All language subtitles for Urban.Legend.S01E02.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,440 --> 00:00:52,080 So? What? So, what's it gonna be? 2 00:00:53,800 --> 00:00:58,480 Would it be lame if I just wanted to get drunk on a beach with you? 3 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 It's exactly what I was thinking. 4 00:01:01,240 --> 00:01:03,960 (AGGRESSIVE CLAPPING) Yo! 5 00:01:04,040 --> 00:01:05,880 He's ignoring me on purpose. 6 00:01:05,960 --> 00:01:08,600 Just go up to the bar. It's not the Four Seasons. 7 00:01:08,680 --> 00:01:11,720 Yeah. It's not the Four Seasons. This'll get his attention. 8 00:01:11,800 --> 00:01:14,560 Hey! Over here! (SIGHS) 9 00:01:14,640 --> 00:01:18,840 You know what? Every single time I need something, he disappears. 10 00:01:20,880 --> 00:01:23,000 (SLAMS GLASS DOWN) Now I gotta go to the can. 11 00:01:23,080 --> 00:01:27,120 When he comes back, can you get me one of those fruity margaritas? 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,800 That's what I want. 13 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 Mmm! Marcos, hola. 14 00:01:34,040 --> 00:01:36,920 Hello, ma'am. Sir. 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,120 Marcos, just Ben and Rose, por favor. 16 00:01:40,200 --> 00:01:42,800 Of course. What can I do for you, Miss? 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,880 I mean, Rose. 18 00:01:46,000 --> 00:01:49,760 Oh! Yeah. Um, this is for you. 19 00:01:51,360 --> 00:01:55,640 This is... (CHUCKLES) far too generous. I... 20 00:01:55,720 --> 00:01:58,280 We insist. You have made us feel so welcome here. 21 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 I am so glad you've enjoyed your stay at Secret Refuge. 22 00:02:03,080 --> 00:02:05,240 MARCOS: Gracias. De nada. 23 00:02:07,040 --> 00:02:10,000 Sorry about all the commotion earlier. 24 00:02:10,080 --> 00:02:13,560 I think Charles has had just a little too much... sun? 25 00:02:13,640 --> 00:02:16,280 (LAUGHS) I was gonna say 'rum'. 26 00:02:16,360 --> 00:02:19,720 Let me make it up to you. Listen. 27 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 Our friends came here last year 28 00:02:21,960 --> 00:02:25,320 and they told us about this incredible secret beach. 29 00:02:25,400 --> 00:02:29,640 We went yesterday. Amazing. Completely deserted. 30 00:02:29,720 --> 00:02:33,040 You go, you can have a couple of drinks, make love on the sand. 31 00:02:33,120 --> 00:02:36,720 Where exactly is that paradise? 32 00:02:36,800 --> 00:02:39,360 You go to the gate at the western edge of the resort, 33 00:02:39,440 --> 00:02:41,080 then take the path for 20 minutes. 34 00:02:45,840 --> 00:02:49,440 I thought we weren't supposed to leave the resort, like, ever. 35 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 Where's your sense of adventure? 36 00:03:16,360 --> 00:03:19,240 We wouldn't be able to do this stuff if we had kids. 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,920 But you'd be such a great dad. 38 00:03:21,000 --> 00:03:25,400 I want a little more time. Just us. 39 00:03:25,480 --> 00:03:28,320 We'll always have us. I promise. 