All language subtitles for The_Parent_Trap_(1998) ,WEB_MKV_H264_AC3[5.1](Disney,Eng) 1280x692

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The_Parent_Trap_, WEB_MKV_H264_AC3 1280x692 2 00:00:22,610 --> 00:00:29,050 'L' is for the way you look at me 3 00:00:31,460 --> 00:00:35,000 'O' is for the only one I see 4 00:00:35,730 --> 00:00:40,500 'V' is very, very extraordinary 5 00:00:41,970 --> 00:00:46,440 'E' is even more than anyone that you adore can 6 00:00:47,940 --> 00:00:53,010 Love is all that I can give to you 7 00:00:54,080 --> 00:00:55,750 Love is more than just a game for two 8 00:01:00,120 --> 00:01:03,490 Two in love can make it 9 00:01:03,490 --> 00:01:06,380 Take my heart and please don't break it 10 00:01:06,390 --> 00:01:11,370 Love was made for me and you 11 00:01:37,680 --> 00:01:42,880 Love is all that I can give to you 12 00:01:43,950 --> 00:01:48,420 Love is more than just a game for two 13 00:01:49,990 --> 00:01:53,280 Two in love can make it 14 00:01:53,290 --> 00:01:56,280 Take my heart and please don't break it 15 00:01:56,290 --> 00:02:01,770 Love was made for me and you 16 00:02:27,690 --> 00:02:33,090 'L' is for the way you look at me 17 00:02:33,800 --> 00:02:38,930 'O' is for the only one I see 18 00:02:39,870 --> 00:02:45,000 'V' is very, very extraordinary 19 00:02:46,140 --> 00:02:51,510 'E' is even more than anyone that you adore can 20 00:02:51,820 --> 00:02:57,700 Love is all that I can give to you 21 00:02:57,760 --> 00:03:02,450 Love is more than just a game... 22 00:03:02,460 --> 00:03:04,900 How about a souvenir picture? 23 00:03:04,950 --> 00:03:06,940 Can you turn towards each other? 24 00:03:10,050 --> 00:03:11,580 Love was made for me and you 25 00:03:16,060 --> 00:03:24,050 Love was made for me and you 26 00:03:59,030 --> 00:04:01,790 My God, my phone just does not work out here. 27 00:04:01,800 --> 00:04:02,860 Oh, my God. How are we ever going to live? 28 00:04:04,740 --> 00:04:06,860 Thanks! 29 00:04:09,390 --> 00:04:12,950 There's a counselor. Excuse me, can you tell me where the Navajo bunk is? 30 00:04:12,960 --> 00:04:15,120 It's right over there. You can't miss it. 31 00:04:15,130 --> 00:04:19,160 Welcome to Camp Walden. I'm Marva Kulp, your camp director. 32 00:04:19,170 --> 00:04:22,560 Now, girls, let's find our duffels as quickly as we can. 33 00:04:22,570 --> 00:04:24,830 We have a big first day ahead of us. 34 00:04:24,840 --> 00:04:28,870 I'm going to turn the bullhorn over now to my daughter and right-hand man, 35 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 Marva Junior. Marva, bunk assignments, if you please. 36 00:04:33,550 --> 00:04:35,440 All right, ladies, here we go. Listen up. 37 00:04:37,190 --> 00:04:40,950 We got Berg, Kate - Iroquois. Berg, Lily - Chickasaw. 38 00:04:40,960 --> 00:04:44,950 Wait a minute. I thought this was a boys' camp. 39 00:04:51,470 --> 00:04:53,890 OK. Found my duffel. 40 00:04:58,810 --> 00:05:00,130 Now the question is, how do I get it out? 41 00:05:02,910 --> 00:05:04,470 OK, I can do it. 42 00:05:06,550 --> 00:05:08,610 OK, no, I can't. 43 00:05:08,620 --> 00:05:11,480 - You must be new. - How can you tell? 44 00:05:11,490 --> 00:05:14,980 You didn't know how to grab your duffel before the apes tossed it into the heap. 45 00:05:14,990 --> 00:05:16,950 I would say you need some serious help. 46 00:05:16,960 --> 00:05:17,450 Thanks. It's the big yellow one. 47 00:05:19,230 --> 00:05:21,460 Whoa. 48 00:05:22,900 --> 00:05:27,090 - Now that's my kind of woman. - Yo, tie-dye girl! 49 00:05:27,110 --> 00:05:30,800 Could you give me a hand with my duffel? It's the yellow one buried way in there. 50 00:05:30,810 --> 00:05:32,800 Sure. 51 00:05:32,810 --> 00:05:34,500 Oh, that? No problem. 52 00:05:36,000 --> 00:05:38,540 Hey. You're from California? 53 00:05:38,550 --> 00:05:41,000 Do you, like, live in Hollywood? 54 00:05:41,020 --> 00:05:45,450 Do you, like, live next door to a movie star? What are you two, Lucy and Ethel? I've never even been to Hollywood. 55 00:05:45,460 --> 00:05:49,320 I live in Napa that's in Northern California and I live next door to a vineyard. 56 00:05:49,330 --> 00:05:51,290 - A what yard? - A vineyard. 57 00:05:51,300 --> 00:05:53,760 It's where you grow grapes to make wine. 58 00:05:53,770 --> 00:05:56,590 That's what we do, me and my dad. We own a vineyard. 59 00:05:56,610 --> 00:05:59,560 - Parker, Hallie! - Right here. 60 00:05:59,570 --> 00:06:00,900 - Arapaho. - That's what I am. 61 00:06:00,910 --> 00:06:03,470 Yes. 62 00:06:03,480 --> 00:06:06,370 Come on, you guys. 63 00:06:06,380 --> 00:06:09,640 So, either of you by any chance know how to play poker? 64 00:06:09,650 --> 00:06:11,940 No, never played it before. 65 00:06:11,950 --> 00:06:14,710 No? Gee, what a shame. 66 00:06:14,720 --> 00:06:17,850 So, how much cash did you guys bring with you this summer? 67 00:06:20,460 --> 00:06:25,390 Whoa. Who is in there? 68 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 Well, here we are. 69 00:06:40,420 --> 00:06:43,640 Camp Walden for girls. 70 00:06:43,650 --> 00:06:46,510 We traveled all the way from London for this? 71 00:06:46,520 --> 00:06:49,910 It's rather picturesque, don't you think? 72 00:06:49,930 --> 00:06:54,420 Not exactly the term I think I would have used. 73 00:06:54,430 --> 00:06:57,050 - Right. Shall we review your mother's list? - Mm-hm. 74 00:06:57,070 --> 00:07:00,460 - Now, let's see. Vitamins? - Check. 75 00:07:00,470 --> 00:07:02,060 - Minerals? - Check. 76 00:07:02,070 --> 00:07:05,660 - List of daily fruits and vegetables. - Check, check. 77 00:07:05,670 --> 00:07:08,570 Check for fruits, check for vegetables. Go on. 78 00:07:08,580 --> 00:07:13,970 Sunblock, lip balm, insect repellent. Stationery, stamps. 79 00:07:13,980 --> 00:07:17,680 Photographs of your mother, grandfather and, of course, your trusty butler, me. 80 00:07:17,690 --> 00:07:19,410 Got it all, I think. 81 00:07:19,420 --> 00:07:22,610 Oh, and here's a little something from your grandfather. 82 00:07:22,620 --> 00:07:25,020 Spanking new deck of cards. 83 00:07:25,030 --> 00:07:29,020 Maybe you'll actually find someone on this continent who can whip your tush at poker. 84 00:07:29,030 --> 00:07:33,360 Well, I doubt it, but thanks. And thanks for bringing me here, Martin. 85 00:07:38,670 --> 00:07:41,900 Now, you remember, if you change your mind 86 00:07:41,910 --> 00:07:44,070 and want me to come here and collect you at the end of camp, 87 00:07:44,080 --> 00:07:45,540 I'm only a phone call away. 88 00:07:45,550 --> 00:07:49,440 Thanks, but I'll be fine. Really. 89 00:07:49,450 --> 00:07:51,580 See you in eight weeks, Marty, old pal. 90 00:07:51,590 --> 00:07:55,010 Missing you already, queen of my heart. 91 00:08:11,610 --> 00:08:13,800 Have fun, old bean. - I will. 92 00:08:18,610 --> 00:08:19,770 Toodle-oo. - Toodle-oo. 93 00:08:21,480 --> 00:08:23,910 Airport, please. 94 00:08:35,900 --> 00:08:43,050 Such a feeling coming over me 95 00:08:43,100 --> 00:08:47,800 There is wonder in the things I see 96 00:08:47,880 --> 00:08:50,570 Not a cloud in the sky 97 00:08:50,580 --> 00:08:53,000 Got the sun in my eyes... 98 00:08:53,110 --> 00:08:55,510 Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom! 99 00:08:58,620 --> 00:09:01,880 Whoa, whoa, whoa, girls. Slow down. 100 00:09:01,890 --> 00:09:03,450 You've got to have some too, OK? 101 00:09:04,560 --> 00:09:08,900 It smells good. 102 00:09:08,930 --> 00:09:11,490 - I'll save you a seat, Annie. - OK. Thanks. 103 00:09:14,000 --> 00:09:18,500 Excuse me, girls. I've just got to have a scoop of these gorgeous strawberries. 104 00:09:18,910 --> 00:09:20,460 Would you care for some, dear? 105 00:09:20,480 --> 00:09:22,230 Oh, no, thanks. I can't. I'm allergic. 106 00:09:22,240 --> 00:09:25,140 Oh, that's too bad. How about you, dear? Strawberries? 107 00:09:25,150 --> 00:09:28,740 Oh, sorry. I wish I could, but I can't. I'm allergic. 108 00:09:28,750 --> 00:09:31,470 Yes, allergic. You just told me that. How did you get over there? 109 00:09:33,520 --> 00:09:35,610 Oh, well. 110 00:09:35,620 --> 00:09:38,250 First day of camp. You'll have to excuse the old girl. 111 00:09:38,260 --> 00:09:42,120 At least I'm not putting salt in the sugar shakers. 112 00:09:42,130 --> 00:09:45,000 Well, I mean, you know... sugar in the salt shakers. 113 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 Now, where did she go? 114 00:10:00,880 --> 00:10:02,910 Touché. 115 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 Good job. 116 00:10:05,050 --> 00:10:07,710 All right, excellent, kids. 117 00:10:07,720 --> 00:10:09,550 The winner and still undefeated champ 118 00:10:09,560 --> 00:10:12,780 from Napa, California, Miss Hallie Parker. 119 00:10:13,060 --> 00:10:16,150 Do we have any challengers? 120 00:10:19,170 --> 00:10:22,690 Oh, come on, ladies. Let's not be damsels in distress here. 121 00:10:22,700 --> 00:10:25,300 - I'll take a whack at it. - OK. 122 00:10:25,310 --> 00:10:26,930 We've got ourselves a challenger. 123 00:10:28,180 --> 00:10:30,930 Thanks. 124 00:10:40,120 --> 00:10:43,550 Here I go. 125 00:10:43,560 --> 00:10:46,150 - Thanks. - You're welcome. 126 00:10:46,160 --> 00:10:48,150 Go, Annie. 127 00:10:48,160 --> 00:10:51,090 Fencers ready? 128 00:10:51,930 --> 00:10:53,260 Ready. 129 00:10:53,270 --> 00:10:55,660 All set. 130 00:10:55,670 --> 00:10:58,700 En garde. Fence. 131 00:11:22,600 --> 00:11:23,720 Touché! 132 00:11:25,730 --> 00:11:28,030 - Nice catch. - Thanks. 133 00:11:37,980 --> 00:11:41,810 Touché. - 134 00:11:41,820 --> 00:11:46,240 - Sorry. Let me help you. - No, let me help you. 135 00:11:46,250 --> 00:11:48,780 - What'd you do that for? - Me? You pushed me in. 136 00:11:48,790 --> 00:11:50,950 - I did not. - OK. 137 00:11:50,960 --> 00:11:54,220 That was quite a show. 138 00:11:54,230 --> 00:11:57,150 All right. I think we've got ourselves a new camp champ. 139 00:11:57,170 --> 00:11:59,660 From London, England, Miss Annie James. 140 00:12:01,840 --> 00:12:04,800 All right, girls. Shake hands. 141 00:12:04,810 --> 00:12:04,960 Come on, girls. 142 00:12:23,220 --> 00:12:26,350 - They look alike. - Look at them. 143 00:12:35,000 --> 00:12:38,030 Why's everyone staring? - Don't you see it? 144 00:12:38,040 --> 00:12:40,960 - See what? - The resemblance between us. 145 00:12:40,980 --> 00:12:44,870 Resemblance? Between you and me? 146 00:12:44,880 --> 00:12:47,770 Let me see. Turn sideways. 147 00:12:47,980 --> 00:12:50,970 Now the other way. 148 00:12:51,290 --> 00:12:55,340 Well, your eyes are much closer together than mine. 149 00:12:57,730 --> 00:13:00,980 Your ears... well, don't worry, you'll grow into them. 150 00:13:01,000 --> 00:13:04,390 Your teeth are a little crooked. 151 00:13:04,400 --> 00:13:08,290 Oh, and that nose. Well, don't worry, dear. Those things can be fixed. 152 00:13:08,300 --> 00:13:13,000 - Want me to deck her for you? - Hold on. I'm not quite finished yet. 153 00:13:13,010 --> 00:13:15,130 You want to know the real difference between us? 154 00:13:15,140 --> 00:13:19,270 Let me see. I know how to fence and you don't? 155 00:13:19,280 --> 00:13:21,410 Or I have class and you don't? 156 00:13:21,420 --> 00:13:23,870 - Take your pick. - Why, I oughta... 157 00:13:23,890 --> 00:13:27,240 Ladies, it's time to break up this little lovefest. 158 00:13:27,260 --> 00:13:32,050 Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie... I mean, whoa. 159 00:13:42,040 --> 00:13:46,000 Sorry, ladies. Two pair. Read 'em and weep. 160 00:13:46,010 --> 00:13:48,230 I'm out. 161 00:13:48,240 --> 00:13:52,070 - So that's it? No more takers? - I've nothing left. 162 00:13:52,080 --> 00:13:54,970 I'll take a whack at it. 163 00:14:06,830 --> 00:14:08,790 Take a seat, Parker. 164 00:14:14,000 --> 00:14:16,230 Deal me in. 165 00:14:16,240 --> 00:14:20,300 Well, on the day I was born 166 00:14:20,910 --> 00:14:23,100 The nurses all gathered 'round 167 00:14:23,110 --> 00:14:25,500 And they gazed in wide wonder 168 00:14:25,510 --> 00:14:27,970 At the joy they had found 169 00:14:27,980 --> 00:14:30,210 The head nurse spoke up 170 00:14:30,220 --> 00:14:32,880 Said leave this one alone 171 00:14:32,890 --> 00:14:35,110 She could tell right away 172 00:14:35,120 --> 00:14:37,410 That I was bad to the bone 173 00:14:37,430 --> 00:14:39,980 Bad to the bone 174 00:14:43,500 --> 00:14:48,000 Tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal. 175 00:14:48,370 --> 00:14:51,000 - Loser jumps into the lake after the game. - Excellent. 176 00:14:51,110 --> 00:14:53,400 Butt naked. 177 00:14:53,410 --> 00:14:56,170 Even more excellent. 178 00:14:56,180 --> 00:14:58,870 Start unzipping, Parker. 179 00:14:58,880 --> 00:15:02,470 Straight in diamonds. 180 00:15:02,480 --> 00:15:05,980 You're good, James. 181 00:15:05,990 --> 00:15:08,410 But... you're just not good enough. 182 00:15:09,000 --> 00:15:13,400 In your honor, a royal flush. 183 00:15:16,260 --> 00:15:19,160 - Love the birthday suit. - Looking good! 184 00:15:34,950 --> 00:15:37,210 Grab her clothes. 185 00:15:44,960 --> 00:15:47,320 Right. Fine. 186 00:15:47,330 --> 00:15:51,580 If that's the way you want it, then let the games begin. 187 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 I swear I heard your evilclone sneezing all 188 00:15:55,340 --> 00:15:58,560 the way across the mess hall this morning. 189 00:15:58,570 --> 00:16:03,800 I am so tired. I am going back into bed and sleeping till lunch. 190 00:16:04,240 --> 00:16:08,170 That does not seem like a possibility, babe. 191 00:16:08,220 --> 00:16:14,110 - Why not? - That's why not. 192 00:16:14,890 --> 00:16:19,610 No way. 193 00:16:27,000 --> 00:16:29,330 Sh. 194 00:16:29,340 --> 00:16:33,130 Oh, I hope they're sleeping. 195 00:16:33,140 --> 00:16:36,130 The coast is clear. OK, come on. 196 00:16:39,310 --> 00:16:42,610 Payback time Don't wake her up. 197 00:16:45,220 --> 00:16:47,980 Careful. 198 00:16:56,560 --> 00:16:58,590 Got milk? 199 00:17:33,330 --> 00:17:35,490 Ugh! 200 00:17:39,410 --> 00:17:42,500 Ew. Ew. Eew... 201 00:17:45,650 --> 00:17:48,540 Oh, my God. 202 00:18:01,460 --> 00:18:02,750 She didn't get me. 203 00:18:04,130 --> 00:18:06,760 Whoaaa! 204 00:18:11,740 --> 00:18:17,100 That girl is without a doubt 205 00:18:17,480 --> 00:18:21,040 the lowest, most awful creature that ever walked the planet. 206 00:18:21,050 --> 00:18:25,740 Thank you, thank you very much. 207 00:18:26,150 --> 00:18:30,050 Morning, girls. - Morning, Marvas. 208 00:18:30,060 --> 00:18:32,580 Marvas? 209 00:18:32,590 --> 00:18:35,980 Surprise inspection. Attention. 210 00:18:37,030 --> 00:18:39,990 Navajos. 211 00:18:42,070 --> 00:18:45,300 No, no, Marva. Do not go in there. 212 00:18:45,410 --> 00:18:49,600 One of the girls got sick last night and it is a big, big mess. 213 00:18:49,610 --> 00:18:53,470 Save yourself the aggravation, it's really disgusting. 214 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 Oh, well, if someone's sick, dear, then I must go in. 215 00:18:56,620 --> 00:19:01,000 Move aside, dear. 216 00:19:01,220 --> 00:19:05,380 No, really, I insist. I can't let you go in there. 217 00:19:05,490 --> 00:19:08,400 She's highly contagious. Honest. 218 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 Actually, we're all quite fine in here, 219 00:19:12,070 --> 00:19:16,330 unless Hallie Parker knows something we don't know. 220 00:19:16,340 --> 00:19:20,430 Really, I insist. Open the door and come see for yourself, ma'am. 221 00:19:20,440 --> 00:19:22,370 Stand aside, Hallie. 