Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:31,570
♪There are flowers, a river, and you♪
2
00:00:32,400 --> 00:00:37,680
♪In my dream♪
3
00:00:39,470 --> 00:00:45,760
♪It breaks the convention♪
4
00:00:45,760 --> 00:00:51,700
♪When the wind blows into the heart♪
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,980
♪There's an order♪
6
00:00:58,960 --> 00:01:04,320
♪For women going into their 30s♪
7
00:01:05,320 --> 00:01:11,360
♪I suddenly see you again♪
8
00:01:11,890 --> 00:01:18,490
♪We'll go back to where we started♪
9
00:01:19,400 --> 00:01:24,480
♪Can we not mention the date of return?♪
10
00:01:25,230 --> 00:01:31,880
♪Let's take a photo with the stars
and snow as the background♪
11
00:01:32,280 --> 00:01:36,940
♪Can I be sad and escape
for a little while?♪
12
00:01:38,120 --> 00:01:46,060
♪Remember my problems
and the secret we shared♪
13
00:01:48,400 --> 00:01:52,840
=Winter Night=
14
00:01:54,900 --> 00:01:58,740
=Episode 8=
(It's not that easy)
15
00:02:10,172 --> 00:02:12,051
Don't you feel ashamed
16
00:02:12,051 --> 00:02:13,051
for running away from home at this age?
17
00:02:13,612 --> 00:02:15,092
I didn't run away from home.
18
00:02:15,851 --> 00:02:17,291
I just want to be alone.
19
00:02:21,212 --> 00:02:23,532
We said you can't drink wine
and you're drinking cooking wine?
20
00:02:23,532 --> 00:02:25,372
You're unbelievable.
21
00:02:25,891 --> 00:02:27,451
Are you even my daughter?
22
00:02:27,812 --> 00:02:29,171
Don't you know it's cold in here?
23
00:02:29,171 --> 00:02:30,731
I drank it to keep myself warm.
24
00:02:30,731 --> 00:02:31,972
Fine.
25
00:02:32,291 --> 00:02:33,492
So you wanted to be alone.
26
00:02:33,492 --> 00:02:34,851
Have you figured out anything yet?
27
00:02:40,652 --> 00:02:41,252
Daqian,
28
00:02:42,212 --> 00:02:42,932
tell me.
29
00:02:43,652 --> 00:02:44,972
Do you hate piano
30
00:02:44,972 --> 00:02:46,492
because I forced you to practice it
31
00:02:46,812 --> 00:02:48,532
when you were a kid?
32
00:02:48,932 --> 00:02:50,171
Of course, not.
33
00:02:51,332 --> 00:02:53,451
Playing the piano was my dream.
34
00:02:53,851 --> 00:02:55,772
Every time I passed the piano store,
35
00:02:56,052 --> 00:02:57,011
I always wondered
36
00:02:57,011 --> 00:02:58,772
when I could have my own piano.
37
00:02:58,972 --> 00:02:59,972
Exactly.
38
00:03:00,092 --> 00:03:02,252
That's what you told me
when you were a kid.
39
00:03:02,652 --> 00:03:03,812
I thought
40
00:03:04,252 --> 00:03:05,812
since I can't give you
the stars and the moon,
41
00:03:06,171 --> 00:03:07,131
I could definitely buy a piano
42
00:03:07,131 --> 00:03:08,571
for you.
43
00:03:08,652 --> 00:03:09,652
Anyone can feel bitter,
44
00:03:10,131 --> 00:03:11,691
but not my daughter.
45
00:03:14,492 --> 00:03:16,812
You sacrificed so much back then.
46
00:03:16,812 --> 00:03:18,812
You even sold your motorcycle.
47
00:03:19,851 --> 00:03:20,691
Do you regret it?
48
00:03:20,932 --> 00:03:22,332
Not at all.
49
00:03:22,851 --> 00:03:24,332
So long I can make my daughter happy,
50
00:03:25,052 --> 00:03:26,171
I won't regret anything.
51
00:03:26,691 --> 00:03:28,372
With you and Gong Xiaoqin around,
52
00:03:29,611 --> 00:03:31,332
Zheng Daqian feels happy.
53
00:03:33,052 --> 00:03:35,332
After Zhang Yingjun and Gong Xiaoqin
54
00:03:35,891 --> 00:03:37,092
had you,
55
00:03:38,171 --> 00:03:39,252
they're happy too.
56
00:03:44,691 --> 00:03:45,291
Dad,
57
00:03:46,131 --> 00:03:47,492
let's make a deal.
58
00:03:47,492 --> 00:03:49,492
Neither of us can sell that piano.
59
00:03:49,492 --> 00:03:51,171
We'll compete for the favor
of Gong Xiaoqin fair and square.
60
00:03:51,332 --> 00:03:52,492
Are you serious?
61
00:03:54,011 --> 00:03:54,652
It's a deal.
62
00:03:55,611 --> 00:03:57,372
We'll compete fairly
with our own ability.
63
00:04:04,451 --> 00:04:05,731
Didn't you have dinner?
64
00:04:05,731 --> 00:04:07,252
I didn't have time to eat
65
00:04:07,252 --> 00:04:08,492
because I was searching for you
all night.
66
00:04:08,492 --> 00:04:09,171
Fret not.
67
00:04:09,652 --> 00:04:11,052
I'll make you
68
00:04:11,332 --> 00:04:13,691
a bowl of instant noodles.
69
00:04:14,252 --> 00:04:14,851
Wait here.
70
00:04:28,931 --> 00:04:30,772
Daqian, come with me.
71
00:04:30,772 --> 00:04:31,851
Don't open your eyes.
72
00:04:32,132 --> 00:04:33,251
What is it?
73
00:04:34,371 --> 00:04:35,491
There's a bench here.
74
00:04:36,291 --> 00:04:36,972
Careful.
75
00:04:37,012 --> 00:04:38,731
Okay, sit down.
76
00:04:39,212 --> 00:04:40,371
See, what's this?
77
00:04:40,692 --> 00:04:41,652
A piano!
78
00:04:41,892 --> 00:04:42,731
Do you like it?
79
00:04:42,731 --> 00:04:43,452
I like it!
80
00:04:44,171 --> 00:04:45,132
Thank you, Dad!
81
00:04:45,652 --> 00:04:47,332
Who else should
you thank other than me?
82
00:04:47,772 --> 00:04:48,772
Thank you, Mom!
83
00:04:58,611 --> 00:04:59,532
Stop recording.
84
00:04:59,532 --> 00:05:00,851
Sit here and let me record instead.
85
00:05:04,291 --> 00:05:05,092
Let me see.
86
00:05:14,692 --> 00:05:17,212
Stop recording me. Record her.
87
00:05:38,772 --> 00:05:39,491
I'm going to bed.
88
00:05:40,692 --> 00:05:41,611
Remember, we had a deal.
89
00:05:41,611 --> 00:05:42,652
You must go to the Children's Palace.
90
00:05:42,652 --> 00:05:43,411
Okay.
91
00:05:43,411 --> 00:05:44,851
I'll tell mum you drank if you don't go.
92
00:05:44,851 --> 00:05:45,611
Fine.
93
00:05:46,051 --> 00:05:46,652
Dad,
94
00:05:47,132 --> 00:05:49,012
you didn't play for more than ten years.
95
00:05:49,012 --> 00:05:49,851
Can you still play?
96
00:05:50,012 --> 00:05:51,092
Are you doubting me now?
97
00:05:51,811 --> 00:05:53,332
I'll play it tomorrow.
98
00:06:24,652 --> 00:06:26,731
Uncle Yingjun plays really well.
99
00:06:27,491 --> 00:06:30,171
His skills are still good.
100
00:06:30,332 --> 00:06:31,291
Of course.
101
00:06:31,892 --> 00:06:33,251
That's my dad.
102
00:06:35,851 --> 00:06:36,652
Did you see that?
103
00:06:37,371 --> 00:06:38,692
Your dad has found
104
00:06:38,851 --> 00:06:40,251
all those feelings back.
105
00:06:41,171 --> 00:06:42,532
I don't know about the rest.
106
00:06:42,772 --> 00:06:44,452
But your dad
107
00:06:44,772 --> 00:06:45,692
is the top accordion player
108
00:06:46,371 --> 00:06:48,491
in the Baihe area.
109
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
(Paganini Mozart)
110
00:06:56,800 --> 00:06:58,700
(Mendelssohn)
111
00:06:58,800 --> 00:07:00,600
(Chopin)
112
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
(Judge)
113
00:07:13,692 --> 00:07:15,212
Please get ready.
