All language subtitles for The Calling s01e02 The Knowing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,843 [bleak music] 2 00:00:09,884 --> 00:00:17,064 * * 3 00:00:27,819 --> 00:00:31,699 - It could be Vincent put it there himself, 4 00:00:31,740 --> 00:00:34,660 like he left his phone behind, not wanting to be found. 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,544 - Oh, you don't believe that. 6 00:00:38,580 --> 00:00:41,420 - Why don't you just say it? You think he's dead. 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,378 - Mr. Conte, do you think your son is dead? 8 00:00:44,419 --> 00:00:46,959 Parents often have instincts 9 00:00:47,005 --> 00:00:49,085 when it comes to their children. 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,892 Do you think your son is dead? - How dare you ask me that. 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,386 - I'm sorry. I asked, because sometimes people know things 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,680 without knowing them. 13 00:00:57,724 --> 00:01:01,104 - What I know is what I already told you, 14 00:01:01,144 --> 00:01:02,904 that Vincent doesn't have the tenacity 15 00:01:02,937 --> 00:01:05,107 to run away nor to stay away. 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,904 He's too weak. You need to find him. 17 00:01:07,942 --> 00:01:14,822 * * 18 00:01:17,327 --> 00:01:20,287 [dramatic music] 19 00:01:20,330 --> 00:01:27,460 * * 20 00:02:27,939 --> 00:02:29,439 - I'm so sorry. 21 00:02:29,482 --> 00:02:32,072 My family in times of crisis, 22 00:02:32,110 --> 00:02:33,820 we come bearing baked goods. 23 00:02:33,862 --> 00:02:37,282 That and if there's anything I could possibly do, 24 00:02:37,323 --> 00:02:40,703 which I say even when I know there isn't. 25 00:02:42,328 --> 00:02:44,248 - Thank you. 26 00:02:44,289 --> 00:02:45,669 Come in. 27 00:02:50,545 --> 00:02:53,165 - I heard about the backpack. 28 00:02:53,214 --> 00:02:55,054 Has here been anything else? 29 00:02:55,091 --> 00:02:56,971 - No, nothing. 30 00:02:59,012 --> 00:03:00,182 - And how's Olivia? 31 00:03:00,221 --> 00:03:02,601 Is she doing okay? 32 00:03:02,640 --> 00:03:06,730 - She's--she's pretty stoic, at least outwardly. 33 00:03:06,770 --> 00:03:09,190 Inside, I don't know. None of us are doing too well. 34 00:03:09,230 --> 00:03:11,520 - I can imagine. 35 00:03:13,276 --> 00:03:16,236 Well, if there is anything I can do, 36 00:03:16,279 --> 00:03:18,529 you will let me know. 37 00:03:18,573 --> 00:03:21,993 - Actually, here, sit. 38 00:03:22,577 --> 00:03:26,957 Has--has Vincent ever said anything 39 00:03:26,998 --> 00:03:28,628 to you or Zach, 40 00:03:28,667 --> 00:03:33,547 I mean, even indirectly about running away or... 41 00:03:34,339 --> 00:03:35,919 - No. 42 00:03:35,965 --> 00:03:38,465 But... 43 00:03:39,594 --> 00:03:42,394 I might have said something to him. 44 00:03:42,430 --> 00:03:44,720 - What do you mean? 45 00:03:44,766 --> 00:03:48,226 - Well, he seemed a little more troubled of late, 46 00:03:48,269 --> 00:03:52,149 and my sense was-- like, forgive me, 47 00:03:52,190 --> 00:03:55,400 my sense was that of, you know, it was something about here. 48 00:03:56,486 --> 00:03:58,026 - Here? What-- 49 00:03:58,071 --> 00:03:59,451 - Well, his home life. 50 00:03:59,489 --> 00:04:04,989 I told him you don't have to stay, that-- 51 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 you know, I asked if there were other places 52 00:04:07,038 --> 00:04:09,748 he could go, like relatives or-- 53 00:04:09,791 --> 00:04:11,421 - Wait. You said that to him? 54 00:04:11,459 --> 00:04:14,339 - Well, he shut the idea down completely. 55 00:04:15,213 --> 00:04:20,433 But now as I play it back, 56 00:04:20,468 --> 00:04:22,598 maybe my questions struck a chord. 57 00:04:25,056 --> 00:04:28,686 - Did--did you tell this to the police, Dania? 58 00:04:28,727 --> 00:04:29,977 - No. 59 00:04:31,396 --> 00:04:35,026 Honestly, I didn't think anything of it. 60 00:04:35,066 --> 00:04:38,606 It was such a fleeting question that didn't even seem to land. 61 00:04:38,653 --> 00:04:43,033 But now I'm suddenly wondering, 62 00:04:43,074 --> 00:04:44,834 maybe it did. 63 00:04:47,328 --> 00:04:49,158 Perhaps I planted the seed. 64 00:04:49,205 --> 00:04:51,415 I am so sorry, Nora. 65 00:04:51,458 --> 00:04:53,918 It was not my business. 66 00:04:55,337 --> 00:04:58,377 But I saw him hurting, 67 00:04:58,423 --> 00:05:02,933 and I--I felt-- - Oh, my God. 68 00:05:05,972 --> 00:05:08,772 - He'll come back. 69 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 He has to. 70 00:05:16,483 --> 00:05:19,243 - This feels like a harsh place. 71 00:05:19,277 --> 00:05:21,147 - Yeah, it's high school. 72 00:05:21,196 --> 00:05:22,486 That's kind of the point. 73 00:05:22,530 --> 00:05:24,820 It's meant to be Darwinian. 74 00:05:24,866 --> 00:05:28,496 Maybe not the safest place for Vincent. 75 00:05:28,536 --> 00:05:31,746 - Was it for you? Harsh? 76 00:05:31,790 --> 00:05:33,540 - It's partly why I'm a cop. 77 00:05:34,876 --> 00:05:39,006 I had a pretty rough go of it my sophomore year. 78 00:05:39,047 --> 00:05:41,967 I would rush home from school, hole up, 79 00:05:42,008 --> 00:05:44,758 and just watch TV. 80 00:05:44,803 --> 00:05:47,103 - Let me guess, "Law & Order." 81 00:05:47,138 --> 00:05:49,348 - Yeah, I found it comforting. 82 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 - Mr. Avraham? 83 00:05:51,393 --> 00:05:52,893 I beg your pardon. 84 00:05:52,936 --> 00:05:55,186 Is it your first name Avraham or your last? 85 00:05:55,230 --> 00:05:56,560 - Both. 86 00:05:56,606 --> 00:05:58,016 - Avraham Avraham? 87 00:05:58,066 --> 00:06:00,646 - My parents liked the name. This is Detective Harris. 88 00:06:00,694 --> 00:06:03,244 - My pleasure. We will summon Master Lafferty, 89 00:06:03,279 --> 00:06:04,529 but best I alert his parent. 90 00:06:04,572 --> 00:06:05,992 - For what reason? 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,622 - Well, when the police show up to talk to students-- 92 00:06:07,659 --> 00:06:09,579 - He's not a suspect. We just wanna get information. 93 00:06:09,619 --> 00:06:11,249 - Even so, if it were my child-- 94 00:06:11,287 --> 00:06:13,327 - Let's pretend that. 95 00:06:13,373 --> 00:06:16,213 That Vincent Conte is your child. 96 00:06:16,251 --> 00:06:17,591 He is missing. 97 00:06:21,715 --> 00:06:24,875 [tense music] 98 00:06:24,926 --> 00:06:30,466 * * 99 00:06:30,515 --> 00:06:31,765 - How you doing, John? 100 00:06:31,808 --> 00:06:33,388 - This is harassment. 101 00:06:33,435 --> 00:06:34,845 - Just keeping an eye on your stuff. 102 00:06:34,894 --> 00:06:36,194 - You've been dispatched by your colleague. 