 447 00:24:46,320 --> 00:24:49,079 Movement, I'll have you know, is key. 448 00:24:49,080 --> 00:24:50,479 Rhubarb! 449 00:24:50,480 --> 00:24:52,479 What you do is easy. 450 00:24:52,480 --> 00:24:54,119 You should get a proper job. 451 00:24:54,120 --> 00:24:55,519 A proper...?! 452 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 Don't make me laugh! 453 00:25:00,560 --> 00:25:02,080 Ha-ha-ha-ha. 454 00:25:03,280 --> 00:25:04,919 That was a fake laugh. 455 00:25:04,920 --> 00:25:06,519 All right. If it's so easy, 456 00:25:06,520 --> 00:25:09,239 come out to Ten Acre Field and scare some crows. 457 00:25:09,240 --> 00:25:10,919 I will, and I'll do it so well 458 00:25:10,920 --> 00:25:13,679 they won't come back and you'll be out of a job. 459 00:25:13,680 --> 00:25:15,159 An easy job. 460 00:25:15,160 --> 00:25:16,600 LAUGHS MOCKINGLY 461 00:25:19,280 --> 00:25:21,520 You couldn't scare a chiffchaff. 462 00:25:25,200 --> 00:25:26,759 You watch. 463 00:25:26,760 --> 00:25:31,679 He'll soon see that scaring crows is a skilled and ancient craft. 464 00:25:31,680 --> 00:25:35,319 Takes years of training to become a scarecrow. 465 00:25:35,320 --> 00:25:36,759 Where did you train? 466 00:25:36,760 --> 00:25:38,479 Mainly in the field. 467 00:25:38,480 --> 00:25:41,359 Is this it, Gumbo? Am I doing it correctly? 468 00:25:41,360 --> 00:25:43,119 Just stand here, yeah? 469 00:25:43,120 --> 00:25:44,839 GUY CHORTLES 470 00:25:44,840 --> 00:25:48,399 Now that were a genuine laugh, that were. 471 00:25:48,400 --> 00:25:50,399 This is so easy! 472 00:25:50,400 --> 00:25:51,799 What are you talking about? 473 00:25:51,800 --> 00:25:53,199 There aren't even any crows. 474 00:25:53,200 --> 00:25:55,679 I know! Bit too scared. 475 00:25:55,680 --> 00:25:58,039 Me reputation goes before me. 476 00:25:58,040 --> 00:26:01,359 Bubble bath, you don't know what you're talking about. 477 00:26:01,360 --> 00:26:03,679 It's easy peasy, lemon squeezy. 478 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 GUY LAUGHS 479 00:26:06,960 --> 00:26:09,599 IMITATES CROWS 480 00:26:09,600 --> 00:26:12,279 Worzel, what are you doing? 481 00:26:12,280 --> 00:26:15,999 GUY: ..they are terrified of me, clearly! 482 00:26:16,000 --> 00:26:17,639 Worzel, are you cheating? 483 00:26:17,640 --> 00:26:19,159 I'm not cheating. 484 00:26:19,160 --> 00:26:21,799 I'm giving him a chance to prove himself. 485 00:26:21,800 --> 00:26:24,039 Oh, I'm so great. 486 00:26:24,040 --> 00:26:25,599 I really am. 487 00:26:25,600 --> 00:26:27,519 I'm really brilliant. 488 00:26:27,520 --> 00:26:29,039 I'm wonderful. 489 00:26:29,040 --> 00:26:30,439 I'm Guy Forks. 490 00:26:30,440 --> 00:26:31,759 I'm a legend. 491 00:26:31,760 --> 00:26:33,880 How brilliant it is to be me. 492 00:26:35,200 --> 00:26:36,559 I can't get enough of meself. 493 00:26:36,560 --> 00:26:38,119 I really can't. 494 00:26:38,120 --> 00:26:41,839 No-one else comes close to being as brilliant as me. 495 00:26:41,840 --> 00:26:47,960 CROWS CAW 496 00:26:50,840 --> 00:26:52,439 Uh... 497 00:26:52,440 --> 00:26:54,319 It's crow time. 498 00:26:54,320 --> 00:26:56,039 TENSE MUSIC PLAYS 499 00:26:56,040 --> 00:26:58,039 CROWS CAW 500 00:26:58,040 --> 00:26:59,080 Uh-oh. 501 00:27:05,040 --> 00:27:06,799 Ugh... Off! 502 00:27:06,800 --> 00:27:08,519 Get off! 503 00:27:08,520 --> 00:27:09,560 Off! 504 00:27:12,160 --> 00:27:13,759 Easy, is it? 505 00:27:13,760 --> 00:27:16,560 Superb. Look at 'em. They aren't scared a jot. 506 00:27:21,720 --> 00:27:23,599 Eh... 507 00:27:23,600 --> 00:27:25,599 Shoo. 508 00:27:25,600 --> 00:27:28,279 Shoo! Get off me! 509 00:27:28,280 --> 00:27:30,759 Superb. Priceless. 510 00:27:30,760 --> 00:27:33,639 That hasn't happened to me since 1982. 511 00:27:33,640 --> 00:27:35,359 That's supposed to be lucky. 512 00:27:35,360 --> 00:27:37,160 Get if off me! 513 00:27:39,120 --> 00:27:41,959 I don't like 'em! Get if off me! 514 00:27:41,960 --> 00:27:45,319 CRIES 515 00:27:45,320 --> 00:27:47,199 SOBBING: I'm Guy Forks. 516 00:27:47,200 --> 00:27:49,479 CHORTLES 517 00:27:49,480 --> 00:27:51,999 Worzel, you've proved your point. 518 00:27:52,000 --> 00:27:54,279 Shouldn't we put him out of his misery? 519 00:27:54,280 --> 00:27:56,599 I suppose you're right. 520 00:27:56,600 --> 00:27:57,959 Come on. 521 00:27:57,960 --> 00:27:59,639 LAUGHS 522 00:27:59,640 --> 00:28:01,639 Shoo! Get away with ya! 523 00:28:01,640 --> 00:28:03,359 CROWS CAW 524 00:28:03,360 --> 00:28:05,279 Woo! 525 00:28:05,280 --> 00:28:08,999 WORZEL LAUGHS 526 00:28:09,000 --> 00:28:11,599 They thought you was a perch, 527 00:28:11,600 --> 00:28:14,000 not to mention a toilet. 