40 00:03:50,960 --> 00:03:52,560 (TEXT MESSAGE PINGS) 41 00:04:00,960 --> 00:04:02,560 (SINISTER MUSIC) 42 00:04:12,760 --> 00:04:15,680 (SINISTER MUSIC INTENSIFIES) 43 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 Come on, Rose! 44 00:04:28,200 --> 00:04:32,040 Get in here! I'm good. 45 00:05:07,240 --> 00:05:08,840 (VACUUM CLEANER WHINING) 46 00:05:20,760 --> 00:05:24,720 I always know the vacation's officially over when the vacuum comes out. 47 00:05:24,800 --> 00:05:27,840 Joke all you want, but the system works. 48 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Forgot about the system... 49 00:05:29,680 --> 00:05:34,000 which only works because that hotel didn't have any bedbugs. 50 00:05:35,200 --> 00:05:37,680 The system works because even if it did, 51 00:05:37,760 --> 00:05:41,200 they wouldn't survive long enough to infest our lovely home. 52 00:05:41,280 --> 00:05:44,600 Whoa. Whatever makes you sleep better. 53 00:05:44,680 --> 00:05:48,080 TV VOICEOVER: Once males are no longer capable of fathering cubs, 54 00:05:48,160 --> 00:05:50,600 they're usually expelled from the pride. 55 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 That's gonna be you with our six kids. 56 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 I've seen happier lions at the zoo. 57 00:05:58,680 --> 00:06:01,200 TV VOICEOVER: The life expectancy for a male lion 58 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 is much less than that of a female. 59 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 What's up with your face? 60 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 What is it? 61 00:06:24,680 --> 00:06:28,400 It's... I don't know. It's, like, a little bite. 62 00:06:29,960 --> 00:06:33,640 If that resort gave me bedbugs, I'm gonna freak out. 63 00:06:33,720 --> 00:06:35,320 I'm sure it's not bedbugs. 64 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Probably, like... 65 00:06:39,120 --> 00:06:41,440 mosquito bite, or something. 66 00:06:41,520 --> 00:06:43,760 Nothing to worry about. 67 00:06:46,560 --> 00:06:48,520 Rose. 68 00:07:37,280 --> 00:07:39,760 Ben, wake up. 69 00:07:41,440 --> 00:07:44,720 What time is it? Look. Look. It got worse. 70 00:07:50,680 --> 00:07:53,960 That's what bites do. They swell before getting better. 71 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 I've never had a bite like this before. Feel my forehead. 72 00:08:01,560 --> 00:08:05,560 OK. You are a little bit warm, but that doesn't mean anything. 73 00:08:05,640 --> 00:08:07,400 We've brought back bedbugs. 74 00:08:08,840 --> 00:08:12,120 Honey. You're overreacting. 75 00:08:12,200 --> 00:08:13,800 OK? 76 00:08:13,880 --> 00:08:16,480 It's just a little bite. 77 00:08:16,560 --> 00:08:21,240 I'm telling you, something is wrong. I can feel it. 78 00:08:21,320 --> 00:08:25,000 First thing in the morning, we're gonna call Dr Rendell and sort this out. 79 00:08:25,080 --> 00:08:27,920 Right? Now go back to sleep. 80 00:08:28,000 --> 00:08:29,880 You're gonna feel better in the morning. 81 00:08:54,160 --> 00:08:56,440 DR RENDELL: Chin up. 82 00:08:56,520 --> 00:08:58,360 Does it hurt when you swallow? 83 00:08:58,440 --> 00:09:00,040 (SWALLOWING) No. 84 00:09:00,120 --> 00:09:02,480 Is your throat sore? 85 00:09:02,560 --> 00:09:05,480 No. Any nausea? 86 00:09:05,560 --> 00:09:09,040 No, but I've had a terrible headache for the last two days. 87 00:09:09,120 --> 00:09:12,960 OK. Well, the good news is it isn't bedbugs. 