All language subtitles for Thank You Doctor - Episode 28 [VIU subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,920 --> 00:01:27,120 TERIMA KASIH DOKTER 2 00:01:27,120 --> 00:01:30,000 DIADAPTASI DARI NOVEL "ICU 48 HOURS" OLEH SHENG LI 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 EPISODE 28 4 00:01:33,079 --> 00:01:34,079 (Memberikan sepatu pada wanita) 5 00:01:34,079 --> 00:01:35,599 (artinya kau mau dia meninggalkanmu.) 6 00:01:35,959 --> 00:01:37,959 (Dia akan lari setelah memakai sepatu itu.) 7 00:02:47,159 --> 00:02:48,199 Malam ini melelahkan. 8 00:02:48,199 --> 00:02:49,240 Minumlah kopi. 9 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 Terima kasih. 10 00:03:12,319 --> 00:03:13,319 Ma Hui Zhen. 11 00:03:13,360 --> 00:03:14,400 Ma Hui Zhen! 12 00:03:14,479 --> 00:03:15,560 Ma Hui Zhen! 13 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 Apa yang terjadi? 14 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 Dia tiba-tiba kejang. 15 00:03:18,560 --> 00:03:20,280 Tidak bisa begini. Beri dia suntikan penstabil. 16 00:03:20,360 --> 00:03:21,400 Baik. 17 00:03:38,319 --> 00:03:39,319 Awasi dia. 18 00:03:39,319 --> 00:03:41,159 -Panggil kami jika butuh sesuatu. -Baik. 19 00:03:41,599 --> 00:03:43,039 Itulah yang terjadi padanya di dalam mobil. 20 00:03:43,360 --> 00:03:44,759 Makanya kami mengalami kecelakaan. 21 00:03:51,319 --> 00:03:54,039 Selain trauma kepala yang jelas pada Ding Xiao Ying, 22 00:03:54,039 --> 00:03:55,360 menurut hasil pindai CT, 23 00:03:55,520 --> 00:03:56,919 ada sedikit pendarahan di otak. 24 00:03:57,039 --> 00:03:58,039 Pendarahannya tidak banyak. 25 00:03:58,159 --> 00:03:59,199 Tidak perlu tindakan operasi. 26 00:03:59,439 --> 00:04:00,879 Kita harus menunggu dan mengamati kondisinya. 27 00:04:01,120 --> 00:04:02,400 Kalau begitu, mungkinkah kejang Ma Hui Zhen 28 00:04:02,479 --> 00:04:04,199 disebabkan oleh kecelakaan mobil? 29 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 Kejangnya menyebabkan kecelakaan. 30 00:04:06,520 --> 00:04:08,199 Kecelakaan itu tak menyebabkan kejang. 31 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 Kedutan di wajah... 32 00:04:10,520 --> 00:04:11,919 Serta kehilangan kemampuan bicara... 33 00:04:12,039 --> 00:04:13,639 Kenapa kau banyak bertanya? 34 00:04:14,439 --> 00:04:16,279 Biarkan dr. Xu menunjukkannya padamu. 35 00:04:18,319 --> 00:04:19,519 Spasme mendadak... 36 00:04:20,199 --> 00:04:22,000 -Bisa jadi ini strok. -dr. Xiao. 37 00:04:22,839 --> 00:04:23,920 Hasil tesnya sudah keluar. 38 00:04:28,319 --> 00:04:30,399 Hasil urinalisis dan tes darahnya normal. 39 00:04:31,439 --> 00:04:32,480 Bagaimana dengan tes kehamilan urine? 40 00:04:32,610 --> 00:04:33,879 Hasilnya negatif. 41 00:04:33,879 --> 00:04:34,879 Tidak ada kehamilan. 42 00:04:34,920 --> 00:04:37,079 Akurasinya hanya 99 persen. 43 00:04:37,120 --> 00:04:38,170 Tidak mutlak. 