Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
www.fmsubs.com
2
00:00:21,840 --> 00:00:26,840
=== Google Translate ===
3
00:00:27,341 --> 00:00:31,371
For a while, a thousand interpretation was made
4
00:00:31,381 --> 00:00:34,251
What it means to be in love.
5
00:00:43,381 --> 00:00:46,411
The ancient Greeks knew the power of love,
6
00:00:47,271 --> 00:00:49,311
And that was one of their God.
7
00:00:49,431 --> 00:00:51,341
He was the Eros of God.
8
00:00:52,301 --> 00:00:57,291
Wars fought for its dead people,
9
00:00:57,351 --> 00:00:59,401
Entire worlds have been transformed.
10
00:01:00,361 --> 00:01:03,341
This is because no one can win.
11
00:01:14,411 --> 00:01:17,271
At first it looked completely different,
12
00:01:17,321 --> 00:01:21,281
It is a very similar concept when love finds us.
13
00:01:26,371 --> 00:01:30,261
Unlimited love
14
00:02:31,401 --> 00:02:34,371
Run... Save yourself!
15
00:02:36,371 --> 00:02:37,441
Go!
16
00:02:42,421 --> 00:02:45,441
boomerang
17
00:03:49,291 --> 00:03:54,251
Get out of my sight!
Go to hell! You filthy scum!
18
00:04:04,401 --> 00:04:07,331
There were three businesses. three!
19
00:04:08,411 --> 00:04:12,361
I was at work, my life, my dignity.
20
00:04:13,221 --> 00:04:15,281
Now I struggle to survive.
21
00:04:19,421 --> 00:04:23,251
Everyone, in my trust,
22
00:04:23,411 --> 00:04:25,241
stiffed.
23
00:04:25,431 --> 00:04:27,321
Scoundrels.
24
00:04:29,371 --> 00:04:32,411
Now where's my government? Where are they, who voted?
25
00:04:34,251 --> 00:04:36,361
Did you know that in recent years
26
00:04:36,441 --> 00:04:40,361
How many times have destroyed the boltjaimat they mocsadékok?
27
00:04:41,221 --> 00:04:42,241
five times.
28
00:04:42,251 --> 00:04:44,321
Contract with the insurer is no longer with me.
29
00:04:44,341 --> 00:04:48,401
Do you know how much I owe for the damage you caused?
30
00:04:49,311 --> 00:04:51,421
A year ago, the bank took me all.
31
00:04:51,431 --> 00:04:54,301
I have no doubt. There is no doubt.
32
00:04:56,201 --> 00:04:58,431
Everywhere I go, wherever I go,
33
00:04:59,361 --> 00:05:02,271
The streets are crowded with these dirty leige.
34
00:05:04,201 --> 00:05:05,321
That was enough.
35
00:05:05,331 --> 00:05:08,271
I'm not going to wait until things are settled.
36
00:05:08,281 --> 00:05:10,281
I did not swallow because it was in my town.
37
00:05:10,291 --> 00:05:12,411
And especially I will not stand by all this.
38
00:05:15,431 --> 00:05:18,441
I want to disappear, no matter what.
39
00:05:20,201 --> 00:05:22,311
Go away from this country.
40
00:05:23,000 --> 00:05:26,361
I support any decision you make.
41
00:06:20,311 --> 00:06:23,311
Racism is a woman that people are under pressure.
42
00:06:23,321 --> 00:06:28,291
So, they do not think about themselves. Or they never learned it.
43
00:06:28,301 --> 00:06:31,281
- So you have the luxury of thinking? - Yes.
44
00:06:31,421 --> 00:06:34,411
When I'm in danger to think it's quite fancy to me.
45
00:06:34,421 --> 00:06:37,391
And that's true for everyone here, too, just does not admit it.
46
00:06:38,341 --> 00:06:40,311
Look what happened to Dáfnival!
47
00:06:42,311 --> 00:06:43,381
Sorry!
48
00:06:44,321 --> 00:06:47,291
Who saved that day at night, was an immigrant.
49
00:06:47,301 --> 00:06:48,351
Not Greek.
50
00:08:09,211 --> 00:08:10,301
are you OK?
51
00:08:28,251 --> 00:08:29,351
Thanks!
52
00:08:29,431 --> 00:08:31,361
And I'm Fárisz.
53
00:08:34,281 --> 00:08:36,231
Tickets to please.
54
00:09:01,381 --> 00:09:04,421
The entire world is witnessing a crisis in the Middle East,
55
00:09:04,431 --> 00:09:08,301
Syria is the fifth year of civil war.
56
00:09:08,341 --> 00:09:11,391
Thousands of people leave the country.
57
00:09:12,261 --> 00:09:14,291
Greece is not one of the main transit country,
58
00:09:14,301 --> 00:09:16,441
Where many illegal immigrants arrive.
59
00:09:18,401 --> 00:09:22,411
Unfortunately, European leaders do not deal with the problem.
60
00:09:22,421 --> 00:09:25,371
They do not show willingness to help in all countries
61
00:09:25,381 --> 00:09:27,231
Such as Greece and Italy,
62
00:09:27,241 --> 00:09:30,311
Refugees face the greatest crisis ever.
63
00:09:32,231 --> 00:09:36,271
She estimated that in 2016 only four thousand daily
64
00:09:36,281 --> 00:09:39,241
Number of refugees arriving in Israel Entry,
65
00:09:39,251 --> 00:09:42,281
For whom this is the only solution.
66
00:09:43,221 --> 00:09:45,371
In the absence of action the EU is concentrated
67
00:09:45,441 --> 00:09:48,311
This reinforces Fascism in Europe.
68
00:09:48,401 --> 00:09:52,341
One of the many problems is fascist attacks
sixty nine
00:09:52,351 --> 00:09:55,351
To mobilize against refugees,
70
00:09:55,361 --> 00:09:57,421
And often an uncontrollable situation.
71
00:10:56,311 --> 00:10:58,351
The desperate immigrants try to escape.
72
00:10:58,361 --> 00:11:00,211
Risking their lives
73
00:11:00,221 --> 00:11:02,321
They try to hide in different parts of the city.
74
00:11:02,381 --> 00:11:04,341
As one area there was another war,
75
00:11:04,351 --> 00:11:07,221
Many people try to leave Greece.
76
00:11:07,231 --> 00:11:08,441
Strives in countries such as Canada,
77
00:11:09,251 --> 00:11:13,201
Where the asylum request will be easily approved.
78
00:11:20,241 --> 00:11:22,311
It does not look fake.
Games
00:11:22,321 --> 00:11:25,201
And those who do it have helped many people escape.
80
00:11:25,411 --> 00:11:27,421
How do we know it will not get caught?
81
00:11:27,431 --> 00:11:31,221
There's a guy in the train and the customs. It was all included.
82
00:11:34,381 --> 00:11:36,331
When you give them?
83
00:11:36,351 --> 00:11:39,201
Everyone has to wait. Once they're ready, I'll talk.
84
00:11:44,271 --> 00:11:46,261
- Is there any other choice? - nobody.
85
00:11:46,311 --> 00:11:48,421
You can not invent it! So it should be done.
86
00:12:52,221 --> 00:12:54,241
Do you speak Greek?
87
00:12:54,281 --> 00:12:56,281
Tax no
88
00:12:56,391 --> 00:12:58,351
Just a little English.
89
00:12:59,361 --> 00:13:02,241
- Where are you from? Syria.
90
00:13:03,221 --> 00:13:04,301
I am Christian.
91
00:13:04,381 --> 00:13:07,411
- Now this is a very difficult situation. - I know.
92
00:13:08,261 --> 00:13:13,251
In my country, a very difficult situation.
93
00:13:14,341 --> 00:13:19,311
Much könnybbb your kingdom. There is no great war.
94
00:13:19,361 --> 00:13:22,271
Among the same people, among families.
95
00:13:26,281 --> 00:13:29,331
- civil war. - Yes, civil war.
96
00:13:30,341 --> 00:13:32,391
Have you studied in Syria?
97
00:13:32,401 --> 00:13:37,301
Oh yes. I went to art school for one year.
98
00:13:37,311 --> 00:13:38,441
And I, I ...
99
00:13:41,391 --> 00:13:44,231
- Drawing. - Painting, yes, yes!
100
00:13:46,331 --> 00:13:48,221
Yes thank you!
101
00:13:52,291 --> 00:13:54,241
Are you studying here?
102
00:13:54,281 --> 00:13:57,341
Yes, in college. Political Science.
103
00:13:57,351 --> 00:14:00,431
Politics is not good. A great lie.
104
00:14:01,261 --> 00:14:02,311
I agree.
105
00:14:02,321 --> 00:14:04,331
All over the world, things have changed,
106
00:14:04,341 --> 00:14:07,201
And because of the policy of many unhappy people.
107
00:14:07,301 --> 00:14:09,311
Since most of the policy of the dead.
108
00:14:10,351 --> 00:14:12,261
Yes, that's true.
109
00:14:13,391 --> 00:14:17,211
Political people cut in two.
110
00:14:17,221 --> 00:14:19,351
- That 's stupid. - And the family?
111
00:14:25,391 --> 00:14:27,261
I have to go.
112
00:14:28,311 --> 00:14:30,281
where do you live?
113
00:14:34,281 --> 00:14:36,331
It was nice to meet you, Daphne.
114
00:14:39,261 --> 00:14:42,411
Every day you go with the same bus?
115
00:14:42,421 --> 00:14:44,311
again.
116
00:14:44,351 --> 00:14:46,241
Maybe ...
117
00:14:47,221 --> 00:14:50,231
- If you'll be there tomorrow ... - Yeah, yeah!
118
00:14:50,381 --> 00:14:52,381
There, there, I'll be there.
119
00:14:53,281 --> 00:14:54,371
OK.
120
00:16:16,301 --> 00:16:18,411
- Is that all you painted? - Yes.
121
00:16:20,361 --> 00:16:23,301
If you see something you like, I want to keep.
122
00:16:23,391 --> 00:16:26,241
To make it even more beautiful in my mind.
1. 2. 3
00:16:26,381 --> 00:16:29,271
Pick one! The one you want.
124
00:16:30,421 --> 00:16:32,341
I give you my favorite.
125
00:16:36,431 --> 00:16:39,261
- that's it. - The fiance is God!
126
00:16:39,291 --> 00:16:43,301
Yes Yes! Eros, you know, the gods of ancient Greece.
127
00:16:43,381 --> 00:16:47,411
"Do you know the story of Eros nefesh?" - Yes, I call Syria.
128
00:16:47,421 --> 00:16:50,291
- I loved the story. - me too.
129
00:16:56,341 --> 00:16:58,231
Fárisz!
130
00:16:59,421 --> 00:17:02,311
How long have you stayed in Greece?
131
00:17:04,351 --> 00:17:05,391
I do not know.
132
00:17:08,211 --> 00:17:10,441
I would be happy if I could stay forever, but ...
133
00:17:12,321 --> 00:17:13,361
You know ...
134
00:17:14,231 --> 00:17:16,261
It's a bit hard for me here.
135
00:17:24,351 --> 00:17:26,411
But I'm happy to meet you!
136
00:17:45,301 --> 00:17:48,241
- what are you doing here? - Nothing.
137
00:17:48,251 --> 00:17:51,391
I was looking for old sleeping bags, and you could be.
138
00:17:51,401 --> 00:17:53,341
What do they need you for?
139
00:17:53,351 --> 00:17:56,441
Lidiaa. You want to go camping.
140
00:18:00,261 --> 00:18:02,261
- Dafna? - I 'm gonna be late.
141
00:18:02,271 --> 00:18:05,291
- Did something happen? - What is it?
142
00:18:05,411 --> 00:18:09,211
- You are not here, or stimulated all the time. - you too.
143
00:18:10,211 --> 00:18:12,371
- Did you meet anyone? "Maybe it should not?"
144
00:18:13,321 --> 00:18:17,211
- I want to know. - So you feel it, I'll tell you.
145
00:20:17,441 --> 00:20:19,301
"Swimming."
146
00:20:21,381 --> 00:20:23,221
"food".
147
00:20:24,321 --> 00:20:27,291
"happy". "I want you."
148
00:20:28,351 --> 00:20:29,421
"Hey."
149
00:20:32,211 --> 00:20:33,371
"What is your name?"
150
00:20:35,311 --> 00:20:37,241
"You're beautiful."
151
00:20:38,261 --> 00:20:40,261
Sixty learned a Greek word.
152
00:20:40,331 --> 00:20:42,291
Wait! I can still.
153
00:20:43,411 --> 00:20:45,261
"crisis".
154
00:20:46,241 --> 00:20:47,341
"time".
155
00:20:48,331 --> 00:20:50,281
"I'm in love".
156
00:20:51,231 --> 00:20:52,351
"I'm scared."
157
00:20:54,251 --> 00:20:55,381
"I miss you".
158
00:20:58,281 --> 00:21:01,341
- When did you learn so much? - Only for your own good.
159
00:21:10,431 --> 00:21:12,301
Fárisz!
160
00:21:17,361 --> 00:21:18,401
again.
161
00:21:21,421 --> 00:21:24,311
I also miss you always.
162
00:21:25,261 --> 00:21:27,281
And I'm in love.
163
00:21:28,341 --> 00:21:30,221
And I'm scared.
164
00:21:37,321 --> 00:21:39,441
So much you want to come with me ...
165
00:21:40,321 --> 00:21:42,331
But I can not do that to you.
166
00:23:10,291 --> 00:23:13,311
All fall apart.
167
00:23:13,401 --> 00:23:16,281
Did you know that the old airport lived?
168
00:23:16,291 --> 00:23:20,311
They traded guns for drugs.
169
00:23:20,401 --> 00:23:23,371
They received complaints every day.
170
00:23:25,261 --> 00:23:26,421
People suffer.
171
00:23:31,321 --> 00:23:33,261
Why are you looking at me like that?
172
00:23:34,371 --> 00:23:38,201
Totally ignorant! Like most people also.
173
00:23:38,211 --> 00:23:41,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
174
00:23:44,231 --> 00:23:47,351
Do you really think that immigration is a problem,
175
00:23:48,351 --> 00:23:51,261
And not that the whole world changes our account,
176
00:23:51,271 --> 00:23:53,241
And bekajáljuk where they feed?
177
00:23:53,431 --> 00:23:56,241
Yes, this is a fascist idiot.
178
00:23:56,251 --> 00:24:00,261
It does not lead anywhere, and people can not see it, what actually happens.
179
00:24:00,331 --> 00:24:03,331
On the one hand, the Syrians poured chemicals on the Mediterranean.
180
00:24:03,341 --> 00:24:06,311
Which caused damage to the entire ecosystem and tourism.
181
00:24:06,321 --> 00:24:09,351
On the other hand, people want to ban the law,
182
00:24:09,361 --> 00:24:12,321
mvelvelhesssk land and access to their water.
183
00:24:12,351 --> 00:24:15,341
Such a thing is unprecedented in human history.
184
00:24:29,261 --> 00:24:31,231
They dominated food, water,
185
00:24:31,241 --> 00:24:33,401
And common sense soon does not matter anymore.
186
00:24:40,371 --> 00:24:41,411
Daphne?
187
00:24:42,231 --> 00:24:43,371
Are you listening to us?
188
00:24:44,311 --> 00:24:46,351
- Do you want to comment? - I do not.
189
00:24:47,271 --> 00:24:48,361
Why not?
190
00:24:49,431 --> 00:24:53,341
Because things went so far,
191
00:24:54,431 --> 00:24:58,401
I do not know, a Greek immigrant, or worse,
192
00:24:58,411 --> 00:25:00,381
They're stuck in Greece.
193
00:25:09,221 --> 00:25:12,301
Here's your family, your friends.
194
00:25:13,291 --> 00:25:14,371
your life.
195
00:25:16,211 --> 00:25:17,351
You can not leave.
196
00:25:32,311 --> 00:25:33,351
What is?
197
00:25:37,381 --> 00:25:39,251
"I love you".
198
00:25:40,221 --> 00:25:41,411
"I miss you".
199
00:25:43,401 --> 00:25:45,351
"I'm in love".
200
00:25:47,241 --> 00:25:51,301
"I want to be with you everywhere you go, as well."
201
00:25:52,311 --> 00:25:57,221
"Just be together."
202
00:26:01,201 --> 00:26:03,221
I'm not interested in politics.
203
00:26:04,231 --> 00:26:07,291
And I do not care if everyone's wrong.
204
00:26:08,201 --> 00:26:09,291
"I love you".
205
00:26:10,351 --> 00:26:12,321
I love you.
206
00:27:10,251 --> 00:27:11,411
Daphne! come on!
207
00:27:12,261 --> 00:27:14,401
They attack the Fascists! we have to go!
208
00:27:15,401 --> 00:27:17,401
Daphne, we gotta go, Daphne!
209
00:27:17,411 --> 00:27:19,381
Come on, get it!
210
00:27:23,421 --> 00:27:25,341
Put aside the newspapers.
211
00:27:27,301 --> 00:27:29,201
Come on, let's go!
212
00:28:45,441 --> 00:28:48,241
- Papa? - Again?
213
00:28:48,321 --> 00:28:50,421
Hungary is the economic crisis?
214
00:28:51,421 --> 00:28:54,241
The country is in an economic crisis.
215
00:28:54,251 --> 00:28:56,311
And when there is an economic crisis in Israel,
216
00:28:56,321 --> 00:28:58,321
The parents no longer sleep together?
217
00:28:59,421 --> 00:29:02,331
Not a chance! Why do you think so?
218
00:29:02,441 --> 00:29:05,331
So why do you sleep on the sofa all night?
219
00:29:05,391 --> 00:29:08,201
Does this happen to the whole family?
220
00:29:12,301 --> 00:29:15,291
- I do not. "So why are you here?"
221
00:29:23,271 --> 00:29:25,221
Mother broke up with you?
222
00:29:26,231 --> 00:29:28,231
Play tax!
223
00:29:30,361 --> 00:29:35,291
And then when you were not sleeping with him, I was your bedroom with you?
224
00:29:35,411 --> 00:29:38,321
No, we have our own room. But now they play more.
225
00:29:38,401 --> 00:29:41,241
At least when the sky is falling and thundering?
226
00:29:53,411 --> 00:29:56,241
LOSEFT 50mg depression, panic disorder, anxiety disorders
227
00:29:56,251 --> 00:29:58,381
LOSEFT 50 mg
228
00:29:58,411 --> 00:30:02,261
The house is managed by payments. It is worth signing here.
229
00:30:02,431 --> 00:30:06,321
Lakbérére load the parents here. Life insurance details.
230
00:30:06,331 --> 00:30:09,231
One of the signs of the wife of one of the children.
231
00:30:09,241 --> 00:30:12,221
Gas, electricity and property taxes. It is worth signing here.
232
00:30:12,231 --> 00:30:15,251
Even with the insurance after his wife and father and his credit card.
233
00:30:15,261 --> 00:30:18,241
- How many times do I say more? - I do not want to learn!
234
00:30:18,251 --> 00:30:20,321
Shit, damn it! I will not say it again!
235
00:30:20,331 --> 00:30:22,361
- I do not care! - Stop this fucking game!
236
00:30:22,371 --> 00:30:25,401
- Papa! - or unruly! - Papa! "Like your father!"
237
00:30:25,431 --> 00:30:29,341
Jorgosz, have not you heard? Come out, for God's sake!
238
00:30:29,351 --> 00:30:32,331
Help now, damn it! I can not do everything by myself!