528 00:28:15,760 --> 00:28:18,279 Very funny, I'm sure, Gummidge. 529 00:28:18,280 --> 00:28:19,959 You were right. 530 00:28:19,960 --> 00:28:21,999 It's not as easy as it looks. 531 00:28:22,000 --> 00:28:23,559 I told you, didn't I? 532 00:28:23,560 --> 00:28:26,799 You were like, "Oh, oh, but I would have scared the crows. 533 00:28:26,800 --> 00:28:28,640 "It's just standing still." 534 00:28:29,920 --> 00:28:31,679 You looked so funny. 535 00:28:31,680 --> 00:28:33,239 All right, it's true. 536 00:28:33,240 --> 00:28:35,999 I accepted your challenge and I failed. 537 00:28:36,000 --> 00:28:37,599 You can say that again. 538 00:28:37,600 --> 00:28:41,159 But now we get to see how you fare 539 00:28:41,160 --> 00:28:43,240 with your part of the challenge. 540 00:28:44,720 --> 00:28:46,279 Wait, what? 541 00:28:46,280 --> 00:28:48,639 My part of the challenge? 542 00:28:48,640 --> 00:28:50,679 Well, of course. 543 00:28:50,680 --> 00:28:54,519 I tried to do your job 544 00:28:54,520 --> 00:28:56,319 and now... 545 00:28:56,320 --> 00:28:58,679 ..you have to try and do mine. 546 00:28:58,680 --> 00:29:00,919 But that's being burned on the bonfire. 547 00:29:00,920 --> 00:29:02,880 Or are you chicken, Gumbo? 548 00:29:04,040 --> 00:29:08,599 Oh, Mr Chicken Oh, Mr Chicken. 549 00:29:08,600 --> 00:29:12,159 Oh, Mr Chicken, please lay an egg for me. 550 00:29:12,160 --> 00:29:13,719 Ha! 551 00:29:13,720 --> 00:29:15,559 Worzel, don't be stupid. 552 00:29:15,560 --> 00:29:17,519 Guy's made for burning. You're not. 553 00:29:17,520 --> 00:29:21,239 Nope. Anything he can do, I can do, too. 554 00:29:21,240 --> 00:29:23,439 That's ridiculous. 555 00:29:23,440 --> 00:29:25,919 You're a scarecrow. Now, come down. 556 00:29:25,920 --> 00:29:27,079 Please, Worzel. 557 00:29:27,080 --> 00:29:29,359 I'm doing it. I've decided. 558 00:29:29,360 --> 00:29:33,279 It's a matter of honour and... 559 00:29:33,280 --> 00:29:35,639 ..scarecrow code. 560 00:29:35,640 --> 00:29:37,280 Worzel! 561 00:29:43,600 --> 00:29:45,439 Look what you've done. 562 00:29:45,440 --> 00:29:48,039 I thought you were looking forward to your big moment. 563 00:29:48,040 --> 00:29:49,599 I'm not bothered. 564 00:29:49,600 --> 00:29:53,319 It's just a pathetic pile of cocktail sticks anyway. 565 00:29:53,320 --> 00:29:55,919 Now, if I'm no longer needed, 566 00:29:55,920 --> 00:29:57,800 I have business to attend to. 567 00:30:02,840 --> 00:30:06,199 Who do we know that could talk some sense into him? 568 00:30:06,200 --> 00:30:07,440 BOTH: Earthy Mangold. 569 00:30:19,200 --> 00:30:20,839 He wouldn't listen. 570 00:30:20,840 --> 00:30:22,599 You know how he gets. 571 00:30:22,600 --> 00:30:24,839 Stubborn as daisy roots. 572 00:30:24,840 --> 00:30:26,599 He said it was a matter of honour. 573 00:30:26,600 --> 00:30:30,119 He said there was a scarecrow code. 574 00:30:30,120 --> 00:30:31,840 He said what? 575 00:30:33,600 --> 00:30:35,000 Right. 576 00:30:53,320 --> 00:30:55,159 How do, Earthy? 577 00:30:55,160 --> 00:31:00,719 Worzel Malcolm Gummidge, get down from there this instant. 578 00:31:00,720 --> 00:31:04,919 Can't do it, Earthy. Matter of honour. Made a promise. 579 00:31:04,920 --> 00:31:07,479 Oh, the chillens said you'd say that. 580 00:31:07,480 --> 00:31:10,440 They also said you spoke about, eh, scarecrow code. Mm-hm. 581 00:31:11,800 --> 00:31:14,319 They mentioned that, did they? 582 00:31:14,320 --> 00:31:17,719 Scarecrow code. What scarecrow code? 583 00:31:17,720 --> 00:31:19,879 There's no such thing. 584 00:31:19,880 --> 00:31:22,319 It just came out in the heat of the moment. 585 00:31:22,320 --> 00:31:24,039 I thought it sounded good. 586 00:31:24,040 --> 00:31:27,199 What? Do you think you're a pirate or something? 587 00:31:27,200 --> 00:31:30,639 It just came out. Never heard such rubbish. 588 00:31:30,640 --> 00:31:32,719 You don't have to do what bullies tell ya. 589 00:31:32,720 --> 00:31:34,879 Would you walk into a fire if he told you to? 590 00:31:34,880 --> 00:31:37,719 Well, that's basically what he has told me to do. 591 00:31:37,720 --> 00:31:38,999 Bad example. 592 00:31:39,000 --> 00:31:41,479 Would you jump off a cliff if he told you to? 593 00:31:41,480 --> 00:31:42,919 Most certainly not. 594 00:31:42,920 --> 00:31:46,199 Well, what the hecky flip are you up there for? 595 00:31:46,200 --> 00:31:47,799 It's all right for him. 596 00:31:47,800 --> 00:31:50,839 He's a Guy. He comes back every year. 597 00:31:50,840 --> 00:31:53,039 Oh, guff, you don't understand. 598 00:31:53,040 --> 00:31:55,199 My pride is at stake. 599 00:31:55,200 --> 00:31:59,479 Your pride has a habit of getting you into scrapes, scarecrow. 