88 00:09:13,040 --> 00:09:14,960 How do you know? 89 00:09:15,040 --> 00:09:18,400 They tend to feed in a straight line. Their bites don't swell like this. 90 00:09:18,480 --> 00:09:20,440 And the bad news? 91 00:09:20,520 --> 00:09:23,520 It's definitely a bite. From what? 92 00:09:23,600 --> 00:09:25,880 Not sure. Haven't seen one like this. 93 00:09:25,960 --> 00:09:28,400 Want you to make an appointment to see a specialist. 94 00:09:30,160 --> 00:09:34,400 Her name's Dr Paully. She's an excellent dermatologist. 95 00:09:34,480 --> 00:09:37,200 But what if I can't get in, and it gets worse? 96 00:09:37,280 --> 00:09:39,000 I was reading about these botflies, 97 00:09:39,080 --> 00:09:41,960 and they implant larvae into your skin. 98 00:09:42,040 --> 00:09:43,640 Rose. It's not a botfly. 99 00:09:45,280 --> 00:09:48,400 Make the appointment and check back with me next week, OK? 100 00:09:48,480 --> 00:09:50,080 OK. 101 00:09:54,120 --> 00:09:56,200 One more thing. 102 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 Do me a favour. Stay off the internet. 103 00:10:02,280 --> 00:10:04,600 OK. 104 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 (SNORTS) Doomscrolling the internet. 105 00:10:29,040 --> 00:10:30,640 Great idea. 106 00:10:35,880 --> 00:10:38,760 Seriously, Dr Google won't have the answers. 107 00:10:38,840 --> 00:10:40,440 And neither did our doctor. 108 00:10:41,520 --> 00:10:46,280 What did he say? He wants me to see a specialist, but I can't get in for at least a week. 109 00:10:49,800 --> 00:10:51,400 Honey? 110 00:10:56,200 --> 00:10:57,800 It hurts. 111 00:11:01,480 --> 00:11:04,200 Maybe you should drink water instead? 112 00:11:05,360 --> 00:11:07,520 Water. Right. 113 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 Didn't think of that. 114 00:11:09,880 --> 00:11:11,480 I guess Ben always knows best. 115 00:11:12,480 --> 00:11:15,840 It's great to be treated like an infant. (EXHALES) Whoa. 116 00:11:15,920 --> 00:11:19,040 I'm just so sick of being told what to do. Is that OK with you? 117 00:11:19,120 --> 00:11:21,600 I'm sorry. It's fine. It was just a suggestion. 118 00:11:21,680 --> 00:11:23,600 Do whatever you want. 119 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 I'm gonna lie down. 120 00:11:42,040 --> 00:11:43,640 You OK? 121 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Do you need anything? 122 00:11:50,680 --> 00:11:53,080 I'm sorry about what happened. 123 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 (WHISPERS) It's OK. 124 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 (SOFTLY) I just... 125 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 I don't feel right. 126 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 Something just feels really wrong. 127 00:12:09,240 --> 00:12:10,840 It's fine. 128 00:12:12,360 --> 00:12:14,440 We'll figure it out. 129 00:12:14,520 --> 00:12:16,880 OK. (SIGHS) 130 00:12:47,720 --> 00:12:49,320 (EXHALES SLEEPILY) 131 00:13:01,040 --> 00:13:03,360 Feeling better? I think so. 132 00:13:07,720 --> 00:13:09,320 What? Oh, my God. 133 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 (PANICKED BREATHING) 134 00:13:15,360 --> 00:13:18,600 (DOOR HANDLE RATTLING) Rose! Rose! 135 00:13:18,680 --> 00:13:20,720 Open the door! 136 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 (KNOCKS LOUDLY) Let me in. Rose! 137 00:13:23,080 --> 00:13:25,400 (GASPING) 138 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 (FRANTIC KNOCKING) Rose! Let me in! 139 00:13:31,440 --> 00:13:33,480 Rose! (URGENT KNOCKING CONTINUES) 140 00:13:35,600 --> 00:13:38,160 Rose! Let me in! 141 00:13:39,720 --> 00:13:41,600 (GASPS) 142 00:13:45,720 --> 00:13:48,440 Rose! 143 00:13:48,520 --> 00:13:50,560 Rose, what's happening? Rose, let me in! 144 00:13:55,000 --> 00:13:57,360 (HEART MONITOR BEEPING) 145 00:14:13,000 --> 00:14:14,800 What's happening to me? (INHALES) 146 00:14:16,840 --> 00:14:19,520 The doctors are trying to sort that out. 147 00:14:19,600 --> 00:14:23,480 They think the bite happened while we were away... 148 00:14:23,560 --> 00:14:28,920 and that there were eggs placed inside your face. 149 00:14:29,000 --> 00:14:31,080 I'm gonna be sick. 150 00:14:39,640 --> 00:14:41,600 (WHISPERS) It's OK. 151 00:14:43,480 --> 00:14:45,080 (SOBS SOFTLY) 152 00:14:50,520 --> 00:14:52,120 Did they get them all out? 153 00:14:53,240 --> 00:14:55,120 Yeah. They... They think so. 154 00:14:55,200 --> 00:14:56,880 They 'think' so? 155 00:14:56,960 --> 00:14:59,160 They... They're checking. 156 00:14:59,240 --> 00:15:01,760 This isn't happening. I'm having a nightmare. 157 00:15:01,840 --> 00:15:04,160 It's... It's gonna be all right. You'll see. 158 00:15:07,960 --> 00:15:09,560 G... G... Give me your phone. 159 00:15:12,280 --> 00:15:16,640 Rose... Now. I wanna see. It's not a good idea. You need to get some rest. I wanna SEE. 160 00:15:38,200 --> 00:15:41,000 (SOFTLY) Oh... Oh, my God. 161 00:15:41,080 --> 00:15:45,640 We've got some great doctors, and they said the scarring will be minimal. Don't worry about it. 162 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 Minimal?! 163 00:15:49,120 --> 00:15:50,880 (TEARFULLY) I wanna go home. 164 00:15:50,960 --> 00:15:55,640 No, no, no. They wanna keep you here until the fever comes down and the test results come back. 165 00:15:55,720 --> 00:15:58,920 (SOFTLY) Get me out of here, please. (SOBS GENTLY) 166 00:15:59,000 --> 00:16:02,600 It's gonna be all right. I'm... I'm gonna sort it out. 167 00:16:02,680 --> 00:16:04,280 OK? 168 00:16:06,480 --> 00:16:08,080 You'll sort it out? 169 00:16:09,600 --> 00:16:14,080 Great. Just like you did with that frickin' dump you took me too? 170 00:16:14,160 --> 00:16:17,160 The one that mutilated my face? 171 00:16:17,240 --> 00:16:20,040 This is all your fault, you frickin' idiot. 172 00:16:20,120 --> 00:16:21,920 (INHALES) 173 00:16:26,120 --> 00:16:28,560 (SOFTLY) I don't know what's happening to me. (SOBS) 174 00:16:28,640 --> 00:16:31,000 What's happening to me? Come here. It's all right. 175 00:16:31,080 --> 00:16:34,160 (SOFTLY) What's happening to me? (SOBS) 176 00:16:34,240 --> 00:16:35,840 We'll fix this. 177 00:16:36,880 --> 00:16:38,480 (SOBS) I promise. 178 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 (SOBS) I promise you. 179 00:17:49,440 --> 00:17:52,200 (PHONE RINGS) Secret Refuge Resort. How can I help you? 180 00:17:52,280 --> 00:17:55,600 Hi. I'd like to speak with one of your employees. 181 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 His name is Marcos: he works at the beach bar. 182 00:17:58,560 --> 00:18:01,200 May I ask what this is regarding, sir? 183 00:18:01,280 --> 00:18:05,080 I'm... pretty sure I... I left my watch... 