239
00:30:32,341 --> 00:30:35,301
I can not have this boy! get out!
240
00:30:35,321 --> 00:30:38,371
Jorgosz does not win everything alone!
241
00:31:17,311 --> 00:31:18,421
ladies and gentlemen!
242
00:31:18,431 --> 00:31:21,331
Soon we arrive at Athens International Airport,
243
00:31:21,341 --> 00:31:25,261
I would like to wish everyone a pleasant stay in Greece.
244
00:31:25,271 --> 00:31:28,221
Thanks again for choosing the Aegean Airlines.
245
00:31:28,231 --> 00:31:29,341
Eros and soul myth
246
00:32:35,311 --> 00:32:36,381
Sorry!
24 7
00:32:37,401 --> 00:32:39,231
Sorry!
248
00:32:40,291 --> 00:32:42,271
Do not smoke in the bar.
249
00:32:43,401 --> 00:32:45,261
It is not prohibited.
250
00:32:45,361 --> 00:32:47,201
Yes, it is forbidden.
251
00:32:47,291 --> 00:32:50,401
A law that prohibits smoking and catering.
252
00:32:51,291 --> 00:32:53,271
Please turn off your cigarette!
253
00:32:55,261 --> 00:32:58,281
Szpírosz? She asked me to turn off the cigimet.
254
00:32:58,371 --> 00:33:01,361
You can put it, man! We do not want problems.
255
00:33:03,221 --> 00:33:04,311
bitch
256
00:33:04,351 --> 00:33:05,391
Thanks.
257
00:33:07,241 --> 00:33:08,331
For nothing.
258
00:33:26,221 --> 00:33:27,271
Shit!
259
00:33:28,391 --> 00:33:32,431
Sorry! Not an iPad charger by mistake?
260
00:33:33,361 --> 00:33:36,211
Unfortunately, no.
261
00:33:50,371 --> 00:33:51,391
Thanks!
262
00:34:54,391 --> 00:34:57,321
- Hey! - Hey!
263
00:34:57,411 --> 00:34:59,251
I'm sorry!
264
00:34:59,341 --> 00:35:00,401
I fell asleep.
265
00:35:01,261 --> 00:35:03,241
I think you should go.
266
00:35:05,301 --> 00:35:06,421
Right now?
267
00:35:07,301 --> 00:35:10,251
Yes. I do not want to sleep with strangers.
268
00:35:12,371 --> 00:35:14,231
Are you sure?
269
00:35:14,431 --> 00:35:16,261
Definitely.
270
00:35:16,431 --> 00:35:21,301
Do not get me wrong! It was great. I just prefer to sleep alone.
271
00:35:23,301 --> 00:35:24,341
Well, well.
272
00:35:30,321 --> 00:35:32,251
- Where are you from? - Sweden.
273
00:35:32,261 --> 00:35:33,371
I get it now.
274
00:35:33,421 --> 00:35:36,331
- The climate. - What? - The climate. The air conditioner.
275
00:35:36,341 --> 00:35:42,221
You're in the north and I'm in the south. You're cold, we're hot.
276
00:35:42,231 --> 00:35:44,201
It's always with you, we're always sunny.
277
00:35:44,211 --> 00:35:46,271
We are welcoming. We do not fire people.
278
00:35:46,281 --> 00:35:47,351
Are you drunk?
279
00:35:47,361 --> 00:35:51,201
- What? - Are you drunk? - A little, yes.
280
00:35:52,391 --> 00:35:55,291
I think it has nothing to do with the climate.
281
00:35:56,201 --> 00:35:59,271
Do not take it personally! I do not know, you do not know me.
282
00:35:59,281 --> 00:36:01,311
It was a one-night stand, and that was it.
283
00:36:02,231 --> 00:36:03,441
Business case or Greece?
284
00:36:05,221 --> 00:36:06,271
again.
285
00:36:06,421 --> 00:36:08,301
Long stay?
286
00:36:09,351 --> 00:36:12,331
- A few months. - A few months. It is good.
287
00:36:14,411 --> 00:36:17,201
Are not you curious about my name?
288
00:36:17,421 --> 00:36:19,411
Hey! And I'm Jorgosz.
289
00:36:22,281 --> 00:36:24,431
- Elise. - Elise! - Nice to meet you!
290
00:36:25,371 --> 00:36:27,441
Elise, I felt good.
291
00:36:28,241 --> 00:36:30,361
If you want, you can meet again.
292
00:36:31,361 --> 00:36:33,401
- I'll see. - Good.
293
00:36:35,251 --> 00:36:38,421
- And I include my number? You can also specify your own. - Good night!
294
00:36:38,431 --> 00:36:41,241
Oh, good night, that's all. OK.
295
00:36:43,341 --> 00:36:46,431
Do not you just stick to go and you stay alone?
296
00:36:47,261 --> 00:36:48,321
I'll try.
297
00:36:48,361 --> 00:36:51,201
Oh, we have a sense of humor. This is very good.
298
00:36:51,211 --> 00:36:54,201
You see, one thing is already common.
299
00:36:54,211 --> 00:36:56,371
- What if ... - Good night! - okay good night!
300
00:36:57,431 --> 00:37:01,221
Son of a bitch! Unbelievable!
301
00:37:01,231 --> 00:37:03,291
Drop your stinking whore ...
302
00:37:03,321 --> 00:37:04,361
Good night!
303
00:38:31,261 --> 00:38:32,381
no no no. You do not understand.
304
00:38:32,391 --> 00:38:35,211
Very nice apartment, but too noisy.
305
00:38:35,401 --> 00:38:37,441
I want another apartment.
306
00:38:44,401 --> 00:38:45,421
again?
307
00:38:45,431 --> 00:38:48,281
- Hello! - Who is that?
308
00:38:48,321 --> 00:38:50,291
Hey, I'm Jorgosz.
309
00:38:50,301 --> 00:38:55,201
The nightfall was then thrown out of the middle of the night.
310
00:38:55,321 --> 00:38:59,351
Not by chance Loseftet found a small box?
311
00:38:59,361 --> 00:39:01,341
- Are you kidding? - No, no, no.
312
00:39:01,351 --> 00:39:04,341
If you had fallen, it was okay, so it was a good excuse,
313
00:39:04,351 --> 00:39:07,241
lehívjalak come here and drink something.
314
00:39:44,251 --> 00:39:45,321
What is it again?
315
00:39:46,291 --> 00:39:48,221
Are you going down for a drink?
316
00:40:08,421 --> 00:40:14,251
- Against depression? - Every night at 11 points.
317
00:40:14,431 --> 00:40:16,401
It does not look like you need it.
318
00:40:16,411 --> 00:40:18,401
You can use accordingly.
319
00:40:21,271 --> 00:40:22,401
Are you mocked?
320
00:40:23,221 --> 00:40:27,361
Tax I never understood why people take things.
321
00:40:28,261 --> 00:40:30,351
Maybe that life sometimes is not so easy.
322
00:40:31,371 --> 00:40:33,331
It's probably just an excuse.
323
00:40:35,231 --> 00:40:37,411
"Are you sleeping at night?" - In general, yes.
324
00:40:39,241 --> 00:40:40,291
Oh well.
325
00:40:41,291 --> 00:40:45,291
Imagine how deep you sleep in your room in the middle
The night,
326
00:40:45,381 --> 00:40:49,301
When someone breaks into you, grab, push to the ground,
327
00:40:49,351 --> 00:40:51,371
Start kicking and screaming while he,
328
00:40:51,381 --> 00:40:54,321
The reality of what knew, no longer exists.
329
00:40:54,331 --> 00:40:56,421
Everything you've worked in your life, lost,
330
00:40:57,291 --> 00:41:00,441
And it's your fault that we now have to start all over again.
331
00:41:02,241 --> 00:41:05,221
Until now I'm in my country every day.
332
00:41:05,401 --> 00:41:07,241
Are you going to do that?
333
00:41:09,281 --> 00:41:11,231
This burglar ...
334
00:41:12,271 --> 00:41:14,291
Come to my house?
335
00:41:14,361 --> 00:41:16,361
I forgot to lock the door?
336
00:41:17,221 --> 00:41:20,241
Or has he left open for some reason that interests me?
337
00:41:20,351 --> 00:41:22,371
I can not help this possible?
338
00:41:25,221 --> 00:41:28,421
We live in a free world. Everyone is responsible for his own destiny.
339
00:41:29,421 --> 00:41:33,321
- Do you really think we live in a free world? - Yes,
really.
340
00:41:35,281 --> 00:41:37,251
This is a bold statement.
341
00:41:37,351 --> 00:41:40,401
While two-thirds of the world suffer at this moment.
342
00:41:42,431 --> 00:41:45,281
It is good that you take the medicine.
343
00:41:46,211 --> 00:41:47,241
I know.
344
00:41:56,381 --> 00:41:58,271
Jorgosz?
345
00:42:00,331 --> 00:42:02,411
Jorgosz, you have to go.
346
00:42:46,431 --> 00:42:50,251
My job is not to make their company as effective and effective,
347
00:42:50,261 --> 00:42:55,311
That my partners are worth buying the shares offered for sale
For you.
348
00:42:56,291 --> 00:42:58,371
Not a single international investment fund
349
00:42:58,381 --> 00:43:01,251
Healthy as bare as yours.
350
00:43:01,371 --> 00:43:04,411
All too many of the people in their class. The cuts are inevitable.
351
00:43:05,281 --> 00:43:07,341
I have to work with any leading class model,
352
00:43:07,361 --> 00:43:10,231
To begin the evaluation of my employees.
353
00:43:10,341 --> 00:43:12,441
Every driver knows the people better,
354
00:43:13,201 --> 00:43:14,421
And to know how effective and effective.
355
00:43:15,291 --> 00:43:17,221
I believe in cooperation with the maximum,
356
00:43:17,231 --> 00:43:20,281
But your interests and personal relationships do not interfere with it.
357
00:43:21,231 --> 00:43:23,331
I'm not doing well, not for anyone,
358
00:43:23,341 --> 00:43:28,341
And only I look at the interests of my own company.
359
00:45:10,221 --> 00:45:12,341
Problems at home? - Of course.
360
00:45:12,421 --> 00:45:15,271
It's okay at home. What is the situation?
361
00:45:15,281 --> 00:45:17,311
- Do you have a minute? - Of course.
362
00:45:21,401 --> 00:45:25,241
I wanted to say something. To ask for a favor.
363
00:45:25,381 --> 00:45:29,231
And I'm not asking you like colleagues, but as friends.
364
00:45:29,241 --> 00:45:30,341
What's in favor?
365
00:45:33,261 --> 00:45:35,251
Can you take over your class?
366
00:45:35,411 --> 00:45:36,431
Why?
367
00:45:37,301 --> 00:45:39,331
Because I'm afraid they'll fire him.
368
00:45:40,321 --> 00:45:43,311
Last week eight of us set out, and ...
369
00:45:44,241 --> 00:45:47,211
Well, in my department the damage is already irreversible.
370
00:45:47,221 --> 00:45:49,321
There is no one to protect. Shearing one thousand.
371
00:45:49,331 --> 00:45:52,201
- First, relax! - I can not.
372
00:45:52,431 --> 00:45:54,421
Not suitable to be fired.
373
00:45:55,421 --> 00:45:57,351
I do not know what to do.
374
00:45:58,331 --> 00:46:00,301
In your class you are left alone.
375
00:46:00,311 --> 00:46:03,281
You've been working here for fifteen years. They trust you.
376
00:46:04,201 --> 00:46:06,401
If átkérsz yourself, go do it.
377
00:46:07,261 --> 00:46:09,321
Ha átkérlek,
378
00:46:09,331 --> 00:46:12,281
This means that one of my men will be rejected.
379
00:46:13,301 --> 00:46:15,281
I can not do, Odiszéa.
380
00:46:19,201 --> 00:46:21,211
At least for me?
381
00:46:21,381 --> 00:46:23,301
In the hummus.
382
00:46:23,371 --> 00:46:25,431
You are leading. He'll listen.
383
00:46:25,441 --> 00:46:27,431
You have no idea what's going on.
384
00:46:27,441 --> 00:46:30,321
- You just follow the instructions. - Odiszéa ...
385
00:46:31,241 --> 00:46:33,441
- Follow shoe. - Yes.
386
00:46:34,381 --> 00:46:38,211
Even if I ask, they can say no.
387
00:46:39,321 --> 00:46:41,311
Deszpina waiting for the baby.
388
00:46:44,351 --> 00:46:46,241
This is good news.
389
00:46:48,411 --> 00:46:50,441
Vágytatok this, right?
390
00:46:51,331 --> 00:46:53,321
Tomorrow I'll have an abortion.
391
00:46:56,341 --> 00:46:59,401
If there are so many surplus accountants,
392
00:46:59,421 --> 00:47:01,411
felüktll be mandatory.
393
00:47:03,331 --> 00:47:06,321
Look, I'm giving shit that was taken from my house.
394
00:47:06,411 --> 00:47:09,281
I've been wrong to believe I can afford.
395
00:47:09,291 --> 00:47:13,221
The remaining debts to the point. And if my wife can leave ...
396
00:47:22,341 --> 00:47:25,291
and how are you? The family okay?
397
00:47:26,251 --> 00:47:29,221
Alienated. We can come together at some point.
398
00:47:32,311 --> 00:47:34,311
Please, if you can help ...
399
00:47:57,441 --> 00:47:59,241
Peace!
400
00:48:11,281 --> 00:48:14,351
Will it be unprofessional if I need good contact with a friend?
401
00:48:14,361 --> 00:48:16,211
Yes, it is.
402
00:48:17,301 --> 00:48:19,231
The name Odiszéasz,
403
00:48:20,231 --> 00:48:21,391
This is accounting
404
00:48:22,331 --> 00:48:24,281
And a very good friend of mine.
405
00:49:34,381 --> 00:49:37,201
The only option for downsizing.
406
00:49:37,251 --> 00:49:40,401
Some classes should blend, need to eliminate others.
407
00:49:41,241 --> 00:49:44,291
- I completely agree. - So why are you holding back?
408
00:49:44,361 --> 00:49:47,421
That's why it's not as easy as we thought at first.
409
00:49:48,291 --> 00:49:52,421
- I managed to reduce the labor force by 14%, and ... - 35% of
Our goal!
410
00:49:53,311 --> 00:49:55,391
We'll get it, I promise you.
411
00:49:55,401 --> 00:49:59,301
The sooner we want to see better results. Thanks, Alice!
412
00:50:49,241 --> 00:50:50,361
Can I ask you something?
413
00:50:52,371 --> 00:50:55,261
How come you never asked me about my wife and son?
414
00:50:55,371 --> 00:50:58,321
Why do you care about something you do not understand?
415
00:50:59,341 --> 00:51:01,271
In the office there is to bloom engagement ring on the finger,
416
00:51:01,281 --> 00:51:03,291
And you act like you're happily married.
417
00:51:03,301 --> 00:51:06,301
You lie to your child, your parents and everyone.
418
00:51:07,271 --> 00:51:09,401
Everything that matters to me is something I can get your help from.
419
00:51:11,291 --> 00:51:14,401
- Do you think people should not have weaknesses? - Probably.
420
00:51:15,301 --> 00:51:17,381
But I just do not appreciate the weak people.
421
00:51:17,421 --> 00:51:19,291
I'm not weak.
422
00:51:20,381 --> 00:51:22,291
Do you think I'm weak?
423
00:51:23,401 --> 00:51:26,201
Find this comfort because they are just like other people,
424
00:51:26,211 --> 00:51:28,411
You pick blueberries to suffer more from reality.
425
00:51:29,281 --> 00:51:31,281
What is a weakness?
426
00:51:33,211 --> 00:51:35,381
So do you believe that love can change everything?
427
00:51:35,441 --> 00:51:37,211
tax
428
00:51:39,271 --> 00:51:40,311
Too bad.
429
00:51:41,241 --> 00:51:43,441
Because I want to tell you that I'm starting to fall in love.
430
00:51:45,401 --> 00:51:49,311
- In Greek you say something you do not mean? - Yes.
431
00:51:49,381 --> 00:51:51,421
- And you do not want to translate it? - I do not.
432
00:51:52,301 --> 00:51:54,261
- or weak. - No I do not.
433
00:51:54,271 --> 00:51:55,381
- or weak. - I do not.
434
00:51:55,391 --> 00:51:57,361
- But you. coward. - I do not.
435
00:51:57,371 --> 00:52:01,271
- Chicken! - I do not. - you are a coward! Pussy!
436
00:52:01,281 --> 00:52:05,281
no no no! Atyaég!
437
00:52:05,291 --> 00:52:07,241
Do not apologize! Do not apologize!
438
00:52:07,251 --> 00:52:10,351
- Do not Greek! - Do not apologize! Do not apologize!
439
00:52:11,351 --> 00:52:14,391
Do not get any money next week, I promise.
440
00:52:14,401 --> 00:52:16,281
There is nothing to worry about.
441
00:52:16,291 --> 00:52:19,241
Maximum capacity is maintained in the interest of the company.
442
00:52:31,371 --> 00:52:33,211
Odiszéa?
443
00:52:39,361 --> 00:52:41,201
Odiszéa!
444
00:55:54,351 --> 00:55:56,351
My father was never there.
445
00:55:57,411 --> 00:56:00,261
In vain we lived in the same house,
446
00:56:01,251 --> 00:56:03,241
It was as if he were somewhere else.
447
00:56:04,301 --> 00:56:06,341
I always knew that something was missing.
448
00:56:09,411 --> 00:56:11,401
I do not want the same thing with my son.
449
00:56:13,331 --> 00:56:14,431
How do I do?
450
00:56:15,261 --> 00:56:17,261
It's the same as telling her the truth.
451
00:56:19,361 --> 00:56:21,241
Is it so difficult?
452
00:56:21,391 --> 00:56:23,431
Yes, it is.
453
00:56:29,401 --> 00:56:33,371
The taste to do the same with your son, your father like you.
You do not see?
454
00:56:36,311 --> 00:56:40,261
You really do not care about others. Only you care.
455
00:56:41,311 --> 00:56:43,311
Your son is just an excuse.
456
00:56:52,361 --> 00:56:54,431
Big trouble for all, is not it?
457
00:56:55,381 --> 00:56:58,271
Lessons melted together.
458
00:56:58,281 --> 00:57:02,231
Even ten people are fired. I know we have from there.
459
00:57:02,241 --> 00:57:03,331
But how long has it been?
460
00:57:04,241 --> 00:57:07,421
Sorry, but you did not get excited at all?
461
00:57:08,441 --> 00:57:12,261
Iliad, a lot of things to do and does not feel that way.
462
00:57:17,291 --> 00:57:19,241
Yes, I heard about it.
463
00:57:21,211 --> 00:57:23,421
I do not care what you hear. I said I had to work.
464
00:57:25,281 --> 00:57:26,381
What did you hear?
465
00:57:27,301 --> 00:57:29,311
These love affairs ...
466
00:57:31,231 --> 00:57:33,361
You know, these are funkiest.
467
00:57:34,211 --> 00:57:36,401
That is, if one does not confuse desire with love.
468
00:57:37,281 --> 00:57:40,301
No one is missing. Everyone gossipes.
469
00:57:40,381 --> 00:57:44,201
And then comes the guilt that rang the wrong person,
470
00:57:44,211 --> 00:57:45,411
And tries to change everything,
471
00:57:46,261 --> 00:57:49,341
So the best fake and close her eyes.
472
00:57:51,231 --> 00:57:54,351
Suffering is absent second, to meet secretly.