600 00:31:59,480 --> 00:32:02,239 That incident with the muck spreader. 601 00:32:02,240 --> 00:32:04,919 Don't mention the muck spreader. 602 00:32:04,920 --> 00:32:08,080 But nothing as foolish as this. 603 00:32:09,280 --> 00:32:12,199 TWEETS 604 00:32:12,200 --> 00:32:14,639 SERENE MUSIC PLAYS 605 00:32:14,640 --> 00:32:18,039 TWEETING 606 00:32:18,040 --> 00:32:20,279 But I... 607 00:32:20,280 --> 00:32:21,879 What's Winter George saying? 608 00:32:21,880 --> 00:32:24,919 I know but... Hitting him where it hurts, 609 00:32:24,920 --> 00:32:26,039 in the heart. 610 00:32:26,040 --> 00:32:27,999 I was... TWEETING 611 00:32:28,000 --> 00:32:29,479 I know... TWEETING 612 00:32:29,480 --> 00:32:32,439 He's saying that Worzel's putting his home in danger? 613 00:32:32,440 --> 00:32:34,839 Where's he going to raise his chicks? 614 00:32:34,840 --> 00:32:36,879 Says he's being selfish. 615 00:32:36,880 --> 00:32:37,919 Selfish? 616 00:32:37,920 --> 00:32:41,079 TWEETING 617 00:32:41,080 --> 00:32:43,319 I never really thought of that. 618 00:32:43,320 --> 00:32:45,399 I never meant to be selfish. 619 00:32:45,400 --> 00:32:46,799 TWEETING 620 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 Sorry, champ. 621 00:32:55,640 --> 00:32:57,919 GASPS 622 00:32:57,920 --> 00:33:00,160 GASPS 623 00:33:08,800 --> 00:33:11,239 What's that? 624 00:33:11,240 --> 00:33:12,919 What's going on? 625 00:33:12,920 --> 00:33:14,719 Where's our Guy? 626 00:33:14,720 --> 00:33:16,239 I don't know. 627 00:33:16,240 --> 00:33:19,479 What...? Has it been stolen? 628 00:33:19,480 --> 00:33:22,039 He's struck again. 629 00:33:22,040 --> 00:33:23,159 Who has? 630 00:33:23,160 --> 00:33:24,599 Fireworks were stolen, too. 631 00:33:24,600 --> 00:33:27,879 All 36 boxes of them 632 00:33:27,880 --> 00:33:30,399 from the alderman's back shed. 633 00:33:30,400 --> 00:33:32,639 It's a disaster. 634 00:33:32,640 --> 00:33:35,319 Is the scarecrow a replacement? 635 00:33:35,320 --> 00:33:37,600 Hardly. Looks nothing like Guy Fawkes. 636 00:33:39,160 --> 00:33:41,079 Oh, look, here's another. 637 00:33:41,080 --> 00:33:43,039 Should we put that one up there, too? 638 00:33:43,040 --> 00:33:45,479 Two are better than one. 639 00:33:45,480 --> 00:33:46,959 It's a good point. 640 00:33:46,960 --> 00:33:49,159 Agreed. All right. 641 00:33:49,160 --> 00:33:51,199 All right, the scarecrow stays 642 00:33:51,200 --> 00:33:53,519 and we'll pop this one up there, too. 643 00:33:53,520 --> 00:33:56,399 Wait, wait, wait. You can't. 644 00:33:56,400 --> 00:33:57,679 Of course we can. 645 00:33:57,680 --> 00:33:58,879 This meeting is adjourned. 646 00:33:58,880 --> 00:34:01,399 Gentlemen, shall we...? 647 00:34:01,400 --> 00:34:03,959 I'll put her up, shall I? 648 00:34:03,960 --> 00:34:07,080 And I'll make sure no-one touches the scarecrows. 649 00:34:16,200 --> 00:34:17,680 Spanner. 650 00:34:18,680 --> 00:34:20,640 Big one. 651 00:34:24,160 --> 00:34:27,799 Mr B, your scarecrow's been taken or something... 652 00:34:27,800 --> 00:34:29,879 They're trying... They're going to burn it! 653 00:34:29,880 --> 00:34:32,359 Whoa, whoa, whoa. One at a time. What are you trying to tell me? 654 00:34:32,360 --> 00:34:34,759 Your scarecrow, the one you said had been around for years. 655 00:34:34,760 --> 00:34:37,639 Well, someone's taken him and they put it on the fire. 656 00:34:37,640 --> 00:34:38,879 Who? Why? 657 00:34:38,880 --> 00:34:41,079 I don't know. But the Guy's gone missing, 658 00:34:41,080 --> 00:34:42,719 and your scarecrow is on the stack. 659 00:34:42,720 --> 00:34:45,320 Well, that's a blooming liberty. 660 00:34:48,840 --> 00:34:50,319 Small spanner. 661 00:34:50,320 --> 00:34:52,239 DOOR OPENS 662 00:34:52,240 --> 00:34:54,919 Right. What's going on, Whittington? 663 00:34:54,920 --> 00:34:58,719 Why is my scarecrow on the bonfire stack? 664 00:34:58,720 --> 00:35:00,039 How do, Henry? 665 00:35:00,040 --> 00:35:01,879 Oh, is that thing yours? 666 00:35:01,880 --> 00:35:04,559 Yes. And he belongs in Ten Acre Field. 667 00:35:04,560 --> 00:35:07,119 I didn't give anyone permission to move him. 668 00:35:07,120 --> 00:35:09,279 None of us put it up there. 669 00:35:09,280 --> 00:35:12,359 Maybe it walked here by itself. 670 00:35:12,360 --> 00:35:14,080 "Walked here by himself." 671 00:35:15,400 --> 00:35:18,879 He's not firewood. He has an important job to do on my farm... 672 00:35:18,880 --> 00:35:21,639 Sorry, Henry, "he"? 673 00:35:21,640 --> 00:35:24,560 It's a scarecrow. No...not a person. 674 00:35:26,480 --> 00:35:28,359 Is he your friend? 