Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The_Parent_Trap_,
WEB_MKV_H264_AC3 1280x692
2
00:00:22,610 --> 00:00:29,050
'L' is for the way
you look at me
3
00:00:31,460 --> 00:00:35,000
'O' is for the only one I see
4
00:00:35,730 --> 00:00:40,500
'V' is very,
very extraordinary
5
00:00:41,970 --> 00:00:46,440
'E' is even more
than anyone that you adore can
6
00:00:47,940 --> 00:00:53,010
Love is
all that I can give to you
7
00:00:54,080 --> 00:00:55,750
Love is more than
just a game for two
8
00:01:00,120 --> 00:01:03,490
Two in love can make it
9
00:01:03,490 --> 00:01:06,380
Take my heart
and please don't break it
10
00:01:06,390 --> 00:01:11,370
Love was made for me and you
11
00:01:37,680 --> 00:01:42,880
Love is
all that I can give to you
12
00:01:43,950 --> 00:01:48,420
Love is more than
just a game for two
13
00:01:49,990 --> 00:01:53,280
Two in love can make it
14
00:01:53,290 --> 00:01:56,280
Take my heart
and please don't break it
15
00:01:56,290 --> 00:02:01,770
Love was made for me and you
16
00:02:27,690 --> 00:02:33,090
'L' is for the way
you look at me
17
00:02:33,800 --> 00:02:38,930
'O' is for the only one I see
18
00:02:39,870 --> 00:02:45,000
'V' is very,
very extraordinary
19
00:02:46,140 --> 00:02:51,510
'E' is even more
than anyone that you adore can
20
00:02:51,820 --> 00:02:57,700
Love is
all that I can give to you
21
00:02:57,760 --> 00:03:02,450
Love is more
than just a game...
22
00:03:02,460 --> 00:03:04,900
How about a souvenir picture?
23
00:03:04,950 --> 00:03:06,940
Can you turn towards
each other?
24
00:03:10,050 --> 00:03:11,580
Love was made for me and you
25
00:03:16,060 --> 00:03:24,050
Love was made for me and you
26
00:03:59,030 --> 00:04:01,790
My God, my phone just does not work out here.
27
00:04:01,800 --> 00:04:02,860
Oh, my God.
How are we ever going to live?
28
00:04:04,740 --> 00:04:06,860
Thanks!
29
00:04:09,390 --> 00:04:12,950
There's a counselor. Excuse me,
can you tell me where the Navajo bunk is?
30
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
It's right over there.
You can't miss it.
31
00:04:15,130 --> 00:04:19,160
Welcome to Camp Walden.
I'm Marva Kulp, your camp director.
32
00:04:19,170 --> 00:04:22,560
Now, girls,
let's find our duffels as quickly as we can.
33
00:04:22,570 --> 00:04:24,830
We have a big first day
ahead of us.
34
00:04:24,840 --> 00:04:28,870
I'm going to turn the bullhorn over now
to my daughter and right-hand man,
35
00:04:28,880 --> 00:04:30,600
Marva Junior.
Marva, bunk assignments, if you please.
36
00:04:33,550 --> 00:04:35,440
All right, ladies, here we go. Listen up.
37
00:04:37,190 --> 00:04:40,950
We got Berg, Kate - Iroquois.
Berg, Lily - Chickasaw.
38
00:04:40,960 --> 00:04:44,950
Wait a minute.
I thought this was a boys' camp.
39
00:04:51,470 --> 00:04:53,890
OK. Found my duffel.
40
00:04:58,810 --> 00:05:00,130
Now the question is, how do I get it out?
41
00:05:02,910 --> 00:05:04,470
OK, I can do it.
42
00:05:06,550 --> 00:05:08,610
OK, no, I can't.
43
00:05:08,620 --> 00:05:11,480
- You must be new.
- How can you tell?
44
00:05:11,490 --> 00:05:14,980
You didn't know how to grab your duffel
before the apes tossed it into the heap.
45
00:05:14,990 --> 00:05:16,950
I would say you need
some serious help.
46
00:05:16,960 --> 00:05:17,450
Thanks.
It's the big yellow one.
47
00:05:19,230 --> 00:05:21,460
Whoa.
48
00:05:22,900 --> 00:05:27,090
- Now that's my kind of woman.
- Yo, tie-dye girl!
49
00:05:27,110 --> 00:05:30,800
Could you give me a hand with my duffel?
It's the yellow one buried way in there.
50
00:05:30,810 --> 00:05:32,800
Sure.
51
00:05:32,810 --> 00:05:34,500
Oh, that? No problem.
52
00:05:36,000 --> 00:05:38,540
Hey. You're from California?
53
00:05:38,550 --> 00:05:41,000
Do you, like,
live in Hollywood?
54
00:05:41,020 --> 00:05:45,450
Do you, like, live next door to a movie star?
What are you two, Lucy and Ethel?
I've never even been to Hollywood.
55
00:05:45,460 --> 00:05:49,320
I live in Napa that's in Northern California
and I live next door to a vineyard.
56
00:05:49,330 --> 00:05:51,290
- A what yard?
- A vineyard.
57
00:05:51,300 --> 00:05:53,760
It's where you grow grapes
to make wine.
58
00:05:53,770 --> 00:05:56,590
That's what we do, me
and my dad. We own a vineyard.
59
00:05:56,610 --> 00:05:59,560
- Parker, Hallie!
- Right here.
60
00:05:59,570 --> 00:06:00,900
- Arapaho.
- That's what I am.
61
00:06:00,910 --> 00:06:03,470
Yes.
62
00:06:03,480 --> 00:06:06,370
Come on, you guys.
63
00:06:06,380 --> 00:06:09,640
So, either of you by any chance know how to play poker?
64
00:06:09,650 --> 00:06:11,940
No,
never played it before.
65
00:06:11,950 --> 00:06:14,710
No?
Gee, what a shame.
66
00:06:14,720 --> 00:06:17,850
So, how much cash did you guys
bring with you this summer?
67
00:06:20,460 --> 00:06:25,390
Whoa.
Who is in there?
68
00:06:37,880 --> 00:06:40,400
Well, here we are.
69
00:06:40,420 --> 00:06:43,640
Camp Walden for girls.
70
00:06:43,650 --> 00:06:46,510
We traveled all the way
from London for this?
71
00:06:46,520 --> 00:06:49,910
It's rather picturesque, don't you think?
72
00:06:49,930 --> 00:06:54,420
Not exactly the term
I think I would have used.
73
00:06:54,430 --> 00:06:57,050
- Right. Shall we review your mother's list?
- Mm-hm.
74
00:06:57,070 --> 00:07:00,460
- Now, let's see. Vitamins?
- Check.
75
00:07:00,470 --> 00:07:02,060
- Minerals?
- Check.
76
00:07:02,070 --> 00:07:05,660
- List of daily fruits and vegetables.
- Check, check.
77
00:07:05,670 --> 00:07:08,570
Check for fruits,
check for vegetables. Go on.
78
00:07:08,580 --> 00:07:13,970
Sunblock, lip balm, insect repellent.
Stationery, stamps.
79
00:07:13,980 --> 00:07:17,680
Photographs of your mother, grandfather and,
of course, your trusty butler, me.
80
00:07:17,690 --> 00:07:19,410
Got it all, I think.
81
00:07:19,420 --> 00:07:22,610
Oh, and here's a little something from your grandfather.
82
00:07:22,620 --> 00:07:25,020
Spanking new deck of cards.
83
00:07:25,030 --> 00:07:29,020
Maybe you'll actually find someone on this
continent who can whip your tush at poker.
84
00:07:29,030 --> 00:07:33,360
Well, I doubt it, but thanks.
And thanks for bringing me here, Martin.
85
00:07:38,670 --> 00:07:41,900
Now, you remember, if you change your mind
86
00:07:41,910 --> 00:07:44,070
and want me to come here and
collect you at the end of camp,
87
00:07:44,080 --> 00:07:45,540
I'm only a phone call away.
88
00:07:45,550 --> 00:07:49,440
Thanks, but I'll be fine.
Really.
89
00:07:49,450 --> 00:07:51,580
See you in eight weeks,
Marty, old pal.
90
00:07:51,590 --> 00:07:55,010
Missing you already,
queen of my heart.
91
00:08:11,610 --> 00:08:13,800
Have fun, old bean. - I will.
92
00:08:18,610 --> 00:08:19,770
Toodle-oo. - Toodle-oo.
93
00:08:21,480 --> 00:08:23,910
Airport, please.
94
00:08:35,900 --> 00:08:43,050
Such a feeling coming over me
95
00:08:43,100 --> 00:08:47,800
There is wonder
in the things I see
96
00:08:47,880 --> 00:08:50,570
Not a cloud in the sky
97
00:08:50,580 --> 00:08:53,000
Got the sun in my eyes...
98
00:08:53,110 --> 00:08:55,510
Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom!
99
00:08:58,620 --> 00:09:01,880
Whoa, whoa, whoa, girls.
Slow down.
100
00:09:01,890 --> 00:09:03,450
You've got to have some too,
OK?
101
00:09:04,560 --> 00:09:08,900
It smells good.
102
00:09:08,930 --> 00:09:11,490
- I'll save you a seat, Annie.
- OK. Thanks.
103
00:09:14,000 --> 00:09:18,500
Excuse me, girls. I've just got to have a
scoop of these gorgeous strawberries.
104
00:09:18,910 --> 00:09:20,460
Would you care for some, dear?
105
00:09:20,480 --> 00:09:22,230
Oh, no, thanks. I can't.
I'm allergic.
106
00:09:22,240 --> 00:09:25,140
Oh, that's too bad.
How about you, dear? Strawberries?
107
00:09:25,150 --> 00:09:28,740
Oh, sorry. I wish I could,
but I can't. I'm allergic.
108
00:09:28,750 --> 00:09:31,470
Yes, allergic. You just told me that.
How did you get over there?
109
00:09:33,520 --> 00:09:35,610
Oh, well.
110
00:09:35,620 --> 00:09:38,250
First day of camp.
You'll have to excuse the old girl.
111
00:09:38,260 --> 00:09:42,120
At least I'm not putting
salt in the sugar shakers.
112
00:09:42,130 --> 00:09:45,000
Well, I mean, you know...
sugar in the salt shakers.
113
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
Now, where did she go?
114
00:10:00,880 --> 00:10:02,910
Touché.
115
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
Good job.
116
00:10:05,050 --> 00:10:07,710
All right, excellent, kids.
117
00:10:07,720 --> 00:10:09,550
The winner and still
undefeated champ
118
00:10:09,560 --> 00:10:12,780
from Napa, California,
Miss Hallie Parker.
119
00:10:13,060 --> 00:10:16,150
Do we have any challengers?
120
00:10:19,170 --> 00:10:22,690
Oh, come on, ladies.
Let's not be damsels in distress here.
121
00:10:22,700 --> 00:10:25,300
- I'll take a whack at it.
- OK.
122
00:10:25,310 --> 00:10:26,930
We've got ourselves
a challenger.
123
00:10:28,180 --> 00:10:30,930
Thanks.
124
00:10:40,120 --> 00:10:43,550
Here I go.
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,150
- Thanks.
- You're welcome.
126
00:10:46,160 --> 00:10:48,150
Go, Annie.
127
00:10:48,160 --> 00:10:51,090
Fencers ready?
128
00:10:51,930 --> 00:10:53,260
Ready.
129
00:10:53,270 --> 00:10:55,660
All set.
130
00:10:55,670 --> 00:10:58,700
En garde. Fence.
131
00:11:22,600 --> 00:11:23,720
Touché!
132
00:11:25,730 --> 00:11:28,030
- Nice catch.
- Thanks.
133
00:11:37,980 --> 00:11:41,810
Touché. -
134
00:11:41,820 --> 00:11:46,240
- Sorry. Let me help you.
- No, let me help you.
135
00:11:46,250 --> 00:11:48,780
- What'd you do that for?
- Me? You pushed me in.
136
00:11:48,790 --> 00:11:50,950
- I did not.
- OK.
137
00:11:50,960 --> 00:11:54,220
That was quite a show.
138
00:11:54,230 --> 00:11:57,150
All right. I think we've got
ourselves a new camp champ.
139
00:11:57,170 --> 00:11:59,660
From London, England,
Miss Annie James.
140
00:12:01,840 --> 00:12:04,800
All right, girls. Shake hands.
141
00:12:04,810 --> 00:12:04,960
Come on, girls.
142
00:12:23,220 --> 00:12:26,350
- They look alike.
- Look at them.
143
00:12:35,000 --> 00:12:38,030
Why's everyone staring? - Don't you see it?
144
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
- See what?
- The resemblance between us.
145
00:12:40,980 --> 00:12:44,870
Resemblance?
Between you and me?
146
00:12:44,880 --> 00:12:47,770
Let me see. Turn sideways.
147
00:12:47,980 --> 00:12:50,970
Now the other way.
148
00:12:51,290 --> 00:12:55,340
Well, your eyes are much
closer together than mine.
149
00:12:57,730 --> 00:13:00,980
Your ears... well, don't worry,
you'll grow into them.
150
00:13:01,000 --> 00:13:04,390
Your teeth
are a little crooked.
151
00:13:04,400 --> 00:13:08,290
Oh, and that nose. Well, don't worry, dear.
Those things can be fixed.
152
00:13:08,300 --> 00:13:13,000
- Want me to deck her for you?
- Hold on. I'm not quite finished yet.
153
00:13:13,010 --> 00:13:15,130
You want to know the real difference between us?
154
00:13:15,140 --> 00:13:19,270
Let me see.
I know how to fence and you don't?
155
00:13:19,280 --> 00:13:21,410
Or I have class and you don't?
156
00:13:21,420 --> 00:13:23,870
- Take your pick.
- Why, I oughta...
157
00:13:23,890 --> 00:13:27,240
Ladies, it's time to break up
this little lovefest.
158
00:13:27,260 --> 00:13:32,050
Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie...
I mean, whoa.
159
00:13:42,040 --> 00:13:46,000
Sorry, ladies. Two pair. Read 'em and weep.
160
00:13:46,010 --> 00:13:48,230
I'm out.
161
00:13:48,240 --> 00:13:52,070
- So that's it? No more takers?
- I've nothing left.
162
00:13:52,080 --> 00:13:54,970
I'll take a whack
at it.
163
00:14:06,830 --> 00:14:08,790
Take a seat, Parker.
164
00:14:14,000 --> 00:14:16,230
Deal me in.
165
00:14:16,240 --> 00:14:20,300
Well, on the day I was born
166
00:14:20,910 --> 00:14:23,100
The nurses all gathered
'round
167
00:14:23,110 --> 00:14:25,500
And they gazed in wide wonder
168
00:14:25,510 --> 00:14:27,970
At the joy they had found
169
00:14:27,980 --> 00:14:30,210
The head nurse spoke up
170
00:14:30,220 --> 00:14:32,880
Said leave this one alone
171
00:14:32,890 --> 00:14:35,110
She could tell right away
172
00:14:35,120 --> 00:14:37,410
That I was bad to the bone
173
00:14:37,430 --> 00:14:39,980
Bad to the bone
174
00:14:43,500 --> 00:14:48,000
Tell you what I'm gonna do.
I'll make you a little deal.
175
00:14:48,370 --> 00:14:51,000
- Loser jumps into the lake after the game.
- Excellent.
176
00:14:51,110 --> 00:14:53,400
Butt naked.
177
00:14:53,410 --> 00:14:56,170
Even more excellent.
178
00:14:56,180 --> 00:14:58,870
Start unzipping, Parker.
179
00:14:58,880 --> 00:15:02,470
Straight in diamonds.
180
00:15:02,480 --> 00:15:05,980
You're good, James.
181
00:15:05,990 --> 00:15:08,410
But... you're just not
good enough.
182
00:15:09,000 --> 00:15:13,400
In your honor, a royal flush.
183
00:15:16,260 --> 00:15:19,160
- Love the birthday suit.
- Looking good!
184
00:15:34,950 --> 00:15:37,210
Grab her clothes.
185
00:15:44,960 --> 00:15:47,320
Right. Fine.
186
00:15:47,330 --> 00:15:51,580
If that's the way you want it,
then let the games begin.
187
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
I swear I heard your evilclone sneezing all
188
00:15:55,340 --> 00:15:58,560
the way across the mess
hall this morning.
189
00:15:58,570 --> 00:16:03,800
I am so tired.
I am going back into bed and sleeping till lunch.
190
00:16:04,240 --> 00:16:08,170
That does not seem like a possibility, babe.
191
00:16:08,220 --> 00:16:14,110
- Why not?
- That's why not.
192
00:16:14,890 --> 00:16:19,610
No way.
193
00:16:27,000 --> 00:16:29,330
Sh.
194
00:16:29,340 --> 00:16:33,130
Oh, I hope
they're sleeping.
195
00:16:33,140 --> 00:16:36,130
The coast is clear.
OK, come on.
196
00:16:39,310 --> 00:16:42,610
Payback time
Don't wake her up.
197
00:16:45,220 --> 00:16:47,980
Careful.
198
00:16:56,560 --> 00:16:58,590
Got milk?
199
00:17:33,330 --> 00:17:35,490
Ugh!
200
00:17:39,410 --> 00:17:42,500
Ew. Ew. Eew...
201
00:17:45,650 --> 00:17:48,540
Oh, my God.
202
00:18:01,460 --> 00:18:02,750
She didn't get me.
203
00:18:04,130 --> 00:18:06,760
Whoaaa!
204
00:18:11,740 --> 00:18:17,100
That girl is without a doubt
205
00:18:17,480 --> 00:18:21,040
the lowest,
most awful creature that ever walked the planet.
206
00:18:21,050 --> 00:18:25,740
Thank you,
thank you very much.
207
00:18:26,150 --> 00:18:30,050
Morning, girls. - Morning, Marvas.
208
00:18:30,060 --> 00:18:32,580
Marvas?
209
00:18:32,590 --> 00:18:35,980
Surprise inspection.
Attention.
210
00:18:37,030 --> 00:18:39,990
Navajos.
211
00:18:42,070 --> 00:18:45,300
No, no, Marva.
Do not go in there.
212
00:18:45,410 --> 00:18:49,600
One of the girls got sick last night and it is a big,
big mess.
213
00:18:49,610 --> 00:18:53,470
Save yourself the aggravation,
it's really disgusting.
214
00:18:53,480 --> 00:18:55,440
Oh, well, if someone's sick, dear,
then I must go in.
215
00:18:56,620 --> 00:19:01,000
Move aside, dear.
216
00:19:01,220 --> 00:19:05,380
No, really, I insist.
I can't let you go in there.
217
00:19:05,490 --> 00:19:08,400
She's highly contagious.
Honest.
218
00:19:08,600 --> 00:19:12,000
Actually, we're all quite fine in here,
219
00:19:12,070 --> 00:19:16,330
unless Hallie Parker
knows something we don't know.
220
00:19:16,340 --> 00:19:20,430
Really, I insist.
Open the door and come see for yourself, ma'am.
221
00:19:20,440 --> 00:19:22,370
Stand aside, Hallie.
222
00:19:40,430 --> 00:19:43,120
No!
223
00:19:51,810 --> 00:19:54,200
I told you it was a mess in here.
224
00:19:54,210 --> 00:19:56,630
She should know, she did it.
225
00:19:56,640 --> 00:20:00,500
You and you,
226
00:20:00,510 --> 00:20:02,570
pack your bags!