114
00:07:15,371 --> 00:07:16,892
We'll begin in five minutes.
115
00:07:26,452 --> 00:07:27,452
Are you nervous?
116
00:07:29,811 --> 00:07:31,051
I've looked around.
117
00:07:31,332 --> 00:07:33,811
They're all young and inexperienced.
118
00:07:49,931 --> 00:07:51,692
Sir, did you accompany
your daughter here?
119
00:07:53,532 --> 00:07:54,251
Yes.
120
00:07:58,251 --> 00:07:59,572
Did you come alone?
121
00:07:59,851 --> 00:08:00,452
Yes.
122
00:08:00,772 --> 00:08:01,572
How old are you?
123
00:08:01,572 --> 00:08:02,291
I'm 25.
124
00:08:02,611 --> 00:08:03,572
Are you nervous?
125
00:08:04,171 --> 00:08:04,851
Yes.
126
00:08:05,132 --> 00:08:06,092
Don't be nervous.
127
00:08:06,371 --> 00:08:07,371
I've looked around.
128
00:08:07,652 --> 00:08:09,652
They're very young
and look inexperienced.
129
00:08:10,251 --> 00:08:12,012
Believe in yourself. You can make it.
130
00:08:12,012 --> 00:08:12,731
Thank you, Sir.
131
00:08:14,452 --> 00:08:16,411
First candidate, Zhou Ziye.
132
00:08:16,411 --> 00:08:17,371
Please come to the stage.
133
00:08:55,011 --> 00:08:56,452
I need to go to the washroom.
134
00:08:56,531 --> 00:08:58,131
It's your turn soon.
135
00:08:58,131 --> 00:08:59,452
I can't hold it.
136
00:09:00,932 --> 00:09:02,052
Fine.
137
00:09:03,052 --> 00:09:04,131
Come back quickly.
138
00:09:04,131 --> 00:09:04,731
Okay.
139
00:09:16,131 --> 00:09:17,812
Wait a minute. He's running off.
140
00:09:19,812 --> 00:09:20,651
Zheng Yingjun.
141
00:09:21,251 --> 00:09:21,932
Stop right there.
142
00:09:22,731 --> 00:09:23,651
Where do you think you're going?
143
00:09:23,692 --> 00:09:24,651
Are you scared?
144
00:09:25,572 --> 00:09:26,851
What's there to be scared of?
145
00:09:27,251 --> 00:09:29,172
I've faced many obstacles
146
00:09:29,172 --> 00:09:30,851
and been on the stage countless times.
147
00:09:31,092 --> 00:09:32,332
Do you think a small classroom like that
148
00:09:32,332 --> 00:09:33,932
can scare me?
149
00:09:34,092 --> 00:09:36,011
That's great, then. Let's go back.
150
00:09:36,212 --> 00:09:37,251
I really need to go to the toilet.
151
00:09:37,251 --> 00:09:37,932
Just hold it in.
152
00:09:38,172 --> 00:09:39,771
Uncle, I thought you're going
to the toilet.
153
00:09:39,932 --> 00:09:40,611
We can go together.
154
00:09:40,611 --> 00:09:41,651
Hold this.
155
00:09:42,092 --> 00:09:42,972
It's not the time
156
00:09:42,972 --> 00:09:44,332
to mess around.
157
00:09:45,011 --> 00:09:45,771
I'll take care of this.
158
00:09:48,011 --> 00:09:48,771
Come on, Uncle.
159
00:09:52,011 --> 00:09:53,371
Come back quickly.
160
00:10:09,891 --> 00:10:10,731
Zili,
161
00:10:11,332 --> 00:10:12,452
help me find a way
162
00:10:13,092 --> 00:10:14,292
to lure Daqian away.
163
00:10:14,851 --> 00:10:16,692
This place isn't for me.
164
00:10:16,812 --> 00:10:17,572
I get it.
165
00:10:17,932 --> 00:10:20,052
Uncle, you're scared
166
00:10:20,052 --> 00:10:22,292
of playing in front of the youngsters
167
00:10:22,332 --> 00:10:23,412
and shaming them.
168
00:10:24,531 --> 00:10:26,011
You know me better.
169
00:10:30,851 --> 00:10:31,452
Uncle,
170
00:10:32,251 --> 00:10:33,611
do you know
171
00:10:33,611 --> 00:10:34,611
why Daqian insists
172
00:10:34,611 --> 00:10:36,251
on finding you a job
at Children's Palace?
173
00:10:38,932 --> 00:10:40,771
I'm sure she wants to keep me busy
174
00:10:40,771 --> 00:10:42,052
because I'm idling at home.
175
00:10:43,292 --> 00:10:45,332
Well, that's one of the reasons.
176
00:10:45,531 --> 00:10:46,891
But it's not the main reason.
177
00:10:47,771 --> 00:10:49,251
Do you know
178
00:10:49,452 --> 00:10:51,251
who Daqian worships the most?
179
00:10:52,332 --> 00:10:53,052
It's you.
180
00:10:53,972 --> 00:10:57,011
Daqian always tells me
181
00:10:57,491 --> 00:11:00,011
about her favorite place to go.
182
00:11:00,011 --> 00:11:01,011
Do you know where it is?
183
00:11:01,812 --> 00:11:02,932
She likes to go to your troupe
184
00:11:03,332 --> 00:11:04,251
to see your practice.
185
00:11:04,692 --> 00:11:07,172
She thinks
186
00:11:07,531 --> 00:11:09,371
you're the most handsome person
in the world
187
00:11:09,972 --> 00:11:12,531
when you play the accordion
on the stage.
188
00:11:13,292 --> 00:11:14,531
With lights shining around you.
189
00:11:20,371 --> 00:11:21,011
You can do this.
190
00:11:39,131 --> 00:11:40,771
What did you tell my dad?
191
00:11:43,052 --> 00:11:44,172
Some secrets
192
00:11:44,172 --> 00:11:45,692
between men.
193
00:11:46,052 --> 00:11:48,052
Stop asking
and just enjoy your dad's performance.
194
00:12:15,172 --> 00:12:16,851
There was only silence
195
00:12:17,251 --> 00:12:19,611
after I ended my performance.
196
00:12:21,092 --> 00:12:23,572
The judges and I were staring
at each other
197
00:12:24,172 --> 00:12:25,251
without making a sound.
198
00:12:25,611 --> 00:12:28,011
I thought I ruined the performance.
199
00:12:30,692 --> 00:12:31,932
After five seconds...
200
00:12:32,131 --> 00:12:34,052
Mu, it was five seconds.
201
00:12:34,092 --> 00:12:35,452
Everyone stood up
and started applauding.
202
00:12:35,812 --> 00:12:37,611
It was absolutely amazing.
203
00:12:39,972 --> 00:12:42,531
Daqian, I didn't exaggerate, right?
204
00:12:42,531 --> 00:12:45,052
Yes, it was a huge applause.
205
00:12:45,052 --> 00:12:45,651
Lizi.
206
00:12:46,412 --> 00:12:48,332
You can say he surprised
those present with novelty.
207
00:12:48,452 --> 00:12:50,052
You're flattering me.
208
00:12:50,572 --> 00:12:51,212
Dad,
209
00:12:51,212 --> 00:12:53,092
when did the Children's Palace
reply us?
210
00:12:53,092 --> 00:12:54,572
They said by 5 p.m. today.
211
00:12:57,891 --> 00:12:58,531
They're calling.
212
00:12:58,611 --> 00:12:59,412
They're calling.
213
00:12:59,692 --> 00:13:00,491
It's a call from Children's Palace.
214
00:13:08,531 --> 00:13:09,371
Hello, Mr. Li.
215
00:13:11,292 --> 00:13:12,452
(Hello.)
216
00:13:13,131 --> 00:13:14,371
Yes, I'm Zheng Yingjun.
217
00:13:17,172 --> 00:13:18,292
You're too kind.
218
00:13:19,531 --> 00:13:20,452
I feel embarrassed
219
00:13:20,452 --> 00:13:22,172
to hear you compliment me.
220
00:13:24,932 --> 00:13:25,572
Yes.
221
00:13:27,292 --> 00:13:27,932
You're right.
222
00:13:30,172 --> 00:13:31,332
I understand.
223
00:13:32,212 --> 00:13:33,932
I had no choice too.
224
00:13:34,131 --> 00:13:36,052
My daughter insisted on taking me there.