675 00:35:28,360 --> 00:35:30,000 Would you miss him? 676 00:35:32,200 --> 00:35:35,759 I know it's just a scarecrow, but it belongs to me. 677 00:35:35,760 --> 00:35:37,599 Look, look, Henry, Henry... 678 00:35:37,600 --> 00:35:40,479 I don't know quite why you're getting so het up 679 00:35:40,480 --> 00:35:43,399 about a tatty old scarecrow. 680 00:35:43,400 --> 00:35:45,439 But if our stolen Guy turns up, 681 00:35:45,440 --> 00:35:48,199 you can have your scarecrow back again. 682 00:35:48,200 --> 00:35:52,159 But until then, it's serving as a pretty good replacement. 683 00:35:52,160 --> 00:35:55,239 And if it gets burned tomorrow night, well, 684 00:35:55,240 --> 00:35:57,159 you can always make another one. 685 00:35:57,160 --> 00:35:59,639 Yeah, maybe a better one. 686 00:35:59,640 --> 00:36:02,480 Quite. Be reasonable, Henry. 687 00:36:03,720 --> 00:36:05,359 All right. 688 00:36:05,360 --> 00:36:07,039 But if the Guy turns up, 689 00:36:07,040 --> 00:36:08,719 I'm taking him back. 690 00:36:08,720 --> 00:36:10,000 It, Henry. 691 00:36:12,120 --> 00:36:13,480 It. 692 00:36:14,680 --> 00:36:15,960 It. 693 00:36:18,200 --> 00:36:19,400 Oh, dear me. 694 00:36:24,720 --> 00:36:26,239 All right, Henry. 695 00:36:26,240 --> 00:36:28,920 Don't worry, I've got my eye on 'em. 696 00:36:38,400 --> 00:36:41,599 So he's still there, on the stack? 697 00:36:41,600 --> 00:36:42,679 Yeah. 698 00:36:42,680 --> 00:36:45,919 Yeah, I said they could, you know, till the Guy Fawkes turns up. 699 00:36:45,920 --> 00:36:49,799 Probably in a ditch or a hedge somewhere in the village. 700 00:36:49,800 --> 00:36:52,919 You can go and look for him tomorrow, if you like. 701 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 It is, after all... 702 00:36:56,000 --> 00:36:57,840 ..just a scarecrow. 703 00:37:01,280 --> 00:37:03,440 Right, well, night-night. 704 00:37:05,000 --> 00:37:06,040 DOOR CLOSES 705 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Poor Worzel. 706 00:37:10,720 --> 00:37:12,279 Poor Earthy. 707 00:37:12,280 --> 00:37:16,120 SOMBRE MUSIC PLAYS 708 00:37:21,720 --> 00:37:24,359 Bunch of pompous old windbags. 709 00:37:24,360 --> 00:37:26,239 Think they run the place. 710 00:37:26,240 --> 00:37:28,639 The village committee? 711 00:37:28,640 --> 00:37:31,279 But you've always found them funny in the past. 712 00:37:31,280 --> 00:37:35,079 You call them grumpy, sleepy, lazy, dopey, balding and stupid. 713 00:37:35,080 --> 00:37:37,439 Yeah, behind their backs, never to their faces. 714 00:37:37,440 --> 00:37:38,959 Well, exactly. 715 00:37:38,960 --> 00:37:41,919 I don't know how they've managed to wind you up so much this time. 716 00:37:41,920 --> 00:37:43,160 Hmm. 717 00:37:45,520 --> 00:37:48,319 It's that scarecrow. 718 00:37:48,320 --> 00:37:52,439 I know I keep saying it's just a scarecrow, but... 719 00:37:52,440 --> 00:37:54,879 ..he's been around for ages. 720 00:37:54,880 --> 00:37:58,199 When they were laughing, I felt all... 721 00:37:58,200 --> 00:37:59,560 All what? 722 00:38:01,280 --> 00:38:06,359 Protective, like he was part of the family or something. 723 00:38:06,360 --> 00:38:08,359 Oh, you are soppy. 724 00:38:08,360 --> 00:38:10,719 Well, like they said, you can always make another one, 725 00:38:10,720 --> 00:38:13,199 or better still, get the kids to make a new one. 726 00:38:13,200 --> 00:38:15,559 I bet they'd really enjoy that. 727 00:38:15,560 --> 00:38:16,960 Hmm. 728 00:38:22,120 --> 00:38:24,519 Here, Renie, 729 00:38:24,520 --> 00:38:28,639 remind me again, where did we first meet? 730 00:38:28,640 --> 00:38:30,719 Eh? 731 00:38:30,720 --> 00:38:32,999 You know where we first met? 732 00:38:33,000 --> 00:38:34,839 At the Harvest Dance in the village hall 733 00:38:34,840 --> 00:38:36,279 with you and your suit, 734 00:38:36,280 --> 00:38:37,640 and the dancing. 735 00:38:38,720 --> 00:38:40,200 Yeah. 736 00:38:41,600 --> 00:38:42,880 Yeah, that was it. 737 00:38:47,440 --> 00:38:50,480 SNORING 738 00:39:06,640 --> 00:39:09,479 SNORING 739 00:39:09,480 --> 00:39:11,559 Earthy... 740 00:39:11,560 --> 00:39:14,239 Earthy, can you hear me? 741 00:39:14,240 --> 00:39:16,159 I think he's nodded off. 742 00:39:16,160 --> 00:39:18,159 Might be time to make our exit. 743 00:39:18,160 --> 00:39:19,999 I'm nervous, Worzel. 744 00:39:20,000 --> 00:39:22,199 What if he wakes? 745 00:39:22,200 --> 00:39:24,839 I don't want to be seen. 746 00:39:24,840 --> 00:39:27,279 You creep down. I'll keep watch. 747 00:39:27,280 --> 00:39:30,039 If he wakes, I'll cause a distraction. 748 00:39:30,040 --> 00:39:32,079 I can't go without you, Worzel. 749 00:39:32,080 --> 00:39:33,879 I'll be right behind. 750 00:39:33,880 --> 00:39:36,839 OK. Go on. I got you into this mess. 751 00:39:36,840 --> 00:39:38,640 We'll be fine if we're quiet. 