222 00:19:40,430 --> 00:19:43,120 No! 223 00:19:51,810 --> 00:19:54,200 I told you it was a mess in here. 224 00:19:54,210 --> 00:19:56,630 She should know, she did it. 225 00:19:56,640 --> 00:20:00,500 You and you, 226 00:20:00,510 --> 00:20:02,570 pack your bags! 227 00:20:25,170 --> 00:20:31,660 OK, girls. The rest of you, back to your activities. 228 00:20:32,000 --> 00:20:37,270 You two... the isolation cabin. 229 00:21:41,910 --> 00:21:44,670 Oh. 230 00:21:45,950 --> 00:21:48,950 Oh, gosh, it's stuck. 231 00:21:55,000 --> 00:21:58,220 Thanks.- You're welcome. 232 00:22:00,300 --> 00:22:04,620 Oh, man. 233 00:22:13,950 --> 00:22:16,740 Oh, here's your... 234 00:22:16,750 --> 00:22:19,570 Cuppy. 235 00:22:22,920 --> 00:22:28,250 Any of your pictures ruined? - Only the beautiful Leo DiCaprio. 236 00:22:28,260 --> 00:22:29,720 Who? 237 00:22:29,730 --> 00:22:32,020 You've never heard of Leonardo DiCaprio? 238 00:22:32,030 --> 00:22:34,460 How far away is London, anyway? 239 00:22:34,470 --> 00:22:39,360 Well, from here it's 3,000 miles, but sometimes it seems much further. 240 00:22:39,740 --> 00:22:41,770 How far away is your home? 241 00:22:41,780 --> 00:22:44,900 California's way at the other end of the country. 242 00:22:44,910 --> 00:22:49,040 Actually, here's a picture of my house. 243 00:22:49,050 --> 00:22:53,480 - Wow, it's beautiful. - Yeah. We built it when I was little. 244 00:22:53,490 --> 00:22:55,780 We've got this incredible porch that 245 00:22:55,790 --> 00:22:58,450 looks over the entire vineyard and then... 246 00:22:58,460 --> 00:23:01,480 - Who's that? - Oh, that's my dad. 247 00:23:01,500 --> 00:23:02,850 He didn't know I was taking the picture 248 00:23:02,860 --> 00:23:05,020 then or else he'd have turned around. 249 00:23:05,030 --> 00:23:08,360 He's kind of like my best friend. We do everything together. 250 00:23:12,640 --> 00:23:16,700 - What's the matter? - It's chilly in here, that's all. 251 00:23:22,380 --> 00:23:25,510 Want one? - Oh, sure. I love Oreos. 252 00:23:25,520 --> 00:23:29,710 At home I eat them with peanut butter. 253 00:23:29,720 --> 00:23:33,850 You do? That is so weird. So do I. 254 00:23:33,860 --> 00:23:37,390 You're kidding? Most people find that totally disgusting. 255 00:23:37,400 --> 00:23:40,090 - I know. I don't get it. - Me either. 256 00:23:44,870 --> 00:23:48,870 What's your dad like? I mean, is he the kind of father you can talk to 257 00:23:48,880 --> 00:23:50,970 or is he one of those workaholic types who says, 258 00:23:50,980 --> 00:23:55,410 "I'll talk to you later, honey,"but, you know, never really does? I hate that 259 00:23:55,420 --> 00:23:57,010 I don't have a father, actually. 260 00:23:57,020 --> 00:23:59,080 I mean, I had one once, I suppose, 261 00:23:59,090 --> 00:24:02,580 but my parents divorced years ago. 262 00:24:02,590 --> 00:24:05,010 My mother never even mentions him. 263 00:24:05,030 --> 00:24:08,120 It's like he evaporated into thin air or something. 264 00:24:08,130 --> 00:24:11,020 It's scary the way nobody stays together anymore. 265 00:24:11,030 --> 00:24:13,590 Tell me about it. 266 00:24:13,600 --> 00:24:17,730 - How old are you? - I'll be 12 on October 11. 267 00:24:17,740 --> 00:24:20,960 - So will I. - Your birthday's on October 11? 268 00:24:20,980 --> 00:24:23,370 - Yeah. - How weird is that? 269 00:24:23,380 --> 00:24:25,840 Extremely. 270 00:24:25,850 --> 00:24:28,610 Oh, hey, it's stopped raining. 271 00:24:28,620 --> 00:24:31,640 Want to go get a Popsicle or something? 272 00:24:39,660 --> 00:24:43,890 What's the matter? - Hallie, what's your mother like? 273 00:24:43,900 --> 00:24:46,560 I never met her. She and my dad split up 274 00:24:46,570 --> 00:24:48,630 when I was a baby. Maybe even before. 275 00:24:48,640 --> 00:24:51,790 I'm not sure. He doesn't like to talk about her. 276 00:24:51,810 --> 00:24:56,560 - But I know she was really, really beautiful. - How do you know that? 277 00:24:56,740 --> 00:24:58,600 Well, because my dad had this old picture 278 00:24:58,610 --> 00:25:01,070 of her hidden in his sock drawer. 279 00:25:01,080 --> 00:25:05,010 He caught me looking at it, like, all the time so he gave it to me to keep. 280 00:25:05,020 --> 00:25:06,610 Look, I'm really thirsty. 281 00:25:06,620 --> 00:25:07,880 Sure you don't want to go to the mess hall 282 00:25:07,890 --> 00:25:10,000 and get a lemonade or something? 283 00:25:10,020 --> 00:25:12,700 Will you stop thinking about your stomach at a time like this? 284 00:25:12,720 --> 00:25:17,020 At a time like what? Don't you realize what's happening? 285 00:25:17,030 --> 00:25:19,660 I mean, think about it. 286 00:25:19,670 --> 00:25:23,590 I only have a mother and you only have a father. 287 00:25:23,600 --> 00:25:27,560 You've never seen your mum and I've never seen my dad. 288 00:25:27,570 --> 00:25:30,000 You have one old picture of your mum 289 00:25:30,010 --> 00:25:32,940 and I have one old picture of my dad. 290 00:25:32,950 --> 00:25:35,610 But at least yours is probably a whole picture, 291 00:25:35,620 --> 00:25:36,910 mine's a pathetic little thing all crinkled 292 00:25:36,920 --> 00:25:40,910 and ripped right down the middle and... 293 00:25:40,920 --> 00:25:44,610 What are you rummaging in your trunk for? 294 00:25:44,630 --> 00:25:48,220 This. It's the picture of my mom. 295 00:25:48,230 --> 00:25:50,790 And it's ripped too. 296 00:25:50,800 --> 00:25:54,920 - Right down the middle? - Right down the middle. 297 00:26:11,890 --> 00:26:17,000 This is so freaky. 298 00:26:17,060 --> 00:26:18,910 OK. 299 00:26:18,960 --> 00:26:22,050 On the count of three, we'll show them to each other, OK? 300 00:26:22,060 --> 00:26:24,220 OK. 301 00:26:24,230 --> 00:26:26,690 One. 302 00:26:26,700 --> 00:26:29,560 Two. 303 00:26:29,570 --> 00:26:31,130 Three. 304 00:26:37,810 --> 00:26:41,570 That's my dad.- That's my mum. 305 00:26:43,180 --> 00:26:46,000 That's the lunch bell. 306 00:26:46,020 --> 00:26:48,820 I'm not so hungry anymore. 307 00:26:49,500 --> 00:26:55,000 So, if your mom is my mom 308 00:26:55,200 --> 00:26:58,920 and my dad is your dad, 309 00:26:58,930 --> 00:27:02,960 and we were both born on October 11, 310 00:27:02,970 --> 00:27:06,730 then you and I are, like, sisters. 311 00:27:06,740 --> 00:27:11,170 Sisters? Hallie, we're, like, twins. 312 00:27:19,820 --> 00:27:22,850 I just don't know what to say. 313 00:27:22,860 --> 00:27:27,280 - What's that you're holding? - My locket. I got it when I was born. 314 00:27:27,290 --> 00:27:31,150 It has an H on it. 315 00:27:31,170 --> 00:27:37,300 I got mine when I was born too except mine has an A on it. 316 00:27:37,640 --> 00:27:40,160 Now I've got goose bumps. 317 00:27:40,170 --> 00:27:44,030 My God, so I'm not an only child, I'm a twin. 318 00:27:44,040 --> 00:27:47,340 I'm a twin. There's two of me, I mean, two of us. 319 00:27:47,350 --> 00:27:50,040 - This is, like... - Mind-boggling. 320 00:27:50,050 --> 00:27:52,780 - Totally. - Completely. 321 00:27:52,790 --> 00:27:55,810 - Oh, my God. - Oh, my God. 322 00:28:02,060 --> 00:28:04,690 Tell me, what's Mom like? 323 00:28:04,700 --> 00:28:09,000 Well, she designs wedding gowns. 324 00:28:09,070 --> 00:28:11,030 Really? 325 00:28:11,040 --> 00:28:13,800 She's becoming quite famous, actually. 326 00:28:13,810 --> 00:28:16,600 A princess in Greece just bought one of her gowns. 327 00:28:16,610 --> 00:28:18,970 Wow. 328 00:28:18,980 --> 00:28:21,700 You know what's interesting? 329 00:28:21,720 --> 00:28:25,040 Neither one of our parents ever got married again. 330 00:28:25,050 --> 00:28:27,680 Has Dad ever been close to getting remarried? 331 00:28:27,690 --> 00:28:31,680 Never. He always says I'm the only girl in his life. 332 00:28:31,690 --> 00:28:34,280 Yeah. Mum's never come close either. 333 00:28:41,870 --> 00:28:44,630 I have a brilliant, beyond brilliant, idea. 334 00:28:44,640 --> 00:28:47,400 I'm serious, I am a total genius. 335 00:28:47,410 --> 00:28:51,130 - You want to know what Dad is like, right? - Right. 336 00:28:51,140 --> 00:28:56,800 And I'm dying to know Mom, so what I'm thinking is... Don't freak out, OK? 337 00:28:56,950 --> 00:28:59,280 I think we should switch places. 338 00:28:59,290 --> 00:29:02,380 When camp's over, I'll go back to London as you 339 00:29:02,390 --> 00:29:05,380 - and you go back to California as me. - What? 340 00:29:05,390 --> 00:29:08,250 Annie, we can pull it off. We're twins, aren't we? 341 00:29:08,260 --> 00:29:12,420 Hallie, we're totally and completely, 100 percent different. 342 00:29:12,430 --> 00:29:15,090 So? What's the problem? I'll teach you 343 00:29:15,100 --> 00:29:17,230 to be me and you teach me to be you. 344 00:29:17,240 --> 00:29:19,860 Look, I can do you already. 345 00:29:19,870 --> 00:29:22,330 Yes. You want to know the difference between us? 346 00:29:22,340 --> 00:29:25,270 I have class and you don't. 347 00:29:25,280 --> 00:29:28,670 Come on, Annie. I gotta meet my ma. 348 00:29:28,680 --> 00:29:31,310 The truth is, you know, if we switch, 349 00:29:31,320 --> 00:29:36,750 sooner or later they'll have to unswitch us. 350 00:29:36,760 --> 00:29:40,320 And when they do they'll have to meet again, face-to-face. 351 00:29:40,330 --> 00:29:42,820 After all these years. 352 00:29:42,830 --> 00:29:45,450 Thank you. I told you I'm brilliant. 353 00:29:45,470 --> 00:29:47,690 OK. This is Grandfather. 354 00:29:50,000 --> 00:29:52,700 He's so cute. What do we call him? 355 00:29:52,710 --> 00:29:56,030 - Grandfather. - Why didn't I think of that? 356 00:29:56,040 --> 00:29:58,100 This is Martin. He's our butler. 357 00:29:58,110 --> 00:30:01,070 - We have a butler? - Mm-hm. 358 00:30:01,080 --> 00:30:04,370 OK. Living room's first, then over here is the dining room. 359 00:30:04,380 --> 00:30:07,040 But we never eat in there except for Thanksgiving and Christmas 360 00:30:07,050 --> 00:30:10,210 and, of course, October 11. 361 00:30:15,260 --> 00:30:18,050 Talkin' 'bout magic 362 00:30:18,070 --> 00:30:21,290 Do you believe in magic 363 00:30:21,300 --> 00:30:24,890 Do you believe, believe 364 00:30:24,910 --> 00:30:26,200 Do you believe in magic 365 00:30:28,440 --> 00:30:32,070 OK. 366 00:30:32,080 --> 00:30:33,740 I'm ready. 367 00:30:55,400 --> 00:30:58,360 - Don't shut your eyes. - Oh. OK. Right. 368 00:30:58,370 --> 00:31:00,860 Sorry. Just got a little nervous. 369 00:31:00,870 --> 00:31:04,100 You're nervous? An 11-year-old is cutting my hair. 370 00:31:04,110 --> 00:31:05,430 Hey, you sounded just like me. 371 00:31:05,450 --> 00:31:08,000 Well, I'm supposed to, aren't I? 372 00:31:08,020 --> 00:31:09,370 Go on, just do it. 373 00:31:12,420 --> 00:31:15,940 Don't panic. You look great. 374 00:31:26,430 --> 00:31:28,420 Looking good. 375 00:31:33,270 --> 00:31:36,330 This is so scary. 376 00:31:36,340 --> 00:31:39,040 Honey, you never looked better. 377 00:31:39,550 --> 00:31:42,240 Oh, my God. 378 00:31:43,280 --> 00:31:45,210 What? 379 00:31:45,590 --> 00:31:48,210 I have pierced ears. 380 00:31:48,220 --> 00:31:51,450 No. No, no and no. Not happening. 381 00:31:51,460 --> 00:31:55,320 Sorry, wrong number. I won't. I refuse. 382 00:31:55,330 --> 00:31:59,590 Then cutting your hair was a total waste 'cause, I mean, there's no way 383 00:31:59,600 --> 00:32:03,830 I can go to camp with pierced ears and come home without them. I mean, come on. Get real. 384 00:32:19,050 --> 00:32:23,510 Needle sterilized.- You sure you know what you're doing? 385 00:32:23,520 --> 00:32:28,420 Relax. I've gone with all my friends to get their ears pierced. It's nothing. 386 00:32:28,430 --> 00:32:32,490 Just close your eyes and it'll be over before you know it. 387 00:32:32,500 --> 00:32:34,560 - Earring ready? - Yes. 388 00:32:34,570 --> 00:32:36,920 Good. Hand me the apple. 389 00:32:39,440 --> 00:32:42,000 Thank you. Just relax. 390 00:32:42,040 --> 00:32:45,100 I'm telling you, this is not a big deal. 391 00:32:45,510 --> 00:32:47,640 On the count of three, remove the ice. 392 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 One. Two. 393 00:32:52,030 --> 00:32:54,410 Three. 394 00:33:07,140 --> 00:33:12,420 Girls, time to say your last goodbyes. The buses are loading. 395 00:33:13,270 --> 00:33:17,200 I'll see you guys next summer. I promise. 396 00:33:17,210 --> 00:33:19,470 OK. So call me every single day. 397 00:33:19,480 --> 00:33:22,940 All right, and write me. Don't forget. 398 00:33:24,080 --> 00:33:26,100 OK. This is it. 399 00:33:26,350 --> 00:33:29,510 So remember, you're going to find out how Mum and Dad met. 400 00:33:29,520 --> 00:33:31,210 And you're going to find out why they broke up. 401 00:33:31,220 --> 00:33:33,420 Annie James, your car is here. 402 00:33:33,430 --> 00:33:36,150 That's you. Here's your ticket and passport. 403 00:33:36,160 --> 00:33:38,420 Martin will pick you up at the airport tomorrow morning. 404 00:33:38,430 --> 00:33:41,220 - What time do you leave? - Oh, not for a couple of hours. 405 00:33:41,230 --> 00:33:44,260 - Give Mum a kiss for me. - And give Dad one for me. 406 00:33:44,270 --> 00:33:46,700 Annie James. Front and center. 407 00:33:46,710 --> 00:33:48,600 Bye. 408 00:33:48,610 --> 00:33:50,930 Last call, Annie James. 409 00:33:55,680 --> 00:33:58,040 - Bye-bye. - Bye. 410 00:34:04,690 --> 00:34:07,420 Good luck. 411 00:34:19,240 --> 00:34:22,670 OK. This is it. 412 00:34:23,000 --> 00:34:26,500 God, I hope she likes me. 413 00:34:26,750 --> 00:34:29,240 Please like me. 414 00:34:29,250 --> 00:34:31,210 Please. 415 00:35:03,150 --> 00:35:06,040 Annie!- Martin! 416 00:35:10,420 --> 00:35:12,680 - Missed you. - Missed you. 417 00:35:12,690 --> 00:35:16,320 - What have you done to your hair? - Cut it. Do you like it? 418 00:35:16,330 --> 00:35:18,790 Love it. It's the new you. 419 00:35:18,800 --> 00:35:21,460 And you've had your ears pierced. 420 00:35:21,470 --> 00:35:23,490 Give me five, girlfriend. 421 00:35:39,220 --> 00:35:43,450 There she goes 422 00:35:43,460 --> 00:35:47,320 There she goes again 423 00:35:47,330 --> 00:35:50,790 Racing through my brain 424 00:35:50,800 --> 00:35:54,620 And I just can't contain 425 00:35:54,630 --> 00:35:59,060 This feeling that remains 426 00:36:08,680 --> 00:36:12,440 There she goes 427 00:36:12,450 --> 00:36:15,440 There she goes again 428 00:36:15,460 --> 00:36:18,380 She calls my name 429 00:36:56,360 --> 00:36:59,100 Home again. - Thank you. 430 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 This is it. 7 Pembroke Lane. 431 00:37:32,670 --> 00:37:34,820 Hello? 432 00:38:05,000 --> 00:38:07,520 Grandfather? 433 00:38:09,570 --> 00:38:13,160 I'm home.- Is that my little girl? 434 00:38:13,240 --> 00:38:16,230 That tall gangly thing? 435 00:38:16,240 --> 00:38:19,770 - Yes. It's me. - Oh. 436 00:38:19,780 --> 00:38:23,440 Welcome home. 437 00:38:23,450 --> 00:38:26,540 - Did you have a good time, sweet pea? - Uh-huh. Great. 438 00:38:26,550 --> 00:38:28,410 What are you doing? 439 00:38:28,420 --> 00:38:30,450 - Just smelling. - Smelling? 440 00:38:30,460 --> 00:38:32,580 - I'm making a memory. - Oh. 441 00:38:32,590 --> 00:38:35,950 Years from now, when I'm all grown-up, 442 00:38:35,960 --> 00:38:38,320 I'll always remember my grandfather 443 00:38:38,330 --> 00:38:42,790 and how he always smelt of... peppermint and pipe tobacco. 444 00:38:42,800 --> 00:38:45,890 - Good to have you back. - Annie? 445 00:38:50,310 --> 00:38:51,970 Annie? 