473
00:57:54,361 --> 00:57:57,291
Listening to music, you want to escape from the crush.
474
00:57:57,301 --> 00:58:01,231
And I think to myself, "It can not be the same way we are
Feel. "
475
00:58:02,211 --> 00:58:04,421
And of course, while you do not care about many things,
476
00:58:05,271 --> 00:58:09,311
Because you think, no matter what happens, you solve it.
477
00:58:12,371 --> 00:58:17,251
Then comes the day when you know that your friend committed suicide.
478
00:58:18,241 --> 00:58:21,441
The fool was too weak and could not stand.
479
00:58:24,331 --> 00:58:26,281
Bedarálta machine.
480
00:58:26,301 --> 00:58:28,311
This is neither the first nor the last.
481
00:58:28,331 --> 00:58:31,371
I asked for your help? then what?
482
00:58:34,391 --> 00:58:37,201
"Love, undefeated in battle."
483
00:58:46,381 --> 00:58:49,231
His wife Odiszeász only named.
484
00:58:50,431 --> 00:58:53,401
In the morning they found him. He hanged himself.
485
00:58:55,421 --> 00:58:57,391
Tomorrow will be a funeral.
486
00:58:58,321 --> 00:59:00,381
But you do not want to see your face.
487
00:59:06,221 --> 00:59:08,221
It's not fair, I know.
488
00:59:09,271 --> 00:59:11,221
But this situation.
489
00:59:21,361 --> 00:59:25,371
Mrs. demonstrations against the EU, southern European countries
490
00:59:25,381 --> 00:59:28,341
Against the policy mix.
491
00:59:28,371 --> 00:59:31,351
Not a prominent example. According to the rabbi
492
00:59:31,361 --> 00:59:34,321
She serves as a laboratory animal for difficult financial policies,
493
00:59:34,331 --> 00:59:37,371
Which can be extended to the rest of Europe is also gradually.
494
00:59:38,201 --> 00:59:41,321
The number of suicides in the past is Greece
495
00:59:41,331 --> 00:59:43,411
Until it skyrocketed recently.
496
00:59:43,421 --> 00:59:47,241
Fear charges due to human restrictions
497
00:59:47,281 --> 00:59:49,431
It paralyzes the entire nation.
498
00:59:50,281 --> 00:59:53,361
Would that be the democracy that wants a healthy nation?
499
00:59:53,391 --> 00:59:56,251
Is Disintegrable in the EU?
500
00:59:56,341 --> 00:59:59,241
Was that of globalization?
501
00:59:59,271 --> 01:00:02,421
Perhaps not everything is as you thought?
502
01:00:03,301 --> 01:00:07,331
The crisis has now come slowly in developed countries.
503
01:00:07,351 --> 01:00:10,271
The policy states strong retention,
504
01:00:10,281 --> 01:00:12,291
Because they can not do anything with it.
505
01:00:12,301 --> 01:00:14,361
How can people cope with this situation?
506
01:00:14,371 --> 01:00:18,201
Will this new global reality influence and shape
507
01:00:18,211 --> 01:00:21,291
Our decisions and human relations in general?
508
01:00:53,391 --> 01:00:54,431
End.
509
01:01:14,261 --> 01:01:17,351
I understand to regret the death of the employee,
510
01:01:17,361 --> 01:01:19,291
But it has nothing to do with our program,
511
01:01:19,301 --> 01:01:21,241
Which is supposed to proceed as planned.
512
01:01:21,291 --> 01:01:23,331
Productivity is still ridiculously low.
513
01:01:23,341 --> 01:01:26,421
Labor costs are still much higher than forecasts.
514
01:01:26,431 --> 01:01:30,321
Why? Why not eliminate even the area we talked about?
515
01:01:30,391 --> 01:01:33,361
Why does it take so long to get to the final songs?
516
01:01:33,441 --> 01:01:35,431
We received today the updated list of HR onward,
517
01:01:36,201 --> 01:01:38,341
And there are still names on it that was not supposed to.
518
01:01:38,351 --> 01:01:41,241
Elise, now you have to send these people away.
519
01:01:41,331 --> 01:01:45,291
You have all the tools and time to do this work.
520
01:01:45,391 --> 01:01:47,371
Why did not you change anything?
521
01:01:48,201 --> 01:01:50,421
Elise, still able to do this job?
522
01:01:51,221 --> 01:01:52,441
second chance
523
01:01:58,251 --> 01:01:59,301
Sorry!
524
01:02:00,421 --> 01:02:03,291
Sorry! Can you help please?
525
01:02:05,441 --> 01:02:07,291
Do you speak English?
526
01:02:07,391 --> 01:02:10,341
I agree, but it is not good to talk about.
527
01:02:10,441 --> 01:02:13,291
Wrong with your back.
528
01:02:13,391 --> 01:02:15,261
what?
529
01:02:15,271 --> 01:02:18,221
My back. my back hurts.
530
01:02:19,201 --> 01:02:20,271
Thanks!
531
01:02:21,201 --> 01:02:23,431
- Are you German? - Yes, German. Peace!
532
01:02:24,381 --> 01:02:26,281
Peace! incidentally.
533
01:02:27,401 --> 01:02:30,331
Vinaigrette, prosciutto,
534
01:02:31,411 --> 01:02:33,291
Parmesan.
535
01:02:33,301 --> 01:02:36,241
Eating a vessel, it does not take that feta cheese anymore.
536
01:02:36,251 --> 01:02:38,421
- Thanks. - Do you know? - Thanks! - You are invited.
537
01:02:39,271 --> 01:02:43,321
We do not even need the cherry silver tomatoes.
538
01:02:44,261 --> 01:02:47,421
Are you angry. Very angry, I hear.
539
01:02:47,431 --> 01:02:51,211
Yes, I am very angry. Because of you. Very angry.
540
01:02:51,221 --> 01:02:54,341
All day, and only that. That, you see, is just that.
541
01:02:54,351 --> 01:02:55,431
- Yes. - Nothing.
542
01:02:55,441 --> 01:02:58,341
Here, everyone is crying, crying. Very sad.
543
01:02:58,351 --> 01:03:01,241
Sorry! Absolutely right.
544
01:03:01,251 --> 01:03:02,371
I'm a saint, I know.
545
01:03:02,381 --> 01:03:05,231
Well, it's not your fault. only my.
546
01:03:06,441 --> 01:03:08,411
I do not understand a word ...
547
01:03:09,301 --> 01:03:11,311
But I like the gesture of the road.
548
01:03:12,401 --> 01:03:13,401
OK.
549
01:03:13,441 --> 01:03:15,261
Sebastian.
550
01:03:16,221 --> 01:03:17,251
Mary.
551
01:03:17,331 --> 01:03:19,251
- Mary. - Mary.
552
01:03:19,441 --> 01:03:22,351
Maria, coffee?
553
01:03:22,371 --> 01:03:25,321
No, you do not have to. My coffee at home.
554
01:03:25,371 --> 01:03:28,311
no no! I have coffee?
555
01:03:29,231 --> 01:03:31,391
We, me, we sit there, and we talk.
556
01:03:31,401 --> 01:03:35,281
No, no, no, no. Thanks! I have to go. I'm going to.
557
01:03:35,291 --> 01:03:37,371
- I'm going to. - Another time?
558
01:03:39,311 --> 01:03:43,351
- Is this still coming? "Yes, I'll be here all week."
559
01:03:43,361 --> 01:03:45,371
Just out of habit. I do not buy anything.
560
01:03:45,381 --> 01:03:47,411
I'm coming, I'm not buying. I'm coming.
561
01:03:48,321 --> 01:03:49,441
- OK. - Next week?
562
01:03:50,331 --> 01:03:51,431
In the same day?
563
01:03:52,351 --> 01:03:54,231
at the same time?
564
01:03:54,431 --> 01:03:56,301
Please come out!
565
01:03:56,331 --> 01:03:58,241
I want to see again.
566
01:04:03,261 --> 01:04:04,351
Buszom.
567
01:04:04,361 --> 01:04:10,221
This bus. I'm going to. I have to go. I'm going to. Thanks!
Goodbye!
568
01:04:10,291 --> 01:04:11,311
Goodbye!
569
01:04:34,431 --> 01:04:38,291
Since 1980, every year on holiday in Greece.
570
01:04:38,391 --> 01:04:42,411
This year I decided to move here regularly.
571
01:04:43,231 --> 01:04:44,391
I love this city!
572
01:04:45,251 --> 01:04:51,211
I did not learn modern Greek, but I do.
573
01:04:51,401 --> 01:04:55,411
- Do you understand? - I do not. Yes Yes. Some.
574
01:04:56,401 --> 01:05:01,211
For many years I taught at the University of Munich.
575
01:05:01,221 --> 01:05:02,371
This year I retired.
576
01:05:02,381 --> 01:05:06,231
I said, "Go, Sebastian, leave everything behind you.
577
01:05:06,241 --> 01:05:07,421
Relocating to Greece. "
578
01:05:09,231 --> 01:05:12,411
I'm a historian. Columnists believe Kos.
579
01:05:14,211 --> 01:05:19,241
Now I am a consultant to the National Library for Research Section.
580
01:05:19,251 --> 01:05:20,331
You are a historian.
581
01:05:20,341 --> 01:05:23,381
You know better than I do. When I came back, what they owed?
582
01:05:24,201 --> 01:05:27,331
- are you? - are you. You do not. You do not. I do not. Themselves, themselves.
583
01:05:27,421 --> 01:05:29,331
They set off two wars.
584
01:05:29,341 --> 01:05:32,201
Nations were exterminated. If you have not forgotten?
585
01:05:32,271 --> 01:05:35,421
no no. All I ask, what are you doing?
586
01:05:36,211 --> 01:05:38,321
- What should I do? - Yes.
587
01:05:38,391 --> 01:05:43,231
I am a housewife. A very sad housewife.
588
01:05:43,421 --> 01:05:45,411
- Family? - Yes, the family.
589
01:05:46,261 --> 01:05:50,201
- Married? - Not married. Children, yes. Yes.
590
01:05:51,401 --> 01:05:55,251
It's beautiful! The Greek family is very strong.
591
01:05:55,291 --> 01:05:57,221
No more. It has been completely different.
592
01:05:57,231 --> 01:06:00,241
- Because of the crisis? - What can I say?
593
01:06:00,321 --> 01:06:03,291
- I am satisfied. - Why?
594
01:06:05,301 --> 01:06:08,431
My life is bad.
595
01:06:09,251 --> 01:06:11,371
If you do not feel so good, why not change?
596
01:06:12,251 --> 01:06:14,231
- Are you married? - No, I'm single.
597
01:06:14,271 --> 01:06:15,431
So, he says.
598
01:06:16,411 --> 01:06:18,241
after the ...
599
01:06:19,251 --> 01:06:20,431
Almost megnssültem.
600
01:06:20,441 --> 01:06:24,221
When I was young I was once in love.
601
01:06:24,231 --> 01:06:25,271
The de ...
602
01:06:26,281 --> 01:06:28,411
I was too scared.
603
01:06:30,421 --> 01:06:33,411
Like our native language, we say what we feel.
604
01:06:35,311 --> 01:06:41,201
And if we do not understand the words, you have nothing to worry about because we are
Know the feeling.
605
01:06:42,411 --> 01:06:45,281
- Now I'm going. - OK.
606
01:06:47,221 --> 01:06:48,361
And then I forget!
607
01:06:48,421 --> 01:06:52,211
This is a patch on his back. Reply. Reply.
608
01:06:52,241 --> 01:06:55,251
- It involves sitting in the engine of his time. - Thanks!
609
01:07:00,311 --> 01:07:02,341
Tomatoes Cocktail. himself.
610
01:07:06,361 --> 01:07:09,441
Today I had nothing here, but I came to buy it for himself.
611
01:07:10,201 --> 01:07:12,401
I was very excited ...
612
01:07:12,411 --> 01:07:15,341
You just do not understand me, but I do not care.
613
01:07:17,241 --> 01:07:19,301
- Thanks! - I thank you!
614
01:07:19,341 --> 01:07:21,251
- I'm going to. - Next week?
615
01:07:21,261 --> 01:07:24,281
- Next week? on the same day? Here? - Yes.
616
01:07:25,201 --> 01:07:27,431
- OK. Beginnings. Goodbye! - Goodbye!
617
01:07:39,211 --> 01:07:42,311
I always liked to travel. Watch, pay attention to the people.
618
01:07:42,441 --> 01:07:46,211
Trying to understand how happy or sad.
619
01:07:46,221 --> 01:07:48,321
Whether they feel lonely like me.
620
01:07:48,401 --> 01:07:50,411
I could not do what I wanted.
621
01:07:50,421 --> 01:07:54,341
I wanted to study, but I got married, I had children.
622
01:07:54,441 --> 01:07:56,361
He ran the time.
623
01:07:57,301 --> 01:08:00,281
Now, as I'm talking to you, I do not understand a word, do I?
624
01:08:00,351 --> 01:08:02,421
But who knows? Maybe you feel.
625
01:08:06,221 --> 01:08:10,381
no no no. It. It. It. Greek product.
626
01:08:10,391 --> 01:08:13,321
- Soap. - OK. - Thanks!
627
01:08:13,431 --> 01:08:15,261
- Ketttt. - Ketttt.
628
01:08:16,341 --> 01:08:20,201
The truth is that Greece may be highly productive.
629
01:08:20,341 --> 01:08:23,221
Did you know that the most fertile land in Greece?
630
01:08:23,381 --> 01:08:26,211
Yes, the land. Jaya?
631
01:08:26,261 --> 01:08:28,351
- G. Ji, igen.
632
01:08:28,361 --> 01:08:32,381
The men of the words derived from the Greek use around the world.
633
01:08:33,241 --> 01:08:38,421
For example, geography, geometry, geomagnetic, geophysicist. Geo.
634
01:08:38,431 --> 01:08:40,291
.
635
01:08:40,301 --> 01:08:43,331
The country had a huge impact on the world.
636
01:08:44,211 --> 01:08:47,401
- Maria, visited the National Library? - I am? tax
637
01:08:50,211 --> 01:08:51,391
I chose you.
638
01:08:52,221 --> 01:08:53,441
me? Thanks!
639
01:08:54,291 --> 01:08:56,281
"War compensation".
640
01:08:57,301 --> 01:09:00,201
If you like it, next time I'll bring another one.
641
01:09:00,211 --> 01:09:02,201
Germany itself? Are you sure?
642
01:09:02,211 --> 01:09:05,241
Maria, not to confuse the German people, German policy.
643
01:09:05,321 --> 01:09:07,441
Besides, I want to live there, where I'm happy,
644
01:09:08,201 --> 01:09:10,261
Not where I have to live by other people.
645
01:09:10,351 --> 01:09:13,301
Maria, I want to come with me to the National Library.
646
01:09:13,341 --> 01:09:16,401
Where you will find the history of the country.
647
01:09:17,311 --> 01:09:20,431
- So beautiful eyes! - I want to show so much.
648
01:09:21,321 --> 01:09:23,431
If you read a thriving on knowledge.
649
01:09:24,301 --> 01:09:26,331
knowledge. You see, gnost.
650
01:09:27,231 --> 01:09:29,331
This is not gnost. I have faith.
651
01:09:30,381 --> 01:09:33,321
- Faith is ... - piston. - ... It is very important.
652
01:09:33,421 --> 01:09:35,371
And that will give me faith.
653
01:09:35,381 --> 01:09:40,391
And if you have knowledge, you understand the world around us as well. are you
Know?
654
01:09:41,311 --> 01:09:43,311
We know what makes us happy.
655
01:09:43,321 --> 01:09:46,271
Szókratész, Platon, Parmenidész, Hérakleitosz,
656
01:09:46,281 --> 01:09:48,261
All the ancient philosophers.
657
01:09:48,361 --> 01:09:52,421
The written history of the culture itself, the Greeks.
658
01:09:54,281 --> 01:09:56,211
I love love stories.
659
01:09:56,261 --> 01:10:00,231
- I love love stories! - Really? Wonderful!
660
01:10:00,351 --> 01:10:02,301
Ah, the lens! He was almost out of my mind.
661
01:10:02,321 --> 01:10:04,361
From there, please, there.
662
01:10:22,201 --> 01:10:25,241
All the great human passions contained in these books.
663
01:10:25,431 --> 01:10:29,361
My god! Dramas in Greek politics.
664
01:10:30,301 --> 01:10:34,211
Do you know the story of Eros nefesh?
665
01:10:34,311 --> 01:10:37,341
- I do not. - This is one of my favorite myths.
666
01:10:37,351 --> 01:10:40,351
Unknown, but it may be many interpretations.
667
01:10:40,361 --> 01:10:43,221
You know what the ancient Greeks, the Eros meant?
668
01:10:44,281 --> 01:10:46,371
"Nikosz" es "filotita".
669
01:10:46,421 --> 01:10:50,331
The "Nikos" is an ancient Greek conflict and controversy.
670
01:10:51,261 --> 01:10:57,231
Friendship "filotita", unity, something holy, something good.
671
01:10:57,361 --> 01:10:59,331
Violence was both.
672
01:10:59,391 --> 01:11:01,441
Therefore, it was God of the ancient Greeks.
673
01:11:02,201 --> 01:11:03,431
In the fullness of God.
674
01:11:04,301 --> 01:11:06,251
God Eros.
675
01:11:07,231 --> 01:11:10,431
According to the mental myth it was mortal.
676
01:11:11,271 --> 01:11:14,241
But it was so beautiful that everyone loved.
677
01:11:14,371 --> 01:11:18,341
And the goddess of beauty, Venus was jealous Pszükhére,
678
01:11:18,351 --> 01:11:21,281
And he ordered his son, Eros ...
679
01:11:27,251 --> 01:11:30,241
Eros is God and did as his mother said.
680
01:11:30,301 --> 01:11:34,321
But when he saw the soul, he was so impressed by his beauty,
681
01:11:34,331 --> 01:11:37,251
Accidentally stabbed himself nyílvesszjjével,
682
01:11:37,261 --> 01:11:39,231
Pszükhébe and fell in love.
683
01:11:44,411 --> 01:11:47,221
Eros took the mind of the palace,
684
01:11:47,231 --> 01:11:48,431
And he spent a magical night with him,
685
01:11:48,441 --> 01:11:51,411
But set a state of mind to never see his face.
686
01:11:53,401 --> 01:11:56,291
In retrospect, however, it is not a soul,
687
01:11:56,411 --> 01:12:02,211
And one night the year of the fiance leg over the oil lamp.
688
01:12:03,331 --> 01:12:05,361
A soul to Eros sees the turn,
689
01:12:05,371 --> 01:12:09,201
The fiance was even better than he imagined.
690
01:12:09,351 --> 01:12:11,221
He was so excited by the landscape,
691
01:12:11,231 --> 01:12:14,231
Accidentally made some shoulder Eros inserted oil,
692
01:12:14,241 --> 01:12:15,411
And he burned his skin.
693
01:12:16,231 --> 01:12:18,231
Eros awoke instantly,
694
01:12:18,391 --> 01:12:21,431
And great pain said Pszükhének that betrayed him;
695
01:12:22,271 --> 01:12:24,291
And they will not be together.
696
01:12:29,341 --> 01:12:33,281
God Eros, stings the left soul.
697
01:12:34,251 --> 01:12:37,361
The soul of his life has set a goal,
698
01:12:37,371 --> 01:12:40,251
To find God again in his lost happiness and fiance.