227
00:20:25,170 --> 00:20:31,660
OK, girls. The rest of you,
back to your activities.
228
00:20:32,000 --> 00:20:37,270
You two... the isolation cabin.
229
00:21:41,910 --> 00:21:44,670
Oh.
230
00:21:45,950 --> 00:21:48,950
Oh, gosh, it's stuck.
231
00:21:55,000 --> 00:21:58,220
Thanks.- You're welcome.
232
00:22:00,300 --> 00:22:04,620
Oh, man.
233
00:22:13,950 --> 00:22:16,740
Oh, here's your...
234
00:22:16,750 --> 00:22:19,570
Cuppy.
235
00:22:22,920 --> 00:22:28,250
Any of your pictures ruined? - Only the beautiful
Leo DiCaprio.
236
00:22:28,260 --> 00:22:29,720
Who?
237
00:22:29,730 --> 00:22:32,020
You've never heard of
Leonardo DiCaprio?
238
00:22:32,030 --> 00:22:34,460
How far away is London,
anyway?
239
00:22:34,470 --> 00:22:39,360
Well, from here it's 3,000 miles,
but sometimes it seems much further.
240
00:22:39,740 --> 00:22:41,770
How far away is your home?
241
00:22:41,780 --> 00:22:44,900
California's way at the other end of the country.
242
00:22:44,910 --> 00:22:49,040
Actually, here's a picture
of my house.
243
00:22:49,050 --> 00:22:53,480
- Wow, it's beautiful.
- Yeah. We built it when I was little.
244
00:22:53,490 --> 00:22:55,780
We've got this incredible
porch that
245
00:22:55,790 --> 00:22:58,450
looks over the entire
vineyard and then...
246
00:22:58,460 --> 00:23:01,480
- Who's that?
- Oh, that's my dad.
247
00:23:01,500 --> 00:23:02,850
He didn't know I was
taking the picture
248
00:23:02,860 --> 00:23:05,020
then or else he'd have
turned around.
249
00:23:05,030 --> 00:23:08,360
He's kind of like my best friend.
We do everything together.
250
00:23:12,640 --> 00:23:16,700
- What's the matter?
- It's chilly in here, that's all.
251
00:23:22,380 --> 00:23:25,510
Want one? - Oh, sure. I love Oreos.
252
00:23:25,520 --> 00:23:29,710
At home I eat them with
peanut butter.
253
00:23:29,720 --> 00:23:33,850
You do? That is so weird.
So do I.
254
00:23:33,860 --> 00:23:37,390
You're kidding?
Most people find that totally disgusting.
255
00:23:37,400 --> 00:23:40,090
- I know. I don't get it.
- Me either.
256
00:23:44,870 --> 00:23:48,870
What's your dad like? I mean,
is he the kind of father you can talk to
257
00:23:48,880 --> 00:23:50,970
or is he one of those
workaholic types who says,
258
00:23:50,980 --> 00:23:55,410
"I'll talk to you later, honey,"but,
you know, never really does? I hate that
259
00:23:55,420 --> 00:23:57,010
I don't have a father,
actually.
260
00:23:57,020 --> 00:23:59,080
I mean, I had one once,
I suppose,
261
00:23:59,090 --> 00:24:02,580
but my parents divorced
years ago.
262
00:24:02,590 --> 00:24:05,010
My mother never even
mentions him.
263
00:24:05,030 --> 00:24:08,120
It's like he evaporated
into thin air or something.
264
00:24:08,130 --> 00:24:11,020
It's scary the way
nobody stays together anymore.
265
00:24:11,030 --> 00:24:13,590
Tell me about it.
266
00:24:13,600 --> 00:24:17,730
- How old are you?
- I'll be 12 on October 11.
267
00:24:17,740 --> 00:24:20,960
- So will I.
- Your birthday's on October 11?
268
00:24:20,980 --> 00:24:23,370
- Yeah.
- How weird is that?
269
00:24:23,380 --> 00:24:25,840
Extremely.
270
00:24:25,850 --> 00:24:28,610
Oh, hey, it's stopped raining.
271
00:24:28,620 --> 00:24:31,640
Want to go get a Popsicle
or something?
272
00:24:39,660 --> 00:24:43,890
What's the matter? - Hallie, what's your
mother like?
273
00:24:43,900 --> 00:24:46,560
I never met her.
She and my dad split up
274
00:24:46,570 --> 00:24:48,630
when I was a baby.
Maybe even before.
275
00:24:48,640 --> 00:24:51,790
I'm not sure.
He doesn't like to talk about her.
276
00:24:51,810 --> 00:24:56,560
- But I know she was really, really beautiful.
- How do you know that?
277
00:24:56,740 --> 00:24:58,600
Well, because my dad had this old picture
278
00:24:58,610 --> 00:25:01,070
of her hidden in his
sock drawer.
279
00:25:01,080 --> 00:25:05,010
He caught me looking at it, like,
all the time so he gave it to me to keep.
280
00:25:05,020 --> 00:25:06,610
Look, I'm really thirsty.
281
00:25:06,620 --> 00:25:07,880
Sure you don't want to go
to the mess hall
282
00:25:07,890 --> 00:25:10,000
and get a lemonade
or something?
283
00:25:10,020 --> 00:25:12,700
Will you stop thinking
about your stomach at a time like this?
284
00:25:12,720 --> 00:25:17,020
At a time like what?
Don't you realize what's happening?
285
00:25:17,030 --> 00:25:19,660
I mean, think about it.
286
00:25:19,670 --> 00:25:23,590
I only have a mother
and you only have a father.
287
00:25:23,600 --> 00:25:27,560
You've never seen your mum
and I've never seen my dad.
288
00:25:27,570 --> 00:25:30,000
You have one old picture
of your mum
289
00:25:30,010 --> 00:25:32,940
and I have one old picture
of my dad.
290
00:25:32,950 --> 00:25:35,610
But at least yours
is probably a whole picture,
291
00:25:35,620 --> 00:25:36,910
mine's a pathetic little thing
all crinkled
292
00:25:36,920 --> 00:25:40,910
and ripped right down the
middle and...
293
00:25:40,920 --> 00:25:44,610
What are you
rummaging in your trunk for?
294
00:25:44,630 --> 00:25:48,220
This. It's the picture of
my mom.
295
00:25:48,230 --> 00:25:50,790
And it's ripped too.
296
00:25:50,800 --> 00:25:54,920
- Right down the middle?
- Right down the middle.
297
00:26:11,890 --> 00:26:17,000
This is so freaky.
298
00:26:17,060 --> 00:26:18,910
OK.
299
00:26:18,960 --> 00:26:22,050
On the count of three,
we'll show them to each other, OK?
300
00:26:22,060 --> 00:26:24,220
OK.
301
00:26:24,230 --> 00:26:26,690
One.
302
00:26:26,700 --> 00:26:29,560
Two.
303
00:26:29,570 --> 00:26:31,130
Three.
304
00:26:37,810 --> 00:26:41,570
That's my dad.- That's my mum.
305
00:26:43,180 --> 00:26:46,000
That's the lunch bell.
306
00:26:46,020 --> 00:26:48,820
I'm not so hungry anymore.
307
00:26:49,500 --> 00:26:55,000
So, if your mom is my mom
308
00:26:55,200 --> 00:26:58,920
and my dad is your dad,
309
00:26:58,930 --> 00:27:02,960
and we were both born
on October 11,
310
00:27:02,970 --> 00:27:06,730
then you and I are,
like, sisters.
311
00:27:06,740 --> 00:27:11,170
Sisters? Hallie, we're,
like, twins.
312
00:27:19,820 --> 00:27:22,850
I just don't know what to say.
313
00:27:22,860 --> 00:27:27,280
- What's that you're holding?
- My locket. I got it when I was born.
314
00:27:27,290 --> 00:27:31,150
It has an H on it.
315
00:27:31,170 --> 00:27:37,300
I got mine when I was born too
except mine has an A on it.
316
00:27:37,640 --> 00:27:40,160
Now I've got goose bumps.
317
00:27:40,170 --> 00:27:44,030
My God, so I'm not an only
child, I'm a twin.
318
00:27:44,040 --> 00:27:47,340
I'm a twin. There's two of me,
I mean, two of us.
319
00:27:47,350 --> 00:27:50,040
- This is, like...
- Mind-boggling.
320
00:27:50,050 --> 00:27:52,780
- Totally.
- Completely.
321
00:27:52,790 --> 00:27:55,810
- Oh, my God.
- Oh, my God.
322
00:28:02,060 --> 00:28:04,690
Tell me, what's
Mom like?
323
00:28:04,700 --> 00:28:09,000
Well, she designs
wedding gowns.
324
00:28:09,070 --> 00:28:11,030
Really?
325
00:28:11,040 --> 00:28:13,800
She's becoming quite famous,
actually.
326
00:28:13,810 --> 00:28:16,600
A princess in Greece
just bought one of her gowns.
327
00:28:16,610 --> 00:28:18,970
Wow.
328
00:28:18,980 --> 00:28:21,700
You know what's interesting?
329
00:28:21,720 --> 00:28:25,040
Neither one of our parents
ever got married again.
330
00:28:25,050 --> 00:28:27,680
Has Dad ever been close
to getting remarried?
331
00:28:27,690 --> 00:28:31,680
Never. He always says
I'm the only girl in his life.
332
00:28:31,690 --> 00:28:34,280
Yeah. Mum's never come
close either.
333
00:28:41,870 --> 00:28:44,630
I have a brilliant, beyond brilliant, idea.
334
00:28:44,640 --> 00:28:47,400
I'm serious, I am a total
genius.
335
00:28:47,410 --> 00:28:51,130
- You want to know what Dad is like, right?
- Right.
336
00:28:51,140 --> 00:28:56,800
And I'm dying to know Mom,
so what I'm thinking is... Don't freak out, OK?
337
00:28:56,950 --> 00:28:59,280
I think we should switch places.
338
00:28:59,290 --> 00:29:02,380
When camp's over,
I'll go back to London as you
339
00:29:02,390 --> 00:29:05,380
- and you go back to California as me.
- What?
340
00:29:05,390 --> 00:29:08,250
Annie, we can pull it off.
We're twins, aren't we?
341
00:29:08,260 --> 00:29:12,420
Hallie, we're totally and
completely, 100 percent different.
342
00:29:12,430 --> 00:29:15,090
So? What's the problem?
I'll teach you
343
00:29:15,100 --> 00:29:17,230
to be me and you
teach me to be you.
344
00:29:17,240 --> 00:29:19,860
Look, I can do you already.
345
00:29:19,870 --> 00:29:22,330
Yes.
You want to know the difference between us?
346
00:29:22,340 --> 00:29:25,270
I have class and you don't.
347
00:29:25,280 --> 00:29:28,670
Come on, Annie.
I gotta meet my ma.
348
00:29:28,680 --> 00:29:31,310
The truth is, you know,
if we switch,
349
00:29:31,320 --> 00:29:36,750
sooner or later they'll have
to unswitch us.
350
00:29:36,760 --> 00:29:40,320
And when they do they'll have
to meet again, face-to-face.
351
00:29:40,330 --> 00:29:42,820
After all these years.
352
00:29:42,830 --> 00:29:45,450
Thank you. I told you
I'm brilliant.
353
00:29:45,470 --> 00:29:47,690
OK. This is
Grandfather.
354
00:29:50,000 --> 00:29:52,700
He's so cute. What do
we call him?
355
00:29:52,710 --> 00:29:56,030
- Grandfather.
- Why didn't I think of that?
356
00:29:56,040 --> 00:29:58,100
This is Martin. He's
our butler.
357
00:29:58,110 --> 00:30:01,070
- We have a butler?
- Mm-hm.
358
00:30:01,080 --> 00:30:04,370
OK. Living room's first,
then over here is the dining room.
359
00:30:04,380 --> 00:30:07,040
But we never eat in there except
for Thanksgiving and Christmas
360
00:30:07,050 --> 00:30:10,210
and, of course, October 11.
361
00:30:15,260 --> 00:30:18,050
Talkin' 'bout magic
362
00:30:18,070 --> 00:30:21,290
Do you believe in magic
363
00:30:21,300 --> 00:30:24,890
Do you believe, believe
364
00:30:24,910 --> 00:30:26,200
Do you believe in magic
365
00:30:28,440 --> 00:30:32,070
OK.
366
00:30:32,080 --> 00:30:33,740
I'm ready.
367
00:30:55,400 --> 00:30:58,360
- Don't shut your eyes.
- Oh. OK. Right.
368
00:30:58,370 --> 00:31:00,860
Sorry. Just got a little
nervous.
369
00:31:00,870 --> 00:31:04,100
You're nervous?
An 11-year-old is cutting my hair.
370
00:31:04,110 --> 00:31:05,430
Hey, you sounded
just like me.
371
00:31:05,450 --> 00:31:08,000
Well, I'm supposed to,
aren't I?
372
00:31:08,020 --> 00:31:09,370
Go on, just do it.
373
00:31:12,420 --> 00:31:15,940
Don't panic. You look great.
374
00:31:26,430 --> 00:31:28,420
Looking good.
375
00:31:33,270 --> 00:31:36,330
This is so scary.
376
00:31:36,340 --> 00:31:39,040
Honey, you never
looked better.
377
00:31:39,550 --> 00:31:42,240
Oh, my God.
378
00:31:43,280 --> 00:31:45,210
What?
379
00:31:45,590 --> 00:31:48,210
I have pierced ears.
380
00:31:48,220 --> 00:31:51,450
No. No, no and no.
Not happening.
381
00:31:51,460 --> 00:31:55,320
Sorry, wrong number.
I won't. I refuse.
382
00:31:55,330 --> 00:31:59,590
Then cutting your hair was a total waste
'cause, I mean, there's no way
383
00:31:59,600 --> 00:32:03,830
I can go to camp with pierced ears and come
home without them. I mean, come on. Get real.
384
00:32:19,050 --> 00:32:23,510
Needle sterilized.- You sure you know what
you're doing?
385
00:32:23,520 --> 00:32:28,420
Relax. I've gone with all my friends
to get their ears pierced. It's nothing.
386
00:32:28,430 --> 00:32:32,490
Just close your eyes and it'll be over before you know it.
387
00:32:32,500 --> 00:32:34,560
- Earring ready?
- Yes.
388
00:32:34,570 --> 00:32:36,920
Good. Hand me the apple.
389
00:32:39,440 --> 00:32:42,000
Thank you. Just relax.
390
00:32:42,040 --> 00:32:45,100
I'm telling you, this is not a big deal.
391
00:32:45,510 --> 00:32:47,640
On the count of three, remove the ice.
392
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
One. Two.
393
00:32:52,030 --> 00:32:54,410
Three.
394
00:33:07,140 --> 00:33:12,420
Girls, time to say your last goodbyes.
The buses are loading.
395
00:33:13,270 --> 00:33:17,200
I'll see you guys next summer. I promise.
396
00:33:17,210 --> 00:33:19,470
OK. So call me every
single day.
397
00:33:19,480 --> 00:33:22,940
All right, and write me.
Don't forget.
398
00:33:24,080 --> 00:33:26,100
OK. This is it.
399
00:33:26,350 --> 00:33:29,510
So remember,
you're going to find out how Mum and Dad met.
400
00:33:29,520 --> 00:33:31,210
And you're going to find out
why they broke up.
401
00:33:31,220 --> 00:33:33,420
Annie James, your car is here.
402
00:33:33,430 --> 00:33:36,150
That's you. Here's your ticket
and passport.
403
00:33:36,160 --> 00:33:38,420
Martin will pick you up at the airport tomorrow morning.
404
00:33:38,430 --> 00:33:41,220
- What time do you leave?
- Oh, not for a couple of hours.
405
00:33:41,230 --> 00:33:44,260
- Give Mum a kiss for me.
- And give Dad one for me.
406
00:33:44,270 --> 00:33:46,700
Annie James. Front and center.
407
00:33:46,710 --> 00:33:48,600
Bye.
408
00:33:48,610 --> 00:33:50,930
Last call, Annie James.
409
00:33:55,680 --> 00:33:58,040
- Bye-bye.
- Bye.
410
00:34:04,690 --> 00:34:07,420
Good luck.
411
00:34:19,240 --> 00:34:22,670
OK. This is it.
412
00:34:23,000 --> 00:34:26,500
God, I hope she likes me.
413
00:34:26,750 --> 00:34:29,240
Please like me.
414
00:34:29,250 --> 00:34:31,210
Please.
415
00:35:03,150 --> 00:35:06,040
Annie!- Martin!
416
00:35:10,420 --> 00:35:12,680
- Missed you.
- Missed you.
417
00:35:12,690 --> 00:35:16,320
- What have you done to your hair?
- Cut it. Do you like it?
418
00:35:16,330 --> 00:35:18,790
Love it. It's the new you.
419
00:35:18,800 --> 00:35:21,460
And you've had your
ears pierced.
420
00:35:21,470 --> 00:35:23,490
Give me five, girlfriend.
421
00:35:39,220 --> 00:35:43,450
There she goes
422
00:35:43,460 --> 00:35:47,320
There she goes again
423
00:35:47,330 --> 00:35:50,790
Racing through my brain
424
00:35:50,800 --> 00:35:54,620
And I just can't contain
425
00:35:54,630 --> 00:35:59,060
This feeling that remains
426
00:36:08,680 --> 00:36:12,440
There she goes
427
00:36:12,450 --> 00:36:15,440
There she goes again
428
00:36:15,460 --> 00:36:18,380
She calls my name
429
00:36:56,360 --> 00:36:59,100
Home again. - Thank you.
430
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
This is it. 7 Pembroke Lane.
431
00:37:32,670 --> 00:37:34,820
Hello?
432
00:38:05,000 --> 00:38:07,520
Grandfather?
433
00:38:09,570 --> 00:38:13,160
I'm home.- Is that my little girl?
434
00:38:13,240 --> 00:38:16,230
That tall gangly thing?
435
00:38:16,240 --> 00:38:19,770
- Yes. It's me.
- Oh.
436
00:38:19,780 --> 00:38:23,440
Welcome home.
437
00:38:23,450 --> 00:38:26,540
- Did you have a good time, sweet pea?
- Uh-huh. Great.
438
00:38:26,550 --> 00:38:28,410
What are you doing?
439
00:38:28,420 --> 00:38:30,450
- Just smelling.
- Smelling?
440
00:38:30,460 --> 00:38:32,580
- I'm making a memory.
- Oh.
441
00:38:32,590 --> 00:38:35,950
Years from now, when
I'm all grown-up,
442
00:38:35,960 --> 00:38:38,320
I'll always remember
my grandfather
443
00:38:38,330 --> 00:38:42,790
and how he always smelt of...
peppermint and pipe tobacco.
444
00:38:42,800 --> 00:38:45,890
- Good to have you back.
- Annie?
445
00:38:50,310 --> 00:38:51,970
Annie?
446
00:38:51,980 --> 00:38:54,340
- Mother.
- You're back!
447
00:39:13,630 --> 00:39:17,660
I can't believe it's you. - And I can't believe
it's you.
448
00:39:17,670 --> 00:39:20,560
And with short hair.
Who cut it for you?
449
00:39:20,570 --> 00:39:23,630
A girl I met at camp.
Do you hate it?
450
00:39:23,640 --> 00:39:26,440
No, I absolutely love it.
451
00:39:26,450 --> 00:39:29,400
You got your ears pierced?