225
00:13:36,052 --> 00:13:37,251
Why would an old guy like me
226
00:13:37,251 --> 00:13:39,212
compete with the youngsters?
227
00:13:39,611 --> 00:13:40,332
Yes.
228
00:13:41,011 --> 00:13:41,611
I understand.
229
00:13:42,011 --> 00:13:42,812
Li.
230
00:13:43,491 --> 00:13:45,292
Since you addressed me politely,
231
00:13:45,292 --> 00:13:46,651
we're friends from now on.
232
00:13:46,851 --> 00:13:48,891
We can have a drink when you're free.
233
00:13:50,692 --> 00:13:51,292
All right.
234
00:13:53,251 --> 00:13:54,011
Bye-bye.
235
00:14:05,651 --> 00:14:06,371
Daqian,
236
00:14:07,531 --> 00:14:08,172
it's okay.
237
00:14:08,972 --> 00:14:09,812
Don't despair.
238
00:14:11,371 --> 00:14:12,572
There are other opportunities
in the future.
239
00:14:15,491 --> 00:14:16,812
I'll go out and take a stroll.
240
00:14:27,680 --> 00:14:30,600
(Baihe First Middle School Library,
Tieyuan)
241
00:14:39,932 --> 00:14:40,812
Hey, guess what?
242
00:14:42,172 --> 00:14:43,651
She got the job
243
00:14:43,651 --> 00:14:44,812
after Mr. Mi begged the principal.
244
00:14:45,531 --> 00:14:46,332
Really?
245
00:14:47,851 --> 00:14:50,251
Mi Lihua may look proud and pompous.
246
00:14:50,251 --> 00:14:52,011
His weakness is his daughter.
247
00:14:52,251 --> 00:14:54,491
The children of other teachers
are outstanding.
248
00:14:54,491 --> 00:14:55,292
Only his daughter came
249
00:14:55,531 --> 00:14:56,851
to our school
250
00:14:56,851 --> 00:14:58,292
and was given a temporary position.
251
00:14:58,292 --> 00:14:59,572
No one can see that coming.
252
00:15:01,491 --> 00:15:02,292
Excuse me.
253
00:15:02,812 --> 00:15:04,292
Where's Mi Lan?
254
00:15:06,412 --> 00:15:07,131
Mi Lan?
255
00:15:10,371 --> 00:15:11,052
She's over there.
256
00:15:11,491 --> 00:15:12,172
Thanks.
257
00:15:15,572 --> 00:15:16,491
Who's that?
258
00:15:16,972 --> 00:15:17,771
I have no idea.
259
00:15:24,412 --> 00:15:25,052
Mi Lan.
260
00:15:28,011 --> 00:15:29,052
What are you doing here?
261
00:15:30,412 --> 00:15:31,572
Borrow some books.
262
00:15:31,932 --> 00:15:32,851
Isn't it lunchtime?
263
00:15:32,851 --> 00:15:33,771
Why are you here borrowing some books?
264
00:15:34,212 --> 00:15:36,332
In that case, let's have lunch together.
265
00:15:38,251 --> 00:15:38,851
Okay.
266
00:15:48,131 --> 00:15:50,251
What's going on there?
267
00:15:51,052 --> 00:15:53,011
Stewed chicken with mushroom,
268
00:15:53,371 --> 00:15:54,932
herbal pork ribs,
269
00:15:55,092 --> 00:15:56,212
stir-fried eggplants,
270
00:15:56,731 --> 00:15:58,531
and air-fried yellow croaker.
271
00:15:59,731 --> 00:16:00,891
Are you reporting the menu?
272
00:16:01,651 --> 00:16:03,292
It's today's menu at the cafeteria.
273
00:16:03,651 --> 00:16:04,572
I've made some observations.
274
00:16:04,572 --> 00:16:05,611
The cafeteria prepared the best menu
275
00:16:05,611 --> 00:16:06,891
every Friday.
276
00:16:07,052 --> 00:16:08,891
Just tell me what you want to eat.
277
00:16:14,131 --> 00:16:14,771
What's wrong?
278
00:16:15,692 --> 00:16:16,572
My dad is there.
279
00:16:18,251 --> 00:16:19,452
Mr. Mi?
280
00:16:19,812 --> 00:16:20,452
Why?
281
00:16:21,851 --> 00:16:23,212
Zixi, I'll get back to work first.
282
00:16:24,812 --> 00:16:25,692
You're not eating?
283
00:16:25,692 --> 00:16:26,491
I'm not hungry.
284
00:16:27,092 --> 00:16:29,212
I don't have a self-study class
in the evening.
285
00:16:29,212 --> 00:16:30,292
Let's go back together.
286
00:16:39,851 --> 00:16:41,891
Are you really going
to swap your bike with mine?
287
00:16:42,531 --> 00:16:43,692
Are you sure?
288
00:16:43,731 --> 00:16:44,771
You better don't regret it.
289
00:16:45,172 --> 00:16:46,412
If you keep asking,
we're not going to swap.
290
00:16:46,572 --> 00:16:47,292
Okay, I'll stop.
291
00:16:49,172 --> 00:16:50,212
Are you not going to wait for me?
292
00:16:50,891 --> 00:16:51,972
You can go home by yourself.
293
00:16:53,172 --> 00:16:54,651
- I'll get going now.
- Bye.
294
00:17:04,100 --> 00:17:05,100
(Baihe First Middle School Station)
295
00:17:42,932 --> 00:17:44,372
This guy is pretty good-looking.
296
00:17:44,372 --> 00:17:45,571
When was this photo taken?
297
00:17:45,892 --> 00:17:47,331
You were in a band too?
298
00:17:48,132 --> 00:17:49,051
It was in 1987.
299
00:17:49,612 --> 00:17:50,892
Your Aunt Hui took this photo.
300
00:17:51,172 --> 00:17:53,412
You weren't born yet at the time.
301
00:17:55,132 --> 00:17:55,731
Dad,
302
00:17:56,251 --> 00:17:58,172
what was your dream when you were young?
303
00:17:58,771 --> 00:17:59,652
Was it music?
304
00:17:59,932 --> 00:18:01,091
It was my dream before you were born.
305
00:18:01,731 --> 00:18:03,932
After you were born, it was...
306
00:18:03,932 --> 00:18:04,731
What is it?
307
00:18:05,212 --> 00:18:06,531
Make a fortune.
308
00:18:06,531 --> 00:18:07,452
Me?
309
00:18:09,452 --> 00:18:11,172
The Children's Palace
didn't know what they're missing.
310
00:18:11,172 --> 00:18:13,172
They didn't know
the sound of nature at all.
311
00:18:13,412 --> 00:18:14,212
Daqian,
312
00:18:15,331 --> 00:18:17,412
I know
313
00:18:17,692 --> 00:18:19,132
my own capabilities.
314
00:18:20,172 --> 00:18:21,852
You've sent out so many resumes of mine.
315
00:18:22,531 --> 00:18:23,932
But no one gets back to you, right?
316
00:18:24,011 --> 00:18:26,291
Who says no one got back to me?
317
00:18:27,291 --> 00:18:28,612
Dad, be patient.
318
00:18:28,652 --> 00:18:29,692
We can take our time.
319
00:18:30,452 --> 00:18:31,331
I'll accompany you as we find a job.
320
00:18:32,132 --> 00:18:32,811
Daqian,
321
00:18:33,652 --> 00:18:34,731
it must be hard on you.
322
00:18:35,091 --> 00:18:35,932
Thank you.
323
00:18:37,491 --> 00:18:38,091
Dad,
324
00:18:38,412 --> 00:18:39,412
why don't we buy
325
00:18:39,412 --> 00:18:40,372
that shop?
326
00:18:40,372 --> 00:18:42,172
Trust me.
We'll make a profit and not losses.
327
00:18:42,172 --> 00:18:43,291
When the relocation compensation
is paid out,
328
00:18:43,291 --> 00:18:44,852
our family will be rich.
329
00:18:45,331 --> 00:18:47,212
Are you still thinking about that shop?
330
00:18:47,571 --> 00:18:49,011
I've asked several of my friends.
331
00:18:49,011 --> 00:18:49,811
They said
332
00:18:49,811 --> 00:18:51,212
that area is a low-lying land
333
00:18:51,212 --> 00:18:52,692
that won't increase in value.
334
00:18:52,771 --> 00:18:53,692
Dad, listen.
335
00:18:53,771 --> 00:18:56,251
From now on, just believe me.
336
00:18:56,652 --> 00:18:58,652
I'll make sure you make a fortune.
