Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:04,395
Previously on The Equalizer... Bishop!
2
00:00:04,526 --> 00:00:05,788
I'm not asking for your trust.
3
00:00:05,918 --> 00:00:07,355
I'm asking for your help.
4
00:00:07,485 --> 00:00:08,878
The reason I left
the CIA is because
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,749
I lost faith in the institution,
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,229
but not the mission.
7
00:00:12,360 --> 00:00:13,796
Trust me, you don't want
to know everything.
8
00:00:13,926 --> 00:00:15,189
- In fact, I do.
- Tell you what,
9
00:00:15,319 --> 00:00:16,755
if it seems dangerous,
10
00:00:16,886 --> 00:00:18,192
then I'll
let you know.
11
00:00:18,322 --> 00:00:19,802
Mom!
12
00:00:19,932 --> 00:00:21,934
Mom, if you really want to help,
13
00:00:22,065 --> 00:00:24,111
- train me.
- When my dad died,
14
00:00:24,241 --> 00:00:25,764
I had to grow up way faster
than I should've,
15
00:00:25,895 --> 00:00:27,418
and I don't want that for you.
16
00:00:27,549 --> 00:00:29,594
We took that money
to level the playing field
17
00:00:29,725 --> 00:00:31,379
and take care
of our families.
18
00:00:31,509 --> 00:00:32,815
Was it really about
the family, Pop?
19
00:00:32,945 --> 00:00:33,946
Or was it just about you?
20
00:00:34,077 --> 00:00:35,818
That money paid for your life.
21
00:01:00,147 --> 00:01:01,670
CIA! Don't move!
22
00:01:01,800 --> 00:01:03,106
- You heard him!
- Hey, yo!
23
00:01:03,237 --> 00:01:04,412
Hands up now!
24
00:01:06,370 --> 00:01:08,111
Hands behind your back.
25
00:01:15,771 --> 00:01:18,513
- Hey.
- Hey, Mom.
26
00:01:18,643 --> 00:01:20,080
Huh.
27
00:01:20,210 --> 00:01:21,777
What's all this?
28
00:01:21,907 --> 00:01:25,172
Hello, it's for our dinner
with Mel and harry tonight.
29
00:01:25,302 --> 00:01:27,478
- Mm-hmm.
- What? Is that tonight?
30
00:01:27,609 --> 00:01:29,045
You know it's tonight.
31
00:01:29,176 --> 00:01:30,525
Don't even try to get out of it.
32
00:01:30,655 --> 00:01:32,657
I'm not. I'm actually
looking forward to it.
33
00:01:32,788 --> 00:01:34,050
It's just that...
34
00:01:34,181 --> 00:01:35,312
It's a little weird.
35
00:01:35,443 --> 00:01:36,792
You know, I spent
so many years
36
00:01:36,922 --> 00:01:38,228
keeping my family
37
00:01:38,359 --> 00:01:39,708
and work separate.
38
00:01:39,838 --> 00:01:41,449
I know how hard
that's been on you.
39
00:01:41,579 --> 00:01:43,886
It's time to put
that burden down.
40
00:01:44,016 --> 00:01:45,801
And the way Mel
took care of us
41
00:01:45,931 --> 00:01:47,716
when you were abducted--
42
00:01:47,846 --> 00:01:49,239
she's already family.
43
00:01:49,370 --> 00:01:50,501
I can't wait
to meet Harry.
44
00:01:50,632 --> 00:01:52,677
Oh, my gosh, you're gonna
love his fits, Auntie.
45
00:01:52,808 --> 00:01:55,463
And, um, that nice detective?
46
00:01:55,593 --> 00:01:57,726
- Maybe we should invite him, too?
- Mm-mmm.
47
00:01:57,856 --> 00:01:59,206
Okay, now you're just
being messy.
48
00:02:00,555 --> 00:02:02,252
Hey, uh, I got to run.
49
00:02:02,383 --> 00:02:04,211
- I love y'all.
- Bye, baby.
50
00:02:04,341 --> 00:02:05,647
- Love you, too.
- Bye. I love you.
51
00:02:05,777 --> 00:02:07,039
Don't be late for dinner.
Have a good day.
52
00:02:07,170 --> 00:02:08,693
I promise, I won't.
53
00:02:08,824 --> 00:02:10,652
Same goes for you.
54
00:02:10,782 --> 00:02:12,349
Oh, don't worry.
I have a little work thing,
55
00:02:12,480 --> 00:02:13,959
but, uh, I'll be there.
56
00:02:22,881 --> 00:02:24,883
Aunt Vi,
57
00:02:25,014 --> 00:02:26,972
I haven't forgotten
our agreement,
58
00:02:27,103 --> 00:02:29,410
but this
is classified,
59
00:02:29,540 --> 00:02:31,063
and I won't be
reachable today.
60
00:02:31,194 --> 00:02:32,152
Well, that's convenient.
61
00:02:32,282 --> 00:02:33,631
It's true, though.
62
00:02:33,762 --> 00:02:36,678
So, you'll just have to
trust that I'll be okay,
63
00:02:36,808 --> 00:02:39,376
and I'll make it home
in time for dinner.
64
00:02:39,507 --> 00:02:40,682
You better be,
65
00:02:40,812 --> 00:02:42,597
'cause my escovitch
waits for no man
66
00:02:42,727 --> 00:02:44,294
or woman.
67
00:02:44,425 --> 00:02:46,731
Is that what
you're making?
68
00:02:46,862 --> 00:02:48,864
Okay, I won'tbe late.
69
00:02:54,304 --> 00:02:56,872
Kyler, what's the difference
70
00:02:57,002 --> 00:02:58,787
between a credit card
and a debit card?
71
00:02:58,917 --> 00:03:00,745
A debit card is money
from your bank account.
72
00:03:00,876 --> 00:03:02,878
A credit card
- is money you borrow.
- Boom.
73
00:03:03,008 --> 00:03:04,706
Stefon, define home equity.
74
00:03:04,836 --> 00:03:07,970
The value of a property
minus the debt.
75
00:03:08,100 --> 00:03:09,580
Kyler,
76
00:03:09,711 --> 00:03:12,453
what's the difference
between stocks and bonds?
77
00:03:12,583 --> 00:03:15,847
Stocks give you ownership
in a corporation,
78
00:03:15,978 --> 00:03:17,806
while bonds...
79
00:03:17,936 --> 00:03:21,201
Bonds, uh...
Help your brother out.
80
00:03:21,331 --> 00:03:24,421
Bonds are a loan from you
to a company or government?
81
00:03:24,552 --> 00:03:26,423
You asking me or telling me?
82
00:03:28,860 --> 00:03:30,732
I'm telling you.
83
00:03:30,862 --> 00:03:31,950
Then say it with your chest.
84
00:03:32,081 --> 00:03:33,430
Bonds are a loan from you
85
00:03:33,561 --> 00:03:34,953
to a company or government.
86
00:03:35,084 --> 00:03:38,043
That's right. And why
do we need to know this?
87
00:03:38,174 --> 00:03:41,133
Because responsibilities
take no days off.
88
00:03:41,264 --> 00:03:44,049
Good job. Let's eat.
89
00:03:44,180 --> 00:03:47,227
Pass-pass the jam.
90
00:03:54,321 --> 00:03:56,584
Yeah, I'll accept the charges.
91
00:03:58,760 --> 00:04:01,371
Pop. This is a surprise.
92
00:04:05,157 --> 00:04:07,769
Yeah. I'll be there.
93
00:04:10,641 --> 00:04:13,427
It's just a simple A to B
transfer of a detainee
94
00:04:13,557 --> 00:04:15,516
from here to a secure
debriefing center.
95
00:04:15,646 --> 00:04:17,996
Well, if it's so simple,
why do you need me?
96
00:04:18,127 --> 00:04:20,172
Gonna ask you
the same thing.
97
00:04:20,303 --> 00:04:22,436
Look, I got orders to
move a priority capture
98
00:04:22,566 --> 00:04:23,872
and that you were to
be part of the team.
99
00:04:24,002 --> 00:04:25,526
Care to explain?
100
00:04:25,656 --> 00:04:28,137
Well, apparently, I still
owe the Company a few favors.
101
00:04:28,268 --> 00:04:29,443
Who's the cargo?
102
00:04:29,573 --> 00:04:31,053
Smuggler named
Ezra Ryback.
103
00:04:31,183 --> 00:04:32,663
An on-again,
off-again asset
104
00:04:32,794 --> 00:04:34,056
who operates
mainly in Europe.
105
00:04:34,186 --> 00:04:35,536
Apparently, he's gonna be
debriefed by some
106
00:04:35,666 --> 00:04:37,625
top-level brass
named Colton Fisk.
107
00:04:37,755 --> 00:04:39,191
Colton Fisk?
108
00:04:39,322 --> 00:04:41,542
Yeah. You know him?
109
00:04:41,672 --> 00:04:44,284
I've heard of him.
And only in whispers.
110
00:04:44,414 --> 00:04:47,548
I mean, he's somewhere between
a myth and a legend.
111
00:04:47,678 --> 00:04:49,550
In fact, I don't know anyone
who's actually met him.
112
00:04:49,680 --> 00:04:51,552
I used to think he was made-up,
you know?
113
00:04:51,682 --> 00:04:53,597
Some kind of boogeyman
to scare cadets.
114
00:04:53,728 --> 00:04:55,164
Wait a minute,
115
00:04:55,295 --> 00:04:57,209
I have heard
about this guy.