184 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 at the bar on my last night there. I... 185 00:18:07,920 --> 00:18:10,640 Oh, of course, sir. I'll connect you with the beach bar. 186 00:18:10,720 --> 00:18:12,880 Thank you. Thank you. 187 00:18:12,960 --> 00:18:16,040 (PHONE RINGS) Marcos speaking. 188 00:18:16,120 --> 00:18:19,520 Marcos, hi. Er, this is Ben. Remember me? 189 00:18:19,600 --> 00:18:22,840 Of course. Rose's husband. How are you? 190 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 Not so great. 191 00:18:25,920 --> 00:18:30,160 Rose is at the hospital right now with a nasty infection on her face, and... 192 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 ..we think she got bit at the resort. 193 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 Has anybody...? (EXHALES) 194 00:18:41,080 --> 00:18:43,920 Has it happened to anybody before? 195 00:18:47,160 --> 00:18:48,800 Hello? Marcos? Are you there? 196 00:18:48,880 --> 00:18:52,160 I... I'm sorry, Ben. I... I can't. I... 197 00:18:52,240 --> 00:18:55,800 Please, Marcos. If you know something, you have to tell me. 198 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Por favor. 199 00:18:59,280 --> 00:19:01,160 Give me your number. I can't talk now. 200 00:19:51,960 --> 00:19:53,560 (GASPS) Oh, no. 201 00:19:54,560 --> 00:19:57,000 No. (SOFTLY) No. 202 00:19:57,080 --> 00:19:59,600 (PANICKED BREATHING) 203 00:20:12,040 --> 00:20:14,680 (SOBS) 204 00:20:14,760 --> 00:20:17,240 (VISCERAL CRACKING) 205 00:20:17,320 --> 00:20:19,560 (GASPS) 206 00:20:25,520 --> 00:20:27,960 (GASPS) 207 00:20:28,040 --> 00:20:29,800 (TOOTH CLATTERS) 208 00:20:36,200 --> 00:20:39,120 (VISCERAL CRACKING) 209 00:20:39,200 --> 00:20:40,840 (GASPS AND SOBS) Ohh! 210 00:20:48,160 --> 00:20:49,920 (GASPS) 211 00:20:50,000 --> 00:20:51,840 (TOOTH CLATTERS) 212 00:20:59,920 --> 00:21:02,800 DOCTOR: Rose. You're all right. 213 00:21:06,120 --> 00:21:08,440 Er... I was having a nightmare. 214 00:21:08,520 --> 00:21:10,200 That's OK. You're safe. 215 00:21:12,360 --> 00:21:15,080 Do you know where you are? 216 00:21:15,160 --> 00:21:20,200 Yeah. When can I go home? That's what I want to talk to you about. 217 00:21:20,280 --> 00:21:23,040 They said I could leave tomorrow. 218 00:21:23,120 --> 00:21:26,880 We need to do more tests. I'll come back for tests. It's not quite that simple. 219 00:21:26,960 --> 00:21:30,920 The MRI of your skull detected an anomaly. 220 00:21:31,000 --> 00:21:32,600 Could be nothing, 221 00:21:32,680 --> 00:21:36,120 but we have to make sure it isn't a lesion or a tumour. 222 00:21:36,200 --> 00:21:37,960 And how do you do that? 223 00:21:38,040 --> 00:21:40,320 We conduct a biopsy. 224 00:21:42,280 --> 00:21:45,040 Of my skull? No. 225 00:21:45,120 --> 00:21:48,240 There's nothing to be scared of. No. No way. 226 00:21:48,320 --> 00:21:50,680 We do them all the time. 227 00:21:52,240 --> 00:21:54,600 Would you like something to help you fall asleep? 228 00:21:54,680 --> 00:21:56,640 No. 229 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 Try to get some rest. 230 00:22:27,200 --> 00:22:29,800 (VIDEO CALL TONE) 231 00:22:32,360 --> 00:22:33,960 (CONNECTION NOTIFICATION) 232 00:22:37,880 --> 00:22:39,480 Are you a reporter? 233 00:22:41,360 --> 00:22:43,040 No. I just wanted to talk to you... 234 00:22:43,120 --> 00:22:47,040 Because I've been working on this for two years, and I'm not sharing it with anyone. 