All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,916 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,266 I don't know whether you heard, 3 00:00:03,351 --> 00:00:05,630 but after your meeting, the FBI stormed in. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,067 They killed Cortes. 5 00:00:07,152 --> 00:00:09,506 I have someone else who will buy the drugs from you, 6 00:00:09,591 --> 00:00:12,406 but this time the deal will be made on my terms. 7 00:00:12,491 --> 00:00:14,766 I need you and Chris to come in to the station for questioning. 8 00:00:14,850 --> 00:00:17,203 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 9 00:00:17,291 --> 00:00:19,470 I protected you when you shot Cortes! 10 00:00:19,555 --> 00:00:21,164 Now it's your turn to protect me! 11 00:00:21,249 --> 00:00:22,796 Thony De La Rosa needs to be released. 12 00:00:22,881 --> 00:00:25,060 She's an important asset in a federal case. 13 00:00:25,145 --> 00:00:27,710 From what you've told me, it wasn't your fault, Chris. 14 00:00:27,795 --> 00:00:30,101 It was an accident. I'm not gonna bring you in. 15 00:00:30,382 --> 00:00:33,109 Thony, Arman. Meet Maya Campbell. 16 00:00:33,379 --> 00:00:37,329 Either you two are also rats or you're people I can trust. 17 00:00:37,414 --> 00:00:39,179 Prove your loyalty. 18 00:00:39,264 --> 00:00:40,703 I'm not gonna shoot this girl. 19 00:00:40,788 --> 00:00:42,358 Because it's the only way you and Thony 20 00:00:42,443 --> 00:00:43,625 will get out of here alive. 21 00:00:43,726 --> 00:00:45,905 Don't do this! Please! 22 00:00:46,125 --> 00:00:49,812 Is it her? Is it Maya? Is it Maya?! 23 00:00:50,125 --> 00:00:52,273 I'm so sorry, Garrett. 24 00:01:01,882 --> 00:01:07,367 ♪ You look like 25 00:01:07,929 --> 00:01:12,054 ♪ A perfect fit 26 00:01:15,367 --> 00:01:20,757 ♪ For a girl in need 27 00:01:21,112 --> 00:01:25,273 ♪ Of a tourniquet 28 00:01:27,005 --> 00:01:33,375 ♪ But can you save me? 29 00:01:33,603 --> 00:01:39,250 ♪ Come on and save me 30 00:01:40,575 --> 00:01:46,875 ♪ If you could save me 31 00:01:47,866 --> 00:01:51,202 ♪ From the ranks of the freaks 32 00:01:51,304 --> 00:01:55,570 ♪ Who suspect they could never love anyone ♪ 33 00:01:55,707 --> 00:01:59,117 - ♪ Except the freaks you can... - Fi, wake up. 34 00:01:59,218 --> 00:02:00,640 Fi. 35 00:02:01,544 --> 00:02:04,062 What? What is it? 36 00:02:04,329 --> 00:02:06,160 You and the kids need to go now. 37 00:02:06,244 --> 00:02:07,597 Huh? I packed Luca his bag, 38 00:02:07,681 --> 00:02:10,789 but I need to go through his medications with you. 39 00:02:11,249 --> 00:02:13,461 - Wait... - Just come. 40 00:02:17,899 --> 00:02:20,594 These are the directions for Luca's medications. 41 00:02:20,679 --> 00:02:23,196 As soon as you get there, you put it in the fridge. 42 00:02:23,281 --> 00:02:24,611 What? Where are we supposed to go, Thony? 43 00:02:24,695 --> 00:02:27,397 Well, I was thinking JD's. He just moved in, right? 44 00:02:27,482 --> 00:02:29,748 Yeah, but I can't just show up at his door. 45 00:02:29,832 --> 00:02:32,011 You said you were gonna tell me what's going on. 46 00:02:32,095 --> 00:02:34,726 So, I mean, what happened last night? 47 00:02:34,811 --> 00:02:37,161 What... What are we running from, huh? 48 00:02:38,317 --> 00:02:41,148 I've been helping Garrett find evidence on a man, 49 00:02:42,593 --> 00:02:44,675 someone very dangerous, 50 00:02:44,760 --> 00:02:45,982 and I just want to make sure 51 00:02:46,066 --> 00:02:48,328 nothing bad happens to you and the kids. 52 00:02:48,413 --> 00:02:50,418 I can't talk about what happened, 53 00:02:50,661 --> 00:02:52,210 but just trust me. 54 00:02:52,407 --> 00:02:55,976 Is... Is that why he was in our living room all night? 55 00:02:56,061 --> 00:02:59,773 Yeah. I asked him to stay here until I finished a deal. 56 00:02:59,878 --> 00:03:02,234 What... But it's not over? 57 00:03:02,567 --> 00:03:03,963 No. Fi. 58 00:03:04,163 --> 00:03:05,733 As soon as I know it's safe, 59 00:03:05,818 --> 00:03:07,562 you and the kids, you come back home. 60 00:03:07,647 --> 00:03:09,093 Wait. Wait! 61 00:03:09,636 --> 00:03:10,945 You're not coming with us? No. 62 00:03:11,030 --> 00:03:12,948 If... If we go, we go together, okay? 63 00:03:13,172 --> 00:03:14,742 The FBI can handle this without you. 64 00:03:14,834 --> 00:03:16,490 It's not your job! 65 00:03:16,574 --> 00:03:17,666 I can't. I'm sorry. 66 00:03:17,750 --> 00:03:19,585 I need to finish this with Arman. 67 00:03:19,670 --> 00:03:21,196 Oh. So this is about him? 68 00:03:21,288 --> 00:03:24,523 No, it's about you! It's about our family. 69 00:03:25,453 --> 00:03:28,241 This man threatened us. He knows Luca's name. 70 00:03:28,326 --> 00:03:30,984 He knows about you, the kids, where we live. 71 00:03:31,069 --> 00:03:33,640 It's not safe. You have to go now. 72 00:03:40,067 --> 00:03:41,470 Chris. 73 00:03:42,252 --> 00:03:43,500 Chris. 74 00:03:44,098 --> 00:03:46,414 - Wake up, anak. Chris. - Mom. 75 00:03:46,499 --> 00:03:48,165 - Chris, we... - Mom, it's Saturday. 76 00:03:48,250 --> 00:03:50,002 I know. I know. 77 00:03:50,086 --> 00:03:52,157 We have to go now, so you have to pack a bag, okay? 78 00:03:52,242 --> 00:03:53,344 - Come on. - Wait. What? 79 00:03:53,429 --> 00:03:54,790 - Where are we going? - Just come on. 80 00:03:54,874 --> 00:03:55,921 What's going on? 81 00:03:56,370 --> 00:03:59,015 W-We'll talk about it later, okay? 82 00:03:59,100 --> 00:04:00,191 Come on. 83 00:04:00,294 --> 00:04:01,820 Are the cops back? 84 00:04:01,959 --> 00:04:05,625 N-No, i-it's just... It's just Jaz and Luca. 85 00:04:06,675 --> 00:04:08,618 Garrett said he wasn't going to say anything, 86 00:04:08,703 --> 00:04:10,915 and he won't, okay? 87 00:04:11,000 --> 00:04:12,163 We're just... 88 00:04:12,385 --> 00:04:15,500 We're just going to JD's for a little while, okay? 89 00:04:15,585 --> 00:04:17,656 Okay. W-Why? W-What's this about? 