44 00:04:38,240 --> 00:04:40,279 Lakukan tes kehamilan darah. 45 00:04:40,279 --> 00:04:41,730 Serta lakukan MRI lagi 46 00:04:41,800 --> 00:04:43,079 untuk mengesampingkan masalah otak. 47 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 Juga kemungkinan strok. 48 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Baik. 49 00:04:54,439 --> 00:04:55,439 Baiklah. 50 00:04:55,920 --> 00:04:57,079 Syukurlah tidak parah. 51 00:04:57,319 --> 00:04:59,000 Aku sangat takut saat ditelepon rumah sakit. 52 00:04:59,399 --> 00:05:00,399 Ya. 53 00:05:00,639 --> 00:05:02,759 Kenapa kau tiba-tiba mengalami kecelakaan? 54 00:05:03,639 --> 00:05:05,000 dr. Xu, dr. Tang. 55 00:05:05,120 --> 00:05:06,170 Keluarga pasien sudah datang. 56 00:05:06,439 --> 00:05:08,199 Dokter, aku suami pasien. 57 00:05:08,480 --> 00:05:09,560 Ini ayahku. 58 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Dokter. 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,079 Apa cederanya 60 00:05:12,279 --> 00:05:13,759 akan memengaruhi kondisinya 61 00:05:13,800 --> 00:05:15,240 saat hamil kelak? 62 00:05:15,519 --> 00:05:16,959 Pasien hanya mengalami fraktur lengan kanan. 63 00:05:17,170 --> 00:05:18,399 Tidak berkaitan dengan kehamilan. 64 00:05:18,839 --> 00:05:20,319 -Tapi... -Tapi apa? 65 00:05:20,879 --> 00:05:22,170 Tapi kami baru tahu 66 00:05:22,170 --> 00:05:23,800 pasien mengalami kejang abnormal. 67 00:05:23,879 --> 00:05:25,360 Kejang abnormal? 68 00:05:26,680 --> 00:05:27,759 Ada apa? 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Entah apa yang terjadi. 70 00:05:31,759 --> 00:05:32,920 Tiba-tiba saja, 71 00:05:33,279 --> 00:05:35,160 aku tak bisa mengendalikan tangan dan kakiku. 72 00:05:36,279 --> 00:05:37,319 Dokter. 73 00:05:37,879 --> 00:05:39,000 Ada apa dengannya? 74 00:05:39,519 --> 00:05:40,959 Perlu dilakukan beberapa tes untuk memastikan. 75 00:05:41,279 --> 00:05:42,360 Ada banyak kemungkinan. 76 00:05:42,639 --> 00:05:44,120 Bisa jadi strok 77 00:05:44,240 --> 00:05:45,560 atau kehamilan. 78 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Tidak mungkin. 79 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 Kenapa tidak mungkin? 80 00:05:48,319 --> 00:05:49,360 Dokter. 81 00:05:49,399 --> 00:05:50,439 Apa dia hamil? 82 00:05:50,480 --> 00:05:51,720 Bukan itu maksudku. 83 00:05:52,000 --> 00:05:54,720 Maksudku kehamilan bisa menyebabkan kejang abnormal. 84 00:05:55,040 --> 00:05:56,560 Bukankah dia mengalami kejang? 85 00:05:56,600 --> 00:05:58,000 Artinya dia hamil. 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,439 -Baguslah. -Ayah. 87 00:05:59,560 --> 00:06:01,079 Biarkan dokter selesai bicara. 88 00:06:01,800 --> 00:06:02,839 Begini. 89 00:06:02,920 --> 00:06:04,759 Tes urine menunjukkan dia tidak hamil. 90 00:06:04,920 --> 00:06:06,480 Perlu dilakukan tes darah 91 00:06:06,519 --> 00:06:07,600 untuk memastikan. 92 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 Ambil darahnya. 