446 00:38:51,980 --> 00:38:54,340 - Mother. - You're back! 447 00:39:13,630 --> 00:39:17,660 I can't believe it's you. - And I can't believe it's you. 448 00:39:17,670 --> 00:39:20,560 And with short hair. Who cut it for you? 449 00:39:20,570 --> 00:39:23,630 A girl I met at camp. Do you hate it? 450 00:39:23,640 --> 00:39:26,440 No, I absolutely love it. 451 00:39:26,450 --> 00:39:29,400 You got your ears pierced? 452 00:39:30,620 --> 00:39:34,940 Well, are there any other surprises? Bellybutton rings? Tattoos? 453 00:39:34,950 --> 00:39:37,880 Oh, darling, what is it? 454 00:39:37,890 --> 00:39:40,850 I'm sorry. It's just I've missed you so much. 455 00:39:43,030 --> 00:39:49,000 I know. It seems like it's been forever. 456 00:39:49,370 --> 00:39:52,330 You have no idea. 457 00:39:57,940 --> 00:40:01,970 So, come on, tell me. Did you like everyone? Was it fun? 458 00:40:01,980 --> 00:40:03,510 Ah, Martin. 459 00:40:03,520 --> 00:40:06,510 I found a stowaway in your suitcase. 460 00:40:06,520 --> 00:40:09,880 - Oh, my God, Cuppy. - Cuppy? 461 00:40:09,890 --> 00:40:13,450 He belongs to my friend. The one I was telling you about. 462 00:40:13,460 --> 00:40:16,080 I can't imagine how he got into my suitcase. 463 00:40:16,100 --> 00:40:19,590 Well, since he's not our Cuppy, shall we dispose of the little creature? 464 00:40:19,600 --> 00:40:21,420 No! 465 00:40:21,430 --> 00:40:24,660 I mean, no. I'll mail him to her. 466 00:40:24,670 --> 00:40:27,430 She loves this thing a lot. A lot, a lot. 467 00:40:27,440 --> 00:40:29,630 She's, like, slept with this thing her entire life 468 00:40:29,640 --> 00:40:33,900 and she could never be, like, say, in a foreign country without him. 469 00:40:33,910 --> 00:40:37,810 No, no. I'll take care of it. That will be all, Martin. Thank you. 470 00:40:39,620 --> 00:40:41,580 Hello? 471 00:40:42,090 --> 00:40:45,110 Oh, hi. How's the photo shoot going? 472 00:40:48,490 --> 00:40:54,090 Well, can't you manage without me? I mean, Annie just got home from camp. 473 00:41:07,110 --> 00:41:09,400 Here comes the sun 474 00:41:09,420 --> 00:41:12,510 Here comes the sun 475 00:41:12,620 --> 00:41:15,510 And I say it's all right 476 00:41:16,460 --> 00:41:21,850 Little darling... 477 00:41:22,900 --> 00:41:24,920 OK. Hold on a moment. 478 00:41:24,930 --> 00:41:28,890 Annie, would you hate very much running down to the studio with me? 479 00:41:28,900 --> 00:41:31,000 No, I'd love it. 480 00:41:31,070 --> 00:41:36,700 Here comes the sun 481 00:41:38,080 --> 00:41:40,570 Here comes the sun 482 00:41:40,580 --> 00:41:43,640 I say it's all right 483 00:41:51,420 --> 00:41:53,080 Little darling 484 00:41:53,090 --> 00:41:57,680 The smile's returning to their faces 485 00:41:58,930 --> 00:42:00,590 Little darling 486 00:42:00,600 --> 00:42:04,960 It seems like years since it's been here 487 00:42:05,440 --> 00:42:08,100 Here comes the sun 488 00:42:08,140 --> 00:42:11,030 Wow. 489 00:42:11,180 --> 00:42:14,700 That's incredible. You designed that? 490 00:42:14,710 --> 00:42:17,440 I had to do something while you were at camp. 491 00:42:17,450 --> 00:42:21,640 - You don't think it's too...? - No, it's gorgeous. I love it. 492 00:42:21,650 --> 00:42:24,180 You know who would look really beautiful 493 00:42:24,190 --> 00:42:26,050 in that gown? I mean, like, really beautiful. 494 00:42:26,060 --> 00:42:28,520 - Who? - You. 495 00:42:28,530 --> 00:42:32,190 Me? You know what, I think that time change has made you a little loopy. 496 00:42:32,200 --> 00:42:35,690 Come on. Let's see what all the fuss is about. 497 00:42:35,700 --> 00:42:38,490 - OK. I'm here. - Ah, we're saved. 498 00:42:38,500 --> 00:42:40,030 - Hi, Vendela. - Hi. 499 00:42:40,040 --> 00:42:42,030 Sorry, we don't know what to do with the veil. 500 00:42:42,040 --> 00:42:43,970 If she wears it it covers the back of the dress 501 00:42:43,980 --> 00:42:46,200 and if she doesn't, the dress looks... 502 00:42:46,210 --> 00:42:49,670 incomplete. You're right. Can you try turning sideways with your chin up? 503 00:42:49,680 --> 00:42:52,910 Yeah. I see the problem. Can I have the veil? Annie, darling? 504 00:42:52,920 --> 00:42:56,240 Pass me one of those hats on display in the window. 505 00:42:56,260 --> 00:42:58,680 - Me? - Yes. 506 00:43:03,160 --> 00:43:05,620 - Which one do you like? - The white one. 507 00:43:05,630 --> 00:43:08,020 Me too. 508 00:43:08,670 --> 00:43:13,960 Try this. Now throw the veil straight back. 509 00:43:13,970 --> 00:43:16,870 That's it. Now spin around, I want to see the back of the dress. 510 00:43:16,880 --> 00:43:19,670 That's beautiful. Did you get that? Just how it falls just down there. 511 00:43:19,680 --> 00:43:21,970 Don't worry about the bouquet. 512 00:43:21,980 --> 00:43:23,770 You're married now, you've got to learn to juggle. 513 00:43:23,780 --> 00:43:26,840 Don't forget to look happy. It is your wedding day. 514 00:43:26,850 --> 00:43:29,010 My mom is too cool. 515 00:43:32,690 --> 00:43:38,990 I'll never let you go 516 00:43:47,810 --> 00:43:50,630 Never let you go 517 00:43:50,640 --> 00:43:51,530 I'll never let you go 518 00:43:54,280 --> 00:43:57,240 So, doesn't designing all these wedding gowns 519 00:43:57,320 --> 00:43:59,610 ever make you think about getting married again, 520 00:43:59,620 --> 00:44:02,010 or at least make you think about the F-word? 521 00:44:02,020 --> 00:44:05,180 - The F-word? - My father. 522 00:44:05,190 --> 00:44:08,620 Oh, that F-word. Well, no, actually, 523 00:44:08,630 --> 00:44:12,620 because I didn't even wear a wedding gown when I married the F-word. 524 00:44:12,630 --> 00:44:14,790 You didn't? Why not? 525 00:44:14,800 --> 00:44:17,830 Why the sudden curiosity about your dad, huh? 526 00:44:17,840 --> 00:44:19,930 Well, maybe because he's never mentioned, 527 00:44:19,940 --> 00:44:21,960 and you can't blame a kid for wondering. 528 00:44:21,970 --> 00:44:23,830 Mother, you can't avoid the subject for ever. 529 00:44:23,840 --> 00:44:25,970 At least tell me what he was like. 530 00:44:25,980 --> 00:44:29,300 OK. He was quite lovely, to tell you the truth. 531 00:44:29,320 --> 00:44:32,940 When we met he was actually entirely lovely. 532 00:44:32,950 --> 00:44:34,810 - All right? - All right. 533 00:44:34,820 --> 00:44:36,810 So did you meet him here in London? 534 00:44:36,820 --> 00:44:39,280 We met on the QE2. - QE what? 535 00:44:39,290 --> 00:44:41,150 The Queen Elizabeth 2. It's an ocean liner 536 00:44:41,160 --> 00:44:43,720 that sails from London to New York. 537 00:44:43,730 --> 00:44:46,290 'Cause I wasn't keen on flying then and neither was your father. 538 00:44:46,300 --> 00:44:47,960 We met our first night on board ship. 539 00:44:47,970 --> 00:44:50,830 We were seated next to each other at dinner. 540 00:44:50,840 --> 00:44:52,990 - He's an American, you know. - No kidding? 541 00:44:53,010 --> 00:44:56,300 So, was it love at first sight? 542 00:44:56,310 --> 00:45:01,340 I knew you were going to ask me all these questions one day. Taxi! 543 00:45:01,350 --> 00:45:06,640 Dear old Dad. I wonder what he's doing at this very moment. 544 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 Thanks. 545 00:45:22,300 --> 00:45:25,330 Oh, gosh. It's him. 546 00:45:25,340 --> 00:45:28,400 Hey, Hal! 547 00:45:28,410 --> 00:45:31,100 Welcome home, kiddo. 548 00:45:35,050 --> 00:45:38,710 - Get into these arms, you little punk. - Dad. 549 00:45:38,720 --> 00:45:41,240 Finally. 550 00:45:46,390 --> 00:45:49,550 Oh, I hope you had a lousy time at that camp because 551 00:45:49,560 --> 00:45:52,650 you are not going back. I missed you too much. 552 00:45:53,000 --> 00:45:55,520 What happened to you, Hal? 553 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 Something's changed. 554 00:45:58,370 --> 00:46:00,760 Are you getting taller? 555 00:46:02,000 --> 00:46:04,500 So, what's up, Dad? 556 00:46:04,740 --> 00:46:06,870 I mean, how's Chessy and everybody? 557 00:46:06,880 --> 00:46:10,440 Great. Everybody's great. Can't wait to see you. 558 00:46:10,450 --> 00:46:14,240 Eight weeks really is too long, Hal. A lot's been happening around here. 559 00:46:14,250 --> 00:46:16,850 A lot's happened to me too, Dad. 560 00:46:16,860 --> 00:46:21,780 I mean, I feel like I'm practically a new woman. 561 00:46:21,790 --> 00:46:24,220 What's the matter? I cut myself shaving? 562 00:46:24,230 --> 00:46:28,460 No, it's just... just seeing you for the first time. 563 00:46:28,470 --> 00:46:32,130 I mean, you know... in so long. 564 00:46:32,140 --> 00:46:34,860 You look taller to me too, Dad. 565 00:46:34,870 --> 00:46:37,000 Come on, squirt. Let's get home. 566 00:46:52,120 --> 00:46:54,480 Oh, by the way, thanks for all those newsy letters. 567 00:46:54,490 --> 00:46:56,790 I'm really glad I bought you all that personalized stationery 568 00:46:56,800 --> 00:46:59,190 you just had to have. 569 00:46:59,200 --> 00:47:02,320 - We meant to write, Dad, but we just... - "We?" 570 00:47:02,340 --> 00:47:06,390 Oh, me and my friend. I met this girl at camp and we got really close. 571 00:47:06,410 --> 00:47:07,460 Great. 572 00:47:07,470 --> 00:47:10,330 Practically like sisters. 573 00:47:10,340 --> 00:47:13,400 - She was a lovely girl. - "Lovely girl?" 574 00:47:13,410 --> 00:47:17,070 What, all of a sudden you're so proper? 575 00:47:17,080 --> 00:47:20,440 - Still biting those nails, I see. - Dad, you noticed! 576 00:47:20,450 --> 00:47:24,110 What do you mean, "noticed?" You've been biting them since you could chew. 577 00:47:24,120 --> 00:47:27,180 But I've decided to stop, Dad. It's a horrid habit. 578 00:47:27,190 --> 00:47:29,480 "Lovely girl," "horrid habit." 579 00:47:29,500 --> 00:47:32,890 What did I do, send you to summer camp or finishing school? 580 00:47:32,900 --> 00:47:35,360 And why do you keep saying "Dad" at the end of every sentence? 581 00:47:35,370 --> 00:47:37,990 I'm sorry. I didn't realize I was doing it, Dad. 582 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Sorry, Dad. 583 00:47:42,480 --> 00:47:46,400 Do you want to know why I keep saying "Dad?" The truth? 584 00:47:46,410 --> 00:47:48,970 'Cause you missed your old man so much, right? 585 00:47:49,500 --> 00:47:51,070 Exactly. 586 00:47:51,450 --> 00:47:53,510 It's because in my whole life 587 00:47:53,520 --> 00:47:56,980 I mean, you know, for the past eight weeks - 588 00:47:56,990 --> 00:48:02,180 I was never able to say the word "Dad." Never. Not once. 589 00:48:02,190 --> 00:48:07,060 And if you ask me, a dad is an irreplaceable person in a girl's life. 590 00:48:07,070 --> 00:48:11,160 Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers 591 00:48:11,170 --> 00:48:14,000 Just imagine someone's life without a father. 592 00:48:14,010 --> 00:48:15,960 Never buying a Father's Day card. 593 00:48:15,980 --> 00:48:18,130 Never sitting on their father's lap. 594 00:48:18,140 --> 00:48:20,100 Never being able to say, "Hi, Dad!" 595 00:48:20,110 --> 00:48:23,200 or, "What's up, Dad?" or, "Catch you later, Dad." 596 00:48:23,220 --> 00:48:26,240 I mean, a baby's first words are always "Dada," aren't they? 597 00:48:26,250 --> 00:48:30,480 Let me see if I get this. You missed being able to call me "Dad?" 598 00:48:30,490 --> 00:48:33,980 Yeah. I really have, Dad. 599 00:48:41,130 --> 00:48:43,590 Oh, my God. Oh, my God. 600 00:48:43,600 --> 00:48:46,430 Now you're starting to sound like your old self. 601 00:49:09,260 --> 00:49:12,950 Hello, gorgeous! 602 00:49:13,170 --> 00:49:15,490 Oh, look at you! 603 00:49:15,500 --> 00:49:17,630 Oh, you grew. 604 00:49:17,640 --> 00:49:22,060 Oh, we missed you so much. 605 00:49:22,070 --> 00:49:23,400 Hey. Don't you dare let your old man 606 00:49:23,410 --> 00:49:25,330 talk you out of going back to camp, OK? 607 00:49:25,340 --> 00:49:27,140 You're a growing girl. You need adventure. 608 00:49:27,150 --> 00:49:28,270 OK. 609 00:49:28,280 --> 00:49:32,340 You hungry? I made corn bread and chili. 610 00:49:32,350 --> 00:49:34,440 Why are you so quiet? What's wrong? 611 00:49:34,450 --> 00:49:37,310 Nothing. It's just I'm so happy to be home. 612 00:49:37,320 --> 00:49:39,880 Hey, did I hear something about corn bread and chili? 613 00:49:39,890 --> 00:49:43,590 Yeah, it's on the stove. So... 614 00:49:43,600 --> 00:49:47,590 Something's changed about you, Hal. Hm. I can't put my finger on it, 615 00:49:47,600 --> 00:49:50,460 but something about you has definitely changed. 616 00:49:50,470 --> 00:49:55,100 Really? Well, it's just the same old me. 617 00:49:55,110 --> 00:49:55,460 Honest. 618 00:49:57,180 --> 00:49:59,570 Hi, Sammy! 619 00:50:03,380 --> 00:50:06,540 What is wrong with you, you goofball? It's Hallie. 620 00:50:06,550 --> 00:50:11,910 Oh, I probably just smell like camp, that's all. 621 00:50:11,920 --> 00:50:16,120 What's the matter with you? It's like you didn't even recognize her. 622 00:50:20,570 --> 00:50:25,360 Wow, it's even better than the pictures. 623 00:50:25,370 --> 00:50:29,260 OK, kiddo. What do you want to do first, huh? 624 00:50:29,280 --> 00:50:33,630 You want to eat and then unpack, or we could unpack and then eat. 625 00:50:34,280 --> 00:50:37,240 Or we could eat while we unpack. 626 00:50:37,250 --> 00:50:40,110 You mean I can eat in my room? 627 00:50:40,120 --> 00:50:42,410 Yeah, it's a definite possibility. 628 00:50:42,420 --> 00:50:44,580 Hey, Hal. When you're done, come on down. 629 00:50:44,590 --> 00:50:46,880 There's someone I want you to meet. 630 00:50:46,890 --> 00:50:49,700 - OK, Dad. - OK, Hal. 631 00:50:52,260 --> 00:50:55,300 Look at you, always eating. 632 00:50:56,900 --> 00:50:59,500 Did you tell her? - No. 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,660 Oh, Nicky. 634 00:51:01,670 --> 00:51:04,730 Tell me what? 635 00:51:04,740 --> 00:51:06,300 Hal, it is none of my business how your 636 00:51:06,310 --> 00:51:08,670 father makes a fool out of himself, OK? 637 00:51:08,680 --> 00:51:15,710 - He's a big boy. He can do what he wants. - OK, OK. So, who is she? 638 00:51:15,990 --> 00:51:20,520 Her name's Meredith Blake. She's a publicist from San Francisco. 639 00:51:20,530 --> 00:51:22,080 Your father hired her at the beginning of the summer 640 00:51:22,090 --> 00:51:24,550 to do some publicity for the vineyard. 641 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 If you ask me, she's doing a better job of selling herself than the grapes. 642 00:51:28,770 --> 00:51:33,530 What do you mean? 643 00:51:33,540 --> 00:51:37,000 Look, you and I both know your father's not some kind of suave, debonair, 644 00:51:37,010 --> 00:51:39,200 bachelor-of-the-month type. 645 00:51:39,210 --> 00:51:41,640 So I gotta ask myself, what does a hot young thing like that 646 00:51:41,650 --> 00:51:44,370 see in a guy who walks around with his shirttail hanging out 647 00:51:44,380 --> 00:51:47,310 and a cereal bowl full of chili. 648 00:51:47,320 --> 00:51:50,640 Then I realized there's about a million reasons why that girl's giggling. 649 00:51:52,790 --> 00:51:56,550 All of them are sitting at the Napa Valley Community Bank. 650 00:51:56,560 --> 00:51:59,050 You mean, you don't think she even really likes him? 651 00:51:59,060 --> 00:52:00,490 Ah, what do I know? 652 00:52:00,500 --> 00:52:02,190 But I tell you one thing, this one's got your 653 00:52:02,200 --> 00:52:04,290 father eating out of the palm of her hand. 654 00:52:04,300 --> 00:52:08,100 They do everything together. They ride together, they swim together. 655 00:52:08,110 --> 00:52:10,530 They go out to eat dinner every night. 