752 00:39:46,320 --> 00:39:47,559 That's it. 753 00:39:47,560 --> 00:39:48,800 On down you go. 754 00:39:51,920 --> 00:39:53,159 That's it. 755 00:39:53,160 --> 00:39:54,879 Go on. 756 00:39:54,880 --> 00:39:56,480 Nearly there. 757 00:40:01,120 --> 00:40:03,079 Oh! 758 00:40:03,080 --> 00:40:05,039 Oh! 759 00:40:05,040 --> 00:40:06,080 Oh! 760 00:40:08,680 --> 00:40:10,480 Go, go, go. 761 00:41:15,000 --> 00:41:18,039 This is useless. Why are we looking in hedges? 762 00:41:18,040 --> 00:41:21,439 He'd only be in a hedge if he really had been stolen or dumped. 763 00:41:21,440 --> 00:41:23,599 I mean, he said he had business to attend to. 764 00:41:23,600 --> 00:41:24,879 Wait... 765 00:41:24,880 --> 00:41:29,320 He also said he wanted to visit Aunt Sally before he was burnt. 766 00:41:39,600 --> 00:41:41,159 Hello. 767 00:41:41,160 --> 00:41:42,359 Can I help? 768 00:41:42,360 --> 00:41:44,719 Yes, I think you have an Aunt Sally here. 769 00:41:44,720 --> 00:41:47,479 A what? An Aunt Sally. It's a fairground attraction. 770 00:41:47,480 --> 00:41:50,919 A wooden woman. We're doing a fairground project for school. 771 00:41:50,920 --> 00:41:53,159 Oh yes, there are several old fairground pieces 772 00:41:53,160 --> 00:41:56,240 in the end gallery. I think one of those might be an Aunt Sally. 773 00:41:57,920 --> 00:41:59,559 Have you been here before? 774 00:41:59,560 --> 00:42:01,639 BOTH: No. 775 00:42:01,640 --> 00:42:03,320 Well, let's go and see. 776 00:42:11,520 --> 00:42:13,359 "A late 19th century Aunt Sally, 777 00:42:13,360 --> 00:42:16,719 "a carved wooden effigy of a woman used as a target 778 00:42:16,720 --> 00:42:18,359 "in a popular rural game." 779 00:42:18,360 --> 00:42:20,040 Yes. Here she is. 780 00:42:21,240 --> 00:42:22,600 This is her? 781 00:42:24,160 --> 00:42:26,759 Well, yes, that's...that's what it says? 782 00:42:26,760 --> 00:42:29,639 She's very young looking and pretty. 783 00:42:29,640 --> 00:42:33,559 Yeah, I always thought she'd be older. 784 00:42:33,560 --> 00:42:35,720 Well, late-19th century is quite old. 785 00:42:37,520 --> 00:42:38,799 And scraggier. 786 00:42:38,800 --> 00:42:41,439 She doesn't look like she's ever had a stick thrown at her. 787 00:42:41,440 --> 00:42:43,959 Well, that's what it says on the label, 788 00:42:43,960 --> 00:42:46,879 and labels don't lie. 789 00:42:46,880 --> 00:42:48,479 Right. 790 00:42:48,480 --> 00:42:50,519 Thank you. 791 00:42:50,520 --> 00:42:52,200 Right, I'll leave you to it. 792 00:42:54,600 --> 00:42:58,879 Aunt Sally, we're friends of your nephew, Worzel Gummidge. 793 00:42:58,880 --> 00:43:02,879 Please believe us. He's in trouble and we need your help. 794 00:43:02,880 --> 00:43:04,079 Honestly, it's not a trick. 795 00:43:04,080 --> 00:43:06,039 I know you're not supposed to talk to humans, 796 00:43:06,040 --> 00:43:07,280 but Worzel's in danger. 797 00:43:13,760 --> 00:43:15,599 I don't think that's her. 798 00:43:15,600 --> 00:43:18,479 The way Worzel describes Aunt Sally, 799 00:43:18,480 --> 00:43:20,119 I thought she'd be more terrified. 800 00:43:20,120 --> 00:43:21,399 I know. 801 00:43:21,400 --> 00:43:23,919 "My poor mum's horrible sister", he says. 802 00:43:23,920 --> 00:43:26,159 "Ugly old trout", isn't it, Worzel calls her? 803 00:43:26,160 --> 00:43:27,439 "Miserable old trout." 804 00:43:27,440 --> 00:43:30,799 That's it. "Miserable" old trout. 805 00:43:30,800 --> 00:43:34,199 Well, she doesn't look miserable. She looks happy. 806 00:43:34,200 --> 00:43:36,159 She's beautiful... And young... 807 00:43:36,160 --> 00:43:38,039 And a dolly bird! 808 00:43:38,040 --> 00:43:40,799 She's a pretty-kitty-empty-head. 809 00:43:40,800 --> 00:43:45,759 Lacey-Lu, a frillypom-ninkum-blouse. 810 00:43:45,760 --> 00:43:47,839 The label says she's an Aunt Sally, so... 811 00:43:47,840 --> 00:43:52,359 And this says that I am a Kalliope Jane! The very suggestion! 812 00:43:52,360 --> 00:43:55,519 They must have got the labels mixed up after the refurbishment. 813 00:43:55,520 --> 00:43:58,279 So you're Aunt Sally. That makes more sense. 814 00:43:58,280 --> 00:44:00,319 You're much more like what I was expecting. 815 00:44:00,320 --> 00:44:01,879 Scraggier, you mean? 816 00:44:01,880 --> 00:44:04,679 Terrifying? Ugly old trout? 817 00:44:04,680 --> 00:44:06,759 Miserable old trout. 818 00:44:06,760 --> 00:44:08,559 Show me your nails, girl. 819 00:44:08,560 --> 00:44:12,079 Disgusting. You could grow potatoes under those. 820 00:44:12,080 --> 00:44:14,919 How will you ever find a husband with nails like those? 