93 00:06:13,040 --> 00:06:14,160 -Apa yang terjadi? -Hui Zhen. 94 00:06:14,160 --> 00:06:15,319 -Ini terjadi lagi. -Pegangi dia. 95 00:06:15,639 --> 00:06:16,680 Hui Zhen. 96 00:06:16,959 --> 00:06:18,879 -Hui Zhen. -Hui Zhen. 97 00:06:19,040 --> 00:06:20,079 Hui Zhen. 98 00:06:21,000 --> 00:06:22,040 Hui Zhen. 99 00:06:23,879 --> 00:06:25,560 Dokter, dia... 100 00:06:25,839 --> 00:06:26,879 Ada apa dengannya? 101 00:06:27,040 --> 00:06:28,639 Mari kita tunggu hasil tes darahnya. 102 00:06:29,639 --> 00:06:31,399 Kita juga perlu menjadwalkan untuk MRI 103 00:06:31,399 --> 00:06:32,439 dan memeriksa otaknya. 104 00:06:32,439 --> 00:06:33,759 Pemindaian otak? 105 00:06:33,759 --> 00:06:35,279 Apa kondisinya begitu parah? 106 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Ayah. 107 00:06:36,879 --> 00:06:38,399 Jangan terlalu khawatir. 108 00:06:38,399 --> 00:06:39,600 Mari kita dengarkan dokter. 109 00:06:39,800 --> 00:06:41,120 Jadwalkan dia untuk pindai MRI besok pagi. 110 00:06:43,279 --> 00:06:44,279 Malam ini, 111 00:06:44,279 --> 00:06:45,600 kami akan memberimu suntikan penstabil lagi. 112 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Tidurlah. 113 00:06:48,040 --> 00:06:49,079 Terima kasih. 114 00:06:50,040 --> 00:06:51,199 Terima kasih, dokter. 115 00:06:51,480 --> 00:06:52,920 -Ambil darahnya. -Baik. 116 00:06:52,920 --> 00:06:54,040 Terima kasih, dokter. 117 00:06:54,519 --> 00:06:55,560 Terima kasih. 118 00:06:58,120 --> 00:06:59,160 Hui Zhen. 119 00:07:00,000 --> 00:07:01,920 Kau tahu bagaimana ini terjadi? 120 00:07:03,199 --> 00:07:05,120 Kau kelelahan. 121 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 Dengarkan aku. 122 00:07:07,199 --> 00:07:08,879 Setelah kau dipulangkan, jangan mengemudikan taksi lagi. 123 00:07:08,879 --> 00:07:10,560 Carilah pekerjaan yang lebih mudah. 124 00:07:10,680 --> 00:07:12,439 -Mengerti? -Ya. 125 00:07:12,879 --> 00:07:14,160 Berhentilah dari pekerjaan ini. 126 00:07:14,920 --> 00:07:16,279 Lagi pula, pendapatanmu sedikit. 127 00:07:16,480 --> 00:07:18,199 Kau juga tak pulang pada malam hari. 128 00:07:19,199 --> 00:07:20,519 Kenapa kau masih bertahan? 129 00:07:20,839 --> 00:07:21,920 Ayah. 130 00:07:27,959 --> 00:07:30,160 Aku cukup suka pekerjaan ini. 131 00:07:30,519 --> 00:07:32,199 Baiklah, aku tahu. 132 00:07:32,360 --> 00:07:33,399 Aku tahu. 133 00:07:33,920 --> 00:07:35,240 Kondisimu sudah begini. 134 00:07:35,240 --> 00:07:36,560 Kau masih menginginkan pekerjaan itu? 135 00:07:36,879 --> 00:07:37,879 Ayah. 136 00:07:38,439 --> 00:07:39,480 Dengarkan. 137 00:07:39,519 --> 00:07:41,160 Saat Hui Zhen dipulangkan dan sembuh, 138 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 aku akan bicara dengannya. 139 00:07:46,759 --> 00:07:48,120 Utamakan kesehatanmu dulu. 140 00:08:02,279 --> 00:08:03,319 Kau mau lagi? 141 00:08:03,879 --> 00:08:04,879 Baiklah. 142 00:08:07,199 --> 00:08:08,199 Dokter. 