116
00:04:57,340 --> 00:04:59,734
He made his bones as a
- spy hunter in the '90s, right?
- Yeah, they say
117
00:04:59,864 --> 00:05:01,910
he single-handily
took down all the top levels
118
00:05:02,040 --> 00:05:04,347
of FSB and MSS.
119
00:05:04,478 --> 00:05:06,262
I know this:
if Fisk is doing
120
00:05:06,393 --> 00:05:09,134
the debrief, this guy Ryback
must be important.
121
00:05:12,355 --> 00:05:13,617
Turn in your phones.
122
00:05:14,749 --> 00:05:16,272
Say that again,
see what happens.
123
00:05:16,403 --> 00:05:18,448
- Is this our cargo?
- Yup. Real piece of work
124
00:05:18,579 --> 00:05:20,320
from what I hear.
125
00:05:20,450 --> 00:05:22,191
All right, well,
let's make this quick.
126
00:05:22,322 --> 00:05:23,540
I got plans tonight.
127
00:05:27,892 --> 00:05:30,852
McCall, this is Agent Shaw,
128
00:05:30,982 --> 00:05:32,941
Agent Sanford. They'll be on
the transport with us today.
129
00:05:33,071 --> 00:05:34,464
Nice to meet you.
130
00:05:34,595 --> 00:05:37,293
Hey, you. Million dollars
if you put a bullet
131
00:05:37,424 --> 00:05:38,729
in each of their
skulls right now.
132
00:05:38,860 --> 00:05:40,078
Why don't you shut up, Ryback.
133
00:05:40,209 --> 00:05:41,776
I'm happy to
do it myself.
134
00:05:43,038 --> 00:05:43,865
I'm happy for you to try it.
135
00:05:43,995 --> 00:05:45,519
All right, let's get going.
136
00:05:45,649 --> 00:05:46,998
Wait a second,
is this really it?
137
00:05:47,129 --> 00:05:49,305
No convoy?
Just four boot camp
138
00:05:49,436 --> 00:05:50,654
drop-outs
with pea shooters?
139
00:05:50,785 --> 00:05:53,004
Clearly, you do not
know who I am.
140
00:05:53,135 --> 00:05:55,398
Oh, we know. We're just
doing our best to forget.
141
00:05:55,529 --> 00:05:58,445
Trust me sweetie,
you will never forget me.
142
00:05:59,794 --> 00:06:01,273
Let's get him to the van.
143
00:06:06,191 --> 00:06:08,585
Marcus.
144
00:06:08,716 --> 00:06:10,631
Thanks for coming.
145
00:06:13,068 --> 00:06:15,592
Sure, Pop.
146
00:06:15,723 --> 00:06:16,811
How you been?
147
00:06:16,941 --> 00:06:19,117
I'm hanging in there.
148
00:06:19,248 --> 00:06:20,641
Those boys behaving?
149
00:06:21,642 --> 00:06:23,208
They're good.
150
00:06:23,339 --> 00:06:25,254
Look, you wanted to see me.
Here I am.
151
00:06:26,298 --> 00:06:27,735
Before you hear it
on the streets,
152
00:06:27,865 --> 00:06:29,954
I thought you should
hear it from me.
153
00:06:30,085 --> 00:06:31,652
I cut a deal with the D.A.
154
00:06:31,782 --> 00:06:33,610
to testify in a case.
155
00:06:33,741 --> 00:06:35,177
Testify?
156
00:06:35,307 --> 00:06:37,179
So, that means... I could be getting out soon.
157
00:06:37,309 --> 00:06:39,616
Like, in the next few weeks.
158
00:06:41,618 --> 00:06:44,447
That's good, Pop.
I'm happy for you.
159
00:06:44,578 --> 00:06:46,231
Are you?
160
00:06:46,362 --> 00:06:48,799
'Cause I know
what happy looks like.
161
00:06:48,930 --> 00:06:50,279
That ain't it.
162
00:06:50,410 --> 00:06:52,455
It's just... unexpected.
163
00:06:52,586 --> 00:06:54,065
You've been offered deals
like this before,
164
00:06:54,196 --> 00:06:55,502
you always
turned them down.
165
00:06:55,632 --> 00:06:56,241
Seems the people
I've been
166
00:06:56,372 --> 00:06:57,895
protecting are either gone
167
00:06:58,026 --> 00:07:00,463
or locked up for things
I can't help them with.
168
00:07:00,594 --> 00:07:03,031
So, what do you need from me?
169
00:07:03,161 --> 00:07:04,772
Money? Job?
Place to stay?
170
00:07:06,643 --> 00:07:08,515
You think I called you
for money?
171
00:07:08,645 --> 00:07:10,734
- I can take care of myself, boy.
- Okay, so you don't
172
00:07:10,865 --> 00:07:12,693
need anything from me.
173
00:07:15,086 --> 00:07:16,566
Well, there is something.
174
00:07:17,915 --> 00:07:19,613
I want to meet your boys.
175
00:07:20,831 --> 00:07:23,791
My grandkids. Be a
part of their lives.
176
00:07:23,921 --> 00:07:26,924
Look, I know
I wasn't the best father,
177
00:07:27,055 --> 00:07:29,144
but I was doing what
I thought was right
178
00:07:29,274 --> 00:07:31,146
to prepare you
for this world.
179
00:07:31,276 --> 00:07:33,061
Being in here all these years
180
00:07:33,191 --> 00:07:36,630
gave me the perspective to...
181
00:07:36,760 --> 00:07:38,849
think on all that.
182
00:07:38,980 --> 00:07:40,329
The mistakes I made with you.
183
00:07:40,460 --> 00:07:43,071
Also about
the past and
184
00:07:43,201 --> 00:07:45,203
how much future I got left.
185
00:07:46,596 --> 00:07:49,033
So...
186
00:07:49,164 --> 00:07:51,688
I'm asking.
187
00:07:51,819 --> 00:07:54,604
Will you give me the chance
to know my grandsons, Marcus?
188
00:08:00,392 --> 00:08:02,394
Hey.
189
00:08:02,525 --> 00:08:04,614
That cash offer's
still on the table.
190
00:08:04,745 --> 00:08:06,573
Seriously, take
these cuffs off
191
00:08:06,703 --> 00:08:09,140
- and look the other way.
- Give it a rest, Ryback.
192
00:08:09,271 --> 00:08:11,316
Who are you, anyway?
Clearly, you're not
193
00:08:11,447 --> 00:08:13,405
one of them.
Agency run out
194
00:08:13,536 --> 00:08:15,973
of pros, start bringing
in mall cops?
195
00:08:19,237 --> 00:08:20,848
Was that a bus?
196
00:08:20,978 --> 00:08:23,024
We're not taking
main roads, are we?
197
00:08:23,154 --> 00:08:25,505
What genius planned this route?
We're exposed
198
00:08:25,635 --> 00:08:27,245
on all sides
to an attack.
199
00:08:27,376 --> 00:08:29,509
An attack from who? Nobody even
knows you're in the country.
200
00:08:29,639 --> 00:08:32,990
If you believe that you
- are as stupid as you look.
- What's he talking about?
201
00:08:33,121 --> 00:08:34,601
It's nothing important,
- I'm sure.
- Oh, yeah,
202
00:08:34,731 --> 00:08:36,820
the Brigada-7 cartel
is not important.
203
00:08:36,951 --> 00:08:39,301
Why would the Brigada-7
be after you?
204
00:08:41,433 --> 00:08:43,348
You got intel on them,
don't you?
205
00:08:44,393 --> 00:08:46,003
That's why the CIA
wants to talk to you so badly.
206
00:08:46,134 --> 00:08:48,963
Or he's just making stuff up
to trade for his freedom.
207
00:08:49,093 --> 00:08:50,660
I know this much:
208
00:08:50,791 --> 00:08:52,923
the Brigada have eyes and ears
in a lot of places,
209
00:08:53,054 --> 00:08:54,490
and from what I hear,
that includes
210
00:08:54,621 --> 00:08:57,101
the upper levels of the CIA.
211
00:08:58,755 --> 00:09:01,932
A mole in the Agency brass?
212
00:09:03,717 --> 00:09:05,370
You've said a lot
of stupid things, Ryback,
213
00:09:05,501 --> 00:09:06,676
but that one tops 'em all.
214
00:09:11,551 --> 00:09:13,248
Our inside man was right.
215
00:09:13,378 --> 00:09:15,206
The van is on schedule.
216
00:09:26,217 --> 00:09:27,436
♪ So good in that... ♪
217
00:09:27,567 --> 00:09:28,916
Hey, Mel.
What?
218
00:09:29,046 --> 00:09:31,005
Delilah, what are you
doing here?
219
00:09:31,135 --> 00:09:32,963
Hey, wait, the dinner
is still on tonight, yeah?
220
00:09:33,094 --> 00:09:35,009
Yes, yes, yes,
of course. Um... Okay. Mm.
221
00:09:35,139 --> 00:09:37,228
I actually, I just wanted
to speak with you.
222
00:09:37,359 --> 00:09:38,534
Yeah.
223
00:09:38,665 --> 00:09:41,232
Um... it's about my mom.
224
00:09:41,363 --> 00:09:43,626
Well, me and my mom.
225
00:09:43,757 --> 00:09:45,280
Sure. What's up?
226
00:09:45,410 --> 00:09:46,890
I asked her to train me.