821 00:44:14,920 --> 00:44:17,359 Don't want a husband! Don't answer back. 822 00:44:17,360 --> 00:44:18,439 How old are you? 823 00:44:18,440 --> 00:44:19,839 15. You should be ashamed. 824 00:44:19,840 --> 00:44:21,640 When I was your age, I was 21. 825 00:44:23,040 --> 00:44:24,959 What on Earth's the matter with you, boy? 826 00:44:24,960 --> 00:44:26,799 You got ants in your pants? 827 00:44:26,800 --> 00:44:29,239 Stand still hopping about like a "eeee" flea. 828 00:44:29,240 --> 00:44:30,839 Are you simple? 829 00:44:30,840 --> 00:44:32,679 No. Very complicated. 830 00:44:32,680 --> 00:44:34,079 You're a delinquent. 831 00:44:34,080 --> 00:44:36,439 Aunt Sally, please. Worzel's in danger. 832 00:44:36,440 --> 00:44:38,879 We have to find Guy Forks. Has he been here? 833 00:44:38,880 --> 00:44:42,079 That Flouncing-Fop-a-Dandy? 834 00:44:42,080 --> 00:44:44,280 No, he wouldn't dare show his face. 835 00:44:49,360 --> 00:44:51,319 Not after what he did. 836 00:44:51,320 --> 00:44:52,839 What did he do? 837 00:44:52,840 --> 00:44:54,679 Do you not learn history in school? 838 00:44:54,680 --> 00:44:57,479 Yeah, but... But what? 839 00:44:57,480 --> 00:45:00,279 There's a lot of history. We haven't got around to all of it yet. 840 00:45:00,280 --> 00:45:03,239 Well, I'm not your history teacher. 841 00:45:03,240 --> 00:45:05,319 Why do we need to learn history? 842 00:45:05,320 --> 00:45:08,519 Because history is repeating itself, boy. 843 00:45:08,520 --> 00:45:10,759 If you know the story of Guy Fawkes, 844 00:45:10,760 --> 00:45:14,079 you can work out where he'll be hiding. 845 00:45:14,080 --> 00:45:15,719 Muddy boots. 846 00:45:15,720 --> 00:45:16,999 Oh! 847 00:45:17,000 --> 00:45:19,159 Wash your mouth out. 848 00:45:19,160 --> 00:45:21,039 I thought the project was about fair grounds. 849 00:45:21,040 --> 00:45:22,999 Yeah, we changed our minds. 850 00:45:23,000 --> 00:45:24,919 It's about Guy Fawkes now. 851 00:45:24,920 --> 00:45:28,239 Well, over there is early 17th century politics. 852 00:45:28,240 --> 00:45:31,719 In this section we have books on the English Catholic Rebellion 853 00:45:31,720 --> 00:45:36,559 and over here you'll find studies on the Spanish Eighty Years' War. 854 00:45:36,560 --> 00:45:38,199 Thank you. 855 00:45:38,200 --> 00:45:39,480 You're welcome. 856 00:45:40,680 --> 00:45:42,759 Can I just say how nice it is...? 857 00:45:42,760 --> 00:45:46,039 What a pleasure to see two young people using a public library 858 00:45:46,040 --> 00:45:47,920 to research their school project. 859 00:45:49,440 --> 00:45:51,480 Well done, you. 860 00:46:01,600 --> 00:46:03,119 How do you spell Fawkes?, 861 00:46:03,120 --> 00:46:04,919 F A W... 862 00:46:04,920 --> 00:46:06,239 F A W... 863 00:46:06,240 --> 00:46:08,119 ..K E S. 864 00:46:08,120 --> 00:46:09,960 ..K E S. 865 00:46:19,720 --> 00:46:21,200 BELL CHIMES 866 00:46:35,640 --> 00:46:37,879 Who's that supposed to be? 867 00:46:37,880 --> 00:46:39,599 It's just a scarecrow, isn't it? 868 00:46:39,600 --> 00:46:42,239 Why didn't they get a proper Guy Fawkes? 869 00:46:42,240 --> 00:46:44,959 I've heard they haven't even got proper fireworks. 870 00:46:44,960 --> 00:46:46,640 This is rubbish. 871 00:47:00,600 --> 00:47:06,079 Remember, remember The 5th of November 872 00:47:06,080 --> 00:47:10,359 Gunpowder treason and plot 873 00:47:10,360 --> 00:47:12,919 We know no reason 874 00:47:12,920 --> 00:47:15,399 Why gunpowder treason 875 00:47:15,400 --> 00:47:20,919 Should ever be forgot... 876 00:47:20,920 --> 00:47:22,800 Oh, there's no reception. 877 00:47:25,760 --> 00:47:26,919 Uh... 878 00:47:26,920 --> 00:47:28,199 Oh, got it. 879 00:47:28,200 --> 00:47:30,959 What's it say? OK, "1605... 880 00:47:30,960 --> 00:47:33,159 "..Guy Fawkes and his band of blah blah blah 881 00:47:33,160 --> 00:47:34,919 "conspired to blow up parliament 882 00:47:34,920 --> 00:47:37,799 "with 36 barrels of gunpowder and assassinate the king." 883 00:47:37,800 --> 00:47:40,479 36 barrels of gunpowder. 884 00:47:40,480 --> 00:47:44,119 Isn't it 36 boxes of fireworks that were stolen? 885 00:47:44,120 --> 00:47:46,239 Oh, yeah, you're right. 886 00:47:46,240 --> 00:47:47,959 Where did he have gunpowder? 887 00:47:47,960 --> 00:47:51,719 Ugh, it was under the House of Lords. 888 00:47:51,720 --> 00:47:53,039 So, where's that? 889 00:47:53,040 --> 00:47:54,480 The Village Hall? 890 00:47:55,840 --> 00:47:57,959 What king were they trying to blow up? 891 00:47:57,960 --> 00:47:59,679 It was... 892 00:47:59,680 --> 00:48:01,320 "Oh, it was King James." 