656 00:52:10,540 --> 00:52:15,400 Do you know what? Meet her. See for yourself. Don't let me influence you. 657 00:52:15,410 --> 00:52:20,200 There's my girl. Honey, I want you to meet a friend of mine. 658 00:52:20,590 --> 00:52:23,550 Hal, this is Meredith Blake. 659 00:52:28,130 --> 00:52:31,050 Hi. 660 00:52:31,060 --> 00:52:34,090 Hi... Meredith Blake. 661 00:52:34,100 --> 00:52:38,290 Wow, I can't believe I'm finally meeting the famous Hallie. 662 00:52:38,300 --> 00:52:41,830 - I have looked forward to this all summer. - Really? Well, here I am. 663 00:52:41,840 --> 00:52:44,730 Oh, Nicky, she's adorable. 664 00:52:44,740 --> 00:52:46,400 You know, the way your father talked about you, 665 00:52:46,410 --> 00:52:48,470 I expected to meet a little girl, 666 00:52:48,480 --> 00:52:50,540 but you are so grown-up. 667 00:52:50,550 --> 00:52:54,170 I'll be 12 soon. How old are you? 668 00:52:54,750 --> 00:52:56,440 26. 669 00:52:56,690 --> 00:53:00,210 Only 15 years older than me. How old are you again, Dad? 670 00:53:00,230 --> 00:53:03,450 Wow, suddenly you're so interested in math. Look, I'm gonna go inside. 671 00:53:03,460 --> 00:53:07,090 I'm going to get some more chili, maybe a bottle of champagne to celebrate. 672 00:53:07,100 --> 00:53:09,760 What are we celebrating? 673 00:53:09,770 --> 00:53:12,390 Your homecoming, of course. 674 00:53:12,400 --> 00:53:15,260 Be right back. 675 00:53:15,270 --> 00:53:18,570 Meredith Blake. 676 00:53:18,580 --> 00:53:21,340 Hello, Reverend Mosby. 677 00:53:21,350 --> 00:53:23,170 Mm-hm. 678 00:53:23,180 --> 00:53:26,510 Of course. No, I understand it's for a local charity? 679 00:53:26,520 --> 00:53:29,140 Oh, yes, I am writing it all down. 680 00:53:29,150 --> 00:53:32,670 OK, it sounds very worthwhile, I agree, 681 00:53:32,730 --> 00:53:37,490 but unfortunately I see that Mr. Parker will be out of the country on those days. 682 00:53:37,500 --> 00:53:40,760 Yes, absolutely. I will be sure to mention it to him. 683 00:53:40,770 --> 00:53:42,590 Thank you. 684 00:53:42,600 --> 00:53:44,590 So... 685 00:53:44,600 --> 00:53:47,130 How was camp, Hal? Was it fabulous? 686 00:53:47,140 --> 00:53:51,370 - My dad's going out of the country? - Oh. No. 687 00:53:51,380 --> 00:53:54,640 I just had to tell a little white lie to get him out of something. 688 00:53:54,650 --> 00:53:58,170 You know, I have never heard a man talk about his daughter 689 00:53:58,180 --> 00:54:00,580 the way that Nicky talks about you. 690 00:54:00,590 --> 00:54:03,240 You two are obviously incredibly close. 691 00:54:03,260 --> 00:54:07,450 Well, you know, we're closer than close. We're all each other has. 692 00:54:12,760 --> 00:54:14,720 Sorry. Did I get you wet, Mer? 693 00:54:14,900 --> 00:54:18,490 Just a little, Hal. 694 00:54:20,470 --> 00:54:23,630 Hey, guess what. 695 00:54:23,840 --> 00:54:27,300 Your daddy took me riding the other day and he let me ride your horse. 696 00:54:27,310 --> 00:54:29,570 I hope that's OK with you. 697 00:54:29,580 --> 00:54:34,340 Oh, sure. Sprout's used to strange women riding her. 698 00:54:34,350 --> 00:54:36,880 Not that you're strange or anything. 699 00:54:36,890 --> 00:54:40,480 Actually, compared to the others you're relatively normal. 700 00:54:40,490 --> 00:54:43,350 Others? What others? 701 00:54:43,360 --> 00:54:46,750 - You want the 411? - What's the 411? 702 00:54:46,770 --> 00:54:49,790 The information, the lowdown on other women. 703 00:54:49,800 --> 00:54:52,330 Can't say I blame you. 704 00:54:52,340 --> 00:54:54,830 I'd want to know if I was number 28 - I mean, 29 - in a man's life. 705 00:54:54,840 --> 00:54:57,800 - I'm number 29? - Yeah. 706 00:54:57,810 --> 00:55:01,870 It's always the same routine. Horseback riding through the vineyards, 707 00:55:01,880 --> 00:55:06,810 romantic dinners with his special reserve label wine. Moonlight swims. 708 00:55:06,820 --> 00:55:11,380 Here we go. A bottle of my special reserve label. 709 00:55:11,390 --> 00:55:16,350 So, did you girls find something to talk about while I was gone? 710 00:55:16,360 --> 00:55:19,520 Does that mean yes? - It sure does. 711 00:55:21,570 --> 00:55:24,660 Will somebody grab that, please? 712 00:55:26,670 --> 00:55:30,190 - James residence. Annie? - Yes, Martin? 713 00:55:30,310 --> 00:55:32,370 Oh, dear, it sounds just like you on the phone. 714 00:55:32,380 --> 00:55:36,240 I'm sorry. To whom did you wish to speak? Annie? 715 00:55:36,250 --> 00:55:39,470 Of course. One moment, please. 716 00:55:39,490 --> 00:55:43,680 A Mildred Plotka for you. Sounds just like your twin. 717 00:55:43,690 --> 00:55:46,910 My twin? Very funny. Good one, Martin. 718 00:55:46,930 --> 00:55:51,320 Hello? Oh, Mildred, darling. Hi, how are you? 719 00:55:51,330 --> 00:55:54,000 Hey. How's it going over there? 720 00:55:54,050 --> 00:55:57,000 Oh, everything's quite lovely here. We're expecting a bit of rain today, 721 00:55:57,050 --> 00:55:59,460 but, Mildred, can you hold on for a moment? 722 00:55:59,470 --> 00:56:02,530 OK, but hurry, Hal. I've got to talk to you. 723 00:56:06,850 --> 00:56:09,840 OK. Now I can talk. Oh, my God, Mom's incredible. 724 00:56:09,850 --> 00:56:12,810 I cannot believe I lived my entire life without knowing her. 725 00:56:12,820 --> 00:56:15,340 She's beautiful and fun and smart 726 00:56:15,350 --> 00:56:17,280 and I love the gowns she designs. - But... 727 00:56:17,290 --> 00:56:19,950 And I got her talking about how she and Dad first met 728 00:56:19,960 --> 00:56:22,380 - and if you ask me there's a whole... - Hallie! 729 00:56:22,390 --> 00:56:24,820 Stop! We've got a major problem. 730 00:56:24,830 --> 00:56:27,590 You're going to have to bring Mother out here immediately. 731 00:56:27,600 --> 00:56:30,460 Immediately? Are you nuts? I've only had one day with her. 732 00:56:30,470 --> 00:56:32,790 I'm just getting to know her I can't. I won't. 733 00:56:32,810 --> 00:56:36,300 But this is an emergency. Dad's in love. 734 00:56:36,310 --> 00:56:40,600 Get out of here. Dad doesn't fall in love. I mean, at least not seriously 735 00:56:40,610 --> 00:56:42,840 Trust me, he's serious about this one. 736 00:56:42,850 --> 00:56:44,910 He's always holding her hand and kissing 737 00:56:44,920 --> 00:56:47,540 her neck and waiting on her hand and foot. 738 00:56:47,550 --> 00:56:50,040 - He is? - It's disgusting. 739 00:56:50,060 --> 00:56:53,350 You'll just have to break them up. Sabotage it. Do whatever you have to. 740 00:56:53,360 --> 00:56:56,080 I'm trying, but, I mean, I'm at a slight disadvantage. 741 00:56:56,090 --> 00:56:59,390 I only met the man 12 hours ago. 742 00:56:59,400 --> 00:57:01,720 Hal, you've got to get back here to help me. 743 00:57:01,730 --> 00:57:04,630 Annie, I can't. I want more time with Mom. 744 00:57:05,800 --> 00:57:07,560 What's going on? 745 00:57:07,570 --> 00:57:09,530 Annie, are you still there? I can barely hear you. 746 00:57:09,540 --> 00:57:11,330 - I'm here, what are you...? - Operator, operator. 747 00:57:11,340 --> 00:57:15,670 - I think I lost you, Annie. - Hello? 748 00:57:15,680 --> 00:57:17,070 Thanks for all the help, Hal. 749 00:57:18,450 --> 00:57:19,710 Ahem. 750 00:57:22,390 --> 00:57:25,710 Hi. I had a phone call from a friend at camp. 751 00:57:25,720 --> 00:57:30,050 Yeah, it's an old camp tradition, talk to your friend from inside a closet. 752 00:57:30,060 --> 00:57:32,520 Kind of stupid, I know, but... 753 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 So, breakfast, anyone? 754 00:57:38,740 --> 00:57:41,900 OK. Here we go. Most important meal of the day. 755 00:57:41,910 --> 00:57:45,430 Eggs, sunnyside up. Bacon, side of toast. 756 00:57:45,440 --> 00:57:48,740 And in case you're really hungry, a stack of humongous chocolate chip pancakes, 757 00:57:48,750 --> 00:57:51,410 which smell incredible, if I do say so myself. 758 00:57:51,420 --> 00:57:53,980 Thanks, Chessy. 759 00:57:53,990 --> 00:57:56,480 You're not hungry again? 760 00:57:56,490 --> 00:57:58,910 You hardly touched your chili, your favorite food in the world, 761 00:57:58,920 --> 00:58:01,120 and now you don't want your breakfast? Are you sick, honey? 762 00:58:01,130 --> 00:58:04,720 I'm fine, I promise. Where's Dad? 763 00:58:04,730 --> 00:58:08,090 Oh, he and Miss I'll-just-have-half-a grapefruit- thank-you. 764 00:58:08,100 --> 00:58:12,690 left about an hour ago. You overslept and he didn't want to wake you. 765 00:58:12,700 --> 00:58:14,760 Of course I'd probably oversleep too. 766 00:58:14,770 --> 00:58:19,100 if I were up until midnight making mysterious phone calls from my bathroom. 767 00:58:19,110 --> 00:58:22,440 Oh. Oh, that? I was calling a friend from camp. Mildred. 768 00:58:22,450 --> 00:58:27,040 - She lives in New York. - Oh, I see. 769 00:58:27,050 --> 00:58:29,640 So you wanted to wait and call Mildred at a time that was convenient for her 770 00:58:29,660 --> 00:58:31,650 because of the time difference? 771 00:58:31,660 --> 00:58:33,580 Exactly. Because of the time difference. 772 00:58:33,590 --> 00:58:37,820 Uh-huh? So you waited until it was three in the morning her time? 773 00:58:37,830 --> 00:58:39,920 That makes perfect sense. 774 00:58:39,930 --> 00:58:45,090 Actually... it was seven at night her time. You see, she lives in New York 775 00:58:45,170 --> 00:58:50,000 but she was on vacation with her family in Bora Bora. 776 00:58:50,180 --> 00:58:52,800 Mm-hm. 777 00:58:52,810 --> 00:58:56,170 Very smooth. 778 00:58:56,180 --> 00:58:58,610 OK, look, smarty-pants, your father wants you to meet him at his office 779 00:58:58,620 --> 00:58:59,970 as soon as you're done with breakfast. 780 00:58:59,990 --> 00:59:02,510 He does? Thanks. 781 00:59:02,520 --> 00:59:04,450 I'm done. 782 00:59:04,460 --> 00:59:05,680 Whoa! 783 00:59:05,690 --> 00:59:08,880 That dog has gotten so weird. 784 00:59:11,800 --> 00:59:15,050 Bye, Chessy. Thanks again for breakfast. It was great. 785 00:59:16,170 --> 00:59:19,190 Push, Hal. 786 00:59:19,200 --> 00:59:21,860 Sorry. I... forgot. 787 00:59:28,610 --> 00:59:31,740 Honey, I'm really glad you're here. 788 00:59:31,750 --> 00:59:34,840 'Cause there's something really important I want to talk to you about. 789 00:59:34,850 --> 00:59:38,480 That's funny because there's something really important I want to talk to you about. 790 00:59:38,490 --> 00:59:41,050 - Yeah? Well, you go first. - No, you. 791 00:59:41,060 --> 00:59:45,920 OK. I want to talk to you about Meredith. 792 00:59:45,930 --> 00:59:51,060 And I want to talk to you about my mother. What about Meredith? 793 00:59:51,070 --> 00:59:54,260 - Well, what about your mother? - Dad, I'm almost 12. 794 00:59:54,270 --> 00:59:56,230 How long do you expect me to buy that story 795 00:59:56,240 --> 00:59:58,270 that the stork dropped me on your doorstep? 796 00:59:58,280 --> 01:00:01,640 Oh, come on, Hal. We've talked about your mother. 797 01:00:01,650 --> 01:00:03,800 No, we haven't. Not really. 798 01:00:03,820 --> 01:00:07,510 A girl needs more in life than half a crumpled old photograph. 799 01:00:07,520 --> 01:00:12,080 Dad, I'm almost a teenager. Face it, I need a mother. 800 01:00:12,090 --> 01:00:15,520 You know what. You're right. You're absolutely right. 801 01:00:15,530 --> 01:00:16,650 You do need a mother, which brings me to... 802 01:00:18,230 --> 01:00:20,920 Meredith? - Hi. 803 01:00:22,770 --> 01:00:25,790 - Hello, Hal. - Hi. 804 01:00:25,800 --> 01:00:27,760 Hallie, this is my assistant Richard. 805 01:00:27,770 --> 01:00:29,100 Richard, this is Nick's daughter. 806 01:00:29,110 --> 01:00:30,970 Theone I've been telling you so much about. 807 01:00:30,980 --> 01:00:33,930 - Oh, hello. How are you? - Hi, there. 808 01:00:33,950 --> 01:00:36,640 - Did you tell her? - Almost. 809 01:00:36,650 --> 01:00:39,970 Hey, if you're free later, why don't we all have lunch on the terrace? 810 01:00:39,990 --> 01:00:42,780 Well, actually, I promised Hal we'd hang out together this afternoon. 811 01:00:42,790 --> 01:00:46,850 Oh, no problem. I've got plenty to do. 812 01:00:46,860 --> 01:00:51,950 I'm working on a new label design, Nicky, featuring y-o-u You're going to love it. 813 01:00:52,230 --> 01:00:56,990 - See you for dinner, darling. Bye, Hal. - Bye. 814 01:00:57,000 --> 01:00:59,560 First change I make is to send that two-faced little brat 815 01:00:59,570 --> 01:01:01,830 off to boarding school in Timbuktu. 816 01:01:01,840 --> 01:01:05,130 - Ooh. Ice woman. - Proud of it, babe. 817 01:01:14,190 --> 01:01:16,140 Come on, Dad. 818 01:01:20,060 --> 01:01:24,350 OK, OK. You win. Hold up. Give that horse a rest. 819 01:01:24,360 --> 01:01:28,360 Whoa, Sprout. 820 01:01:28,370 --> 01:01:31,030 So, honey, you excited about our camping trip? 821 01:01:31,040 --> 01:01:33,290 What camping trip? 822 01:01:33,310 --> 01:01:36,360 What camping trip? The one we take every summer before you go back to school. 823 01:01:36,370 --> 01:01:38,730 Oh, that camping trip. 824 01:01:38,740 --> 01:01:42,070 Yeah, sure. I can't wait. 825 01:01:42,080 --> 01:01:44,070 So, Hal... 826 01:01:44,080 --> 01:01:46,610 - What do you think of Meredith? - As what, Dad? 827 01:01:49,090 --> 01:01:53,010 Your publicist? Your friend? 828 01:01:53,020 --> 01:01:56,950 No, just what do you think of her, as a person? 829 01:01:56,960 --> 01:02:00,950 Well, she's cute. She has nice hair, good teeth. 830 01:02:01,770 --> 01:02:03,990 She can spell the word "you." 831 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Honestly, Dad? The woman's a complete stranger to me. 832 01:02:07,170 --> 01:02:09,230 Why do you want my opinion anyway? 833 01:02:09,240 --> 01:02:12,270 I'll tell you why, Hal. Because, believe it or not... 834 01:02:12,280 --> 01:02:14,700 Race you back to the ranch, Dad! 835 01:02:14,710 --> 01:02:16,800 Hal! 836 01:02:16,820 --> 01:02:21,940 Hal, I'm trying to tell you something. 837 01:02:23,650 --> 01:02:27,080 Hey! Slow down. 838 01:02:47,750 --> 01:02:51,340 I'm in so over my head here. I can't handle this, I just can't. 839 01:02:51,350 --> 01:02:53,770 I'm only one kid. 840 01:02:53,790 --> 01:02:55,710 You got something you want to share with the class there, Hal? 841 01:02:55,720 --> 01:02:58,280 Chessy, you gave me a fright. 842 01:02:58,290 --> 01:02:59,410 I gave you a fright? 843 01:03:02,160 --> 01:03:06,920 You scared me. I didn't know you were, like, in here. 844 01:03:06,930 --> 01:03:11,890 Are you sure there isn't anything you want to talk to me about? 845 01:03:11,900 --> 01:03:15,760 Like why Sammy never comes near you anymore. 846 01:03:15,770 --> 01:03:20,230 or why your appetite's changed. 847 01:03:20,250 --> 01:03:23,170 Or why all of a sudden you're neat as a pin 848 01:03:23,180 --> 01:03:27,710 and using expressions like, "You gave me a fright." 849 01:03:27,720 --> 01:03:32,340 Chessy, I changed a lot over the summer, that's all. 850 01:03:32,760 --> 01:03:33,310 OK. 851 01:03:35,090 --> 01:03:40,280 Boy, if I didn't know any better, I'd say it's almost like you were... 852 01:03:40,870 --> 01:03:43,020 Forget it. It's impossible. 853 01:03:43,030 --> 01:03:45,860 Almost as if I were who, Chessy? 854 01:03:45,870 --> 01:03:48,430 Nobody. Nobody. Forget I mentioned it. 855 01:03:48,440 --> 01:03:51,070 Almost as if I were... Annie? 856 01:04:00,990 --> 01:04:03,800 You know about Annie? 857 01:04:03,850 --> 01:04:05,340 I am Annie. 858 01:04:06,360 --> 01:04:07,850 Hal. 859 01:04:09,230 --> 01:04:12,120 Hal, why did you take off on me like that? 860 01:04:12,300 --> 01:04:15,350 I told you I wanted to talk to you about something. 