227
00:09:47,021 --> 00:09:48,762
You know,
how to fight,
228
00:09:48,892 --> 00:09:50,111
protect myself.
229
00:09:50,241 --> 00:09:51,286
And she said no.
230
00:09:51,416 --> 00:09:53,114
She did.
231
00:09:53,244 --> 00:09:55,159
- Mm-hmm.
- Which I understand.
232
00:09:55,290 --> 00:09:57,118
She doesn't want me
to grow up so fast.
233
00:09:57,248 --> 00:09:59,033
And it's too late
for that, isn't it?
234
00:09:59,163 --> 00:10:01,165
Right. [chuckles]
235
00:10:01,296 --> 00:10:02,863
See, look, this--
I knew you would understand,
236
00:10:02,993 --> 00:10:06,344
which is why
I came here to ask...
237
00:10:06,475 --> 00:10:08,042
will you train me?
238
00:10:09,826 --> 00:10:12,220
You want me to...
239
00:10:12,350 --> 00:10:13,917
go behind your mother's back?
240
00:10:14,048 --> 00:10:15,745
I just want to be prepared.
241
00:10:17,312 --> 00:10:19,314
Dee, that's...
242
00:10:19,444 --> 00:10:20,837
Look,
243
00:10:20,968 --> 00:10:23,579
you were shaken up
after the abduction,
244
00:10:23,710 --> 00:10:26,364
understandably so... No, no, no, it's
more than that.
245
00:10:26,495 --> 00:10:28,671
Uh, what about the next time
something happens to Mom?
246
00:10:28,802 --> 00:10:30,542
And-and-and what about
247
00:10:30,673 --> 00:10:32,719
if we're there when she's home,
and-and they come after...
248
00:10:32,849 --> 00:10:35,330
Delilah, your mother
would never let that happen.
249
00:10:35,460 --> 00:10:36,679
I mean, she never thought
that she'd be kidnapped
250
00:10:36,810 --> 00:10:38,159
in front of us either.
251
00:10:38,289 --> 00:10:40,248
I know that
252
00:10:40,378 --> 00:10:44,078
both of you believe that
she can protect me, but...
253
00:10:44,208 --> 00:10:46,384
there are things
that she can't control.
254
00:10:46,515 --> 00:10:49,910
Mel, I know that
this is a big deal,
255
00:10:50,040 --> 00:10:50,998
and I don't want you
to do something
256
00:10:51,128 --> 00:10:52,826
that you don't
feel comfortable with,
257
00:10:52,956 --> 00:10:54,392
so if you want
to say no,
258
00:10:54,523 --> 00:10:56,481
it's okay.
259
00:10:56,612 --> 00:10:59,484
I appreciate that.
260
00:10:59,615 --> 00:11:02,444
And, honey, unfortunately,
261
00:11:02,574 --> 00:11:05,665
I have to take you up
on that offer and say no.
262
00:11:08,624 --> 00:11:10,582
- Okay. I understand.
- Um...
263
00:11:10,713 --> 00:11:12,933
Where you going?
264
00:11:14,238 --> 00:11:15,979
I respect
your decision,
265
00:11:16,110 --> 00:11:17,459
but,
266
00:11:17,589 --> 00:11:20,636
Mel, I got to look out
for me, so...
267
00:11:20,767 --> 00:11:22,899
if you're not gonna train me,
268
00:11:23,030 --> 00:11:24,684
I'll find someone who will.
269
00:11:34,041 --> 00:11:35,738
How much longer's
this gonna take?
270
00:11:35,869 --> 00:11:37,174
You got someplaceto be?
271
00:11:37,305 --> 00:11:38,828
Really worried about
the Brigada-7, aren't you?
272
00:11:38,959 --> 00:11:40,961
Yes, and your
complete inability
273
00:11:41,091 --> 00:11:43,050
- to protect me from them.
- Relax, Ryback.
274
00:11:43,180 --> 00:11:44,747
We'll get you
where you're going.
275
00:11:44,878 --> 00:11:46,357
Overconfident.
276
00:11:46,488 --> 00:11:49,578
There's a saying
about people like you.
277
00:11:54,888 --> 00:11:56,716
"The only thing
more dangerous
278
00:11:56,846 --> 00:11:57,673
"than deceiving others
279
00:11:57,804 --> 00:11:59,501
is deceiving yourself."
280
00:11:59,631 --> 00:12:02,460
Mall cop knows Arabic.
281
00:12:02,591 --> 00:12:03,679
I'm impressed.
282
00:12:03,810 --> 00:12:05,507
Where'd you hear that saying?
283
00:12:05,637 --> 00:12:06,682
Another agent.
284
00:12:06,813 --> 00:12:08,379
Except this guy
was actually good
285
00:12:08,510 --> 00:12:09,337
at his job.
286
00:12:09,467 --> 00:12:10,730
The best.
287
00:12:10,860 --> 00:12:12,644
What was his name?
288
00:12:12,775 --> 00:12:15,822
He only went by one. Bishop.
289
00:12:18,868 --> 00:12:20,478
You know him?
290
00:12:20,609 --> 00:12:22,524
I'm familiar.
291
00:12:22,654 --> 00:12:24,526
Where is he, anyway?
I was certain
292
00:12:24,656 --> 00:12:26,310
he'd be on this detail
since it's me.
293
00:12:33,404 --> 00:12:35,450
Unless...
294
00:12:35,580 --> 00:12:36,886
He's dead, isn't he?
295
00:12:39,759 --> 00:12:41,151
Why are we stopping?
296
00:12:41,282 --> 00:12:42,979
Don't worry.
It's a planned vehicle switch.
297
00:12:43,110 --> 00:12:44,720
Don't worry?
298
00:12:44,851 --> 00:12:46,853
You just don't get it.
299
00:12:54,338 --> 00:12:56,993
Watch it, baby, it's hot.
300
00:12:57,124 --> 00:12:58,778
Thanks for coming over, Mom.
301
00:12:59,909 --> 00:13:01,693
I like your new place.
302
00:13:01,824 --> 00:13:04,348
Honey, you sure
you can afford this?
303
00:13:04,479 --> 00:13:06,046
Even with the
Gatling County settlement?
304
00:13:06,176 --> 00:13:08,613
It was pretty substantial.
305
00:13:10,354 --> 00:13:11,747
Yeah, it's not enough money
in the world
306
00:13:11,878 --> 00:13:13,488
to make up for what
they put you through.
307
00:13:17,666 --> 00:13:18,972
Wait!
308
00:13:21,757 --> 00:13:24,455
So, what are you
gonna do with it all?
309
00:13:25,935 --> 00:13:28,677
Still trying to figure that out.
310
00:13:28,808 --> 00:13:30,461
Just doesn't feel right.
311
00:13:30,592 --> 00:13:32,376
Hm.
312
00:13:32,507 --> 00:13:35,423
Honey, I know it came
from a dark place,
313
00:13:35,553 --> 00:13:38,861
but it's a lot of good
you can do with it.
314
00:13:41,342 --> 00:13:42,560
Anyway...
315
00:13:42,691 --> 00:13:44,084
I'm sure you have
mixed feelings
316
00:13:44,214 --> 00:13:45,912
about your father
being released.
317
00:13:46,042 --> 00:13:47,435
I just hope you can
318
00:13:47,565 --> 00:13:49,829
find it in your heart one day
to forgive him.
319
00:13:52,570 --> 00:13:54,224
When I talked to him, Pop asked
320
00:13:54,355 --> 00:13:56,836
about spending time
with the boys.
321
00:13:56,966 --> 00:13:58,620
Feels like it would give him
a second chance.
322
00:13:58,750 --> 00:14:00,622
I see.
323
00:14:00,752 --> 00:14:02,450
What did Vanessa say?
324
00:14:02,580 --> 00:14:05,409
She's always believed
family is important.
325
00:14:05,540 --> 00:14:07,803
Wants our boys
to know their grandfather,
326
00:14:07,934 --> 00:14:09,413
as long as I'm okay with it.
327
00:14:09,544 --> 00:14:10,937
Are you?
328
00:14:11,067 --> 00:14:13,374
Should I be?
329
00:14:15,550 --> 00:14:17,334
I don't know.
330
00:14:19,946 --> 00:14:22,470
You know I want nothing
but happiness for that man,
331
00:14:22,600 --> 00:14:26,039
but not at the expense
of yours. I mean,
332
00:14:26,169 --> 00:14:30,260
being in your life,
being in your children's lives--
333
00:14:30,391 --> 00:14:33,133
that's not a right,
it's a privilege.
334
00:14:33,263 --> 00:14:35,091
He needs to earn that.
335
00:14:35,222 --> 00:14:37,877
Honey, I know
he was hard on you.
336
00:14:38,007 --> 00:14:39,443
At the end of the day,
337
00:14:39,574 --> 00:14:42,055
it's a decision
only you can make, baby.
338
00:14:44,144 --> 00:14:45,972
Want more coffee, dear?
339
00:15:25,707 --> 00:15:26,621
Let's go.
340
00:15:29,667 --> 00:15:31,756
What do you make of
all this Brigada-7 talk?
341
00:15:31,887 --> 00:15:33,193
Should we be worried?
342
00:15:33,323 --> 00:15:35,543
I tangled with their
New York arm a while back,
343
00:15:35,673 --> 00:15:37,197
and they're no joke.
344
00:15:38,372 --> 00:15:39,677
Any chance Ryback is right?
345
00:15:39,808 --> 00:15:41,331
About a mole?