699
01:12:40,261 --> 01:12:42,281
To give him a second chance.
700
01:12:44,281 --> 01:12:49,241
Soul to the Eros Search everywhere for many years,
701
01:12:49,411 --> 01:12:51,391
And though there was a lot of distress.
702
01:12:51,401 --> 01:12:55,201
One went to Hades in search of lost love.
703
01:12:58,321 --> 01:13:01,341
Eros God loved a soul,
704
01:13:02,331 --> 01:13:04,391
So he turned to Zeus for help.
705
01:13:09,341 --> 01:13:12,331
Zeus passed by the story of their love,
706
01:13:13,231 --> 01:13:15,261
And gave them a second chance.
707
01:13:16,391 --> 01:13:19,341
After many difficulties proved a soul
708
01:13:19,351 --> 01:13:22,391
That true love for God and Eros.
709
01:13:24,361 --> 01:13:26,401
Zeus made an immortal soul,
710
01:13:27,361 --> 01:13:29,221
And they married.
711
01:13:29,291 --> 01:13:31,231
Finally they are together.
712
01:13:33,201 --> 01:13:36,271
The happy couple soon will be a baby.
713
01:13:37,221 --> 01:13:39,221
This is called "Beautiful" Al.
714
01:13:44,301 --> 01:13:47,421
Maria, how would you like to see a pillow addition supermarkets with me?
715
01:13:48,371 --> 01:13:50,421
you and me. outside.
716
01:13:51,311 --> 01:13:54,291
outside? you and me?
717
01:13:54,341 --> 01:13:59,211
- Does itten? - Yes Yes. I want to see him outside the store.
718
01:13:59,221 --> 01:14:02,331
me too. If you knew how much I expect to see each week.
719
01:14:05,311 --> 01:14:08,401
I'm sixty-five years old.
720
01:14:11,371 --> 01:14:13,221
And pity?
721
01:14:13,361 --> 01:14:15,331
I was sixty.
722
01:14:15,411 --> 01:14:17,261
fifty five.
723
01:14:18,401 --> 01:14:21,321
And so pleased?
724
01:14:22,301 --> 01:14:28,241
Sebastian, I was afraid of me. You and I are outside.
725
01:14:28,301 --> 01:14:31,311
I understand, but do not miss doing some crazy things?
726
01:14:31,381 --> 01:14:34,401
Crazy. I'm crazy. Yeah, I know I'm crazy.
727
01:14:34,411 --> 01:14:37,371
No, no, you're not crazy. no no no.
728
01:14:37,381 --> 01:14:39,351
I thought something crazy.
729
01:14:39,361 --> 01:14:42,321
Not doing what he's used to.
730
01:14:42,331 --> 01:14:45,401
Tell me, what is this crazy thing I'm trying to do?
731
01:14:55,221 --> 01:14:58,281
- Come on, come on! - We will not get out of jail.
732
01:14:58,291 --> 01:15:01,381
- Let's go back, it was a mistake! - Maria, come on, come!
733
01:15:01,391 --> 01:15:04,201
God, do it to cultivate our time!
734
01:15:04,211 --> 01:15:05,391
Do not worry, damage this tension!
735
01:15:05,401 --> 01:15:08,321
Maria, we own all night! I bribed the guard.
736
01:15:08,331 --> 01:15:11,241
Loose to bribe someone and yet you condemn us?
737
01:15:11,301 --> 01:15:12,331
Ma'am!
738
01:15:13,241 --> 01:15:15,241
The mad desire.
739
01:16:48,421 --> 01:16:52,251
- I finished. - OK. me too. - I am first.
740
01:16:52,261 --> 01:16:54,371
Good. you are starting. Five words. Yes.
741
01:16:55,271 --> 01:16:57,351
- Five words. - I left the best for the end.
742
01:17:00,431 --> 01:17:02,281
"cold".
743
01:17:03,371 --> 01:17:07,211
- "Excitement." - "Excitement."
744
01:17:07,221 --> 01:17:09,361
- "Excitement." - Bravo!
745
01:17:11,421 --> 01:17:13,311
"routine".
746
01:17:15,241 --> 01:17:16,351
"imagination".
747
01:17:20,221 --> 01:17:21,361
"Bunny".
748
01:17:24,221 --> 01:17:25,331
"force".
749
01:17:26,201 --> 01:17:27,271
"force".
750
01:17:30,201 --> 01:17:31,351
"Foot".
751
01:17:31,361 --> 01:17:33,351
- "Foot". - "Megszakás".
752
01:17:35,381 --> 01:17:37,241
"Year".
753
01:17:40,331 --> 01:17:42,351
"denial".
754
01:17:46,261 --> 01:17:49,401
- "Sex". - No, this is not valid.
755
01:17:49,411 --> 01:17:51,291
So I do not play.
756
01:17:51,301 --> 01:17:53,421
This international word. everyone knows.
757
01:17:53,441 --> 01:17:56,211
It is still valid. sex.
758
01:17:56,281 --> 01:17:58,431
- Nice words. - Nice. Yes.
759
01:18:00,371 --> 01:18:02,341
I have not even a memory.
760
01:18:06,211 --> 01:18:07,311
Not missing?
761
01:18:09,321 --> 01:18:11,211
But, very.
762
01:18:18,341 --> 01:18:19,371
Mary!
763
01:18:22,211 --> 01:18:23,401
I kiss her?
764
01:18:48,271 --> 01:18:50,211
And if it's too late?
765
01:18:51,231 --> 01:18:52,351
It's never too late.
766
01:19:12,251 --> 01:19:13,341
Magáé.
767
01:19:13,351 --> 01:19:17,281
What is? It's in English? I can not read English.
768
01:19:17,341 --> 01:19:20,361
I know, but I have not translated yet, and I wanted to accept it.
769
01:19:20,381 --> 01:19:22,321
A beautiful novel.
770
01:19:23,311 --> 01:19:26,201
"second chance".
771
01:19:26,361 --> 01:19:28,411
"second chance?"
772
01:19:28,421 --> 01:19:31,261
exactly. I'm talking about this story.
773
01:19:31,311 --> 01:19:34,421
- Two esélyrll. - Yeah, great, great.
774
01:19:35,211 --> 01:19:39,221
- Great. I read it in two years. "It's okay, I'll help."
775
01:19:39,371 --> 01:19:42,271
The story is simple. love story
776
01:19:42,341 --> 01:19:45,241
Like two people like us.
777
01:19:47,291 --> 01:19:50,241
Then we read together, all right? together.
778
01:19:51,331 --> 01:19:52,361
together.
779
01:19:53,391 --> 01:19:57,291
I think we'll be together so long?
780
01:19:59,201 --> 01:20:01,201
I want it.
781
01:20:02,221 --> 01:20:03,341
This hope.
782
01:20:06,241 --> 01:20:07,281
Maria,
783
01:20:08,361 --> 01:20:11,311
I know you think stupid ...
784
01:20:13,341 --> 01:20:15,241
But I'm in love with you.
785
01:20:16,341 --> 01:20:19,221
And I do not have as much time as he used to.
786
01:20:21,331 --> 01:20:23,421
I know this is not an easy situation ...
787
01:20:24,401 --> 01:20:27,331
But I want to see not only the supermarket.
788
01:20:28,271 --> 01:20:31,201
Missing all week.
789
01:20:32,291 --> 01:20:34,391
short. is very.
790
01:20:41,341 --> 01:20:43,321
You may be missing.
791
01:20:45,291 --> 01:20:46,421
She is all the time.
792
01:21:11,341 --> 01:21:13,291
What does "ER" do?
793
01:21:13,301 --> 01:21:14,331
the mother.
794
01:21:15,201 --> 01:21:17,281
Spring. Niknikszi.
795
01:21:18,221 --> 01:21:19,281
Niknikszi.
796
01:21:20,371 --> 01:21:22,301
"Ah", as Eros?
797
01:21:24,371 --> 01:21:26,321
They must do with each other.
798
01:21:30,351 --> 01:21:32,431
Sunday will be my grandson's birthday.
799
01:21:33,331 --> 01:21:37,341
Collect at home. I'm making a lamb.
800
01:21:38,331 --> 01:21:40,401
We sit at the table, as always.
801
01:21:40,411 --> 01:21:43,331
I am far from being happy to start a family.
802
01:21:44,241 --> 01:21:46,331
Children, grandchildren, I'm healthy.
803
01:21:47,231 --> 01:21:48,331
So it goes.
804
01:21:50,231 --> 01:21:52,341
Then they go, I Edem the table
805
01:21:53,361 --> 01:21:56,331
To clean, while my husband was watching TV.
806
01:21:58,381 --> 01:22:02,361
Over the sink and I wonder if I'm happy.
807
01:22:05,211 --> 01:22:08,281
You can always have everything in doubt while washing dishes.
808
01:22:10,251 --> 01:22:12,231
I really want this life?
809
01:22:15,231 --> 01:22:18,201
I made terrible mistakes, Sebastien. I can do them.
810
01:22:18,271 --> 01:22:20,371
I brought them as such. All my stomach.
811
01:22:23,251 --> 01:22:25,291
Could I just change everything?
812
01:22:25,411 --> 01:22:28,201
We have all the mistakes made.
813
01:22:29,211 --> 01:22:32,301
But all comes second chance.
814
01:22:33,241 --> 01:22:37,401
Maria, I believe everything begins with this we will be loving.
815
01:22:39,301 --> 01:22:41,331
No matter how old we are.
816
01:22:45,251 --> 01:22:47,351
Only I need a little more time.
817
01:22:49,341 --> 01:22:51,251
Just for a short time.
818
01:23:09,411 --> 01:23:11,241
OK.
819
01:24:06,381 --> 01:24:09,271
- Your father does not know that! - I do not care!
820
01:24:09,281 --> 01:24:12,231
I do not care if everyone finds out! I'm not ashamed.
821
01:24:12,241 --> 01:24:13,431
- Please, I beg you! - What can you do to me?
822
01:24:13,441 --> 01:24:17,341
Very young. You can not ruin your life because of
Catching fire.
823
01:24:17,351 --> 01:24:19,421
A bunch of hypocrites, they are.
824
01:24:20,321 --> 01:24:22,431
I just want to be with him.
825
01:24:23,341 --> 01:24:25,321
Mom, I'm in love.
826
01:24:26,321 --> 01:24:28,341
Were you in love?
827
01:24:32,421 --> 01:24:34,331
Happy Birthday!
828
01:24:37,401 --> 01:24:41,341
- Father, we parted for half a year. "You think I do not know?"
829
01:24:41,381 --> 01:24:44,271
Do you think I'm stupid because you listen?
830
01:24:44,281 --> 01:24:46,231
I do not want to be Anna.
831
01:24:46,241 --> 01:24:49,281
This is normal, and if your wife or your child. Or forty years.
832
01:24:49,291 --> 01:24:52,201
What do you think how long will it take this little adventure?
833
01:24:52,251 --> 01:24:54,211
Do whatever you want with him,
834
01:24:54,221 --> 01:24:57,381
If that was enough to throw hell.
835
01:24:57,391 --> 01:24:59,361
Enjoy, if that's what you need,
836
01:24:59,371 --> 01:25:04,211
But do not let your family! Are you listening?
837
01:25:04,381 --> 01:25:08,371
And do not you dare tell your mother about this one word.
838
01:25:08,381 --> 01:25:11,321
It was pretty nervous because of our financial situation.
839
01:25:11,331 --> 01:25:14,221
So you are much to come Sunday,
840
01:25:14,281 --> 01:25:17,201
And, as always, it will be a pleasant family gathering.
841
01:25:20,421 --> 01:25:23,231
So, I combined my family.
842
01:25:51,391 --> 01:25:56,291
Until now, doing my job out of the belief that it will lead
Something good.
843
01:25:57,251 --> 01:25:59,391
But things did not turn out the way I thought.
844
01:26:00,431 --> 01:26:04,261
I talked to my colleagues, and I asked him to send someone
In my place.
845
01:26:04,431 --> 01:26:07,311
This will not invalidate our original agreement.
846
01:26:07,441 --> 01:26:11,441
We agreed, it must be done. but I do not.
847
01:26:12,431 --> 01:26:14,221
We're done.
848
01:26:16,271 --> 01:26:19,231
Ladies and gentlemen, now that we prepare for a launch,
849
01:26:19,241 --> 01:26:22,391
I welcome you aboard the Aegean Airlines flight to Stockholm.
850
01:26:22,401 --> 01:26:25,211
We hope you enjoyed themselves in Greece
851
01:26:25,221 --> 01:26:28,371
And we are confident that sometime fly with us.
852
01:26:57,311 --> 01:26:59,241
Sometimes we are parents
853
01:26:59,251 --> 01:27:02,231
We confuse the flaws.
854
01:27:03,371 --> 01:27:04,421
Why?
855
01:27:05,411 --> 01:27:07,301
Because we are afraid.
856
01:27:08,321 --> 01:27:09,391
What were they afraid of?
857
01:27:11,321 --> 01:27:14,281
- The truth. - And what is the truth?
858
01:27:21,381 --> 01:27:23,311
the truth is,
859
01:27:24,341 --> 01:27:27,281
Mom and I love you very much.
860
01:27:29,311 --> 01:27:32,321
But from now on we will be much happier
861
01:27:34,281 --> 01:27:36,301
If they separate from each other.
862
01:27:51,391 --> 01:27:53,421
Will they need their home?
863
01:27:54,231 --> 01:27:55,251
again.
864
01:27:55,351 --> 01:27:58,221
And you have your own room.
865
01:27:59,391 --> 01:28:01,351
When will I go?
866
01:28:02,221 --> 01:28:05,201
Every week. The days then understand.
867
01:28:05,211 --> 01:28:08,271
But it will be two house and two rooms.
868
01:28:09,321 --> 01:28:13,401
And I promise that you will not lose anything or anyone.
869
01:28:30,331 --> 01:28:32,321
That's the truth?
870
01:28:32,401 --> 01:28:35,221
- Yes. - I do not like it.
871
01:28:35,411 --> 01:28:39,251
Yes, the truth is sometimes. We do not always like it.
872
01:28:40,381 --> 01:28:43,311
But Antonisz?
873
01:28:45,341 --> 01:28:47,301
I love you.
874
01:28:47,311 --> 01:28:49,411
And from now on I will always tell the truth.
875
01:28:49,421 --> 01:28:51,421
Nothing more to bother.
876
01:28:54,401 --> 01:28:56,351
its not easy.
877
01:28:57,381 --> 01:28:59,291
No it's not.
878
01:29:04,421 --> 01:29:10,411
At another house and sleeping in your bed,
879
01:29:11,331 --> 01:29:14,261
When it rains and thunder in the sky?
880
01:29:17,301 --> 01:29:19,361
When the sky falls and thunder, yes.
881
01:29:20,371 --> 01:29:22,221
OK.
882
01:29:24,321 --> 01:29:25,351
OK.
883
01:30:21,271 --> 01:30:23,251
- What is? Protection.
884
01:30:24,261 --> 01:30:27,241
You never know what's going on. Everyone has.
885
01:30:27,291 --> 01:30:31,441
- I do not need. Treat it differently. - Antonisz, the situation deteriorated.
886
01:30:32,231 --> 01:30:34,281
- I told you not to be. - are you scared?
887
01:30:34,381 --> 01:30:36,271
There is no reason to be afraid.
888
01:30:36,371 --> 01:30:39,211
We always have it.
889
01:30:39,311 --> 01:30:42,371
We're going to be protected. I have my word.
890
01:30:57,231 --> 01:30:59,261
Maria, why did he lock the door?
891
01:31:02,441 --> 01:31:04,361
Why should they?
892
01:31:04,371 --> 01:31:07,231
- Accidentally. - What do you mean?
893
01:31:07,261 --> 01:31:09,261
Closes accidentally. Big deal?
894
01:31:13,291 --> 01:31:16,311
Our daughter is still not back. And it can not come in the evening.
895
01:31:16,321 --> 01:31:18,441
I called several times, but the phone is turned off.
896
01:31:19,371 --> 01:31:21,341
- Where were you? - to.
897
01:31:23,411 --> 01:31:28,231
I do not want to keep it gone. I know he met someone.
898
01:31:28,301 --> 01:31:31,431
I tried to get him to talk, but he refused to talk about it.
899
01:31:32,251 --> 01:31:34,201
Did you say anything to you?
900
01:31:38,331 --> 01:31:39,421
tax
901
01:31:41,231 --> 01:31:42,421
It will wash me off.
902
01:31:49,231 --> 01:31:52,271
The situation deteriorated. All fall apart.
903
01:31:52,351 --> 01:31:55,351
Did you hear what the liquor store was on the street?
904
01:31:55,371 --> 01:31:58,301
The filthy lice were completely looted.
905
01:31:58,311 --> 01:32:00,281
We missed them.
906
01:32:00,431 --> 01:32:03,441
They hid themselves in the empty building.
907
01:32:04,201 --> 01:32:07,201
And this rotten government is watching idly!
908
01:32:07,211 --> 01:32:09,321
Did you know that the old airport lived?
909
01:32:09,331 --> 01:32:13,221
They traded guns for drugs.
910
01:32:13,271 --> 01:32:18,221
They received complaints every day. People who suffer!
911
01:32:19,381 --> 01:32:21,351
Why are you looking at me like that?
912
01:32:24,261 --> 01:32:27,321
Totally ignorant! As most people do, too!
913
01:32:27,381 --> 01:32:31,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
914
01:32:31,421 --> 01:32:34,231
If we do nothing, who will?
915
01:32:37,231 --> 01:32:39,331
Why do you think all this?
916
01:32:42,311 --> 01:32:44,391
Because you fail in everything else.
917
01:32:50,241 --> 01:32:51,401
what did you say?
918
01:32:54,251 --> 01:32:55,411
Maria, what did you say?
919
01:33:17,351 --> 01:33:19,431
Do you think you can not claim responsibility?
920
01:33:20,351 --> 01:33:22,251
Are you listening?
921
01:33:23,381 --> 01:33:25,351
You're a failure!
922
01:33:26,351 --> 01:33:28,291
You dont understand me!
923
01:33:28,301 --> 01:33:30,291
Where were you when you were the best I had to do?
924
01:33:31,251 --> 01:33:34,351
Where were you when everything collapsed around me?
925
01:33:34,381 --> 01:33:37,361
Everything I do, I do for my country and my children
My!
926
01:33:37,371 --> 01:33:41,291
What did you do? You do not do anything! Nothing!
927
01:33:50,401 --> 01:33:53,311
If you've done all of your proud of it,
928
01:33:54,371 --> 01:33:58,221
Tell your kids what you are doing when you go from home.
929
01:33:58,421 --> 01:34:00,421
Do not you think I know?
930
01:34:01,391 --> 01:34:04,301
If you continue with those who are convinced
931
01:34:04,321 --> 01:34:06,401
So why do not you tell everyone?
932
01:34:07,301 --> 01:34:09,271
I'll tell you why.
933
01:34:09,401 --> 01:34:12,341
Because you are ashamed of yourself.
934
01:34:13,211 --> 01:34:17,311
Because deep down you know you're just an idiot.
935
01:34:18,251 --> 01:34:20,381
Not worth a damn, an uneducated idiot
936
01:34:21,231 --> 01:34:23,371
In addition to violence that has no other means.
937
01:34:24,341 --> 01:34:26,331
Or fascist.
938
01:34:27,301 --> 01:34:30,421
You do not do it for your country, not gyerekeidért either
anyone else.
939
01:34:31,291 --> 01:34:33,431
What you want? Previous life?