337
00:18:59,331 --> 00:18:59,932
Okay.
338
00:19:01,011 --> 00:19:01,972
For you,
339
00:19:02,852 --> 00:19:03,771
I'll do it.
340
00:19:04,091 --> 00:19:04,692
Okay.
341
00:19:21,652 --> 00:19:23,372
Why are you so happy?
342
00:19:23,972 --> 00:19:25,172
What did you get?
343
00:19:26,251 --> 00:19:27,972
I gave you the chance to be
a shareholder, but you rejected me.
344
00:19:27,972 --> 00:19:29,531
Don't envy me after this.
345
00:19:29,531 --> 00:19:31,731
Are you serious about buying that shop?
346
00:19:32,132 --> 00:19:33,771
Why are you so proud
347
00:19:33,771 --> 00:19:35,132
when nothing is set in stone?
348
00:19:35,452 --> 00:19:36,291
Besides,
349
00:19:36,291 --> 00:19:37,692
some people
350
00:19:38,212 --> 00:19:40,091
go bankrupt after opening
for three days.
351
00:19:40,652 --> 00:19:41,811
Wasn't that you?
352
00:19:48,692 --> 00:19:50,331
I'm being serious here.
353
00:19:50,972 --> 00:19:52,612
Why do you fancy that shop?
354
00:19:53,811 --> 00:19:54,811
The shop's cost performance.
355
00:19:55,251 --> 00:19:56,291
The value will increase in the future.
356
00:19:57,051 --> 00:19:57,612
What?
357
00:19:57,612 --> 00:20:00,011
Do you even know
what cost performance is?
358
00:20:00,291 --> 00:20:02,172
Cost performance
359
00:20:02,172 --> 00:20:03,251
should be based on the product's ability
360
00:20:03,251 --> 00:20:05,091
to deliver performance.
361
00:20:05,212 --> 00:20:06,212
I'll put it this way.
362
00:20:06,491 --> 00:20:08,531
You have to meet
the performance requirements
363
00:20:08,531 --> 00:20:10,531
before you discuss
whether the price is appropriate.
364
00:20:10,852 --> 00:20:12,612
That place obviously
365
00:20:13,091 --> 00:20:14,972
can't meet the basic performance.
366
00:20:15,331 --> 00:20:17,491
You're just desperate to try anything
even if it doesn't help.
367
00:20:22,212 --> 00:20:23,011
(Why do you want to see me?)
368
00:20:24,491 --> 00:20:25,692
(How much do you know?)
369
00:20:25,692 --> 00:20:28,011
Do you know
who the female lead's dad is?
370
00:20:28,251 --> 00:20:30,011
They already showed it in the beginning.
371
00:20:30,011 --> 00:20:31,331
It's Mr. Chen.
372
00:20:33,011 --> 00:20:33,652
No.
373
00:20:34,692 --> 00:20:36,331
It's Mr. Wu.
374
00:20:36,412 --> 00:20:38,972
Stop making it up.
375
00:20:38,972 --> 00:20:39,932
Who are you trying to fool?
376
00:20:39,932 --> 00:20:41,571
They haven't updated
the new episodes yet.
377
00:20:43,212 --> 00:20:44,892
Do you think you look similar
378
00:20:44,892 --> 00:20:45,892
to Mr. Chen?
379
00:20:47,051 --> 00:20:48,412
He's more good-looking.
380
00:20:49,091 --> 00:20:51,011
Do you know why the female lead
doesn't choose him in the end?
381
00:20:51,251 --> 00:20:52,412
Because you're both ugly.
382
00:20:52,731 --> 00:20:54,412
Stop your gibberish.
383
00:20:54,811 --> 00:20:56,212
You're distracting me from watching TV.
384
00:20:56,212 --> 00:20:57,612
I'll tell you one last thing.
385
00:20:57,612 --> 00:20:58,251
I'm not listening.
386
00:20:58,331 --> 00:20:59,291
This female lead
387
00:21:00,011 --> 00:21:01,571
doesn't travel times.
388
00:21:02,212 --> 00:21:03,531
She's dreaming.
389
00:21:05,972 --> 00:21:06,892
Zheng Daqian!
390
00:21:09,852 --> 00:21:10,892
Watch your TV
391
00:21:10,892 --> 00:21:12,291
while I'll go and make a fortune.
392
00:21:13,652 --> 00:21:14,571
(Look at how self-righteous)
393
00:21:14,571 --> 00:21:15,692
(you are now.)
394
00:21:15,692 --> 00:21:16,251
(You always do whatever you want.)
395
00:21:16,251 --> 00:21:18,172
This Chen guy is nice.
396
00:21:19,331 --> 00:21:20,452
I can play this role too.
397
00:21:23,932 --> 00:21:26,372
Sir, please give me a few more days.
398
00:21:26,372 --> 00:21:27,932
I can definitely raise the down payment.
399
00:21:29,132 --> 00:21:29,892
Miss,
400
00:21:29,972 --> 00:21:31,291
stop wasting my time.
401
00:21:31,892 --> 00:21:33,051
Someone wants to buy this shop already.
402
00:21:33,051 --> 00:21:34,932
I need the money urgently.
403
00:21:35,251 --> 00:21:36,731
Sir, you can't do this.
404
00:21:36,731 --> 00:21:38,331
We had a deal first.
405
00:21:38,331 --> 00:21:39,091
Besides,
406
00:21:39,091 --> 00:21:40,452
it's first come, first served, isn't it?
407
00:21:40,452 --> 00:21:42,612
It's not that I breached the contract
or didn't want it anymore.
408
00:21:43,531 --> 00:21:45,251
Sir, give me some more time
409
00:21:45,251 --> 00:21:46,731
since we're from the same town.
410
00:21:47,612 --> 00:21:48,251
Miss,
411
00:21:49,212 --> 00:21:50,251
just be honest with me.
412
00:21:50,731 --> 00:21:51,972
Do you have the money?
413
00:21:52,892 --> 00:21:56,051
I'm still trying to raise the money.
414
00:21:56,051 --> 00:21:58,692
Mister, this is a great shop.
415
00:21:58,771 --> 00:21:59,571
But I was also the first person
416
00:21:59,571 --> 00:22:01,091
to see the value of this shop,
417
00:22:01,091 --> 00:22:01,771
right?
418
00:22:01,771 --> 00:22:03,972
Sir, give me a few more days.
419
00:22:08,091 --> 00:22:09,212
Why are you here?
420
00:22:11,612 --> 00:22:12,412
Who are you?
421
00:22:13,692 --> 00:22:14,852
I'm her neighbor.
422
00:22:15,331 --> 00:22:15,972
Sir,
423
00:22:16,331 --> 00:22:18,852
do you have a hygiene license
for this place?
424
00:22:19,132 --> 00:22:20,452
What about a pollutant discharge permit?
425
00:22:20,892 --> 00:22:23,172
Do you have
the fire safety inspection certificate?
426
00:22:23,892 --> 00:22:25,251
You don't know a thing.
427
00:22:25,412 --> 00:22:27,531
That's your responsibility
if you want to run this place.
428
00:22:30,051 --> 00:22:31,011
Listen.
429
00:22:31,172 --> 00:22:32,932
I'm skeptical about this shop.
430
00:22:33,011 --> 00:22:34,172
Put aside making money.
431
00:22:34,172 --> 00:22:35,692
The renovation alone
will cost you a lot of money.
432
00:22:35,692 --> 00:22:36,932
Just get out of my sight
433
00:22:36,932 --> 00:22:38,091
and stop meddling in my business.
434
00:22:39,491 --> 00:22:41,172
Sir, please.
435
00:22:41,172 --> 00:22:42,531
Just give me two more days.
436
00:22:42,531 --> 00:22:44,051
I'll definitely raise the money.
437
00:22:44,251 --> 00:22:45,811
Miss, I...
438
00:22:49,091 --> 00:22:50,372
Listen.
439
00:22:50,372 --> 00:22:52,331
I can see you're an honest person,
440
00:22:52,692 --> 00:22:53,531
okay?
441
00:22:54,491 --> 00:22:55,692
I'll give you one more day.
442
00:22:55,811 --> 00:22:57,091
Tomorrow will be the last day, okay?
443
00:22:57,091 --> 00:22:58,412
Thank you so much, sir.
444
00:22:58,412 --> 00:22:59,172
Tomorrow it is.
445
00:22:59,172 --> 00:23:00,811
I'll deliver the money to you tomorrow.