143 00:08:11,079 --> 00:08:12,639 Hasil MRI sudah keluar. 144 00:08:12,639 --> 00:08:13,759 Tidak ada masalah dengan otaknya. 145 00:08:13,759 --> 00:08:14,839 Ini bukan strok. 146 00:08:15,879 --> 00:08:17,079 Tes darah menunjukkan 147 00:08:17,240 --> 00:08:18,600 pasien juga tidak hamil. 148 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Dokter. 149 00:08:21,879 --> 00:08:23,480 Bisakah kau memastikan 150 00:08:23,519 --> 00:08:24,879 apa penyakit istriku? 151 00:08:25,319 --> 00:08:27,680 Kami harus melakukan beberapa tes lagi. 152 00:08:27,800 --> 00:08:30,279 Karena ada banyak penyakit yang bisa menyebabkan gejala itu. 153 00:08:30,600 --> 00:08:32,960 Misalnya, penyakit Huntington. 154 00:08:33,559 --> 00:08:35,600 Hunting... 155 00:08:35,919 --> 00:08:38,120 Dokter, penyakit apa itu? 156 00:08:38,279 --> 00:08:39,519 Penyakit Huntington 157 00:08:39,519 --> 00:08:41,279 adalah penyakit neurodegeneratif. 158 00:08:41,559 --> 00:08:42,879 Sering terjadi pada usia paruh baya 159 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 sebagai gerakan seperti tarian. 160 00:08:45,450 --> 00:08:46,960 Saat kondisinya makin parah, 161 00:08:47,000 --> 00:08:48,399 orang akan mengalami kejang, 162 00:08:48,450 --> 00:08:49,679 seperti yang terjadi padamu. 163 00:08:52,039 --> 00:08:53,279 Apa penyakit istriku 164 00:08:53,399 --> 00:08:54,519 sangat parah? 165 00:08:56,090 --> 00:08:57,120 Begini. 166 00:08:57,519 --> 00:08:59,279 Jika penyakit ini tak diobati sekarang, 167 00:09:00,360 --> 00:09:01,919 pasien secara bertahap akan kehilangan 168 00:09:01,919 --> 00:09:04,360 kemampuan bicara, bergerak, berpikir, dan menelan. 169 00:09:05,000 --> 00:09:06,639 Sebagian besar akan terus berkembang 170 00:09:06,639 --> 00:09:07,759 selama 10 sampai 20 tahun 171 00:09:08,120 --> 00:09:10,039 dan akhirnya menyebabkan kematian pasien. 172 00:09:10,210 --> 00:09:11,559 Tapi jangan cemas. 173 00:09:11,960 --> 00:09:13,559 Penyakit ini sangat langka. 174 00:09:13,919 --> 00:09:16,210 Kami berusaha mengesampingkan kemungkinan ini. 175 00:09:20,039 --> 00:09:21,450 Ayah... 176 00:09:22,039 --> 00:09:23,600 Ambilkan minum untuk Hui Zhen. 177 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Baiklah. 178 00:09:25,759 --> 00:09:26,759 Hui Zhen. 179 00:09:27,159 --> 00:09:28,450 Tidak apa-apa. Aku di sini. 180 00:09:29,000 --> 00:09:30,639 Kurasa kita tak akan senahas itu. 181 00:09:32,720 --> 00:09:35,000 Tidak apa-apa. Minumlah. 182 00:09:36,879 --> 00:09:39,039 -Sayang, ini terjadi lagi. -Tidak apa-apa, Hui Zhen. 183 00:09:39,039 --> 00:09:40,039 Pegangi aku, Sayang! 184 00:09:40,039 --> 00:09:42,000 Hui Zhen, tidak apa-apa. Tenang. 185 00:09:42,090 --> 00:09:43,720 Tidak perlu terburu-buru. 186 00:09:43,720 --> 00:09:45,000 Jika penyakitnya tak bisa disembuhkan, 187 00:09:45,000 --> 00:09:46,450 bagaimana dia akan hidup kelak? 188 00:09:46,840 --> 00:09:47,919 Sayang. 