893 00:48:04,760 --> 00:48:06,920 He's going to blow up the pub. 894 00:48:11,720 --> 00:48:15,479 Remember, remember The 5th of November 895 00:48:15,480 --> 00:48:20,239 Gunpowder treason and plot 896 00:48:20,240 --> 00:48:22,639 We know no reason 897 00:48:22,640 --> 00:48:25,079 Why gunpowder treason 898 00:48:25,080 --> 00:48:29,959 Should ever be forgot... 899 00:48:29,960 --> 00:48:33,480 Two pints? Two pints? 900 00:48:51,040 --> 00:48:57,280 SNORING 901 00:49:01,920 --> 00:49:04,079 Royalists! 902 00:49:04,080 --> 00:49:07,199 Two pints? Two pints? Coming up! 903 00:49:07,200 --> 00:49:09,679 I understand. I can hear ya. 904 00:49:09,680 --> 00:49:11,279 You don't have to... I can hear ya. 905 00:49:11,280 --> 00:49:12,759 You came back. 906 00:49:12,760 --> 00:49:14,679 Everything is in place. 907 00:49:14,680 --> 00:49:16,719 Nobody is going to scupper me plans, 908 00:49:16,720 --> 00:49:17,759 not this time! 909 00:49:17,760 --> 00:49:19,839 Guy! It's not too late. 910 00:49:19,840 --> 00:49:22,479 You can still go on the fire. I mean, they haven't lit it yet. 911 00:49:22,480 --> 00:49:24,679 WHIMPERS: They don't deserve me. 912 00:49:24,680 --> 00:49:26,719 I'm too good for 'em. 913 00:49:26,720 --> 00:49:29,719 Why isn't the whole village out looking for me, eh? 914 00:49:29,720 --> 00:49:31,799 INDISTINCT CHATTER 915 00:49:31,800 --> 00:49:33,479 Aw. 916 00:49:33,480 --> 00:49:35,199 Right, right, gots me a shortage. 917 00:49:35,200 --> 00:49:38,319 The bitter's all down and an all. 918 00:49:38,320 --> 00:49:40,799 I gotta go down, you know switch the barrel. 919 00:49:40,800 --> 00:49:43,560 I gotta switch me a barrel. Five minutes. 920 00:49:45,360 --> 00:49:48,519 They don't care who's on the fire these days. 921 00:49:48,520 --> 00:49:52,559 Well, let's see how the villagers like a Guy Fawkes night 922 00:49:52,560 --> 00:49:53,999 without a Guy Fawkes, 923 00:49:54,000 --> 00:49:55,760 and without any fireworks! 924 00:49:57,160 --> 00:49:58,359 And what's that? 925 00:49:58,360 --> 00:49:59,880 Fire extinguisher. 926 00:50:01,040 --> 00:50:03,199 I'm going to drench the fireworks with water 927 00:50:03,200 --> 00:50:06,000 so that they're useless and nobody can enjoy them. 928 00:50:07,000 --> 00:50:09,399 Oh, cool. 929 00:50:09,400 --> 00:50:11,599 We thought you were going to light them down here. 930 00:50:11,600 --> 00:50:12,999 Light them? 931 00:50:13,000 --> 00:50:14,039 Yeah. 932 00:50:14,040 --> 00:50:15,799 Why would I do that? 933 00:50:15,800 --> 00:50:19,479 Well, cos the pub is King James and there's 36 boxes of fireworks, 934 00:50:19,480 --> 00:50:23,360 so we thought it was history repeating. 935 00:50:26,080 --> 00:50:27,359 Like... 936 00:50:27,360 --> 00:50:29,759 ..symbolic? 937 00:50:29,760 --> 00:50:31,279 Yeah. 938 00:50:31,280 --> 00:50:34,999 Of course. These boxes of fireworks 939 00:50:35,000 --> 00:50:37,879 are almost exactly the same as the barrels of gunpowder, 940 00:50:37,880 --> 00:50:39,799 but in 1605! 941 00:50:39,800 --> 00:50:41,239 LAUGHS MENACINGLY 942 00:50:41,240 --> 00:50:44,399 And we're right underneath the King James Pub. 943 00:50:44,400 --> 00:50:46,599 It's priceless. 944 00:50:46,600 --> 00:50:50,439 I don't know why I didn't see it before. 945 00:50:50,440 --> 00:50:52,719 At last, 946 00:50:52,720 --> 00:50:54,679 after four centuries, 947 00:50:54,680 --> 00:50:57,719 it's time to wrap up unfinished business. 948 00:50:57,720 --> 00:51:00,279 LAUGHS MENACINGLY 949 00:51:00,280 --> 00:51:03,559 It's history repeating itself. 950 00:51:03,560 --> 00:51:04,799 LAUGHS MENACINGLY 951 00:51:04,800 --> 00:51:07,959 Wow. if that's the case... 952 00:51:07,960 --> 00:51:10,159 ..if I remember my history... 953 00:51:10,160 --> 00:51:12,079 DOOR OPENS, INDISTINCT CHATTERING 954 00:51:12,080 --> 00:51:14,240 ..you get caught. 955 00:51:15,680 --> 00:51:18,720 MUMBLES: I'll check on the syphon. 956 00:51:23,760 --> 00:51:24,800 Right. 957 00:51:28,160 --> 00:51:30,079 Caw. 958 00:51:30,080 --> 00:51:32,839 Waw. 959 00:51:32,840 --> 00:51:37,199 He's... MUMBLES 960 00:51:37,200 --> 00:51:41,039 The mayor's going to flip on his packet... MUMBLES 961 00:51:41,040 --> 00:51:42,719 Mayor! 962 00:51:42,720 --> 00:51:50,480 SERENE FOLK MUSIC PLAYS 963 00:51:51,920 --> 00:51:53,599 We've come a cob-o'-coalin' 964 00:51:53,600 --> 00:51:56,519 Cob-o'-coalin' cob-o'-coalin' 965 00:51:56,520 --> 00:51:58,999 We've come a cob-o'-coalin' 966 00:51:59,000 --> 00:52:03,920 For Bonfire Night. 967 00:52:19,400 --> 00:52:22,399 Hey! Gunpowder and treason! 968 00:52:22,400 --> 00:52:23,639 LAUGHS JOYFULLY 969 00:52:23,640 --> 00:52:26,519 It's like the 17th century all over again. 