235 00:22:47,120 --> 00:22:49,680 Look. I'm not a freakin' reporter, OK? 236 00:22:49,760 --> 00:22:52,320 I just need some answers for my wife. 237 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 Did you leave the compound? 238 00:22:56,600 --> 00:22:59,520 How do you know that? You're not the first. 239 00:22:59,600 --> 00:23:02,440 Just... tell me what's happening. 240 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 After the resort opened four years ago, 241 00:23:07,080 --> 00:23:08,960 staff members started to disappear. 242 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 They paid off the family members so it never made the news. 243 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 But then, 244 00:23:14,320 --> 00:23:17,920 some guests started to come back to the US acting... strange. 245 00:23:19,760 --> 00:23:21,840 What do you mean, 'strange'? 246 00:23:21,920 --> 00:23:27,120 One mother of four drove her minivan into oncoming traffic, killing everyone inside. 247 00:23:27,200 --> 00:23:30,040 Another guy slaughtered his whole family. 248 00:23:30,120 --> 00:23:32,960 Both had no prior history of mental illness, 249 00:23:33,040 --> 00:23:35,640 but there was a connection. 250 00:23:35,720 --> 00:23:38,440 They both... left the compound. 251 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 What's causing it? 252 00:23:43,080 --> 00:23:45,880 That resort was once surrounded by untouched rainforest. 253 00:23:45,960 --> 00:23:47,880 Who knows what was in that jungle? 254 00:23:47,960 --> 00:23:51,560 Maybe it's a virus, or a feral cat, or a new bacteria, or... 255 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 (SOUND CUTS OFF) 256 00:23:54,200 --> 00:23:56,480 Hello? (LAPTOP KEY CLICKING) 257 00:24:04,000 --> 00:24:07,400 2 00:24:41.600... 00:24:43.200 align: middle line:90% position:50% (FRONT DOOR CLOSES) 258 00:24:46,680 --> 00:24:50,360 (BANGING AND CLATTERING) 259 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 (GASPS) 260 00:25:28,440 --> 00:25:30,040 Rose. 261 00:25:31,280 --> 00:25:33,560 I missed you so much. 262 00:25:33,640 --> 00:25:35,880 I missed you too, but... 263 00:25:35,960 --> 00:25:37,560 what are you doing here? 264 00:25:38,640 --> 00:25:41,200 They said I could leave. Isn't it great? 265 00:25:41,280 --> 00:25:43,760 (EXHALES) My God. 266 00:25:43,840 --> 00:25:45,440 Why didn't you call for a ride? 267 00:25:45,520 --> 00:25:48,760 I took an Uber. I didn't wanna wake you. 268 00:25:49,840 --> 00:25:53,840 So... no follow-ups or anything? 269 00:25:53,920 --> 00:25:56,920 No. They said everything looks great. 270 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 I thought you'd be happy to see me. 271 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 Of course I am. But... 272 00:26:04,760 --> 00:26:06,440 ..I've been worried sick about you. 273 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 I just wanna make sure you're OK. What did they say about the test results? 274 00:26:10,440 --> 00:26:12,320 Let's talk about it after I've showered. 275 00:26:12,400 --> 00:26:14,720 I feel disgusting. Y... Yeah. Of course. 276 00:26:18,280 --> 00:26:20,400 Ben. 277 00:26:20,480 --> 00:26:22,080 (SOFTLY) I'm fine. 278 00:26:23,360 --> 00:26:25,040 Everything's gonna be fine now. 279 00:26:40,280 --> 00:26:41,880 (DIAL TONE) 280 00:26:44,320 --> 00:26:46,960 (AUTOMATED MESSAGE) You have reached St Joseph Hospital. 