940
01:34:35,211 --> 01:34:37,321
You are not going to get it back because they do not deserve it.
941
01:34:38,231 --> 01:34:41,231
You do not know how to love, and I do not have to be.
942
01:34:42,211 --> 01:34:44,291
You can hurt yourself.
943
01:34:45,231 --> 01:34:47,221
Why should I feel sorry for you?
944
01:34:47,421 --> 01:34:51,251
Why were you the victim, and not the ones who were hurt and destroyed?
945
01:34:53,221 --> 01:34:56,261
And you also want to respect it?
946
01:34:59,411 --> 01:35:01,421
And I do not want to see you anymore.
947
01:35:02,421 --> 01:35:05,221
I'm glad I'm a failure.
948
01:35:05,311 --> 01:35:07,421
My only regret is that I realized this soon.
949
01:35:08,321 --> 01:35:12,441
And do not dare to come our children into the world, never,
950
01:35:13,201 --> 01:35:15,231
This is a story about them because that's what it is.
951
01:35:26,281 --> 01:35:30,201
You think you know the difference or like corrupt politicians
Which szidsz?
952
01:35:30,231 --> 01:35:32,211
You're just like you love them!
953
01:35:32,341 --> 01:35:34,251
The same point!
954
01:35:51,311 --> 01:35:52,341
He found.
955
01:35:54,301 --> 01:35:55,291
When?
956
01:36:01,281 --> 01:36:03,251
Okay, I'll be there.
957
01:38:09,281 --> 01:38:10,321
He found.
958
01:38:13,261 --> 01:38:14,281
again.
959
01:38:17,431 --> 01:38:19,221
again.
960
01:39:38,341 --> 01:39:41,231
Every day I waited ...
961
01:39:42,231 --> 01:39:43,331
For a year.
962
01:39:43,341 --> 01:39:45,201
A year later
963
01:39:45,211 --> 01:39:46,371
He did not come at all.
964
01:40:09,401 --> 01:40:11,331
Welcome to Canada!
965
01:41:45,201 --> 01:41:47,441
The real Greek lady who deserves a second chance.
966
01:41:48,201 --> 01:41:50,321
While I'm ready to wait some time. Sebastian Zimmer
967
01:41:53,301 --> 01:41:56,231
The first of our love becomes immortal.
968
01:41:56,391 --> 01:41:59,421
Defines us as subjects within us forever.
969
01:42:03,301 --> 01:42:07,201
Fear sometimes lobbanthat a momentary flame of love,
970
01:42:07,211 --> 01:42:10,271
The goal is not durable, but also to spur change.
971
01:42:10,421 --> 01:42:13,231
Lover of this transformation.
972
01:42:15,371 --> 01:42:19,211
And there is also love a second chance.
973
01:42:29,431 --> 01:42:34,361
Wars fought for its dead people,
974
01:42:35,251 --> 01:42:37,271
Entire worlds have been transformed.
975
01:42:38,311 --> 01:42:41,361
This is because no one can win.
976
01:44:31,271 --> 01:44:33,331
The worlds choose us.
977
01:44:33,361 --> 01:44:36,201
But it is only possible to separate,
978
01:44:36,301 --> 01:44:38,331
If we find any other Rishonim.
979
01:44:39,291 --> 01:44:42,421
If you recognize each other in something similar.
980
01:44:43,321 --> 01:44:45,301
Universal Love.
981
01:44:45,411 --> 01:44:48,341
The ancient Greeks knew the power,
982
01:44:49,301 --> 01:44:51,401
And that was one of their God.
983
01:44:52,321 --> 01:44:54,251
He was the Eros of God.
984
01:44:54,281 --> 01:44:57,291
Writing and directing:
985
01:44:57,301 --> 01:45:00,321
Cast heads
986
01:45:29,421 --> 01:45:33,201
photographed by
987
01:45:36,221 --> 01:45:39,231
95
00:13:32,281 --> 00:13:35,331
- civil war. - Yes, civil war.
96
00:13:36,341 --> 00:13:38,391
Have you studied in Syria?
97
00:13:38,401 --> 00:13:43,301
Oh yes. I went to art school for one year.
98
00:13:43,311 --> 00:13:44,441
And I, I ...
99
00:13:47,391 --> 00:13:50,231
- Drawing. - Painting, yes, yes!
100
00:13:52,331 --> 00:13:54,221
Yes thank you!
101
00:13:58,291 --> 00:14:00,241
Are you studying here?
102
00:14:00,281 --> 00:14:03,341
Yes, in college. Political Science.
103
00:14:03,351 --> 00:14:06,431
Politics is not good. A great lie.
104
00:14:07,261 --> 00:14:08,311
I agree.
105
00:14:08,321 --> 00:14:10,331
All over the world, things have changed,
106
00:14:10,341 --> 00:14:13,201
And because of the policy of many unhappy people.
107
00:14:13,301 --> 00:14:15,311
Since most of the policy of the dead.
108
00:14:16,351 --> 00:14:18,261
Yes, that's true.
109
00:14:19,391 --> 00:14:23,211
Political people cut in two.
110
00:14:23,221 --> 00:14:25,351
- That 's stupid. - And the family?
111
00:14:31,391 --> 00:14:33,261
I have to go.
112
00:14:34,311 --> 00:14:36,281
where do you live?
113
00:14:40,281 --> 00:14:42,331
It was nice to meet you, Daphne.
114
00:14:45,261 --> 00:14:48,411
Every day you go with the same bus?
115
00:14:48,421 --> 00:14:50,311
again.
116
00:14:50,351 --> 00:14:52,241
Maybe ...
117
00:14:53,221 --> 00:14:56,231
- If you'll be there tomorrow ... - Yeah, yeah!
118
00:14:56,381 --> 00:14:58,381
There, there, I'll be there.
119
00:14:59,281 --> 00:15:00,371
OK.
120
00:16:18,301 --> 00:16:20,411
- Is that all you painted? - Yes.
121
00:16:22,361 --> 00:16:25,301
If you see something you like, I want to keep.
122
00:16:25,391 --> 00:16:28,241
To make it even more beautiful in my mind.
1. 2. 3
00:16:28,381 --> 00:16:31,271
Pick one! The one you want.
124
00:16:32,421 --> 00:16:34,341
I give you my favorite.
125
00:16:38,431 --> 00:16:41,261
- that's it. - The fiance is God!
126
00:16:41,291 --> 00:16:45,301
Yes Yes! Eros, you know, the gods of ancient Greece.
127
00:16:45,381 --> 00:16:49,411
"Do you know the story of Eros nefesh?" - Yes, I call Syria.
128
00:16:49,421 --> 00:16:52,291
- I loved the story. - me too.
129
00:16:56,341 --> 00:16:58,231
Fárisz!
130
00:16:59,421 --> 00:17:02,311
How long have you stayed in Greece?
131
00:17:04,351 --> 00:17:05,391
I do not know.
132
00:17:08,211 --> 00:17:10,441
I would be happy if I could stay forever, but ...
133
00:17:12,321 --> 00:17:13,361
You know ...
134
00:17:14,231 --> 00:17:16,261
It's a bit hard for me here.
135
00:17:24,351 --> 00:17:26,411
But I'm happy to meet you!
136
00:17:45,301 --> 00:17:48,241
- what are you doing here? - Nothing.
137
00:17:48,251 --> 00:17:51,391
I was looking for old sleeping bags, and you could be.
138
00:17:51,401 --> 00:17:53,341
What do they need you for?
139
00:17:53,351 --> 00:17:56,441
Lidiaa. You want to go camping.
140
00:18:00,261 --> 00:18:02,261
- Dafna? - I 'm gonna be late.
141
00:18:02,271 --> 00:18:05,291
- Did something happen? - What is it?
142
00:18:05,411 --> 00:18:09,211
- You are not here, or stimulated all the time. - you too.
143
00:18:10,211 --> 00:18:12,371
- Did you meet anyone? "Maybe it should not?"
144
00:18:13,321 --> 00:18:17,211
- I want to know. - So you feel it, I'll tell you.
145
00:20:17,441 --> 00:20:19,301
"Swimming."
146
00:20:21,381 --> 00:20:23,221
"food".
147
00:20:24,321 --> 00:20:27,291
"happy". "I want you."
148
00:20:28,351 --> 00:20:29,421
"Hey."
149
00:20:32,211 --> 00:20:33,371
"What is your name?"
150
00:20:35,311 --> 00:20:37,241
"You're beautiful."
151
00:20:38,261 --> 00:20:40,261
Sixty learned a Greek word.
152
00:20:40,331 --> 00:20:42,291
Wait! I can still.
153
00:20:43,411 --> 00:20:45,261
"crisis".
154
00:20:46,241 --> 00:20:47,341
"time".
155
00:20:48,331 --> 00:20:50,281
"I'm in love".
156
00:20:51,231 --> 00:20:52,351
"I'm scared."
157
00:20:54,251 --> 00:20:55,381
"I miss you".
158
00:20:58,281 --> 00:21:01,341
- When did you learn so much? - Only for your own good.
159
00:21:10,431 --> 00:21:12,301
Fárisz!
160
00:21:17,361 --> 00:21:18,401
again.
161
00:21:21,421 --> 00:21:24,311
I also miss you always.
162
00:21:25,261 --> 00:21:27,281
And I'm in love.
163
00:21:28,341 --> 00:21:30,221
And I'm scared.
164
00:21:37,321 --> 00:21:39,441
So much you want to come with me ...
165
00:21:40,321 --> 00:21:42,331
But I can not do that to you.
166
00:23:10,291 --> 00:23:13,311
All fall apart.
167
00:23:13,401 --> 00:23:16,281
Did you know that the old airport lived?
168
00:23:16,291 --> 00:23:20,311
They traded guns for drugs.
169
00:23:20,401 --> 00:23:23,371
They received complaints every day.
170
00:23:25,261 --> 00:23:26,421
People suffer.
171
00:23:31,321 --> 00:23:33,261
Why are you looking at me like that?
172
00:23:34,371 --> 00:23:38,201
Totally ignorant! Like most people also.
173
00:23:38,211 --> 00:23:41,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
174
00:23:44,231 --> 00:23:47,351
Do you really think that immigration is a problem,
175
00:23:48,351 --> 00:23:51,261
And not that the whole world changes our account,
176
00:23:51,271 --> 00:23:53,241
And bekajáljuk where they feed?
177
00:23:53,431 --> 00:23:56,241
Yes, this is a fascist idiot.
178
00:23:56,251 --> 00:24:00,261
It does not lead anywhere, and people can not see it, what actually happens.
179
00:24:00,331 --> 00:24:03,331
On the one hand, the Syrians poured chemicals on the Mediterranean.
180
00:24:03,341 --> 00:24:06,311
Which caused damage to the entire ecosystem and tourism.
181
00:24:06,321 --> 00:24:09,351
On the other hand, people want to ban the law,
182
00:24:09,361 --> 00:24:12,321
mvelvelhesssk land and access to their water.
183
00:24:12,351 --> 00:24:15,341
Such a thing is unprecedented in human history.
184
00:24:29,261 --> 00:24:31,231
They dominated food, water,
185
00:24:31,241 --> 00:24:33,401
And common sense soon does not matter anymore.
186
00:24:40,371 --> 00:24:41,411
Daphne?
187
00:24:42,231 --> 00:24:43,371
Are you listening to us?
188
00:24:44,311 --> 00:24:46,351
- Do you want to comment? - I do not.
189
00:24:47,271 --> 00:24:48,361
Why not?
190
00:24:49,431 --> 00:24:53,341
Because things went so far,
191
00:24:54,431 --> 00:24:58,401
I do not know, a Greek immigrant, or worse,
192
00:24:58,411 --> 00:25:00,381
They're stuck in Greece.
193
00:25:09,221 --> 00:25:12,301
Here's your family, your friends.
194
00:25:13,291 --> 00:25:14,371
your life.
195
00:25:16,211 --> 00:25:17,351
You can not leave.
196
00:25:32,311 --> 00:25:33,351
What is?
197
00:25:37,381 --> 00:25:39,251
"I love you".
198
00:25:40,221 --> 00:25:41,411
"I miss you".
199
00:25:43,401 --> 00:25:45,351
"I'm in love".
200
00:25:47,241 --> 00:25:51,301
"I want to be with you everywhere you go, as well."
201
00:25:52,311 --> 00:25:57,221
"Just be together."
202
00:26:01,201 --> 00:26:03,221
I'm not interested in politics.
203
00:26:04,231 --> 00:26:07,291
And I do not care if everyone's wrong.
204
00:26:08,201 --> 00:26:09,291
"I love you".
205
00:26:10,351 --> 00:26:12,321
I love you.
206
00:27:10,251 --> 00:27:11,411
Daphne! come on!
207
00:27:12,261 --> 00:27:14,401
They attack the Fascists! we have to go!
208
00:27:15,401 --> 00:27:17,401
Daphne, we gotta go, Daphne!
209
00:27:17,411 --> 00:27:19,381
Come on, get it!
210
00:27:23,421 --> 00:27:25,341
Put aside the newspapers.
211
00:27:27,301 --> 00:27:29,201
Come on, let's go!
212
00:28:45,441 --> 00:28:48,241
- Papa? - Again?
213
00:28:48,321 --> 00:28:50,421
Hungary is the economic crisis?
214
00:28:51,421 --> 00:28:54,241
The country is in an economic crisis.
215
00:28:54,251 --> 00:28:56,311
And when there is an economic crisis in Israel,
216
00:28:56,321 --> 00:28:58,321
The parents no longer sleep together?
217
00:28:59,421 --> 00:29:02,331
Not a chance! Why do you think so?
218
00:29:02,441 --> 00:29:05,331
So why do you sleep on the sofa all night?
219
00:29:05,391 --> 00:29:08,201
Does this happen to the whole family?
220
00:29:12,301 --> 00:29:15,291
- I do not. "So why are you here?"
221
00:29:23,271 --> 00:29:25,221
Mother broke up with you?
222
00:29:26,231 --> 00:29:28,231
Play tax!
223
00:29:30,361 --> 00:29:35,291
And then when you were not sleeping with him, I was your bedroom with you?
224
00:29:35,411 --> 00:29:38,321
No, we have our own room. But now they play more.
225
00:29:38,401 --> 00:29:41,241
At least when the sky is falling and thundering?
226
00:29:53,411 --> 00:29:56,241
LOSEFT 50mg depression, panic disorder, anxiety disorders
227
00:29:56,251 --> 00:29:58,381
LOSEFT 50 mg
228
00:29:58,411 --> 00:30:02,261
The house is managed by payments. It is worth signing here.
229
00:30:02,431 --> 00:30:06,321
Lakbérére load the parents here. Life insurance details.
230
00:30:06,331 --> 00:30:09,231
One of the signs of the wife of one of the children.
231
00:30:09,241 --> 00:30:12,221
Gas, electricity and property taxes. It is worth signing here.
232
00:30:12,231 --> 00:30:15,251
Even with the insurance after his wife and father and his credit card.
233
00:30:15,261 --> 00:30:18,241
- How many times do I say more? - I do not want to learn!
234
00:30:18,251 --> 00:30:20,321
Shit, damn it! I will not say it again!
235
00:30:20,331 --> 00:30:22,361
- I do not care! - Stop this fucking game!
236
00:30:22,371 --> 00:30:25,401
- Papa! - or unruly! - Papa! "Like your father!"
237
00:30:25,431 --> 00:30:29,341
Jorgosz, have not you heard? Come out, for God's sake!
238
00:30:29,351 --> 00:30:32,331
Help now, damn it! I can not do everything by myself!
239
00:30:32,341 --> 00:30:35,301
I can not have this boy! get out!
240
00:30:35,321 --> 00:30:38,371
Jorgosz does not win everything alone!
241
00:31:17,311 --> 00:31:18,421
ladies and gentlemen!
242
00:31:18,431 --> 00:31:21,331
Soon we arrive at Athens International Airport,
243
00:31:21,341 --> 00:31:25,261
I would like to wish everyone a pleasant stay in Greece.
244
00:31:25,271 --> 00:31:28,221
Thanks again for choosing the Aegean Airlines.
245
00:31:28,231 --> 00:31:29,341
Eros and soul myth
246
00:32:35,311 --> 00:32:36,381
Sorry!
24 7
00:32:37,401 --> 00:32:39,231
Sorry!
248
00:32:40,291 --> 00:32:42,271
Do not smoke in the bar.
249
00:32:43,401 --> 00:32:45,261
It is not prohibited.
250
00:32:45,361 --> 00:32:47,201
Yes, it is forbidden.
251
00:32:47,291 --> 00:32:50,401
A law that prohibits smoking and catering.
252
00:32:51,291 --> 00:32:53,271
Please turn off your cigarette!
253
00:32:55,261 --> 00:32:58,281
Szpírosz? She asked me to turn off the cigimet.
254
00:32:58,371 --> 00:33:01,361
You can put it, man! We do not want problems.
255
00:33:03,221 --> 00:33:04,311
bitch
256
00:33:04,351 --> 00:33:05,391
Thanks.
257
00:33:07,241 --> 00:33:08,331
For nothing.
258
00:33:26,221 --> 00:33:27,271
Shit!
259
00:33:28,391 --> 00:33:32,431
Sorry! Not an iPad charger by mistake?
260
00:33:33,361 --> 00:33:36,211
Unfortunately, no.
261
00:33:50,371 --> 00:33:51,391
Thanks!
262
00:34:54,391 --> 00:34:57,321
- Hey! - Hey!
263
00:34:57,411 --> 00:34:59,251
I'm sorry!
264
00:34:59,341 --> 00:35:00,401
I fell asleep.
265
00:35:01,261 --> 00:35:03,241
I think you should go.
266
00:35:05,301 --> 00:35:06,421
Right now?
267
00:35:07,301 --> 00:35:10,251
Yes. I do not want to sleep with strangers.
268
00:35:12,371 --> 00:35:14,231
Are you sure?
269
00:35:14,431 --> 00:35:16,261
Definitely.
270
00:35:16,431 --> 00:35:21,301
Do not get me wrong! It was great. I just prefer to sleep alone.
271
00:35:23,301 --> 00:35:24,341
Well, well.
272
00:35:30,321 --> 00:35:32,251
- Where are you from? - Sweden.
273
00:35:32,261 --> 00:35:33,371
I get it now.
274
00:35:33,421 --> 00:35:36,331
- The climate. - What? - The climate. The air conditioner.
275
00:35:36,341 --> 00:35:42,221
You're in the north and I'm in the south. You're cold, we're hot.
276
00:35:42,231 --> 00:35:44,201
It's always with you, we're always sunny.
277
00:35:44,211 --> 00:35:46,271
We are welcoming. We do not fire people.
278
00:35:46,281 --> 00:35:47,351
Are you drunk?
279
00:35:47,361 --> 00:35:51,201
- What? - Are you drunk? - A little, yes.
280
00:35:52,391 --> 00:35:55,291
I think it has nothing to do with the climate.
281
00:35:56,201 --> 00:35:59,271
Do not take it personally! I do not know, you do not know me.
282
00:35:59,281 --> 00:36:01,311
It was a one-night stand, and that was it.
283
00:36:02,231 --> 00:36:03,441
Business case or Greece?
284
00:36:05,221 --> 00:36:06,271
again.
285
00:36:06,421 --> 00:36:08,301
Long stay?
286
00:36:09,351 --> 00:36:12,331
- A few months. - A few months. It is good.
287
00:36:14,411 --> 00:36:17,201
Are not you curious about my name?