452
00:39:30,620 --> 00:39:34,940
Well, are there any other surprises?
Bellybutton rings? Tattoos?
453
00:39:34,950 --> 00:39:37,880
Oh, darling, what is it?
454
00:39:37,890 --> 00:39:40,850
I'm sorry.
It's just I've missed you so much.
455
00:39:43,030 --> 00:39:49,000
I know. It seems like it's been forever.
456
00:39:49,370 --> 00:39:52,330
You have no idea.
457
00:39:57,940 --> 00:40:01,970
So, come on, tell me. Did you like everyone?
Was it fun?
458
00:40:01,980 --> 00:40:03,510
Ah, Martin.
459
00:40:03,520 --> 00:40:06,510
I found a stowaway
in your suitcase.
460
00:40:06,520 --> 00:40:09,880
- Oh, my God, Cuppy.
- Cuppy?
461
00:40:09,890 --> 00:40:13,450
He belongs to my friend.
The one I was telling you about.
462
00:40:13,460 --> 00:40:16,080
I can't imagine
how he got into my suitcase.
463
00:40:16,100 --> 00:40:19,590
Well, since he's not our Cuppy,
shall we dispose of the little creature?
464
00:40:19,600 --> 00:40:21,420
No!
465
00:40:21,430 --> 00:40:24,660
I mean, no.
I'll mail him to her.
466
00:40:24,670 --> 00:40:27,430
She loves this thing a lot.
A lot, a lot.
467
00:40:27,440 --> 00:40:29,630
She's, like,
slept with this thing her entire life
468
00:40:29,640 --> 00:40:33,900
and she could never be, like, say,
in a foreign country without him.
469
00:40:33,910 --> 00:40:37,810
No, no. I'll take care of it.
That will be all, Martin. Thank you.
470
00:40:39,620 --> 00:40:41,580
Hello?
471
00:40:42,090 --> 00:40:45,110
Oh, hi. How's the photo
shoot going?
472
00:40:48,490 --> 00:40:54,090
Well, can't you manage without me? I mean,
Annie just got home from camp.
473
00:41:07,110 --> 00:41:09,400
Here comes the sun
474
00:41:09,420 --> 00:41:12,510
Here comes the sun
475
00:41:12,620 --> 00:41:15,510
And I say it's all right
476
00:41:16,460 --> 00:41:21,850
Little darling...
477
00:41:22,900 --> 00:41:24,920
OK. Hold on a moment.
478
00:41:24,930 --> 00:41:28,890
Annie, would you hate very much
running down to the studio with me?
479
00:41:28,900 --> 00:41:31,000
No, I'd love it.
480
00:41:31,070 --> 00:41:36,700
Here comes the sun
481
00:41:38,080 --> 00:41:40,570
Here comes the sun
482
00:41:40,580 --> 00:41:43,640
I say it's all right
483
00:41:51,420 --> 00:41:53,080
Little darling
484
00:41:53,090 --> 00:41:57,680
The smile's returning
to their faces
485
00:41:58,930 --> 00:42:00,590
Little darling
486
00:42:00,600 --> 00:42:04,960
It seems like years since
it's been here
487
00:42:05,440 --> 00:42:08,100
Here comes the sun
488
00:42:08,140 --> 00:42:11,030
Wow.
489
00:42:11,180 --> 00:42:14,700
That's incredible.
You designed that?
490
00:42:14,710 --> 00:42:17,440
I had to do something
while you were at camp.
491
00:42:17,450 --> 00:42:21,640
- You don't think it's too...?
- No, it's gorgeous. I love it.
492
00:42:21,650 --> 00:42:24,180
You know who would look
really beautiful
493
00:42:24,190 --> 00:42:26,050
in that gown? I mean, like,
really beautiful.
494
00:42:26,060 --> 00:42:28,520
- Who?
- You.
495
00:42:28,530 --> 00:42:32,190
Me? You know what,
I think that time change has made you a little loopy.
496
00:42:32,200 --> 00:42:35,690
Come on.
Let's see what all the fuss is about.
497
00:42:35,700 --> 00:42:38,490
- OK. I'm here.
- Ah, we're saved.
498
00:42:38,500 --> 00:42:40,030
- Hi, Vendela.
- Hi.
499
00:42:40,040 --> 00:42:42,030
Sorry, we don't know
what to do with the veil.
500
00:42:42,040 --> 00:42:43,970
If she wears it it covers the back of the dress
501
00:42:43,980 --> 00:42:46,200
and if she doesn't,
the dress looks...
502
00:42:46,210 --> 00:42:49,670
incomplete. You're right.
Can you try turning sideways with your chin up?
503
00:42:49,680 --> 00:42:52,910
Yeah. I see the problem.
Can I have the veil? Annie, darling?
504
00:42:52,920 --> 00:42:56,240
Pass me one of those hats
on display in the window.
505
00:42:56,260 --> 00:42:58,680
- Me?
- Yes.
506
00:43:03,160 --> 00:43:05,620
- Which one do you like?
- The white one.
507
00:43:05,630 --> 00:43:08,020
Me too.
508
00:43:08,670 --> 00:43:13,960
Try this. Now throw the
veil straight back.
509
00:43:13,970 --> 00:43:16,870
That's it. Now spin around,
I want to see the back of the dress.
510
00:43:16,880 --> 00:43:19,670
That's beautiful. Did you get that?
Just how it falls just down there.
511
00:43:19,680 --> 00:43:21,970
Don't worry about the bouquet.
512
00:43:21,980 --> 00:43:23,770
You're married now,
you've got to learn to juggle.
513
00:43:23,780 --> 00:43:26,840
Don't forget to look happy.
It is your wedding day.
514
00:43:26,850 --> 00:43:29,010
My mom is too cool.
515
00:43:32,690 --> 00:43:38,990
I'll never let you go
516
00:43:47,810 --> 00:43:50,630
Never let you go
517
00:43:50,640 --> 00:43:51,530
I'll never let you go
518
00:43:54,280 --> 00:43:57,240
So, doesn't designing
all these wedding gowns
519
00:43:57,320 --> 00:43:59,610
ever make you think
about getting married again,
520
00:43:59,620 --> 00:44:02,010
or at least make you think
about the F-word?
521
00:44:02,020 --> 00:44:05,180
- The F-word?
- My father.
522
00:44:05,190 --> 00:44:08,620
Oh, that F-word. Well, no,
actually,
523
00:44:08,630 --> 00:44:12,620
because I didn't even wear a wedding
gown when I married the F-word.
524
00:44:12,630 --> 00:44:14,790
You didn't? Why not?
525
00:44:14,800 --> 00:44:17,830
Why the sudden curiosity
about your dad, huh?
526
00:44:17,840 --> 00:44:19,930
Well, maybe because
he's never mentioned,
527
00:44:19,940 --> 00:44:21,960
and you can't blame a
kid for wondering.
528
00:44:21,970 --> 00:44:23,830
Mother, you can't avoid
the subject for ever.
529
00:44:23,840 --> 00:44:25,970
At least tell me
what he was like.
530
00:44:25,980 --> 00:44:29,300
OK. He was quite lovely,
to tell you the truth.
531
00:44:29,320 --> 00:44:32,940
When we met he was actually entirely lovely.
532
00:44:32,950 --> 00:44:34,810
- All right?
- All right.
533
00:44:34,820 --> 00:44:36,810
So did you meet him
here in London?
534
00:44:36,820 --> 00:44:39,280
We met on the QE2.
- QE what?
535
00:44:39,290 --> 00:44:41,150
The Queen Elizabeth 2.
It's an ocean liner
536
00:44:41,160 --> 00:44:43,720
that sails from London
to New York.
537
00:44:43,730 --> 00:44:46,290
'Cause I wasn't keen on flying
then and neither was your father.
538
00:44:46,300 --> 00:44:47,960
We met our first night
on board ship.
539
00:44:47,970 --> 00:44:50,830
We were seated next to each
other at dinner.
540
00:44:50,840 --> 00:44:52,990
- He's an American, you know.
- No kidding?
541
00:44:53,010 --> 00:44:56,300
So, was it love at
first sight?
542
00:44:56,310 --> 00:45:01,340
I knew you were going to ask me
all these questions one day. Taxi!
543
00:45:01,350 --> 00:45:06,640
Dear old Dad.
I wonder what he's doing at this very moment.
544
00:45:16,160 --> 00:45:18,320
Thanks.
545
00:45:22,300 --> 00:45:25,330
Oh, gosh. It's him.
546
00:45:25,340 --> 00:45:28,400
Hey, Hal!
547
00:45:28,410 --> 00:45:31,100
Welcome home, kiddo.
548
00:45:35,050 --> 00:45:38,710
- Get into these arms, you little punk.
- Dad.
549
00:45:38,720 --> 00:45:41,240
Finally.
550
00:45:46,390 --> 00:45:49,550
Oh, I hope you had a lousy time at that
camp because
551
00:45:49,560 --> 00:45:52,650
you are not going back.
I missed you too much.
552
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
What happened to you, Hal?
553
00:45:55,840 --> 00:45:58,360
Something's changed.
554
00:45:58,370 --> 00:46:00,760
Are you getting taller?
555
00:46:02,000 --> 00:46:04,500
So, what's up, Dad?
556
00:46:04,740 --> 00:46:06,870
I mean, how's Chessy
and everybody?
557
00:46:06,880 --> 00:46:10,440
Great. Everybody's great.
Can't wait to see you.
558
00:46:10,450 --> 00:46:14,240
Eight weeks really is too long, Hal.
A lot's been happening around here.
559
00:46:14,250 --> 00:46:16,850
A lot's happened to me
too, Dad.
560
00:46:16,860 --> 00:46:21,780
I mean, I feel like
I'm practically a new woman.
561
00:46:21,790 --> 00:46:24,220
What's the matter?
I cut myself shaving?
562
00:46:24,230 --> 00:46:28,460
No, it's just...
just seeing you for the first time.
563
00:46:28,470 --> 00:46:32,130
I mean, you know...
in so long.
564
00:46:32,140 --> 00:46:34,860
You look taller to me too,
Dad.
565
00:46:34,870 --> 00:46:37,000
Come on, squirt.
Let's get home.
566
00:46:52,120 --> 00:46:54,480
Oh, by the way,
thanks for all those newsy letters.
567
00:46:54,490 --> 00:46:56,790
I'm really glad I bought you all
that personalized stationery
568
00:46:56,800 --> 00:46:59,190
you just had to have.
569
00:46:59,200 --> 00:47:02,320
- We meant to write, Dad, but we just...
- "We?"
570
00:47:02,340 --> 00:47:06,390
Oh, me and my friend.
I met this girl at camp and we got really close.
571
00:47:06,410 --> 00:47:07,460
Great.
572
00:47:07,470 --> 00:47:10,330
Practically like sisters.
573
00:47:10,340 --> 00:47:13,400
- She was a lovely girl.
- "Lovely girl?"
574
00:47:13,410 --> 00:47:17,070
What, all of a sudden you're
so proper?
575
00:47:17,080 --> 00:47:20,440
- Still biting those nails, I see.
- Dad, you noticed!
576
00:47:20,450 --> 00:47:24,110
What do you mean, "noticed?"
You've been biting them since you could chew.
577
00:47:24,120 --> 00:47:27,180
But I've decided to stop, Dad.
It's a horrid habit.
578
00:47:27,190 --> 00:47:29,480
"Lovely girl," "horrid habit."
579
00:47:29,500 --> 00:47:32,890
What did I do,
send you to summer camp or finishing school?
580
00:47:32,900 --> 00:47:35,360
And why do you keep saying "Dad"
at the end of every sentence?
581
00:47:35,370 --> 00:47:37,990
I'm sorry. I didn't realize
I was doing it, Dad.
582
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Sorry, Dad.
583
00:47:42,480 --> 00:47:46,400
Do you want to know why I keep saying "Dad?"
The truth?
584
00:47:46,410 --> 00:47:48,970
'Cause you missed
your old man so much, right?
585
00:47:49,500 --> 00:47:51,070
Exactly.
586
00:47:51,450 --> 00:47:53,510
It's because in my whole life
587
00:47:53,520 --> 00:47:56,980
I mean, you know,
for the past eight weeks -
588
00:47:56,990 --> 00:48:02,180
I was never able to say the word "Dad."
Never. Not once.
589
00:48:02,190 --> 00:48:07,060
And if you ask me,
a dad is an irreplaceable person in a girl's life.
590
00:48:07,070 --> 00:48:11,160
Think about it.
There's a whole day devoted to celebrating fathers
591
00:48:11,170 --> 00:48:14,000
Just imagine someone's life
without a father.
592
00:48:14,010 --> 00:48:15,960
Never buying a Father's
Day card.
593
00:48:15,980 --> 00:48:18,130
Never sitting on their
father's lap.
594
00:48:18,140 --> 00:48:20,100
Never being able to say,
"Hi, Dad!"
595
00:48:20,110 --> 00:48:23,200
or, "What's up, Dad?"
or, "Catch you later, Dad."
596
00:48:23,220 --> 00:48:26,240
I mean, a baby's first words
are always "Dada," aren't they?
597
00:48:26,250 --> 00:48:30,480
Let me see if I get this.
You missed being able to call me "Dad?"
598
00:48:30,490 --> 00:48:33,980
Yeah. I really have, Dad.
599
00:48:41,130 --> 00:48:43,590
Oh, my God. Oh, my God.
600
00:48:43,600 --> 00:48:46,430
Now you're starting
to sound like your old self.
601
00:49:09,260 --> 00:49:12,950
Hello, gorgeous!
602
00:49:13,170 --> 00:49:15,490
Oh, look at you!
603
00:49:15,500 --> 00:49:17,630
Oh, you grew.
604
00:49:17,640 --> 00:49:22,060
Oh, we missed you so much.
605
00:49:22,070 --> 00:49:23,400
Hey. Don't you dare
let your old man
606
00:49:23,410 --> 00:49:25,330
talk you out of going back to
camp, OK?
607
00:49:25,340 --> 00:49:27,140
You're a growing girl.
You need adventure.
608
00:49:27,150 --> 00:49:28,270
OK.
609
00:49:28,280 --> 00:49:32,340
You hungry? I made corn
bread and chili.
610
00:49:32,350 --> 00:49:34,440
Why are you so quiet?
What's wrong?
611
00:49:34,450 --> 00:49:37,310
Nothing. It's just I'm so
happy to be home.
612
00:49:37,320 --> 00:49:39,880
Hey, did I hear something about corn bread and chili?
613
00:49:39,890 --> 00:49:43,590
Yeah, it's on the stove. So...
614
00:49:43,600 --> 00:49:47,590
Something's changed about you, Hal.
Hm. I can't put my finger on it,
615
00:49:47,600 --> 00:49:50,460
but something about you
has definitely changed.
616
00:49:50,470 --> 00:49:55,100
Really? Well, it's just the
same old me.
617
00:49:55,110 --> 00:49:55,460
Honest.
618
00:49:57,180 --> 00:49:59,570
Hi, Sammy!
619
00:50:03,380 --> 00:50:06,540
What is wrong with you,
you goofball? It's Hallie.
620
00:50:06,550 --> 00:50:11,910
Oh, I probably just
smell like camp, that's all.
621
00:50:11,920 --> 00:50:16,120
What's the matter with you?
It's like you didn't even recognize her.
622
00:50:20,570 --> 00:50:25,360
Wow, it's even better than
the pictures.
623
00:50:25,370 --> 00:50:29,260
OK, kiddo.
What do you want to do first, huh?
624
00:50:29,280 --> 00:50:33,630
You want to eat and then unpack,
or we could unpack and then eat.
625
00:50:34,280 --> 00:50:37,240
Or we could eat while we unpack.
626
00:50:37,250 --> 00:50:40,110
You mean I can eat in my room?
627
00:50:40,120 --> 00:50:42,410
Yeah, it's a definite
possibility.
628
00:50:42,420 --> 00:50:44,580
Hey, Hal. When you're done,
come on down.
629
00:50:44,590 --> 00:50:46,880
There's someone I want
you to meet.
630
00:50:46,890 --> 00:50:49,700
- OK, Dad.
- OK, Hal.
631
00:50:52,260 --> 00:50:55,300
Look at you, always eating.
632
00:50:56,900 --> 00:50:59,500
Did you tell her? - No.
633
00:51:00,140 --> 00:51:01,660
Oh, Nicky.
634
00:51:01,670 --> 00:51:04,730
Tell me what?
635
00:51:04,740 --> 00:51:06,300
Hal, it is none of my business
how your
636
00:51:06,310 --> 00:51:08,670
father makes a fool out of
himself, OK?
637
00:51:08,680 --> 00:51:15,710
- He's a big boy. He can do what he wants.
- OK, OK. So, who is she?
638
00:51:15,990 --> 00:51:20,520
Her name's Meredith Blake. She's a publicist from San
Francisco.
639
00:51:20,530 --> 00:51:22,080
Your father hired her
at the beginning of the summer
640
00:51:22,090 --> 00:51:24,550
to do some publicity for
the vineyard.
641
00:51:24,560 --> 00:51:28,760
If you ask me, she's doing a better
job of selling herself than the grapes.
642
00:51:28,770 --> 00:51:33,530
What do you mean?
643
00:51:33,540 --> 00:51:37,000
Look, you and I both know your father's
not some kind of suave, debonair,
644
00:51:37,010 --> 00:51:39,200
bachelor-of-the-month type.
645
00:51:39,210 --> 00:51:41,640
So I gotta ask myself,
what does a hot young thing like that
646
00:51:41,650 --> 00:51:44,370
see in a guy who walks around
with his shirttail hanging out
647
00:51:44,380 --> 00:51:47,310
and a cereal bowl full
of chili.
648
00:51:47,320 --> 00:51:50,640
Then I realized there's about a million
reasons why that girl's giggling.
649
00:51:52,790 --> 00:51:56,550
All of them are sitting at the Napa Valley
Community Bank.
650
00:51:56,560 --> 00:51:59,050
You mean, you don't think
she even really likes him?
651
00:51:59,060 --> 00:52:00,490
Ah, what do I know?
652
00:52:00,500 --> 00:52:02,190
But I tell you one thing,
this one's got your
653
00:52:02,200 --> 00:52:04,290
father eating out of the
palm of her hand.
654
00:52:04,300 --> 00:52:08,100
They do everything together.
They ride together, they swim together.
655
00:52:08,110 --> 00:52:10,530
They go out to eat
dinner every night.
656
00:52:10,540 --> 00:52:15,400
Do you know what? Meet her.
See for yourself. Don't let me influence you.
657
00:52:15,410 --> 00:52:20,200
There's my girl.
Honey, I want you to meet a friend of mine.
658
00:52:20,590 --> 00:52:23,550
Hal, this is Meredith Blake.
659
00:52:28,130 --> 00:52:31,050
Hi.
660
00:52:31,060 --> 00:52:34,090
Hi... Meredith Blake.
661
00:52:34,100 --> 00:52:38,290
Wow, I can't believe I'm finally
meeting the famous Hallie.
662
00:52:38,300 --> 00:52:41,830
- I have looked forward to this all summer.
- Really? Well, here I am.
663
00:52:41,840 --> 00:52:44,730
Oh, Nicky, she's adorable.
664
00:52:44,740 --> 00:52:46,400
You know, the way your
father talked about you,
665
00:52:46,410 --> 00:52:48,470
I expected to meet
a little girl,
666
00:52:48,480 --> 00:52:50,540
but you are so grown-up.