970 00:52:26,520 --> 00:52:28,319 Have a good burn, Guy. 971 00:52:28,320 --> 00:52:29,999 Thanks for your help, love. 972 00:52:30,000 --> 00:52:31,439 Down with the king! 973 00:52:31,440 --> 00:52:34,960 LAUGHS JOYFULLY 974 00:53:10,400 --> 00:53:15,199 Here, you know how we first met at the Harvest Dance... 975 00:53:15,200 --> 00:53:17,839 Yeah? 976 00:53:17,840 --> 00:53:21,439 Well, what you don't know is that I saw you 977 00:53:21,440 --> 00:53:25,199 two weeks before that here at Bonfire Night. 978 00:53:25,200 --> 00:53:26,799 Did you? 979 00:53:26,800 --> 00:53:30,839 Yeah, well, you won't remember, I was with my friends, 980 00:53:30,840 --> 00:53:33,839 but I asked who you were. 981 00:53:33,840 --> 00:53:37,039 And I found out you were going to the dance. 982 00:53:37,040 --> 00:53:40,079 And that's the only reason I turned up. 983 00:53:40,080 --> 00:53:41,359 In that frock. 984 00:53:41,360 --> 00:53:42,400 Mmmm. 985 00:53:44,240 --> 00:53:46,080 Is that right? 986 00:53:47,440 --> 00:53:49,040 Well, I never. 987 00:53:50,800 --> 00:53:52,600 All this time. 988 00:53:58,480 --> 00:54:02,119 It's getting dusty up here, I tell you. 989 00:54:02,120 --> 00:54:03,839 Oh, it's licking me feet. 990 00:54:03,840 --> 00:54:05,239 I love that! 991 00:54:05,240 --> 00:54:06,799 It's licking me feet! 992 00:54:06,800 --> 00:54:08,959 LAUGHS 993 00:54:08,960 --> 00:54:13,879 WORZEL: You know, what I've come to realise is some folks do jobs 994 00:54:13,880 --> 00:54:17,639 that are necessary, that make life liveable, 995 00:54:17,640 --> 00:54:19,479 like me and the Braithwaites. 996 00:54:19,480 --> 00:54:22,439 You need scarecrows and farmers because without them, 997 00:54:22,440 --> 00:54:26,119 there'd be no crops and nobody would have nothing to eat. 998 00:54:26,120 --> 00:54:29,239 But then there are those that do the jobs 999 00:54:29,240 --> 00:54:31,319 that make life worth living. 1000 00:54:31,320 --> 00:54:33,919 Put a smile on our faces. 1001 00:54:33,920 --> 00:54:37,119 The artists, the storytellers 1002 00:54:37,120 --> 00:54:40,879 and those who get burned on bonfires for our entertainment. 1003 00:54:40,880 --> 00:54:43,879 And both types of folks are as important as the other, 1004 00:54:43,880 --> 00:54:46,759 because without one, life would be difficult, 1005 00:54:46,760 --> 00:54:50,439 without the other, life would be dull. 1006 00:54:50,440 --> 00:54:51,799 But if pushed, 1007 00:54:51,800 --> 00:54:54,999 I'd say my job was slightly more important. 1008 00:54:55,000 --> 00:54:57,439 Worzel, you can't make a lovely speech like that 1009 00:54:57,440 --> 00:54:59,279 and ruin it with a boast. 1010 00:54:59,280 --> 00:55:02,679 Ah, you're right. They're both the same. 1011 00:55:02,680 --> 00:55:04,639 Oh, there goes his cape. 1012 00:55:04,640 --> 00:55:07,239 CHUCKLES 1013 00:55:07,240 --> 00:55:09,919 31, 32, 1014 00:55:09,920 --> 00:55:12,759 33, 34, 1015 00:55:12,760 --> 00:55:13,800 35. 1016 00:55:16,600 --> 00:55:19,560 How many boxes of fireworks did we order, Mr Winkleman? 1017 00:55:21,720 --> 00:55:25,079 How many boxes did we order? 1018 00:55:25,080 --> 00:55:26,399 36. 1019 00:55:26,400 --> 00:55:28,519 36, hm. 1020 00:55:28,520 --> 00:55:33,279 I think we're missing one of those boxes of big Roman candles. 1021 00:55:33,280 --> 00:55:36,039 Oh. Send me round the bend. 1022 00:55:36,040 --> 00:55:37,079 One, 1023 00:55:37,080 --> 00:55:38,559 two, 1024 00:55:38,560 --> 00:55:40,200 three. 1025 00:55:43,920 --> 00:55:45,879 Do you think we should... 1026 00:55:45,880 --> 00:55:47,599 Beat a hasty retreat? Gumbo! 1027 00:55:47,600 --> 00:55:48,959 I think you might be right. 1028 00:55:48,960 --> 00:55:50,000 Gumbo! 1029 00:55:51,640 --> 00:55:53,400 This is for you. 1030 00:55:56,080 --> 00:55:59,039 So, what was the incident with the muck spreader? 1031 00:55:59,040 --> 00:56:00,719 Oh, don't mention the muck spreader. 1032 00:56:00,720 --> 00:56:02,639 Oh, come on. What happened? 1033 00:56:02,640 --> 00:56:05,999 The main muck pipe on the muck spreader was blocked 1034 00:56:06,000 --> 00:56:08,799 and I bet Flat Alistair I could unblock it by... 1035 00:56:08,800 --> 00:56:11,519 Actually, I don't think we need to know. 1036 00:56:11,520 --> 00:56:14,639 I can still taste it to this day. 1037 00:56:14,640 --> 00:56:17,159 Is your middle name really Malcolm? 1038 00:56:17,160 --> 00:56:19,679 Just pack it in. 1039 00:56:19,680 --> 00:56:23,479 Remember, remember The 5th of November 1040 00:56:23,480 --> 00:56:26,480 Gunpowder treason and plot 1041 00:56:28,320 --> 00:56:30,599 We know no reason 1042 00:56:30,600 --> 00:56:33,399 Why gunpowder treason 1043 00:56:33,400 --> 00:56:38,440 Should ever be forgot. 1044 00:56:38,490 --> 00:56:43,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.