861 01:04:16,370 --> 01:04:20,320 Chessy, why are you looking at her like that? 862 01:04:20,870 --> 01:04:24,100 Like what? I'm not looking at her any special way. 863 01:04:24,110 --> 01:04:27,430 I'm looking at her like I've looked at her for 11 years. 864 01:04:27,450 --> 01:04:31,070 Since the day she came home from the hospital. 865 01:04:31,080 --> 01:04:35,510 Six pounds, 11 ounces. 21 inches long. This is how I look at her. 866 01:04:36,250 --> 01:04:38,810 Can I hug her? 867 01:04:40,820 --> 01:04:44,410 Oh, she's so beautiful. 868 01:04:44,830 --> 01:04:47,020 And so big. 869 01:04:47,570 --> 01:04:51,290 I'm going to make you something special to eat. What would you like? Anything? 870 01:04:51,300 --> 01:04:52,830 You know what, it doesn't matter. 871 01:04:52,840 --> 01:04:56,260 I'm just gonna go whip up everything we've got. OK? 872 01:04:56,270 --> 01:04:58,570 Hal, come here. 873 01:04:59,580 --> 01:05:02,270 - We have to talk. 874 01:05:02,280 --> 01:05:03,260 OK. Shoot. 875 01:05:03,350 --> 01:05:05,210 OK. 876 01:05:05,220 --> 01:05:08,080 Honey... 877 01:05:08,090 --> 01:05:13,110 I want to know what you think about making Meredith part of the family. 878 01:05:13,390 --> 01:05:17,890 Part of our family? - Yeah. 879 01:05:17,900 --> 01:05:20,390 - I think it's an awesome idea. - Yeah? 880 01:05:20,400 --> 01:05:23,960 - Inspired! Brilliant! - You do? Really? You do? 881 01:05:23,970 --> 01:05:28,020 Totally. I mean, like it's a dream come true. I've always wanted a big sister. 882 01:05:28,210 --> 01:05:31,900 Oh. 883 01:05:31,910 --> 01:05:34,300 Um... Honey, I think you're kind of missing the point. 884 01:05:34,310 --> 01:05:38,010 No, I'm not. You're going to adopt Meredith. 885 01:05:38,020 --> 01:05:42,710 - That is so sweet, Dad. - No, I am not going to adopt her. 886 01:05:42,990 --> 01:05:47,120 I'm... going to marry her. 887 01:05:47,260 --> 01:05:49,310 Marry her? That's insane. 888 01:05:49,590 --> 01:05:52,490 How can you marry a woman young enough to be my big sister? 889 01:05:52,500 --> 01:05:55,290 Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. 890 01:05:55,300 --> 01:05:57,160 Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui... 891 01:05:57,170 --> 01:06:00,390 Calm down. Hal! 892 01:06:00,410 --> 01:06:03,200 Are you speaking French? 893 01:06:03,210 --> 01:06:06,170 I learned it at camp. 894 01:06:06,180 --> 01:06:08,540 OK. I'm sorry. 895 01:06:08,550 --> 01:06:12,470 Let's discuss this calmly. Calmly and rationally. 896 01:06:12,480 --> 01:06:15,040 Yeah, and in English, if you don't mind. Right? 897 01:06:15,050 --> 01:06:17,140 OK. 898 01:06:17,160 --> 01:06:19,610 Sweetheart, what has gotten into you? 899 01:06:19,620 --> 01:06:23,250 Nothing. Nothing. Just... 900 01:06:23,260 --> 01:06:27,450 Dad, you can't get married. It'll totally ruin completely everything. 901 01:06:27,500 --> 01:06:30,360 Hal. Hal. 902 01:06:30,370 --> 01:06:32,530 Hallie. 903 01:06:32,540 --> 01:06:35,160 Don't look at me. I don't know a thing. 904 01:06:51,020 --> 01:06:56,050 She thought I was going to adopt her? 905 01:06:56,230 --> 01:06:58,120 Hi, doll. - Hi. 906 01:06:59,160 --> 01:07:04,090 Oh. You look stressed, baby. 907 01:07:04,230 --> 01:07:07,460 How about a martini? - How about a double? 908 01:07:07,970 --> 01:07:09,930 Coming right up. 909 01:07:09,940 --> 01:07:12,700 Chessy! 910 01:07:14,010 --> 01:07:18,340 Don't you love it? It's just what we need, it's such a big house. Chessy! 911 01:07:22,500 --> 01:07:23,900 You rang? 912 01:07:24,000 --> 01:07:25,350 Two martinis, please. 913 01:07:25,660 --> 01:07:28,080 And make Mr. Parker's a double. 914 01:07:29,590 --> 01:07:33,750 Chess, please. I'm getting a migraine. 915 01:07:37,270 --> 01:07:40,360 - I told Hallie. - You did? And? 916 01:07:40,370 --> 01:07:42,260 She went ballistic. 917 01:07:42,270 --> 01:07:45,970 She started yelling in French. I didn't even know she spoke French. 918 01:07:45,980 --> 01:07:48,500 - I don't know what's gotten into her. - Oh, Nicky. 919 01:07:48,510 --> 01:07:51,170 This reaction is totally classic. 920 01:07:51,180 --> 01:07:54,310 It's "Daddy's Getting Remarried 101." 921 01:07:54,320 --> 01:07:57,180 I'd be worried if she didn't act this way. 922 01:07:57,190 --> 01:07:59,010 Look. 923 01:07:59,020 --> 01:08:02,420 Why don't I go talk to her? You know, woman-to-woman. 924 01:08:02,430 --> 01:08:07,150 I think she's a little sensitive about you right now. 925 01:08:07,170 --> 01:08:12,430 That's why I need to do it. We've got to break the ice sometime. 926 01:08:12,440 --> 01:08:17,930 Wear your shirt like this. I like it when I can see a little chest hair. 927 01:08:31,560 --> 01:08:34,380 Knock, knock. Can I join you? 928 01:08:34,390 --> 01:08:36,620 Sure. 929 01:08:41,700 --> 01:08:44,420 Guess the news of the engagement came as a bit of a shock, huh? 930 01:08:44,440 --> 01:08:46,130 Basically. 931 01:08:46,140 --> 01:08:49,560 You know, I remember what it was like to be 11. 932 01:08:49,570 --> 01:08:53,200 I had my first beau at 11. It's a wonderful age. 933 01:08:53,210 --> 01:08:57,140 You're just starting to feel like a woman and, believe it or not, 934 01:08:57,150 --> 01:09:00,610 soon you'll understand what it's like to be in love. 935 01:09:00,620 --> 01:09:02,740 Me? I don't think so. 936 01:09:02,750 --> 01:09:05,450 I don't even have my 12-year-old molars yet. 937 01:09:05,460 --> 01:09:10,250 Well, take it from someone who got their molars very early in life, 938 01:09:10,260 --> 01:09:15,060 being in love is a fantastic mystery that takes a man and a woman... 939 01:09:15,070 --> 01:09:19,160 I don't mean to be jerky when you're trying to be all mushy and everything, 940 01:09:19,170 --> 01:09:21,230 but I know what mystery my dad sees in you. 941 01:09:21,240 --> 01:09:23,160 You do? 942 01:09:23,170 --> 01:09:27,200 You're young and beautiful and sexy and, hey, the guy's only human. 943 01:09:27,210 --> 01:09:29,200 But if you ask me, 944 01:09:29,220 --> 01:09:31,810 marriage is supposed to be based on something more than just sex, right? 945 01:09:31,820 --> 01:09:36,480 Boy, your father underestimates you. 946 01:09:36,490 --> 01:09:40,480 But you won't. Will you, Meredith? 947 01:09:40,490 --> 01:09:43,550 Being young and beautiful's not a crime, you know. 948 01:09:43,560 --> 01:09:47,350 And for your 411, I adore your father. 949 01:09:47,370 --> 01:09:51,390 He's exactly the kind of man I always planned on marrying. 950 01:09:51,400 --> 01:09:55,700 This is the real deal, honey. And nothing you do is going to come between us. 951 01:09:55,710 --> 01:10:00,570 Hate to break it to you, angel but you are no longer the only girl in Nick Parker's life. 952 01:10:00,580 --> 01:10:04,240 - Get over it. - If this is the real deal, 953 01:10:04,250 --> 01:10:08,840 then my dad's money has nothing to do with you wanting to marry him, right? 954 01:10:08,850 --> 01:10:12,650 OK, puss. You listen and you listen good. 955 01:10:12,660 --> 01:10:16,150 I am marrying your father in two weeks whether you like it or not. 956 01:10:16,160 --> 01:10:18,450 So I suggest you do not tangle with me anymore. 957 01:10:18,460 --> 01:10:22,590 You are in way over your head. Is that clear? 958 01:10:23,500 --> 01:10:25,890 Crystal. 959 01:10:33,310 --> 01:10:36,400 Martin! A refill, please. 960 01:10:41,690 --> 01:10:44,180 - Lovely choice of wine, by the way, Martin. - Thank you, sir. 961 01:10:44,190 --> 01:10:48,320 - May I have a sip? - I don't think you're going to like it. 962 01:10:59,770 --> 01:11:03,800 Well, if you ask me, the bouquet's a little too robust for a Merlot, 963 01:11:03,810 --> 01:11:07,430 but then again I'm partial to the softer California grape. 964 01:11:11,320 --> 01:11:13,610 Has she learned about wine at the summer camp? 965 01:11:13,620 --> 01:11:15,540 She must have. 966 01:11:21,660 --> 01:11:26,220 Darling! Are you all right? - I had one sip too many, I guess. 967 01:11:26,230 --> 01:11:29,760 You know, Mother, I feel like I could use a bit of fresh air. 968 01:11:29,770 --> 01:11:32,330 Would it be OK if I stepped outside for a moment? 969 01:11:32,340 --> 01:11:34,330 Are you OK? Would you like me to go with you? 970 01:11:34,340 --> 01:11:38,900 No, no, no. I'll be fine. Just got a touch woozy, that's all. 971 01:11:39,780 --> 01:11:42,200 Woozy, huh? 972 01:12:04,400 --> 01:12:08,230 I'd like to place a collect call to America, please. 973 01:12:11,310 --> 01:12:12,970 - Hello? - What's up? 974 01:12:12,980 --> 01:12:16,270 Hal, I'm desperate. Dad's getting married. 975 01:12:16,280 --> 01:12:18,270 What do you mean, getting married? 976 01:12:18,280 --> 01:12:21,270 I mean black tie, white gown, the whole enchilada. 977 01:12:21,290 --> 01:12:23,710 - What? - The wedding's in two weeks. 978 01:12:23,720 --> 01:12:27,480 If there's any hope of getting Mum and Dad back together we've got to do it fast. 979 01:12:27,490 --> 01:12:29,550 And I mean really fast. 980 01:12:29,560 --> 01:12:32,520 OK. So Mom and I are going out to the theater tonight. 981 01:12:32,530 --> 01:12:35,290 I'll drop the bomb on her first thing in the morning. 982 01:12:35,300 --> 01:12:37,460 OK. Thanks. 983 01:12:37,470 --> 01:12:40,090 - And, Hallie, hurry! - OK. I will. 984 01:12:40,640 --> 01:12:41,930 Oh, excuse me, sir. 985 01:12:44,380 --> 01:12:47,870 - Uh-oh. - Uh-oh. Yes. 986 01:12:47,880 --> 01:12:52,570 Now, what say you and I take a little stroll in the park, eh, young lady? 987 01:12:53,050 --> 01:12:54,810 OK. 988 01:12:54,820 --> 01:12:56,810 Now... 989 01:12:56,820 --> 01:12:59,410 Come on, what's this all about? 990 01:12:59,420 --> 01:13:01,680 Well, it's a long story. 991 01:13:01,690 --> 01:13:05,020 Well, it's a very big park and we've got plenty of time, you know. 992 01:13:05,030 --> 01:13:07,420 Well, first of all... 993 01:13:07,430 --> 01:13:11,790 Féminine? Vraiment... Je ne sais pas comment expliquer 994 01:13:11,800 --> 01:13:14,430 mais vous aurez le dessin demain, en tout cas. 995 01:13:14,440 --> 01:13:19,600 En satin? Non, non, ce sera quelque chose plus moderne 996 01:13:19,610 --> 01:13:23,970 avec de la dentelle, du tulle blanc très, très jeune, très léger. 997 01:13:23,980 --> 01:13:27,910 Just do it, sweet pea. 998 01:13:27,920 --> 01:13:31,780 Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle, vous aurez le dessin demain matin. 999 01:13:31,790 --> 01:13:35,950 Oui, tout à fait. Ne vous inquiétez pas. Allez, au revoir. 1000 01:13:35,960 --> 01:13:39,050 Darling, come in. I just have to finish this sketch and fedex it off to Paris. 1001 01:13:39,060 --> 01:13:41,450 Then how about you and I go out to lunch 1002 01:13:41,470 --> 01:13:44,990 and spend the rest of the day getting lost in Harrods. Hm? 1003 01:13:45,000 --> 01:13:48,660 I can't, Mum, I'm sorry. I have to go out of town today. 1004 01:13:48,670 --> 01:13:50,930 Oh, you have to go out of town? 1005 01:13:50,940 --> 01:13:54,370 And where, may I ask, are you going? 1006 01:13:54,380 --> 01:13:57,870 Annie. Annie. 1007 01:13:57,880 --> 01:14:01,440 That's where I have to go. I have to go see Annie. 1008 01:14:01,450 --> 01:14:03,610 I see. And where might Annie be? 1009 01:14:03,620 --> 01:14:07,410 In Napa. With her father Nick Parker. 1010 01:14:15,100 --> 01:14:17,990 You're not Annie. 1011 01:14:18,000 --> 01:14:20,930 That would be correct. 1012 01:14:20,940 --> 01:14:23,830 You're Hallie? 1013 01:14:24,700 --> 01:14:26,800 I am. 1014 01:14:28,410 --> 01:14:34,370 Annie and I met up at camp and we decided to switch places. 1015 01:14:34,890 --> 01:14:40,980 I'm sorry, but I'd never seen you, and I dreamt of meeting you my whole life. 1016 01:14:41,030 --> 01:14:47,120 Annie felt the exact same way about Dad, so we sorta just switched lives. 1017 01:14:47,160 --> 01:14:49,790 I hope you're not mad, because I love you so much 1018 01:14:49,800 --> 01:14:53,060 and I just hope that one day you can love me as me, 1019 01:14:53,070 --> 01:14:55,800 and not as Annie. 1020 01:14:55,810 --> 01:14:58,800 Oh, darling. 1021 01:14:58,810 --> 01:15:01,370 I've loved you your whole life. 1022 01:15:09,080 --> 01:15:13,440 I've never been so happy in my entire life. 1023 01:15:16,530 --> 01:15:19,520 So, I... 1024 01:15:19,700 --> 01:15:24,460 I guess you have to switch us back now, huh? 1025 01:15:24,470 --> 01:15:30,320 Well, technically, you belong to your dad and Annie belongs to me. 1026 01:15:30,470 --> 01:15:35,200 His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks. 1027 01:15:35,580 --> 01:15:38,610 I agree. It totally sucks. 1028 01:15:38,620 --> 01:15:43,910 Then I say we fly to Napa, see Annie and Dad, and work this whole thing out. 1029 01:15:43,920 --> 01:15:47,980 And I say you're right. Not to worry, darling. I'll take care of everything. 1030 01:15:47,990 --> 01:15:50,550 You're not to worry, OK? 1031 01:15:54,800 --> 01:15:57,660 I'm sorry. I can't handle this. 1032 01:15:57,670 --> 01:16:00,890 I mean, I haven't seen or heard from Nick Parker in over 11 years, 1033 01:16:00,910 --> 01:16:04,000 and suddenly I'm flying halfway across the world to... 1034 01:16:04,010 --> 01:16:06,530 I'm not mature enough for this. 1035 01:16:06,540 --> 01:16:09,800 If the man didn't make me so nuts, I'd still be married to him. 1036 01:16:09,810 --> 01:16:12,010 I mean, we came up with this arrangement so that 1037 01:16:12,020 --> 01:16:15,300 we'd never have to see each other again. I mean, look at me, Martin. 1038 01:16:15,320 --> 01:16:16,910 Have you ever seen me like this? 1039 01:16:16,920 --> 01:16:19,110 - Well... - Don't answer that. 1040 01:16:19,120 --> 01:16:21,850 I mean, what if he doesn't recognize me? 1041 01:16:21,860 --> 01:16:24,480 No, don't answer that, either. 1042 01:16:24,500 --> 01:16:28,560 So, Hallie said he was a... a hunk. 1043 01:16:28,570 --> 01:16:30,990 He was rather dishy. 1044 01:16:31,000 --> 01:16:34,260 He had a smile that made me go weak at the knees, if you can imagine that. 1045 01:16:34,270 --> 01:16:38,030 - OK. I'm all set, Mom. - Great. Me too. Almost. 1046 01:16:38,040 --> 01:16:41,100 Mom, your suitcase is, like, totally empty. 1047 01:16:41,110 --> 01:16:43,770 Oh. Right. Sorry. Um... 1048 01:16:43,780 --> 01:16:45,710 Did you speak to your father, dear? 1049 01:16:45,720 --> 01:16:48,070 Um... Yeah, yeah. I just hung up with him, actually. 1050 01:16:48,090 --> 01:16:50,940 He said he's really anxious to see you. 1051 01:16:50,960 --> 01:16:53,910 Anxious nervous, like he's totally, completely dreading it? 1052 01:16:53,920 --> 01:16:57,050 Or anxious excited, like he's looking forward to it? 1053 01:16:57,060 --> 01:17:00,090 - Anxious excited. Definitely. - Oh. 1054 01:17:00,100 --> 01:17:04,720 He said he'll meet us tomorrow at noon at the Stafford Hotel in San Francisco. 1055 01:17:04,740 --> 01:17:07,890 My, my, my. That's incredibly soon, isn't it? Well. Um... 1056 01:17:07,910 --> 01:17:10,300 Why don't you run downstairs and gather up our tickets 1057 01:17:10,310 --> 01:17:12,630 from your grandfather while I finish up here? 1058 01:17:12,640 --> 01:17:13,940 OK. 1059 01:17:14,000 --> 01:17:17,340 Liar, liar, pants on fire. 1060 01:17:17,450 --> 01:17:22,140 Sh! Oh, Martin, I have a really ridiculous, somewhat childish request to make. 1061 01:17:22,150 --> 01:17:24,710 Martin, you know that you're more than a butler to me. 1062 01:17:24,720 --> 01:17:27,250 You're more like a lovable brother who just happens to wait on us and... 1063 01:17:27,260 --> 01:17:28,680 Anyway, I was wondering if... 1064 01:17:28,690 --> 01:17:29,920 I'd accompany you on the trip? 1065 01:17:29,930 --> 01:17:31,250 Make it a bit easier for you? 1066 01:17:31,260 --> 01:17:34,050 Would you, Martin? Thank you so much. 1067 01:17:34,060 --> 01:17:37,290 I'd be so grateful. And you don't even have to come as our butler, just as a friend. 