103 00:06:36,229 --> 00:06:38,769 - Yeah, well, we're looking for a missing kid. 104 00:06:38,815 --> 00:06:41,185 - I already told Mr. Avraham that I haven't seen him. 105 00:06:41,234 --> 00:06:44,864 - Well, yeah, I'm here to learn what you did see, 106 00:06:44,904 --> 00:06:47,454 because you notice shit, John. 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,530 Hey. 108 00:06:49,576 --> 00:06:50,946 Have a seat. 109 00:07:00,587 --> 00:07:02,627 - It's a bigotry. 110 00:07:02,672 --> 00:07:05,432 Like it's a crime to be homeless. 111 00:07:05,467 --> 00:07:06,757 I'm always a suspect. 112 00:07:06,801 --> 00:07:08,141 - No one's accusing you of anything. 113 00:07:08,178 --> 00:07:09,388 - Nonsense. 114 00:07:09,429 --> 00:07:11,059 Every time there's a broken window, 115 00:07:11,097 --> 00:07:14,477 a jimmied car door, an overturned trash can 116 00:07:14,517 --> 00:07:19,607 eyes turn to me, be it neighbors or officers. 117 00:07:19,647 --> 00:07:22,437 There's a contagion to it, 118 00:07:22,484 --> 00:07:26,284 which I'm not immune to, you know? 119 00:07:26,321 --> 00:07:27,911 The suspicion, 120 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 it breeds self-doubt, thoughts which I have to live with. 121 00:07:30,909 --> 00:07:34,579 I, you know, I cannot just-- I cannot just brush them away. 122 00:07:34,621 --> 00:07:35,961 You know, it needs to stop. 123 00:07:35,997 --> 00:07:37,827 - Okay. Okay, hey, but you'd agree-- 124 00:07:37,874 --> 00:07:39,794 you'd agree that if a kid goes missing, 125 00:07:39,834 --> 00:07:42,304 it makes sense that we ask around. 126 00:07:42,337 --> 00:07:44,207 - Yeah, but you haven't really asked around, have you? 127 00:07:44,255 --> 00:07:45,625 - Yeah, well, we're just getting started. 128 00:07:45,674 --> 00:07:47,344 - Yeah, with me. And I don't like it. 129 00:07:47,384 --> 00:07:48,644 - Look, look, nobody's accusing you of anything. 130 00:07:48,677 --> 00:07:50,547 We just want your help, okay? 131 00:07:50,595 --> 00:07:52,135 Okay? 132 00:07:52,180 --> 00:07:54,220 You were at the kid's apartment the day he went missing. 133 00:07:54,265 --> 00:07:56,935 People saw you. - People--fucking people-- 134 00:07:56,976 --> 00:08:00,306 People are wrong. Look, I wasn't there. 135 00:08:00,355 --> 00:08:02,145 It's you people. 136 00:08:02,190 --> 00:08:04,530 You put bad thoughts into my head, 137 00:08:04,567 --> 00:08:05,987 and it needs to stop 'cause you need-- 138 00:08:06,027 --> 00:08:07,527 - Okay, sorry. - It needs to stop. 139 00:08:07,570 --> 00:08:10,820 - Okay, sorry. I'm sor--John. 140 00:08:15,453 --> 00:08:17,373 - Benjamin? - Am I in trouble? 141 00:08:17,414 --> 00:08:20,674 - Have you done anything to cause trouble, Benjamin? 142 00:08:20,709 --> 00:08:22,039 - No. 143 00:08:22,085 --> 00:08:25,545 - Vincent Conte is your friend? 144 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 - Yes. 145 00:08:27,090 --> 00:08:30,180 - You're Vincent's best friend, according to his mother. 146 00:08:30,218 --> 00:08:31,718 - Yes. 147 00:08:31,761 --> 00:08:34,511 - And you would do what you can to help your best friend. 148 00:08:37,350 --> 00:08:39,690 - Do you know where he is? 149 00:08:39,728 --> 00:08:41,148 - No. 150 00:08:41,187 --> 00:08:43,817 - But you know that he's missing? 151 00:08:43,857 --> 00:08:45,397 - His mother told me. 152 00:08:48,111 --> 00:08:52,741 - She asked you if Vincent was at school on Tuesday, 153 00:08:52,782 --> 00:08:54,332 and you told her he was. 154 00:08:54,367 --> 00:08:56,487 That was a lie, Benjamin. 155 00:08:56,536 --> 00:08:58,576 The school attendance records indicate 156 00:08:58,621 --> 00:09:01,461 that Vincent never arrived at school on Tuesday. 157 00:09:01,499 --> 00:09:04,339 - Why did you tell his mother that he did? 158 00:09:04,377 --> 00:09:06,377 - I just thought that he cut, 159 00:09:06,421 --> 00:09:08,761 and I didn't want to rat him out. 160 00:09:08,798 --> 00:09:12,638 - Benjamin, this is very serious. 161 00:09:12,677 --> 00:09:16,717 There's a police investigation into Vincent's disappearance, 162 00:09:16,765 --> 00:09:19,475 and you've complicated that investigation. 163 00:09:19,517 --> 00:09:21,597 You've obstructed it. 164 00:09:21,644 --> 00:09:24,734 We need you to be truthful with us going forward, okay? 165 00:09:26,524 --> 00:09:28,614 - Where is Vincent? 166 00:09:28,651 --> 00:09:31,821 - I don't know, I promise. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,033 - Did he run away? 168 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 - I don't think. 169 00:09:34,574 --> 00:09:36,034 - Has he ever mentioned running away? 170 00:09:36,076 --> 00:09:37,406 - In the past, maybe, 171 00:09:37,452 --> 00:09:39,752 but lately he was in a pretty good place. 172 00:09:39,788 --> 00:09:40,868 - How so? 173 00:09:40,914 --> 00:09:43,254 - Well, for starters, he has a date-- 174 00:09:43,291 --> 00:09:46,381 or had one tonight, 175 00:09:46,419 --> 00:09:49,259 He's never had a date before. Ever. 176 00:09:49,297 --> 00:09:51,377 He was looking forward to it, so... 177 00:09:51,424 --> 00:09:53,304 - Who was the date with? 178 00:09:53,343 --> 00:09:55,603 - Hailey Townsend. [coughs] 179 00:10:01,893 --> 00:10:05,733 - You just vomited in your mouth, Benjamin. 180 00:10:05,772 --> 00:10:08,942 And I can see that you've swallowed your vomit. 181 00:10:10,819 --> 00:10:13,029 Are you nervous? 182 00:10:13,071 --> 00:10:16,241 Or is this something you do? 183 00:10:16,282 --> 00:10:19,662 - I don't handle stress well. 184 00:10:19,703 --> 00:10:22,753 - Tell us about this Hailey Townsend. 185 00:10:22,789 --> 00:10:25,749 - She's probably the hottest girl in our class. 186 00:10:25,792 --> 00:10:28,212 Maybe in the whole school even. 187 00:10:28,253 --> 00:10:32,093 Vincent would not pick this week 188 00:10:32,132 --> 00:10:34,722 to run away. 189 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 - You're not in trouble, Hailey. 190 00:10:36,553 --> 00:10:39,683 - So you and Vincent had a date planned? 191 00:10:39,723 --> 00:10:42,143 - We were gonna go to a movie. 192 00:10:42,183 --> 00:10:44,603 - If you had nothing else going on, 193 00:10:44,644 --> 00:10:48,274 if you wanted to go out with me or whatever. 194 00:10:48,314 --> 00:10:50,484 - Are you two romantically involved? 195 00:10:51,651 --> 00:10:53,451 Friends? 196 00:10:53,486 --> 00:10:56,606 - Yes. We're in French together. 197 00:10:56,656 --> 00:10:58,526 We talk. 198 00:10:58,575 --> 00:11:01,075 He's a nice person. 199 00:11:01,119 --> 00:11:02,289 Very sweet. 200 00:11:02,328 --> 00:11:03,998 - You seem very contrite. 201 00:11:04,039 --> 00:11:05,329 - I'm so sorry. 202 00:11:05,373 --> 00:11:07,633 - Tell us what you're sorry about. 203 00:11:07,667 --> 00:11:11,417 - Vincent's nice, so nice. 204 00:11:11,463 --> 00:11:13,673 But I don't like him like that. 205 00:11:13,715 --> 00:11:16,505 He asked me to go to the movies, and I said yes. 206 00:11:18,470 --> 00:11:20,930 A little bit 'cause I felt sorry for him. 207 00:11:22,515 --> 00:11:25,095 But also... - Also what? 208 00:11:27,520 --> 00:11:29,310 - To make my boyfriend jealous. 