667
00:52:50,550 --> 00:52:54,170
I'll be 12 soon.
How old are you?
668
00:52:54,750 --> 00:52:56,440
26.
669
00:52:56,690 --> 00:53:00,210
Only 15 years older than me.
How old are you again, Dad?
670
00:53:00,230 --> 00:53:03,450
Wow, suddenly you're so interested in math.
Look, I'm gonna go inside.
671
00:53:03,460 --> 00:53:07,090
I'm going to get some more chili,
maybe a bottle of champagne to celebrate.
672
00:53:07,100 --> 00:53:09,760
What are we celebrating?
673
00:53:09,770 --> 00:53:12,390
Your homecoming, of course.
674
00:53:12,400 --> 00:53:15,260
Be right back.
675
00:53:15,270 --> 00:53:18,570
Meredith Blake.
676
00:53:18,580 --> 00:53:21,340
Hello, Reverend Mosby.
677
00:53:21,350 --> 00:53:23,170
Mm-hm.
678
00:53:23,180 --> 00:53:26,510
Of course. No, I understand
it's for a local charity?
679
00:53:26,520 --> 00:53:29,140
Oh, yes, I am writing
it all down.
680
00:53:29,150 --> 00:53:32,670
OK, it sounds very worthwhile,
I agree,
681
00:53:32,730 --> 00:53:37,490
but unfortunately I see that Mr.
Parker will be out of the country on those days.
682
00:53:37,500 --> 00:53:40,760
Yes, absolutely.
I will be sure to mention it to him.
683
00:53:40,770 --> 00:53:42,590
Thank you.
684
00:53:42,600 --> 00:53:44,590
So...
685
00:53:44,600 --> 00:53:47,130
How was camp, Hal?
Was it fabulous?
686
00:53:47,140 --> 00:53:51,370
- My dad's going out of the country?
- Oh. No.
687
00:53:51,380 --> 00:53:54,640
I just had to tell a little white
lie to get him out of something.
688
00:53:54,650 --> 00:53:58,170
You know, I have never heard
a man talk about his daughter
689
00:53:58,180 --> 00:54:00,580
the way that Nicky talks
about you.
690
00:54:00,590 --> 00:54:03,240
You two are obviously
incredibly close.
691
00:54:03,260 --> 00:54:07,450
Well, you know, we're closer than close.
We're all each other has.
692
00:54:12,760 --> 00:54:14,720
Sorry. Did I get you wet, Mer?
693
00:54:14,900 --> 00:54:18,490
Just a little, Hal.
694
00:54:20,470 --> 00:54:23,630
Hey, guess what.
695
00:54:23,840 --> 00:54:27,300
Your daddy took me riding the other
day and he let me ride your horse.
696
00:54:27,310 --> 00:54:29,570
I hope that's OK with you.
697
00:54:29,580 --> 00:54:34,340
Oh, sure.
Sprout's used to strange women riding her.
698
00:54:34,350 --> 00:54:36,880
Not that you're strange
or anything.
699
00:54:36,890 --> 00:54:40,480
Actually, compared to the
others you're relatively normal.
700
00:54:40,490 --> 00:54:43,350
Others? What others?
701
00:54:43,360 --> 00:54:46,750
- You want the 411?
- What's the 411?
702
00:54:46,770 --> 00:54:49,790
The information,
the lowdown on other women.
703
00:54:49,800 --> 00:54:52,330
Can't say I blame you.
704
00:54:52,340 --> 00:54:54,830
I'd want to know if I was number 28 -
I mean, 29 - in a man's life.
705
00:54:54,840 --> 00:54:57,800
- I'm number 29?
- Yeah.
706
00:54:57,810 --> 00:55:01,870
It's always the same routine.
Horseback riding through the vineyards,
707
00:55:01,880 --> 00:55:06,810
romantic dinners with his special reserve label wine.
Moonlight swims.
708
00:55:06,820 --> 00:55:11,380
Here we go.
A bottle of my special reserve label.
709
00:55:11,390 --> 00:55:16,350
So, did you girls find something
to talk about while I was gone?
710
00:55:16,360 --> 00:55:19,520
Does that mean yes? - It sure does.
711
00:55:21,570 --> 00:55:24,660
Will somebody
grab that, please?
712
00:55:26,670 --> 00:55:30,190
- James residence. Annie?
- Yes, Martin?
713
00:55:30,310 --> 00:55:32,370
Oh, dear,
it sounds just like you on the phone.
714
00:55:32,380 --> 00:55:36,240
I'm sorry.
To whom did you wish to speak? Annie?
715
00:55:36,250 --> 00:55:39,470
Of course. One moment, please.
716
00:55:39,490 --> 00:55:43,680
A Mildred Plotka for you.
Sounds just like your twin.
717
00:55:43,690 --> 00:55:46,910
My twin? Very funny.
Good one, Martin.
718
00:55:46,930 --> 00:55:51,320
Hello? Oh, Mildred, darling.
Hi, how are you?
719
00:55:51,330 --> 00:55:54,000
Hey. How's it going
over there?
720
00:55:54,050 --> 00:55:57,000
Oh, everything's quite lovely here.
We're expecting a bit of rain today,
721
00:55:57,050 --> 00:55:59,460
but, Mildred, can you hold on
for a moment?
722
00:55:59,470 --> 00:56:02,530
OK, but hurry, Hal.
I've got to talk to you.
723
00:56:06,850 --> 00:56:09,840
OK. Now I can talk.
Oh, my God, Mom's incredible.
724
00:56:09,850 --> 00:56:12,810
I cannot believe I lived my
entire life without knowing her.
725
00:56:12,820 --> 00:56:15,340
She's beautiful and
fun and smart
726
00:56:15,350 --> 00:56:17,280
and I love the gowns she designs.
- But...
727
00:56:17,290 --> 00:56:19,950
And I got her talking about how she and Dad first met
728
00:56:19,960 --> 00:56:22,380
- and if you ask me there's a whole...
- Hallie!
729
00:56:22,390 --> 00:56:24,820
Stop! We've got a
major problem.
730
00:56:24,830 --> 00:56:27,590
You're going to have to bring
Mother out here immediately.
731
00:56:27,600 --> 00:56:30,460
Immediately? Are you nuts?
I've only had one day with her.
732
00:56:30,470 --> 00:56:32,790
I'm just getting to know her
I can't. I won't.
733
00:56:32,810 --> 00:56:36,300
But this is an emergency.
Dad's in love.
734
00:56:36,310 --> 00:56:40,600
Get out of here. Dad doesn't fall in love.
I mean, at least not seriously
735
00:56:40,610 --> 00:56:42,840
Trust me, he's serious
about this one.
736
00:56:42,850 --> 00:56:44,910
He's always holding her hand
and kissing
737
00:56:44,920 --> 00:56:47,540
her neck and waiting on her
hand and foot.
738
00:56:47,550 --> 00:56:50,040
- He is?
- It's disgusting.
739
00:56:50,060 --> 00:56:53,350
You'll just have to break them up.
Sabotage it. Do whatever you have to.
740
00:56:53,360 --> 00:56:56,080
I'm trying, but, I mean,
I'm at a slight disadvantage.
741
00:56:56,090 --> 00:56:59,390
I only met the man
12 hours ago.
742
00:56:59,400 --> 00:57:01,720
Hal, you've got to get back here to help me.
743
00:57:01,730 --> 00:57:04,630
Annie, I can't. I want more
time with Mom.
744
00:57:05,800 --> 00:57:07,560
What's going on?
745
00:57:07,570 --> 00:57:09,530
Annie, are you still there?
I can barely hear you.
746
00:57:09,540 --> 00:57:11,330
- I'm here, what are you...?
- Operator, operator.
747
00:57:11,340 --> 00:57:15,670
- I think I lost you, Annie.
- Hello?
748
00:57:15,680 --> 00:57:17,070
Thanks for all the help, Hal.
749
00:57:18,450 --> 00:57:19,710
Ahem.
750
00:57:22,390 --> 00:57:25,710
Hi. I had a phone call
from a friend at camp.
751
00:57:25,720 --> 00:57:30,050
Yeah, it's an old camp tradition,
talk to your friend from inside a closet.
752
00:57:30,060 --> 00:57:32,520
Kind of stupid, I know, but...
753
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
So, breakfast, anyone?
754
00:57:38,740 --> 00:57:41,900
OK. Here we go.
Most important meal of the day.
755
00:57:41,910 --> 00:57:45,430
Eggs, sunnyside up.
Bacon, side of toast.
756
00:57:45,440 --> 00:57:48,740
And in case you're really hungry,
a stack of humongous chocolate chip pancakes,
757
00:57:48,750 --> 00:57:51,410
which smell incredible,
if I do say so myself.
758
00:57:51,420 --> 00:57:53,980
Thanks, Chessy.
759
00:57:53,990 --> 00:57:56,480
You're not hungry again?
760
00:57:56,490 --> 00:57:58,910
You hardly touched your chili,
your favorite food in the world,
761
00:57:58,920 --> 00:58:01,120
and now you don't want your breakfast?
Are you sick, honey?
762
00:58:01,130 --> 00:58:04,720
I'm fine, I promise.
Where's Dad?
763
00:58:04,730 --> 00:58:08,090
Oh, he and Miss I'll-just-have-half-a
grapefruit- thank-you.
764
00:58:08,100 --> 00:58:12,690
left about an hour ago.
You overslept and he didn't want to wake you.
765
00:58:12,700 --> 00:58:14,760
Of course I'd probably
oversleep too.
766
00:58:14,770 --> 00:58:19,100
if I were up until midnight making
mysterious phone calls from my bathroom.
767
00:58:19,110 --> 00:58:22,440
Oh. Oh, that? I was calling
a friend from camp. Mildred.
768
00:58:22,450 --> 00:58:27,040
- She lives in New York.
- Oh, I see.
769
00:58:27,050 --> 00:58:29,640
So you wanted to wait and call Mildred
at a time that was convenient for her
770
00:58:29,660 --> 00:58:31,650
because of the time
difference?
771
00:58:31,660 --> 00:58:33,580
Exactly. Because of the
time difference.
772
00:58:33,590 --> 00:58:37,820
Uh-huh? So you waited until it was
three in the morning her time?
773
00:58:37,830 --> 00:58:39,920
That makes perfect sense.
774
00:58:39,930 --> 00:58:45,090
Actually... it was seven at night her time.
You see, she lives in New York
775
00:58:45,170 --> 00:58:50,000
but she was on vacation with her family in Bora Bora.
776
00:58:50,180 --> 00:58:52,800
Mm-hm.
777
00:58:52,810 --> 00:58:56,170
Very smooth.
778
00:58:56,180 --> 00:58:58,610
OK, look, smarty-pants,
your father wants you to meet him at his office
779
00:58:58,620 --> 00:58:59,970
as soon as you're done
with breakfast.
780
00:58:59,990 --> 00:59:02,510
He does? Thanks.
781
00:59:02,520 --> 00:59:04,450
I'm done.
782
00:59:04,460 --> 00:59:05,680
Whoa!
783
00:59:05,690 --> 00:59:08,880
That dog has gotten so weird.
784
00:59:11,800 --> 00:59:15,050
Bye, Chessy. Thanks again
for breakfast. It was great.
785
00:59:16,170 --> 00:59:19,190
Push, Hal.
786
00:59:19,200 --> 00:59:21,860
Sorry. I... forgot.
787
00:59:28,610 --> 00:59:31,740
Honey, I'm really glad you're here.
788
00:59:31,750 --> 00:59:34,840
'Cause there's something really
important I want to talk to you about.
789
00:59:34,850 --> 00:59:38,480
That's funny because there's something
really important I want to talk to you about.
790
00:59:38,490 --> 00:59:41,050
- Yeah? Well, you go first.
- No, you.
791
00:59:41,060 --> 00:59:45,920
OK. I want to talk to you
about Meredith.
792
00:59:45,930 --> 00:59:51,060
And I want to talk to you about my mother.
What about Meredith?
793
00:59:51,070 --> 00:59:54,260
- Well, what about your mother?
- Dad, I'm almost 12.
794
00:59:54,270 --> 00:59:56,230
How long do you expect me
to buy that story
795
00:59:56,240 --> 00:59:58,270
that the stork dropped me
on your doorstep?
796
00:59:58,280 --> 01:00:01,640
Oh, come on, Hal.
We've talked about your mother.
797
01:00:01,650 --> 01:00:03,800
No, we haven't. Not really.
798
01:00:03,820 --> 01:00:07,510
A girl needs more in life than
half a crumpled old photograph.
799
01:00:07,520 --> 01:00:12,080
Dad, I'm almost a teenager.
Face it, I need a mother.
800
01:00:12,090 --> 01:00:15,520
You know what. You're right.
You're absolutely right.
801
01:00:15,530 --> 01:00:16,650
You do need a mother,
which brings me to...
802
01:00:18,230 --> 01:00:20,920
Meredith? - Hi.
803
01:00:22,770 --> 01:00:25,790
- Hello, Hal.
- Hi.
804
01:00:25,800 --> 01:00:27,760
Hallie, this is my assistant
Richard.
805
01:00:27,770 --> 01:00:29,100
Richard, this is Nick's
daughter.
806
01:00:29,110 --> 01:00:30,970
Theone I've been telling
you so much about.
807
01:00:30,980 --> 01:00:33,930
- Oh, hello. How are you?
- Hi, there.
808
01:00:33,950 --> 01:00:36,640
- Did you tell her?
- Almost.
809
01:00:36,650 --> 01:00:39,970
Hey, if you're free later,
why don't we all have lunch on the terrace?
810
01:00:39,990 --> 01:00:42,780
Well, actually,
I promised Hal we'd hang out together this afternoon.
811
01:00:42,790 --> 01:00:46,850
Oh, no problem.
I've got plenty to do.
812
01:00:46,860 --> 01:00:51,950
I'm working on a new label design, Nicky,
featuring y-o-u You're going to love it.
813
01:00:52,230 --> 01:00:56,990
- See you for dinner, darling. Bye, Hal.
- Bye.
814
01:00:57,000 --> 01:00:59,560
First change I make is to send that two-faced little brat
815
01:00:59,570 --> 01:01:01,830
off to boarding school in
Timbuktu.
816
01:01:01,840 --> 01:01:05,130
- Ooh. Ice woman.
- Proud of it, babe.
817
01:01:14,190 --> 01:01:16,140
Come on, Dad.
818
01:01:20,060 --> 01:01:24,350
OK, OK. You win. Hold up.
Give that horse a rest.
819
01:01:24,360 --> 01:01:28,360
Whoa, Sprout.
820
01:01:28,370 --> 01:01:31,030
So, honey,
you excited about our camping trip?
821
01:01:31,040 --> 01:01:33,290
What camping trip?
822
01:01:33,310 --> 01:01:36,360
What camping trip? The one we take every
summer before you go back to school.
823
01:01:36,370 --> 01:01:38,730
Oh, that camping trip.
824
01:01:38,740 --> 01:01:42,070
Yeah, sure. I can't wait.
825
01:01:42,080 --> 01:01:44,070
So, Hal...
826
01:01:44,080 --> 01:01:46,610
- What do you think of Meredith?
- As what, Dad?
827
01:01:49,090 --> 01:01:53,010
Your publicist? Your friend?
828
01:01:53,020 --> 01:01:56,950
No, just what do you think of her,
as a person?
829
01:01:56,960 --> 01:02:00,950
Well, she's cute.
She has nice hair, good teeth.
830
01:02:01,770 --> 01:02:03,990
She can spell the word "you."
831
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Honestly, Dad?
The woman's a complete stranger to me.
832
01:02:07,170 --> 01:02:09,230
Why do you want my opinion
anyway?
833
01:02:09,240 --> 01:02:12,270
I'll tell you why, Hal.
Because, believe it or not...
834
01:02:12,280 --> 01:02:14,700
Race you back to the ranch,
Dad!
835
01:02:14,710 --> 01:02:16,800
Hal!
836
01:02:16,820 --> 01:02:21,940
Hal, I'm trying to tell you
something.
837
01:02:23,650 --> 01:02:27,080
Hey! Slow down.
838
01:02:47,750 --> 01:02:51,340
I'm in so over my head here. I can't handle this,
I just can't.
839
01:02:51,350 --> 01:02:53,770
I'm only one kid.
840
01:02:53,790 --> 01:02:55,710
You got something you want to
share with the class there, Hal?
841
01:02:55,720 --> 01:02:58,280
Chessy, you gave me a fright.
842
01:02:58,290 --> 01:02:59,410
I gave you a fright?
843
01:03:02,160 --> 01:03:06,920
You scared me.
I didn't know you were, like, in here.
844
01:03:06,930 --> 01:03:11,890
Are you sure there isn't anything
you want to talk to me about?
845
01:03:11,900 --> 01:03:15,760
Like why Sammy
never comes near you anymore.
846
01:03:15,770 --> 01:03:20,230
or why your appetite's
changed.
847
01:03:20,250 --> 01:03:23,170
Or why all of a sudden you're
neat as a pin
848
01:03:23,180 --> 01:03:27,710
and using expressions like,
"You gave me a fright."
849
01:03:27,720 --> 01:03:32,340
Chessy, I changed a lot
over the summer, that's all.
850
01:03:32,760 --> 01:03:33,310
OK.
851
01:03:35,090 --> 01:03:40,280
Boy, if I didn't know any better,
I'd say it's almost like you were...
852
01:03:40,870 --> 01:03:43,020
Forget it. It's impossible.
853
01:03:43,030 --> 01:03:45,860
Almost as if I were who,
Chessy?
854
01:03:45,870 --> 01:03:48,430
Nobody. Nobody. Forget
I mentioned it.
855
01:03:48,440 --> 01:03:51,070
Almost as if I were... Annie?
856
01:04:00,990 --> 01:04:03,800
You know about Annie?
857
01:04:03,850 --> 01:04:05,340
I am Annie.
858
01:04:06,360 --> 01:04:07,850
Hal.
859
01:04:09,230 --> 01:04:12,120
Hal, why did you take off
on me like that?
860
01:04:12,300 --> 01:04:15,350
I told you I wanted to
talk to you about something.
861
01:04:16,370 --> 01:04:20,320
Chessy, why are you looking at her like that?
862
01:04:20,870 --> 01:04:24,100
Like what? I'm not looking
at her any special way.
863
01:04:24,110 --> 01:04:27,430
I'm looking at her like I've
looked at her for 11 years.
864
01:04:27,450 --> 01:04:31,070
Since the day she came home
from the hospital.
865
01:04:31,080 --> 01:04:35,510
Six pounds, 11 ounces. 21 inches long.
This is how I look at her.
866
01:04:36,250 --> 01:04:38,810
Can I hug her?
867
01:04:40,820 --> 01:04:44,410
Oh, she's so beautiful.
868
01:04:44,830 --> 01:04:47,020
And so big.
869
01:04:47,570 --> 01:04:51,290
I'm going to make you something special to eat.
What would you like? Anything?
870
01:04:51,300 --> 01:04:52,830
You know what,
it doesn't matter.
871
01:04:52,840 --> 01:04:56,260
I'm just gonna go whip up
everything we've got. OK?
872
01:04:56,270 --> 01:04:58,570
Hal, come here.
873
01:04:59,580 --> 01:05:02,270
- We have to talk.
874
01:05:02,280 --> 01:05:03,260
OK. Shoot.