346
00:15:41,462 --> 00:15:43,986
I got to say, it would
explain a few things.
347
00:15:44,117 --> 00:15:47,163
Past month alone, I had a
dead asset and an investigation
348
00:15:47,294 --> 00:15:49,122
suddenly shut down
from above.
349
00:15:49,252 --> 00:15:51,559
Agent Johnson,
it's time to switch.
350
00:15:51,689 --> 00:15:54,127
We're compromised.
351
00:15:54,257 --> 00:15:55,780
Brigada must have found out
we have Ryback.
352
00:15:58,740 --> 00:16:00,394
We're pinned down.
Shooters at two o'clock.
353
00:16:00,524 --> 00:16:02,178
- Get him to safety.
- Ryback, get in the van.
354
00:16:04,659 --> 00:16:06,052
Move!
355
00:16:29,031 --> 00:16:30,641
Where's Ryback?
356
00:16:30,772 --> 00:16:32,469
He's in the van.
357
00:16:43,915 --> 00:16:45,091
How could Ryback just disappear?
358
00:16:45,221 --> 00:16:45,787
He couldn't have gone far.
359
00:16:45,917 --> 00:16:47,702
Everybody, spread out.
360
00:16:50,574 --> 00:16:51,836
Check and see.
361
00:17:08,201 --> 00:17:09,028
Ryback, it's me!
362
00:17:12,944 --> 00:17:15,034
Never thought I'd say this, but
363
00:17:15,164 --> 00:17:17,253
I'm actually happy to see you.
364
00:17:17,384 --> 00:17:18,515
Damn.
365
00:17:18,646 --> 00:17:20,169
Hold still.
366
00:17:22,084 --> 00:17:23,999
You're lucky, it's just grazed.
367
00:17:24,130 --> 00:17:26,567
Easy.
368
00:17:26,697 --> 00:17:28,177
The hell were you thinking,
running off like that?
369
00:17:28,308 --> 00:17:29,613
- That I want to survive.
- And you think
370
00:17:29,744 --> 00:17:30,875
you have a better shot
on your own?
371
00:17:31,006 --> 00:17:32,355
You disagree?
372
00:17:32,486 --> 00:17:33,878
It's pretty clear your operation
was compromised.
373
00:17:34,009 --> 00:17:35,489
Did you see who was
leading that hit squad?
374
00:17:35,619 --> 00:17:36,881
Dimitri Muller.
375
00:17:37,012 --> 00:17:38,361
Muller?
376
00:17:38,492 --> 00:17:39,667
The Bridgada's
go-to assassin.
377
00:17:39,797 --> 00:17:41,321
He's got 100% kill rate.
378
00:17:41,451 --> 00:17:44,498
Well, I have
a 100% survival rate,
379
00:17:44,628 --> 00:17:46,935
so maybe you want
to stick with me next time.
380
00:17:48,154 --> 00:17:49,459
He's okay.
381
00:17:49,590 --> 00:17:51,635
- What the hell, Ryback?
- I told you there was a leak.
382
00:17:51,766 --> 00:17:53,333
But would you listen?
No.
383
00:17:53,463 --> 00:17:55,074
"What the hell does he know
about the Brigada-7?"
384
00:17:55,204 --> 00:17:57,859
Only enough that your boss
Colton Fisk wants to debrief me.
385
00:17:57,989 --> 00:17:59,034
He's right about this one.
386
00:17:59,165 --> 00:18:00,253
Someone knew our
entire route.
387
00:18:00,383 --> 00:18:02,472
Down to the location
of the switch.
388
00:18:02,603 --> 00:18:04,213
Which means they know
where we're headed.
389
00:18:04,344 --> 00:18:05,736
Can't call in for backup.
390
00:18:05,867 --> 00:18:07,999
Not if there's a mole waiting
to intercept the new plan.
391
00:18:08,130 --> 00:18:09,175
We have to go
off-grid.
392
00:18:09,305 --> 00:18:11,307
Someplace no one
will look for us.
393
00:18:12,656 --> 00:18:14,354
I know a place.
394
00:18:15,703 --> 00:18:17,531
Put your hands up, Kevin.
Protect your face.
395
00:18:17,661 --> 00:18:19,881
Jab. There you go.
396
00:18:20,011 --> 00:18:22,536
Good, Dante. Let's go.
397
00:18:22,666 --> 00:18:25,669
Oh, no. Keep-keep...
keep the left hand up.
398
00:18:25,800 --> 00:18:27,541
Higher! Higher! You got
to protect yourself.
399
00:18:27,671 --> 00:18:30,544
That the best you can do?
400
00:18:30,674 --> 00:18:32,502
Somebody hits you,
you hit them back
401
00:18:32,633 --> 00:18:35,549
twice as hard.
You're an embarrassment, boy.
402
00:18:38,204 --> 00:18:39,379
Dante!
403
00:18:39,509 --> 00:18:40,554
We're just sparring.
404
00:18:42,033 --> 00:18:43,209
Hey, man, you all right?
405
00:18:43,339 --> 00:18:44,906
My bad, man.
406
00:18:45,036 --> 00:18:46,777
Hey, it's okay.
407
00:18:50,694 --> 00:18:52,783
The hell is
wrong with you?
408
00:18:53,828 --> 00:18:55,873
Sorry, man.
Guess I got carried away.
409
00:18:56,004 --> 00:18:57,701
I'm just working
through some stuff.
410
00:18:58,746 --> 00:19:02,141
Everybody around here
is working through some stuff.
411
00:19:08,016 --> 00:19:10,453
Listen to me. If you
need an ear to bend,
412
00:19:10,584 --> 00:19:13,108
you know where to find me.
413
00:19:15,110 --> 00:19:17,330
Hey, what about you?
414
00:19:18,809 --> 00:19:20,333
Seem grumpier than usual.
415
00:19:20,463 --> 00:19:22,770
Just trying to come to terms
with these numbers, brother.
416
00:19:22,900 --> 00:19:24,467
What numbers?
417
00:19:24,598 --> 00:19:28,167
Expenses are up,
membership is down.
418
00:19:28,297 --> 00:19:30,212
The math ain't mathing
the way it used to, you know?
419
00:19:30,343 --> 00:19:32,083
Anything I can do?
420
00:19:32,214 --> 00:19:34,303
I mean, you can enjoy it
while you still can.
421
00:19:36,610 --> 00:19:38,829
I'm, uh,
422
00:19:38,960 --> 00:19:41,658
probably gonna have to
close the doors soon.
423
00:19:41,789 --> 00:19:43,878
Damn, Manny.
424
00:19:44,008 --> 00:19:46,663
Your dad opened this place
when I was this high.
425
00:19:46,794 --> 00:19:48,970
You know what this place means
426
00:19:49,100 --> 00:19:50,798
to the neighborhood, how many
kids you kept out of trouble
427
00:19:50,928 --> 00:19:52,278
by giving 'em somewhere to be?
428
00:19:52,408 --> 00:19:54,323
Yeah, and I loved
every minute of it.
429
00:19:54,454 --> 00:19:56,151
That ain't gonna
pay this mortgage.
430
00:19:56,282 --> 00:19:57,674
What about a fundraiser?
431
00:19:59,807 --> 00:20:02,766
And end up in the same spot
couple of months down the road?
432
00:20:02,897 --> 00:20:05,465
Nah, I've, uh...
433
00:20:05,595 --> 00:20:07,945
I've made peace with it.
434
00:20:08,076 --> 00:20:10,296
If that's what you want.
435
00:20:10,426 --> 00:20:13,603
Wasn't my call. You know,
sometimes life just...
436
00:20:13,734 --> 00:20:15,953
lets you know
437
00:20:16,084 --> 00:20:18,260
when it's time to move on.
438
00:20:19,783 --> 00:20:21,481
Still a shame.
439
00:20:21,611 --> 00:20:24,005
Gonna miss this place.
440
00:20:24,135 --> 00:20:26,312
We all are.
441
00:20:29,097 --> 00:20:30,838
You ready to go?
442
00:20:30,968 --> 00:20:32,361
Yeah. What should we bring?
A, uh,
443
00:20:32,492 --> 00:20:34,624
a full-bodied red
with silky tannins
444
00:20:34,755 --> 00:20:37,018
or a buttery white
sort of sexed-up
445
00:20:37,148 --> 00:20:39,542
with a flinty nuance at the end?
446
00:20:41,240 --> 00:20:42,850
Uh-oh.
447
00:20:42,980 --> 00:20:45,635
- What's wrong?
- Nothing. I'm-I'm...
448
00:20:45,766 --> 00:20:47,158
No, no. Come on.
449
00:20:47,289 --> 00:20:49,726
Don't want to do this dance.
What's going on?
450
00:20:51,728 --> 00:20:53,339
Delilah?
It's Delilah.
451
00:20:55,341 --> 00:20:57,473
Was I wrong to say no?
452
00:20:57,604 --> 00:20:59,867
I mean, Rob would definitely
find out, and she'd be pissed.
453
00:20:59,997 --> 00:21:01,172
I would be pissed
if I were her.
454
00:21:01,303 --> 00:21:02,696
Oh, yeah.
No, that would definitely
455
00:21:02,826 --> 00:21:04,263
create some major drama.
456
00:21:07,701 --> 00:21:11,095
But... am I actually
457
00:21:11,226 --> 00:21:12,445
letting Rob down?
458
00:21:12,575 --> 00:21:14,838
Look, she's not
ready to accept
459
00:21:14,969 --> 00:21:17,276
that an incident like this
could happen again, but...