446
00:23:00,852 --> 00:23:02,212
Why are you thanking him
447
00:23:02,212 --> 00:23:03,291
for a shabby shop like this?
448
00:23:03,291 --> 00:23:04,412
You're so funny.
449
00:23:06,011 --> 00:23:07,051
What did you just say?
450
00:23:07,051 --> 00:23:08,172
- What do you mean?
- Sorry about that.
451
00:23:08,172 --> 00:23:09,892
- He didn't mean it.
- What did you mean by that?
452
00:23:10,091 --> 00:23:11,571
How is this shabby?
453
00:23:11,571 --> 00:23:13,452
Sir, I'll see you tomorrow.
454
00:23:16,692 --> 00:23:17,852
Is my shop that shabby?
455
00:23:19,160 --> 00:23:23,050
(Study Hard. Contribute to the Nation)
456
00:23:32,692 --> 00:23:34,091
Look at the time.
457
00:23:34,091 --> 00:23:35,212
Why are you only here now?
458
00:23:36,531 --> 00:23:38,731
I don't feel well today.
459
00:23:38,731 --> 00:23:40,212
I already asked for leave
from my superior.
460
00:23:41,011 --> 00:23:42,692
Do you think you're a student,
461
00:23:42,852 --> 00:23:44,652
where you can come anytime you want?
462
00:23:45,091 --> 00:23:47,091
Why don't you have the desire
to improve at all?
463
00:23:47,091 --> 00:23:47,932
Good morning, Mr. Mi.
464
00:23:53,852 --> 00:23:55,531
You're here to work.
465
00:23:55,771 --> 00:23:56,932
Do you know
466
00:23:56,932 --> 00:23:59,011
how many people
are fixing their eyes on you?
467
00:23:59,331 --> 00:24:00,452
Many people want to see
468
00:24:00,452 --> 00:24:02,051
how well you work.
469
00:24:02,051 --> 00:24:03,652
You must keep this in mind,
470
00:24:03,652 --> 00:24:04,372
understand?
471
00:24:05,091 --> 00:24:06,011
If you keep doing this,
472
00:24:06,091 --> 00:24:07,132
many people will badmouth me
473
00:24:07,132 --> 00:24:08,172
behind my back,
474
00:24:08,331 --> 00:24:09,452
saying I pulled strings.
475
00:24:09,892 --> 00:24:10,531
Dad,
476
00:24:11,291 --> 00:24:12,692
I'll just be honest with you.
477
00:24:13,652 --> 00:24:14,531
I accepted this job
478
00:24:14,531 --> 00:24:15,452
because I didn't want
479
00:24:15,452 --> 00:24:16,412
to make you
480
00:24:16,412 --> 00:24:17,491
and Ms. Liu lose face.
481
00:24:17,491 --> 00:24:18,091
But it doesn't mean
482
00:24:18,091 --> 00:24:19,491
I'll work here for a long time.
483
00:24:20,331 --> 00:24:21,852
Since we're bringing this up,
484
00:24:22,331 --> 00:24:23,571
I apologize in advance
485
00:24:24,692 --> 00:24:25,531
because I plan
486
00:24:25,531 --> 00:24:26,571
to resign soon.
487
00:24:26,852 --> 00:24:28,412
This job is really not for me.
488
00:24:30,011 --> 00:24:31,491
With that little skills
489
00:24:31,612 --> 00:24:32,852
and education of yours,
490
00:24:32,972 --> 00:24:34,932
there's no place for you to put on airs.
491
00:24:35,212 --> 00:24:36,731
Don't you know that at all?
492
00:24:44,531 --> 00:24:45,811
Listen to me.
493
00:24:46,372 --> 00:24:47,491
If you resign,
494
00:24:48,692 --> 00:24:50,011
don't ever come home anymore.
495
00:24:58,612 --> 00:25:00,852
Can you just listen to me?
496
00:25:00,852 --> 00:25:03,011
You've been chewing me out all the way.
Can you stop now?
497
00:25:03,011 --> 00:25:04,612
How is that chewing you out?
498
00:25:04,612 --> 00:25:06,731
I was just trying to persuade you.
499
00:25:06,771 --> 00:25:08,091
Just look at the interior of that shop.
500
00:25:08,091 --> 00:25:09,412
The utilities, fire safety,
501
00:25:09,412 --> 00:25:10,331
floors, and walls.
502
00:25:10,331 --> 00:25:11,531
You have to change the whole thing.
503
00:25:11,531 --> 00:25:13,692
I won't do anything, then.
I'll just wait for the relocation.
504
00:25:14,692 --> 00:25:15,372
Do you really think
505
00:25:15,372 --> 00:25:17,331
that's a central business district
506
00:25:17,331 --> 00:25:18,132
where they'll compensate you
one to two million yuan
507
00:25:18,132 --> 00:25:19,612
for relocation?
508
00:25:19,932 --> 00:25:20,972
Just wait and see.
509
00:25:21,771 --> 00:25:22,731
Wait.
510
00:25:23,612 --> 00:25:25,011
Look at the location.
511
00:25:25,372 --> 00:25:27,412
Why are you more stubborn
about this than choosing a man?
512
00:25:27,412 --> 00:25:28,412
You have no experience.
513
00:25:28,412 --> 00:25:29,571
How can you make money?
514
00:25:29,692 --> 00:25:30,452
Besides,
515
00:25:30,452 --> 00:25:32,251
I thought you wanted
to find a decent job.
516
00:25:32,412 --> 00:25:33,811
Why do you daydream all the time?
517
00:25:33,811 --> 00:25:35,132
Stop looking down on me.
518
00:25:35,132 --> 00:25:36,811
Do you think I'm a fool
who's easy to cheat,
519
00:25:36,811 --> 00:25:37,612
can't succeed in anything,
520
00:25:37,612 --> 00:25:39,011
only uses brute force, and is impulsive?
521
00:25:39,011 --> 00:25:41,452
That's too much.
You only use brute force.
522
00:25:43,652 --> 00:25:44,251
Wait.
523
00:25:46,251 --> 00:25:48,251
If you want to do a decent job,
524
00:25:48,291 --> 00:25:49,491
I can help you.
525
00:25:49,491 --> 00:25:51,652
At least you won't lose money
if you count on me.
526
00:25:51,652 --> 00:25:52,491
Count on you?
527
00:25:54,811 --> 00:25:56,932
If we didn't grow up together,
528
00:25:56,932 --> 00:25:58,372
I wouldn't bother to stop you at all.
529
00:25:58,372 --> 00:25:59,331
If we didn't return to Baihe,
530
00:25:59,331 --> 00:26:00,652
we wouldn't keep in touch anymore.
531
00:26:00,652 --> 00:26:01,412
It's hard for us to be friends
most of the time
532
00:26:01,412 --> 00:26:03,132
with our personalities.
533
00:26:03,132 --> 00:26:04,011
I agree.
534
00:26:04,011 --> 00:26:05,612
What's wrong?
535
00:26:05,612 --> 00:26:06,972
We're all friends here.
536
00:26:06,972 --> 00:26:08,251
- I'm not his friend!
- I'm not her friend!
537
00:26:47,091 --> 00:26:48,771
You're still awake?
538
00:26:49,811 --> 00:26:50,771
You're back.
539
00:26:51,452 --> 00:26:52,852
I can't sleep.
540
00:26:53,051 --> 00:26:54,011
Why don't you go to bed first?
541
00:27:10,172 --> 00:27:11,212
Aren't you going to bed?
542
00:27:11,731 --> 00:27:13,091
I'll go to bed after drinking this milk.
543
00:27:34,692 --> 00:27:36,692
Did you fight with Mr. Li?
544
00:27:37,571 --> 00:27:38,972
I saw you avoiding him yesterday.
545
00:27:43,652 --> 00:27:44,452
It was nothing.
546
00:27:45,412 --> 00:27:47,091
We always fight
whenever we see each other.
547
00:27:47,531 --> 00:27:49,172
He always scolds me when we do.
548
00:27:49,972 --> 00:27:50,652
I thought
549
00:27:50,652 --> 00:27:52,412
Mr. Mi found the job for you.
550
00:27:53,491 --> 00:27:54,251
Yes.
551
00:27:54,972 --> 00:27:56,091
But it's not what I want.
552
00:27:57,491 --> 00:27:59,491
Why did you accept it?
553
00:28:00,692 --> 00:28:02,091
When you grow up,
554
00:28:03,731 --> 00:28:04,892
you have to do
555
00:28:04,892 --> 00:28:06,452
what everyone expects you to do.