90 00:04:17,741 --> 00:04:19,224 Auntie T? Is she okay? 91 00:04:19,309 --> 00:04:22,271 No. She's fine. It... It's just a precaution. 92 00:04:22,356 --> 00:04:24,579 - Okay? So... - But this is about her? 93 00:04:24,665 --> 00:04:26,851 Is that why the FBI agent stayed last night? 94 00:04:26,949 --> 00:04:29,125 Wait. Did something happen? 95 00:04:31,845 --> 00:04:34,024 I can't tell you what happened because... 96 00:04:34,210 --> 00:04:37,260 Hey. Because I don't know. 97 00:04:39,982 --> 00:04:43,555 Thony's working with Garrett on an FBI investigation, 98 00:04:43,640 --> 00:04:47,233 and... t-that's all we're supposed to know. 99 00:04:47,317 --> 00:04:50,789 But we've been told it's not safe here, 100 00:04:51,034 --> 00:04:53,398 not until she's finished with this. 101 00:04:53,805 --> 00:04:56,415 What I need from you is to help me 102 00:04:56,500 --> 00:04:58,531 with Jaz and Luca without scaring them. 103 00:04:58,968 --> 00:05:01,101 They can't suspect anything is wrong. 104 00:05:01,186 --> 00:05:03,278 Can you do that for me, anak? 105 00:05:03,506 --> 00:05:04,859 Huh? 106 00:05:04,944 --> 00:05:05,750 - Yeah. - Yeah? 107 00:05:05,835 --> 00:05:07,666 Yeah, okay. I got you, Mom. 108 00:05:07,751 --> 00:05:09,669 Okay. Thank you. Yeah. 109 00:05:16,139 --> 00:05:17,687 I still think you should come with us. 110 00:05:17,772 --> 00:05:19,003 We should all stick together. 111 00:05:19,088 --> 00:05:20,701 I know, Fi. I wish I could. 112 00:05:20,785 --> 00:05:21,781 Trust me. 113 00:05:21,866 --> 00:05:24,070 - I couldn't find my phone charger. - Did you take it? 114 00:05:24,224 --> 00:05:26,164 No, but my dad should have one you can borrow. 115 00:05:26,249 --> 00:05:27,093 Okay. 116 00:05:27,178 --> 00:05:28,531 I don't want to go. 117 00:05:28,616 --> 00:05:30,110 Come on, Luca. Hey. 118 00:05:30,195 --> 00:05:32,104 A staycation at JD's house? 119 00:05:32,188 --> 00:05:34,757 - It'll be bomb. - Okay. 120 00:05:34,869 --> 00:05:36,353 You sure you can't come, Auntie T? 121 00:05:36,437 --> 00:05:37,746 No, she's gotta be here 122 00:05:37,831 --> 00:05:39,921 for when the landlord sends the plumber. 123 00:05:40,006 --> 00:05:42,185 Yeah. 124 00:05:42,313 --> 00:05:44,014 Okay. Everybody, let's go. 125 00:05:44,387 --> 00:05:46,789 - Alright, come on. - Go, go, go, go, go, go. 126 00:05:51,674 --> 00:05:55,025 Okay, so, call me if there's any sign of rejection, 127 00:05:55,110 --> 00:05:57,128 and if for any reason you can't reach me, 128 00:05:57,213 --> 00:05:58,652 just give him the prednisone... 129 00:05:58,736 --> 00:06:00,899 I-I know, Thony. I got it. 130 00:06:01,391 --> 00:06:03,313 I will take care of him, but... 131 00:06:03,800 --> 00:06:05,631 But please be safe. 132 00:06:05,716 --> 00:06:06,937 - Yeah. - Okay? 133 00:06:07,059 --> 00:06:08,107 Okay. 134 00:06:08,192 --> 00:06:10,676 I'll call you soon. Mahal kita. 135 00:06:10,931 --> 00:06:13,798 Okay. Mahal kita. 136 00:06:16,934 --> 00:06:21,202 You're gonna be good for Tita Fi and for JD. 137 00:06:21,287 --> 00:06:23,858 I wish you could come with me, Mommy. 138 00:06:23,943 --> 00:06:25,861 I wish I could come, too, but you know what? 139 00:06:25,958 --> 00:06:28,308 You're gonna be back home in no time. 140 00:06:29,599 --> 00:06:30,688 I love you. 141 00:06:30,799 --> 00:06:32,412 I love you, Mommy. 142 00:06:34,805 --> 00:06:36,503 Okay. 143 00:06:37,345 --> 00:06:39,263 Have fun, guys! 144 00:06:39,870 --> 00:06:41,532 Fi, thank you. 145 00:06:54,813 --> 00:06:56,813 *THE CLEANING LADY U.S.* Season 01 Episode 08 146 00:06:57,450 --> 00:06:59,450 Episode Title: "Spousal Privilege" Aired on: November 14, 2022. 147 00:06:59,542 --> 00:07:01,116 Subtitles: Synchronized by srjanapala 148 00:07:06,102 --> 00:07:07,149 Garrett. 149 00:07:10,567 --> 00:07:13,122 I, uh... I took every precaution. 150 00:07:13,463 --> 00:07:15,123 I followed every protocol. 151 00:07:15,324 --> 00:07:17,186 How did they find her in that safe house? 152 00:07:18,153 --> 00:07:20,092 Garrett, this isn't your fault. 153 00:07:21,317 --> 00:07:22,756 Is that, um... 154 00:07:23,489 --> 00:07:25,092 Maya's effects. 155 00:07:28,478 --> 00:07:30,241 I just spoke to her family. 156 00:07:31,525 --> 00:07:33,834 It's gonna be a few days before they fly in. 157 00:07:33,918 --> 00:07:36,475 I told you. I'd handle that call. 158 00:07:38,059 --> 00:07:41,834 Please. Garrett. Take some time off. 159 00:07:42,812 --> 00:07:44,233 They took Maya alive. 160 00:07:45,133 --> 00:07:47,405 The chair was broken. There was blood on the floor. 161 00:07:48,695 --> 00:07:50,436 She put up a fight. 162 00:07:51,924 --> 00:07:53,444 I failed her. 163 00:07:54,020 --> 00:07:55,685 And now she's dead. 164 00:07:56,387 --> 00:08:00,405 So until I figure out how they found her in a safe house, 165 00:08:00,798 --> 00:08:03,842 I am not taking any time off! 166 00:08:05,595 --> 00:08:06,991 Who else knew about Maya? 167 00:08:07,254 --> 00:08:09,955 Other than you, me, and Jefferson, huh? 168 00:08:10,055 --> 00:08:11,494 Do not go there. 169 00:08:11,579 --> 00:08:14,194 This wasn't any of your fellow agents. 170 00:08:14,279 --> 00:08:16,584 That's the only thing that makes any sense! 