209 00:11:29,356 --> 00:11:30,726 - Did it work? 210 00:11:32,359 --> 00:11:34,939 - Um...a little. 211 00:11:34,986 --> 00:11:38,106 - What's his name, your boyfriend? 212 00:11:38,156 --> 00:11:40,076 - Billy. 213 00:11:40,116 --> 00:11:41,576 Billy Livingston. 214 00:11:41,618 --> 00:11:44,658 - So he knew about your impending date with Vincent. 215 00:11:44,704 --> 00:11:46,874 - I posted it on Instagram. 216 00:11:49,000 --> 00:11:52,340 There were some... 217 00:11:52,379 --> 00:11:55,169 some pretty mean comments. 218 00:11:55,215 --> 00:11:57,585 - Ooh. Ooh-ooh-ooh-ooh. 219 00:11:57,634 --> 00:11:59,514 Did she write all this? 220 00:11:59,552 --> 00:12:01,642 - Other people. - Man. 221 00:12:01,680 --> 00:12:04,520 - Adults got nothing on kids when it comes to cruelty. 222 00:12:04,557 --> 00:12:06,687 - I mean, this would explain him running away. 223 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 - Or jumping off the bridge. 224 00:12:08,728 --> 00:12:10,148 You talk to the boyfriend? 225 00:12:10,188 --> 00:12:11,398 - He's on the list. 226 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 - How'd it go with Mr. Wentworth? 227 00:12:13,066 --> 00:12:15,856 - He says he didn't see anything suspicious, 228 00:12:15,902 --> 00:12:17,572 complained that we find him suspicious, 229 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 says it's bigotry, 230 00:12:19,114 --> 00:12:21,284 and he can't sweep the negative thoughts 231 00:12:21,324 --> 00:12:23,454 out of his-- out of his head. 232 00:12:23,493 --> 00:12:24,743 - I want you to take the boyfriend. 233 00:12:24,786 --> 00:12:25,866 - Great. 234 00:12:25,912 --> 00:12:27,872 - How are we doing on Vincent's phone? 235 00:12:27,914 --> 00:12:29,674 - Yeah, I'm meeting with the tech this afternoon. 236 00:12:29,708 --> 00:12:31,288 Should've made progress by now. 237 00:12:31,334 --> 00:12:33,254 - Let's hope. Hope is good. 238 00:12:33,294 --> 00:12:36,424 [speaking in Hebrew] 239 00:12:41,386 --> 00:12:42,886 - Do you know what he just said? 240 00:12:42,929 --> 00:12:45,519 - Uh, yeah, free agency ruined baseball. 241 00:12:45,557 --> 00:12:49,977 - "And with that, I just laid my head down. 242 00:12:50,020 --> 00:12:51,650 "I did not cry. 243 00:12:51,688 --> 00:12:54,648 "There was no need. 244 00:12:54,691 --> 00:12:58,571 I just laid my head down." 245 00:13:00,739 --> 00:13:05,079 - That was very powerful, Rebecca. 246 00:13:05,118 --> 00:13:06,868 I love the way your broke that last sentence down 247 00:13:06,911 --> 00:13:11,251 into three. - Thank you. 248 00:13:11,291 --> 00:13:13,211 - Who's next? Anyone? 249 00:13:18,548 --> 00:13:19,918 Zach? 250 00:13:26,181 --> 00:13:28,141 - Sure. 251 00:13:28,183 --> 00:13:30,193 [clears throat] 252 00:13:30,226 --> 00:13:32,476 It's called "The Letter." 253 00:13:32,520 --> 00:13:35,900 It's from a son to his parents. 254 00:13:35,940 --> 00:13:37,940 - You shouldn't have to tell us what it's about, Zach. 255 00:13:37,984 --> 00:13:41,454 Just let the piece declare itself if it can. 256 00:13:41,488 --> 00:13:43,948 - Okay. 257 00:13:47,786 --> 00:13:50,076 "Father and Mother, 258 00:13:50,121 --> 00:13:53,171 "I know you've been looking for me. 259 00:13:53,208 --> 00:13:55,788 "I suggest you stop. 260 00:13:55,835 --> 00:13:58,625 "You won't find me. 261 00:13:58,672 --> 00:14:01,172 "You said I disappeared on Tuesday. 262 00:14:01,216 --> 00:14:04,926 "But we know that I went missing long before then. 263 00:14:04,969 --> 00:14:08,349 "I didn't vanish in a single day. 264 00:14:08,390 --> 00:14:10,430 "It was a gradual process, 265 00:14:10,475 --> 00:14:12,725 "one in which you participated. 266 00:14:14,479 --> 00:14:16,109 "You eroded me 267 00:14:16,147 --> 00:14:19,687 "bit by bit by bit 268 00:14:19,734 --> 00:14:22,654 "until you made me gone. 269 00:14:24,197 --> 00:14:28,447 "I ask, why are you looking for me now? 270 00:14:28,493 --> 00:14:32,123 "Perhaps you're afraid. I wonder. 271 00:14:32,163 --> 00:14:34,583 "You must be asking yourselves where I am now, 272 00:14:34,624 --> 00:14:38,594 "where I am writing from. 273 00:14:38,628 --> 00:14:40,008 "And I can only say 274 00:14:40,046 --> 00:14:43,836 "that I am writing from somewhere far away. 275 00:14:43,883 --> 00:14:49,353 "Listening. Watching. 276 00:14:49,389 --> 00:14:51,809 "No longer yours. 277 00:14:51,850 --> 00:14:55,520 [tense music] 278 00:14:55,562 --> 00:14:57,612 Son." 279 00:14:57,647 --> 00:15:01,567 * * 280 00:15:01,609 --> 00:15:04,109 - That was excellent. 281 00:15:04,154 --> 00:15:05,114 - It was? 282 00:15:05,155 --> 00:15:08,865 - Yes, it had intrigue, suspense. 283 00:15:08,908 --> 00:15:10,788 I wanna know more. Is there more? 284 00:15:10,827 --> 00:15:14,037 - I was planning to continue with it. 285 00:15:15,457 --> 00:15:17,207 - I really think you should. 286 00:15:18,251 --> 00:15:21,211 * * 287 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 - Hey. - Hey. 288 00:15:33,350 --> 00:15:34,810 So I gotta ask you a question, 289 00:15:34,851 --> 00:15:36,481 and I'd appreciate an honest answer. 290 00:15:36,519 --> 00:15:39,399 This detective, are you attracted to him? 291 00:15:39,439 --> 00:15:42,069 - What? - I can sense it. 292 00:15:42,108 --> 00:15:44,488 - What would make you ask such an obscene thing? 293 00:15:44,527 --> 00:15:45,947 - Because I can sense it. 294 00:15:45,987 --> 00:15:48,317 - Our son is gone, and this is what you're feeling? 295 00:15:48,365 --> 00:15:49,945 Jealousy? 296 00:15:49,991 --> 00:15:51,581 - People don't choose their feelings, Nora. 297 00:15:51,618 --> 00:15:54,078 They tend to come and go on their own accord. 298 00:15:54,120 --> 00:15:56,660 You're drawn to him. Don't tell me you aren't. 299 00:15:56,706 --> 00:15:58,786 And you think he's gentle and kind and whatever else. 300 00:15:58,833 --> 00:16:01,633 But let me tell you something before you get too smitten. 301 00:16:01,670 --> 00:16:04,050 This detective thinks we're guilty people. 302 00:16:04,089 --> 00:16:05,839 Whatever he thinks happened to Vincent, 303 00:16:05,882 --> 00:16:08,302 he thinks you and I are responsible, 304 00:16:08,343 --> 00:16:09,893 especially me. - Why do you say that? 305 00:16:09,928 --> 00:16:11,428 - Because of the questions he asks me. 306 00:16:11,471 --> 00:16:12,761 Because of the way he looks at me. 307 00:16:12,806 --> 00:16:14,216 He's not out there looking for Vincent. 308 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 He's here talking to us, calling us down to the station. 309 00:16:16,726 --> 00:16:17,936 - They found his backpack. 310 00:16:17,977 --> 00:16:19,557 - I'm just saying, he comes here, 311 00:16:19,604 --> 00:16:21,614 and he sits on Vincent's bed staring at the wall 312 00:16:21,648 --> 00:16:24,398 waiting for some kind of fuckin' spiritual intervention. 