189 00:09:49,210 --> 00:09:50,600 Antarkan Ayah pulang dulu. 190 00:09:50,600 --> 00:09:51,600 Baiklah. 191 00:09:51,600 --> 00:09:52,679 Ayah. 192 00:09:54,360 --> 00:09:55,720 Beri dia suntikan penstabil. 193 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 Baik. 194 00:10:00,000 --> 00:10:01,799 Terima kasih. 195 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Tidak masalah. 196 00:10:04,159 --> 00:10:05,330 Istirahatlah. 197 00:10:25,090 --> 00:10:26,090 Maaf. 198 00:10:26,279 --> 00:10:27,559 Aku mengganggumu. 199 00:10:29,879 --> 00:10:31,000 Penyakitku ini... 200 00:10:32,210 --> 00:10:33,360 Kondisimu akan membaik. 201 00:10:35,519 --> 00:10:36,600 Kurasa 202 00:10:36,600 --> 00:10:38,120 suamimu memperlakukanmu dengan baik. 203 00:10:40,879 --> 00:10:42,519 Dia memang memperlakukanku dengan baik. 204 00:10:43,120 --> 00:10:44,240 Dia biasanya 205 00:10:44,639 --> 00:10:45,639 cukup baik padaku. 206 00:10:46,450 --> 00:10:47,450 Hanya saja... 207 00:10:49,450 --> 00:10:50,559 Mari tidak membahas mereka. 208 00:10:51,039 --> 00:10:52,360 Nona, mari bicara tentangmu. 209 00:10:52,519 --> 00:10:53,960 Kau punya pacar? 210 00:10:56,759 --> 00:10:57,759 Tidak. 211 00:10:58,440 --> 00:10:59,919 Aku sendirian. 212 00:11:01,320 --> 00:11:02,919 Kenapa tidak mencari pacar? 213 00:11:03,720 --> 00:11:04,840 Terlalu sibuk bekerja? 214 00:11:07,360 --> 00:11:08,519 Aku masih muda. 215 00:11:08,600 --> 00:11:10,080 Aku mau bekerja keras selama beberapa tahun lagi. 216 00:11:13,559 --> 00:11:14,960 Bekerja keras itu bagus. 217 00:11:16,360 --> 00:11:18,399 Jika bertemu jodohmu, pertahankan dia. 218 00:11:29,080 --> 00:11:30,480 Nona, ada apa? 219 00:11:31,639 --> 00:11:33,279 Mataku tiba-tiba sakit. 220 00:11:33,600 --> 00:11:35,440 Biar kupanggilkan dokter. 221 00:11:35,480 --> 00:11:36,519 Aku baik-baik saja. 222 00:11:37,279 --> 00:11:39,000 Mungkin karena tidurku tak nyenyak. 223 00:11:40,559 --> 00:11:41,840 Semua itu salahku. 224 00:11:42,279 --> 00:11:43,360 Aku sungguh baik-baik saja. 225 00:11:43,360 --> 00:11:44,480 Ini tak begitu parah. 226 00:11:44,720 --> 00:11:46,240 Dokter akan mengamatiku untuk malam ini. 227 00:11:46,600 --> 00:11:48,559 Setelah istirahat, aku akan baik-baik saja. 228 00:11:49,080 --> 00:11:50,679 Baiklah. 229 00:11:50,679 --> 00:11:52,320 Kalau begitu, istirahatlah. 230 00:11:53,159 --> 00:11:54,200 Aku baik-baik saja. 231 00:11:58,480 --> 00:11:59,759 Kemarahan mendadak. 232 00:12:00,240 --> 00:12:02,159 Ini benar-benar mirip dengan penyakit Huntington. 233 00:12:02,759 --> 00:12:04,679 Bagaimana jika kita memberinya obat? 234 00:12:05,360 --> 00:12:07,159 Diagnosis pasien belum tegak. 235 00:12:07,960 --> 00:12:09,320 Memberinya asam valproat 236 00:12:09,320 --> 00:12:10,799 akan merusak levernya. 237 00:12:10,840 --> 00:12:12,840 Tapi progres kondisinya pesat. 238 00:12:13,320 --> 00:12:15,679 Frekuensi kejang abnormalnya juga makin intens. 