1068 01:17:37,300 --> 01:17:40,990 Madam, I'd be honored. And may I say, as a friend, 1069 01:17:41,010 --> 01:17:45,630 if I was seeing my ex, after 11 years, and I had your legs... 1070 01:17:45,840 --> 01:17:50,000 I'd wear this little baby. 1071 01:17:50,580 --> 01:17:53,000 You'll kill in it. 1072 01:17:58,990 --> 01:18:01,210 Bye, Daddy, darling. - Bye, darling. 1073 01:18:01,230 --> 01:18:03,650 - Wish me luck. - Good luck. 1074 01:18:07,360 --> 01:18:09,320 - Bye, Pop. - Bye, Hal. 1075 01:18:09,330 --> 01:18:11,290 So you're coming to Napa for Thanksgiving, right? 1076 01:18:11,300 --> 01:18:13,830 I wouldn't miss it for the world. 1077 01:18:13,840 --> 01:18:16,060 Bye. 1078 01:18:18,010 --> 01:18:20,600 Oh, and say hello to your father for me. 1079 01:18:20,610 --> 01:18:22,640 I will. 1080 01:18:31,190 --> 01:18:33,380 Airport, please. 1081 01:18:53,080 --> 01:18:55,300 OK. They'll be here any minute. 1082 01:18:55,310 --> 01:18:58,040 Now, be nice, Daddy. 1083 01:18:58,050 --> 01:19:01,740 He's everything you ever wanted for your little girl, plus millions more. 1084 01:19:01,750 --> 01:19:04,140 Then you know I'll be nice. 1085 01:19:06,150 --> 01:19:07,580 Oh, OK. There he is. 1086 01:19:10,330 --> 01:19:13,000 With the whole motley crew. 1087 01:19:14,760 --> 01:19:17,090 Hi, darling. 1088 01:19:17,170 --> 01:19:22,560 Hallie. Chessy. And Sammy. What in the world are you doing here? 1089 01:19:22,770 --> 01:19:24,830 Honey, a dog at the Stafford? 1090 01:19:24,840 --> 01:19:28,030 - Hal begged me to bring him. - Oh, you're such a softy. 1091 01:19:28,050 --> 01:19:29,740 Oh! 1092 01:19:29,750 --> 01:19:32,740 Good doggy. So, Meredith, these the folks? 1093 01:19:32,750 --> 01:19:36,080 Yes. Mom, Dad, you finally meet. 1094 01:19:36,090 --> 01:19:40,050 This is my fiancé and the love of my life, Nicholas Parker. 1095 01:19:40,060 --> 01:19:43,280 Hello, Nicholas. I'm so pleased to meet you. 1096 01:19:43,290 --> 01:19:45,250 - I'm Vicki. - Hi. 1097 01:19:45,260 --> 01:19:48,290 And this is Nick's adorable daughter Hallie. 1098 01:19:48,300 --> 01:19:51,290 This entire prenuptial get-together was her idea, I'll have you know. 1099 01:19:51,300 --> 01:19:55,300 How are you, young lady? We've heard nothing but wonderful things about you. 1100 01:19:55,310 --> 01:19:59,300 Hello, pet. You may call me Aunt Vicki. 1101 01:20:11,860 --> 01:20:13,850 Other end, madam. - Whoops. 1102 01:20:20,260 --> 01:20:23,490 That was a great flight, wasn't it? I mean, it was so quick. 1103 01:20:23,500 --> 01:20:26,330 I've never seen you quite so thirsty before, madam. 1104 01:20:26,340 --> 01:20:30,300 Well, would you believe, Martin, darling, I've never tasted vodka before this trip? 1105 01:20:30,310 --> 01:20:32,330 Could have fooled me, ma'am. 1106 01:20:32,340 --> 01:20:34,970 Come on. Let's rock and roll. 1107 01:20:34,980 --> 01:20:38,340 I am in such major trouble here. 1108 01:20:38,350 --> 01:20:41,370 If the hotel can do it, I think that room is perfect for the wedding. 1109 01:20:41,390 --> 01:20:43,440 Not too big, not too cramped. 1110 01:20:43,450 --> 01:20:45,810 And not that I don't like the idea of having the wedding at the house, 1111 01:20:45,820 --> 01:20:49,880 it's just that this could be amazing. 1112 01:20:49,890 --> 01:20:52,920 So I've already checked us in. Why don't we go upstairs, freshen up, 1113 01:20:52,930 --> 01:20:55,020 and then rendezvous for lunch? 1114 01:20:55,030 --> 01:20:57,220 - Great. - Meet you in the bar in ten. OK? 1115 01:20:57,230 --> 01:21:00,130 Perf. 1116 01:21:00,140 --> 01:21:04,060 Sweetheart, now that we're here, why don't we go check out the honeymoon suite? 1117 01:21:04,070 --> 01:21:07,130 I bet it is to die for. 1118 01:21:13,220 --> 01:21:16,480 Oh, whoops. I forgot my bag. 1119 01:21:16,490 --> 01:21:18,480 Hang on. 1120 01:21:18,490 --> 01:21:21,080 Sammy. 1121 01:21:23,260 --> 01:21:24,000 Sammy! 1122 01:21:24,250 --> 01:21:29,190 Excuse me. Did you find a beige... 1123 01:21:29,330 --> 01:21:31,290 Thank you. 1124 01:21:31,300 --> 01:21:33,790 - Ooh. - Mum! 1125 01:21:33,800 --> 01:21:37,030 Darling, you didn't have to wait for me. I could have found the room by myself. 1126 01:21:37,040 --> 01:21:40,070 Besides, I need to get a little fresh air. 1127 01:21:40,080 --> 01:21:44,140 Go on, sweetie. I'll meet you upthairs. 1128 01:21:44,150 --> 01:21:45,910 I like that jacket, by the way. 1129 01:21:45,920 --> 01:21:47,270 Were you wearing that the whole time we were on the plane? 1130 01:21:47,280 --> 01:21:51,980 - Mum, watch out! - Sorry, sorry. 1131 01:21:51,990 --> 01:21:57,020 She's drunk. She's never had more than one glass of wine in her entire life, 1132 01:21:57,030 --> 01:21:59,990 and she chooses today to show up totally zonked. 1133 01:22:00,000 --> 01:22:04,250 Yeah, well. Just do what the woman says and meet her "upthairs." 1134 01:22:07,970 --> 01:22:14,890 Maybe that's why they make "do not disturb" signs. 1135 01:22:15,610 --> 01:22:19,300 Alone at last. 1136 01:22:27,320 --> 01:22:30,950 Hallie Parker. 1137 01:22:30,960 --> 01:22:33,850 Oh, don't do this to me. I'm already seeing double. 1138 01:22:33,860 --> 01:22:36,950 - It's me, Mum. Annie. - Oh, darling. 1139 01:22:38,400 --> 01:22:41,790 You look wonderful. 1140 01:22:43,670 --> 01:22:45,530 Oh, my girls. 1141 01:22:46,480 --> 01:22:50,570 I can't believe you're together. But how could you do this to me? 1142 01:22:52,350 --> 01:22:55,580 Excuse me. I hate to interrupt, but... 1143 01:22:55,590 --> 01:23:00,610 might I suggest that we continue this little powwow inside? 1144 01:23:00,620 --> 01:23:06,380 - Hi. You probably don't remember me. - Chessy. 1145 01:23:06,460 --> 01:23:08,750 I knew I always liked her. 1146 01:23:08,900 --> 01:23:11,960 One of you... I'm not sure which one at the moment, 1147 01:23:11,970 --> 01:23:15,600 but one of you told me your father knew I was arriving here today. 1148 01:23:15,610 --> 01:23:18,600 And I'm here to tell you that the man I just saw in the elevator 1149 01:23:18,610 --> 01:23:21,670 had absolutely no idea he and I were on the same planet, 1150 01:23:21,680 --> 01:23:25,400 - let alone in the same hotel. - You saw Dad already? 1151 01:23:25,420 --> 01:23:29,240 Yes, I did. The man went completely ashen, 1152 01:23:29,250 --> 01:23:32,110 like I was the bloody Ghost of Christmas Past. 1153 01:23:32,120 --> 01:23:35,010 Can one of you get something cold for my head? 1154 01:23:35,030 --> 01:23:37,050 I mean, don't you think I've pondered what it was going to be like 1155 01:23:37,060 --> 01:23:39,450 to see your father after all these years? 1156 01:23:39,460 --> 01:23:42,160 Well, let me tell you, me waving like a mindless idiot 1157 01:23:42,170 --> 01:23:44,590 while Nick Parker's wrapped around another woman's arms 1158 01:23:44,600 --> 01:23:48,560 is not exactly the scenario I had in mind. No, sirree. 1159 01:23:50,670 --> 01:23:53,030 Martin! What are you doing? 1160 01:23:53,040 --> 01:23:55,400 Going for a dip, madam. Do you mind? 1161 01:23:55,410 --> 01:23:58,540 No, no. No, that's perfectly perfect. 1162 01:23:58,550 --> 01:24:01,410 Have fun. Someone ought to. 1163 01:24:01,420 --> 01:24:02,680 Hello. 1164 01:24:02,690 --> 01:24:05,580 Hello. Hello to you. 1165 01:24:05,590 --> 01:24:06,980 Chessy, this is our butler, Martin. 1166 01:24:06,990 --> 01:24:10,650 How do you do? I'm her butler. 1167 01:24:10,660 --> 01:24:14,150 Enchanté, mademoiselle. 1168 01:24:14,160 --> 01:24:17,850 Gee. The pleasure's all mine, monsieur. 1169 01:24:19,530 --> 01:24:22,530 Girls, you were going to tell me why you lied 1170 01:24:22,670 --> 01:24:24,960 and brought me here without telling your father. 1171 01:24:24,980 --> 01:24:27,570 Were they? OK, that's good. Uh... 1172 01:24:27,580 --> 01:24:30,540 Well, I'm just gonna go back to my room and check out the old mini-bar situation. 1173 01:24:30,550 --> 01:24:33,710 - Allow me to assist you. - Wait. 1174 01:24:33,720 --> 01:24:36,980 Does everyone here know something I don't know? 1175 01:24:38,990 --> 01:24:41,580 Mum, Daddy's getting married. 1176 01:24:43,730 --> 01:24:48,450 To Cruella De Vil. She's awful, Mum. We can't let him go through with it. 1177 01:24:48,770 --> 01:24:53,360 She's all wrong for him, Mom, and the only way he won't marry her is if... 1178 01:24:53,370 --> 01:24:55,430 You tell her. She knows you better. 1179 01:24:56,440 --> 01:24:59,730 Is if he sees you again. 1180 01:25:00,710 --> 01:25:04,640 Wait a minute. You're not trying to set me up with your father? 1181 01:25:04,650 --> 01:25:07,740 Actually, we are. You're perfect for each other. 1182 01:25:07,750 --> 01:25:11,710 Hold it! You two knew about this? 1183 01:25:11,720 --> 01:25:14,410 - What? Oh! No. - No. 1184 01:25:14,420 --> 01:25:18,550 - No, no, no, no, no, no, no. - Madam, no, absolutely. I had no idea. 1185 01:25:19,260 --> 01:25:20,690 Yes. Yes, I did know something. 1186 01:25:20,700 --> 01:25:23,160 Yes. Technically, yes. I had an inkling. 1187 01:25:23,170 --> 01:25:25,160 - Hallie told me the story. - It was their idea. It was so sweet. 1188 01:25:25,170 --> 01:25:26,460 I just fell for the story. I'm an old romantic. 1189 01:25:26,470 --> 01:25:28,130 Yeah, so am I. 1190 01:25:28,140 --> 01:25:30,100 OK. OK. 1191 01:25:30,110 --> 01:25:33,500 Let me say this loud and clear. 1192 01:25:33,510 --> 01:25:36,500 Nick Parker and I have absolutely nothing in common... 1193 01:25:36,510 --> 01:25:38,540 anymore. 1194 01:25:38,550 --> 01:25:41,410 Plus, in case you haven't noticed, he seems extremely content 1195 01:25:41,420 --> 01:25:45,040 with his leggy, tight-skirted, bare-backed fiancée. 1196 01:25:45,060 --> 01:25:47,050 And I want the two of you to explain to your father 1197 01:25:47,060 --> 01:25:50,280 that I am here for one purpose, and one purpose only. 1198 01:25:50,290 --> 01:25:53,050 And that is to switch the two of you back. 1199 01:25:53,060 --> 01:25:55,590 Now, let's do what we have to do and be done with it. 1200 01:25:55,600 --> 01:25:57,660 Understood? 1201 01:25:57,670 --> 01:25:59,660 - Hey, Dad. What's up? - Hi. Just running down to the lobby. 1202 01:26:01,470 --> 01:26:02,600 - Hey, Hal. - Huh? 1203 01:26:02,610 --> 01:26:04,160 Do me a favor, will ya, while I'm gone? 1204 01:26:04,170 --> 01:26:07,230 Will you just look after Meredith for me? Huh? Thanks. 1205 01:26:07,240 --> 01:26:08,730 - Hallie. Hallie. - Yeah? 1206 01:26:08,750 --> 01:26:11,570 How do I look? Like, presentable and everything? 1207 01:26:11,580 --> 01:26:15,210 - Not too old? - You look fab, Dad. Young and fab. 1208 01:26:23,590 --> 01:26:25,790 Dad. 1209 01:26:25,800 --> 01:26:28,150 I thought you were gonna keep Meredith company. 1210 01:26:28,170 --> 01:26:30,660 I was? I mean, I am, yeah. 1211 01:26:30,670 --> 01:26:33,690 I was just looking for her, actually. 1212 01:26:33,700 --> 01:26:36,260 It's great to see you, Dad. 1213 01:26:36,270 --> 01:26:38,630 It's great to see you too, squirt. 1214 01:26:38,640 --> 01:26:42,400 - Nice outfit. - Oh, thanks. 1215 01:26:42,610 --> 01:26:45,340 Well, go on. Get up there. Come on. 1216 01:26:45,350 --> 01:26:47,740 Let's get together, yeah, yeah, yeah 1217 01:26:47,750 --> 01:26:50,280 Why don't you and I combine? 1218 01:26:50,290 --> 01:26:52,750 Let's get together... 1219 01:26:52,760 --> 01:26:54,780 - Have you seen your father? - You talking to me? 1220 01:26:54,790 --> 01:26:58,120 What, are you Robert De Niro? Yes, I am talking to you. 1221 01:26:58,130 --> 01:27:00,890 Oh, Meredith. 1222 01:27:00,900 --> 01:27:04,620 - Uh... Yeah. I just saw him. - Well, hello. Where was he? 1223 01:27:04,630 --> 01:27:07,160 Uh... He went that way. I think. 1224 01:27:14,480 --> 01:27:17,700 What are you staring at? - Oh, nothing. Nothing. 1225 01:27:17,710 --> 01:27:20,340 You're just really very pretty. That's all. 1226 01:27:20,350 --> 01:27:22,640 Oh... 1227 01:27:22,650 --> 01:27:25,610 Don't tell me you're gonna break your rotten streak and suddenly be nice to me. 1228 01:27:25,620 --> 01:27:30,310 If you see your father, tell him he's late and I'm waiting. 1229 01:27:31,330 --> 01:27:34,180 Whatever you say, Cruella. 1230 01:27:41,170 --> 01:27:45,290 Here you go. This'll cure anything you've got. 1231 01:27:46,210 --> 01:27:48,510 - Just don't ask what's in it. - OK. 1232 01:27:50,510 --> 01:27:53,570 Here's to... 1233 01:27:53,720 --> 01:27:57,270 Here's to you. May your life be far less complicated than mine. 1234 01:27:57,390 --> 01:27:59,480 Thank you. 1235 01:27:59,490 --> 01:28:01,210 Ugh. 1236 01:28:02,520 --> 01:28:04,550 Martini, dry, please. 1237 01:28:05,300 --> 01:28:09,960 I beg your pardon. I think I just drank tar. 1238 01:28:09,970 --> 01:28:13,760 There's your martini, and your bill, Miss James. 1239 01:28:13,770 --> 01:28:15,830 Thank you. 1240 01:28:24,410 --> 01:28:26,870 You're Elizabeth James? 1241 01:28:26,880 --> 01:28:27,910 - Guilty. - Oh! 1242 01:28:30,590 --> 01:28:34,780 I just saw a wedding dress you designed in Vogue and fell completely in love with it. 1243 01:28:34,790 --> 01:28:37,250 I faxed your office just yesterday, and they said that you were out of town 1244 01:28:37,260 --> 01:28:38,650 and didn't know if you could make another. 1245 01:28:38,660 --> 01:28:41,550 I can't believe it. It's fate. 1246 01:28:41,570 --> 01:28:44,920 - I'm Meredith Blake. - How do you do? 1247 01:28:55,480 --> 01:28:57,340 Sorry. 1248 01:29:02,020 --> 01:29:05,980 Excuse me. - Excuse me. 1249 01:29:05,990 --> 01:29:07,980 Where have you been? We've been looking all over for you. 1250 01:29:07,990 --> 01:29:11,250 Nicholas, I think this hotel is perfect for the wedding. 1251 01:29:11,260 --> 01:29:13,320 The more I see of it, the more I like it. 1252 01:29:13,330 --> 01:29:15,320 Me too. 1253 01:29:15,330 --> 01:29:19,930 Absolutely. 1254 01:29:19,940 --> 01:29:23,860 Now, tell me, dear. How many are we expecting from your side of the family? 1255 01:29:23,870 --> 01:29:26,700 Just a guesstimate. 1256 01:29:26,710 --> 01:29:30,840 Uh... Can I get back to you on that? I... I'm not sure at the moment. 1257 01:29:30,850 --> 01:29:32,940 Excuse me. 1258 01:29:32,950 --> 01:29:36,470 Pardon me. Sorry. 1259 01:29:37,550 --> 01:29:40,280 Oh! Boss, you OK? - Yeah, I'm fine. 1260 01:29:40,360 --> 01:29:43,050 - Uh... Sir. - Dad, watch out! 1261 01:29:43,060 --> 01:29:45,750 - Oh! Careful! - Argh! 1262 01:30:07,880 --> 01:30:11,310 Hello, Liz. - Hello, Nick. 1263 01:30:13,120 --> 01:30:15,850 Well, gosh. There you are. What do you know? 1264 01:30:16,690 --> 01:30:19,150 Uh... Is there something going on here that I should know about? 1265 01:30:19,260 --> 01:30:21,650 Because I'm stunned to see you. 1266 01:30:21,670 --> 01:30:25,830 But, uh... you don't seem as stunned to see me. 1267 01:30:25,840 --> 01:30:30,890 I mean, I haven't seen or heard from you in, what, ten, eleven years. 1268 01:30:30,940 --> 01:30:33,870 - All of a sudden, on the very day that... - Dad. 1269 01:30:33,880 --> 01:30:36,400 I can explain why she's here. 1270 01:30:36,410 --> 01:30:38,970 Hallie, you know who this is? 1271 01:30:38,980 --> 01:30:43,870 Actually, yes. And, actually, I'm not Hallie. 1272 01:30:44,020 --> 01:30:46,650 Actually, I am. 1273 01:30:46,660 --> 01:30:49,650 Both of them? 1274 01:30:51,590 --> 01:30:53,880 Annie? 