313 00:16:24,442 --> 00:16:26,442 What the hell is that? 314 00:16:26,486 --> 00:16:29,106 - You used to be kind and gentle. 315 00:16:29,155 --> 00:16:30,905 - Oh, see, that kind of disgust right there, 316 00:16:30,949 --> 00:16:33,949 he picks up on that, doesn't he, this detective? 317 00:16:33,993 --> 00:16:36,043 - You know, I not only long for Vincent. 318 00:16:36,079 --> 00:16:37,789 I long for you, too. 319 00:16:37,831 --> 00:16:40,291 I sometimes pray for the man I married 320 00:16:40,333 --> 00:16:42,343 to return, the man I fell in love with 321 00:16:42,377 --> 00:16:44,957 to somehow, miraculously reappear. 322 00:16:45,005 --> 00:16:47,165 - Okay. 323 00:16:47,215 --> 00:16:49,295 - You know what? You're right about one thing, though. 324 00:16:49,342 --> 00:16:50,682 You do disgust me, 325 00:16:50,719 --> 00:16:55,429 how you constantly undermine Vincent and me. 326 00:16:55,473 --> 00:16:57,483 God, I lie so much. I'm done. 327 00:16:57,517 --> 00:17:01,307 I'm done lying to you, to the detective, to me. 328 00:17:01,354 --> 00:17:04,904 Just stop it. Stop. 329 00:17:06,401 --> 00:17:08,991 [door slams] 330 00:17:09,029 --> 00:17:12,069 [tango music playing] 331 00:17:12,115 --> 00:17:14,575 - Okay, everybody, I want to see you dance. 332 00:17:14,617 --> 00:17:17,657 Okay, show me your steps. 333 00:17:17,704 --> 00:17:21,174 [speaking Spanish] Yes, good. 334 00:17:21,207 --> 00:17:22,917 Those are strong. 335 00:17:22,959 --> 00:17:26,089 * * 336 00:17:26,129 --> 00:17:28,669 Good. Feel the moment, yes. 337 00:17:28,715 --> 00:17:30,505 Feel that moment. Let it last. 338 00:17:30,550 --> 00:17:36,350 * * 339 00:17:36,389 --> 00:17:38,979 Can you move your arm a little more around her body? 340 00:17:39,017 --> 00:17:40,847 - Okay. - Yes, and you work, 341 00:17:40,894 --> 00:17:42,064 embrace her. - [laughs] 342 00:17:42,103 --> 00:17:43,613 - Very good, everybody. 343 00:17:43,646 --> 00:17:47,026 I love it. Very good. Very good. 344 00:17:47,067 --> 00:17:50,397 Yeah, I'm glad your smiling. Yes, yes. 345 00:17:50,445 --> 00:17:52,315 You're doing much better, yes? 346 00:17:52,364 --> 00:17:59,504 * * 347 00:18:01,581 --> 00:18:04,711 [both giggling] 348 00:18:15,303 --> 00:18:16,723 - How'd it go? 349 00:18:16,763 --> 00:18:18,563 - He was the most perfect little angel. 350 00:18:18,598 --> 00:18:20,268 Almost makes me want to have a baby. 351 00:18:20,308 --> 00:18:21,728 - Oh, God. 352 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 - He went down about 8:00 without a fuss. 353 00:18:23,520 --> 00:18:26,060 - Oh. - How was it, the dancing? 354 00:18:26,106 --> 00:18:30,686 - Let's just say it was much needed. Cash? 355 00:18:30,735 --> 00:18:32,565 - Venmo is good. - Thanks, Angie. 356 00:18:32,612 --> 00:18:34,412 - Okay, well, I'll call you about Saturday. 357 00:18:34,447 --> 00:18:36,447 - Okay. 'Night. 358 00:18:39,285 --> 00:18:41,195 - [sighs] 359 00:18:41,246 --> 00:18:43,076 I really enjoyed that. 360 00:18:43,123 --> 00:18:44,213 - Me, too. 361 00:18:46,209 --> 00:18:49,549 - * Our love is a lie * 362 00:18:49,587 --> 00:18:53,427 * And so it begins * 363 00:18:53,466 --> 00:18:56,756 * Foolishly laying our hearts on the table * 364 00:18:56,803 --> 00:18:58,973 * Stumblin' in * 365 00:18:59,014 --> 00:19:01,564 - Hey, Billy. 366 00:19:01,599 --> 00:19:03,269 Hope you're not playing for money. 367 00:19:03,309 --> 00:19:05,439 And on a school night. 368 00:19:05,478 --> 00:19:06,768 - Who are you? 369 00:19:06,813 --> 00:19:09,073 - I always go to the "what" before the "who." 370 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 This is a badge. That's a beer. 371 00:19:11,860 --> 00:19:14,110 - You're gonna hassle me over a beer? 372 00:19:14,154 --> 00:19:16,454 - No, dipshit. 373 00:19:16,489 --> 00:19:18,949 I'm gonna hassle you 'cause Vincent Conte's missing. 374 00:19:18,992 --> 00:19:20,332 - * Whatever you do * 375 00:19:20,368 --> 00:19:23,038 - Let's talk. 376 00:19:23,079 --> 00:19:25,919 - Look, I'm telling you I didn't even know the kid. 377 00:19:25,957 --> 00:19:27,577 - Well, you knew him well enough to threaten 378 00:19:27,625 --> 00:19:29,955 to kick his ass for talking to your girl. 379 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 - Yeah, well, I was messing with him, 380 00:19:31,504 --> 00:19:32,964 and I didn't do it. 381 00:19:33,006 --> 00:19:35,376 - You know he had a date scheduled with her, right? 382 00:19:35,425 --> 00:19:38,675 - Yeah, well, a lot of guys are after my girlfriend. 383 00:19:38,720 --> 00:19:40,060 I mean, a few I gotta worry about. 384 00:19:40,096 --> 00:19:43,056 Vincent Conte doesn't make the list. 385 00:19:43,099 --> 00:19:45,639 - Well, Hailey evidently saw something in him. 386 00:19:45,685 --> 00:19:47,975 - Okay. Talk to her. 387 00:19:48,021 --> 00:19:49,481 - We have. 388 00:19:49,522 --> 00:19:50,652 - What'd she say? 389 00:19:50,690 --> 00:19:53,820 [bluesy rock music] 390 00:19:53,860 --> 00:19:57,110 - Let's focus on you. Yeah? 391 00:20:02,494 --> 00:20:04,374 - [muttering] 392 00:20:04,412 --> 00:20:06,712 Boom. Found you. 393 00:20:06,748 --> 00:20:08,788 [bell jingles] 394 00:20:08,833 --> 00:20:11,173 Earl told me you like to eat here. 395 00:20:11,211 --> 00:20:13,301 - Did he tell you I like to eat alone? 396 00:20:13,338 --> 00:20:14,668 - Don't be like that. 397 00:20:14,714 --> 00:20:16,884 Being a loner isn't good for you in the long run. 398 00:20:16,925 --> 00:20:18,545 - In the short run, it can be. 399 00:20:18,593 --> 00:20:20,053 Solitude helps me think. 400 00:20:20,095 --> 00:20:21,505 - I guess this answers my question 401 00:20:21,554 --> 00:20:23,354 about you keeping kosher. 402 00:20:23,390 --> 00:20:26,690 - "NYPD officers should avoid discussing the religious 403 00:20:26,726 --> 00:20:28,596 or cultural practices of their colleagues," 404 00:20:28,645 --> 00:20:29,935 quote, unquote. 405 00:20:29,979 --> 00:20:31,649 If you're gonna pass the lieutenants exam, 406 00:20:31,690 --> 00:20:32,860 you should know this. 407 00:20:32,899 --> 00:20:34,149 - How do you know I'm studying for it? 408 00:20:34,192 --> 00:20:36,152 - Lieutenant is the next rung on the ladder. 409 00:20:36,194 --> 00:20:38,704 You're ambitious, also impatient. 410 00:20:38,738 --> 00:20:40,908 You just made detective. 411 00:20:40,949 --> 00:20:44,369 - Tech found some nuggets on his phone. 412 00:20:44,411 --> 00:20:46,541 Vincent's. 413 00:20:46,579 --> 00:20:48,709 First, Hailey Townsend. 414 00:20:48,748 --> 00:20:50,378 It wasn't just French study pals 415 00:20:50,417 --> 00:20:51,877 going to a movie. 416 00:20:51,918 --> 00:20:54,588 She was sexting him. 417 00:20:54,629 --> 00:20:56,209 - She sent him these? - Mm-hmm. 418 00:20:56,256 --> 00:20:58,376 They were deleted, but we were able to retrieve them 419 00:20:58,425 --> 00:20:59,585 from his cloud. 