556
00:28:07,331 --> 00:28:08,212
I don't agree with that.
557
00:28:10,571 --> 00:28:11,932
I think it's better
558
00:28:13,212 --> 00:28:13,892
to be yourself.
559
00:28:16,491 --> 00:28:18,412
But in the adult world,
560
00:28:19,652 --> 00:28:21,692
you should keep adjusting yourself
561
00:28:22,011 --> 00:28:24,251
to adapt to the environment and people.
562
00:28:25,291 --> 00:28:26,571
You'll know when you grow up.
563
00:28:28,612 --> 00:28:30,132
Have you played Tetris before?
564
00:28:33,372 --> 00:28:34,091
You see.
565
00:28:35,372 --> 00:28:37,132
The pieces keep adjusting themselves
566
00:28:37,132 --> 00:28:38,612
to fit into the space.
567
00:28:39,011 --> 00:28:40,291
In the end, it'll disappear.
568
00:28:42,491 --> 00:28:43,731
So I think
569
00:28:45,091 --> 00:28:46,011
no matter how old you are,
570
00:28:46,612 --> 00:28:48,251
you have to do what you like.
571
00:28:49,932 --> 00:28:51,291
You don't have to care
what other people think.
572
00:29:05,331 --> 00:29:06,412
I'll go to bed now.
573
00:29:06,491 --> 00:29:07,412
You should get some rest too.
574
00:29:29,852 --> 00:29:30,892
Why are you still awake?
575
00:29:34,412 --> 00:29:35,892
Stop being upset.
576
00:29:36,051 --> 00:29:38,132
Why do you have to be upset with Lizi?
577
00:29:38,132 --> 00:29:39,892
That's because you didn't hear
what he said about me.
578
00:29:39,892 --> 00:29:41,731
He's just looking down on me.
579
00:29:42,372 --> 00:29:43,892
I think he cares about you.
580
00:29:43,892 --> 00:29:45,612
That's not caring.
He was trying to knock me down.
581
00:29:45,612 --> 00:29:47,172
He'd rub salt in my wound.
582
00:29:49,452 --> 00:29:51,652
Then between Yan and Lizi,
583
00:29:51,652 --> 00:29:52,852
who's more important
584
00:29:52,852 --> 00:29:53,692
in your heart?
585
00:29:57,811 --> 00:29:59,251
Of course, it's Yan.
586
00:29:59,531 --> 00:30:00,612
Yan is nicer
587
00:30:00,612 --> 00:30:01,771
and more likable than him.
588
00:30:04,571 --> 00:30:05,331
What about you?
589
00:30:06,172 --> 00:30:07,491
How's work at school?
590
00:30:07,531 --> 00:30:09,491
Is it exhausting?
591
00:30:09,892 --> 00:30:10,972
It's nothing special.
592
00:30:11,811 --> 00:30:14,051
No one talks to me at work anyway.
593
00:30:14,251 --> 00:30:17,091
But I always hear them say
594
00:30:17,172 --> 00:30:18,892
Mi Lihua's biggest weakness
595
00:30:18,892 --> 00:30:20,731
is to have a daughter like me.
596
00:30:20,731 --> 00:30:21,412
They can just buzz off.
597
00:30:21,412 --> 00:30:22,091
Bring me to school tomorrow.
598
00:30:22,091 --> 00:30:23,291
I want to see who spouts that nonsense.
599
00:30:28,291 --> 00:30:29,132
So you really don't plan
600
00:30:29,132 --> 00:30:30,571
on continuing working
at school anymore?
601
00:30:31,972 --> 00:30:33,212
You knew
602
00:30:33,291 --> 00:30:34,852
I hated school
603
00:30:34,852 --> 00:30:36,051
and sitting for exams since I was young.
604
00:30:38,531 --> 00:30:39,132
What about you?
605
00:30:39,531 --> 00:30:41,212
How did it go with the shop?
606
00:30:42,331 --> 00:30:43,652
I haven't raised enough money.
607
00:30:44,331 --> 00:30:45,892
I wanted to ask Mu Zili to join.
608
00:30:45,892 --> 00:30:46,932
Not wanting to join is one thing.
609
00:30:46,932 --> 00:30:47,852
He said I'm stupid.
610
00:30:47,932 --> 00:30:49,612
He said it'll be a complete loss.
611
00:30:49,811 --> 00:30:51,331
So this is the reason you fought.
612
00:30:55,771 --> 00:30:56,771
No matter how old you are,
613
00:30:57,291 --> 00:30:58,972
you should do what you like.
614
00:31:00,612 --> 00:31:01,972
You don't have to care
what other people think.
615
00:31:08,331 --> 00:31:09,011
Daqian,
616
00:31:10,412 --> 00:31:11,331
I'll join you.
617
00:31:11,491 --> 00:31:12,331
Let's do this together.
618
00:31:12,692 --> 00:31:13,372
Really?
619
00:31:14,692 --> 00:31:17,011
I'm preparing to resign anyway.
620
00:31:17,011 --> 00:31:18,571
Even if my dad wouldn't let me go home,
621
00:31:18,571 --> 00:31:19,212
I'll resign anyway.
622
00:31:19,331 --> 00:31:20,652
Are you sure about this?
623
00:31:21,652 --> 00:31:22,331
Yes.
624
00:31:24,091 --> 00:31:26,412
I can only rely on you
at a critical moment like this.
625
00:31:28,091 --> 00:31:28,932
I've saved up
626
00:31:28,932 --> 00:31:30,571
almost 50,000 yuan.
627
00:31:30,771 --> 00:31:31,811
I'll invest all of it.
628
00:31:31,852 --> 00:31:33,972
I'll meet the landlord to sign
the contract tomorrow.
629
00:31:34,091 --> 00:31:34,811
We'll go together.
630
00:31:36,091 --> 00:31:37,412
But is 50,000 yuan enough?
631
00:31:38,771 --> 00:31:40,011
I went through
my transaction records lately
632
00:31:40,251 --> 00:31:41,571
and noticed one thing.
633
00:31:42,811 --> 00:31:44,972
My ex-boyfriend owes me 60,000 yuan.
634
00:31:44,972 --> 00:31:45,932
I'm going to get it back.
635
00:31:47,852 --> 00:31:48,892
I thought you didn't want
636
00:31:48,892 --> 00:31:50,132
to have anything to do
with him anymore.
637
00:31:50,652 --> 00:31:51,771
I don't care about the rest,
638
00:31:51,771 --> 00:31:53,491
but I'll make him pay back
639
00:31:53,491 --> 00:31:54,932
every single cent he owes me.
640
00:31:55,132 --> 00:31:55,731
Come on, let's sleep.
641
00:32:03,051 --> 00:32:04,571
You've changed a lot.
642
00:32:06,972 --> 00:32:07,692
Okay, let's sleep.
643
00:32:43,692 --> 00:32:44,771
Morning, Zixi.
644
00:32:44,771 --> 00:32:45,372
Morning.
645
00:32:45,652 --> 00:32:46,811
Did you change your bike?
646
00:32:47,932 --> 00:32:49,811
I lent mine to my classmate.
647
00:32:52,212 --> 00:32:53,011
Hop on.
648
00:32:53,011 --> 00:32:54,011
I'll give you a ride to school.
649
00:32:54,731 --> 00:32:56,731
It's okay. I can take the bus.
650
00:32:56,852 --> 00:32:58,172
You should go now, or you'll be late.
651
00:33:00,412 --> 00:33:01,011
Excuse me.
652
00:33:01,011 --> 00:33:02,571
Do you know someone
by the name of Mi Lan?
653
00:33:02,811 --> 00:33:03,491
She's about my height
654
00:33:03,491 --> 00:33:04,491
with long hair.
655
00:33:04,771 --> 00:33:05,692
I don't know anyone like that.
656
00:33:06,051 --> 00:33:06,811
Thanks.
657
00:33:09,331 --> 00:33:09,972
Mi Lan,
658
00:33:10,892 --> 00:33:11,852
where are you going?
659
00:33:12,452 --> 00:33:14,011
You'll be late.
660
00:33:17,240 --> 00:33:20,300
(Baihe First Middle School Library,
Tieyuan)
661
00:33:30,892 --> 00:33:32,972
Mi Lan, someone's looking for you.
662
00:33:33,771 --> 00:33:34,771
Mi Lan,
663
00:33:35,331 --> 00:33:36,452
I've finally found you.
664
00:33:36,452 --> 00:33:37,692
Why are you here?