171 00:08:17,093 --> 00:08:19,882 A mole. Nobody followed me. 172 00:08:19,967 --> 00:08:22,448 So someone from the FBI must have tipped off Kamdar. 173 00:08:22,532 --> 00:08:24,450 That's it. It's time for you to go home. 174 00:08:24,534 --> 00:08:26,583 Yeah, like hell I'm going anywhere! 175 00:08:26,667 --> 00:08:28,636 Look, I know how you're feeling. 176 00:08:28,721 --> 00:08:30,291 We've all been there. 177 00:08:30,795 --> 00:08:32,515 But unless you can keep a cool head, 178 00:08:32,600 --> 00:08:34,077 I'm putting you on leave. 179 00:08:35,806 --> 00:08:39,514 I'm not going anywhere until we get Kamdar. 180 00:08:41,373 --> 00:08:42,702 Good. 181 00:08:42,898 --> 00:08:45,593 I just spoke to the financial crimes experts this morning, 182 00:08:45,678 --> 00:08:47,703 and they feel confident that we can nail Kamdar 183 00:08:47,788 --> 00:08:48,648 on criminal profiteering. 184 00:08:48,733 --> 00:08:50,436 No, Russo. He's a murderer! 185 00:08:50,821 --> 00:08:53,088 Huh? What, are we gonna put him away for a couple years 186 00:08:53,172 --> 00:08:54,263 for a white-collar crime? 187 00:08:54,347 --> 00:08:55,438 You know it's nearly impossible 188 00:08:55,522 --> 00:08:57,530 to pin murder on guys like Kamdar. 189 00:08:57,741 --> 00:08:59,897 They're never the ones pulling the trigger. 190 00:09:00,191 --> 00:09:02,639 So we need to focus on the evidence we can get. 191 00:09:02,724 --> 00:09:04,120 No. 192 00:09:04,382 --> 00:09:06,517 That son of a bitch is going away for life. 193 00:09:21,101 --> 00:09:22,506 Thony? 194 00:09:43,929 --> 00:09:45,545 Did your family leave? 195 00:09:47,686 --> 00:09:49,358 Yeah. 196 00:09:50,905 --> 00:09:52,823 You should have gone with them. 197 00:09:53,118 --> 00:09:55,553 If Kamdar's watching me, I can't run. 198 00:09:57,369 --> 00:10:00,272 Alright, well, I'm staying here. You shouldn't be alone. 199 00:10:04,701 --> 00:10:07,155 I just keep replaying it in my mind... 200 00:10:08,818 --> 00:10:10,459 what he made you do. 201 00:10:13,227 --> 00:10:15,885 Maybe we could have done something different. 202 00:10:16,117 --> 00:10:18,383 I don't know. 203 00:10:23,153 --> 00:10:25,506 Did Garrett mention anything about Maya 204 00:10:25,738 --> 00:10:27,783 when you last spoke with him? 205 00:10:28,888 --> 00:10:30,147 No. 206 00:10:31,828 --> 00:10:34,303 But I could hear it in his voice. 207 00:10:35,920 --> 00:10:37,811 He knows she's dead. 208 00:10:38,504 --> 00:10:41,077 And now I have to go lie to him about it. 209 00:11:00,330 --> 00:11:02,637 Let's go. Let's do this. 210 00:11:13,325 --> 00:11:15,741 Give a man a minute to get to the door! 211 00:11:17,863 --> 00:11:19,519 Hey, Dad. Hey, baby girl. 212 00:11:19,604 --> 00:11:21,780 The whole crew! 213 00:11:21,865 --> 00:11:23,217 - I love it. - Yeah. Mm-hmm. 214 00:11:23,319 --> 00:11:24,311 Where's Thony? 215 00:11:24,396 --> 00:11:26,936 Uh, someone has to wait for the landlord. 216 00:11:27,021 --> 00:11:30,569 Ugh. I'm just glad it's not me. I hate that guy. 217 00:11:31,246 --> 00:11:32,246 Huh. 218 00:11:32,845 --> 00:11:34,272 Sorry about the mess. 219 00:11:34,357 --> 00:11:36,971 Don't worry. It makes us feel right at home. 220 00:12:07,442 --> 00:12:09,752 Anyone follow you? 221 00:12:09,984 --> 00:12:12,250 We would have seen them. 222 00:12:12,444 --> 00:12:14,905 Kamdar got to Maya. She's dead. 223 00:12:15,269 --> 00:12:17,811 They shot her, dumped her in the Colorado River. 224 00:12:20,431 --> 00:12:23,381 I'm really sorry, Garrett. 225 00:12:26,027 --> 00:12:28,293 So why did you call us here? 226 00:12:28,479 --> 00:12:30,397 - What's the plan? - The plan has changed. 227 00:12:30,606 --> 00:12:32,698 Now we're gonna take Kamdar down for murder... 228 00:12:32,782 --> 00:12:34,700 Him and whoever pulled the trigger. 229 00:12:34,784 --> 00:12:37,468 Anyone who touched her or even looked at her. 230 00:12:37,553 --> 00:12:39,227 I'm gonna make sure every one of those bastards 231 00:12:39,311 --> 00:12:40,619 rots behind bars. 232 00:12:40,703 --> 00:12:44,101 And you guys? You're gonna help me do that. 233 00:12:49,473 --> 00:12:51,616 No, we can't do that. 234 00:12:51,957 --> 00:12:53,091 What? 235 00:12:53,207 --> 00:12:55,147 Kamdar doesn't know I knew Maya. 236 00:12:55,232 --> 00:12:57,507 If we start asking questions about her, 237 00:12:57,592 --> 00:12:59,623 he'll figure out that we've been working for you. 238 00:12:59,809 --> 00:13:01,709 - He'll kill us both. - She's right. 239 00:13:01,873 --> 00:13:03,555 I think it's best we stick with the original plan. 240 00:13:03,639 --> 00:13:05,383 It's not up to you two, alright? 241 00:13:05,467 --> 00:13:08,038 I'm your handler. I'm the one who calls the shots. 242 00:13:08,252 --> 00:13:11,030 And you're gonna do what I tell you to do. You hear me? 243 00:13:11,890 --> 00:13:14,670 And that is help me find who killed Maya. 244 00:13:19,811 --> 00:13:21,251 When's your next meet-up with Kamdar? 245 00:13:21,366 --> 00:13:23,492 He still owes us that cut from last night's deal. 246 00:13:23,577 --> 00:13:26,264 Okay. Good. Set up the meeting for today. 247 00:13:26,850 --> 00:13:29,331 I'm not wearing a wire, and neither is she. 248 00:13:29,998 --> 00:13:31,944 You want to get back to your family, Thony? 249 00:13:32,124 --> 00:13:33,335 This is the fastest way. 250 00:13:33,420 --> 00:13:35,043 We'd get caught, Garrett. 251 00:13:35,350 --> 00:13:39,091 Anyone who get into Kamdar's office is checked for wires. 