420 00:20:59,634 --> 00:21:01,894 - Did he reciprocate? 421 00:21:01,928 --> 00:21:03,258 - Not as far as I can tell. 422 00:21:03,304 --> 00:21:04,394 A lot of correspondence 423 00:21:04,431 --> 00:21:06,351 between him and his tutor, Zack Miller. 424 00:21:06,391 --> 00:21:09,101 Seems like their relationship is a little more than academic. 425 00:21:09,144 --> 00:21:11,024 Here's one that we can't source. 426 00:21:11,062 --> 00:21:13,062 "I'm always here to talk." 427 00:21:13,106 --> 00:21:15,896 The number traces back to a prepaid burner phone. 428 00:21:15,942 --> 00:21:17,282 No registered account holder. 429 00:21:17,318 --> 00:21:19,898 Here's another from the same number. 430 00:21:19,946 --> 00:21:22,906 It says, "That shouldn't have happened." 431 00:21:22,949 --> 00:21:25,539 - When did he receive that? - On Sunday. 432 00:21:25,577 --> 00:21:27,327 - So something happened on Sunday. 433 00:21:27,370 --> 00:21:31,790 - We tried calling, but it appears to be disconnected. 434 00:21:31,833 --> 00:21:33,133 - These are more than nuggets, Janine. 435 00:21:33,168 --> 00:21:34,998 - Oh, here's the most dramatic. 436 00:21:35,045 --> 00:21:38,125 "You need to die already." 437 00:21:38,173 --> 00:21:41,013 Let's hope that's not too on point. 438 00:21:41,051 --> 00:21:44,181 - Do we know who sent him that? 439 00:21:44,220 --> 00:21:45,720 - We do. 440 00:21:49,225 --> 00:21:52,015 [knocking] 441 00:21:52,062 --> 00:21:54,152 - I need to speak to your daughter. 442 00:21:54,189 --> 00:21:56,359 - Why? 443 00:21:56,399 --> 00:21:58,609 - It would be helpful to the investigation. 444 00:21:58,651 --> 00:22:00,281 - She doesn't know anything. 445 00:22:00,320 --> 00:22:02,360 Oh, right, sometimes people can know things 446 00:22:02,405 --> 00:22:04,445 without knowing. 447 00:22:05,325 --> 00:22:08,075 - I would think we're all on the same side, Mr. Conte, 448 00:22:08,119 --> 00:22:09,949 that we all want to find Vincent. 449 00:22:09,996 --> 00:22:11,866 Do I have it wrong? 450 00:22:15,377 --> 00:22:18,507 - Well, I would need to be present. 451 00:22:18,546 --> 00:22:20,666 - "You need to die already." 452 00:22:20,715 --> 00:22:22,675 That's a pretty aggressive text, 453 00:22:22,717 --> 00:22:24,677 don't you think? 454 00:22:24,719 --> 00:22:28,139 - Why would you send him-- - Mrs. Conte. 455 00:22:28,181 --> 00:22:31,481 Do you wish your brother harm? 456 00:22:31,518 --> 00:22:33,808 - I text him stuff like that all the time. 457 00:22:33,853 --> 00:22:35,193 - We searched his phone. 458 00:22:35,230 --> 00:22:38,110 We found no such other texts from you like this. 459 00:22:38,149 --> 00:22:40,399 We found this one on Monday. 460 00:22:40,443 --> 00:22:43,113 What happened on Monday? 461 00:22:43,154 --> 00:22:44,494 - We argued. 462 00:22:44,531 --> 00:22:47,621 - What about? 463 00:22:47,659 --> 00:22:50,119 - I--I honestly don't remember. 464 00:22:50,161 --> 00:22:52,501 - For you to text him that he should die, 465 00:22:52,539 --> 00:22:54,079 I would think you would recall. 466 00:22:54,124 --> 00:22:58,344 - Well, my brother isn't really that popular at school, 467 00:22:58,378 --> 00:23:02,508 and he doesn't make it any easier for me to be liked. 468 00:23:02,549 --> 00:23:04,179 We fight about that. 469 00:23:04,217 --> 00:23:06,297 - You fight to persuade him to be more popular. 470 00:23:06,344 --> 00:23:09,394 - No, I wanted him to be less embarrassing, 471 00:23:09,431 --> 00:23:11,931 to me, if not to himself. 472 00:23:13,685 --> 00:23:16,055 Specifically on Monday, I told him my life would be 473 00:23:16,104 --> 00:23:19,864 a lot easier if he would just crawl under a rock. 474 00:23:19,899 --> 00:23:22,029 And then he said something back. 475 00:23:22,068 --> 00:23:24,528 Don't remember exactly what. Probably meaner. 476 00:23:24,571 --> 00:23:27,371 And then I said something back. Don't remember exactly what. 477 00:23:27,407 --> 00:23:29,697 Probably meaner. 478 00:23:29,743 --> 00:23:31,043 Sibling love. 479 00:23:31,077 --> 00:23:33,247 - Do you not love Vincent? 480 00:23:34,581 --> 00:23:36,791 - Of course I do. He's my brother. 481 00:23:36,833 --> 00:23:38,923 [ominous music] 482 00:23:38,960 --> 00:23:41,760 He--he wouldn't run away because of something 483 00:23:41,796 --> 00:23:43,376 that I said or did. 484 00:23:43,423 --> 00:23:46,553 - Why would he run away? Do you have any idea? 485 00:23:46,593 --> 00:23:50,763 * * 486 00:23:50,805 --> 00:23:52,965 - No. 487 00:23:53,016 --> 00:23:54,886 - The argument that Vincent and your father had 488 00:23:54,934 --> 00:23:56,854 Monday night, did you hear what it was about? 489 00:23:56,895 --> 00:23:58,095 - I told you it was about college. 490 00:23:58,146 --> 00:24:01,726 - Did you overhear the argument, Olivia? 491 00:24:01,775 --> 00:24:04,025 - No. 492 00:24:04,069 --> 00:24:06,199 When they get into it, I just put my headphones in. 493 00:24:06,237 --> 00:24:08,197 - Do they get into it a lot? 494 00:24:08,239 --> 00:24:10,659 - Okay. 495 00:24:10,700 --> 00:24:12,870 I think that's enough. 496 00:24:12,911 --> 00:24:15,251 - I'll walk you out. 497 00:24:19,250 --> 00:24:22,210 [train rumbling] 498 00:24:30,887 --> 00:24:32,217 - You gonna let me in? 499 00:24:32,263 --> 00:24:34,603 - No, this is a gated community. 500 00:24:34,641 --> 00:24:37,231 Closes at 9:00. 501 00:24:37,268 --> 00:24:40,978 So now we can say it rises to harassment. 502 00:24:41,022 --> 00:24:43,942 - "Hokusai Says." You know this poem? 503 00:24:45,819 --> 00:24:47,649 - Roger Keyes. - Yeah, Keyes. 504 00:24:47,696 --> 00:24:50,946 You taught Keyes at Rockefeller. 505 00:24:50,990 --> 00:24:53,080 - Well, I've already been canceled for what I taught, 506 00:24:53,118 --> 00:24:55,328 if you're looking to pile on. 507 00:24:56,287 --> 00:24:59,577 - "His strength is life living through you. 508 00:24:59,624 --> 00:25:01,544 "He said don't be afraid. 509 00:25:01,584 --> 00:25:03,094 Don't be afraid." 510 00:25:03,128 --> 00:25:05,258 - We found that on Vincent Conte's phone. 511 00:25:05,296 --> 00:25:07,836 - "Let life take you by the hand. 512 00:25:07,882 --> 00:25:09,512 And let life live through you." 513 00:25:09,551 --> 00:25:12,051 - Bit of a coincidence, don't you think, 514 00:25:12,095 --> 00:25:13,425 that the missing boy quotes a poet 515 00:25:13,471 --> 00:25:15,271 that you used to teach? 516 00:25:15,306 --> 00:25:17,636 - Well, it's a well-known poem by a well-known poet. 517 00:25:17,684 --> 00:25:19,234 - Mm-mm, even so. 518 00:25:19,269 --> 00:25:21,099 [horn honks] 519 00:25:21,146 --> 00:25:22,806 - You know what would be on my syllabus 520 00:25:22,856 --> 00:25:24,226 if I was still teaching today? 521 00:25:24,274 --> 00:25:25,614 - Who? 522 00:25:25,650 --> 00:25:28,240 - Harry G. Frankfurt. 523 00:25:28,278 --> 00:25:30,318 Yeah, he wrote an essay "On Bullshit." 