281 00:26:47,040 --> 00:26:50,680 If you know the extension of the person you'd like to reach, use it now. 282 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 Otherwise, stay on the line. 283 00:26:52,880 --> 00:26:55,720 Your call will be placed in priority sequence. 284 00:26:55,800 --> 00:26:58,200 There are currently 15 callers holding. 285 00:26:58,280 --> 00:27:00,680 You are caller 15. 286 00:27:12,400 --> 00:27:14,000 (WHIMPERING) 287 00:27:21,080 --> 00:27:23,040 (WHIMPERING INTENSIFIES) 288 00:27:24,880 --> 00:27:26,480 (PANICKED BREATHING) 289 00:27:30,200 --> 00:27:31,800 (WHIMPERING AND MOANING) 290 00:27:35,960 --> 00:27:37,560 (FRANTIC MOANING) 291 00:27:39,120 --> 00:27:42,680 (AUTOMATED MESSAGE) There are currently 15 callers holding. 292 00:27:42,760 --> 00:27:45,040 You are caller nine. (MUTTERS SOFTLY) 293 00:27:48,280 --> 00:27:49,880 (NOTIFICATION PING) 294 00:27:59,520 --> 00:28:01,120 (ANIMALISTIC SNARLING) 295 00:28:09,960 --> 00:28:11,920 (SCREECHING) 296 00:28:12,000 --> 00:28:13,760 (SCREECHING CONTINUES) 297 00:28:35,720 --> 00:28:37,320 (DIAL TONE) 298 00:28:45,480 --> 00:28:48,560 (CALL CONNECTS) M... Marcos? What was that? 299 00:28:51,080 --> 00:28:54,120 My sister. Her name was Helena. 300 00:28:55,680 --> 00:28:58,840 What happened to her? She worked with me. 301 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 One night, she got drunk 302 00:29:00,840 --> 00:29:03,480 and passed out on the beach outside the resort property. 303 00:29:03,560 --> 00:29:06,360 Where we went? Yes. 304 00:29:06,440 --> 00:29:09,760 Days later, she attacked her mother... and me. 305 00:29:11,000 --> 00:29:13,480 We took her to the doctors at the resort. 306 00:29:13,560 --> 00:29:15,560 They locked her up. Why? 307 00:29:16,640 --> 00:29:21,280 They said she'd contracted some... virus that changed her brain, 308 00:29:21,360 --> 00:29:22,960 made her violent. 309 00:29:23,040 --> 00:29:25,320 But they lied. 310 00:29:27,720 --> 00:29:29,480 It was a bite, wasn't it? 311 00:29:31,560 --> 00:29:33,840 (SOFTLY) From a spider. 312 00:29:33,920 --> 00:29:37,800 Yes. They found them when they were building the resort. 313 00:29:37,880 --> 00:29:39,680 No-one had ever seen them before. 314 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 There's gotta be something we can do. I mean... 315 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 People think the spiders lay eggs in the bite. 316 00:29:46,120 --> 00:29:50,400 Once these hatch, they burrow into your body and brain... 317 00:29:50,480 --> 00:29:52,080 where they breed... 318 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 What about medicine? 319 00:29:54,200 --> 00:29:56,000 An antidote. Something. 320 00:29:58,680 --> 00:30:01,080 I have to go. No. No. Marcos, please. 321 00:30:02,160 --> 00:30:03,880 Tell me what happened to your sister. 322 00:30:03,960 --> 00:30:05,640 I can't tell you. 323 00:30:05,720 --> 00:30:09,960 They made me sign all these papers, and... (SIGHS) I'm sorry. 324 00:30:10,040 --> 00:30:12,360 I'm sorry. Marcos. Marcos! 325 00:30:12,440 --> 00:30:14,480 (SOFTLY) Think about Rose. Please. 