288
00:36:17,421 --> 00:36:19,411
Hey! And I'm Jorgosz.
289
00:36:22,281 --> 00:36:24,431
- Elise. - Elise! - Nice to meet you!
290
00:36:25,371 --> 00:36:27,441
Elise, I felt good.
291
00:36:28,241 --> 00:36:30,361
If you want, you can meet again.
292
00:36:31,361 --> 00:36:33,401
- I'll see. - Good.
293
00:36:35,251 --> 00:36:38,421
- And I include my number? You can also specify your own. - Good night!
294
00:36:38,431 --> 00:36:41,241
Oh, good night, that's all. OK.
295
00:36:43,341 --> 00:36:46,431
Do not you just stick to go and you stay alone?
296
00:36:47,261 --> 00:36:48,321
I'll try.
297
00:36:48,361 --> 00:36:51,201
Oh, we have a sense of humor. This is very good.
298
00:36:51,211 --> 00:36:54,201
You see, one thing is already common.
299
00:36:54,211 --> 00:36:56,371
- What if ... - Good night! - okay good night!
300
00:36:57,431 --> 00:37:01,221
Son of a bitch! Unbelievable!
301
00:37:01,231 --> 00:37:03,291
Drop your stinking whore ...
302
00:37:03,321 --> 00:37:04,361
Good night!
303
00:38:31,261 --> 00:38:32,381
no no no. You do not understand.
304
00:38:32,391 --> 00:38:35,211
Very nice apartment, but too noisy.
305
00:38:35,401 --> 00:38:37,441
I want another apartment.
306
00:38:44,401 --> 00:38:45,421
again?
307
00:38:45,431 --> 00:38:48,281
- Hello! - Who is that?
308
00:38:48,321 --> 00:38:50,291
Hey, I'm Jorgosz.
309
00:38:50,301 --> 00:38:55,201
The nightfall was then thrown out of the middle of the night.
310
00:38:55,321 --> 00:38:59,351
Not by chance Loseftet found a small box?
311
00:38:59,361 --> 00:39:01,341
- Are you kidding? - No, no, no.
312
00:39:01,351 --> 00:39:04,341
If you had fallen, it was okay, so it was a good excuse,
313
00:39:04,351 --> 00:39:07,241
lehívjalak come here and drink something.
314
00:39:44,251 --> 00:39:45,321
What is it again?
315
00:39:46,291 --> 00:39:48,221
Are you going down for a drink?
316
00:40:08,421 --> 00:40:14,251
- Against depression? - Every night at 11 points.
317
00:40:14,431 --> 00:40:16,401
It does not look like you need it.
318
00:40:16,411 --> 00:40:18,401
You can use accordingly.
319
00:40:21,271 --> 00:40:22,401
Are you mocked?
320
00:40:23,221 --> 00:40:27,361
Tax I never understood why people take things.
321
00:40:28,261 --> 00:40:30,351
Maybe that life sometimes is not so easy.
322
00:40:31,371 --> 00:40:33,331
It's probably just an excuse.
323
00:40:35,231 --> 00:40:37,411
"Are you sleeping at night?" - In general, yes.
324
00:40:39,241 --> 00:40:40,291
Oh well.
325
00:40:41,291 --> 00:40:45,291
Imagine how deep you sleep in your room in the middle
The night,
326
00:40:45,381 --> 00:40:49,301
When someone breaks into you, grab, push to the ground,
327
00:40:49,351 --> 00:40:51,371
Start kicking and screaming while he,
328
00:40:51,381 --> 00:40:54,321
The reality of what knew, no longer exists.
329
00:40:54,331 --> 00:40:56,421
Everything you've worked in your life, lost,
330
00:40:57,291 --> 00:41:00,441
And it's your fault that we now have to start all over again.
331
00:41:02,241 --> 00:41:05,221
Until now I'm in my country every day.
332
00:41:05,401 --> 00:41:07,241
Are you going to do that?
333
00:41:09,281 --> 00:41:11,231
This burglar ...
334
00:41:12,271 --> 00:41:14,291
Come to my house?
335
00:41:14,361 --> 00:41:16,361
I forgot to lock the door?
336
00:41:17,221 --> 00:41:20,241
Or has he left open for some reason that interests me?
337
00:41:20,351 --> 00:41:22,371
I can not help this possible?
338
00:41:25,221 --> 00:41:28,421
We live in a free world. Everyone is responsible for his own destiny.
339
00:41:29,421 --> 00:41:33,321
- Do you really think we live in a free world? - Yes,
really.
340
00:41:35,281 --> 00:41:37,251
This is a bold statement.
341
00:41:37,351 --> 00:41:40,401
While two-thirds of the world suffer at this moment.
342
00:41:42,431 --> 00:41:45,281
It is good that you take the medicine.
343
00:41:46,211 --> 00:41:47,241
I know.
344
00:41:56,381 --> 00:41:58,271
Jorgosz?
345
00:42:00,331 --> 00:42:02,411
Jorgosz, you have to go.
346
00:42:46,431 --> 00:42:50,251
My job is not to make their company as effective and effective,
347
00:42:50,261 --> 00:42:55,311
That my partners are worth buying the shares offered for sale
For you.
348
00:42:56,291 --> 00:42:58,371
Not a single international investment fund
349
00:42:58,381 --> 00:43:01,251
Healthy as bare as yours.
350
00:43:01,371 --> 00:43:04,411
All too many of the people in their class. The cuts are inevitable.
351
00:43:05,281 --> 00:43:07,341
I have to work with any leading class model,
352
00:43:07,361 --> 00:43:10,231
To begin the evaluation of my employees.
353
00:43:10,341 --> 00:43:12,441
Every driver knows the people better,
354
00:43:13,201 --> 00:43:14,421
And to know how effective and effective.
355
00:43:15,291 --> 00:43:17,221
I believe in cooperation with the maximum,
356
00:43:17,231 --> 00:43:20,281
But your interests and personal relationships do not interfere with it.
357
00:43:21,231 --> 00:43:23,331
I'm not doing well, not for anyone,
358
00:43:23,341 --> 00:43:28,341
And only I look at the interests of my own company.
359
00:45:10,221 --> 00:45:12,341
Problems at home? - Of course.
360
00:45:12,421 --> 00:45:15,271
It's okay at home. What is the situation?
361
00:45:15,281 --> 00:45:17,311
- Do you have a minute? - Of course.
362
00:45:21,401 --> 00:45:25,241
I wanted to say something. To ask for a favor.
363
00:45:25,381 --> 00:45:29,231
And I'm not asking you like colleagues, but as friends.
364
00:45:29,241 --> 00:45:30,341
What's in favor?
365
00:45:33,261 --> 00:45:35,251
Can you take over your class?
366
00:45:35,411 --> 00:45:36,431
Why?
367
00:45:37,301 --> 00:45:39,331
Because I'm afraid they'll fire him.
368
00:45:40,321 --> 00:45:43,311
Last week eight of us set out, and ...
369
00:45:44,241 --> 00:45:47,211
Well, in my department the damage is already irreversible.
370
00:45:47,221 --> 00:45:49,321
There is no one to protect. Shearing one thousand.
371
00:45:49,331 --> 00:45:52,201
- First, relax! - I can not.
372
00:45:52,431 --> 00:45:54,421
Not suitable to be fired.
373
00:45:55,421 --> 00:45:57,351
I do not know what to do.
374
00:45:58,331 --> 00:46:00,301
In your class you are left alone.
375
00:46:00,311 --> 00:46:03,281
You've been working here for fifteen years. They trust you.
376
00:46:04,201 --> 00:46:06,401
If átkérsz yourself, go do it.
377
00:46:07,261 --> 00:46:09,321
Ha átkérlek,
378
00:46:09,331 --> 00:46:12,281
This means that one of my men will be rejected.
379
00:46:13,301 --> 00:46:15,281
I can not do, Odiszéa.
380
00:46:19,201 --> 00:46:21,211
At least for me?
381
00:46:21,381 --> 00:46:23,301
In the hummus.
382
00:46:23,371 --> 00:46:25,431
You are leading. He'll listen.
383
00:46:25,441 --> 00:46:27,431
You have no idea what's going on.
384
00:46:27,441 --> 00:46:30,321
- You just follow the instructions. - Odiszéa ...
385
00:46:31,241 --> 00:46:33,441
- Follow shoe. - Yes.
386
00:46:34,381 --> 00:46:38,211
Even if I ask, they can say no.
387
00:46:39,321 --> 00:46:41,311
Deszpina waiting for the baby.
388
00:46:44,351 --> 00:46:46,241
This is good news.
389
00:46:48,411 --> 00:46:50,441
Vágytatok this, right?
390
00:46:51,331 --> 00:46:53,321
Tomorrow I'll have an abortion.
391
00:46:56,341 --> 00:46:59,401
If there are so many surplus accountants,
392
00:46:59,421 --> 00:47:01,411
felüktll be mandatory.
393
00:47:03,331 --> 00:47:06,321
Look, I'm giving shit that was taken from my house.
394
00:47:06,411 --> 00:47:09,281
I've been wrong to believe I can afford.
395
00:47:09,291 --> 00:47:13,221
The remaining debts to the point. And if my wife can leave ...
396
00:47:22,341 --> 00:47:25,291
and how are you? The family okay?
397
00:47:26,251 --> 00:47:29,221
Alienated. We can come together at some point.
398
00:47:32,311 --> 00:47:34,311
Please, if you can help ...
399
00:47:57,441 --> 00:47:59,241
Peace!
400
00:48:11,281 --> 00:48:14,351
Will it be unprofessional if I need good contact with a friend?
401
00:48:14,361 --> 00:48:16,211
Yes, it is.
402
00:48:17,301 --> 00:48:19,231
The name Odiszéasz,
403
00:48:20,231 --> 00:48:21,391
This is accounting
404
00:48:22,331 --> 00:48:24,281
And a very good friend of mine.
405
00:49:34,381 --> 00:49:37,201
The only option for downsizing.
406
00:49:37,251 --> 00:49:40,401
Some classes should blend, need to eliminate others.
407
00:49:41,241 --> 00:49:44,291
- I completely agree. - So why are you holding back?
408
00:49:44,361 --> 00:49:47,421
That's why it's not as easy as we thought at first.
409
00:49:48,291 --> 00:49:52,421
- I managed to reduce the labor force by 14%, and ... - 35% of
Our goal!
410
00:49:53,311 --> 00:49:55,391
We'll get it, I promise you.
411
00:49:55,401 --> 00:49:59,301
The sooner we want to see better results. Thanks, Alice!
412
00:50:49,241 --> 00:50:50,361
Can I ask you something?
413
00:50:52,371 --> 00:50:55,261
How come you never asked me about my wife and son?
414
00:50:55,371 --> 00:50:58,321
Why do you care about something you do not understand?
415
00:50:59,341 --> 00:51:01,271
In the office there is to bloom engagement ring on the finger,
416
00:51:01,281 --> 00:51:03,291
And you act like you're happily married.
417
00:51:03,301 --> 00:51:06,301
You lie to your child, your parents and everyone.
418
00:51:07,271 --> 00:51:09,401
Everything that matters to me is something I can get your help from.
419
00:51:11,291 --> 00:51:14,401
- Do you think people should not have weaknesses? - Probably.
420
00:51:15,301 --> 00:51:17,381
But I just do not appreciate the weak people.
421
00:51:17,421 --> 00:51:19,291
I'm not weak.
422
00:51:20,381 --> 00:51:22,291
Do you think I'm weak?
423
00:51:23,401 --> 00:51:26,201
Find this comfort because they are just like other people,
424
00:51:26,211 --> 00:51:28,411
You pick blueberries to suffer more from reality.
425
00:51:29,281 --> 00:51:31,281
What is a weakness?
426
00:51:33,211 --> 00:51:35,381
So do you believe that love can change everything?
427
00:51:35,441 --> 00:51:37,211
tax
428
00:51:39,271 --> 00:51:40,311
Too bad.
429
00:51:41,241 --> 00:51:43,441
Because I want to tell you that I'm starting to fall in love.
430
00:51:45,401 --> 00:51:49,311
- In Greek you say something you do not mean? - Yes.
431
00:51:49,381 --> 00:51:51,421
- And you do not want to translate it? - I do not.
432
00:51:52,301 --> 00:51:54,261
- or weak. - No I do not.
433
00:51:54,271 --> 00:51:55,381
- or weak. - I do not.
434
00:51:55,391 --> 00:51:57,361
- But you. coward. - I do not.
435
00:51:57,371 --> 00:52:01,271
- Chicken! - I do not. - you are a coward! Pussy!
436
00:52:01,281 --> 00:52:05,281
no no no! Atyaég!
437
00:52:05,291 --> 00:52:07,241
Do not apologize! Do not apologize!
438
00:52:07,251 --> 00:52:10,351
- Do not Greek! - Do not apologize! Do not apologize!
439
00:52:11,351 --> 00:52:14,391
Do not get any money next week, I promise.
440
00:52:14,401 --> 00:52:16,281
There is nothing to worry about.
441
00:52:16,291 --> 00:52:19,241
Maximum capacity is maintained in the interest of the company.
442
00:52:31,371 --> 00:52:33,211
Odiszéa?
443
00:52:39,361 --> 00:52:41,201
Odiszéa!
444
00:55:54,351 --> 00:55:56,351
My father was never there.
445
00:55:57,411 --> 00:56:00,261
In vain we lived in the same house,
446
00:56:01,251 --> 00:56:03,241
It was as if he were somewhere else.
447
00:56:04,301 --> 00:56:06,341
I always knew that something was missing.
448
00:56:09,411 --> 00:56:11,401
I do not want the same thing with my son.
449
00:56:13,331 --> 00:56:14,431
How do I do?
450
00:56:15,261 --> 00:56:17,261
It's the same as telling her the truth.
451
00:56:19,361 --> 00:56:21,241
Is it so difficult?
452
00:56:21,391 --> 00:56:23,431
Yes, it is.
453
00:56:29,401 --> 00:56:33,371
The taste to do the same with your son, your father like you.
You do not see?
454
00:56:36,311 --> 00:56:40,261
You really do not care about others. Only you care.
455
00:56:41,311 --> 00:56:43,311
Your son is just an excuse.
456
00:56:52,361 --> 00:56:54,431
Big trouble for all, is not it?
457
00:56:55,381 --> 00:56:58,271
Lessons melted together.
458
00:56:58,281 --> 00:57:02,231
Even ten people are fired. I know we have from there.
459
00:57:02,241 --> 00:57:03,331
But how long has it been?
460
00:57:04,241 --> 00:57:07,421
Sorry, but you did not get excited at all?
461
00:57:08,441 --> 00:57:12,261
Iliad, a lot of things to do and does not feel that way.
462
00:57:17,291 --> 00:57:19,241
Yes, I heard about it.
463
00:57:21,211 --> 00:57:23,421
I do not care what you hear. I said I had to work.
464
00:57:25,281 --> 00:57:26,381
What did you hear?
465
00:57:27,301 --> 00:57:29,311
These love affairs ...
466
00:57:31,231 --> 00:57:33,361
You know, these are funkiest.
467
00:57:34,211 --> 00:57:36,401
That is, if one does not confuse desire with love.
468
00:57:37,281 --> 00:57:40,301
No one is missing. Everyone gossipes.
469
00:57:40,381 --> 00:57:44,201
And then comes the guilt that rang the wrong person,
470
00:57:44,211 --> 00:57:45,411
And tries to change everything,
471
00:57:46,261 --> 00:57:49,341
So the best fake and close her eyes.
472
00:57:51,231 --> 00:57:54,351
Suffering is absent second, to meet secretly.
473
00:57:54,361 --> 00:57:57,291
Listening to music, you want to escape from the crush.
474
00:57:57,301 --> 00:58:01,231
And I think to myself, "It can not be the same way we are
Feel. "
475
00:58:02,211 --> 00:58:04,421
And of course, while you do not care about many things,
476
00:58:05,271 --> 00:58:09,311
Because you think, no matter what happens, you solve it.
477
00:58:12,371 --> 00:58:17,251
Then comes the day when you know that your friend committed suicide.
478
00:58:18,241 --> 00:58:21,441
The fool was too weak and could not stand.
479
00:58:24,331 --> 00:58:26,281
Bedarálta machine.
480
00:58:26,301 --> 00:58:28,311
This is neither the first nor the last.
481
00:58:28,331 --> 00:58:31,371
I asked for your help? then what?
482
00:58:34,391 --> 00:58:37,201
"Love, undefeated in battle."
483
00:58:46,381 --> 00:58:49,231
His wife Odiszeász only named.
484
00:58:50,431 --> 00:58:53,401
In the morning they found him. He hanged himself.
485
00:58:55,421 --> 00:58:57,391
Tomorrow will be a funeral.
486
00:58:58,321 --> 00:59:00,381
But you do not want to see your face.
487
00:59:06,221 --> 00:59:08,221
It's not fair, I know.
488
00:59:09,271 --> 00:59:11,221
But this situation.
489
00:59:21,361 --> 00:59:25,371
Mrs. demonstrations against the EU, southern European countries
490
00:59:25,381 --> 00:59:28,341
Against the policy mix.
491
00:59:28,371 --> 00:59:31,351
Not a prominent example. According to the rabbi
492
00:59:31,361 --> 00:59:34,321
She serves as a laboratory animal for difficult financial policies,
493
00:59:34,331 --> 00:59:37,371
Which can be extended to the rest of Europe is also gradually.
494
00:59:38,201 --> 00:59:41,321
The number of suicides in the past is Greece
495
00:59:41,331 --> 00:59:43,411
Until it skyrocketed recently.
496
00:59:43,421 --> 00:59:47,241
Fear charges due to human restrictions
497
00:59:47,281 --> 00:59:49,431
It paralyzes the entire nation.
498
00:59:50,281 --> 00:59:53,361
Would that be the democracy that wants a healthy nation?
499
00:59:53,391 --> 00:59:56,251
Is Disintegrable in the EU?
500
00:59:56,341 --> 00:59:59,241
Was that of globalization?
501
00:59:59,271 --> 01:00:02,421
Perhaps not everything is as you thought?
502
01:00:03,301 --> 01:00:07,331
The crisis has now come slowly in developed countries.
503
01:00:07,351 --> 01:00:10,271
The policy states strong retention,
504
01:00:10,281 --> 01:00:12,291
Because they can not do anything with it.
505
01:00:12,301 --> 01:00:14,361
How can people cope with this situation?
506
01:00:14,371 --> 01:00:18,201
Will this new global reality influence and shape
507
01:00:18,211 --> 01:00:21,291
Our decisions and human relations in general?
508
01:00:53,391 --> 01:00:54,431
End.
509
01:01:14,261 --> 01:01:17,351
I understand to regret the death of the employee,
510
01:01:17,361 --> 01:01:19,291
But it has nothing to do with our program,
511
01:01:19,301 --> 01:01:21,241
Which is supposed to proceed as planned.
512
01:01:21,291 --> 01:01:23,331
Productivity is still ridiculously low.
513
01:01:23,341 --> 01:01:26,421
Labor costs are still much higher than forecasts.
514
01:01:26,431 --> 01:01:30,321
Why? Why not eliminate even the area we talked about?
515
01:01:30,391 --> 01:01:33,361
Why does it take so long to get to the final songs?
516
01:01:33,441 --> 01:01:35,431
We received today the updated list of HR onward,
517
01:01:36,201 --> 01:01:38,341
And there are still names on it that was not supposed to.