239 00:12:16,320 --> 00:12:18,200 Jika benar itu penyakit Huntington, 240 00:12:18,200 --> 00:12:19,480 kurasa progresnya tak mungkin secepat itu. 241 00:12:20,039 --> 00:12:21,759 Lantas kira-kira apa? 242 00:12:22,399 --> 00:12:23,399 Jangan mendekat! 243 00:12:23,399 --> 00:12:24,440 -Hati-hati. -Panggil suamiku! 244 00:12:24,440 --> 00:12:25,679 Hui Zhen, aku di sini. 245 00:12:25,879 --> 00:12:27,600 Letakkan alat suntiknya dulu. 246 00:12:27,600 --> 00:12:28,960 Aku tak mengenalmu. Pembohong! 247 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 -Ada apa? -Pasien tampak bingung. 248 00:12:30,600 --> 00:12:31,799 Siapa yang bingung? 249 00:12:32,039 --> 00:12:33,120 Aku mau bertemu suamiku! 250 00:12:33,279 --> 00:12:34,279 Aku mau bertemu suamiku! 251 00:12:34,360 --> 00:12:36,080 Hui Zhen, dengarkan aku. Dengarkan suaraku. 252 00:12:36,159 --> 00:12:37,639 Hui Zhen, aku suamimu. 253 00:12:37,799 --> 00:12:39,639 Dengarkan suaraku. 254 00:12:39,720 --> 00:12:41,399 Kau bukan suamiku! 255 00:12:41,399 --> 00:12:43,279 -Tenang. -Tenang. 256 00:12:43,279 --> 00:12:44,960 -Pembohong! -Tenang. 257 00:12:44,960 --> 00:12:47,360 Aku mau suamiku! 258 00:12:47,879 --> 00:12:49,559 -Beri dia suntikan diazepam! -Baik. 259 00:12:49,559 --> 00:12:50,679 -Lepaskan. -Dokter. 260 00:12:50,679 --> 00:12:52,000 Ada apa dengan istriku? 261 00:12:52,080 --> 00:12:54,039 Aku harus bertemu suamiku! 262 00:12:55,200 --> 00:12:56,360 Hasil tes penyakit Huntington 263 00:12:56,360 --> 00:12:57,519 ternyata negatif. 264 00:12:57,720 --> 00:12:58,799 Tapi semua gejalanya 265 00:12:58,799 --> 00:13:00,960 sesuai dengan penyakit Huntington. 266 00:13:01,039 --> 00:13:03,279 Kejang abnormal dan gangguan saraf. 267 00:13:03,360 --> 00:13:04,399 Lumayan. 268 00:13:04,399 --> 00:13:05,519 Kau pandai menghafal. 269 00:13:06,200 --> 00:13:08,519 Tapi jika penyakit bisa didiagnosis hanya dengan menghafal, 270 00:13:08,519 --> 00:13:09,679 kau pasti sudah menjadi dokter ajaib. 271 00:13:10,519 --> 00:13:11,559 Jadi, untuk saat ini, 272 00:13:11,559 --> 00:13:13,360 ini kabar baik bagi pasien. 273 00:13:13,720 --> 00:13:14,759 Benar. 274 00:13:14,759 --> 00:13:15,840 Tapi kabar buruknya, 275 00:13:15,879 --> 00:13:17,919 kau harus memeras otak untuk menemukan penyebabnya. 276 00:13:19,600 --> 00:13:20,720 dr. Bai. 277 00:13:20,840 --> 00:13:22,519 Saatnya unjuk kemampuanmu. 278 00:13:24,120 --> 00:13:25,360 Berdasarkan usia pasien, 279 00:13:25,360 --> 00:13:27,159 tidak mungkin dia mengalami penyakit mental sendiri. 280 00:13:27,559 --> 00:13:29,080 Keluarganya juga tak punya riwayat terkait penyakit mental. 281 00:13:30,639 --> 00:13:31,720 Apa pekerjaannya? 282 00:13:31,960 --> 00:13:33,480 Dia sopir taksi malam. 283 00:13:33,679 --> 00:13:35,360 Dia juga bekerja paruh waktu di toserba. 284 00:13:35,519 --> 00:13:36,879 Keluarganya bilang, saat tak bertugas, 285 00:13:37,039 --> 00:13:39,320 dia mengelola kios yang menjual kerajinan tangan. 