460
00:21:17,406 --> 00:21:19,408
No, I know.
The kid's not wrong.
461
00:21:19,539 --> 00:21:21,802
It could definitely
- happen again.
- Yeah.
462
00:21:21,932 --> 00:21:23,630
And she's determined.
463
00:21:23,760 --> 00:21:27,460
She's gonna do it
with or without me.
464
00:21:27,590 --> 00:21:29,810
And I don't know where
she's gonna go.
465
00:21:35,555 --> 00:21:37,774
Remember when I was
stationed in Kandahar
466
00:21:37,905 --> 00:21:39,428
and those recruits
came in for processing
467
00:21:39,559 --> 00:21:42,344
and I could tell in two seconds
they were not ready?
468
00:21:42,475 --> 00:21:44,738
And I begged
Command to just
469
00:21:44,868 --> 00:21:46,087
let me train them,
but I was told it was not
470
00:21:46,217 --> 00:21:48,263
logistically feasible.
471
00:21:48,394 --> 00:21:49,917
So they were trained
by somebody else
472
00:21:50,047 --> 00:21:52,049
with less experience,
and then just...
473
00:21:54,878 --> 00:21:56,271
They weren't much
older than Delilah.
474
00:21:56,402 --> 00:21:58,142
They should have
let me train them.
475
00:21:58,273 --> 00:22:00,231
Okay.'Cause then...
476
00:22:00,362 --> 00:22:02,277
No. No, no.
That was not your fault.
477
00:22:02,408 --> 00:22:03,800
- Mm-hmm.
- That was not your fault.
478
00:22:03,931 --> 00:22:06,760
- Okay?
- Okay.
479
00:22:06,890 --> 00:22:09,806
But if Delilah
is not ready
480
00:22:09,937 --> 00:22:12,461
when the time comes...
481
00:22:12,592 --> 00:22:14,898
- that will be my fault.
- I don't know.
482
00:22:15,029 --> 00:22:18,162
Uh, it's true, there's
nobody better qualified
483
00:22:18,293 --> 00:22:19,816
to train her than you.
I mean, that's...
484
00:22:19,947 --> 00:22:21,340
So you think
- I should do it.
- Wait, wait, wait.
485
00:22:21,470 --> 00:22:23,907
- I-I did not say that.
- So what are you saying?
486
00:22:24,038 --> 00:22:26,649
I'm saying, you know...
487
00:22:26,780 --> 00:22:28,042
I'm glad I'm not you.
488
00:22:29,696 --> 00:22:31,001
- Okay, all right, all right.
- Really?
489
00:22:31,132 --> 00:22:32,307
Look, look, look. Look...
490
00:22:32,438 --> 00:22:35,136
listening is-is my forte. Okay?
491
00:22:35,266 --> 00:22:37,094
Good decision-making--
that's always been your thing.
492
00:22:37,225 --> 00:22:39,793
Right? I mean, look,
you chose me.
493
00:22:39,923 --> 00:22:41,403
Right.
494
00:22:41,534 --> 00:22:44,014
Look, it's a tough call,
you know,
495
00:22:44,145 --> 00:22:47,322
but whatever you decide
is going to be the right call.
496
00:22:47,453 --> 00:22:49,672
All right? And I will
support it no matter what.
497
00:22:49,803 --> 00:22:52,545
Okay?
498
00:22:52,675 --> 00:22:54,982
- Okay.
- Okay.
499
00:22:55,112 --> 00:22:57,158
Now I just got to...
500
00:22:57,288 --> 00:22:58,812
figure out which one of these...
501
00:22:58,942 --> 00:23:00,640
Uh...
502
00:23:03,599 --> 00:23:04,600
Come on, we're gonna be late.
503
00:23:08,474 --> 00:23:10,519
You just happen to have
an abandoned warehouse
504
00:23:10,650 --> 00:23:12,347
lying around?
Resourceful.
505
00:23:12,478 --> 00:23:13,740
Who are you, anyway?
506
00:23:13,870 --> 00:23:15,568
I'm the person
who's saving your ass.
507
00:23:15,698 --> 00:23:18,397
Okay, we're here, we're safe.
Now we need to call this in.
508
00:23:18,527 --> 00:23:20,094
We've already been
compromised once.
509
00:23:20,224 --> 00:23:21,400
We go straight to the director.
510
00:23:21,530 --> 00:23:22,488
What part of
"you can't trust anyone"
511
00:23:22,618 --> 00:23:23,880
don't you get?
512
00:23:24,011 --> 00:23:25,186
I agree with Ryback.
513
00:23:25,316 --> 00:23:27,797
He's been right
more than you have.
514
00:23:27,928 --> 00:23:30,060
Who you calling?
515
00:23:30,191 --> 00:23:31,497
The only reinforcements
I trust.
516
00:23:31,627 --> 00:23:32,759
Bishop Security.
517
00:23:32,889 --> 00:23:34,325
Involving a civilian
third party?
518
00:23:34,456 --> 00:23:35,762
That's a violation of protocol.
519
00:23:35,892 --> 00:23:37,764
CIA's protocol, not mine.
520
00:23:37,894 --> 00:23:40,462
Bishop Security is the only
tactical fighting force
521
00:23:40,593 --> 00:23:42,638
that we can be sure
is not compromised.
522
00:23:42,769 --> 00:23:44,423
Yeah, sorry, I can't
let you do that.
523
00:23:44,553 --> 00:23:46,120
Whoa, whoa, whoa, whoa!
524
00:23:46,250 --> 00:23:48,122
What the hell are
you doing, Sanford?
525
00:23:48,252 --> 00:23:49,297
She's the outsider.
526
00:23:49,428 --> 00:23:50,733
She's the one
who left the CIA
527
00:23:50,864 --> 00:23:51,908
for reasons no one
seems to know.
528
00:23:52,039 --> 00:23:54,171
Take it easy, okay?
529
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
We can talk this through.
530
00:23:56,565 --> 00:23:58,872
Maybe you're the mole. Huh?
531
00:23:59,002 --> 00:24:00,874
How do we know that
you haven't led us here
532
00:24:01,004 --> 00:24:02,310
just to be sitting ducks?
533
00:24:03,703 --> 00:24:05,052
Sanford, get away
from the window!
534
00:24:05,182 --> 00:24:05,835
I said I'm done
listening to you!
535
00:24:18,718 --> 00:24:20,981
He's gone.
536
00:24:25,855 --> 00:24:26,813
All right, everybody listen up.
537
00:24:26,943 --> 00:24:29,424
That sniper means
the Brigada-7 kill squad
538
00:24:29,555 --> 00:24:30,425
is either on the way...
539
00:24:30,556 --> 00:24:31,513
Or already here.
540
00:24:31,644 --> 00:24:32,949
How the hell did they find us?
541
00:24:33,080 --> 00:24:34,298
They must have followed us
from the garage.
542
00:24:34,429 --> 00:24:35,256
Maybe you told them.
543
00:24:35,386 --> 00:24:36,866
You think I'm the mole?
544
00:24:36,997 --> 00:24:38,955
Hey, hey, hey, hey.
Shut up, Ryback.
545
00:24:39,086 --> 00:24:40,914
There's no time for
you nonsense right now.
546
00:24:41,044 --> 00:24:42,350
So what the hell are
we supposed to do,
547
00:24:42,481 --> 00:24:44,308
stand around and get
picked off one by one?
548
00:24:44,439 --> 00:24:45,484
We prepare.
549
00:24:45,614 --> 00:24:47,007
There are two ways
into this place:
550
00:24:47,137 --> 00:24:48,399
the front and the rear.
551
00:24:48,530 --> 00:24:49,575
We set up positions,
552
00:24:49,705 --> 00:24:50,967
and when they breach,
553
00:24:51,098 --> 00:24:53,230
we'll be waiting for them
with a surprise.
554
00:24:53,361 --> 00:24:55,885
With what-- four handguns
and a few rounds of ammo?
555
00:25:04,328 --> 00:25:05,155
You know, I am really beginning
556
00:25:05,286 --> 00:25:06,722
to warm up to you.
557
00:25:08,115 --> 00:25:09,072
Shaw and I will
take the front.
558
00:25:09,203 --> 00:25:10,813
Ryback, Griffin, the rear.
559
00:25:10,944 --> 00:25:13,120
Are you sure
that's a good idea?
560
00:25:13,250 --> 00:25:15,557
We need all the help
we can get.
561
00:25:22,303 --> 00:25:25,436
You try something,
I'll shoot you myself.
562
00:25:25,567 --> 00:25:27,787
I expect nothing less.
563
00:25:29,266 --> 00:25:31,399
Ryback with a gun?
I don't trust him.
564
00:25:31,530 --> 00:25:34,707
Look, he's off the rails,
but he's not crazy.
565
00:25:34,837 --> 00:25:36,665
He wants to live.
566
00:25:39,712 --> 00:25:40,756
Let's go.
567
00:25:42,497 --> 00:25:43,672
What's up?
568
00:25:43,803 --> 00:25:45,848
Nothing.
569
00:25:45,979 --> 00:25:47,284
All right,
let's get in position
570
00:25:47,415 --> 00:25:48,982
before our guests arrive.
571
00:25:51,724 --> 00:25:54,640
- Hey. Hi!
- Hi. Hello.
572
00:25:54,770 --> 00:25:56,859
- It's great to see you.
- You, too.