252 00:13:39,175 --> 00:13:40,749 Any signal, he'll find it. 253 00:13:40,834 --> 00:13:43,148 Alright. Fine. Then we'll put this on your phone. 254 00:13:43,233 --> 00:13:44,710 Cellphones already give off signals. 255 00:13:44,795 --> 00:13:46,054 He takes our cellphones, too. 256 00:13:46,139 --> 00:13:48,535 A-Anything you got, he already thought about. 257 00:13:49,724 --> 00:13:51,296 Does that office have any windows? 258 00:13:51,396 --> 00:13:52,187 - No. - No, no. 259 00:13:52,272 --> 00:13:53,540 But he does have a two-way mirror 260 00:13:53,624 --> 00:13:55,873 that he uses to keep an eye on the gambling floor. 261 00:14:08,170 --> 00:14:09,906 This is a laser mic. We just got them in. 262 00:14:09,991 --> 00:14:11,670 The sound quality doesn't compare to wires, 263 00:14:11,754 --> 00:14:13,592 but it does have one advantage... 264 00:14:13,866 --> 00:14:14,947 It can listen through glass. 265 00:14:15,084 --> 00:14:17,507 So we won't have to wear anything into the room? 266 00:14:17,592 --> 00:14:20,327 No, as long as we can get someone close enough, 267 00:14:20,885 --> 00:14:22,905 we'll get full audio surveillance. 268 00:14:26,139 --> 00:14:28,625 Alright. We'll set up the meeting with Kamdar. 269 00:14:28,710 --> 00:14:29,850 Alright. 270 00:14:45,443 --> 00:14:48,569 Please. Come in. 271 00:15:02,399 --> 00:15:03,922 You okay? 272 00:15:05,348 --> 00:15:09,109 Yeah. I just don't know how I can keep doing this. 273 00:15:09,194 --> 00:15:12,445 I mean, Garrett's helped me, my family, Chris. 274 00:15:12,655 --> 00:15:14,398 I can't just keep lying to him. 275 00:15:14,483 --> 00:15:15,764 You have to. 276 00:15:16,719 --> 00:15:20,256 Right now he doesn't know we were involved. 277 00:15:20,952 --> 00:15:24,617 Well, he's not gonna stop until he finds out who killed Maya. 278 00:15:24,702 --> 00:15:26,415 He's not going to. Alright? 279 00:15:26,499 --> 00:15:29,375 We're going to get Kamdar today. 280 00:15:29,569 --> 00:15:31,585 All we have to do is get him to start talking 281 00:15:31,670 --> 00:15:33,796 about this drug deal with the FBI listening in, 282 00:15:33,881 --> 00:15:35,616 then that'll be it. 283 00:15:36,711 --> 00:15:39,192 Then you can get back to your family... 284 00:15:40,571 --> 00:15:42,936 ...and forget about all this. 285 00:15:45,257 --> 00:15:47,303 We have to be done with this guy. 286 00:15:49,765 --> 00:15:50,987 Yeah. 287 00:15:59,967 --> 00:16:01,959 Thony and Arman should be here any minute. 288 00:16:02,053 --> 00:16:03,562 This damn laser mic better work. 289 00:16:03,647 --> 00:16:05,499 Relax, Miller. It will. 290 00:16:05,584 --> 00:16:06,678 Hey, Denise? 291 00:16:06,763 --> 00:16:09,077 Can you make sure that mic is perpendicular to the glass? 292 00:16:09,162 --> 00:16:10,194 It is. 293 00:16:10,279 --> 00:16:11,504 Denise, do you have a visual 294 00:16:11,588 --> 00:16:13,070 on Thony and Arman yet? 295 00:16:13,154 --> 00:16:16,593 Affirmative. They're headed back to Kamdar's office now. 296 00:16:17,414 --> 00:16:18,962 What do we do if Kamdar says something 297 00:16:19,046 --> 00:16:20,469 about what happened in the desert? 298 00:16:20,554 --> 00:16:22,360 We're not gonna talk about anything but money. 299 00:16:22,445 --> 00:16:24,712 He still owes us our cut. We keep the conversation focused. 300 00:16:24,796 --> 00:16:26,171 Get in and get out. 301 00:16:39,601 --> 00:16:41,011 Phones. 302 00:16:53,760 --> 00:16:55,171 Where's Kamdar? 303 00:16:56,179 --> 00:16:57,680 He's out of town. 304 00:17:01,148 --> 00:17:03,727 Right. Well, let's just come back when he returns. 305 00:17:03,812 --> 00:17:05,375 That won't be necessary. 306 00:17:05,460 --> 00:17:08,579 He left me in charge, so whatever you came to discuss 307 00:17:08,664 --> 00:17:09,978 with him, you can discuss with me. 308 00:17:10,062 --> 00:17:11,657 Nadia, you know I'm not gonna do that. 309 00:17:11,742 --> 00:17:13,594 You have no business working for Kamdar. 310 00:17:13,679 --> 00:17:15,040 You're doing this just to spite me. 311 00:17:15,125 --> 00:17:16,177 Okay. 312 00:17:16,534 --> 00:17:18,127 Is that what you want me to report back to Robert? 313 00:17:18,211 --> 00:17:20,660 Nadia Morales is involved with Kamdar? 314 00:17:21,078 --> 00:17:22,361 Did Thony say anything about that? 315 00:17:22,445 --> 00:17:24,899 No, she didn't, but the way that Arman sounds, 316 00:17:25,086 --> 00:17:26,204 he didn't know either. 317 00:17:26,289 --> 00:17:27,713 We're just here to get the money 318 00:17:27,797 --> 00:17:29,103 from the deal last night. 319 00:17:29,297 --> 00:17:32,110 You mean our deal? The one I should've been a part of? 320 00:17:32,195 --> 00:17:33,594 Have you forgotten? 321 00:17:33,679 --> 00:17:35,743 Selling your meds on the street was my idea. 322 00:17:35,828 --> 00:17:37,548 Enough, Nadia! I said I'm not doing this with you. 323 00:17:37,632 --> 00:17:38,721 Right, because you're trying to cut me out 324 00:17:38,805 --> 00:17:40,288 of a business we started together. 325 00:17:40,372 --> 00:17:41,773 Come on, Thony. Let's go. 326 00:17:41,858 --> 00:17:43,297 Well, we did this deal for Kamdar, 327 00:17:43,462 --> 00:17:45,075 but if you're in charge, just give us our money. 328 00:17:45,159 --> 00:17:46,944 Thony, let's go! 329 00:17:49,405 --> 00:17:51,062 Thony, now! 330 00:17:54,136 --> 00:17:55,529 Armando! 331 00:17:58,521 --> 00:18:00,126 What the hell just happened? 332 00:18:00,211 --> 00:18:02,179 Arman just screwed us to protect his wife. 333 00:18:09,648 --> 00:18:11,172 Look, Tita Fi! 334 00:18:12,390 --> 00:18:13,930 Don't set up the tents yet. We're still playing. 