286 00:13:41,879 --> 00:13:43,639 Sebagai sopir taksi malam, 287 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 tenaganya begitu banyak. 288 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 Apa maksudmu? 289 00:13:51,279 --> 00:13:53,480 Kau pasti makan sesuatu yang tak seharusnya kau makan. 290 00:13:54,240 --> 00:13:55,720 Makanan yang tak seharusnya dia makan? 291 00:13:56,120 --> 00:13:58,039 Kau harus menanyai istrimu. 292 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Apa yang kau makan? 293 00:13:59,480 --> 00:14:00,519 Apa yang kau makan? 294 00:14:00,639 --> 00:14:01,960 Cepat beri tahu dokter. 295 00:14:03,240 --> 00:14:04,279 Dokter. 296 00:14:04,600 --> 00:14:06,559 Apa hubungannya dengan penyakitnya? 297 00:14:06,919 --> 00:14:07,960 Begini. 298 00:14:08,240 --> 00:14:10,519 Kami menduga dia mengonsumsi obat 299 00:14:10,639 --> 00:14:12,320 agar tubuhnya tetap bertenaga. 300 00:14:12,840 --> 00:14:14,080 Mungkin obat itulah 301 00:14:14,080 --> 00:14:15,440 yang menyebabkan gejalanya. 302 00:14:15,879 --> 00:14:17,159 Beri tahu mereka. 303 00:14:17,360 --> 00:14:18,440 Ayah. 304 00:14:18,759 --> 00:14:19,840 Tidak mungkin. 305 00:14:20,399 --> 00:14:22,279 Aku hanya minum obat pintar. 306 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Apa itu obat pintar? 307 00:14:25,120 --> 00:14:27,559 Obat pintar adalah obat perangsang sistem saraf pusat. 308 00:14:28,519 --> 00:14:30,360 Tapi efek sampingnya sangat parah. 309 00:14:30,600 --> 00:14:32,159 Jika orang sehat meminumnya dalam jangka panjang, 310 00:14:32,279 --> 00:14:33,519 tidak hanya menurunkan konsentrasi, 311 00:14:33,679 --> 00:14:35,000 tapi juga menjadi agak adiktif. 312 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 Adiktif? 313 00:14:36,120 --> 00:14:37,159 Ya. 314 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 Kenapa kau meminumnya? 315 00:14:41,360 --> 00:14:43,840 Menjadi sopir taksi malam pasti melelahkan. 316 00:14:45,720 --> 00:14:46,759 Aku... 317 00:14:46,919 --> 00:14:49,159 Beberapa waktu lalu, aku merasa kurang sehat. 318 00:14:49,759 --> 00:14:50,879 Aku tak bertenaga seharian. 319 00:14:51,440 --> 00:14:53,240 Aku cemas akan mengalami kecelakaan 320 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 selagi mengemudi, 321 00:14:54,840 --> 00:14:57,240 jadi aku meminta obat pada kolegaku. 322 00:14:57,879 --> 00:14:59,519 Aku mencobanya dan berhasil. 323 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 Hui Zhen. 324 00:15:01,039 --> 00:15:02,240 Saat kondisimu membaik, 325 00:15:02,320 --> 00:15:04,240 pokoknya berhentilah dari pekerjaan ini. 326 00:15:04,600 --> 00:15:05,720 Dokter. 327 00:15:06,600 --> 00:15:08,960 Apa obat itu berkaitan dengan penyakit ini? 328 00:15:09,200 --> 00:15:10,519 Overdosis obat pintar 329 00:15:10,519 --> 00:15:12,759 akan menjelaskan gejala yang kau alami. 