518
01:01:38,351 --> 01:01:41,241
Elise, now you have to send these people away.
519
01:01:41,331 --> 01:01:45,291
You have all the tools and time to do this work.
520
01:01:45,391 --> 01:01:47,371
Why did not you change anything?
521
01:01:48,201 --> 01:01:50,421
Elise, still able to do this job?
522
01:01:51,221 --> 01:01:52,441
second chance
523
01:01:58,251 --> 01:01:59,301
Sorry!
524
01:02:00,421 --> 01:02:03,291
Sorry! Can you help please?
525
01:02:05,441 --> 01:02:07,291
Do you speak English?
526
01:02:07,391 --> 01:02:10,341
I agree, but it is not good to talk about.
527
01:02:10,441 --> 01:02:13,291
Wrong with your back.
528
01:02:13,391 --> 01:02:15,261
what?
529
01:02:15,271 --> 01:02:18,221
My back. my back hurts.
530
01:02:19,201 --> 01:02:20,271
Thanks!
531
01:02:21,201 --> 01:02:23,431
- Are you German? - Yes, German. Peace!
532
01:02:24,381 --> 01:02:26,281
Peace! incidentally.
533
01:02:27,401 --> 01:02:30,331
Vinaigrette, prosciutto,
534
01:02:31,411 --> 01:02:33,291
Parmesan.
535
01:02:33,301 --> 01:02:36,241
Eating a vessel, it does not take that feta cheese anymore.
536
01:02:36,251 --> 01:02:38,421
- Thanks. - Do you know? - Thanks! - You are invited.
537
01:02:39,271 --> 01:02:43,321
We do not even need the cherry silver tomatoes.
538
01:02:44,261 --> 01:02:47,421
Are you angry. Very angry, I hear.
539
01:02:47,431 --> 01:02:51,211
Yes, I am very angry. Because of you. Very angry.
540
01:02:51,221 --> 01:02:54,341
All day, and only that. That, you see, is just that.
541
01:02:54,351 --> 01:02:55,431
- Yes. - Nothing.
542
01:02:55,441 --> 01:02:58,341
Here, everyone is crying, crying. Very sad.
543
01:02:58,351 --> 01:03:01,241
Sorry! Absolutely right.
544
01:03:01,251 --> 01:03:02,371
I'm a saint, I know.
545
01:03:02,381 --> 01:03:05,231
Well, it's not your fault. only my.
546
01:03:06,441 --> 01:03:08,411
I do not understand a word ...
547
01:03:09,301 --> 01:03:11,311
But I like the gesture of the road.
548
01:03:12,401 --> 01:03:13,401
OK.
549
01:03:13,441 --> 01:03:15,261
Sebastian.
550
01:03:16,221 --> 01:03:17,251
Mary.
551
01:03:17,331 --> 01:03:19,251
- Mary. - Mary.
552
01:03:19,441 --> 01:03:22,351
Maria, coffee?
553
01:03:22,371 --> 01:03:25,321
No, you do not have to. My coffee at home.
554
01:03:25,371 --> 01:03:28,311
no no! I have coffee?
555
01:03:29,231 --> 01:03:31,391
We, me, we sit there, and we talk.
556
01:03:31,401 --> 01:03:35,281
No, no, no, no. Thanks! I have to go. I'm going to.
557
01:03:35,291 --> 01:03:37,371
- I'm going to. - Another time?
558
01:03:39,311 --> 01:03:43,351
- Is this still coming? "Yes, I'll be here all week."
559
01:03:43,361 --> 01:03:45,371
Just out of habit. I do not buy anything.
560
01:03:45,381 --> 01:03:47,411
I'm coming, I'm not buying. I'm coming.
561
01:03:48,321 --> 01:03:49,441
- OK. - Next week?
562
01:03:50,331 --> 01:03:51,431
In the same day?
563
01:03:52,351 --> 01:03:54,231
at the same time?
564
01:03:54,431 --> 01:03:56,301
Please come out!
565
01:03:56,331 --> 01:03:58,241
I want to see again.
566
01:04:03,261 --> 01:04:04,351
Buszom.
567
01:04:04,361 --> 01:04:10,221
This bus. I'm going to. I have to go. I'm going to. Thanks!
Goodbye!
568
01:04:10,291 --> 01:04:11,311
Goodbye!
569
01:04:34,431 --> 01:04:38,291
Since 1980, every year on holiday in Greece.
570
01:04:38,391 --> 01:04:42,411
This year I decided to move here regularly.
571
01:04:43,231 --> 01:04:44,391
I love this city!
572
01:04:45,251 --> 01:04:51,211
I did not learn modern Greek, but I do.
573
01:04:51,401 --> 01:04:55,411
- Do you understand? - I do not. Yes Yes. Some.
574
01:04:56,401 --> 01:05:01,211
For many years I taught at the University of Munich.
575
01:05:01,221 --> 01:05:02,371
This year I retired.
576
01:05:02,381 --> 01:05:06,231
I said, "Go, Sebastian, leave everything behind you.
577
01:05:06,241 --> 01:05:07,421
Relocating to Greece. "
578
01:05:09,231 --> 01:05:12,411
I'm a historian. Columnists believe Kos.
579
01:05:14,211 --> 01:05:19,241
Now I am a consultant to the National Library for Research Section.
580
01:05:19,251 --> 01:05:20,331
You are a historian.
581
01:05:20,341 --> 01:05:23,381
You know better than I do. When I came back, what they owed?
582
01:05:24,201 --> 01:05:27,331
- are you? - are you. You do not. You do not. I do not. Themselves, themselves.
583
01:05:27,421 --> 01:05:29,331
They set off two wars.
584
01:05:29,341 --> 01:05:32,201
Nations were exterminated. If you have not forgotten?
585
01:05:32,271 --> 01:05:35,421
no no. All I ask, what are you doing?
586
01:05:36,211 --> 01:05:38,321
- What should I do? - Yes.
587
01:05:38,391 --> 01:05:43,231
I am a housewife. A very sad housewife.
588
01:05:43,421 --> 01:05:45,411
- Family? - Yes, the family.
589
01:05:46,261 --> 01:05:50,201
- Married? - Not married. Children, yes. Yes.
590
01:05:51,401 --> 01:05:55,251
It's beautiful! The Greek family is very strong.
591
01:05:55,291 --> 01:05:57,221
No more. It has been completely different.
592
01:05:57,231 --> 01:06:00,241
- Because of the crisis? - What can I say?
593
01:06:00,321 --> 01:06:03,291
- I am satisfied. - Why?
594
01:06:05,301 --> 01:06:08,431
My life is bad.
595
01:06:09,251 --> 01:06:11,371
If you do not feel so good, why not change?
596
01:06:12,251 --> 01:06:14,231
- Are you married? - No, I'm single.
597
01:06:14,271 --> 01:06:15,431
So, he says.
598
01:06:16,411 --> 01:06:18,241
after the ...
599
01:06:19,251 --> 01:06:20,431
Almost megnssültem.
600
01:06:20,441 --> 01:06:24,221
When I was young I was once in love.
601
01:06:24,231 --> 01:06:25,271
The de ...
602
01:06:26,281 --> 01:06:28,411
I was too scared.
603
01:06:30,421 --> 01:06:33,411
Like our native language, we say what we feel.
604
01:06:35,311 --> 01:06:41,201
And if we do not understand the words, you have nothing to worry about because we are
Know the feeling.
605
01:06:42,411 --> 01:06:45,281
- Now I'm going. - OK.
606
01:06:47,221 --> 01:06:48,361
And then I forget!
607
01:06:48,421 --> 01:06:52,211
This is a patch on his back. Reply. Reply.
608
01:06:52,241 --> 01:06:55,251
- It involves sitting in the engine of his time. - Thanks!
609
01:07:00,311 --> 01:07:02,341
Tomatoes Cocktail. himself.
610
01:07:06,361 --> 01:07:09,441
Today I had nothing here, but I came to buy it for himself.
611
01:07:10,201 --> 01:07:12,401
I was very excited ...
612
01:07:12,411 --> 01:07:15,341
You just do not understand me, but I do not care.
613
01:07:17,241 --> 01:07:19,301
- Thanks! - I thank you!
614
01:07:19,341 --> 01:07:21,251
- I'm going to. - Next week?
615
01:07:21,261 --> 01:07:24,281
- Next week? on the same day? Here? - Yes.
616
01:07:25,201 --> 01:07:27,431
- OK. Beginnings. Goodbye! - Goodbye!
617
01:07:39,211 --> 01:07:42,311
I always liked to travel. Watch, pay attention to the people.
618
01:07:42,441 --> 01:07:46,211
Trying to understand how happy or sad.
619
01:07:46,221 --> 01:07:48,321
Whether they feel lonely like me.
620
01:07:48,401 --> 01:07:50,411
I could not do what I wanted.
621
01:07:50,421 --> 01:07:54,341
I wanted to study, but I got married, I had children.
622
01:07:54,441 --> 01:07:56,361
He ran the time.
623
01:07:57,301 --> 01:08:00,281
Now, as I'm talking to you, I do not understand a word, do I?
624
01:08:00,351 --> 01:08:02,421
But who knows? Maybe you feel.
625
01:08:06,221 --> 01:08:10,381
no no no. It. It. It. Greek product.
626
01:08:10,391 --> 01:08:13,321
- Soap. - OK. - Thanks!
627
01:08:13,431 --> 01:08:15,261
- Ketttt. - Ketttt.
628
01:08:16,341 --> 01:08:20,201
The truth is that Greece may be highly productive.
629
01:08:20,341 --> 01:08:23,221
Did you know that the most fertile land in Greece?
630
01:08:23,381 --> 01:08:26,211
Yes, the land. Jaya?
631
01:08:26,261 --> 01:08:28,351
- G. Ji, igen.
632
01:08:28,361 --> 01:08:32,381
The men of the words derived from the Greek use around the world.
633
01:08:33,241 --> 01:08:38,421
For example, geography, geometry, geomagnetic, geophysicist. Geo.
634
01:08:38,431 --> 01:08:40,291
.
635
01:08:40,301 --> 01:08:43,331
The country had a huge impact on the world.
636
01:08:44,211 --> 01:08:47,401
- Maria, visited the National Library? - I am? tax
637
01:08:50,211 --> 01:08:51,391
I chose you.
638
01:08:52,221 --> 01:08:53,441
me? Thanks!
639
01:08:54,291 --> 01:08:56,281
"War compensation".
640
01:08:57,301 --> 01:09:00,201
If you like it, next time I'll bring another one.
641
01:09:00,211 --> 01:09:02,201
Germany itself? Are you sure?
642
01:09:02,211 --> 01:09:05,241
Maria, not to confuse the German people, German policy.
643
01:09:05,321 --> 01:09:07,441
Besides, I want to live there, where I'm happy,
644
01:09:08,201 --> 01:09:10,261
Not where I have to live by other people.
645
01:09:10,351 --> 01:09:13,301
Maria, I want to come with me to the National Library.
646
01:09:13,341 --> 01:09:16,401
Where you will find the history of the country.
647
01:09:17,311 --> 01:09:20,431
- So beautiful eyes! - I want to show so much.
648
01:09:21,321 --> 01:09:23,431
If you read a thriving on knowledge.
649
01:09:24,301 --> 01:09:26,331
knowledge. You see, gnost.
650
01:09:27,231 --> 01:09:29,331
This is not gnost. I have faith.
651
01:09:30,381 --> 01:09:33,321
- Faith is ... - piston. - ... It is very important.
652
01:09:33,421 --> 01:09:35,371
And that will give me faith.
653
01:09:35,381 --> 01:09:40,391
And if you have knowledge, you understand the world around us as well. are you
Know?
654
01:09:41,311 --> 01:09:43,311
We know what makes us happy.
655
01:09:43,321 --> 01:09:46,271
Szókratész, Platon, Parmenidész, Hérakleitosz,
656
01:09:46,281 --> 01:09:48,261
All the ancient philosophers.
657
01:09:48,361 --> 01:09:52,421
The written history of the culture itself, the Greeks.
658
01:09:54,281 --> 01:09:56,211
I love love stories.
659
01:09:56,261 --> 01:10:00,231
- I love love stories! - Really? Wonderful!
660
01:10:00,351 --> 01:10:02,301
Ah, the lens! He was almost out of my mind.
661
01:10:02,321 --> 01:10:04,361
From there, please, there.
662
01:10:22,201 --> 01:10:25,241
All the great human passions contained in these books.
663
01:10:25,431 --> 01:10:29,361
My god! Dramas in Greek politics.
664
01:10:30,301 --> 01:10:34,211
Do you know the story of Eros nefesh?
665
01:10:34,311 --> 01:10:37,341
- I do not. - This is one of my favorite myths.
666
01:10:37,351 --> 01:10:40,351
Unknown, but it may be many interpretations.
667
01:10:40,361 --> 01:10:43,221
You know what the ancient Greeks, the Eros meant?
668
01:10:44,281 --> 01:10:46,371
"Nikosz" es "filotita".
669
01:10:46,421 --> 01:10:50,331
The "Nikos" is an ancient Greek conflict and controversy.
670
01:10:51,261 --> 01:10:57,231
Friendship "filotita", unity, something holy, something good.
671
01:10:57,361 --> 01:10:59,331
Violence was both.
672
01:10:59,391 --> 01:11:01,441
Therefore, it was God of the ancient Greeks.
673
01:11:02,201 --> 01:11:03,431
In the fullness of God.
674
01:11:04,301 --> 01:11:06,251
God Eros.
675
01:11:07,231 --> 01:11:10,431
According to the mental myth it was mortal.
676
01:11:11,271 --> 01:11:14,241
But it was so beautiful that everyone loved.
677
01:11:14,371 --> 01:11:18,341
And the goddess of beauty, Venus was jealous Pszükhére,
678
01:11:18,351 --> 01:11:21,281
And he ordered his son, Eros ...
679
01:11:27,251 --> 01:11:30,241
Eros is God and did as his mother said.
680
01:11:30,301 --> 01:11:34,321
But when he saw the soul, he was so impressed by his beauty,
681
01:11:34,331 --> 01:11:37,251
Accidentally stabbed himself nyílvesszjjével,
682
01:11:37,261 --> 01:11:39,231
Pszükhébe and fell in love.
683
01:11:44,411 --> 01:11:47,221
Eros took the mind of the palace,
684
01:11:47,231 --> 01:11:48,431
And he spent a magical night with him,
685
01:11:48,441 --> 01:11:51,411
But set a state of mind to never see his face.
686
01:11:53,401 --> 01:11:56,291
In retrospect, however, it is not a soul,
687
01:11:56,411 --> 01:12:02,211
And one night the year of the fiance leg over the oil lamp.
688
01:12:03,331 --> 01:12:05,361
A soul to Eros sees the turn,
689
01:12:05,371 --> 01:12:09,201
The fiance was even better than he imagined.
690
01:12:09,351 --> 01:12:11,221
He was so excited by the landscape,
691
01:12:11,231 --> 01:12:14,231
Accidentally made some shoulder Eros inserted oil,
692
01:12:14,241 --> 01:12:15,411
And he burned his skin.
693
01:12:16,231 --> 01:12:18,231
Eros awoke instantly,
694
01:12:18,391 --> 01:12:21,431
And great pain said Pszükhének that betrayed him;
695
01:12:22,271 --> 01:12:24,291
And they will not be together.
696
01:12:29,341 --> 01:12:33,281
God Eros, stings the left soul.
697
01:12:34,251 --> 01:12:37,361
The soul of his life has set a goal,
698
01:12:37,371 --> 01:12:40,251
To find God again in his lost happiness and fiance.
699
01:12:40,261 --> 01:12:42,281
To give him a second chance.
700
01:12:44,281 --> 01:12:49,241
Soul to the Eros Search everywhere for many years,
701
01:12:49,411 --> 01:12:51,391
And though there was a lot of distress.
702
01:12:51,401 --> 01:12:55,201
One went to Hades in search of lost love.
703
01:12:58,321 --> 01:13:01,341
Eros God loved a soul,
704
01:13:02,331 --> 01:13:04,391
So he turned to Zeus for help.
705
01:13:09,341 --> 01:13:12,331
Zeus passed by the story of their love,
706
01:13:13,231 --> 01:13:15,261
And gave them a second chance.
707
01:13:16,391 --> 01:13:19,341
After many difficulties proved a soul
708
01:13:19,351 --> 01:13:22,391
That true love for God and Eros.
709
01:13:24,361 --> 01:13:26,401
Zeus made an immortal soul,
710
01:13:27,361 --> 01:13:29,221
And they married.
711
01:13:29,291 --> 01:13:31,231
Finally they are together.
712
01:13:33,201 --> 01:13:36,271
The happy couple soon will be a baby.
713
01:13:37,221 --> 01:13:39,221
This is called "Beautiful" Al.
714
01:13:44,301 --> 01:13:47,421
Maria, how would you like to see a pillow addition supermarkets with me?
715
01:13:48,371 --> 01:13:50,421
you and me. outside.
716
01:13:51,311 --> 01:13:54,291
outside? you and me?
717
01:13:54,341 --> 01:13:59,211
- Does itten? - Yes Yes. I want to see him outside the store.
718
01:13:59,221 --> 01:14:02,331
me too. If you knew how much I expect to see each week.
719
01:14:05,311 --> 01:14:08,401
I'm sixty-five years old.
720
01:14:11,371 --> 01:14:13,221
And pity?
721
01:14:13,361 --> 01:14:15,331
I was sixty.
722
01:14:15,411 --> 01:14:17,261
fifty five.
723
01:14:18,401 --> 01:14:21,321
And so pleased?
724
01:14:22,301 --> 01:14:28,241
Sebastian, I was afraid of me. You and I are outside.
725
01:14:28,301 --> 01:14:31,311
I understand, but do not miss doing some crazy things?
726
01:14:31,381 --> 01:14:34,401
Crazy. I'm crazy. Yeah, I know I'm crazy.
727
01:14:34,411 --> 01:14:37,371
No, no, you're not crazy. no no no.
728
01:14:37,381 --> 01:14:39,351
I thought something crazy.
729
01:14:39,361 --> 01:14:42,321
Not doing what he's used to.
730
01:14:42,331 --> 01:14:45,401
Tell me, what is this crazy thing I'm trying to do?
731
01:14:55,221 --> 01:14:58,281
- Come on, come on! - We will not get out of jail.
732
01:14:58,291 --> 01:15:01,381
- Let's go back, it was a mistake! - Maria, come on, come!
733
01:15:01,391 --> 01:15:04,201
God, do it to cultivate our time!
734
01:15:04,211 --> 01:15:05,391
Do not worry, damage this tension!
735
01:15:05,401 --> 01:15:08,321
Maria, we own all night! I bribed the guard.
736
01:15:08,331 --> 01:15:11,241
Loose to bribe someone and yet you condemn us?
737
01:15:11,301 --> 01:15:12,331
Ma'am!
738
01:15:13,241 --> 01:15:15,241
The mad desire.
739
01:16:48,421 --> 01:16:52,251
- I finished. - OK. me too. - I am first.
740
01:16:52,261 --> 01:16:54,371
Good. you are starting. Five words. Yes.
741
01:16:55,271 --> 01:16:57,351
- Five words. - I left the best for the end.
742
01:17:00,431 --> 01:17:02,281
"cold".
743
01:17:03,371 --> 01:17:07,211
- "Excitement." - "Excitement."
744
01:17:07,221 --> 01:17:09,361
- "Excitement." - Bravo!
745
01:17:11,421 --> 01:17:13,311
"routine".