335 00:18:14,014 --> 00:18:16,586 Chill, alright? I'm just bringing them for tonight. 336 00:18:19,506 --> 00:18:21,953 Oh. Um... 337 00:18:23,513 --> 00:18:24,560 Here. 338 00:18:24,645 --> 00:18:27,007 Ah! Teamwork. 339 00:18:34,741 --> 00:18:37,605 Uh, thanks again, JD, for letting us stay. 340 00:18:37,690 --> 00:18:40,565 In between the cops coming and the plumbing blowing, 341 00:18:40,649 --> 00:18:43,632 it's been... pretty crazy, s... 342 00:18:43,851 --> 00:18:45,639 - Glad I was able - to help. - Hm. 343 00:18:45,724 --> 00:18:48,054 But you know you could have called me earlier. 344 00:18:48,735 --> 00:18:51,654 Sounds like Jaz was a little freaked out by it all. 345 00:18:51,739 --> 00:18:55,180 Yeah, I... I didn't want to impose, you know, 346 00:18:55,265 --> 00:18:57,619 with your girlfriend being here and all. 347 00:18:57,803 --> 00:19:00,219 W-We'll definitely be out of your hair 348 00:19:00,304 --> 00:19:01,848 as soon as the plumbing is fixed, so... 349 00:19:01,932 --> 00:19:03,172 No worries. 350 00:19:03,257 --> 00:19:05,914 Laura won't be back until next week, so... 351 00:19:05,999 --> 00:19:08,010 Oh. Yeah. Um... 352 00:19:08,346 --> 00:19:11,202 Yeah, we'll be gone by then, for sure. 353 00:19:12,483 --> 00:19:15,494 Okay. I'm not kicking you out. 354 00:19:15,579 --> 00:19:17,836 It's just... 355 00:19:18,375 --> 00:19:22,439 Of course. I mean, I-I totally get it. 356 00:19:23,979 --> 00:19:25,897 Oh. Uh, no, no. Give me... Give me those. 357 00:19:25,982 --> 00:19:27,856 - But... No! - Nope. 358 00:19:28,025 --> 00:19:29,598 My house, my... 359 00:19:29,683 --> 00:19:30,861 My house, my dishes. 360 00:19:31,013 --> 00:19:32,572 Okay. 361 00:19:33,624 --> 00:19:35,107 Okay. 362 00:19:35,192 --> 00:19:36,672 Really? 363 00:19:42,072 --> 00:19:44,064 You want to tell me what the hell happened in there?! 364 00:19:44,148 --> 00:19:46,022 We had her, man, until you screwed it up! 365 00:19:46,106 --> 00:19:48,353 The deal was to bring down Kamdar, not Nadia. 366 00:19:48,438 --> 00:19:50,878 Look, I don't care who we have to go through to get to Kamdar. 367 00:19:50,963 --> 00:19:53,316 He killed Maya, and I'm taking him down. 368 00:19:53,486 --> 00:19:55,940 I'm not gonna bait my wife to incriminate herself. 369 00:19:56,025 --> 00:19:58,905 Arman, the longer Kamdar is free, the more time 370 00:19:59,002 --> 00:20:01,557 he has to figure out that we've been working with the Feds. 371 00:20:01,642 --> 00:20:03,494 If that happens, we're all dead. 372 00:20:04,149 --> 00:20:06,509 - I want to protect my family. - And I need to protect mine. 373 00:20:06,642 --> 00:20:09,861 She's my wife, and you don't get to use her to get what you want! 374 00:20:14,794 --> 00:20:16,146 Okay. 375 00:20:16,231 --> 00:20:19,689 Let's do this another way. Without recordings. 376 00:20:20,215 --> 00:20:21,132 How? 377 00:20:21,217 --> 00:20:23,875 There's a ledger on Kamdar's desk. 378 00:20:23,960 --> 00:20:25,963 What if we get a hold of it? 379 00:20:26,048 --> 00:20:28,011 It's a record of who owes what, how many points they have, 380 00:20:28,095 --> 00:20:30,013 and so forth, but it's all coded. 381 00:20:30,098 --> 00:20:31,885 Well, you collect it for him. 382 00:20:31,970 --> 00:20:34,584 You know who owes him money and how much. 383 00:20:34,763 --> 00:20:37,334 - You can help - figure this out. - Yeah, yeah. 384 00:20:37,418 --> 00:20:39,684 We crack that code, follow the breadcrumbs 385 00:20:39,768 --> 00:20:41,861 to every criminal and syndicate he backs. 386 00:20:41,945 --> 00:20:44,341 Then we can take 'em all down. 387 00:20:44,425 --> 00:20:46,945 No, that ledger never leaves the office. 388 00:20:48,939 --> 00:20:51,898 Then get Nadia's key card to the office. 389 00:20:52,061 --> 00:20:53,414 I'll do the rest. 390 00:20:53,499 --> 00:20:55,242 Alright. Yeah. Do that. 391 00:20:55,494 --> 00:20:57,952 I can't. We're not living together right now. 392 00:20:58,037 --> 00:21:00,213 She kicked me out of the house. 393 00:21:02,299 --> 00:21:05,000 Then maybe you should reconcile. 394 00:21:05,193 --> 00:21:07,808 It's the only way we can protect our families. 395 00:21:10,037 --> 00:21:11,604 Alright. 396 00:21:54,116 --> 00:21:55,350 What do you want?! 397 00:21:55,435 --> 00:21:59,051 Come on, Nadia. Just open the door, please. 398 00:21:59,250 --> 00:22:00,646 We need to talk. 399 00:22:06,995 --> 00:22:09,998 You want to talk? Talk. 400 00:22:18,295 --> 00:22:20,866 Stop working for Kamdar. 401 00:22:20,950 --> 00:22:22,868 I need you to stay away from him. 402 00:22:22,952 --> 00:22:24,600 Why would you care what I do? 403 00:22:24,685 --> 00:22:27,263 You've got your precious Thony to worry about, right? 404 00:22:27,347 --> 00:22:28,560 So go. 405 00:22:28,645 --> 00:22:31,615 Go take care of her and her kid and leave me the hell alone. 406 00:22:32,613 --> 00:22:35,010 Look, I understand you went to Kamdar for money 407 00:22:35,094 --> 00:22:36,272 'cause you had no choice. 408 00:22:36,356 --> 00:22:37,621 It's the reason I'm free, alright? 409 00:22:37,705 --> 00:22:39,667 But now I've negotiated a way out for us... 410 00:22:39,751 --> 00:22:42,278 There's no "us" anymore. 411 00:22:42,362 --> 00:22:45,717 You made your choice, Arman. And it wasn't me. 412 00:22:45,802 --> 00:22:47,720 Oh. Don't. 413 00:22:47,805 --> 00:22:50,733 Remember what you told me when we first met? 414 00:22:50,818 --> 00:22:51,749 You said you left him 415 00:22:51,857 --> 00:22:54,647 'cause you were scared, that he was dangerous. 