875
01:05:03,350 --> 01:05:05,210
OK.
876
01:05:05,220 --> 01:05:08,080
Honey...
877
01:05:08,090 --> 01:05:13,110
I want to know what you think about
making Meredith part of the family.
878
01:05:13,390 --> 01:05:17,890
Part of our family? - Yeah.
879
01:05:17,900 --> 01:05:20,390
- I think it's an awesome idea.
- Yeah?
880
01:05:20,400 --> 01:05:23,960
- Inspired! Brilliant!
- You do? Really? You do?
881
01:05:23,970 --> 01:05:28,020
Totally. I mean, like it's a dream come true.
I've always wanted a big sister.
882
01:05:28,210 --> 01:05:31,900
Oh.
883
01:05:31,910 --> 01:05:34,300
Um... Honey, I think you're
kind of missing the point.
884
01:05:34,310 --> 01:05:38,010
No, I'm not. You're going
to adopt Meredith.
885
01:05:38,020 --> 01:05:42,710
- That is so sweet, Dad.
- No, I am not going to adopt her.
886
01:05:42,990 --> 01:05:47,120
I'm... going to marry her.
887
01:05:47,260 --> 01:05:49,310
Marry her? That's insane.
888
01:05:49,590 --> 01:05:52,490
How can you marry a woman
young enough to be my big sister?
889
01:05:52,500 --> 01:05:55,290
Mais tu plaisantes, j'espère.
Meredith, ce n'est pas une fille pour toi.
890
01:05:55,300 --> 01:05:57,160
Mais c'est pas possible,
je rêve. Qu'est-ce qui...
891
01:05:57,170 --> 01:06:00,390
Calm down. Hal!
892
01:06:00,410 --> 01:06:03,200
Are you speaking French?
893
01:06:03,210 --> 01:06:06,170
I learned it at camp.
894
01:06:06,180 --> 01:06:08,540
OK. I'm sorry.
895
01:06:08,550 --> 01:06:12,470
Let's discuss this calmly.
Calmly and rationally.
896
01:06:12,480 --> 01:06:15,040
Yeah, and in English,
if you don't mind. Right?
897
01:06:15,050 --> 01:06:17,140
OK.
898
01:06:17,160 --> 01:06:19,610
Sweetheart,
what has gotten into you?
899
01:06:19,620 --> 01:06:23,250
Nothing. Nothing. Just...
900
01:06:23,260 --> 01:06:27,450
Dad, you can't get married.
It'll totally ruin completely everything.
901
01:06:27,500 --> 01:06:30,360
Hal. Hal.
902
01:06:30,370 --> 01:06:32,530
Hallie.
903
01:06:32,540 --> 01:06:35,160
Don't look at me.
I don't know a thing.
904
01:06:51,020 --> 01:06:56,050
She thought I was going to adopt her?
905
01:06:56,230 --> 01:06:58,120
Hi, doll. - Hi.
906
01:06:59,160 --> 01:07:04,090
Oh. You look stressed, baby.
907
01:07:04,230 --> 01:07:07,460
How about a martini? - How about a double?
908
01:07:07,970 --> 01:07:09,930
Coming right up.
909
01:07:09,940 --> 01:07:12,700
Chessy!
910
01:07:14,010 --> 01:07:18,340
Don't you love it? It's just what we need,
it's such a big house. Chessy!
911
01:07:22,500 --> 01:07:23,900
You rang?
912
01:07:24,000 --> 01:07:25,350
Two martinis, please.
913
01:07:25,660 --> 01:07:28,080
And make Mr. Parker's
a double.
914
01:07:29,590 --> 01:07:33,750
Chess, please.
I'm getting a migraine.
915
01:07:37,270 --> 01:07:40,360
- I told Hallie.
- You did? And?
916
01:07:40,370 --> 01:07:42,260
She went ballistic.
917
01:07:42,270 --> 01:07:45,970
She started yelling in French.
I didn't even know she spoke French.
918
01:07:45,980 --> 01:07:48,500
- I don't know what's gotten into her.
- Oh, Nicky.
919
01:07:48,510 --> 01:07:51,170
This reaction
is totally classic.
920
01:07:51,180 --> 01:07:54,310
It's "Daddy's
Getting Remarried 101."
921
01:07:54,320 --> 01:07:57,180
I'd be worried
if she didn't act this way.
922
01:07:57,190 --> 01:07:59,010
Look.
923
01:07:59,020 --> 01:08:02,420
Why don't I go talk to her?
You know, woman-to-woman.
924
01:08:02,430 --> 01:08:07,150
I think she's a little
sensitive about you right now.
925
01:08:07,170 --> 01:08:12,430
That's why I need to do it.
We've got to break the ice sometime.
926
01:08:12,440 --> 01:08:17,930
Wear your shirt like this.
I like it when I can see a little chest hair.
927
01:08:31,560 --> 01:08:34,380
Knock, knock. Can I join you?
928
01:08:34,390 --> 01:08:36,620
Sure.
929
01:08:41,700 --> 01:08:44,420
Guess the news of the engagement
came as a bit of a shock, huh?
930
01:08:44,440 --> 01:08:46,130
Basically.
931
01:08:46,140 --> 01:08:49,560
You know, I remember
what it was like to be 11.
932
01:08:49,570 --> 01:08:53,200
I had my first beau at 11.
It's a wonderful age.
933
01:08:53,210 --> 01:08:57,140
You're just starting to feel like a woman and,
believe it or not,
934
01:08:57,150 --> 01:09:00,610
soon you'll understand
what it's like to be in love.
935
01:09:00,620 --> 01:09:02,740
Me? I don't think so.
936
01:09:02,750 --> 01:09:05,450
I don't even have
my 12-year-old molars yet.
937
01:09:05,460 --> 01:09:10,250
Well, take it from someone who
got their molars very early in life,
938
01:09:10,260 --> 01:09:15,060
being in love is a fantastic mystery
that takes a man and a woman...
939
01:09:15,070 --> 01:09:19,160
I don't mean to be jerky when you're
trying to be all mushy and everything,
940
01:09:19,170 --> 01:09:21,230
but I know what mystery
my dad sees in you.
941
01:09:21,240 --> 01:09:23,160
You do?
942
01:09:23,170 --> 01:09:27,200
You're young and beautiful and sexy and, hey,
the guy's only human.
943
01:09:27,210 --> 01:09:29,200
But if you ask me,
944
01:09:29,220 --> 01:09:31,810
marriage is supposed to be based on
something more than just sex, right?
945
01:09:31,820 --> 01:09:36,480
Boy, your father
underestimates you.
946
01:09:36,490 --> 01:09:40,480
But you won't.
Will you, Meredith?
947
01:09:40,490 --> 01:09:43,550
Being young and beautiful's
not a crime, you know.
948
01:09:43,560 --> 01:09:47,350
And for your 411,
I adore your father.
949
01:09:47,370 --> 01:09:51,390
He's exactly the kind of man
I always planned on marrying.
950
01:09:51,400 --> 01:09:55,700
This is the real deal, honey.
And nothing you do is going to come between us.
951
01:09:55,710 --> 01:10:00,570
Hate to break it to you, angel but you are
no longer the only girl in Nick Parker's life.
952
01:10:00,580 --> 01:10:04,240
- Get over it.
- If this is the real deal,
953
01:10:04,250 --> 01:10:08,840
then my dad's money has nothing to do
with you wanting to marry him, right?
954
01:10:08,850 --> 01:10:12,650
OK, puss. You listen
and you listen good.
955
01:10:12,660 --> 01:10:16,150
I am marrying your father in two weeks
whether you like it or not.
956
01:10:16,160 --> 01:10:18,450
So I suggest you do not tangle
with me anymore.
957
01:10:18,460 --> 01:10:22,590
You are in way over your head.
Is that clear?
958
01:10:23,500 --> 01:10:25,890
Crystal.
959
01:10:33,310 --> 01:10:36,400
Martin!
A refill, please.
960
01:10:41,690 --> 01:10:44,180
- Lovely choice of wine, by the way, Martin.
- Thank you, sir.
961
01:10:44,190 --> 01:10:48,320
- May I have a sip?
- I don't think you're going to like it.
962
01:10:59,770 --> 01:11:03,800
Well, if you ask me, the bouquet's a little
too robust for a Merlot,
963
01:11:03,810 --> 01:11:07,430
but then again I'm partial to
the softer California grape.
964
01:11:11,320 --> 01:11:13,610
Has she learned about wine
at the summer camp?
965
01:11:13,620 --> 01:11:15,540
She must have.
966
01:11:21,660 --> 01:11:26,220
Darling! Are you all right? - I had one sip too many,
I guess.
967
01:11:26,230 --> 01:11:29,760
You know, Mother,
I feel like I could use a bit of fresh air.
968
01:11:29,770 --> 01:11:32,330
Would it be OK if I stepped
outside for a moment?
969
01:11:32,340 --> 01:11:34,330
Are you OK?
Would you like me to go with you?
970
01:11:34,340 --> 01:11:38,900
No, no, no. I'll be fine. Just
got a touch woozy, that's all.
971
01:11:39,780 --> 01:11:42,200
Woozy, huh?
972
01:12:04,400 --> 01:12:08,230
I'd like to place a collect call to America,
please.
973
01:12:11,310 --> 01:12:12,970
- Hello?
- What's up?
974
01:12:12,980 --> 01:12:16,270
Hal, I'm desperate.
Dad's getting married.
975
01:12:16,280 --> 01:12:18,270
What do you mean,
getting married?
976
01:12:18,280 --> 01:12:21,270
I mean black tie, white gown,
the whole enchilada.
977
01:12:21,290 --> 01:12:23,710
- What?
- The wedding's in two weeks.
978
01:12:23,720 --> 01:12:27,480
If there's any hope of getting Mum and
Dad back together we've got to do it fast.
979
01:12:27,490 --> 01:12:29,550
And I mean really fast.
980
01:12:29,560 --> 01:12:32,520
OK. So Mom and I are going out
to the theater tonight.
981
01:12:32,530 --> 01:12:35,290
I'll drop the bomb on her
first thing in the morning.
982
01:12:35,300 --> 01:12:37,460
OK. Thanks.
983
01:12:37,470 --> 01:12:40,090
- And, Hallie, hurry!
- OK. I will.
984
01:12:40,640 --> 01:12:41,930
Oh, excuse me, sir.
985
01:12:44,380 --> 01:12:47,870
- Uh-oh.
- Uh-oh. Yes.
986
01:12:47,880 --> 01:12:52,570
Now, what say you and I take a little
stroll in the park, eh, young lady?
987
01:12:53,050 --> 01:12:54,810
OK.
988
01:12:54,820 --> 01:12:56,810
Now...
989
01:12:56,820 --> 01:12:59,410
Come on,
what's this all about?
990
01:12:59,420 --> 01:13:01,680
Well, it's a long story.
991
01:13:01,690 --> 01:13:05,020
Well, it's a very big park and we've got plenty of time,
you know.
992
01:13:05,030 --> 01:13:07,420
Well, first of all...
993
01:13:07,430 --> 01:13:11,790
Féminine?
Vraiment... Je ne sais pas comment expliquer
994
01:13:11,800 --> 01:13:14,430
mais vous aurez
le dessin demain, en tout cas.
995
01:13:14,440 --> 01:13:19,600
En satin? Non, non, ce sera
quelque chose plus moderne
996
01:13:19,610 --> 01:13:23,970
avec de la dentelle, du tulle blanc très,
très jeune, très léger.
997
01:13:23,980 --> 01:13:27,910
Just do it, sweet pea.
998
01:13:27,920 --> 01:13:31,780
Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle,
vous aurez le dessin demain matin.
999
01:13:31,790 --> 01:13:35,950
Oui, tout à fait. Ne vous inquiétez pas.
Allez, au revoir.
1000
01:13:35,960 --> 01:13:39,050
Darling, come in.
I just have to finish this sketch and fedex it off to Paris.
1001
01:13:39,060 --> 01:13:41,450
Then how about you
and I go out to lunch
1002
01:13:41,470 --> 01:13:44,990
and spend the rest of the day
getting lost in Harrods. Hm?
1003
01:13:45,000 --> 01:13:48,660
I can't, Mum, I'm sorry.
I have to go out of town today.
1004
01:13:48,670 --> 01:13:50,930
Oh, you have to go
out of town?
1005
01:13:50,940 --> 01:13:54,370
And where,
may I ask, are you going?
1006
01:13:54,380 --> 01:13:57,870
Annie. Annie.
1007
01:13:57,880 --> 01:14:01,440
That's where I have to go.
I have to go see Annie.
1008
01:14:01,450 --> 01:14:03,610
I see.
And where might Annie be?
1009
01:14:03,620 --> 01:14:07,410
In Napa.
With her father Nick Parker.
1010
01:14:15,100 --> 01:14:17,990
You're not Annie.
1011
01:14:18,000 --> 01:14:20,930
That would be correct.
1012
01:14:20,940 --> 01:14:23,830
You're Hallie?
1013
01:14:24,700 --> 01:14:26,800
I am.
1014
01:14:28,410 --> 01:14:34,370
Annie and I met up at camp and
we decided to switch places.
1015
01:14:34,890 --> 01:14:40,980
I'm sorry, but I'd never seen you,
and I dreamt of meeting you my whole life.
1016
01:14:41,030 --> 01:14:47,120
Annie felt the exact same way about Dad, so we sorta
just switched lives.
1017
01:14:47,160 --> 01:14:49,790
I hope you're not mad, because I love you so much
1018
01:14:49,800 --> 01:14:53,060
and I just hope that one day
you can love me as me,
1019
01:14:53,070 --> 01:14:55,800
and not as Annie.
1020
01:14:55,810 --> 01:14:58,800
Oh, darling.
1021
01:14:58,810 --> 01:15:01,370
I've loved you
your whole life.
1022
01:15:09,080 --> 01:15:13,440
I've never been so happy
in my entire life.
1023
01:15:16,530 --> 01:15:19,520
So, I...
1024
01:15:19,700 --> 01:15:24,460
I guess you have
to switch us back now, huh?
1025
01:15:24,470 --> 01:15:30,320
Well, technically,
you belong to your dad and Annie belongs to me.
1026
01:15:30,470 --> 01:15:35,200
His and hers kids. No offense, Mom,
but this arrangement really sucks.
1027
01:15:35,580 --> 01:15:38,610
I agree. It totally sucks.
1028
01:15:38,620 --> 01:15:43,910
Then I say we fly to Napa, see Annie and Dad,
and work this whole thing out.
1029
01:15:43,920 --> 01:15:47,980
And I say you're right. Not to worry, darling.
I'll take care of everything.
1030
01:15:47,990 --> 01:15:50,550
You're not to worry, OK?
1031
01:15:54,800 --> 01:15:57,660
I'm sorry.
I can't handle this.
1032
01:15:57,670 --> 01:16:00,890
I mean, I haven't seen or heard
from Nick Parker in over 11 years,
1033
01:16:00,910 --> 01:16:04,000
and suddenly I'm flying
halfway across the world to...
1034
01:16:04,010 --> 01:16:06,530
I'm not mature
enough for this.
1035
01:16:06,540 --> 01:16:09,800
If the man didn't make me so nuts,
I'd still be married to him.
1036
01:16:09,810 --> 01:16:12,010
I mean, we came up with this
arrangement so that
1037
01:16:12,020 --> 01:16:15,300
we'd never have to see each other again.
I mean, look at me, Martin.
1038
01:16:15,320 --> 01:16:16,910
Have you ever seen me like this?
1039
01:16:16,920 --> 01:16:19,110
- Well...
- Don't answer that.
1040
01:16:19,120 --> 01:16:21,850
I mean, what if he doesn't
recognize me?
1041
01:16:21,860 --> 01:16:24,480
No, don't answer that, either.
1042
01:16:24,500 --> 01:16:28,560
So, Hallie said
he was a... a hunk.
1043
01:16:28,570 --> 01:16:30,990
He was rather dishy.
1044
01:16:31,000 --> 01:16:34,260
He had a smile that made me go weak at the knees,
if you can imagine that.
1045
01:16:34,270 --> 01:16:38,030
- OK. I'm all set, Mom.
- Great. Me too. Almost.
1046
01:16:38,040 --> 01:16:41,100
Mom, your suitcase is,
like, totally empty.
1047
01:16:41,110 --> 01:16:43,770
Oh. Right. Sorry. Um...
1048
01:16:43,780 --> 01:16:45,710
Did you speak to your father,
dear?
1049
01:16:45,720 --> 01:16:48,070
Um... Yeah, yeah.
I just hung up with him, actually.
1050
01:16:48,090 --> 01:16:50,940
He said he's really anxious
to see you.
1051
01:16:50,960 --> 01:16:53,910
Anxious nervous, like he's totally,
completely dreading it?
1052
01:16:53,920 --> 01:16:57,050
Or anxious excited,
like he's looking forward to it?
1053
01:16:57,060 --> 01:17:00,090
- Anxious excited. Definitely.
- Oh.
1054
01:17:00,100 --> 01:17:04,720
He said he'll meet us tomorrow at noon
at the Stafford Hotel in San Francisco.
1055
01:17:04,740 --> 01:17:07,890
My, my, my. That's incredibly
soon, isn't it? Well. Um...
1056
01:17:07,910 --> 01:17:10,300
Why don't you run downstairs
and gather up our tickets
1057
01:17:10,310 --> 01:17:12,630
from your grandfather
while I finish up here?
1058
01:17:12,640 --> 01:17:13,940
OK.
1059
01:17:14,000 --> 01:17:17,340
Liar, liar,
pants on fire.
1060
01:17:17,450 --> 01:17:22,140
Sh! Oh, Martin, I have a really ridiculous,
somewhat childish request to make.
1061
01:17:22,150 --> 01:17:24,710
Martin, you know that you're
more than a butler to me.
1062
01:17:24,720 --> 01:17:27,250
You're more like a lovable brother
who just happens to wait on us and...
1063
01:17:27,260 --> 01:17:28,680
Anyway, I was wondering if...
1064
01:17:28,690 --> 01:17:29,920
I'd accompany you on the trip?
1065
01:17:29,930 --> 01:17:31,250
Make it a bit easier for you?
1066
01:17:31,260 --> 01:17:34,050
Would you, Martin?
Thank you so much.
1067
01:17:34,060 --> 01:17:37,290
I'd be so grateful. And you don't even have
to come as our butler, just as a friend.
1068
01:17:37,300 --> 01:17:40,990
Madam, I'd be honored.
And may I say, as a friend,
1069
01:17:41,010 --> 01:17:45,630
if I was seeing my ex,
after 11 years, and I had your legs...
1070
01:17:45,840 --> 01:17:50,000
I'd wear this little baby.
1071
01:17:50,580 --> 01:17:53,000
You'll kill in it.
1072
01:17:58,990 --> 01:18:01,210
Bye, Daddy, darling. - Bye, darling.
1073
01:18:01,230 --> 01:18:03,650
- Wish me luck.
- Good luck.
1074
01:18:07,360 --> 01:18:09,320
- Bye, Pop.
- Bye, Hal.
1075
01:18:09,330 --> 01:18:11,290
So you're coming to Napa
for Thanksgiving, right?
1076
01:18:11,300 --> 01:18:13,830
I wouldn't miss
it for the world.
1077
01:18:13,840 --> 01:18:16,060
Bye.
1078
01:18:18,010 --> 01:18:20,600
Oh, and say hello
to your father for me.