524 00:25:30,363 --> 00:25:31,663 [train rumbling] 525 00:25:31,698 --> 00:25:35,118 - On what? - "On Bullshit"! 526 00:25:39,330 --> 00:25:40,420 How it's a-- 527 00:25:40,457 --> 00:25:43,127 how it's a particular form of falsity, 528 00:25:43,168 --> 00:25:47,838 which is exponentially more dangerous than lies. 529 00:25:47,881 --> 00:25:50,341 Now... 530 00:25:50,383 --> 00:25:53,553 you might like Frankfurt, Detective. 531 00:25:53,595 --> 00:25:55,005 - 'Cause I'm full of shit? 532 00:26:00,143 --> 00:26:01,943 - I have never met your missing boy. 533 00:26:01,978 --> 00:26:04,808 - Hey, listen to me. 534 00:26:04,856 --> 00:26:07,186 You told Avi the kid seemed sad. 535 00:26:07,233 --> 00:26:09,443 Now, did you pick up on anything else? 536 00:26:09,486 --> 00:26:11,396 [tense music] 537 00:26:11,446 --> 00:26:14,446 - Yeah. 538 00:26:14,491 --> 00:26:16,871 Yeah, he seemed sweet. 539 00:26:19,120 --> 00:26:20,960 But don't we all? 540 00:26:20,997 --> 00:26:28,127 * * 541 00:26:30,882 --> 00:26:33,842 [train rumbling] 542 00:26:33,885 --> 00:26:35,675 - Okay, so here's what I got. 543 00:26:35,720 --> 00:26:37,350 She says it was just harmless 544 00:26:37,389 --> 00:26:40,139 and that this is what high school girls do sometimes. 545 00:26:40,183 --> 00:26:43,193 - They sext unsuspecting boys? 546 00:26:43,228 --> 00:26:46,018 - Yeah, it's kind of like sharing pictures 547 00:26:46,064 --> 00:26:47,904 from "National Geographic." 548 00:26:47,941 --> 00:26:50,111 "Here's a pretty place you'll never get to see." 549 00:26:50,151 --> 00:26:52,611 The plot does thicken, though, 550 00:26:52,654 --> 00:26:55,124 because Benjamin thinks that they kissed. 551 00:26:55,156 --> 00:26:56,616 - Vincent and Hailey? 552 00:26:56,658 --> 00:26:58,578 - Yeah, evidently they had a bet, 553 00:26:58,618 --> 00:27:00,248 Vincent and Benjamin. 554 00:27:00,286 --> 00:27:04,366 $50 to whoever gets French-kissed first. 555 00:27:04,416 --> 00:27:07,036 On Monday, Vincent sent Benjamin a text. 556 00:27:07,085 --> 00:27:08,625 "You owe me 50 bucks," 557 00:27:08,670 --> 00:27:09,960 which we have a record of. 558 00:27:10,005 --> 00:27:11,455 And remember on Sunday, 559 00:27:11,506 --> 00:27:14,216 Vincent got that mysterious text. 560 00:27:14,259 --> 00:27:15,839 "That never should have happened." 561 00:27:15,885 --> 00:27:19,845 So maybe Hailey's the one with the burner phone. 562 00:27:19,889 --> 00:27:25,939 * * 563 00:27:25,979 --> 00:27:28,309 Avi? 564 00:27:29,149 --> 00:27:32,399 - Of course. 565 00:27:32,444 --> 00:27:34,614 Of course. 566 00:27:34,654 --> 00:27:36,874 - Of course what? 567 00:27:36,906 --> 00:27:43,706 * * 568 00:27:48,084 --> 00:27:50,174 [knocking] 569 00:27:52,380 --> 00:27:54,760 - Would it be possible to see Vincent's closet again? 570 00:27:54,799 --> 00:27:56,129 - Yes. 571 00:28:05,810 --> 00:28:07,560 - Did he have the large? 572 00:28:07,604 --> 00:28:09,194 - I'm sorry? 573 00:28:09,230 --> 00:28:11,070 - His luggage. The large one is not here. 574 00:28:11,107 --> 00:28:12,857 Where's the large? 575 00:28:12,901 --> 00:28:15,201 - I don't know. - He had it? 576 00:28:15,236 --> 00:28:19,276 - Yes. Yes, he has the whole set. 577 00:28:19,324 --> 00:28:21,084 He didn't have it when he left. 578 00:28:21,117 --> 00:28:22,287 I would have seen it. 579 00:28:22,327 --> 00:28:25,037 He just left with his backpack. 580 00:28:25,080 --> 00:28:27,120 - But if he was planning to run away, 581 00:28:27,165 --> 00:28:29,455 he may have packed it and moved it out sooner. 582 00:28:29,501 --> 00:28:31,801 I need you to check again for cherished possessions, 583 00:28:31,836 --> 00:28:35,796 any pictures, favorite books, letters that are missing. 584 00:28:35,840 --> 00:28:38,180 - So you think he ran away? 585 00:28:42,013 --> 00:28:43,473 - Does the building have a basement? 586 00:28:43,515 --> 00:28:45,095 Anywhere it could be in storage maybe? 587 00:28:45,141 --> 00:28:46,851 - I don't think. 588 00:28:46,893 --> 00:28:48,353 - Do think, Nora. 589 00:28:48,395 --> 00:28:49,975 This is very important right now. 590 00:28:50,021 --> 00:28:51,771 - No, no, no, no, it just--it would be here 591 00:28:51,815 --> 00:28:55,235 in his closet with all the other pieces. 592 00:28:55,276 --> 00:28:58,236 [breathing heavily] Oh, God. Sorry. 593 00:28:58,279 --> 00:29:00,199 - Are you all right? 594 00:29:02,992 --> 00:29:05,122 - Just, I've had this feeling from the beginning, 595 00:29:05,161 --> 00:29:07,371 that he's dead, and I don't know how or why. 596 00:29:07,414 --> 00:29:10,634 I just--I just know it. 597 00:29:10,667 --> 00:29:14,667 [door slams] - [clears throat] 598 00:29:14,713 --> 00:29:17,263 - I just feel it. 599 00:29:17,298 --> 00:29:20,218 And you know I feel it, don't you? 600 00:29:20,260 --> 00:29:22,430 And you feel it too? 601 00:29:22,470 --> 00:29:25,890 - I feel something awful has happened. 602 00:29:25,932 --> 00:29:28,142 But I don't feel that he's dead. 603 00:29:28,184 --> 00:29:31,154 [ominous music] 604 00:29:31,187 --> 00:29:33,687 * * 605 00:29:33,732 --> 00:29:37,362 - [sobbing] My son. 606 00:29:37,402 --> 00:29:40,492 - Well, look who's back and hugging my wife. 607 00:29:40,530 --> 00:29:42,320 You wanna tell me what the fuck's going on? 608 00:29:48,580 --> 00:29:51,170 - He's filed a formal complaint, 609 00:29:51,207 --> 00:29:55,547 and, Avi, he is not wrong to do so. 610 00:29:55,587 --> 00:29:57,417 - It's not unusual for an officer 611 00:29:57,464 --> 00:29:58,974 to extend comfort to a family member 612 00:29:59,007 --> 00:30:00,217 of a crime victim. 613 00:30:00,258 --> 00:30:03,678 - Uh-huh, and before that, you held her hand. 614 00:30:03,720 --> 00:30:06,060 You sat on a bed together holding hands. 615 00:30:06,097 --> 00:30:07,347 - Mr. Conte told you this? 616 00:30:07,390 --> 00:30:09,480 - No, evidently, she told him. 617 00:30:09,517 --> 00:30:12,977 You sat on the bed to better feel Vincent, 618 00:30:13,021 --> 00:30:16,651 and you held her hand. 619 00:30:16,691 --> 00:30:17,691 Avi-- 620 00:30:17,734 --> 00:30:19,444 - My feelings sometimes serve me. 621 00:30:19,486 --> 00:30:21,776 - And sometimes they clearly do not. 622 00:30:21,821 --> 00:30:23,871 You held her hand. 623 00:30:23,907 --> 00:30:27,407 You embraced her. 624 00:30:27,452 --> 00:30:29,082 Are you attracted to this woman? 625 00:30:29,120 --> 00:30:31,750 - You know me better than that. - No, I barely know you at all. 626 00:30:31,790 --> 00:30:34,790 Point me to anyone out there who does. 627 00:30:34,834 --> 00:30:38,464 Leonard Conte is convinced that his wife has feelings for you. 628 00:30:38,505 --> 00:30:41,795 He's been made uncomfortable by the vibe he gets 629 00:30:41,841 --> 00:30:44,391 from the two of you in the same room together. 630 00:30:44,427 --> 00:30:45,717 - This is an insult. 