573
00:25:56,990 --> 00:25:59,035
Okay, Aunt Vi,
this is Harry.
574
00:25:59,166 --> 00:26:00,602
I'm a hugger,
I'm coming in.
575
00:26:00,733 --> 00:26:02,125
Okay, let's do it.
576
00:26:02,256 --> 00:26:03,605
- Hey.
- Hey.
577
00:26:03,736 --> 00:26:05,738
- Hello.
- Hello, hello. Hi.
578
00:26:05,868 --> 00:26:08,697
Um, we brought this
for you.
579
00:26:08,828 --> 00:26:11,613
Oh. Excellent taste
in wine.
580
00:26:11,744 --> 00:26:13,136
And you...
581
00:26:13,267 --> 00:26:15,530
you have excellent taste
in spices.
582
00:26:15,661 --> 00:26:17,488
Is that a Scotch bonnet pepper
583
00:26:17,619 --> 00:26:19,578
- I detect?
- What you know about
a Scotch bonnet pepper?
584
00:26:19,708 --> 00:26:21,492
And I never divulge
a family recipe
585
00:26:21,623 --> 00:26:23,582
until I've had a few glasses
of this, anyway.
586
00:26:23,712 --> 00:26:25,322
Well, what are we waiting for?
Let's get it flowing.
587
00:26:25,453 --> 00:26:27,934
Come on. Oh, I
like him already.
588
00:26:28,064 --> 00:26:29,588
Good.
589
00:26:31,111 --> 00:26:32,460
Look, Dee, I'm just... I shouldn't...
590
00:26:35,071 --> 00:26:36,029
Can we just forget
about this?
591
00:26:36,159 --> 00:26:37,683
- Yes. Yes.
- Okay.
592
00:26:37,813 --> 00:26:38,901
Come on, let me
show you around.
593
00:26:39,032 --> 00:26:40,076
- Oh, I can't wait.
- Okay.
594
00:26:40,207 --> 00:26:42,557
Your mom's not back yet?
595
00:26:42,688 --> 00:26:44,733
Uh, no. I'm sure she's just
wrapping things up at work.
596
00:26:44,864 --> 00:26:48,041
- Come on.
- Sure.
597
00:26:48,171 --> 00:26:49,912
You really think
someone on the inside
598
00:26:50,043 --> 00:26:51,610
- is selling us out?
- I learned the hard way
599
00:26:51,740 --> 00:26:52,915
not to rule anything out.
600
00:26:53,046 --> 00:26:54,221
Especially with the CIA.
601
00:26:57,441 --> 00:26:59,879
Shaw, your six!
602
00:27:12,500 --> 00:27:14,458
Aah!
603
00:27:14,589 --> 00:27:16,809
Shaw, do you hear me?
604
00:27:24,468 --> 00:27:25,513
All right, just
keep pressure on it.
605
00:27:25,644 --> 00:27:27,733
We need to help Griffin.
606
00:27:29,082 --> 00:27:30,126
Cover me, Ryback!
607
00:28:23,571 --> 00:28:25,791
Shaw!
608
00:28:27,749 --> 00:28:28,924
Somebody in this room
609
00:28:29,055 --> 00:28:31,013
led that hit squad
directly to us.
610
00:28:31,144 --> 00:28:33,276
And one of y'all
better start talking.
611
00:28:34,451 --> 00:28:36,236
Or I'll make sure
and kill you both.
612
00:28:46,855 --> 00:28:49,771
Guns down.
Now!
613
00:28:51,164 --> 00:28:53,514
Which one of y'all
led that Brigada team here?
614
00:28:53,644 --> 00:28:55,081
Easy, McCall.
615
00:28:55,211 --> 00:28:57,083
They must have followed
us from the garage.
616
00:28:57,213 --> 00:29:00,216
I know when I'm being followed.
I wasn't.
617
00:29:00,347 --> 00:29:01,827
How do you know
it wasn't Sanford or Shaw?
618
00:29:01,957 --> 00:29:02,784
Because they're dead.
619
00:29:02,915 --> 00:29:05,091
But you two are still alive.
620
00:29:05,221 --> 00:29:07,528
Maybe you're not as good
as you think you are.
621
00:29:09,748 --> 00:29:10,836
Roll up your sleeves.
622
00:29:10,966 --> 00:29:12,576
Show me your arms.
623
00:29:18,234 --> 00:29:20,062
Now you, Griffin.
624
00:29:20,193 --> 00:29:21,368
This is ridiculous.
625
00:29:21,498 --> 00:29:22,935
Just do it!
626
00:29:28,244 --> 00:29:29,855
The other one.
627
00:29:37,558 --> 00:29:39,168
What are we looking at?
628
00:29:39,299 --> 00:29:42,563
A subcutaneous tracking device.
629
00:29:42,693 --> 00:29:45,305
Don't do it.
I'll shoot you right now.
630
00:29:48,874 --> 00:29:51,224
It was you all the time.
631
00:29:51,354 --> 00:29:53,966
You were the one
that gave me up to Quinn.
632
00:29:54,096 --> 00:29:55,532
Mom!
633
00:29:55,663 --> 00:29:57,970
It was you
who poisoned Delgado
634
00:29:58,100 --> 00:29:59,754
so he wouldn't tell us
about that dirty bomb.
635
00:30:01,582 --> 00:30:03,366
What happened?
636
00:30:03,497 --> 00:30:05,760
You let Quinn grab your gun
on that rooftop.
637
00:30:10,069 --> 00:30:12,201
You're the one who told Quinn
638
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
that Bishop was on that plane.
639
00:30:16,727 --> 00:30:17,685
I didn't have a choice.
640
00:30:17,816 --> 00:30:19,643
You always have a choice!
641
00:30:19,774 --> 00:30:22,255
What could they possibly
642
00:30:22,385 --> 00:30:23,647
have offered you?
643
00:30:23,778 --> 00:30:26,563
It wasn't like that.
644
00:30:26,694 --> 00:30:30,132
I got shot
in a raid.
645
00:30:30,263 --> 00:30:33,440
While I was recovering,
I-I got hooked.
646
00:30:33,570 --> 00:30:35,616
Opioids.
647
00:30:35,746 --> 00:30:37,792
One night I got into
it with a dealer.
648
00:30:37,923 --> 00:30:41,143
I shot him.
649
00:30:41,274 --> 00:30:43,058
He turned out to be L.E.O.
650
00:30:43,189 --> 00:30:45,931
You killed an undercover cop?
Back up!
651
00:30:48,237 --> 00:30:49,499
Tried to
cover it up.
652
00:30:51,110 --> 00:30:52,328
But somehow...
653
00:30:52,459 --> 00:30:53,982
Brigada found out.
654
00:30:55,941 --> 00:30:57,986
And once they get
their hooks into you...
655
00:30:59,814 --> 00:31:01,555
I didn't have a way out.
656
00:31:01,685 --> 00:31:03,600
Yes, you did.
657
00:31:05,602 --> 00:31:06,952
But you're a coward.
658
00:31:10,259 --> 00:31:12,044
But you're gonna
turn yourself in.
659
00:31:12,174 --> 00:31:14,829
And spend the rest of my life
in prison?
660
00:31:17,963 --> 00:31:19,747
I can't do that.
661
00:31:23,664 --> 00:31:26,928
I'm not leaving you a choice.
662
00:31:27,059 --> 00:31:29,975
On three, I'm pulling this gun.
663
00:31:30,105 --> 00:31:33,413
You better not miss, McCall.
664
00:31:33,543 --> 00:31:34,805
'Cause I won't.
665
00:31:36,459 --> 00:31:38,548
One...
666
00:31:38,679 --> 00:31:40,246
Two, three,
667
00:31:40,376 --> 00:31:41,464
four!
668
00:31:43,379 --> 00:31:44,641
Hands! Hands!
669
00:31:44,772 --> 00:31:46,121
CIA! No one move.
670
00:31:46,252 --> 00:31:48,080
Watch him.
671
00:31:50,691 --> 00:31:52,693
Agent Duffy.
672
00:31:52,823 --> 00:31:55,870
McCall? Long time.
673
00:31:56,001 --> 00:31:57,089
They said you
might be here.
674
00:31:57,219 --> 00:31:59,961
Who said? How did you know
we were here?
675
00:32:00,092 --> 00:32:01,920
Look, we heard about the garage.
676
00:32:02,050 --> 00:32:03,530
Been searching for your team
ever since.
677
00:32:03,660 --> 00:32:05,575
That didn't answer my question.
678
00:32:05,706 --> 00:32:07,055
I don't know
what's going on,
679
00:32:07,186 --> 00:32:10,363
but I'm gonna
get some answers.
680
00:32:10,493 --> 00:32:12,582
Duffy.
681
00:32:14,236 --> 00:32:17,196
Colton Fisk
has to debrief this one.
682
00:32:17,326 --> 00:32:18,719
Don't worry,
we'll get him there.
683
00:32:18,849 --> 00:32:21,548
100% survival rate, indeed.
684
00:32:23,289 --> 00:32:25,769
Not bad, mall cop.
685
00:32:25,900 --> 00:32:27,206
Not bad.
686
00:32:30,687 --> 00:32:34,300
Okay, these should
tide us over for a bit.
687
00:32:34,430 --> 00:32:35,823
- Oh, wow.
- Wow...
688
00:32:35,954 --> 00:32:37,825
Robyn should be
- here any minute.
- Thank you.
689
00:32:37,956 --> 00:32:38,826
Should we try her again?