1079
01:18:20,610 --> 01:18:22,640
I will.
1080
01:18:31,190 --> 01:18:33,380
Airport, please.
1081
01:18:53,080 --> 01:18:55,300
OK. They'll be here any minute.
1082
01:18:55,310 --> 01:18:58,040
Now, be nice, Daddy.
1083
01:18:58,050 --> 01:19:01,740
He's everything you ever wanted for your little girl,
plus millions more.
1084
01:19:01,750 --> 01:19:04,140
Then you know I'll be nice.
1085
01:19:06,150 --> 01:19:07,580
Oh, OK. There he is.
1086
01:19:10,330 --> 01:19:13,000
With the whole motley crew.
1087
01:19:14,760 --> 01:19:17,090
Hi, darling.
1088
01:19:17,170 --> 01:19:22,560
Hallie. Chessy. And Sammy.
What in the world are you doing here?
1089
01:19:22,770 --> 01:19:24,830
Honey, a dog at the Stafford?
1090
01:19:24,840 --> 01:19:28,030
- Hal begged me to bring him.
- Oh, you're such a softy.
1091
01:19:28,050 --> 01:19:29,740
Oh!
1092
01:19:29,750 --> 01:19:32,740
Good doggy. So, Meredith,
these the folks?
1093
01:19:32,750 --> 01:19:36,080
Yes. Mom, Dad,
you finally meet.
1094
01:19:36,090 --> 01:19:40,050
This is my fiancé and the love
of my life, Nicholas Parker.
1095
01:19:40,060 --> 01:19:43,280
Hello, Nicholas.
I'm so pleased to meet you.
1096
01:19:43,290 --> 01:19:45,250
- I'm Vicki.
- Hi.
1097
01:19:45,260 --> 01:19:48,290
And this is Nick's adorable
daughter Hallie.
1098
01:19:48,300 --> 01:19:51,290
This entire prenuptial get-together was her idea,
I'll have you know.
1099
01:19:51,300 --> 01:19:55,300
How are you, young lady?
We've heard nothing but wonderful things about you.
1100
01:19:55,310 --> 01:19:59,300
Hello, pet.
You may call me Aunt Vicki.
1101
01:20:11,860 --> 01:20:13,850
Other end, madam. - Whoops.
1102
01:20:20,260 --> 01:20:23,490
That was a great flight, wasn't it? I mean,
it was so quick.
1103
01:20:23,500 --> 01:20:26,330
I've never seen you quite
so thirsty before, madam.
1104
01:20:26,340 --> 01:20:30,300
Well, would you believe, Martin, darling,
I've never tasted vodka before this trip?
1105
01:20:30,310 --> 01:20:32,330
Could have fooled me, ma'am.
1106
01:20:32,340 --> 01:20:34,970
Come on.
Let's rock and roll.
1107
01:20:34,980 --> 01:20:38,340
I am in such major
trouble here.
1108
01:20:38,350 --> 01:20:41,370
If the hotel can do it,
I think that room is perfect for the wedding.
1109
01:20:41,390 --> 01:20:43,440
Not too big, not too cramped.
1110
01:20:43,450 --> 01:20:45,810
And not that I don't like the idea of
having the wedding at the house,
1111
01:20:45,820 --> 01:20:49,880
it's just that this
could be amazing.
1112
01:20:49,890 --> 01:20:52,920
So I've already checked us in.
Why don't we go upstairs, freshen up,
1113
01:20:52,930 --> 01:20:55,020
and then rendezvous for lunch?
1114
01:20:55,030 --> 01:20:57,220
- Great.
- Meet you in the bar in ten. OK?
1115
01:20:57,230 --> 01:21:00,130
Perf.
1116
01:21:00,140 --> 01:21:04,060
Sweetheart, now that we're here,
why don't we go check out the honeymoon suite?
1117
01:21:04,070 --> 01:21:07,130
I bet it is to die for.
1118
01:21:13,220 --> 01:21:16,480
Oh, whoops.
I forgot my bag.
1119
01:21:16,490 --> 01:21:18,480
Hang on.
1120
01:21:18,490 --> 01:21:21,080
Sammy.
1121
01:21:23,260 --> 01:21:24,000
Sammy!
1122
01:21:24,250 --> 01:21:29,190
Excuse me.
Did you find a beige...
1123
01:21:29,330 --> 01:21:31,290
Thank you.
1124
01:21:31,300 --> 01:21:33,790
- Ooh.
- Mum!
1125
01:21:33,800 --> 01:21:37,030
Darling, you didn't have to wait for me.
I could have found the room by myself.
1126
01:21:37,040 --> 01:21:40,070
Besides, I need to get
a little fresh air.
1127
01:21:40,080 --> 01:21:44,140
Go on, sweetie.
I'll meet you upthairs.
1128
01:21:44,150 --> 01:21:45,910
I like that jacket,
by the way.
1129
01:21:45,920 --> 01:21:47,270
Were you wearing that the whole
time we were on the plane?
1130
01:21:47,280 --> 01:21:51,980
- Mum, watch out!
- Sorry, sorry.
1131
01:21:51,990 --> 01:21:57,020
She's drunk. She's never had more than
one glass of wine in her entire life,
1132
01:21:57,030 --> 01:21:59,990
and she chooses today
to show up totally zonked.
1133
01:22:00,000 --> 01:22:04,250
Yeah, well.
Just do what the woman says and meet her "upthairs."
1134
01:22:07,970 --> 01:22:14,890
Maybe that's why they make "do not disturb" signs.
1135
01:22:15,610 --> 01:22:19,300
Alone at last.
1136
01:22:27,320 --> 01:22:30,950
Hallie Parker.
1137
01:22:30,960 --> 01:22:33,850
Oh, don't do this to me.
I'm already seeing double.
1138
01:22:33,860 --> 01:22:36,950
- It's me, Mum. Annie.
- Oh, darling.
1139
01:22:38,400 --> 01:22:41,790
You look wonderful.
1140
01:22:43,670 --> 01:22:45,530
Oh, my girls.
1141
01:22:46,480 --> 01:22:50,570
I can't believe you're together.
But how could you do this to me?
1142
01:22:52,350 --> 01:22:55,580
Excuse me.
I hate to interrupt, but...
1143
01:22:55,590 --> 01:23:00,610
might I suggest that we continue
this little powwow inside?
1144
01:23:00,620 --> 01:23:06,380
- Hi. You probably don't remember me.
- Chessy.
1145
01:23:06,460 --> 01:23:08,750
I knew I always liked her.
1146
01:23:08,900 --> 01:23:11,960
One of you... I'm not sure
which one at the moment,
1147
01:23:11,970 --> 01:23:15,600
but one of you told me your father
knew I was arriving here today.
1148
01:23:15,610 --> 01:23:18,600
And I'm here to tell you that the
man I just saw in the elevator
1149
01:23:18,610 --> 01:23:21,670
had absolutely no idea he and
I were on the same planet,
1150
01:23:21,680 --> 01:23:25,400
- let alone in the same hotel.
- You saw Dad already?
1151
01:23:25,420 --> 01:23:29,240
Yes, I did.
The man went completely ashen,
1152
01:23:29,250 --> 01:23:32,110
like I was the bloody
Ghost of Christmas Past.
1153
01:23:32,120 --> 01:23:35,010
Can one of you get something
cold for my head?
1154
01:23:35,030 --> 01:23:37,050
I mean, don't you think I've pondered
what it was going to be like
1155
01:23:37,060 --> 01:23:39,450
to see your father
after all these years?
1156
01:23:39,460 --> 01:23:42,160
Well, let me tell you, me
waving like a mindless idiot
1157
01:23:42,170 --> 01:23:44,590
while Nick Parker's wrapped
around another woman's arms
1158
01:23:44,600 --> 01:23:48,560
is not exactly the scenario
I had in mind. No, sirree.
1159
01:23:50,670 --> 01:23:53,030
Martin! What are you doing?
1160
01:23:53,040 --> 01:23:55,400
Going for a dip, madam.
Do you mind?
1161
01:23:55,410 --> 01:23:58,540
No, no. No, that's perfectly
perfect.
1162
01:23:58,550 --> 01:24:01,410
Have fun.
Someone ought to.
1163
01:24:01,420 --> 01:24:02,680
Hello.
1164
01:24:02,690 --> 01:24:05,580
Hello. Hello to you.
1165
01:24:05,590 --> 01:24:06,980
Chessy,
this is our butler, Martin.
1166
01:24:06,990 --> 01:24:10,650
How do you do?
I'm her butler.
1167
01:24:10,660 --> 01:24:14,150
Enchanté, mademoiselle.
1168
01:24:14,160 --> 01:24:17,850
Gee. The pleasure's all mine,
monsieur.
1169
01:24:19,530 --> 01:24:22,530
Girls, you were going to tell me why you lied
1170
01:24:22,670 --> 01:24:24,960
and brought me here
without telling your father.
1171
01:24:24,980 --> 01:24:27,570
Were they?
OK, that's good. Uh...
1172
01:24:27,580 --> 01:24:30,540
Well, I'm just gonna go back to my room
and check out the old mini-bar situation.
1173
01:24:30,550 --> 01:24:33,710
- Allow me to assist you.
- Wait.
1174
01:24:33,720 --> 01:24:36,980
Does everyone here
know something I don't know?
1175
01:24:38,990 --> 01:24:41,580
Mum, Daddy's getting married.
1176
01:24:43,730 --> 01:24:48,450
To Cruella De Vil. She's awful, Mum. We can't let
him go through with it.
1177
01:24:48,770 --> 01:24:53,360
She's all wrong for him, Mom,
and the only way he won't marry her is if...
1178
01:24:53,370 --> 01:24:55,430
You tell her.
She knows you better.
1179
01:24:56,440 --> 01:24:59,730
Is if he sees you again.
1180
01:25:00,710 --> 01:25:04,640
Wait a minute.
You're not trying to set me up with your father?
1181
01:25:04,650 --> 01:25:07,740
Actually, we are.
You're perfect for each other.
1182
01:25:07,750 --> 01:25:11,710
Hold it!
You two knew about this?
1183
01:25:11,720 --> 01:25:14,410
- What? Oh! No.
- No.
1184
01:25:14,420 --> 01:25:18,550
- No, no, no, no, no, no, no.
- Madam, no, absolutely. I had no idea.
1185
01:25:19,260 --> 01:25:20,690
Yes. Yes, I did know something.
1186
01:25:20,700 --> 01:25:23,160
Yes. Technically, yes.
I had an inkling.
1187
01:25:23,170 --> 01:25:25,160
- Hallie told me the story.
- It was their idea. It was so sweet.
1188
01:25:25,170 --> 01:25:26,460
I just fell for the story.
I'm an old romantic.
1189
01:25:26,470 --> 01:25:28,130
Yeah, so am I.
1190
01:25:28,140 --> 01:25:30,100
OK. OK.
1191
01:25:30,110 --> 01:25:33,500
Let me say this
loud and clear.
1192
01:25:33,510 --> 01:25:36,500
Nick Parker and I have absolutely nothing in common...
1193
01:25:36,510 --> 01:25:38,540
anymore.
1194
01:25:38,550 --> 01:25:41,410
Plus, in case you haven't noticed,
he seems extremely content
1195
01:25:41,420 --> 01:25:45,040
with his leggy, tight-skirted,
bare-backed fiancée.
1196
01:25:45,060 --> 01:25:47,050
And I want the two of you
to explain to your father
1197
01:25:47,060 --> 01:25:50,280
that I am here for one
purpose, and one purpose only.
1198
01:25:50,290 --> 01:25:53,050
And that is
to switch the two of you back.
1199
01:25:53,060 --> 01:25:55,590
Now, let's do what we have
to do and be done with it.
1200
01:25:55,600 --> 01:25:57,660
Understood?
1201
01:25:57,670 --> 01:25:59,660
- Hey, Dad. What's up?
- Hi. Just running down to the lobby.
1202
01:26:01,470 --> 01:26:02,600
- Hey, Hal.
- Huh?
1203
01:26:02,610 --> 01:26:04,160
Do me a favor, will ya,
while I'm gone?
1204
01:26:04,170 --> 01:26:07,230
Will you just look after Meredith for me?
Huh? Thanks.
1205
01:26:07,240 --> 01:26:08,730
- Hallie. Hallie.
- Yeah?
1206
01:26:08,750 --> 01:26:11,570
How do I look?
Like, presentable and everything?
1207
01:26:11,580 --> 01:26:15,210
- Not too old?
- You look fab, Dad. Young and fab.
1208
01:26:23,590 --> 01:26:25,790
Dad.
1209
01:26:25,800 --> 01:26:28,150
I thought you were gonna
keep Meredith company.
1210
01:26:28,170 --> 01:26:30,660
I was? I mean, I am, yeah.
1211
01:26:30,670 --> 01:26:33,690
I was just looking for her,
actually.
1212
01:26:33,700 --> 01:26:36,260
It's great to see you, Dad.
1213
01:26:36,270 --> 01:26:38,630
It's great to see you too,
squirt.
1214
01:26:38,640 --> 01:26:42,400
- Nice outfit.
- Oh, thanks.
1215
01:26:42,610 --> 01:26:45,340
Well, go on.
Get up there. Come on.
1216
01:26:45,350 --> 01:26:47,740
Let's get together, yeah,
yeah, yeah
1217
01:26:47,750 --> 01:26:50,280
Why don't you and I combine?
1218
01:26:50,290 --> 01:26:52,750
Let's get together...
1219
01:26:52,760 --> 01:26:54,780
- Have you seen your father?
- You talking to me?
1220
01:26:54,790 --> 01:26:58,120
What, are you Robert De Niro?
Yes, I am talking to you.
1221
01:26:58,130 --> 01:27:00,890
Oh, Meredith.
1222
01:27:00,900 --> 01:27:04,620
- Uh... Yeah. I just saw him.
- Well, hello. Where was he?
1223
01:27:04,630 --> 01:27:07,160
Uh... He went that way.
I think.
1224
01:27:14,480 --> 01:27:17,700
What are you staring at? - Oh, nothing. Nothing.
1225
01:27:17,710 --> 01:27:20,340
You're just really very pretty.
That's all.
1226
01:27:20,350 --> 01:27:22,640
Oh...
1227
01:27:22,650 --> 01:27:25,610
Don't tell me you're gonna break your
rotten streak and suddenly be nice to me.
1228
01:27:25,620 --> 01:27:30,310
If you see your father,
tell him he's late and I'm waiting.
1229
01:27:31,330 --> 01:27:34,180
Whatever you say, Cruella.
1230
01:27:41,170 --> 01:27:45,290
Here you go. This'll cure anything you've got.
1231
01:27:46,210 --> 01:27:48,510
- Just don't ask what's in it.
- OK.
1232
01:27:50,510 --> 01:27:53,570
Here's to...
1233
01:27:53,720 --> 01:27:57,270
Here's to you.
May your life be far less complicated than mine.
1234
01:27:57,390 --> 01:27:59,480
Thank you.
1235
01:27:59,490 --> 01:28:01,210
Ugh.
1236
01:28:02,520 --> 01:28:04,550
Martini, dry, please.
1237
01:28:05,300 --> 01:28:09,960
I beg your pardon.
I think I just drank tar.
1238
01:28:09,970 --> 01:28:13,760
There's your martini,
and your bill, Miss James.
1239
01:28:13,770 --> 01:28:15,830
Thank you.
1240
01:28:24,410 --> 01:28:26,870
You're Elizabeth James?
1241
01:28:26,880 --> 01:28:27,910
- Guilty.
- Oh!
1242
01:28:30,590 --> 01:28:34,780
I just saw a wedding dress you designed
in Vogue and fell completely in love with it.
1243
01:28:34,790 --> 01:28:37,250
I faxed your office just yesterday,
and they said that you were out of town
1244
01:28:37,260 --> 01:28:38,650
and didn't know
if you could make another.
1245
01:28:38,660 --> 01:28:41,550
I can't believe it. It's fate.
1246
01:28:41,570 --> 01:28:44,920
- I'm Meredith Blake.
- How do you do?
1247
01:28:55,480 --> 01:28:57,340
Sorry.
1248
01:29:02,020 --> 01:29:05,980
Excuse me. - Excuse me.
1249
01:29:05,990 --> 01:29:07,980
Where have you been?
We've been looking all over for you.
1250
01:29:07,990 --> 01:29:11,250
Nicholas, I think this hotel
is perfect for the wedding.
1251
01:29:11,260 --> 01:29:13,320
The more I see of it,
the more I like it.
1252
01:29:13,330 --> 01:29:15,320
Me too.
1253
01:29:15,330 --> 01:29:19,930
Absolutely.
1254
01:29:19,940 --> 01:29:23,860
Now, tell me, dear. How many are we
expecting from your side of the family?
1255
01:29:23,870 --> 01:29:26,700
Just a guesstimate.
1256
01:29:26,710 --> 01:29:30,840
Uh... Can I get back to you on that?
I... I'm not sure at the moment.
1257
01:29:30,850 --> 01:29:32,940
Excuse me.
1258
01:29:32,950 --> 01:29:36,470
Pardon me. Sorry.
1259
01:29:37,550 --> 01:29:40,280
Oh! Boss, you OK? - Yeah, I'm fine.
1260
01:29:40,360 --> 01:29:43,050
- Uh... Sir.
- Dad, watch out!
1261
01:29:43,060 --> 01:29:45,750
- Oh! Careful!
- Argh!
1262
01:30:07,880 --> 01:30:11,310
Hello, Liz. - Hello, Nick.
1263
01:30:13,120 --> 01:30:15,850
Well, gosh. There you are.
What do you know?
1264
01:30:16,690 --> 01:30:19,150
Uh... Is there something going on
here that I should know about?
1265
01:30:19,260 --> 01:30:21,650
Because I'm stunned
to see you.
1266
01:30:21,670 --> 01:30:25,830
But, uh... you don't seem
as stunned to see me.
1267
01:30:25,840 --> 01:30:30,890
I mean, I haven't seen or heard from you in, what, ten,
eleven years.
1268
01:30:30,940 --> 01:30:33,870
- All of a sudden, on the very day that...
- Dad.
1269
01:30:33,880 --> 01:30:36,400
I can explain why she's here.
1270
01:30:36,410 --> 01:30:38,970
Hallie, you know who this is?
1271
01:30:38,980 --> 01:30:43,870
Actually, yes.
And, actually, I'm not Hallie.
1272
01:30:44,020 --> 01:30:46,650
Actually, I am.
1273
01:30:46,660 --> 01:30:49,650
Both of them?
1274
01:30:51,590 --> 01:30:53,880
Annie?
1275
01:30:54,130 --> 01:30:56,260
Hallie?
1276
01:30:56,370 --> 01:31:00,390
I guess you and Mum kind of think alike,
'cause you both sent us to the same camp.
1277
01:31:00,400 --> 01:31:04,660
We met there,
and the whole thing just sort of spilled out.
1278
01:31:04,670 --> 01:31:08,500
They switched places on us,
Nick.
1279
01:31:08,510 --> 01:31:11,100
You mean I've had Annie
with me all this time?
1280
01:31:11,110 --> 01:31:16,500
Well, I wanted to know what you were like,
and Hallie wanted to know Mum, and...
1281
01:31:16,550 --> 01:31:20,710
Are you angry? - Oh, honey. Of course not.
1282
01:31:20,720 --> 01:31:23,010
I just can't believe it's you.