746
01:17:15,241 --> 01:17:16,351
"imagination".
747
01:17:20,221 --> 01:17:21,361
"Bunny".
748
01:17:24,221 --> 01:17:25,331
"force".
749
01:17:26,201 --> 01:17:27,271
"force".
750
01:17:30,201 --> 01:17:31,351
"Foot".
751
01:17:31,361 --> 01:17:33,351
- "Foot". - "Megszakás".
752
01:17:35,381 --> 01:17:37,241
"Year".
753
01:17:40,331 --> 01:17:42,351
"denial".
754
01:17:46,261 --> 01:17:49,401
- "Sex". - No, this is not valid.
755
01:17:49,411 --> 01:17:51,291
So I do not play.
756
01:17:51,301 --> 01:17:53,421
This international word. everyone knows.
757
01:17:53,441 --> 01:17:56,211
It is still valid. sex.
758
01:17:56,281 --> 01:17:58,431
- Nice words. - Nice. Yes.
759
01:18:00,371 --> 01:18:02,341
I have not even a memory.
760
01:18:06,211 --> 01:18:07,311
Not missing?
761
01:18:09,321 --> 01:18:11,211
But, very.
762
01:18:18,341 --> 01:18:19,371
Mary!
763
01:18:22,211 --> 01:18:23,401
I kiss her?
764
01:18:48,271 --> 01:18:50,211
And if it's too late?
765
01:18:51,231 --> 01:18:52,351
It's never too late.
766
01:19:12,251 --> 01:19:13,341
Magáé.
767
01:19:13,351 --> 01:19:17,281
What is? It's in English? I can not read English.
768
01:19:17,341 --> 01:19:20,361
I know, but I have not translated yet, and I wanted to accept it.
769
01:19:20,381 --> 01:19:22,321
A beautiful novel.
770
01:19:23,311 --> 01:19:26,201
"second chance".
771
01:19:26,361 --> 01:19:28,411
"second chance?"
772
01:19:28,421 --> 01:19:31,261
exactly. I'm talking about this story.
773
01:19:31,311 --> 01:19:34,421
- Two esélyrll. - Yeah, great, great.
774
01:19:35,211 --> 01:19:39,221
- Great. I read it in two years. "It's okay, I'll help."
775
01:19:39,371 --> 01:19:42,271
The story is simple. love story
776
01:19:42,341 --> 01:19:45,241
Like two people like us.
777
01:19:47,291 --> 01:19:50,241
Then we read together, all right? together.
778
01:19:51,331 --> 01:19:52,361
together.
779
01:19:53,391 --> 01:19:57,291
I think we'll be together so long?
780
01:19:59,201 --> 01:20:01,201
I want it.
781
01:20:02,221 --> 01:20:03,341
This hope.
782
01:20:06,241 --> 01:20:07,281
Maria,
783
01:20:08,361 --> 01:20:11,311
I know you think stupid ...
784
01:20:13,341 --> 01:20:15,241
But I'm in love with you.
785
01:20:16,341 --> 01:20:19,221
And I do not have as much time as he used to.
786
01:20:21,331 --> 01:20:23,421
I know this is not an easy situation ...
787
01:20:24,401 --> 01:20:27,331
But I want to see not only the supermarket.
788
01:20:28,271 --> 01:20:31,201
Missing all week.
789
01:20:32,291 --> 01:20:34,391
short. is very.
790
01:20:41,341 --> 01:20:43,321
You may be missing.
791
01:20:45,291 --> 01:20:46,421
She is all the time.
792
01:21:11,341 --> 01:21:13,291
What does "ER" do?
793
01:21:13,301 --> 01:21:14,331
the mother.
794
01:21:15,201 --> 01:21:17,281
Spring. Niknikszi.
795
01:21:18,221 --> 01:21:19,281
Niknikszi.
796
01:21:20,371 --> 01:21:22,301
"Ah", as Eros?
797
01:21:24,371 --> 01:21:26,321
They must do with each other.
798
01:21:30,351 --> 01:21:32,431
Sunday will be my grandson's birthday.
799
01:21:33,331 --> 01:21:37,341
Collect at home. I'm making a lamb.
800
01:21:38,331 --> 01:21:40,401
We sit at the table, as always.
801
01:21:40,411 --> 01:21:43,331
I am far from being happy to start a family.
802
01:21:44,241 --> 01:21:46,331
Children, grandchildren, I'm healthy.
803
01:21:47,231 --> 01:21:48,331
So it goes.
804
01:21:50,231 --> 01:21:52,341
Then they go, I Edem the table
805
01:21:53,361 --> 01:21:56,331
To clean, while my husband was watching TV.
806
01:21:58,381 --> 01:22:02,361
Over the sink and I wonder if I'm happy.
807
01:22:05,211 --> 01:22:08,281
You can always have everything in doubt while washing dishes.
808
01:22:10,251 --> 01:22:12,231
I really want this life?
809
01:22:15,231 --> 01:22:18,201
I made terrible mistakes, Sebastien. I can do them.
810
01:22:18,271 --> 01:22:20,371
I brought them as such. All my stomach.
811
01:22:23,251 --> 01:22:25,291
Could I just change everything?
812
01:22:25,411 --> 01:22:28,201
We have all the mistakes made.
813
01:22:29,211 --> 01:22:32,301
But all comes second chance.
814
01:22:33,241 --> 01:22:37,401
Maria, I believe everything begins with this we will be loving.
815
01:22:39,301 --> 01:22:41,331
No matter how old we are.
816
01:22:45,251 --> 01:22:47,351
Only I need a little more time.
817
01:22:49,341 --> 01:22:51,251
Just for a short time.
818
01:23:09,411 --> 01:23:11,241
OK.
819
01:24:06,381 --> 01:24:09,271
- Your father does not know that! - I do not care!
820
01:24:09,281 --> 01:24:12,231
I do not care if everyone finds out! I'm not ashamed.
821
01:24:12,241 --> 01:24:13,431
- Please, I beg you! - What can you do to me?
822
01:24:13,441 --> 01:24:17,341
Very young. You can not ruin your life because of
Catching fire.
823
01:24:17,351 --> 01:24:19,421
A bunch of hypocrites, they are.
824
01:24:20,321 --> 01:24:22,431
I just want to be with him.
825
01:24:23,341 --> 01:24:25,321
Mom, I'm in love.
826
01:24:26,321 --> 01:24:28,341
Were you in love?
827
01:24:32,421 --> 01:24:34,331
Happy Birthday!
828
01:24:37,401 --> 01:24:41,341
- Father, we parted for half a year. "You think I do not know?"
829
01:24:41,381 --> 01:24:44,271
Do you think I'm stupid because you listen?
830
01:24:44,281 --> 01:24:46,231
I do not want to be Anna.
831
01:24:46,241 --> 01:24:49,281
This is normal, and if your wife or your child. Or forty years.
832
01:24:49,291 --> 01:24:52,201
What do you think how long will it take this little adventure?
833
01:24:52,251 --> 01:24:54,211
Do whatever you want with him,
834
01:24:54,221 --> 01:24:57,381
If that was enough to throw hell.
835
01:24:57,391 --> 01:24:59,361
Enjoy, if that's what you need,
836
01:24:59,371 --> 01:25:04,211
But do not let your family! Are you listening?
837
01:25:04,381 --> 01:25:08,371
And do not you dare tell your mother about this one word.
838
01:25:08,381 --> 01:25:11,321
It was pretty nervous because of our financial situation.
839
01:25:11,331 --> 01:25:14,221
So you are much to come Sunday,
840
01:25:14,281 --> 01:25:17,201
And, as always, it will be a pleasant family gathering.
841
01:25:20,421 --> 01:25:23,231
So, I combined my family.
842
01:25:51,391 --> 01:25:56,291
Until now, doing my job out of the belief that it will lead
Something good.
843
01:25:57,251 --> 01:25:59,391
But things did not turn out the way I thought.
844
01:26:00,431 --> 01:26:04,261
I talked to my colleagues, and I asked him to send someone
In my place.
845
01:26:04,431 --> 01:26:07,311
This will not invalidate our original agreement.
846
01:26:07,441 --> 01:26:11,441
We agreed, it must be done. but I do not.
847
01:26:12,431 --> 01:26:14,221
We're done.
848
01:26:16,271 --> 01:26:19,231
Ladies and gentlemen, now that we prepare for a launch,
849
01:26:19,241 --> 01:26:22,391
I welcome you aboard the Aegean Airlines flight to Stockholm.
850
01:26:22,401 --> 01:26:25,211
We hope you enjoyed themselves in Greece
851
01:26:25,221 --> 01:26:28,371
And we are confident that sometime fly with us.
852
01:26:57,311 --> 01:26:59,241
Sometimes we are parents
853
01:26:59,251 --> 01:27:02,231
We confuse the flaws.
854
01:27:03,371 --> 01:27:04,421
Why?
855
01:27:05,411 --> 01:27:07,301
Because we are afraid.
856
01:27:08,321 --> 01:27:09,391
What were they afraid of?
857
01:27:11,321 --> 01:27:14,281
- The truth. - And what is the truth?
858
01:27:21,381 --> 01:27:23,311
the truth is,
859
01:27:24,341 --> 01:27:27,281
Mom and I love you very much.
860
01:27:29,311 --> 01:27:32,321
But from now on we will be much happier
861
01:27:34,281 --> 01:27:36,301
If they separate from each other.
862
01:27:51,391 --> 01:27:53,421
Will they need their home?
863
01:27:54,231 --> 01:27:55,251
again.
864
01:27:55,351 --> 01:27:58,221
And you have your own room.
865
01:27:59,391 --> 01:28:01,351
When will I go?
866
01:28:02,221 --> 01:28:05,201
Every week. The days then understand.
867
01:28:05,211 --> 01:28:08,271
But it will be two house and two rooms.
868
01:28:09,321 --> 01:28:13,401
And I promise that you will not lose anything or anyone.
869
01:28:30,331 --> 01:28:32,321
That's the truth?
870
01:28:32,401 --> 01:28:35,221
- Yes. - I do not like it.
871
01:28:35,411 --> 01:28:39,251
Yes, the truth is sometimes. We do not always like it.
872
01:28:40,381 --> 01:28:43,311
But Antonisz?
873
01:28:45,341 --> 01:28:47,301
I love you.
874
01:28:47,311 --> 01:28:49,411
And from now on I will always tell the truth.
875
01:28:49,421 --> 01:28:51,421
Nothing more to bother.
876
01:28:54,401 --> 01:28:56,351
its not easy.
877
01:28:57,381 --> 01:28:59,291
No it's not.
878
01:29:04,421 --> 01:29:10,411
At another house and sleeping in your bed,
879
01:29:11,331 --> 01:29:14,261
When it rains and thunder in the sky?
880
01:29:17,301 --> 01:29:19,361
When the sky falls and thunder, yes.
881
01:29:20,371 --> 01:29:22,221
OK.
882
01:29:24,321 --> 01:29:25,351
OK.
883
01:30:21,271 --> 01:30:23,251
- What is? Protection.
884
01:30:24,261 --> 01:30:27,241
You never know what's going on. Everyone has.
885
01:30:27,291 --> 01:30:31,441
- I do not need. Treat it differently. - Antonisz, the situation deteriorated.
886
01:30:32,231 --> 01:30:34,281
- I told you not to be. - are you scared?
887
01:30:34,381 --> 01:30:36,271
There is no reason to be afraid.
888
01:30:36,371 --> 01:30:39,211
We always have it.
889
01:30:39,311 --> 01:30:42,371
We're going to be protected. I have my word.
890
01:30:57,231 --> 01:30:59,261
Maria, why did he lock the door?
891
01:31:02,441 --> 01:31:04,361
Why should they?
892
01:31:04,371 --> 01:31:07,231
- Accidentally. - What do you mean?
893
01:31:07,261 --> 01:31:09,261
Closes accidentally. Big deal?
894
01:31:13,291 --> 01:31:16,311
Our daughter is still not back. And it can not come in the evening.
895
01:31:16,321 --> 01:31:18,441
I called several times, but the phone is turned off.
896
01:31:19,371 --> 01:31:21,341
- Where were you? - to.
897
01:31:23,411 --> 01:31:28,231
I do not want to keep it gone. I know he met someone.
898
01:31:28,301 --> 01:31:31,431
I tried to get him to talk, but he refused to talk about it.
899
01:31:32,251 --> 01:31:34,201
Did you say anything to you?
900
01:31:38,331 --> 01:31:39,421
tax
901
01:31:41,231 --> 01:31:42,421
It will wash me off.
902
01:31:49,231 --> 01:31:52,271
The situation deteriorated. All fall apart.
903
01:31:52,351 --> 01:31:55,351
Did you hear what the liquor store was on the street?
904
01:31:55,371 --> 01:31:58,301
The filthy lice were completely looted.
905
01:31:58,311 --> 01:32:00,281
We missed them.
906
01:32:00,431 --> 01:32:03,441
They hid themselves in the empty building.
907
01:32:04,201 --> 01:32:07,201
And this rotten government is watching idly!
908
01:32:07,211 --> 01:32:09,321
Did you know that the old airport lived?
909
01:32:09,331 --> 01:32:13,221
They traded guns for drugs.
910
01:32:13,271 --> 01:32:18,221
They received complaints every day. People who suffer!
911
01:32:19,381 --> 01:32:21,351
Why are you looking at me like that?
912
01:32:24,261 --> 01:32:27,321
Totally ignorant! As most people do, too!
913
01:32:27,381 --> 01:32:31,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
914
01:32:31,421 --> 01:32:34,231
If we do nothing, who will?
915
01:32:37,231 --> 01:32:39,331
Why do you think all this?
916
01:32:42,311 --> 01:32:44,391
Because you fail in everything else.
917
01:32:50,241 --> 01:32:51,401
what did you say?
918
01:32:54,251 --> 01:32:55,411
Maria, what did you say?
919
01:33:17,351 --> 01:33:19,431
Do you think you can not claim responsibility?
920
01:33:20,351 --> 01:33:22,251
Are you listening?
921
01:33:23,381 --> 01:33:25,351
You're a failure!
922
01:33:26,351 --> 01:33:28,291
You dont understand me!
923
01:33:28,301 --> 01:33:30,291
Where were you when you were the best I had to do?
924
01:33:31,251 --> 01:33:34,351
Where were you when everything collapsed around me?
925
01:33:34,381 --> 01:33:37,361
Everything I do, I do for my country and my children
My!
926
01:33:37,371 --> 01:33:41,291
What did you do? You do not do anything! Nothing!
927
01:33:50,401 --> 01:33:53,311
If you've done all of your proud of it,
928
01:33:54,371 --> 01:33:58,221
Tell your kids what you are doing when you go from home.
929
01:33:58,421 --> 01:34:00,421
Do not you think I know?
930
01:34:01,391 --> 01:34:04,301
If you continue with those who are convinced
931
01:34:04,321 --> 01:34:06,401
So why do not you tell everyone?
932
01:34:07,301 --> 01:34:09,271
I'll tell you why.
933
01:34:09,401 --> 01:34:12,341
Because you are ashamed of yourself.
934
01:34:13,211 --> 01:34:17,311
Because deep down you know you're just an idiot.
935
01:34:18,251 --> 01:34:20,381
Not worth a damn, an uneducated idiot
936
01:34:21,231 --> 01:34:23,371
In addition to violence that has no other means.
937
01:34:24,341 --> 01:34:26,331
Or fascist.
938
01:34:27,301 --> 01:34:30,421
You do not do it for your country, not gyerekeidért either
anyone else.
939
01:34:31,291 --> 01:34:33,431
What you want? Previous life?
940
01:34:35,211 --> 01:34:37,321
You are not going to get it back because they do not deserve it.
941
01:34:38,231 --> 01:34:41,231
You do not know how to love, and I do not have to be.
942
01:34:42,211 --> 01:34:44,291
You can hurt yourself.
943
01:34:45,231 --> 01:34:47,221
Why should I feel sorry for you?
944
01:34:47,421 --> 01:34:51,251
Why were you the victim, and not the ones who were hurt and destroyed?
945
01:34:53,221 --> 01:34:56,261
And you also want to respect it?
946
01:34:59,411 --> 01:35:01,421
And I do not want to see you anymore.
947
01:35:02,421 --> 01:35:05,221
I'm glad I'm a failure.
948
01:35:05,311 --> 01:35:07,421
My only regret is that I realized this soon.
949
01:35:08,321 --> 01:35:12,441
And do not dare to come our children into the world, never,
950
01:35:13,201 --> 01:35:15,231
This is a story about them because that's what it is.
951
01:35:26,281 --> 01:35:30,201
You think you know the difference or like corrupt politicians
Which szidsz?
952
01:35:30,231 --> 01:35:32,211
You're just like you love them!
953
01:35:32,341 --> 01:35:34,251
The same point!
954
01:35:51,311 --> 01:35:52,341
He found.
955
01:35:54,301 --> 01:35:55,291
When?
956
01:36:01,281 --> 01:36:03,251
Okay, I'll be there.
957
01:38:09,281 --> 01:38:10,321
He found.
958
01:38:13,261 --> 01:38:14,281
again.
959
01:38:17,431 --> 01:38:19,221
again.
960
01:39:38,341 --> 01:39:41,231
Every day I waited ...
961
01:39:42,231 --> 01:39:43,331
For a year.
962
01:39:43,341 --> 01:39:45,201
A year later
963
01:39:45,211 --> 01:39:46,371
He did not come at all.
964
01:40:09,401 --> 01:40:11,331
Welcome to Canada!
965
01:41:45,201 --> 01:41:47,441
The real Greek lady who deserves a second chance.
966
01:41:48,201 --> 01:41:50,321
While I'm ready to wait some time. Sebastian Zimmer
967
01:41:53,301 --> 01:41:56,231
The first of our love becomes immortal.
968
01:41:56,391 --> 01:41:59,421
Defines us as subjects within us forever.
969
01:42:03,301 --> 01:42:07,201
Fear sometimes lobbanthat a momentary flame of love,
970
01:42:07,211 --> 01:42:10,271
The goal is not durable, but also to spur change.
971
01:42:10,421 --> 01:42:13,231
Lover of this transformation.
972
01:42:15,371 --> 01:42:19,211
And there is also love a second chance.
973
01:42:29,431 --> 01:42:34,361
Wars fought for its dead people,
974
01:42:35,251 --> 01:42:37,271
Entire worlds have been transformed.
975
01:42:38,311 --> 01:42:41,361
This is because no one can win.
976
01:44:31,271 --> 01:44:33,331
The worlds choose us.
977
01:44:33,361 --> 01:44:36,201
But it is only possible to separate,
978
01:44:36,301 --> 01:44:38,331
If we find any other Rishonim.
979
01:44:39,291 --> 01:44:42,421
If you recognize each other in something similar.
980
01:44:43,321 --> 01:44:45,301
Universal Love.
981
01:44:45,411 --> 01:44:48,341
The ancient Greeks knew the power,
982
01:44:49,301 --> 01:44:51,401
And that was one of their God.
983
01:44:52,321 --> 01:44:54,251
He was the Eros of God.
984
01:44:54,281 --> 01:44:57,291
Writing and directing:
985
01:44:57,301 --> 01:45:00,321
Cast heads
986
01:45:29,421 --> 01:45:33,201
photographed by
987
01:45:36,221 --> 01:45:39,231
988
01:45:42,155 --> 01:45:47,155
=== Translate by Morraza===
988
01:45:48,305 --> 01:45:54,748
www.fmsubs.com139183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.