690
00:32:38,957 --> 00:32:41,133
Hope everything's okay.
691
00:32:41,263 --> 00:32:42,656
Well, she said that
she'd be unreachable
692
00:32:42,786 --> 00:32:44,484
for a bit, and so, uh,
693
00:32:44,614 --> 00:32:46,312
we shouldn't worry.
694
00:32:46,442 --> 00:32:47,922
That's exactly what
we're gonna do.
695
00:32:48,053 --> 00:32:49,706
Okay.
696
00:32:54,755 --> 00:32:57,758
Ah. Excuse me.
697
00:32:58,585 --> 00:33:00,456
Hello?
698
00:33:00,587 --> 00:33:02,981
Hey, Auntie, I'm sorry.
I know I'm running late.
699
00:33:03,111 --> 00:33:04,765
Are you?
700
00:33:04,895 --> 00:33:05,984
We were having
such a good time
701
00:33:06,114 --> 00:33:07,159
we didn't even notice.
702
00:33:07,289 --> 00:33:09,291
Good.
703
00:33:09,422 --> 00:33:10,684
Well, I'll be there soon.
704
00:33:10,814 --> 00:33:11,598
I just have
one quick stop to make.
705
00:33:12,729 --> 00:33:14,993
Hi.
706
00:33:15,123 --> 00:33:17,386
Hi yourself.
707
00:33:17,517 --> 00:33:18,866
Come in.
708
00:33:22,652 --> 00:33:24,741
Nice place.
709
00:33:26,526 --> 00:33:28,615
Sorry I couldn't
get here sooner.
710
00:33:28,745 --> 00:33:30,660
Just one of those days.
711
00:33:32,097 --> 00:33:33,663
So, what's going on?
712
00:33:33,794 --> 00:33:35,535
Your text seemed important.
713
00:33:35,665 --> 00:33:37,450
Uh...
714
00:33:37,580 --> 00:33:41,106
looks like my father
is getting released early.
715
00:33:42,498 --> 00:33:46,067
As you know, we didn't
have the best relationship.
716
00:33:46,198 --> 00:33:49,462
Now he wants a second chance.
He wants to...
717
00:33:49,592 --> 00:33:51,333
meet my kids.
718
00:33:51,464 --> 00:33:53,031
Be a better grandfather to them
719
00:33:53,161 --> 00:33:54,510
than he was a father to me.
720
00:33:54,641 --> 00:33:55,859
How you feel about that?
721
00:33:55,990 --> 00:33:57,861
Not gonna lie.
I don't love the notion.
722
00:33:57,992 --> 00:34:00,690
I came to the conclusion
that there's no sense
723
00:34:00,821 --> 00:34:02,649
in dwelling on the past.
724
00:34:02,779 --> 00:34:04,346
I can't change that.
725
00:34:04,477 --> 00:34:06,261
No, you can't.
726
00:34:06,392 --> 00:34:08,742
But I do have a say
in the future.
727
00:34:08,872 --> 00:34:10,787
My father had plenty
of chances with me.
728
00:34:10,918 --> 00:34:12,006
He blew
every single one of them.
729
00:34:12,137 --> 00:34:13,877
And I'm not gonna set my boys up
730
00:34:14,008 --> 00:34:16,141
for that same disappointment.
731
00:34:19,535 --> 00:34:22,538
Marcus, your father's had
a lot of time to think about
732
00:34:22,669 --> 00:34:24,192
who he's been.
733
00:34:24,323 --> 00:34:26,934
Isn't there any chance
he comes out a better man?
734
00:34:27,674 --> 00:34:29,415
It's possible.
735
00:34:29,545 --> 00:34:32,026
Well, you might want
to find out.
736
00:34:32,157 --> 00:34:34,246
And maybe sooner
rather than later.
737
00:34:35,856 --> 00:34:38,032
'Cause my dad
was my best friend.
738
00:34:40,078 --> 00:34:42,167
And he was there one day,
739
00:34:42,297 --> 00:34:44,082
and the next...
740
00:34:47,737 --> 00:34:50,392
There's nothing I wouldn't give
to have one more day with him.
741
00:34:50,523 --> 00:34:53,221
Sounds like a good man.
742
00:34:53,352 --> 00:34:54,657
A great man.
743
00:34:54,788 --> 00:34:58,226
Not perfect.
744
00:35:04,319 --> 00:35:05,625
I got to go.
745
00:35:05,755 --> 00:35:07,844
To be continued.
746
00:35:13,720 --> 00:35:14,808
Thanks for stopping by.
747
00:35:26,559 --> 00:35:28,604
Your dad must have
gotten something right.
748
00:35:30,911 --> 00:35:33,914
Because he raised you
to be the man you are today.
749
00:35:43,619 --> 00:35:45,230
Okay, so Robyn said,
750
00:35:45,360 --> 00:35:46,753
"Oh, yeah, no, I'm glad.
She's a good cook." I mean,
751
00:35:46,883 --> 00:35:49,408
that's like saying Coltrane
could, like, play the sax. Yeah?
752
00:35:49,538 --> 00:35:51,584
Oh, you flatterer.
Try these.
753
00:35:51,714 --> 00:35:52,802
Oh, yeah?
754
00:35:54,500 --> 00:35:57,242
That crust!
755
00:35:57,372 --> 00:35:58,286
Good God, woman.
756
00:35:58,417 --> 00:35:59,418
We're gonna need another
757
00:35:59,548 --> 00:36:00,593
- bottle of wine.
- Yeah.
758
00:36:00,723 --> 00:36:02,812
What shall we have
next, Harry?
759
00:36:02,943 --> 00:36:04,379
Should it be a burgundy,
pinot noir,
760
00:36:04,510 --> 00:36:07,208
sauvignon, Sancerre?
761
00:36:07,339 --> 00:36:08,383
Oh, Sancerre.
762
00:36:08,514 --> 00:36:09,819
He wants Sancerre,
right, babe?
763
00:36:09,950 --> 00:36:11,908
- Mm.
- Excellent choice, Mel.
764
00:36:12,039 --> 00:36:13,649
Would you help me
- with the glasses?
- Yeah, mm-hmm, of course.
765
00:36:13,780 --> 00:36:14,998
I've never seen him happier
- than this moment.
- No, I...
766
00:36:15,129 --> 00:36:16,304
You know what I mean?
767
00:36:18,176 --> 00:36:19,177
I'm so glad you guys are here.
768
00:36:19,307 --> 00:36:21,135
Yeah, yeah, me, too.
Hey, Dee.
769
00:36:21,266 --> 00:36:22,702
Come here for a second.
770
00:36:22,832 --> 00:36:26,096
Um, so, listen, the thing
you asked me about...
771
00:36:26,227 --> 00:36:28,098
Oh, no, please, just
forget that I asked.
772
00:36:28,229 --> 00:36:31,014
No, I-I thought about it, and
773
00:36:31,145 --> 00:36:33,669
as much as I might
regret it,
774
00:36:33,800 --> 00:36:35,758
I'd regret it more
if I didn't, so...
775
00:36:35,889 --> 00:36:37,151
- You'll train me? Really?
- Yeah.
776
00:36:37,282 --> 00:36:38,021
- Shh. Keep it down.
- Oh, my God, thank you!
777
00:36:38,152 --> 00:36:38,892
Yeah, wait, wait, wait.
778
00:36:39,022 --> 00:36:40,285
I've got two conditions.
779
00:36:40,415 --> 00:36:43,026
The first is you have to do
everything I say
780
00:36:43,157 --> 00:36:45,246
exactly as I say it, okay?
781
00:36:45,377 --> 00:36:47,509
No pushback. We're not friends
while we're doing this.
782
00:36:47,640 --> 00:36:49,772
If we're gonna do this,
we're gonna do it right.
783
00:36:49,903 --> 00:36:51,992
Okay, you won't have to
repeat yourself, I promise.
784
00:36:52,122 --> 00:36:55,169
Okay. Second...
785
00:36:55,300 --> 00:36:57,563
at some point I'm gonna
have to tell your mom,
786
00:36:57,693 --> 00:36:59,129
and when I do,
I'm gonna tell her
787
00:36:59,260 --> 00:37:01,131
it was my idea and you're
gonna go along with it.
788
00:37:01,262 --> 00:37:02,524
Okay?
789
00:37:02,655 --> 00:37:03,569
- Okay.
- Okay.
790
00:37:03,699 --> 00:37:05,788
But why?
791
00:37:05,919 --> 00:37:08,138
Because she's gonna be
pissed as hell, Dee.
792
00:37:08,269 --> 00:37:10,880
And I'm not gonna let this drive
a wedge between the two of you.
793
00:37:13,231 --> 00:37:14,362
So, do we have a deal?
794
00:37:16,799 --> 00:37:18,932
Okay. You can hug me now.
795
00:37:19,062 --> 00:37:20,542
Okay.
796
00:37:20,673 --> 00:37:21,978
Hey, hey.
797
00:37:22,109 --> 00:37:23,023
Hey, what's good?
798
00:37:23,153 --> 00:37:24,981
- She made it.
- Yay!
799
00:37:25,112 --> 00:37:27,245
- What a beautiful home.
- We were about to start...
800
00:37:27,375 --> 00:37:30,248
- Welcome, welcome.
- We about to
start without you.
801
00:37:30,378 --> 00:37:32,467
- Uh-huh, take one.
- Thank you.
802
00:37:32,598 --> 00:37:34,904
- Here you go, my dear.