665
00:33:37,692 --> 00:33:38,811
How did you come in?
666
00:33:38,892 --> 00:33:40,491
Ms. Xia showed me the way here.
667
00:33:40,892 --> 00:33:42,051
It's nothing difficult.
668
00:33:43,692 --> 00:33:44,811
Mi Lan,
669
00:33:45,011 --> 00:33:46,491
you've already changed your looks
670
00:33:46,491 --> 00:33:48,051
and started a new life.
671
00:33:48,051 --> 00:33:49,731
Everyone is addressing you politely now.
672
00:33:51,692 --> 00:33:52,731
Keep it down.
673
00:33:53,132 --> 00:33:54,491
Sorry, Ms. Xia.
674
00:33:54,892 --> 00:33:55,692
It's okay.
675
00:33:58,051 --> 00:33:59,531
Dahua, what do you want?
676
00:33:59,652 --> 00:34:01,531
- What do I want?
- Keep it down.
677
00:34:01,731 --> 00:34:02,972
What do you think I can do?
678
00:34:02,972 --> 00:34:03,612
We'll talk outside.
679
00:34:03,612 --> 00:34:04,212
Wait.
680
00:34:06,680 --> 00:34:09,840
(Please queue
to borrow and return books)
681
00:34:09,840 --> 00:34:11,212
Why didn't you tell me you were coming?
682
00:34:11,531 --> 00:34:12,412
Didn't you leave
683
00:34:12,412 --> 00:34:13,771
without telling me too?
684
00:34:14,051 --> 00:34:15,651
I want to start a new life.
685
00:34:15,772 --> 00:34:17,491
I don't want to go back
to that kind of life.
686
00:34:17,732 --> 00:34:19,091
What kind of life?
687
00:34:19,091 --> 00:34:20,491
We didn't steal or rob anyone.
688
00:34:20,491 --> 00:34:21,171
Yes, we got caught.
689
00:34:21,171 --> 00:34:22,491
But that was because of bad luck.
690
00:34:22,491 --> 00:34:23,211
What's wrong
691
00:34:23,211 --> 00:34:25,091
with selling things to make a living?
692
00:34:26,211 --> 00:34:27,892
I'm already back in my hometown.
693
00:34:28,252 --> 00:34:29,372
I don't want my friends
694
00:34:29,372 --> 00:34:30,932
and relatives to know my past.
695
00:34:30,932 --> 00:34:31,812
Is that wrong?
696
00:34:32,292 --> 00:34:33,011
Fine.
697
00:34:33,011 --> 00:34:34,651
It's okay if you don't want them
to know your past
698
00:34:34,651 --> 00:34:36,332
or admit that I'm your friend.
699
00:34:38,131 --> 00:34:39,332
You have to help me one last time.
700
00:34:40,611 --> 00:34:41,691
I owe some money.
701
00:34:42,332 --> 00:34:43,211
I can't stay at the house
702
00:34:43,211 --> 00:34:44,171
we used to live in.
703
00:34:44,772 --> 00:34:46,011
I have nowhere to go.
704
00:34:47,812 --> 00:34:48,611
I have no money.
705
00:34:50,972 --> 00:34:53,491
Mi Lan, help me one last time.
706
00:34:53,531 --> 00:34:54,691
Today is the last day.
707
00:34:54,691 --> 00:34:55,332
If I don't pay them,
708
00:34:55,332 --> 00:34:56,772
they'll kill me.
709
00:34:58,892 --> 00:34:59,732
Mi Lan,
710
00:35:01,091 --> 00:35:01,852
I'm sure you don't want
711
00:35:01,852 --> 00:35:03,531
your friends and relatives
to know about this, right?
712
00:35:08,051 --> 00:35:09,812
Mi Lan, it'll be the last time.
713
00:35:09,812 --> 00:35:10,611
Please help me.
714
00:35:10,611 --> 00:35:11,932
It'll be the last time.
715
00:35:11,932 --> 00:35:13,372
Don't you know if I have money?
716
00:35:13,372 --> 00:35:14,531
I have no one else to turn to.
717
00:35:14,531 --> 00:35:15,051
I really don't.
718
00:35:15,051 --> 00:35:16,372
I really have no money.
719
00:35:20,051 --> 00:35:21,091
You don't have to be mean
if you don't want to help.
720
00:35:21,091 --> 00:35:22,452
It's my meal for the whole day.
721
00:35:45,100 --> 00:35:48,000
(Property Sale and Purchase Contract)
722
00:36:03,091 --> 00:36:03,812
Miss,
723
00:36:04,651 --> 00:36:06,651
we waited for three hours.
724
00:36:07,452 --> 00:36:09,011
Is your friend coming?
725
00:36:09,011 --> 00:36:09,772
She's coming.
726
00:36:10,691 --> 00:36:12,452
I told her we're signing
the contract today.
727
00:36:12,452 --> 00:36:13,812
She'll definitely come.
728
00:36:13,932 --> 00:36:15,091
Are we going to wait
for another three hours?
729
00:36:16,372 --> 00:36:17,252
Sir,
730
00:36:17,372 --> 00:36:19,171
let me call her again.
731
00:36:19,252 --> 00:36:20,412
Please wait.
732
00:36:30,812 --> 00:36:32,691
Hello, Mi Lan.
You finally answered my call.
733
00:36:33,412 --> 00:36:35,091
Where are you?
734
00:36:35,091 --> 00:36:35,852
Daqian,
735
00:36:36,611 --> 00:36:37,531
I don't think
736
00:36:37,531 --> 00:36:38,812
I can buy the shop with you anymore.
737
00:36:39,252 --> 00:36:40,252
I'm sorry.
738
00:36:40,611 --> 00:36:41,651
Why?
739
00:36:42,252 --> 00:36:43,892
Didn't we have a deal?
740
00:36:43,932 --> 00:36:45,011
I have a friend
741
00:36:45,131 --> 00:36:46,372
who needs money urgently.
742
00:36:47,011 --> 00:36:48,732
So I lent her the money.
743
00:36:49,611 --> 00:36:51,051
I'm really sorry.
744
00:36:57,651 --> 00:36:58,332
What did she say?
745
00:37:00,571 --> 00:37:01,372
Sir,
746
00:37:02,412 --> 00:37:03,412
I don't think
747
00:37:04,011 --> 00:37:05,972
we'll be able to sign
the contract today.
748
00:37:06,452 --> 00:37:07,091
What?
749
00:37:08,252 --> 00:37:09,211
Are you kidding me?
750
00:37:09,491 --> 00:37:10,932
Are you messing around with me?
751
00:37:10,932 --> 00:37:11,732
What's the meaning of this, huh?
752
00:37:11,732 --> 00:37:12,651
I'm truly sorry.
753
00:37:12,651 --> 00:37:14,211
Something came up today.
754
00:37:14,211 --> 00:37:15,372
What do you mean by that?
755
00:37:15,372 --> 00:37:16,812
- Just leave.
- Wait.
756
00:37:16,812 --> 00:37:18,051
- Leave!
- I'm sorry.
757
00:37:18,051 --> 00:37:19,332
- I'm truly sorry.
- Just leave!
758
00:37:20,491 --> 00:37:21,171
Sir,
759
00:37:21,171 --> 00:37:22,772
let's keep in touch.
760
00:37:22,772 --> 00:37:23,732
Keep in touch?
761
00:37:23,732 --> 00:37:24,972
Don't call me anymore!
762
00:37:56,091 --> 00:37:56,732
Daqian,
763
00:37:57,171 --> 00:37:58,171
I'll join you.
764
00:37:58,252 --> 00:37:59,051
Let's do this together.
765
00:38:00,852 --> 00:38:03,211
I can only rely on you
at a critical moment like this.
766
00:38:26,292 --> 00:38:27,412
Just one night.
767
00:38:27,412 --> 00:38:28,491
You must leave tomorrow morning.
768
00:38:28,491 --> 00:38:30,531
Then take me for a good meal.
769
00:38:30,531 --> 00:38:32,812
Just eat anything, Mi Lan.
770
00:38:34,372 --> 00:38:35,171
Mi Lan?
771
00:38:37,211 --> 00:38:38,051
Daqian?
772
00:38:38,651 --> 00:38:40,011
Why are you still out here?
773
00:38:41,972 --> 00:38:42,611
Dahua.
774
00:38:43,051 --> 00:38:44,131
You must be Mi Lan's friend.
775
00:38:44,131 --> 00:38:45,332
I'm also Mi Lan's friend.
776
00:38:45,332 --> 00:38:46,292
I'm Dahua.