631 00:30:45,762 --> 00:30:48,352 - To me as your captain, if there's even 632 00:30:48,390 --> 00:30:51,020 a shred of truth to it-- - There isn't. 633 00:30:51,059 --> 00:30:53,349 - [exhales] 634 00:30:55,480 --> 00:30:57,360 - Are you being your best detective self 635 00:30:57,399 --> 00:30:58,979 on this case? 636 00:30:59,025 --> 00:31:01,775 Because from where I sit... 637 00:31:01,820 --> 00:31:03,990 [groans] 638 00:31:04,030 --> 00:31:05,780 - Finish it. 639 00:31:05,824 --> 00:31:09,084 - We've lost a full day on this investigation, 640 00:31:09,119 --> 00:31:12,119 the most critical day, because we got it wrong 641 00:31:12,163 --> 00:31:13,873 as to when Vincent disappeared. 642 00:31:13,915 --> 00:31:16,125 We thought it was Tuesday after school, 643 00:31:16,167 --> 00:31:19,877 when in fact he never arrived at school on Tuesday morning. 644 00:31:19,921 --> 00:31:21,461 We got it wrong 645 00:31:21,506 --> 00:31:23,626 because you took the mother at her word 646 00:31:23,675 --> 00:31:25,505 without getting any confirmation. 647 00:31:25,552 --> 00:31:28,012 Now, that is not like you, Avi, 648 00:31:28,054 --> 00:31:31,564 and it certainly isn't you being your best detective self. 649 00:31:33,977 --> 00:31:36,307 So are we dealing with a blind spot here? 650 00:31:36,354 --> 00:31:38,524 Are you dealing with one? - I'm not. 651 00:31:39,941 --> 00:31:41,901 - I'm not sure how to proceed here. 652 00:31:41,943 --> 00:31:43,653 - It's quite simple. 653 00:31:43,695 --> 00:31:45,735 I'm your most skilled detective. 654 00:31:45,780 --> 00:31:47,240 If the goal is to find Vincent-- 655 00:31:47,282 --> 00:31:49,662 I'm guessing it still is-- I'm your best option. 656 00:31:49,701 --> 00:31:51,161 - Yeah, when you're doing your best work, 657 00:31:51,202 --> 00:31:52,372 which right now you are not. 658 00:31:52,412 --> 00:31:53,962 How do I know this? 659 00:31:53,997 --> 00:31:56,247 Not because you're out there hugging victims' mothers, 660 00:31:56,291 --> 00:31:59,211 but because we are three days into this investigation, 661 00:31:59,252 --> 00:32:00,842 and we're fucking nowhere. 662 00:32:00,879 --> 00:32:03,379 There's a 16-year-old boy out there missing. 663 00:32:03,423 --> 00:32:04,973 You don't have a clue. 664 00:32:05,008 --> 00:32:07,888 [tense music] 665 00:32:07,927 --> 00:32:09,387 * * 666 00:32:09,429 --> 00:32:11,639 - "You need to die already." 667 00:32:11,681 --> 00:32:13,891 That's a pretty aggressive text, 668 00:32:13,933 --> 00:32:14,933 don't you think? 669 00:32:14,976 --> 00:32:17,096 Do you wish your brother harm? 670 00:32:17,145 --> 00:32:19,265 - I text him stuff like that all the time. 671 00:32:19,314 --> 00:32:20,774 - We searched his phone. 672 00:32:20,815 --> 00:32:23,395 We found no such other texts from you like this. 673 00:32:23,443 --> 00:32:25,283 We found this one on Monday. 674 00:32:25,320 --> 00:32:27,110 What happened on Monday? 675 00:32:27,155 --> 00:32:30,075 [all singing in Hebrew] 676 00:32:30,116 --> 00:32:37,076 * * 677 00:33:04,150 --> 00:33:07,110 [phone buzzing] 678 00:33:09,406 --> 00:33:12,366 [tense music] 679 00:33:12,409 --> 00:33:19,499 * * 680 00:33:39,561 --> 00:33:42,941 - I needed to apologize for my husband. 681 00:33:44,649 --> 00:33:49,149 And to my husband, which I've already done. 682 00:33:49,195 --> 00:33:50,945 - To your husband? 683 00:33:50,989 --> 00:33:55,289 - Because what he said, it wasn't unfounded. 684 00:33:55,326 --> 00:33:57,826 For whatever reason, 685 00:33:57,871 --> 00:34:00,961 I am, uh, drawn to you. 686 00:34:02,334 --> 00:34:06,804 I think you represent a certain compassion 687 00:34:06,838 --> 00:34:10,178 and sensitivity that's gone missing from my life. 688 00:34:14,512 --> 00:34:17,522 And I am not saying this to be untoward 689 00:34:17,557 --> 00:34:19,927 or to make any kind of advance, 690 00:34:19,976 --> 00:34:24,726 but just to mitigate whatever animosity you may have 691 00:34:24,773 --> 00:34:26,323 towards my husband. 692 00:34:26,358 --> 00:34:29,688 He was off-base to accuse you, but not to accuse me. 693 00:34:34,699 --> 00:34:36,489 Also, he wants you off the case, 694 00:34:36,534 --> 00:34:39,834 and I am here to ask you-- to beg you 695 00:34:39,871 --> 00:34:42,121 to please stay on it. 696 00:34:43,500 --> 00:34:45,130 - Because? 697 00:34:45,168 --> 00:34:48,088 - Because you're a good detective 698 00:34:48,129 --> 00:34:50,879 who feels my son. 699 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 And if he's still alive, if he can still be found, 700 00:34:53,635 --> 00:34:55,715 you're my best chance. 701 00:34:55,762 --> 00:35:02,812 * * 702 00:35:05,397 --> 00:35:07,017 Please. 703 00:35:12,737 --> 00:35:14,157 - That's pretty fucked up, Avi. 704 00:35:14,197 --> 00:35:15,697 Are you sure she wasn't trying to make a pass at you? 705 00:35:15,740 --> 00:35:17,080 - She wasn't. 706 00:35:17,117 --> 00:35:20,537 - Okay, so where exactly are we at this point? 707 00:35:20,578 --> 00:35:22,538 - I'm afraid the captain may be right. 708 00:35:22,580 --> 00:35:24,040 We're much closer to nowhere 709 00:35:24,082 --> 00:35:25,922 than we are solved. - We're not nowhere. 710 00:35:25,959 --> 00:35:28,289 After the shift, let's go out and have a think and a drink. 711 00:35:28,336 --> 00:35:29,706 - Earl thinks better out of the office. 712 00:35:29,754 --> 00:35:31,054 - Everyone does. 713 00:35:31,089 --> 00:35:32,629 The default network in the brain works better 714 00:35:32,674 --> 00:35:34,054 when it's off the clock. 715 00:35:34,092 --> 00:35:35,642 Bob Dylan wrote all his best songs 716 00:35:35,677 --> 00:35:37,717 after he retired as a songwriter. 717 00:35:37,762 --> 00:35:38,892 - Is that true? - Google it. 718 00:35:38,930 --> 00:35:40,640 First round's on me. 719 00:35:44,978 --> 00:35:46,558 - Okay, okay, okay, so you say unhappy home. 720 00:35:46,604 --> 00:35:48,404 Fine. Maybe that's true. 721 00:35:48,440 --> 00:35:53,900 But maybe Vincent is the source of that unhappiness. 722 00:35:53,945 --> 00:35:58,825 Teenage boys, they can be these Olympian brooders. 723 00:35:58,867 --> 00:36:01,907 And where does teenage unhappiness come from most, 724 00:36:01,953 --> 00:36:04,623 statistically speaking, right? 725 00:36:04,664 --> 00:36:06,424 From school. 726 00:36:06,458 --> 00:36:07,918 This kid, he was an outsider. 727 00:36:07,959 --> 00:36:10,499 He was bullied. He was sexually taunted. 728 00:36:10,545 --> 00:36:12,375 And that girl's boyfriend, ugh. 729 00:36:12,422 --> 00:36:14,972 He struck me as bit of a powder-kegger. 730 00:36:15,008 --> 00:36:17,388 And that's two in his life, if you count his dad. 731 00:36:17,427 --> 00:36:20,177 So that's two powder-keggers and counting. 732 00:36:20,221 --> 00:36:22,101 And let's not forget about our friend Mr. Wentworth, 733 00:36:22,140 --> 00:36:23,430 who was in the area at the time 734 00:36:23,475 --> 00:36:26,225 with all his, you know, mental health issues. 