1283
01:31:26,290 --> 01:31:29,590
Last time I saw you, you had diaper rash.
Oh, sorry - you're all wet.
1284
01:31:30,070 --> 01:31:33,760
- It's all right.
- Look at you.
1285
01:31:33,770 --> 01:31:38,130
Well, I'm quite grown-up now,
and quite without a father.
1286
01:31:38,140 --> 01:31:41,100
And I'm headed into my crazy,
mixed-up teenage years,
1287
01:31:41,110 --> 01:31:45,910
and I'll be the only girl I know
without a mother to fight with.
1288
01:31:45,920 --> 01:31:49,140
Hallie, you've been in London
all this time?
1289
01:31:49,150 --> 01:31:52,140
Come here, squirt.
1290
01:31:56,090 --> 01:32:01,750
Mom's amazing, Dad.
I don't know how you ever let her go.
1291
01:32:01,770 --> 01:32:05,930
Girls, why don't you let your father and
I talk alone for a couple of minutes, OK?
1292
01:32:05,940 --> 01:32:08,990
- Sure, fine.
- Take your time.
1293
01:32:09,010 --> 01:32:12,530
I don't believe this.
1294
01:32:13,740 --> 01:32:17,500
Seeing them together,
seeing you.
1295
01:32:17,510 --> 01:32:20,040
- Ow.
- Ooh. Let me help you with that.
1296
01:32:20,050 --> 01:32:21,940
Oh, excuse me.
Do you have a first-aid kit?
1297
01:32:21,950 --> 01:32:23,980
Yeah, of course.
1298
01:32:24,590 --> 01:32:26,910
Why don't you lie down?
1299
01:32:28,090 --> 01:32:29,850
- Here you go.
- Thanks.
1300
01:32:30,960 --> 01:32:34,520
So... how are you, Lizzie?
1301
01:32:34,530 --> 01:32:36,960
Or does everyone
call you Elizabeth now?
1302
01:32:36,970 --> 01:32:39,830
Oh, no, no. Lizzie's...
Lizzie's fine.
1303
01:32:39,840 --> 01:32:42,230
- My dad still calls me Lizzie.
- Yeah?
1304
01:32:42,240 --> 01:32:46,730
- Yeah, I've been... uh, been terrific.
- Oh.
1305
01:32:46,740 --> 01:32:50,070
You know,
you haven't changed a bit.
1306
01:32:50,080 --> 01:32:55,710
Finally. There you are. Oh!
Uh... Oh, good. You've met.
1307
01:32:55,720 --> 01:32:59,480
Honey, Elizabeth designs wedding gowns,
and she's going to make my...
1308
01:32:59,490 --> 01:33:03,680
Wait, um... I don't understand.
How did you two meet?
1309
01:33:03,690 --> 01:33:06,050
And, Nicky,
why are you all wet?
1310
01:33:06,060 --> 01:33:08,120
You're making
my fiancée's wedding gown.
1311
01:33:08,130 --> 01:33:10,660
- Well, I didn't know she was your fiancée.
- Well...
1312
01:33:10,670 --> 01:33:13,030
How did we meet?
How did you two meet?
1313
01:33:13,140 --> 01:33:15,000
- Am I missing something here?
1314
01:33:15,040 --> 01:33:17,500
- Know what?
This is one small world.
1315
01:33:17,910 --> 01:33:19,500
How small?
1316
01:33:19,510 --> 01:33:21,530
- Hi, Mer.
- Hello.
1317
01:33:21,540 --> 01:33:24,900
How you doing?
1318
01:33:24,910 --> 01:33:29,170
Honey, did I ever mention
to you that Hallie was a twin?
1319
01:33:29,190 --> 01:33:32,540
No, I'm afraid you forgot
that little detail.
1320
01:33:32,560 --> 01:33:35,980
Don't feel bad, Mer,
he never mentioned it to me, either.
1321
01:33:35,990 --> 01:33:39,650
By the way, I'm the real Hallie.
This is Annie.
1322
01:33:39,660 --> 01:33:43,220
She was pretending to be me,
while I was pretending to be her.
1323
01:33:43,230 --> 01:33:47,590
And this is our mother,
Elizabeth James.
1324
01:33:47,840 --> 01:33:49,730
This is your mother?
1325
01:33:49,740 --> 01:33:50,960
Yes.
1326
01:33:50,970 --> 01:33:53,270
You were married to him?
1327
01:33:53,280 --> 01:33:55,270
- Yeah.
- Guilty again.
1328
01:33:55,280 --> 01:33:59,810
- Oh, well. This is a small world.
- And getting smaller.
1329
01:33:59,820 --> 01:34:03,740
And what a coincidence that we're
all here on the exact same weekend.
1330
01:34:03,750 --> 01:34:07,650
My, my, my. How sweet.
1331
01:34:13,960 --> 01:34:16,160
Hal, I've had enough surprises for one day.
1332
01:34:16,170 --> 01:34:18,960
Will you please just tell me
where we're going?
1333
01:34:18,970 --> 01:34:21,290
You're gonna love it, Dad.
Trust me.
1334
01:34:23,300 --> 01:34:25,000
Hello.
1335
01:34:27,240 --> 01:34:29,170
Hey.
1336
01:34:31,610 --> 01:34:34,200
So...
1337
01:34:35,780 --> 01:34:36,970
Do you have any idea
where they're taking us?
1338
01:34:37,650 --> 01:34:40,110
- Not a clue.
- Right.
1339
01:34:58,170 --> 01:35:00,230
Where are we?
1340
01:35:04,610 --> 01:35:06,270
This is where we're eating?
1341
01:35:06,280 --> 01:35:08,840
No, actually,
1342
01:35:08,850 --> 01:35:13,280
that's where we're eating.
1343
01:35:13,290 --> 01:35:16,050
She's ours for
the night.
1344
01:35:16,060 --> 01:35:16,350
Wow. So how exactly
are we paying for this?
1345
01:35:21,000 --> 01:35:23,220
Well, we pooled our allowances.
1346
01:35:23,230 --> 01:35:27,860
- Yeah, right, Annie.
- OK. Grandfather chipped in a bit.
1347
01:35:27,870 --> 01:35:31,200
- Annie.
- OK. He chipped in a lot.
1348
01:35:31,210 --> 01:35:33,230
Come on.
You guys are gonna love it.
1349
01:35:33,240 --> 01:35:35,700
Pretty snazzy.
1350
01:35:35,710 --> 01:35:40,640
Elizabeth and Nick,
your dinner awaits you.
1351
01:35:47,320 --> 01:35:49,050
Girls.
1352
01:35:57,000 --> 01:35:59,160
The table's only set for two.
1353
01:35:59,170 --> 01:36:05,530
Oh. That's the other part of the surprise.
We're not joining you.
1354
01:36:06,710 --> 01:36:08,830
You're not? - No, but I am.
1355
01:36:09,380 --> 01:36:12,340
Good evening. I'm Chessy,
and I'll be your server this evening.
1356
01:36:12,350 --> 01:36:16,040
- No wisecracks, please.
- And I am Martin, your sommelier.
1357
01:36:16,050 --> 01:36:20,180
May I offer you both a taste of the bubbly in
the hope that you'll get a bit schnockered
1358
01:36:20,190 --> 01:36:23,680
and not fire this lovely lady
and myself
1359
01:36:23,690 --> 01:36:27,420
for following the orders of
these audacious 11-year-olds?
1360
01:36:27,430 --> 01:36:29,860
Annie, mood music, please.
1361
01:36:38,110 --> 01:36:41,870
Just relax.
Sail through time.
1362
01:36:41,880 --> 01:36:44,340
Back to yesteryear.
1363
01:36:50,250 --> 01:36:54,080
- You do get all this, don't you?
- Yes, I'm beginning to.
1364
01:36:57,360 --> 01:37:00,890
They're recreating the night we met.
The boat, the music...
1365
01:37:01,000 --> 01:37:03,190
The help.
1366
01:37:03,200 --> 01:37:05,360
It's so sweet.
1367
01:37:05,370 --> 01:37:09,220
Martin,
I think I'll take that drink.
1368
01:37:10,240 --> 01:37:11,960
Thank you, Martin.
1369
01:37:14,010 --> 01:37:16,010
Oh. Yeah.
1370
01:37:19,080 --> 01:37:23,440
To tell you the truth, I haven't been on a boat
since the QE2.
1371
01:37:23,620 --> 01:37:26,040
Neither have I.
1372
01:37:26,360 --> 01:37:29,050
Well, then, here's to, uh...
1373
01:37:29,260 --> 01:37:32,080
Our daughters.
1374
01:37:32,100 --> 01:37:34,120
Our daughters.
1375
01:37:40,770 --> 01:37:42,530
Now I know how a goldfish feels.
1376
01:37:45,540 --> 01:37:48,200
You know, sometime
if we're ever really alone,
1377
01:37:48,210 --> 01:37:53,270
maybe we could talk about
what happened between us.
1378
01:37:54,020 --> 01:37:56,310
It all feels a bit hazy to me now.
1379
01:37:56,320 --> 01:37:59,540
It ended so fast.
1380
01:37:59,560 --> 01:38:02,110
It started so fast.
1381
01:38:02,130 --> 01:38:05,250
Well, that part
I remember perfectly.
1382
01:38:09,200 --> 01:38:11,320
Looks like things are heating up quite nicely.
1383
01:38:11,330 --> 01:38:13,830
I'd say it's safe to serve
the vichyssoise.
1384
01:38:13,840 --> 01:38:15,230
You ladle, I'll serve.
1385
01:38:16,510 --> 01:38:19,330
I'm sorry.
1386
01:38:26,020 --> 01:38:28,440
Yes, I'll ladle.
1387
01:38:28,450 --> 01:38:29,540
Right. And then I'll...
1388
01:38:32,060 --> 01:38:34,150
Serve? - Right.
1389
01:38:35,290 --> 01:38:38,450
Right.
1390
01:38:38,460 --> 01:38:43,560
So... you've done
fantastically well.
1391
01:38:43,570 --> 01:38:48,130
Your dream of owning your own vineyard,
it actually came true.
1392
01:38:48,140 --> 01:38:52,000
What about you? You were always drawing
on napkins and corners of newspapers.
1393
01:38:52,010 --> 01:38:54,330
Now you're
this major designer.
1394
01:38:54,340 --> 01:38:57,140
Yeah. It's great.
1395
01:38:57,150 --> 01:38:59,870
We both actually got
where we wanted to go.
1396
01:38:59,880 --> 01:39:02,240
Yeah. We did.
1397
01:39:04,250 --> 01:39:06,280
Anyway, what are we going
to do about the girls?
1398
01:39:08,320 --> 01:39:11,250
Well, now that they've met,
we can't very well keep them apart.
1399
01:39:11,260 --> 01:39:14,620
Well, I could keep them for half the year,
and then you could keep them for...
1400
01:39:14,630 --> 01:39:18,020
Guys, they can't go to two different schools every year.
That's nuts.
1401
01:39:18,030 --> 01:39:19,560
I agree.
1402
01:39:19,570 --> 01:39:21,490
Well, I could keep them both
for a whole year, and you...
1403
01:39:21,500 --> 01:39:24,500
- Liz, that's why we came up with...
- Mm-mm. Mm-hm.
1404
01:39:26,310 --> 01:39:30,640
Oh. Sorry. Ignore me.
Enjoy your soup.
1405
01:39:30,650 --> 01:39:33,940
That's why we came up with
the solution that we have.
1406
01:39:33,950 --> 01:39:39,070
Really? I thought it was because we
decided never to see each other again.
1407
01:39:39,220 --> 01:39:41,610
Not "we," Liz.
1408
01:39:41,620 --> 01:39:45,520
Well, you know,
that part's become a bit hazy to me too over the years.
1409
01:39:45,530 --> 01:39:47,150
You don't remember the day
you packed?
1410
01:39:47,160 --> 01:39:50,190
No, that day
I remember perfectly.
1411
01:39:50,200 --> 01:39:53,890
Did I hurt you when I threw that,
um... What was it? A...
1412
01:39:53,900 --> 01:39:56,260
It was a hairdryer.
1413
01:39:56,270 --> 01:39:58,060
Oh. Right.
1414
01:39:59,170 --> 01:40:01,300
Sorry.
1415
01:40:02,580 --> 01:40:07,200
You know, I may never
be alone with you again.
1416
01:40:07,550 --> 01:40:12,610
So, about that day that you
packed... Why'd you do it?
1417
01:40:12,620 --> 01:40:17,380
Oh, Nick. We were so young
and we both had tempers.
1418
01:40:18,190 --> 01:40:21,120
We said stupid things and so I packed.
1419
01:40:21,130 --> 01:40:24,150
Got on my very first
747 and...
1420
01:40:25,300 --> 01:40:28,660
you didn't come after me.
1421
01:40:28,970 --> 01:40:31,060
I didn't know that
you wanted me to.
1422
01:40:33,070 --> 01:40:36,270
Well, it really doesn't matter
anymore.
1423
01:40:36,710 --> 01:40:43,070
So let's just put a good face on for the
girls and get this show on the road, huh?
1424
01:40:43,090 --> 01:40:47,480
Yeah. Sure. Let's get this show
on the road.
1425
01:40:55,200 --> 01:40:57,160
Your passport, Ms. James. Have a safe trip home.
1426
01:40:57,170 --> 01:40:59,260
Thank you.
1427
01:40:59,270 --> 01:41:00,490
All set, then?
Where's Annie?
1428
01:41:00,500 --> 01:41:03,090
I just rang up.
She's on her way down.
1429
01:41:03,110 --> 01:41:04,630
Right.
1430
01:41:06,640 --> 01:41:09,330
So I'll send Hallie
back to you over Christmas.
1431
01:41:09,480 --> 01:41:12,240
And Annie'll spend Easter
with you.
1432
01:41:18,020 --> 01:41:20,510
Annie, what are you doing in those clothes?
We've got a plane to catch.
1433
01:41:21,320 --> 01:41:23,000
Here's the deal, Mom.
1434
01:41:23,010 --> 01:41:26,350
We thought it over,
and we decided we're being totally gypped.
1435
01:41:26,360 --> 01:41:30,290
Dad promised we'd go on our camping trip,
and we wanna go. Together.
1436
01:41:30,300 --> 01:41:32,120
What camping trip?
1437
01:41:32,130 --> 01:41:34,430
The one we go on every summer before school starts.
1438
01:41:34,440 --> 01:41:37,100
Annie, this is ridiculous.
Go upstairs and put your clothes on.
1439
01:41:37,110 --> 01:41:40,400
- Are you sure I'm Annie?
- Well, of course I'm sure.
1440
01:41:40,410 --> 01:41:43,370
But it's kind of hard to be 100 percent positive,
isn't it?
1441
01:41:43,380 --> 01:41:48,040
Girls, this is totally unfunny.
You're gonna make your mother miss her airplane.
1442
01:41:48,050 --> 01:41:49,640
- Annie.
- Yes?
1443
01:41:57,460 --> 01:42:00,120
This one's Hallie. I'm positive.
1444
01:42:00,130 --> 01:42:02,090
You know,
I hope you're right, Dad,
1445
01:42:02,100 --> 01:42:06,250
because you wouldn't wanna send the
wrong kid all the way back to England.
1446
01:42:06,370 --> 01:42:08,160
Would you?
1447
01:42:14,680 --> 01:42:18,440
Here's our proposition.
1448
01:42:18,450 --> 01:42:20,710
We go back to Dad's house,
pack our stuff,
1449
01:42:20,720 --> 01:42:24,280
and the four of us
leave on the camping trip.
1450
01:42:24,290 --> 01:42:26,550
- The four of us?
- And when you bring us back,
1451
01:42:26,560 --> 01:42:28,610
we'll tell you who's Annie
and who's Hallie.
1452
01:42:28,620 --> 01:42:32,180
Or you do as we say,
and I take one of you back with me to London,
1453
01:42:32,190 --> 01:42:34,690
whether you like it or not.
1454
01:42:41,100 --> 01:42:44,160
And what am I supposed to do for three days?
Sit home and knit?
1455
01:42:44,170 --> 01:42:47,070
Honey, we have kind
of a sticky situation.
1456
01:42:47,080 --> 01:42:49,500
Sticky situation? What do you mean,
sticky situation? What exactly...?
1457
01:42:53,850 --> 01:42:56,310
Excuse me. What is she doing here?
1458
01:42:56,350 --> 01:43:00,780
You see, that's part of the deal.
The four of us, we go together.
1459
01:43:00,790 --> 01:43:02,610
What are you,
suddenly the Brady Bunch? This is ridic...
1460
01:43:02,630 --> 01:43:05,250
Hello. Everything all right?
1461
01:43:05,260 --> 01:43:07,490
Well, no, actually, it isn't.
1462
01:43:07,500 --> 01:43:10,820
I didn't realize that you were going on this little outing,
1463
01:43:10,830 --> 01:43:13,530
and to tell you the truth I'm
not so sure that I'm OK with it.
1464
01:43:13,540 --> 01:43:15,660
I agree.
1465
01:43:15,670 --> 01:43:18,800
I think the ex-wife in the next
sleeping bag is a little weird.
1466
01:43:18,810 --> 01:43:21,870
- Thank you.
- I absolutely insist that you come with us.
1467
01:43:21,880 --> 01:43:24,440
- Really.
- Liz...
1468
01:43:24,450 --> 01:43:28,370
No, honestly, Nick, I've messed up your entire weekend.
It's the least I can do.
1469
01:43:28,380 --> 01:43:30,410
Really. Please.
1470
01:43:42,330 --> 01:43:45,860
- Dad, what's Meredith doing here?
- Your mother invited her.
1471
01:43:45,870 --> 01:43:48,160
What?
1472
01:43:48,170 --> 01:43:49,530
Be nice.
1473
01:44:01,520 --> 01:44:05,140
OK. All set? Have fun, everyone.
1474
01:44:05,150 --> 01:44:08,180
- What?
- Liz, what are you doing?
1475
01:44:08,190 --> 01:44:11,820
Well, I really think that you and Meredith
need some time alone before the big day.
1476
01:44:11,830 --> 01:44:14,550
Mom, come on.
That's not the plan.
1477
01:44:14,560 --> 01:44:17,260
Oh, honestly, you'll have much
more fun without me.
1478
01:44:17,270 --> 01:44:19,660
Wait, wait. If you're not going,
I certainly don't have to go.
1479
01:44:19,670 --> 01:44:22,260
I mean, trust me,
I'm not a big nature girl.
1480
01:44:22,270 --> 01:44:24,730
But this is your chance to really get to know the girls.
1481
01:44:24,740 --> 01:44:29,170
I mean, after all, starting next week they're...
they're half yours.
1482
01:44:34,520 --> 01:44:37,240
Have fun, all of you.
1483
01:44:41,460 --> 01:44:43,820
Bye-bye.
1484
01:44:43,830 --> 01:44:47,280
Oh, I would pay big money to see
that woman climb a mountain.
1485
01:44:47,430 --> 01:44:49,450
- Don't hurry, honey.
- OK.
1486
01:44:56,310 --> 01:44:57,930
Whoa!
1487
01:44:57,940 --> 01:44:59,800
Come on, you guys.
1488
01:44:59,810 --> 01:45:01,830
Whoa. Whoa.
1489
01:45:16,430 --> 01:45:18,680
I'm gonna kill my trainer.
1490
01:45:18,690 --> 01:45:21,850
He says
I'm in such great shape.