1275 01:30:54,130 --> 01:30:56,260 Hallie? 1276 01:30:56,370 --> 01:31:00,390 I guess you and Mum kind of think alike, 'cause you both sent us to the same camp. 1277 01:31:00,400 --> 01:31:04,660 We met there, and the whole thing just sort of spilled out. 1278 01:31:04,670 --> 01:31:08,500 They switched places on us, Nick. 1279 01:31:08,510 --> 01:31:11,100 You mean I've had Annie with me all this time? 1280 01:31:11,110 --> 01:31:16,500 Well, I wanted to know what you were like, and Hallie wanted to know Mum, and... 1281 01:31:16,550 --> 01:31:20,710 Are you angry? - Oh, honey. Of course not. 1282 01:31:20,720 --> 01:31:23,010 I just can't believe it's you. 1283 01:31:26,290 --> 01:31:29,590 Last time I saw you, you had diaper rash. Oh, sorry - you're all wet. 1284 01:31:30,070 --> 01:31:33,760 - It's all right. - Look at you. 1285 01:31:33,770 --> 01:31:38,130 Well, I'm quite grown-up now, and quite without a father. 1286 01:31:38,140 --> 01:31:41,100 And I'm headed into my crazy, mixed-up teenage years, 1287 01:31:41,110 --> 01:31:45,910 and I'll be the only girl I know without a mother to fight with. 1288 01:31:45,920 --> 01:31:49,140 Hallie, you've been in London all this time? 1289 01:31:49,150 --> 01:31:52,140 Come here, squirt. 1290 01:31:56,090 --> 01:32:01,750 Mom's amazing, Dad. I don't know how you ever let her go. 1291 01:32:01,770 --> 01:32:05,930 Girls, why don't you let your father and I talk alone for a couple of minutes, OK? 1292 01:32:05,940 --> 01:32:08,990 - Sure, fine. - Take your time. 1293 01:32:09,010 --> 01:32:12,530 I don't believe this. 1294 01:32:13,740 --> 01:32:17,500 Seeing them together, seeing you. 1295 01:32:17,510 --> 01:32:20,040 - Ow. - Ooh. Let me help you with that. 1296 01:32:20,050 --> 01:32:21,940 Oh, excuse me. Do you have a first-aid kit? 1297 01:32:21,950 --> 01:32:23,980 Yeah, of course. 1298 01:32:24,590 --> 01:32:26,910 Why don't you lie down? 1299 01:32:28,090 --> 01:32:29,850 - Here you go. - Thanks. 1300 01:32:30,960 --> 01:32:34,520 So... how are you, Lizzie? 1301 01:32:34,530 --> 01:32:36,960 Or does everyone call you Elizabeth now? 1302 01:32:36,970 --> 01:32:39,830 Oh, no, no. Lizzie's... Lizzie's fine. 1303 01:32:39,840 --> 01:32:42,230 - My dad still calls me Lizzie. - Yeah? 1304 01:32:42,240 --> 01:32:46,730 - Yeah, I've been... uh, been terrific. - Oh. 1305 01:32:46,740 --> 01:32:50,070 You know, you haven't changed a bit. 1306 01:32:50,080 --> 01:32:55,710 Finally. There you are. Oh! Uh... Oh, good. You've met. 1307 01:32:55,720 --> 01:32:59,480 Honey, Elizabeth designs wedding gowns, and she's going to make my... 1308 01:32:59,490 --> 01:33:03,680 Wait, um... I don't understand. How did you two meet? 1309 01:33:03,690 --> 01:33:06,050 And, Nicky, why are you all wet? 1310 01:33:06,060 --> 01:33:08,120 You're making my fiancée's wedding gown. 1311 01:33:08,130 --> 01:33:10,660 - Well, I didn't know she was your fiancée. - Well... 1312 01:33:10,670 --> 01:33:13,030 How did we meet? How did you two meet? 1313 01:33:13,140 --> 01:33:15,000 - Am I missing something here? 1314 01:33:15,040 --> 01:33:17,500 - Know what? This is one small world. 1315 01:33:17,910 --> 01:33:19,500 How small? 1316 01:33:19,510 --> 01:33:21,530 - Hi, Mer. - Hello. 1317 01:33:21,540 --> 01:33:24,900 How you doing? 1318 01:33:24,910 --> 01:33:29,170 Honey, did I ever mention to you that Hallie was a twin? 1319 01:33:29,190 --> 01:33:32,540 No, I'm afraid you forgot that little detail. 1320 01:33:32,560 --> 01:33:35,980 Don't feel bad, Mer, he never mentioned it to me, either. 1321 01:33:35,990 --> 01:33:39,650 By the way, I'm the real Hallie. This is Annie. 1322 01:33:39,660 --> 01:33:43,220 She was pretending to be me, while I was pretending to be her. 1323 01:33:43,230 --> 01:33:47,590 And this is our mother, Elizabeth James. 1324 01:33:47,840 --> 01:33:49,730 This is your mother? 1325 01:33:49,740 --> 01:33:50,960 Yes. 1326 01:33:50,970 --> 01:33:53,270 You were married to him? 1327 01:33:53,280 --> 01:33:55,270 - Yeah. - Guilty again. 1328 01:33:55,280 --> 01:33:59,810 - Oh, well. This is a small world. - And getting smaller. 1329 01:33:59,820 --> 01:34:03,740 And what a coincidence that we're all here on the exact same weekend. 1330 01:34:03,750 --> 01:34:07,650 My, my, my. How sweet. 1331 01:34:13,960 --> 01:34:16,160 Hal, I've had enough surprises for one day. 1332 01:34:16,170 --> 01:34:18,960 Will you please just tell me where we're going? 1333 01:34:18,970 --> 01:34:21,290 You're gonna love it, Dad. Trust me. 1334 01:34:23,300 --> 01:34:25,000 Hello. 1335 01:34:27,240 --> 01:34:29,170 Hey. 1336 01:34:31,610 --> 01:34:34,200 So... 1337 01:34:35,780 --> 01:34:36,970 Do you have any idea where they're taking us? 1338 01:34:37,650 --> 01:34:40,110 - Not a clue. - Right. 1339 01:34:58,170 --> 01:35:00,230 Where are we? 1340 01:35:04,610 --> 01:35:06,270 This is where we're eating? 1341 01:35:06,280 --> 01:35:08,840 No, actually, 1342 01:35:08,850 --> 01:35:13,280 that's where we're eating. 1343 01:35:13,290 --> 01:35:16,050 She's ours for the night. 1344 01:35:16,060 --> 01:35:16,350 Wow. So how exactly are we paying for this? 1345 01:35:21,000 --> 01:35:23,220 Well, we pooled our allowances. 1346 01:35:23,230 --> 01:35:27,860 - Yeah, right, Annie. - OK. Grandfather chipped in a bit. 1347 01:35:27,870 --> 01:35:31,200 - Annie. - OK. He chipped in a lot. 1348 01:35:31,210 --> 01:35:33,230 Come on. You guys are gonna love it. 1349 01:35:33,240 --> 01:35:35,700 Pretty snazzy. 1350 01:35:35,710 --> 01:35:40,640 Elizabeth and Nick, your dinner awaits you. 1351 01:35:47,320 --> 01:35:49,050 Girls. 1352 01:35:57,000 --> 01:35:59,160 The table's only set for two. 1353 01:35:59,170 --> 01:36:05,530 Oh. That's the other part of the surprise. We're not joining you. 1354 01:36:06,710 --> 01:36:08,830 You're not? - No, but I am. 1355 01:36:09,380 --> 01:36:12,340 Good evening. I'm Chessy, and I'll be your server this evening. 1356 01:36:12,350 --> 01:36:16,040 - No wisecracks, please. - And I am Martin, your sommelier. 1357 01:36:16,050 --> 01:36:20,180 May I offer you both a taste of the bubbly in the hope that you'll get a bit schnockered 1358 01:36:20,190 --> 01:36:23,680 and not fire this lovely lady and myself 1359 01:36:23,690 --> 01:36:27,420 for following the orders of these audacious 11-year-olds? 1360 01:36:27,430 --> 01:36:29,860 Annie, mood music, please. 1361 01:36:38,110 --> 01:36:41,870 Just relax. Sail through time. 1362 01:36:41,880 --> 01:36:44,340 Back to yesteryear. 1363 01:36:50,250 --> 01:36:54,080 - You do get all this, don't you? - Yes, I'm beginning to. 1364 01:36:57,360 --> 01:37:00,890 They're recreating the night we met. The boat, the music... 1365 01:37:01,000 --> 01:37:03,190 The help. 1366 01:37:03,200 --> 01:37:05,360 It's so sweet. 1367 01:37:05,370 --> 01:37:09,220 Martin, I think I'll take that drink. 1368 01:37:10,240 --> 01:37:11,960 Thank you, Martin. 1369 01:37:14,010 --> 01:37:16,010 Oh. Yeah. 1370 01:37:19,080 --> 01:37:23,440 To tell you the truth, I haven't been on a boat since the QE2. 1371 01:37:23,620 --> 01:37:26,040 Neither have I. 1372 01:37:26,360 --> 01:37:29,050 Well, then, here's to, uh... 1373 01:37:29,260 --> 01:37:32,080 Our daughters. 1374 01:37:32,100 --> 01:37:34,120 Our daughters. 1375 01:37:40,770 --> 01:37:42,530 Now I know how a goldfish feels. 1376 01:37:45,540 --> 01:37:48,200 You know, sometime if we're ever really alone, 1377 01:37:48,210 --> 01:37:53,270 maybe we could talk about what happened between us. 1378 01:37:54,020 --> 01:37:56,310 It all feels a bit hazy to me now. 1379 01:37:56,320 --> 01:37:59,540 It ended so fast. 1380 01:37:59,560 --> 01:38:02,110 It started so fast. 1381 01:38:02,130 --> 01:38:05,250 Well, that part I remember perfectly. 1382 01:38:09,200 --> 01:38:11,320 Looks like things are heating up quite nicely. 1383 01:38:11,330 --> 01:38:13,830 I'd say it's safe to serve the vichyssoise. 1384 01:38:13,840 --> 01:38:15,230 You ladle, I'll serve. 1385 01:38:16,510 --> 01:38:19,330 I'm sorry. 1386 01:38:26,020 --> 01:38:28,440 Yes, I'll ladle. 1387 01:38:28,450 --> 01:38:29,540 Right. And then I'll... 1388 01:38:32,060 --> 01:38:34,150 Serve? - Right. 1389 01:38:35,290 --> 01:38:38,450 Right. 1390 01:38:38,460 --> 01:38:43,560 So... you've done fantastically well. 1391 01:38:43,570 --> 01:38:48,130 Your dream of owning your own vineyard, it actually came true. 1392 01:38:48,140 --> 01:38:52,000 What about you? You were always drawing on napkins and corners of newspapers. 1393 01:38:52,010 --> 01:38:54,330 Now you're this major designer. 1394 01:38:54,340 --> 01:38:57,140 Yeah. It's great. 1395 01:38:57,150 --> 01:38:59,870 We both actually got where we wanted to go. 1396 01:38:59,880 --> 01:39:02,240 Yeah. We did. 1397 01:39:04,250 --> 01:39:06,280 Anyway, what are we going to do about the girls? 1398 01:39:08,320 --> 01:39:11,250 Well, now that they've met, we can't very well keep them apart. 1399 01:39:11,260 --> 01:39:14,620 Well, I could keep them for half the year, and then you could keep them for... 1400 01:39:14,630 --> 01:39:18,020 Guys, they can't go to two different schools every year. That's nuts. 1401 01:39:18,030 --> 01:39:19,560 I agree. 1402 01:39:19,570 --> 01:39:21,490 Well, I could keep them both for a whole year, and you... 1403 01:39:21,500 --> 01:39:24,500 - Liz, that's why we came up with... - Mm-mm. Mm-hm. 1404 01:39:26,310 --> 01:39:30,640 Oh. Sorry. Ignore me. Enjoy your soup. 1405 01:39:30,650 --> 01:39:33,940 That's why we came up with the solution that we have. 1406 01:39:33,950 --> 01:39:39,070 Really? I thought it was because we decided never to see each other again. 1407 01:39:39,220 --> 01:39:41,610 Not "we," Liz. 1408 01:39:41,620 --> 01:39:45,520 Well, you know, that part's become a bit hazy to me too over the years. 1409 01:39:45,530 --> 01:39:47,150 You don't remember the day you packed? 1410 01:39:47,160 --> 01:39:50,190 No, that day I remember perfectly. 1411 01:39:50,200 --> 01:39:53,890 Did I hurt you when I threw that, um... What was it? A... 1412 01:39:53,900 --> 01:39:56,260 It was a hairdryer. 1413 01:39:56,270 --> 01:39:58,060 Oh. Right. 1414 01:39:59,170 --> 01:40:01,300 Sorry. 1415 01:40:02,580 --> 01:40:07,200 You know, I may never be alone with you again. 1416 01:40:07,550 --> 01:40:12,610 So, about that day that you packed... Why'd you do it? 1417 01:40:12,620 --> 01:40:17,380 Oh, Nick. We were so young and we both had tempers. 1418 01:40:18,190 --> 01:40:21,120 We said stupid things and so I packed. 1419 01:40:21,130 --> 01:40:24,150 Got on my very first 747 and... 1420 01:40:25,300 --> 01:40:28,660 you didn't come after me. 1421 01:40:28,970 --> 01:40:31,060 I didn't know that you wanted me to. 1422 01:40:33,070 --> 01:40:36,270 Well, it really doesn't matter anymore. 1423 01:40:36,710 --> 01:40:43,070 So let's just put a good face on for the girls and get this show on the road, huh? 1424 01:40:43,090 --> 01:40:47,480 Yeah. Sure. Let's get this show on the road. 1425 01:40:55,200 --> 01:40:57,160 Your passport, Ms. James. Have a safe trip home. 1426 01:40:57,170 --> 01:40:59,260 Thank you. 1427 01:40:59,270 --> 01:41:00,490 All set, then? Where's Annie? 1428 01:41:00,500 --> 01:41:03,090 I just rang up. She's on her way down. 1429 01:41:03,110 --> 01:41:04,630 Right. 1430 01:41:06,640 --> 01:41:09,330 So I'll send Hallie back to you over Christmas. 1431 01:41:09,480 --> 01:41:12,240 And Annie'll spend Easter with you. 1432 01:41:18,020 --> 01:41:20,510 Annie, what are you doing in those clothes? We've got a plane to catch. 1433 01:41:21,320 --> 01:41:23,000 Here's the deal, Mom. 1434 01:41:23,010 --> 01:41:26,350 We thought it over, and we decided we're being totally gypped. 1435 01:41:26,360 --> 01:41:30,290 Dad promised we'd go on our camping trip, and we wanna go. Together. 1436 01:41:30,300 --> 01:41:32,120 What camping trip? 1437 01:41:32,130 --> 01:41:34,430 The one we go on every summer before school starts. 1438 01:41:34,440 --> 01:41:37,100 Annie, this is ridiculous. Go upstairs and put your clothes on. 1439 01:41:37,110 --> 01:41:40,400 - Are you sure I'm Annie? - Well, of course I'm sure. 1440 01:41:40,410 --> 01:41:43,370 But it's kind of hard to be 100 percent positive, isn't it? 1441 01:41:43,380 --> 01:41:48,040 Girls, this is totally unfunny. You're gonna make your mother miss her airplane. 1442 01:41:48,050 --> 01:41:49,640 - Annie. - Yes? 1443 01:41:57,460 --> 01:42:00,120 This one's Hallie. I'm positive. 1444 01:42:00,130 --> 01:42:02,090 You know, I hope you're right, Dad, 1445 01:42:02,100 --> 01:42:06,250 because you wouldn't wanna send the wrong kid all the way back to England. 1446 01:42:06,370 --> 01:42:08,160 Would you? 1447 01:42:14,680 --> 01:42:18,440 Here's our proposition. 1448 01:42:18,450 --> 01:42:20,710 We go back to Dad's house, pack our stuff, 1449 01:42:20,720 --> 01:42:24,280 and the four of us leave on the camping trip. 1450 01:42:24,290 --> 01:42:26,550 - The four of us? - And when you bring us back, 1451 01:42:26,560 --> 01:42:28,610 we'll tell you who's Annie and who's Hallie. 1452 01:42:28,620 --> 01:42:32,180 Or you do as we say, and I take one of you back with me to London, 1453 01:42:32,190 --> 01:42:34,690 whether you like it or not. 1454 01:42:41,100 --> 01:42:44,160 And what am I supposed to do for three days? Sit home and knit? 1455 01:42:44,170 --> 01:42:47,070 Honey, we have kind of a sticky situation. 1456 01:42:47,080 --> 01:42:49,500 Sticky situation? What do you mean, sticky situation? What exactly...? 1457 01:42:53,850 --> 01:42:56,310 Excuse me. What is she doing here? 1458 01:42:56,350 --> 01:43:00,780 You see, that's part of the deal. The four of us, we go together. 1459 01:43:00,790 --> 01:43:02,610 What are you, suddenly the Brady Bunch? This is ridic... 1460 01:43:02,630 --> 01:43:05,250 Hello. Everything all right? 1461 01:43:05,260 --> 01:43:07,490 Well, no, actually, it isn't. 1462 01:43:07,500 --> 01:43:10,820 I didn't realize that you were going on this little outing, 1463 01:43:10,830 --> 01:43:13,530 and to tell you the truth I'm not so sure that I'm OK with it. 1464 01:43:13,540 --> 01:43:15,660 I agree. 1465 01:43:15,670 --> 01:43:18,800 I think the ex-wife in the next sleeping bag is a little weird. 1466 01:43:18,810 --> 01:43:21,870 - Thank you. - I absolutely insist that you come with us. 1467 01:43:21,880 --> 01:43:24,440 - Really. - Liz... 1468 01:43:24,450 --> 01:43:28,370 No, honestly, Nick, I've messed up your entire weekend. It's the least I can do. 1469 01:43:28,380 --> 01:43:30,410 Really. Please. 1470 01:43:42,330 --> 01:43:45,860 - Dad, what's Meredith doing here? - Your mother invited her. 1471 01:43:45,870 --> 01:43:48,160 What? 1472 01:43:48,170 --> 01:43:49,530 Be nice. 1473 01:44:01,520 --> 01:44:05,140 OK. All set? Have fun, everyone. 1474 01:44:05,150 --> 01:44:08,180 - What? - Liz, what are you doing? 1475 01:44:08,190 --> 01:44:11,820 Well, I really think that you and Meredith need some time alone before the big day. 1476 01:44:11,830 --> 01:44:14,550 Mom, come on. That's not the plan. 1477 01:44:14,560 --> 01:44:17,260 Oh, honestly, you'll have much more fun without me. 1478 01:44:17,270 --> 01:44:19,660 Wait, wait. If you're not going, I certainly don't have to go. 1479 01:44:19,670 --> 01:44:22,260 I mean, trust me, I'm not a big nature girl. 1480 01:44:22,270 --> 01:44:24,730 But this is your chance to really get to know the girls. 1481 01:44:24,740 --> 01:44:29,170 I mean, after all, starting next week they're... they're half yours. 