735 00:36:26,269 --> 00:36:29,689 So we've got bits and pieces here. 736 00:36:29,731 --> 00:36:32,611 We got clues. We're not nowhere. 737 00:36:32,650 --> 00:36:34,740 - I'm not a mother, okay, 738 00:36:34,778 --> 00:36:37,698 although I would like to be one one day. 739 00:36:37,739 --> 00:36:39,029 - Aww. 740 00:36:39,074 --> 00:36:43,584 - Okay, I'm going somewhere with this. 741 00:36:43,620 --> 00:36:46,370 Whenever that day comes, I don't know, 742 00:36:46,414 --> 00:36:48,794 something tells me I'll be discovering 743 00:36:48,833 --> 00:36:50,753 just the beginning of the beginning 744 00:36:50,794 --> 00:36:53,964 of what it means to truly and unconditionally 745 00:36:54,005 --> 00:36:56,675 love another person. 746 00:36:56,716 --> 00:36:59,966 And should something, God forbid, happen to my child, 747 00:37:00,011 --> 00:37:02,181 like should he or she go missing, 748 00:37:02,222 --> 00:37:05,852 I just--I don't think I would have it within me 749 00:37:05,892 --> 00:37:10,522 to tumble to the feeling that he's dead, 750 00:37:10,563 --> 00:37:12,983 like Nora's doing. 751 00:37:13,024 --> 00:37:14,654 No, I mean, you would think the opposite, right? 752 00:37:14,693 --> 00:37:16,443 Denial would rear up 753 00:37:16,486 --> 00:37:21,316 and demand for any and every other possibility. 754 00:37:21,366 --> 00:37:23,156 So she could fear that he's dead, sure. 755 00:37:23,201 --> 00:37:25,831 But for her to feel it, I think, 756 00:37:25,870 --> 00:37:28,000 she has to somehow know it. 757 00:37:28,039 --> 00:37:29,999 Even if it is knowing without knowing, 758 00:37:30,041 --> 00:37:33,131 as you like to say. 759 00:37:33,169 --> 00:37:36,669 So yes, I think we have made progress. 760 00:37:36,715 --> 00:37:38,835 We may not have found him, 761 00:37:38,883 --> 00:37:42,803 but he's most likely dead. 762 00:37:42,846 --> 00:37:45,966 And how do we know this? 763 00:37:46,016 --> 00:37:48,476 His mother's telling you, Avi. 764 00:37:52,439 --> 00:37:54,729 Any notes, feedback? 765 00:37:54,774 --> 00:37:58,034 I do do well with positive reinforcement, 766 00:37:58,069 --> 00:37:59,989 FYI. 767 00:38:00,030 --> 00:38:02,370 - I'll think about it. 768 00:38:03,283 --> 00:38:09,043 - * The itsy bitsy spider went up the water spout * 769 00:38:09,080 --> 00:38:13,790 * Down came the rain and washed the spider out * 770 00:38:17,922 --> 00:38:21,012 * Up came the sun * 771 00:38:21,051 --> 00:38:23,641 * Dried up all the rain * 772 00:38:23,678 --> 00:38:28,388 * The itsy bitsy spider went up the spout * 773 00:38:28,433 --> 00:38:30,523 [yawning] Again. 774 00:38:36,107 --> 00:38:39,067 * Went up the water spout * 775 00:38:41,112 --> 00:38:44,622 * And dried up all the rain * 776 00:38:44,657 --> 00:38:50,037 * The itsy bitsy spider * 777 00:38:50,080 --> 00:38:53,120 * Went up the spout again * 778 00:38:54,584 --> 00:38:58,924 * The itsy bitsy spider * 779 00:38:58,963 --> 00:39:01,933 * Down came the rain * 780 00:39:01,966 --> 00:39:07,006 * And washed the spider out * 781 00:39:08,807 --> 00:39:13,347 * Up came the sun and * 782 00:39:17,941 --> 00:39:20,151 "Mother and Father." 783 00:39:22,654 --> 00:39:26,954 "You want me to be unheard. 784 00:39:26,991 --> 00:39:29,661 "But I am heard. 785 00:39:29,703 --> 00:39:32,913 You wish me to be unfelt..." 786 00:39:32,956 --> 00:39:35,076 - "But I am felt. 787 00:39:35,125 --> 00:39:37,245 "You thought you made me gone. 788 00:39:37,293 --> 00:39:40,133 "But you failed. 789 00:39:40,171 --> 00:39:42,881 "I'm here, and I will haunt you. 790 00:39:42,924 --> 00:39:45,434 I will not be gone." 791 00:39:45,468 --> 00:39:48,428 [eerie music] 792 00:39:48,471 --> 00:39:55,401 * * 793 00:40:23,548 --> 00:40:25,678 - What are you going? 794 00:40:25,717 --> 00:40:27,337 What are you doing? - I-- 795 00:40:27,385 --> 00:40:28,385 I was curious 796 00:40:28,428 --> 00:40:30,308 as to your writing project, so... 797 00:40:30,347 --> 00:40:33,557 why is there a letter from Vincent 798 00:40:33,600 --> 00:40:35,480 to his parents? 799 00:40:35,518 --> 00:40:39,108 What's going on? - I--I wrote that. 800 00:40:39,147 --> 00:40:41,937 - No, these are handwritten by him. 801 00:40:41,983 --> 00:40:44,943 I know Vincent's handwriting. 802 00:40:44,986 --> 00:40:48,566 "I will not be gone. I will haunt you." 803 00:40:48,615 --> 00:40:50,525 - I--I can explain that. 804 00:40:50,575 --> 00:40:51,985 - Really? - Yes. 805 00:40:52,035 --> 00:40:54,115 - Well, you better start. 806 00:40:56,456 --> 00:41:00,626 - The handwritten materials were written by Vincent, yes. 807 00:41:00,669 --> 00:41:02,839 We were going over his college essays, 808 00:41:02,879 --> 00:41:06,589 and I was encouraging him to, you know, dig a little deeper, 809 00:41:06,633 --> 00:41:10,513 which you can obviously see that he did. 810 00:41:10,553 --> 00:41:14,393 The stuff on the computer, I wrote that. 811 00:41:14,432 --> 00:41:15,562 - Why? 812 00:41:15,600 --> 00:41:17,390 - For class. 813 00:41:17,435 --> 00:41:19,015 - For class? 814 00:41:19,062 --> 00:41:20,942 - Yes, Michael wanted me to be more authentic. 815 00:41:20,980 --> 00:41:23,860 He told me that my writing didn't feel real, 816 00:41:23,900 --> 00:41:27,450 so I just appropriated some of Vincent's feelings, 817 00:41:27,487 --> 00:41:30,617 some of Vincent's thoughts, and I used them in my-- 818 00:41:30,657 --> 00:41:35,037 put them in my...you know? 819 00:41:35,078 --> 00:41:38,498 - I don't understand. 820 00:41:38,540 --> 00:41:40,540 - You don't underst-- look, I just-- 821 00:41:40,583 --> 00:41:44,963 I needed to...climb into the inside of something, 822 00:41:45,005 --> 00:41:47,625 so I decided to get inside Vincent, 823 00:41:47,674 --> 00:41:51,594 to figure out, if he ran away, why he would run away. 824 00:41:51,636 --> 00:41:54,006 It's fiction. Honey, I made it up. 825 00:41:54,055 --> 00:41:55,555 It's nothing. - This is sick. 826 00:41:55,598 --> 00:41:58,388 - This is what writers do. We channel. 827 00:41:58,435 --> 00:41:59,635 Kafka, Sondheim. 828 00:41:59,686 --> 00:42:01,556 They look into the souls of themselves, 829 00:42:01,604 --> 00:42:04,074 into the souls of others, and they channel. 830 00:42:04,107 --> 00:42:05,857 That's what I was trying to do with Vincent, 831 00:42:05,900 --> 00:42:10,110 to feel what he might be feeling. 832 00:42:10,155 --> 00:42:13,735 To get the reader to feel that. That's all, baby. 833 00:42:13,783 --> 00:42:16,083 It's okay. That's all. 834 00:42:16,119 --> 00:42:19,829 [suspenseful music] 835 00:42:19,873 --> 00:42:22,883 - I don't believe you. 836 00:42:22,917 --> 00:42:24,747 You've done something. 837 00:42:26,546 --> 00:42:30,586 You've done something to Vincent. 838 00:42:30,633 --> 00:42:36,183 * * 839 00:42:36,233 --> 00:42:40,783 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.