1491
01:45:21,860 --> 01:45:25,390
I can't believe people
actually do this for fun.
1492
01:45:25,400 --> 01:45:27,660
Hold on. We're stopping.
1493
01:45:27,670 --> 01:45:33,260
Again? Dad, at this rate it'll take us
three days just to get to the lake.
1494
01:45:33,280 --> 01:45:35,730
Meredith isn't used
to the altitude. Just chill.
1495
01:45:35,750 --> 01:45:37,370
OK?
1496
01:45:39,420 --> 01:45:41,870
Oh, I'm in serious pain.
1497
01:45:45,290 --> 01:45:47,310
Somebody hand me my Evian.
1498
01:45:47,320 --> 01:45:49,310
I can't move.
1499
01:45:49,330 --> 01:45:51,420
Sure.
1500
01:45:56,530 --> 01:45:58,460
Brilliant.
1501
01:46:02,940 --> 01:46:05,330
Here you go, Mer.
1502
01:46:12,880 --> 01:46:15,410
Honey, you OK?
1503
01:46:15,420 --> 01:46:19,380
- What happened?
- This little guy was on her Evian bottle.
1504
01:46:19,390 --> 01:46:22,280
Oh. He won't hurt you, Mer.
1505
01:46:22,290 --> 01:46:24,050
Oh, right, right, right.
I... I know.
1506
01:46:24,060 --> 01:46:25,580
You...
1507
01:46:25,590 --> 01:46:27,790
go ahead.
1508
01:46:27,800 --> 01:46:30,660
I'll be fine.
1509
01:46:30,670 --> 01:46:34,760
Get that thing away from me.
I hate things that crawl. Ugh.
1510
01:46:34,770 --> 01:46:37,030
How can you touch that?
Just... put it down.
1511
01:46:37,040 --> 01:46:38,560
OK, OK, I'll put it down.
1512
01:46:39,610 --> 01:46:43,070
- Girls...
- What?
1513
01:46:44,580 --> 01:46:46,740
- What?
- I'm going to take the lead.
1514
01:46:46,750 --> 01:46:49,770
The two of you help Meredith.
All right?
1515
01:46:49,790 --> 01:46:54,640
Sure you'll help me.
Right over a cliff, you'll help me.
1516
01:46:55,460 --> 01:46:57,580
Not a bad idea. - Yeah. See any cliffs?
1517
01:46:57,590 --> 01:47:00,720
Oh, my backpack.
1518
01:47:00,730 --> 01:47:02,920
Need a hand, Mer?
1519
01:47:02,930 --> 01:47:06,420
Not from you, thank you.
1520
01:47:06,670 --> 01:47:09,860
Don't think I can't see right
past those angelic faces.
1521
01:47:09,870 --> 01:47:13,630
One more trick from you two and I
promise I will make your lives miserable
1522
01:47:13,640 --> 01:47:16,870
from the day I say, "I do."
1523
01:47:17,500 --> 01:47:19,500
Got it?
1524
01:47:20,350 --> 01:47:21,370
Got it, Cruella.
1525
01:47:22,550 --> 01:47:24,840
What did you call me?
1526
01:47:26,990 --> 01:47:30,050
Nothing, nothing.
Not a thing, Cruella.
1527
01:47:30,060 --> 01:47:32,580
Oh, by the way, Mer,
1528
01:47:32,600 --> 01:47:34,990
I think there's something
on your head.
1529
01:47:50,150 --> 01:47:51,840
Are you all right?
1530
01:47:55,510 --> 01:47:59,010
What... happened?
1531
01:48:01,420 --> 01:48:03,380
Ask them.
1532
01:48:08,560 --> 01:48:11,620
What did we do, Dad? We were right behind you.
1533
01:48:14,000 --> 01:48:15,890
This is really good. - Yeah, I know.
1534
01:48:16,970 --> 01:48:20,770
Here we go, girls.
This'll hold us for a while.
1535
01:48:24,850 --> 01:48:27,070
Sure you don't want
some trout, Mom?
1536
01:48:27,080 --> 01:48:30,440
Is that OK, by the way,
if we start calling you Mom?
1537
01:48:30,450 --> 01:48:32,980
I think your mother would
prefer if you called me Meredith.
1538
01:48:32,990 --> 01:48:38,480
And no, thank you, I do not eat trout,
for the thousandth time.
1539
01:48:39,460 --> 01:48:42,050
I will wait until breakfast. What are we having?
1540
01:48:42,060 --> 01:48:44,620
- Trout.
- Oh.
1541
01:48:44,630 --> 01:48:46,060
Come on, it's part
of the experience.
1542
01:48:46,070 --> 01:48:48,430
Mm, and what's the other part?
1543
01:48:48,440 --> 01:48:52,160
Being eaten to death by mosquitoes?
God, you'd think they actually like this stuff.
1544
01:48:52,170 --> 01:48:54,670
Well, what's that you're using?
Here, let me see that.
1545
01:48:56,580 --> 01:49:02,040
You're gonna attract every mosquito in the state
with this stuff.
1546
01:49:02,080 --> 01:49:04,180
It's sugar and water.
1547
01:49:04,190 --> 01:49:07,910
Where'd you get it?
1548
01:49:07,920 --> 01:49:13,620
That's it.
I am taking one large sleeping pill and going to bed.
1549
01:49:19,870 --> 01:49:22,230
Meredith?
1550
01:49:22,240 --> 01:49:24,130
What are you doing?
1551
01:49:24,140 --> 01:49:28,700
I don't want
the mountain lions to...
1552
01:49:28,710 --> 01:49:33,200
There are no mountain lions
up here, are there?
1553
01:49:33,510 --> 01:49:34,970
No.
1554
01:49:50,630 --> 01:49:52,660
Good night.
1555
01:49:57,010 --> 01:50:00,700
Girls, I'm telling you,
lay off.
1556
01:50:00,710 --> 01:50:04,570
This isn't her thing, OK?
I'm not marrying her because she's Annie Oakley.
1557
01:50:04,580 --> 01:50:07,970
- Who's Annie Oakley?
- Just cool it.
1558
01:50:25,800 --> 01:50:27,960
Come on, come on. - OK.
1559
01:50:28,970 --> 01:50:34,290
I hope that one large sleeping pill worked.
1560
01:50:39,050 --> 01:50:42,270
- You take that side.
- All right.
1561
01:50:44,550 --> 01:50:47,540
Gosh, she's heavy.
1562
01:50:48,660 --> 01:50:51,550
She's also, like, snoring.
1563
01:50:59,800 --> 01:51:01,660
Nicky?
1564
01:51:27,760 --> 01:51:30,290
Sweet dreams, Mommy dearest.
1565
01:51:49,020 --> 01:51:51,240
That feels nice.
1566
01:52:01,400 --> 01:52:01,990
Nicky!
1567
01:52:07,970 --> 01:52:09,960
Oh, man.
1568
01:52:09,970 --> 01:52:11,130
Ooh.
1569
01:52:27,420 --> 01:52:31,180
What's going on? - Here's what's going on,
buddy.
1570
01:52:31,190 --> 01:52:34,690
The day we get married is the day I
ship those brats off to Switzerland.
1571
01:52:34,700 --> 01:52:38,120
Get the picture?
It's me or them.
1572
01:52:38,130 --> 01:52:40,660
Take your pick.
1573
01:52:40,670 --> 01:52:42,930
Them.
1574
01:52:44,140 --> 01:52:46,400
- Excuse me?
- T-h-e-m, them.
1575
01:52:49,080 --> 01:52:50,870
Get the picture?
1576
01:53:06,060 --> 01:53:08,150
Hello.
1577
01:53:09,730 --> 01:53:12,720
You're back so soon.
Did you have fun?
1578
01:53:12,730 --> 01:53:16,430
- Well, I wouldn't go right to fun.
- You wouldn't?
1579
01:53:16,440 --> 01:53:19,000
We've been punished
to the end of the century.
1580
01:53:19,010 --> 01:53:20,970
Starting now.
1581
01:53:20,980 --> 01:53:24,000
- Go.
- Where's Meredith?
1582
01:53:24,010 --> 01:53:27,870
We played a couple of harmless tricks on
her and she kind of freaked out a little.
1583
01:53:27,880 --> 01:53:30,210
A little?
1584
01:53:30,220 --> 01:53:32,740
Hm.
1585
01:53:32,750 --> 01:53:36,310
She threw this at my head.
1586
01:53:36,330 --> 01:53:39,150
Least it's smaller
than a hairdryer.
1587
01:53:39,160 --> 01:53:42,120
Oh, Nick, it's all my fault.
If I hadn't suggested she go...
1588
01:53:42,130 --> 01:53:45,720
Oh, tricked.
Tricked would be more like it.
1589
01:53:45,730 --> 01:53:47,830
Like mother, like daughters.
1590
01:53:47,840 --> 01:53:50,160
I really am sorry.
1591
01:53:50,170 --> 01:53:52,730
- We are too, Dad. Really.
- Yeah.
1592
01:53:52,740 --> 01:53:55,070
Up to your room. Now.
1593
01:54:01,280 --> 01:54:03,940
I gotta remember to thank them one day.
1594
01:54:08,190 --> 01:54:11,980
So, where's Chessy?
I'm starving.
1595
01:54:11,990 --> 01:54:16,250
Well, she and Martin went off on
a picnic around noon... yesterday.
1596
01:54:17,500 --> 01:54:21,960
Really? Who would have thought?
My nanny, your butler. Hm.
1597
01:54:22,940 --> 01:54:26,000
So, what do you say I whip us up something to eat?
1598
01:54:26,010 --> 01:54:29,800
- You can cook now?
- Oh, yeah. I can make pasta
1599
01:54:29,810 --> 01:54:31,800
and pasta and...
1600
01:54:31,810 --> 01:54:33,940
Pasta sounds good.
1601
01:54:33,950 --> 01:54:36,210
Pasta it is.
1602
01:54:41,860 --> 01:54:43,810
OK, I'll take two.
1603
01:54:43,830 --> 01:54:45,220
- Hey, Dad.
- Wow, you look so nice.
1604
01:54:49,260 --> 01:54:51,560
Where are you going?
1605
01:54:51,570 --> 01:54:53,920
Good night, ladies.
1606
01:55:01,880 --> 01:55:03,530
Oh, wow.
1607
01:55:03,550 --> 01:55:06,400
This is where
I keep my private stash.
1608
01:55:06,420 --> 01:55:09,370
- Did you know I also collect wine?
- Really?
1609
01:55:09,380 --> 01:55:10,270
Mm. I'm a man of limited
interests. Come here.
1610
01:55:12,220 --> 01:55:14,550
This is a 1921 Burgundy.
1611
01:55:19,390 --> 01:55:23,090
They say the rain that year made this
the best Burgundy ever harvested.
1612
01:55:23,100 --> 01:55:25,190
Oh.
1613
01:55:25,200 --> 01:55:28,360
Now, you will appreciate this.
Come here.
1614
01:55:37,310 --> 01:55:39,500
Look.
1615
01:55:39,510 --> 01:55:42,970
V-J Day 1945.
1616
01:55:42,980 --> 01:55:45,540
- That's incredible.
- I love that.
1617
01:55:51,290 --> 01:55:54,350
Now, this is the same wine that was served
at my parents' wedding.
1618
01:55:54,360 --> 01:55:56,620
Bordeaux, '52.
1619
01:55:56,630 --> 01:55:59,490
I think my sister
was conceived on this baby.
1620
01:56:02,200 --> 01:56:06,230
What's this one? "Where dreams have no end."
1621
01:56:06,410 --> 01:56:09,300
1983.
1622
01:56:09,310 --> 01:56:11,540
That one, actually,
took me years to track down.
1623
01:56:11,550 --> 01:56:15,410
Why? Where's it from?
1624
01:56:15,420 --> 01:56:19,010
It's the wine that we drank
at our wedding.
1625
01:56:20,550 --> 01:56:23,610
I now have every bottle ever made.
1626
01:56:25,630 --> 01:56:26,850
You do?
1627
01:56:28,500 --> 01:56:29,820
I do.
1628
01:56:33,500 --> 01:56:37,030
- Can we open one?
- You're the only one I'd drink it with.
1629
01:56:39,010 --> 01:56:41,360
You OK? - Oh, yeah.
1630
01:56:43,080 --> 01:56:45,240
Just got a little dust
in my eye, that's all.
1631
01:56:45,250 --> 01:56:46,900
I can offer you
a clean sleeve.
1632
01:56:46,920 --> 01:56:49,240
No, no, I'm fine, really.
1633
01:56:49,250 --> 01:56:51,280
All better.
1634
01:56:53,090 --> 01:56:56,040
You don't always have
to be so brave, you know.
1635
01:56:57,560 --> 01:57:02,560
Oh, but I do, actually.
1636
01:57:06,200 --> 01:57:08,990
That will be Chessy.
1637
01:57:11,040 --> 01:57:14,040
She has a key.
1638
01:57:24,320 --> 01:57:26,620
Hello? Anybody home?
1639
01:57:29,260 --> 01:57:31,450
We'll be right up.
1640
01:57:57,280 --> 01:57:59,240
Oh
1641
01:57:59,250 --> 01:57:59,480
Every time
1642
01:58:02,320 --> 01:58:03,710
We say goodbye
1643
01:58:07,260 --> 01:58:08,420
I die a little
1644
01:58:12,570 --> 01:58:13,860
Every time
1645
01:58:16,740 --> 01:58:17,630
We say goodbye
1646
01:58:21,940 --> 01:58:23,770
I wonder why a little
1647
01:58:28,350 --> 01:58:29,440
Why the gods above me
1648
01:58:33,290 --> 01:58:33,810
Who must be in the know
1649
01:58:41,700 --> 01:58:42,890
Think so little of me...
1650
01:58:46,070 --> 01:58:48,090
Take care of yourself.
1651
01:58:48,100 --> 01:58:50,390
Yeah, I will. You too.
1652
01:58:50,640 --> 01:58:54,370
Bye.
1653
01:59:04,650 --> 01:59:07,210
I love you.- I love you too.
1654
01:59:11,830 --> 01:59:15,490
I can hear
1655
01:59:15,500 --> 01:59:16,050
A lark somewhere
1656
01:59:20,440 --> 01:59:22,660
Begin to sing about it
1657
01:59:26,240 --> 01:59:27,330
There's no love song finer
1658
01:59:33,080 --> 01:59:33,200
But how strange the change
1659
01:59:37,550 --> 01:59:38,340
From major to minor
1660
01:59:42,560 --> 01:59:46,150
Every time
1661
01:59:46,160 --> 01:59:52,360
We say goodbye
1662
02:00:06,110 --> 02:00:08,740
Hello? We're home.
1663
02:00:08,750 --> 02:00:10,810
Grandfather?
1664
02:00:10,820 --> 02:00:13,210
I'll check the study.
1665
02:00:20,130 --> 02:00:21,620
Hey, stranger.
1666
02:00:25,600 --> 02:00:29,390
Hey, Mom. Did you know that Concorde
gets you here in half the time?
1667
02:00:30,400 --> 02:00:31,490
Yes, I've heard that.
1668
02:00:33,500 --> 02:00:36,470
What are you doing here?
1669
02:00:36,610 --> 02:00:40,140
It took us around 30 seconds
after you guys left
1670
02:00:40,150 --> 02:00:43,270
for us to realize we didn't
wanna lose you two again.
1671
02:00:43,280 --> 02:00:44,810
We?
1672
02:00:48,860 --> 02:00:52,350
We.
1673
02:00:52,360 --> 02:00:56,290
I made the mistake of not
coming after you once, Lizzie.
1674
02:00:56,300 --> 02:01:01,390
I'm not gonna do that again,
no matter how brave you are.
1675
02:01:01,400 --> 02:01:05,930
And I suppose you just expect me to go
weak at the knees and fall into your arms
1676
02:01:05,940 --> 02:01:08,830
and cry hysterically and say,
"We'll just figure this whole thing out."
1677
02:01:08,840 --> 02:01:11,200
A bicontinental relationship
1678
02:01:11,210 --> 02:01:15,810
with our daughters being raised here and...
and there and...
1679
02:01:15,820 --> 02:01:19,870
and you and I just picking up
where we left off and...
1680
02:01:20,190 --> 02:01:23,280
and growing old together and...
1681
02:01:23,660 --> 02:01:24,520
and....
1682
02:01:27,630 --> 02:01:30,950
Come on, Nick, what do you expect?
To live happily ever after?
1683
02:01:30,970 --> 02:01:32,620
Yes.
1684
02:01:32,630 --> 02:01:35,190
To all the above.
1685
02:01:35,200 --> 02:01:38,860
Except you don't have
to cry hysterically.
1686
02:01:38,870 --> 02:01:41,270
Oh, yes, I do.
1687
02:02:18,480 --> 02:02:22,310
We actually did it.
1688
02:02:22,320 --> 02:02:25,840
This will be
an everlasting love
1689
02:02:25,850 --> 02:02:29,680
This will be the one
I've waited for
1690
02:02:29,690 --> 02:02:32,480
This will be
1691
02:02:32,490 --> 02:02:37,320
The first time anyone
has loved me
1692
02:02:37,330 --> 02:02:41,020
I'm so glad you found me
in time
1693
02:02:41,040 --> 02:02:44,760
And I'm so glad that
you rectified my mind
1694
02:02:44,770 --> 02:02:46,900
This will be
1695
02:02:46,910 --> 02:02:50,630
An everlasting love for me,
yeah
1696
02:02:50,650 --> 02:02:52,540
Whoa
1697
02:02:52,550 --> 02:02:56,470
Loving you
is some kind of wonderful
1698
02:02:56,480 --> 02:03:00,410
Because you've shown me
just how much you care
1699
02:03:00,420 --> 02:03:03,780
You've given me
the thrill of a lifetime
1700
02:03:03,790 --> 02:03:06,880
And made me believe you've got more thrills to spare
1701
02:03:06,900 --> 02:03:09,720
Oh, this will be
1702
02:03:09,730 --> 02:03:12,590
An everlasting love
1703
02:03:12,600 --> 02:03:14,960
Oh, yes, it will, now
1704
02:03:19,540 --> 02:03:23,030
You've brought
a lot of sunshine into my life
1705
02:03:23,040 --> 02:03:26,840
You've filled me
with happiness I never knew
1706
02:03:26,850 --> 02:03:29,970
You gave me more joy
than I ever dreamed of
1707
02:03:29,980 --> 02:03:34,310
And no one, no one
can take the place of you
1708
02:03:34,320 --> 02:03:35,980
This will be
1709
02:03:35,990 --> 02:03:37,820
You and me
1710
02:03:37,830 --> 02:03:39,850
Yes, sirree
1711
02:03:39,860 --> 02:03:41,790
Eternally
1712
02:03:41,800 --> 02:03:43,650
Hugging and squeezing
and kissing and pleasing
1713
02:03:43,670 --> 02:03:45,720
Together, forever,
through rain or whatever
1714
02:03:45,730 --> 02:03:49,030
Yeah, yeah, yeah, yeah,
you and me
1715
02:03:49,040 --> 02:03:51,060
So long as I'm living,
true love I'll be giving
1716
02:03:51,070 --> 02:03:53,400
To you I'll be serving
'cause you're so deserving
1717
02:03:53,410 --> 02:03:56,070
Hey, you're so deserving
1718
02:03:56,080 --> 02:04:05,710
From now on
134891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.