1482 01:44:34,520 --> 01:44:37,240 Have fun, all of you. 1483 01:44:41,460 --> 01:44:43,820 Bye-bye. 1484 01:44:43,830 --> 01:44:47,280 Oh, I would pay big money to see that woman climb a mountain. 1485 01:44:47,430 --> 01:44:49,450 - Don't hurry, honey. - OK. 1486 01:44:56,310 --> 01:44:57,930 Whoa! 1487 01:44:57,940 --> 01:44:59,800 Come on, you guys. 1488 01:44:59,810 --> 01:45:01,830 Whoa. Whoa. 1489 01:45:16,430 --> 01:45:18,680 I'm gonna kill my trainer. 1490 01:45:18,690 --> 01:45:21,850 He says I'm in such great shape. 1491 01:45:21,860 --> 01:45:25,390 I can't believe people actually do this for fun. 1492 01:45:25,400 --> 01:45:27,660 Hold on. We're stopping. 1493 01:45:27,670 --> 01:45:33,260 Again? Dad, at this rate it'll take us three days just to get to the lake. 1494 01:45:33,280 --> 01:45:35,730 Meredith isn't used to the altitude. Just chill. 1495 01:45:35,750 --> 01:45:37,370 OK? 1496 01:45:39,420 --> 01:45:41,870 Oh, I'm in serious pain. 1497 01:45:45,290 --> 01:45:47,310 Somebody hand me my Evian. 1498 01:45:47,320 --> 01:45:49,310 I can't move. 1499 01:45:49,330 --> 01:45:51,420 Sure. 1500 01:45:56,530 --> 01:45:58,460 Brilliant. 1501 01:46:02,940 --> 01:46:05,330 Here you go, Mer. 1502 01:46:12,880 --> 01:46:15,410 Honey, you OK? 1503 01:46:15,420 --> 01:46:19,380 - What happened? - This little guy was on her Evian bottle. 1504 01:46:19,390 --> 01:46:22,280 Oh. He won't hurt you, Mer. 1505 01:46:22,290 --> 01:46:24,050 Oh, right, right, right. I... I know. 1506 01:46:24,060 --> 01:46:25,580 You... 1507 01:46:25,590 --> 01:46:27,790 go ahead. 1508 01:46:27,800 --> 01:46:30,660 I'll be fine. 1509 01:46:30,670 --> 01:46:34,760 Get that thing away from me. I hate things that crawl. Ugh. 1510 01:46:34,770 --> 01:46:37,030 How can you touch that? Just... put it down. 1511 01:46:37,040 --> 01:46:38,560 OK, OK, I'll put it down. 1512 01:46:39,610 --> 01:46:43,070 - Girls... - What? 1513 01:46:44,580 --> 01:46:46,740 - What? - I'm going to take the lead. 1514 01:46:46,750 --> 01:46:49,770 The two of you help Meredith. All right? 1515 01:46:49,790 --> 01:46:54,640 Sure you'll help me. Right over a cliff, you'll help me. 1516 01:46:55,460 --> 01:46:57,580 Not a bad idea. - Yeah. See any cliffs? 1517 01:46:57,590 --> 01:47:00,720 Oh, my backpack. 1518 01:47:00,730 --> 01:47:02,920 Need a hand, Mer? 1519 01:47:02,930 --> 01:47:06,420 Not from you, thank you. 1520 01:47:06,670 --> 01:47:09,860 Don't think I can't see right past those angelic faces. 1521 01:47:09,870 --> 01:47:13,630 One more trick from you two and I promise I will make your lives miserable 1522 01:47:13,640 --> 01:47:16,870 from the day I say, "I do." 1523 01:47:17,500 --> 01:47:19,500 Got it? 1524 01:47:20,350 --> 01:47:21,370 Got it, Cruella. 1525 01:47:22,550 --> 01:47:24,840 What did you call me? 1526 01:47:26,990 --> 01:47:30,050 Nothing, nothing. Not a thing, Cruella. 1527 01:47:30,060 --> 01:47:32,580 Oh, by the way, Mer, 1528 01:47:32,600 --> 01:47:34,990 I think there's something on your head. 1529 01:47:50,150 --> 01:47:51,840 Are you all right? 1530 01:47:55,510 --> 01:47:59,010 What... happened? 1531 01:48:01,420 --> 01:48:03,380 Ask them. 1532 01:48:08,560 --> 01:48:11,620 What did we do, Dad? We were right behind you. 1533 01:48:14,000 --> 01:48:15,890 This is really good. - Yeah, I know. 1534 01:48:16,970 --> 01:48:20,770 Here we go, girls. This'll hold us for a while. 1535 01:48:24,850 --> 01:48:27,070 Sure you don't want some trout, Mom? 1536 01:48:27,080 --> 01:48:30,440 Is that OK, by the way, if we start calling you Mom? 1537 01:48:30,450 --> 01:48:32,980 I think your mother would prefer if you called me Meredith. 1538 01:48:32,990 --> 01:48:38,480 And no, thank you, I do not eat trout, for the thousandth time. 1539 01:48:39,460 --> 01:48:42,050 I will wait until breakfast. What are we having? 1540 01:48:42,060 --> 01:48:44,620 - Trout. - Oh. 1541 01:48:44,630 --> 01:48:46,060 Come on, it's part of the experience. 1542 01:48:46,070 --> 01:48:48,430 Mm, and what's the other part? 1543 01:48:48,440 --> 01:48:52,160 Being eaten to death by mosquitoes? God, you'd think they actually like this stuff. 1544 01:48:52,170 --> 01:48:54,670 Well, what's that you're using? Here, let me see that. 1545 01:48:56,580 --> 01:49:02,040 You're gonna attract every mosquito in the state with this stuff. 1546 01:49:02,080 --> 01:49:04,180 It's sugar and water. 1547 01:49:04,190 --> 01:49:07,910 Where'd you get it? 1548 01:49:07,920 --> 01:49:13,620 That's it. I am taking one large sleeping pill and going to bed. 1549 01:49:19,870 --> 01:49:22,230 Meredith? 1550 01:49:22,240 --> 01:49:24,130 What are you doing? 1551 01:49:24,140 --> 01:49:28,700 I don't want the mountain lions to... 1552 01:49:28,710 --> 01:49:33,200 There are no mountain lions up here, are there? 1553 01:49:33,510 --> 01:49:34,970 No. 1554 01:49:50,630 --> 01:49:52,660 Good night. 1555 01:49:57,010 --> 01:50:00,700 Girls, I'm telling you, lay off. 1556 01:50:00,710 --> 01:50:04,570 This isn't her thing, OK? I'm not marrying her because she's Annie Oakley. 1557 01:50:04,580 --> 01:50:07,970 - Who's Annie Oakley? - Just cool it. 1558 01:50:25,800 --> 01:50:27,960 Come on, come on. - OK. 1559 01:50:28,970 --> 01:50:34,290 I hope that one large sleeping pill worked. 1560 01:50:39,050 --> 01:50:42,270 - You take that side. - All right. 1561 01:50:44,550 --> 01:50:47,540 Gosh, she's heavy. 1562 01:50:48,660 --> 01:50:51,550 She's also, like, snoring. 1563 01:50:59,800 --> 01:51:01,660 Nicky? 1564 01:51:27,760 --> 01:51:30,290 Sweet dreams, Mommy dearest. 1565 01:51:49,020 --> 01:51:51,240 That feels nice. 1566 01:52:01,400 --> 01:52:01,990 Nicky! 1567 01:52:07,970 --> 01:52:09,960 Oh, man. 1568 01:52:09,970 --> 01:52:11,130 Ooh. 1569 01:52:27,420 --> 01:52:31,180 What's going on? - Here's what's going on, buddy. 1570 01:52:31,190 --> 01:52:34,690 The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland. 1571 01:52:34,700 --> 01:52:38,120 Get the picture? It's me or them. 1572 01:52:38,130 --> 01:52:40,660 Take your pick. 1573 01:52:40,670 --> 01:52:42,930 Them. 1574 01:52:44,140 --> 01:52:46,400 - Excuse me? - T-h-e-m, them. 1575 01:52:49,080 --> 01:52:50,870 Get the picture? 1576 01:53:06,060 --> 01:53:08,150 Hello. 1577 01:53:09,730 --> 01:53:12,720 You're back so soon. Did you have fun? 1578 01:53:12,730 --> 01:53:16,430 - Well, I wouldn't go right to fun. - You wouldn't? 1579 01:53:16,440 --> 01:53:19,000 We've been punished to the end of the century. 1580 01:53:19,010 --> 01:53:20,970 Starting now. 1581 01:53:20,980 --> 01:53:24,000 - Go. - Where's Meredith? 1582 01:53:24,010 --> 01:53:27,870 We played a couple of harmless tricks on her and she kind of freaked out a little. 1583 01:53:27,880 --> 01:53:30,210 A little? 1584 01:53:30,220 --> 01:53:32,740 Hm. 1585 01:53:32,750 --> 01:53:36,310 She threw this at my head. 1586 01:53:36,330 --> 01:53:39,150 Least it's smaller than a hairdryer. 1587 01:53:39,160 --> 01:53:42,120 Oh, Nick, it's all my fault. If I hadn't suggested she go... 1588 01:53:42,130 --> 01:53:45,720 Oh, tricked. Tricked would be more like it. 1589 01:53:45,730 --> 01:53:47,830 Like mother, like daughters. 1590 01:53:47,840 --> 01:53:50,160 I really am sorry. 1591 01:53:50,170 --> 01:53:52,730 - We are too, Dad. Really. - Yeah. 1592 01:53:52,740 --> 01:53:55,070 Up to your room. Now. 1593 01:54:01,280 --> 01:54:03,940 I gotta remember to thank them one day. 1594 01:54:08,190 --> 01:54:11,980 So, where's Chessy? I'm starving. 1595 01:54:11,990 --> 01:54:16,250 Well, she and Martin went off on a picnic around noon... yesterday. 1596 01:54:17,500 --> 01:54:21,960 Really? Who would have thought? My nanny, your butler. Hm. 1597 01:54:22,940 --> 01:54:26,000 So, what do you say I whip us up something to eat? 1598 01:54:26,010 --> 01:54:29,800 - You can cook now? - Oh, yeah. I can make pasta 1599 01:54:29,810 --> 01:54:31,800 and pasta and... 1600 01:54:31,810 --> 01:54:33,940 Pasta sounds good. 1601 01:54:33,950 --> 01:54:36,210 Pasta it is. 1602 01:54:41,860 --> 01:54:43,810 OK, I'll take two. 1603 01:54:43,830 --> 01:54:45,220 - Hey, Dad. - Wow, you look so nice. 1604 01:54:49,260 --> 01:54:51,560 Where are you going? 1605 01:54:51,570 --> 01:54:53,920 Good night, ladies. 1606 01:55:01,880 --> 01:55:03,530 Oh, wow. 1607 01:55:03,550 --> 01:55:06,400 This is where I keep my private stash. 1608 01:55:06,420 --> 01:55:09,370 - Did you know I also collect wine? - Really? 1609 01:55:09,380 --> 01:55:10,270 Mm. I'm a man of limited interests. Come here. 1610 01:55:12,220 --> 01:55:14,550 This is a 1921 Burgundy. 1611 01:55:19,390 --> 01:55:23,090 They say the rain that year made this the best Burgundy ever harvested. 1612 01:55:23,100 --> 01:55:25,190 Oh. 1613 01:55:25,200 --> 01:55:28,360 Now, you will appreciate this. Come here. 1614 01:55:37,310 --> 01:55:39,500 Look. 1615 01:55:39,510 --> 01:55:42,970 V-J Day 1945. 1616 01:55:42,980 --> 01:55:45,540 - That's incredible. - I love that. 1617 01:55:51,290 --> 01:55:54,350 Now, this is the same wine that was served at my parents' wedding. 1618 01:55:54,360 --> 01:55:56,620 Bordeaux, '52. 1619 01:55:56,630 --> 01:55:59,490 I think my sister was conceived on this baby. 1620 01:56:02,200 --> 01:56:06,230 What's this one? "Where dreams have no end." 1621 01:56:06,410 --> 01:56:09,300 1983. 1622 01:56:09,310 --> 01:56:11,540 That one, actually, took me years to track down. 1623 01:56:11,550 --> 01:56:15,410 Why? Where's it from? 1624 01:56:15,420 --> 01:56:19,010 It's the wine that we drank at our wedding. 1625 01:56:20,550 --> 01:56:23,610 I now have every bottle ever made. 1626 01:56:25,630 --> 01:56:26,850 You do? 1627 01:56:28,500 --> 01:56:29,820 I do. 1628 01:56:33,500 --> 01:56:37,030 - Can we open one? - You're the only one I'd drink it with. 1629 01:56:39,010 --> 01:56:41,360 You OK? - Oh, yeah. 1630 01:56:43,080 --> 01:56:45,240 Just got a little dust in my eye, that's all. 1631 01:56:45,250 --> 01:56:46,900 I can offer you a clean sleeve. 1632 01:56:46,920 --> 01:56:49,240 No, no, I'm fine, really. 1633 01:56:49,250 --> 01:56:51,280 All better. 1634 01:56:53,090 --> 01:56:56,040 You don't always have to be so brave, you know. 1635 01:56:57,560 --> 01:57:02,560 Oh, but I do, actually. 1636 01:57:06,200 --> 01:57:08,990 That will be Chessy. 1637 01:57:11,040 --> 01:57:14,040 She has a key. 1638 01:57:24,320 --> 01:57:26,620 Hello? Anybody home? 1639 01:57:29,260 --> 01:57:31,450 We'll be right up. 1640 01:57:57,280 --> 01:57:59,240 Oh 1641 01:57:59,250 --> 01:57:59,480 Every time 1642 01:58:02,320 --> 01:58:03,710 We say goodbye 1643 01:58:07,260 --> 01:58:08,420 I die a little 1644 01:58:12,570 --> 01:58:13,860 Every time 1645 01:58:16,740 --> 01:58:17,630 We say goodbye 1646 01:58:21,940 --> 01:58:23,770 I wonder why a little 1647 01:58:28,350 --> 01:58:29,440 Why the gods above me 1648 01:58:33,290 --> 01:58:33,810 Who must be in the know 1649 01:58:41,700 --> 01:58:42,890 Think so little of me... 1650 01:58:46,070 --> 01:58:48,090 Take care of yourself. 1651 01:58:48,100 --> 01:58:50,390 Yeah, I will. You too. 1652 01:58:50,640 --> 01:58:54,370 Bye. 1653 01:59:04,650 --> 01:59:07,210 I love you.- I love you too. 1654 01:59:11,830 --> 01:59:15,490 I can hear 1655 01:59:15,500 --> 01:59:16,050 A lark somewhere 1656 01:59:20,440 --> 01:59:22,660 Begin to sing about it 1657 01:59:26,240 --> 01:59:27,330 There's no love song finer 1658 01:59:33,080 --> 01:59:33,200 But how strange the change 1659 01:59:37,550 --> 01:59:38,340 From major to minor 1660 01:59:42,560 --> 01:59:46,150 Every time 1661 01:59:46,160 --> 01:59:52,360 We say goodbye 1662 02:00:06,110 --> 02:00:08,740 Hello? We're home. 1663 02:00:08,750 --> 02:00:10,810 Grandfather? 1664 02:00:10,820 --> 02:00:13,210 I'll check the study. 1665 02:00:20,130 --> 02:00:21,620 Hey, stranger. 1666 02:00:25,600 --> 02:00:29,390 Hey, Mom. Did you know that Concorde gets you here in half the time? 1667 02:00:30,400 --> 02:00:31,490 Yes, I've heard that. 1668 02:00:33,500 --> 02:00:36,470 What are you doing here? 1669 02:00:36,610 --> 02:00:40,140 It took us around 30 seconds after you guys left 1670 02:00:40,150 --> 02:00:43,270 for us to realize we didn't wanna lose you two again. 1671 02:00:43,280 --> 02:00:44,810 We? 1672 02:00:48,860 --> 02:00:52,350 We. 1673 02:00:52,360 --> 02:00:56,290 I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. 1674 02:00:56,300 --> 02:01:01,390 I'm not gonna do that again, no matter how brave you are. 1675 02:01:01,400 --> 02:01:05,930 And I suppose you just expect me to go weak at the knees and fall into your arms 1676 02:01:05,940 --> 02:01:08,830 and cry hysterically and say, "We'll just figure this whole thing out." 1677 02:01:08,840 --> 02:01:11,200 A bicontinental relationship 1678 02:01:11,210 --> 02:01:15,810 with our daughters being raised here and... and there and... 1679 02:01:15,820 --> 02:01:19,870 and you and I just picking up where we left off and... 1680 02:01:20,190 --> 02:01:23,280 and growing old together and... 1681 02:01:23,660 --> 02:01:24,520 and.... 1682 02:01:27,630 --> 02:01:30,950 Come on, Nick, what do you expect? To live happily ever after? 1683 02:01:30,970 --> 02:01:32,620 Yes. 1684 02:01:32,630 --> 02:01:35,190 To all the above. 1685 02:01:35,200 --> 02:01:38,860 Except you don't have to cry hysterically. 1686 02:01:38,870 --> 02:01:41,270 Oh, yes, I do. 1687 02:02:18,480 --> 02:02:22,310 We actually did it. 1688 02:02:22,320 --> 02:02:25,840 This will be an everlasting love 1689 02:02:25,850 --> 02:02:29,680 This will be the one I've waited for 1690 02:02:29,690 --> 02:02:32,480 This will be 1691 02:02:32,490 --> 02:02:37,320 The first time anyone has loved me 1692 02:02:37,330 --> 02:02:41,020 I'm so glad you found me in time 1693 02:02:41,040 --> 02:02:44,760 And I'm so glad that you rectified my mind 1694 02:02:44,770 --> 02:02:46,900 This will be 1695 02:02:46,910 --> 02:02:50,630 An everlasting love for me, yeah 1696 02:02:50,650 --> 02:02:52,540 Whoa 1697 02:02:52,550 --> 02:02:56,470 Loving you is some kind of wonderful 1698 02:02:56,480 --> 02:03:00,410 Because you've shown me just how much you care 1699 02:03:00,420 --> 02:03:03,780 You've given me the thrill of a lifetime 1700 02:03:03,790 --> 02:03:06,880 And made me believe you've got more thrills to spare 1701 02:03:06,900 --> 02:03:09,720 Oh, this will be 1702 02:03:09,730 --> 02:03:12,590 An everlasting love 1703 02:03:12,600 --> 02:03:14,960 Oh, yes, it will, now 1704 02:03:19,540 --> 02:03:23,030 You've brought a lot of sunshine into my life 1705 02:03:23,040 --> 02:03:26,840 You've filled me with happiness I never knew 1706 02:03:26,850 --> 02:03:29,970 You gave me more joy than I ever dreamed of 1707 02:03:29,980 --> 02:03:34,310 And no one, no one can take the place of you 1708 02:03:34,320 --> 02:03:35,980 This will be 1709 02:03:35,990 --> 02:03:37,820 You and me 1710 02:03:37,830 --> 02:03:39,850 Yes, sirree 1711 02:03:39,860 --> 02:03:41,790 Eternally 1712 02:03:41,800 --> 02:03:43,650 Hugging and squeezing and kissing and pleasing 1713 02:03:43,670 --> 02:03:45,720 Together, forever, through rain or whatever 1714 02:03:45,730 --> 02:03:49,030 Yeah, yeah, yeah, yeah, you and me 1715 02:03:49,040 --> 02:03:51,060 So long as I'm living, true love I'll be giving 1716 02:03:51,070 --> 02:03:53,400 To you I'll be serving 'cause you're so deserving 1717 02:03:53,410 --> 02:03:56,070 Hey, you're so deserving 1718 02:03:56,080 --> 02:04:05,710 From now on 134891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.