- Ooh, I am hungry.
803
00:37:35,035 --> 00:37:36,297
This is for you, my love.
804
00:37:36,428 --> 00:37:37,603
First, though, I would like
805
00:37:37,733 --> 00:37:39,909
to make a toast.
806
00:37:40,040 --> 00:37:42,434
To the family
that you have
807
00:37:42,564 --> 00:37:45,263
and the family that you choose.
808
00:37:45,393 --> 00:37:47,221
We're all
here together,
809
00:37:47,352 --> 00:37:48,918
now, and that is because of you,
810
00:37:49,049 --> 00:37:50,398
- so thank you.
- Thank you.
811
00:37:50,529 --> 00:37:52,052
Cheers.
812
00:37:54,228 --> 00:37:56,448
♪ Lay my belly on my woman ♪
813
00:37:59,364 --> 00:38:01,714
♪ Leave a damsel for Delilah ♪
814
00:38:03,890 --> 00:38:06,719
♪ Dagger for the damned,
the damned, the damned ♪
815
00:38:08,938 --> 00:38:12,202
♪ Fine wine and foie gras ♪
816
00:38:12,333 --> 00:38:14,292
♪ In my view ♪
817
00:38:14,422 --> 00:38:16,859
♪ Nothing's ever given away ♪
818
00:38:16,990 --> 00:38:21,124
♪ I believe to advance
then you must pay ♪
819
00:38:22,822 --> 00:38:24,084
♪ In my view... ♪
820
00:38:24,214 --> 00:38:25,346
what you doing?
821
00:38:25,477 --> 00:38:27,130
Just looking at some old pics.
822
00:38:28,741 --> 00:38:29,437
Who's that?
823
00:38:30,743 --> 00:38:32,919
That's my father.
824
00:38:33,049 --> 00:38:34,486
Your grandfather.
825
00:38:34,616 --> 00:38:38,577
My grandfather?
What's he like?
826
00:38:38,707 --> 00:38:42,058
He was tough on me.
827
00:38:42,189 --> 00:38:44,626
But he was only trying to
prepare me for the world.
828
00:38:44,757 --> 00:38:47,063
Because responsibilities
take no days off?
829
00:38:47,194 --> 00:38:49,501
Yeah.
830
00:38:49,631 --> 00:38:51,459
He taught me that.
831
00:38:51,590 --> 00:38:53,896
Well, what else
did he teach you?
832
00:38:54,941 --> 00:38:56,725
Well, for one,
833
00:38:56,856 --> 00:38:59,162
he was a cop, like me.
834
00:38:59,293 --> 00:39:00,816
♪ Say no more ♪
835
00:39:00,947 --> 00:39:02,340
♪ Animal, you're no longer
vicious ♪
836
00:39:02,470 --> 00:39:04,690
♪ Say no more, please ♪
837
00:39:04,820 --> 00:39:08,041
♪ Just cradle, cradle ♪
838
00:39:08,171 --> 00:39:10,304
♪ You're no longer vicious ♪
839
00:39:12,567 --> 00:39:16,310
♪ Say no more, please, baby ♪
840
00:39:16,441 --> 00:39:18,138
♪ Just cradle, cradle ♪
841
00:39:18,268 --> 00:39:20,662
♪ In my view ♪
842
00:39:20,793 --> 00:39:22,185
♪ Nothing's ever given away ♪
843
00:39:22,316 --> 00:39:23,926
♪ Damned, the damned,
the damned ♪
844
00:39:24,057 --> 00:39:26,973
♪ I believe to advance
then you must pay ♪
845
00:39:27,103 --> 00:39:28,627
♪ Say no more, please ♪
846
00:39:28,757 --> 00:39:32,195
♪ In my view,
love will never come my way ♪
847
00:39:32,326 --> 00:39:33,675
♪ Animal, rest in peace ♪
848
00:39:33,806 --> 00:39:35,111
♪ So when I leave ♪
849
00:39:35,242 --> 00:39:37,200
♪ You'll be dancing
on my grave ♪
850
00:39:37,331 --> 00:39:38,941
♪ You'll be
dancing on my grave. ♪
851
00:39:39,072 --> 00:39:40,639
Here you are, still
making me meet you
852
00:39:40,769 --> 00:39:42,380
in the middle of nowhere.
853
00:39:44,643 --> 00:39:47,297
Just so I can talk
and you can not listen.
854
00:39:54,348 --> 00:39:56,089
I miss you, Bishop.
855
00:40:03,401 --> 00:40:05,272
Figured I'd see you again, Fisk.
856
00:40:09,363 --> 00:40:12,584
You are Colton Fisk,
857
00:40:12,714 --> 00:40:14,063
aren't you?
858
00:40:16,065 --> 00:40:18,938
And you're everything
Bishop always said you were.
859
00:40:19,068 --> 00:40:21,680
- When'd you know?
- I had my suspicions.
860
00:40:23,159 --> 00:40:24,073
The way you moved.
861
00:40:24,204 --> 00:40:27,512
The way you handled your weapon.
862
00:40:27,642 --> 00:40:28,948
Reminded me of Bishop.
863
00:40:31,211 --> 00:40:33,953
- He did train you, didn't he?
- He did.
864
00:40:34,083 --> 00:40:37,696
What I don't understand is...
865
00:40:39,872 --> 00:40:42,265
...why the prisoner act?
866
00:40:42,396 --> 00:40:43,963
Just to flush out a mole?
867
00:40:44,093 --> 00:40:46,487
I knew posing a serious
threat to the Brigada
868
00:40:46,618 --> 00:40:49,403
Would force their inside man
to contact them.
869
00:40:49,534 --> 00:40:51,536
Why go through all of that?
870
00:40:51,666 --> 00:40:54,321
Why put all of our lives
in danger?
871
00:40:54,452 --> 00:40:55,931
You could have called
the CIA tac team
872
00:40:56,062 --> 00:40:57,280
anytime you wanted.
873
00:40:57,411 --> 00:40:59,413
How far were you willing
to play this out?
874
00:40:59,544 --> 00:41:01,894
As far as it took
to get answers.
875
00:41:02,024 --> 00:41:03,896
You must've known about Griffin.
876
00:41:04,026 --> 00:41:05,506
It was you who
put him on the team.
877
00:41:06,551 --> 00:41:08,988
But there was someone else
I was worried about.
878
00:41:10,685 --> 00:41:11,556
Me?
879
00:41:14,341 --> 00:41:16,691
- You thought I was a mole?
- You and Griffin
880
00:41:16,822 --> 00:41:18,780
worked closely together
on a number of things.
881
00:41:18,911 --> 00:41:20,347
I needed to find out.
882
00:41:20,478 --> 00:41:21,740
And?
883
00:41:23,611 --> 00:41:25,961
I knew you were clean
when you didn't kill Griffin.
884
00:41:26,092 --> 00:41:29,443
If he would have exposed me,
885
00:41:29,574 --> 00:41:31,619
I would have
had to silence him.
886
00:41:31,750 --> 00:41:33,447
I'm glad you understand.
887
00:41:33,578 --> 00:41:35,449
I understand the logic.
888
00:41:35,580 --> 00:41:37,190
Doesn't mean I agree with it.
889
00:41:37,320 --> 00:41:40,019
You don't have to.
890
00:41:40,149 --> 00:41:42,500
You just have to answer
the phone when I call.
891
00:41:42,630 --> 00:41:44,023
Your arrangement
with the Agency,
892
00:41:44,153 --> 00:41:46,678
the one Bishop negotiated
for you-- it's under
893
00:41:46,808 --> 00:41:48,593
my supervision now.
You work for me.
894
00:41:48,723 --> 00:41:51,900
First of all,
I don't work for anyone.
895
00:41:52,031 --> 00:41:55,904
Especially not someone
as reckless as you.
896
00:41:56,035 --> 00:41:58,777
Your little playacting
got two good agents killed.
897
00:41:58,907 --> 00:42:01,214
Sanford and Shaw
were as guilty as Griffin.
898
00:42:01,344 --> 00:42:03,042
They were as dirty.
Not Brigada moles,
899
00:42:03,172 --> 00:42:05,653
but they'd sold out their
country to other bad actors.
900
00:42:05,784 --> 00:42:09,178
Truth is,
everyone on that team
901
00:42:09,309 --> 00:42:11,137
was guilty of something.
902
00:42:11,267 --> 00:42:12,660
You put my life in danger.
903
00:42:13,792 --> 00:42:15,010
What was I guilty of?
904
00:42:15,141 --> 00:42:17,186
Of getting Bishop killed.
905
00:42:17,317 --> 00:42:19,580
He never should have
been on that plane.
906
00:42:19,711 --> 00:42:22,540
He was supposed to be looking
into something for me that day.
907
00:42:22,670 --> 00:42:24,846
Instead he disregarded
his own safety
908
00:42:24,977 --> 00:42:26,805
in a reckless pursuit
of Mason Quinn,
909
00:42:26,935 --> 00:42:28,546
all because of you
910
00:42:28,676 --> 00:42:31,070
and your selfish obsession.
911
00:42:32,462 --> 00:42:34,290
If not for you, McCall...
912
00:42:35,553 --> 00:42:37,685
Bishop is still alive today.
913
00:42:56,312 --> 00:42:59,185
Captioning sponsored by CBS
914
00:42:59,315 --> 00:43:02,231
and TOYOTA.
915
00:43:02,362 --> 00:43:05,321
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.