326 00:30:14,560 --> 00:30:16,600 I'm sorry, Ben. 327 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 I wish I could help. 328 00:30:19,280 --> 00:30:21,960 But if that spider bit your wife... 329 00:30:22,040 --> 00:30:23,640 she's gone. 330 00:30:24,880 --> 00:30:26,480 May God be with you. 331 00:30:26,560 --> 00:30:28,160 Marcos. (LINE CLICKS OFF) Marc... 332 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 Rose? 333 00:31:29,760 --> 00:31:31,360 (PANICKED BREATHING) 334 00:31:34,880 --> 00:31:36,480 Rose! 335 00:31:36,560 --> 00:31:38,160 (PANICKED BREATHING CONTINUES) 336 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Rose. 337 00:31:54,640 --> 00:31:56,240 Rose? 338 00:32:16,720 --> 00:32:18,320 (FAINT RUSTLING) 339 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 Rose. I know you're down here. 340 00:32:34,040 --> 00:32:35,640 I wanna help. 341 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Rose. 342 00:32:50,120 --> 00:32:52,600 (RUSTLING) Rose. (GASPS) 343 00:32:53,800 --> 00:32:56,440 Where are you? (RUSTLING) 344 00:33:06,200 --> 00:33:09,560 Rose. (RUSTLING) (GASPS) 345 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 (SCREECHES) 346 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 (GASPING) 347 00:33:29,200 --> 00:33:31,160 What is this? 348 00:33:31,240 --> 00:33:35,240 Rose, let me go! What are you doing? (PANICKED BREATHING) 349 00:33:35,320 --> 00:33:38,000 Let me go right now! Rose! 350 00:33:38,080 --> 00:33:41,320 Rose. Wait, Rose. Rose. Rose. 351 00:33:41,400 --> 00:33:46,520 I have to get you to the hospital. You need help. OK? 352 00:33:47,960 --> 00:33:51,400 It's almost time. It's not your fault. OK? 353 00:33:55,520 --> 00:33:57,120 What are you doing? 354 00:34:07,640 --> 00:34:10,520 Look. She's here. 355 00:34:14,760 --> 00:34:17,880 Rose? Rose, no. Rose! 356 00:34:17,960 --> 00:34:20,320 Rose, let me go! 357 00:34:20,400 --> 00:34:22,000 Let me go, now! 358 00:34:23,920 --> 00:34:26,760 This would be so much easier for you if you didn't struggle. 359 00:34:28,520 --> 00:34:30,120 (BARELY AUDIBLE) Rose. 360 00:34:30,200 --> 00:34:31,800 (PANICKED BREATHING) 361 00:34:31,880 --> 00:34:34,360 I know you're in... This is not you. 362 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 Isn't it, Ben? 363 00:34:39,520 --> 00:34:42,160 Why don't you tell me exactly who I am, then? 364 00:34:43,480 --> 00:34:46,760 Rose, we can fix this. We can fix it. 365 00:34:46,840 --> 00:34:49,480 We can fix it. (PANICKED GASPING) 366 00:34:51,800 --> 00:34:53,400 (SHOCKED GASPING) 367 00:34:53,480 --> 00:34:55,840 (ANIMALISTIC CRIES) 368 00:35:06,480 --> 00:35:08,520 (SOBS) No! 369 00:35:08,600 --> 00:35:12,080 No, don't! Be still. 370 00:35:12,160 --> 00:35:13,760 Rose. (WHIMPERING) 371 00:35:23,600 --> 00:35:25,200 (SCREAMS) 372 00:35:29,960 --> 00:35:31,560 (INCOHERENT MUMBLE) 373 00:35:34,000 --> 00:35:35,600 (CHOKING GASP) 374 00:35:36,800 --> 00:35:38,400 (INCOHERENT RAMBLING) 375 00:35:40,960 --> 00:35:42,560 (GASPS) 376 00:35:51,160 --> 00:35:52,760 (SHUDDERING INTAKE OF BREATH) 377 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 (PANICKED BREATHING) 378 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 (BARELY AUDIBLE) Please. 379 00:36:01,080 --> 00:36:02,680 Please... just... 380 00:36:05,440 --> 00:36:07,600 (GASPING) 381 00:36:07,680 --> 00:36:11,120 I always knew you'd make a good father. 382 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 Subtitles by Deluxe 27466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.