416 00:22:54,732 --> 00:22:57,460 Yeah, that was a long time ago. I was... I was younger then. 417 00:22:57,545 --> 00:23:00,511 Well, he hasn't changed. In any case, he's gotten worse. 418 00:23:01,380 --> 00:23:03,890 Nadia, Robert's a brutal killer. I've seen it. 419 00:23:03,975 --> 00:23:04,910 Mnh. 420 00:23:04,994 --> 00:23:06,568 It's not safe for you to work for him. 421 00:23:06,653 --> 00:23:09,139 I'm not one of his employees, Arman. 422 00:23:09,302 --> 00:23:11,264 I taught him about sports betting, 423 00:23:11,536 --> 00:23:13,686 I encouraged him to open the casino, 424 00:23:13,771 --> 00:23:15,485 and now I'm running it for him. Hmm. 425 00:23:15,569 --> 00:23:18,061 He trusts me because he believes in me. 426 00:23:18,146 --> 00:23:20,328 He's using you because he wants to own you. 427 00:23:20,413 --> 00:23:21,632 Okay. I can control Robert. 428 00:23:21,717 --> 00:23:23,027 Even if you could control him, 429 00:23:23,111 --> 00:23:25,303 why would you want to be with a narcissistic sociopath? 430 00:23:25,388 --> 00:23:27,029 And why should you care?! 431 00:23:27,245 --> 00:23:29,726 We're done. You should go now. 432 00:23:34,507 --> 00:23:36,118 Nadia. 433 00:23:38,989 --> 00:23:40,599 I'm worried about you. 434 00:23:42,524 --> 00:23:44,222 Do you love her? 435 00:23:47,434 --> 00:23:48,917 Just... 436 00:23:49,533 --> 00:23:51,631 Answer me that, Arman. 437 00:23:52,709 --> 00:23:54,451 Do you love her? 438 00:23:55,674 --> 00:23:57,458 No. 439 00:24:05,326 --> 00:24:06,504 I don't know. 440 00:24:08,744 --> 00:24:11,054 But what I do know 441 00:24:11,139 --> 00:24:12,665 is I love you. 442 00:25:29,102 --> 00:25:30,936 - ♪ Free... - Okay, what do we do? 443 00:25:31,021 --> 00:25:32,537 I might get this, 'cause if it's... 444 00:25:32,621 --> 00:25:33,786 Maybe... just... 445 00:25:33,871 --> 00:25:35,387 No. Maybe... Maybe... 446 00:25:38,059 --> 00:25:39,106 Careful! 447 00:25:39,191 --> 00:25:42,676 ♪ Breathe the air that I wanna breathe ♪ 448 00:25:43,180 --> 00:25:46,447 ♪ Feels like my life is a dream ♪ 449 00:25:46,532 --> 00:25:47,884 - Uh-oh. Uh-oh. - Aah! 450 00:25:47,990 --> 00:25:49,691 ♪ Where I don't need you to believe in me ♪ 451 00:25:49,776 --> 00:25:51,911 These are the "A" poles. They go... 452 00:25:52,042 --> 00:25:55,005 ♪ I feel brand-new ♪ Ooh, ooh, ooh 453 00:25:55,089 --> 00:25:56,833 Okay. Thank you.♪ And I love the view 454 00:25:56,917 --> 00:25:58,357 They go into these little tunnels here 455 00:25:58,441 --> 00:26:00,185 on the outside of the tent. Got it? 456 00:26:00,270 --> 00:26:01,490 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 457 00:26:01,574 --> 00:26:03,361 Don't... Don't swing that around, little man. 458 00:26:03,445 --> 00:26:05,972 You'll poke an eye out. It's okay. 459 00:26:06,056 --> 00:26:08,247 As you can see, we are not camping people. 460 00:26:08,332 --> 00:26:10,467 Oh, not camping people yet. 461 00:26:10,588 --> 00:26:12,289 ♪ Ooh, ooh, ooh 462 00:26:12,389 --> 00:26:13,871 Whoa. 463 00:26:13,956 --> 00:26:14,887 - See? - Wow. 464 00:26:14,972 --> 00:26:16,517 We did it! Yay! 465 00:26:16,602 --> 00:26:21,131 High fives all around. High five. High five. 466 00:26:21,262 --> 00:26:22,832 Alright. 467 00:26:23,033 --> 00:26:27,693 ♪ 'Cause, oh, I feel brand-new ♪ 468 00:26:27,817 --> 00:26:30,127 ♪ And I love the view 469 00:26:31,734 --> 00:26:35,793 I bet that's your mommy, Luca. 470 00:26:35,878 --> 00:26:38,362 Thony. Hi! 471 00:26:38,447 --> 00:26:41,758 Hey, Fi. How are you? 472 00:26:41,962 --> 00:26:44,731 Well, it's pure chaos here. 473 00:26:44,816 --> 00:26:46,125 As you can see, it's... 474 00:26:46,210 --> 00:26:49,512 Luca's camping for the first time tonight. 475 00:26:49,811 --> 00:26:52,861 - Ohh. - Oh, my. 476 00:26:53,054 --> 00:26:54,668 Hey. How's everything? 477 00:26:54,885 --> 00:26:56,934 Is there anything I should know? 478 00:26:57,443 --> 00:26:59,450 Uh, no. 479 00:26:59,616 --> 00:27:01,969 I mean, it's... it's quiet. 480 00:27:02,054 --> 00:27:04,364 It's just very quiet. 481 00:27:04,540 --> 00:27:06,205 But w-what about the other stuff? 482 00:27:06,290 --> 00:27:08,668 I mean, are you making any progress? 483 00:27:08,883 --> 00:27:11,715 Yeah. We've been working on it. 484 00:27:11,800 --> 00:27:13,715 I made the right call, Fi. 485 00:27:16,103 --> 00:27:18,195 Um, hey. 486 00:27:18,694 --> 00:27:20,965 Hi! Hi, Mommy. 487 00:27:21,050 --> 00:27:24,230 Hey, my love. How are you? 488 00:27:24,418 --> 00:27:25,814 Are you having a good time? 489 00:27:25,899 --> 00:27:28,774 We're all gonna sleep in a tent in the living room. 490 00:27:28,859 --> 00:27:31,387 I know. Sounds like fun! 491 00:27:31,472 --> 00:27:33,607 When are you coming, Mommy? 492 00:27:33,692 --> 00:27:36,089 Um, I need to stay here a little longer, 493 00:27:36,293 --> 00:27:40,176 but I'm gonna get us together as soon as I can, I promise. 494 00:27:40,261 --> 00:27:41,700 Miss you, Mommy. 495 00:27:41,883 --> 00:27:43,627 I miss you, too, my love. 496 00:27:43,840 --> 00:27:46,317 Hey, hey, Luca! Come check this out! 497 00:27:46,722 --> 00:27:48,553 Look at this! 498 00:27:48,637 --> 00:27:49,789 Mahal kita, Mommy. 499 00:27:49,874 --> 00:27:52,445 Mak srolanh kon. Bye. 500 00:28:26,516 --> 00:28:28,168 Hey, Thony? 501 00:28:42,970 --> 00:28:44,187 I got... 502 00:28:44,515 --> 00:28:46,962 Just wanted to stop by to give you this. 503 00:28:57,109 --> 00:28:59,164 - Look, Thony... - It's fine. 504 00:29:01,240 --> 00:29:03,114 Um... 505 00:29:03,495 --> 00:29:06,066 I'm gonna call Garrett and tell him I'm ready. 