777
00:38:51,571 --> 00:38:52,651
Lan,
778
00:38:52,651 --> 00:38:54,651
I haven't seen you around for a while.
779
00:38:54,651 --> 00:38:55,491
I've been busy.
780
00:38:55,651 --> 00:38:57,011
I missed you.
781
00:38:57,011 --> 00:38:58,651
Even our crabs missed you.
782
00:38:59,812 --> 00:39:01,491
Hello, I'm Zheng Daqian.
783
00:39:01,852 --> 00:39:02,772
Daqian, we have something to do.
784
00:39:02,772 --> 00:39:03,651
We'll get going first.
785
00:39:03,651 --> 00:39:04,292
Dahua.
786
00:39:05,131 --> 00:39:06,531
Baihe is not a small place.
787
00:39:06,531 --> 00:39:07,932
But we run into each other
in the street.
788
00:39:07,932 --> 00:39:09,171
What are the odds, right?
789
00:39:09,171 --> 00:39:09,812
You're right.
790
00:39:09,812 --> 00:39:10,732
You said you're hungry.
791
00:39:10,732 --> 00:39:11,531
I'll take you for a midnight snack.
792
00:39:11,531 --> 00:39:12,292
Let's go.
793
00:39:12,932 --> 00:39:13,531
Wait.
794
00:39:13,531 --> 00:39:15,211
You see, I came all the way here.
795
00:39:15,211 --> 00:39:17,252
Besides, it's better to meet by chance.
796
00:39:17,372 --> 00:39:18,772
I'll leave after I buy you a meal.
797
00:39:18,772 --> 00:39:20,812
I can't let you treat me
when you're a visitor.
798
00:39:20,812 --> 00:39:22,252
What do you want to eat? It's on me.
799
00:39:24,211 --> 00:39:25,011
You're sensible.
800
00:39:40,412 --> 00:39:41,611
Why aren't you two eating?
801
00:39:42,252 --> 00:39:44,051
You look frail because you don't eat.
802
00:39:44,211 --> 00:39:44,852
Eat more.
803
00:39:49,651 --> 00:39:50,372
Dahua,
804
00:39:51,211 --> 00:39:52,892
how did you meet Mi Lan
805
00:39:52,892 --> 00:39:53,972
in Ningzhou?
806
00:39:54,211 --> 00:39:56,131
We were housemates
807
00:39:56,651 --> 00:39:57,892
and business partners.
808
00:39:58,292 --> 00:39:59,812
Did you start a business in Ningzhou?
809
00:40:00,772 --> 00:40:02,171
What is it that you do?
810
00:40:02,812 --> 00:40:04,332
We've done so many things.
811
00:40:04,892 --> 00:40:05,852
We were in fashion.
812
00:40:05,852 --> 00:40:06,972
We opened a clothing company.
813
00:40:07,292 --> 00:40:08,852
Ningzhou has a lot of garment factories.
814
00:40:08,852 --> 00:40:10,131
We would also order
815
00:40:10,131 --> 00:40:11,651
some stocks from the wholesalers
816
00:40:11,651 --> 00:40:13,051
and sell them
817
00:40:13,051 --> 00:40:13,932
in our online stores.
818
00:40:14,171 --> 00:40:16,292
How is the shop doing now?
819
00:40:16,292 --> 00:40:17,412
It went well at first.
820
00:40:17,972 --> 00:40:18,852
I had a friend
821
00:40:18,852 --> 00:40:19,892
who wanted to invest in her
822
00:40:20,211 --> 00:40:21,691
to turn her into a model.
823
00:40:21,932 --> 00:40:23,292
He wanted to help her be
a popular influencer
824
00:40:23,292 --> 00:40:24,051
and set up a company.
825
00:40:24,332 --> 00:40:25,412
What's the name of the shop?
826
00:40:25,412 --> 00:40:26,292
Let me search.
827
00:40:26,372 --> 00:40:27,531
- Mi and Hua Exclusive Store.
- Don't search for it.
828
00:40:27,932 --> 00:40:29,011
Daqian, stop.
829
00:40:29,372 --> 00:40:30,452
It's closed down.
830
00:40:31,171 --> 00:40:33,972
We didn't make enough money
831
00:40:33,972 --> 00:40:35,332
because the competition was too fierce.
832
00:40:35,571 --> 00:40:37,051
After that, we went into sales.
833
00:40:37,932 --> 00:40:39,491
What did you sell, then?
834
00:40:40,372 --> 00:40:41,412
Electronic products.
835
00:40:42,571 --> 00:40:43,171
Yes.
836
00:40:43,812 --> 00:40:46,051
Something high-tech like blockchain.
837
00:40:46,091 --> 00:40:47,171
Blockchain?
838
00:40:48,852 --> 00:40:50,252
Sir, two servings
of pork belly, please.
839
00:40:50,252 --> 00:40:51,011
Coming right up.
840
00:40:55,772 --> 00:40:56,611
Dahua, keep on eating.
841
00:40:56,611 --> 00:40:57,611
We're going to the toilet.
842
00:40:57,611 --> 00:40:58,651
Yes, keep eating.
843
00:41:03,691 --> 00:41:05,011
You guys didn't even eat anything.
844
00:41:15,691 --> 00:41:16,491
Mi Lan,
845
00:41:16,611 --> 00:41:18,691
do you know Dahua very well?
846
00:41:19,651 --> 00:41:21,732
Don't worry. That's what she's like.
847
00:41:21,732 --> 00:41:23,171
She's not that articulate.
848
00:41:25,932 --> 00:41:27,011
Why did she come to Baihe
849
00:41:27,011 --> 00:41:28,292
to see you?
850
00:41:30,292 --> 00:41:31,491
She...
851
00:41:31,892 --> 00:41:34,892
She's pretty pitiful.
852
00:41:36,011 --> 00:41:37,691
Her parents passed away
when she was a kid.
853
00:41:37,691 --> 00:41:39,211
She doesn't have many friends.
854
00:41:39,211 --> 00:41:40,772
She came to find me
because she had no choice.
855
00:41:42,571 --> 00:41:43,292
Excuse me.
856
00:41:43,292 --> 00:41:45,611
Your friend doesn't seem
to be feeling well.
857
00:42:09,750 --> 00:42:14,870
♪There, there. Don't despair♪
858
00:42:15,630 --> 00:42:22,730
♪The memories are real. Am I right?♪
859
00:42:23,790 --> 00:42:28,530
♪We have accepted♪
860
00:42:29,120 --> 00:42:36,110
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
861
00:42:36,640 --> 00:42:42,770
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
862
00:42:43,560 --> 00:42:47,910
♪To sacrifice it all for you♪
863
00:42:48,630 --> 00:42:54,480
♪I kept searching through the crowd♪
864
00:42:55,570 --> 00:43:02,090
♪I always believe
we'll meet again one day♪
865
00:43:04,230 --> 00:43:09,870
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
866
00:43:10,630 --> 00:43:16,720
♪To give you light and warmth♪
867
00:43:17,150 --> 00:43:24,410
♪So you'll remember this moment♪
868
00:43:42,350 --> 00:43:47,350
♪We have accepted♪
869
00:43:47,710 --> 00:43:53,930
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
870
00:43:55,590 --> 00:44:01,080
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
871
00:44:02,510 --> 00:44:07,150
♪To sacrifice it all for you♪
872
00:44:07,950 --> 00:44:13,850
♪I kept searching through the crowd♪
873
00:44:14,430 --> 00:44:21,010
♪I always believe
we'll meet again one day♪
874
00:44:23,270 --> 00:44:28,950
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
875
00:44:29,470 --> 00:44:35,490
♪To give you light and warmth♪
876
00:44:35,490 --> 00:44:43,090
♪So you'll remember this moment♪
877
00:44:43,090 --> 00:44:50,130
♪This moment♪
878
00:44:52,010 --> 00:44:57,850
♪I kept searching through the crowd♪
879
00:44:58,450 --> 00:45:05,370
♪I always believe
we'll meet again one day♪
880
00:45:06,230 --> 00:45:12,010
♪I won't be sad
even if the memories disappear♪
881
00:45:13,150 --> 00:45:19,650
♪We'll be unforgettable memories
for each other♪
882
00:45:21,210 --> 00:45:26,930
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
883
00:45:27,350 --> 00:45:33,610
♪No matter how many obstacles
during the meteor rains♪
884
00:45:34,370 --> 00:45:40,290
♪It'll pass because we've all grown up♪
53777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.