506 00:29:08,210 --> 00:29:10,387 Okay. Alright. 507 00:29:11,636 --> 00:29:13,290 Alright. 508 00:29:14,768 --> 00:29:16,398 Hey, Thony, uh... 509 00:29:17,227 --> 00:29:18,971 Just be careful out there. 510 00:29:19,243 --> 00:29:21,811 I don't know how much time I can buy you. 511 00:29:23,428 --> 00:29:24,737 Alright. 512 00:30:08,944 --> 00:30:11,076 I know how much you love it. 513 00:30:15,610 --> 00:30:17,394 It's been too long. 514 00:30:18,546 --> 00:30:19,867 Mm-hmm. 515 00:30:20,823 --> 00:30:22,306 Way too long. 516 00:30:37,883 --> 00:30:39,928 Okay. I got eyes on him. 517 00:30:56,913 --> 00:30:59,187 It worked. I jammed his ignition. 518 00:30:59,272 --> 00:31:00,926 Good work, Denise. 519 00:31:02,597 --> 00:31:04,438 - Thank you, Chan. - Team effort. 520 00:31:04,523 --> 00:31:06,143 Should buy us a 10-, 15-minute window. 521 00:31:06,227 --> 00:31:08,125 Let us know if his position changes. 522 00:31:08,210 --> 00:31:10,891 Garrett, I'm almost at the back. 523 00:31:11,058 --> 00:31:13,411 You got maybe 10 minutes. Get in, get out. 524 00:31:33,313 --> 00:31:36,841 Kamdar's man is on the move. He got a buddy to pick him up. 525 00:31:37,242 --> 00:31:39,045 Your girl better make this snappy, 526 00:31:39,129 --> 00:31:40,307 because if she gets caught... 527 00:31:40,391 --> 00:31:41,789 Alright, Thony. Time to hustle. 528 00:31:41,874 --> 00:31:43,749 Find us that ledger and get out fast. 529 00:31:43,917 --> 00:31:45,750 I'm just about in. 530 00:32:36,360 --> 00:32:37,277 Thony. 531 00:32:37,361 --> 00:32:38,801 I got it. I found the ledger. 532 00:32:38,885 --> 00:32:41,542 No, Thony. Get out of there! Joseph's in the building! 533 00:32:44,542 --> 00:32:45,633 I'm almost done. 534 00:32:45,717 --> 00:32:46,852 That's it. I'm going in. 535 00:32:46,936 --> 00:32:48,288 No, you can't. If Nadia sees you... 536 00:32:48,372 --> 00:32:49,899 Arman is keeping her distracted. 537 00:32:49,983 --> 00:32:52,836 What if he's not? Can you trust him? 538 00:33:42,835 --> 00:33:44,569 Thony, it's me. 539 00:33:56,029 --> 00:33:57,077 Hi. Hey. 540 00:33:57,763 --> 00:34:00,159 - Did you get the photos? - Yeah. 541 00:34:04,983 --> 00:34:08,076 It's a lot of them. I'll... I'll send them to you. 542 00:34:08,474 --> 00:34:10,915 But, um, do you think you can get him with this? 543 00:34:11,000 --> 00:34:12,918 Once we figure out who he's been backing. 544 00:34:13,003 --> 00:34:15,483 We can get him on something called criminal profiteering. 545 00:34:15,568 --> 00:34:17,094 Just got to connect the dots. 546 00:34:17,179 --> 00:34:18,623 Okay. But when? 547 00:34:18,708 --> 00:34:21,530 I need to know when it's safe for my family to come back home. 548 00:34:21,615 --> 00:34:24,030 As soon as we get what we need to arrest him, 549 00:34:24,115 --> 00:34:25,554 I'll let you know. 550 00:34:25,639 --> 00:34:27,601 But we're close, Thony. 551 00:34:27,686 --> 00:34:31,194 And thanks to you, your family's gonna be okay. 552 00:34:34,609 --> 00:34:36,658 I-I wanted to thank you, Garrett, 553 00:34:36,743 --> 00:34:39,748 for everything you've done for my family last night, 554 00:34:40,271 --> 00:34:41,711 especially Chris. 555 00:34:41,873 --> 00:34:44,913 He really needed to talk to someone. 556 00:34:46,449 --> 00:34:51,123 I think it was good for him to, uh, admit the truth. 557 00:34:51,664 --> 00:34:55,323 Fiona said that he's doing much better, 558 00:34:55,408 --> 00:34:57,456 and that's thanks to you. 559 00:34:57,541 --> 00:35:00,155 It was, uh... It was an accident. 560 00:35:00,240 --> 00:35:02,637 - He's just a kid. - Yeah. 561 00:35:02,722 --> 00:35:06,233 He shouldn't have had to go through something like that. 562 00:35:07,577 --> 00:35:09,492 Neither should you. 563 00:35:11,182 --> 00:35:14,014 What happened to Maya, that wasn't your fault. 564 00:35:14,099 --> 00:35:16,420 Well, I wish I believed that. 565 00:35:16,979 --> 00:35:20,514 Anyway, um, just call me if you need anything, alright? 566 00:35:20,822 --> 00:35:22,783 Good work today. 567 00:35:32,217 --> 00:35:33,905 Come on, guys. Wait up. 568 00:35:33,990 --> 00:35:36,344 No. Sorry, buddy. 569 00:35:36,447 --> 00:35:39,366 ♪ Mmm! 570 00:35:39,506 --> 00:35:40,858 How do you play this? 571 00:35:40,943 --> 00:35:42,913 What, is it something... Something like that? 572 00:35:42,998 --> 00:35:44,873 - Mom! Mom, Mom! Mom! - Hey! 573 00:35:44,957 --> 00:35:46,439 - What are you doing?! - Go, Luca! Go, Luca, go! 574 00:35:46,523 --> 00:35:49,268 - She's helping Luca. - I know she is! 575 00:35:49,352 --> 00:35:51,575 Uh, you know, I found out last night 576 00:35:51,659 --> 00:35:55,100 that your son takes his video games very seriously. 577 00:35:55,184 --> 00:35:57,450 - Yes, he does. - Mom! Stop! 578 00:35:57,534 --> 00:36:00,497 So I suggest you come help me with breakfast instead, 579 00:36:00,581 --> 00:36:01,846 especially since I know 580 00:36:01,930 --> 00:36:03,456 you take maple cured bacon very seriously. 581 00:36:03,540 --> 00:36:06,585 Hold on. Okay. Okay. Now you're talking my language. 582 00:36:06,670 --> 00:36:08,635 Yeah, go, go, go. 583 00:36:08,897 --> 00:36:11,342 I'm about to pass you! 584 00:36:11,427 --> 00:36:12,736 Hey, hey! 585 00:36:15,709 --> 00:36:19,455 I-I thought you needed help. 586 00:36:19,578 --> 00:36:21,931 Hm. I do need your help, Fi. 587 00:36:22,101 --> 00:36:24,639 I need you to tell me the truth. 588 00:36:24,724 --> 00:36:26,599 Wait. What do you mean? 589 00:36:26,702 --> 00:36:28,100 There's another reason why 590 00:36:28,185 --> 00:36:30,233 Thony didn't come here with you guys, 591 00:36:30,341 --> 00:36:33,038 and it's got nothing to do with the plumbing, does it? 592 00:36:33,274 --> 00:36:35,100 You know Thony. 593 00:36:35,234 --> 00:36:36,848 She has reasons for everything. 594 00:36:36,933 --> 00:36:39,143 Chris told me the way he and Thony 595 00:36:39,228 --> 00:36:42,467 got out of the police station was through an FBI agent? 596 00:36:42,552 --> 00:36:44,075 Did you know that? 597 00:36:47,333 --> 00:36:48,598 I'm sorry, JD. 598 00:36:49,033 --> 00:36:50,851 It's... It's been a heavy few weeks. 599 00:36:50,936 --> 00:36:52,375 I didn't want to drag you into it. 600 00:36:52,459 --> 00:36:54,539 I'm sorry for what you're going through, Fi, 601 00:36:54,624 --> 00:36:56,161 but I thought after our last talk, 602 00:36:56,245 --> 00:36:58,682 we were gonna be honest with each other. 603 00:36:59,613 --> 00:37:02,576 I know I haven't been around much, 604 00:37:02,707 --> 00:37:04,397 but I'm still Jaz's father, 605 00:37:04,583 --> 00:37:07,502 and I deserve to know what's going on in her life. 606 00:37:11,794 --> 00:37:14,408 Thony got involved in something, and... 607 00:37:14,661 --> 00:37:17,991 And now she's helping the FBI take down a criminal. 608 00:37:18,076 --> 00:37:19,776 Involved how? 609 00:37:20,206 --> 00:37:21,907 She witnessed a crime and... 610 00:37:21,999 --> 00:37:24,047 And the only way she could protect herself 611 00:37:24,132 --> 00:37:25,528 was to work for them. 612 00:37:25,613 --> 00:37:27,270 The criminals? Yes. 613 00:37:27,355 --> 00:37:31,147 But now this FBI guy started making her work with him. 614 00:37:31,232 --> 00:37:33,280 As... As an informant? 615 00:37:33,577 --> 00:37:36,026 And if the criminals find out she's now working with the Feds, 616 00:37:36,111 --> 00:37:37,522 how's that gonna end up? 617 00:37:39,745 --> 00:37:40,923 I don't know. That's... 618 00:37:41,071 --> 00:37:42,772 That's what she's trying to figure out. 619 00:37:42,857 --> 00:37:44,339 Then until she does, 620 00:37:44,424 --> 00:37:47,906 I don't want our daughter anywhere near Thony. 621 00:37:49,411 --> 00:37:51,413 That's not fair, JD. 622 00:37:51,498 --> 00:37:53,068 She's trying her best. 623 00:37:53,153 --> 00:37:55,398 She's a good mother, and Jaz loves her, 624 00:37:55,483 --> 00:37:58,005 and she's the only person who's ever been there for me 625 00:37:58,090 --> 00:37:59,833 every time I've needed her. 626 00:37:59,917 --> 00:38:02,793 Yet she still put you and the kids in so much danger, 627 00:38:02,877 --> 00:38:04,694 you had to leave your house. 628 00:38:07,443 --> 00:38:09,264 You all need to stay right here 629 00:38:09,349 --> 00:38:13,327 until Thony does whatever she needs to do to make this right. 630 00:38:15,552 --> 00:38:17,936 But if she isn't able to... 631 00:38:18,661 --> 00:38:22,867 are you prepared to leave her to protect your kids? 632 00:39:01,334 --> 00:39:03,032 You looking for these? 633 00:39:04,306 --> 00:39:05,881 Found them on the bar when I got in. 634 00:39:05,966 --> 00:39:09,146 Joseph. Thank you. 635 00:39:09,231 --> 00:39:12,846 You're just lucky I found them and not Robert. 636 00:39:12,931 --> 00:39:15,371 Yeah. Yeah. Thank you. 637 00:39:41,759 --> 00:39:43,937 Your C.I. did solid work, Miller. 638 00:39:44,077 --> 00:39:47,975 All of Kamdar's illegal business transactions in that ledger. 639 00:39:48,372 --> 00:39:50,172 We'll have Arman help decode some of it, 640 00:39:50,257 --> 00:39:52,428 but the rest should fall into place. 641 00:39:52,827 --> 00:39:54,738 Yeah, not all of it. 642 00:39:57,858 --> 00:39:59,166 Come on, Garrett. 643 00:39:59,251 --> 00:40:01,936 Why don't you leave that for Maya's family to go through? 644 00:40:03,466 --> 00:40:05,645 Let's grab a beer or something. 645 00:40:05,854 --> 00:40:08,467 Or even dinner? I'm buying. 646 00:40:09,301 --> 00:40:10,610 What the hell? 647 00:40:16,930 --> 00:40:19,664 - Russo, look. - That's a location tracker. 648 00:40:19,749 --> 00:40:22,411 Cortes was a controlling son of a bitch. 649 00:40:22,495 --> 00:40:24,670 They were tracking Maya the whole time. 650 00:40:24,755 --> 00:40:27,053 That's how Kamdar found Maya. 651 00:40:28,018 --> 00:40:29,631 This wasn't your fault. 652 00:40:34,828 --> 00:40:38,217 Look, Russo. I'm sorry I've been such an ass. 653 00:40:41,558 --> 00:40:44,616 People look for someone to blame when they're grieving. 654 00:40:45,197 --> 00:40:47,897 Now you know you're not to blame. 655 00:40:48,172 --> 00:40:50,678 And neither are any of our agents. 656 00:40:51,416 --> 00:40:55,084 So let's take the bastard down who is to blame. 657 00:41:09,546 --> 00:41:10,811 How'd it go? 658 00:41:11,231 --> 00:41:14,006 I gave everything to Garrett. Except one thing. 659 00:41:14,091 --> 00:41:15,832 What's that? 660 00:41:16,854 --> 00:41:20,513 Nadia might be in deeper with Kamdar than you thought. 661 00:41:20,598 --> 00:41:22,164 What do you mean? 662 00:41:24,106 --> 00:41:26,546 Did you know they were married? 663 00:41:26,770 --> 00:41:28,641 What are you talking about? 664 00:41:30,116 --> 00:41:33,427 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 665 00:41:40,832 --> 00:41:44,749 Arman, I really wanted to help you protect her, but... 666 00:41:45,741 --> 00:41:48,499 Luca needs me. My family needs me. 667 00:41:48,584 --> 00:41:50,694 If there's no way to take him down 668 00:41:50,779 --> 00:41:55,045 without her going down, too, then... I'm sorry. 45770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.