330 00:15:13,039 --> 00:15:14,840 Kejang abnormal dan gangguan saraf. 331 00:15:15,159 --> 00:15:16,799 Tapi aku jarang meminumnya. 332 00:15:17,279 --> 00:15:19,039 Daya tahan setiap orang berbeda. 333 00:15:19,799 --> 00:15:21,799 Kau meminumnya sebelum kecelakaan, 'kan? 334 00:15:22,720 --> 00:15:23,960 Hanya satu. 335 00:15:25,320 --> 00:15:26,360 Begini saja. 336 00:15:26,480 --> 00:15:27,960 Biarkan dia dirawat di sini untuk observasi. 337 00:15:28,039 --> 00:15:30,039 Jika memang ini efek samping obat pintar, 338 00:15:30,759 --> 00:15:32,200 gejalanya akan hilang 339 00:15:32,279 --> 00:15:33,639 selama kau tak meminumnya. 340 00:15:33,759 --> 00:15:34,919 Jangan pernah meminumnya lagi. 341 00:15:35,200 --> 00:15:36,840 Begitu kau kecanduan, sulit untuk berhenti. 342 00:15:37,159 --> 00:15:39,039 -Panggil kami jika butuh sesuatu. -Baiklah. 343 00:15:39,240 --> 00:15:40,960 -Terima kasih, dokter. -Terima kasih. 344 00:15:41,679 --> 00:15:42,840 Kenapa kau meminumnya? 345 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Hui Zhen. 346 00:15:44,000 --> 00:15:46,720 Kau baik-baik saja. Kenapa meminum obat itu? 347 00:15:47,320 --> 00:15:48,840 Pantas kondisimu seperti ini. 348 00:15:49,440 --> 00:15:50,519 Menurut Ayah, 349 00:15:50,519 --> 00:15:52,840 jelas karena kau meminum obat itu. 350 00:15:53,000 --> 00:15:54,080 Ayah. 351 00:15:54,120 --> 00:15:56,279 Hui Zhen melakukannya juga demi pekerjaan. 352 00:15:56,279 --> 00:15:57,440 Ya, pekerjaan payah. 353 00:15:58,399 --> 00:15:59,960 Pendapatannya bahkan tak banyak. 354 00:16:00,519 --> 00:16:02,000 Apa bagusnya pekerjaan itu? 355 00:16:07,120 --> 00:16:08,240 Hui Zhen. 356 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 Ayah benar. 357 00:16:09,679 --> 00:16:11,200 Mari kita berhenti dari pekerjaan ini. 358 00:16:12,279 --> 00:16:14,399 Baiklah. Jangan marah. Istirahatlah. 359 00:16:14,639 --> 00:16:16,200 Istirahatlah. 360 00:16:16,200 --> 00:16:17,440 Kita akan bicara lagi nanti. 361 00:16:17,720 --> 00:16:18,799 dr. Xiao. 362 00:16:18,799 --> 00:16:20,360 Periksalah pasien itu. 363 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Jangan panik. Dokter segera datang. 364 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 Apa yang terjadi? 365 00:16:25,720 --> 00:16:27,559 Dokter, aku tak bisa melihat apa-apa. 366 00:16:27,559 --> 00:16:28,960 Tidak apa-apa. Jangan panik. 367 00:16:29,000 --> 00:16:30,120 Berbaringlah. 368 00:16:34,440 --> 00:16:36,559 Hubungi dokter mata untuk pemeriksaan mata. 369 00:16:37,440 --> 00:16:39,320 Kuharap tak terjadi apa-apa padanya. 370 00:16:39,639 --> 00:16:40,639 Dia anak yatim piatu 371 00:16:40,799 --> 00:16:42,399 dan tak punya kerabat atau teman. 372 00:16:43,000 --> 00:16:44,279 Jika penglihatannya memburuk, 373 00:16:44,559 --> 00:16:45,879 bagaimana dia akan hidup? 374 00:16:47,200 --> 00:16:49,320 Hasil pemeriksaan tadi tidak bagus. 375 00:16:52,559 --> 00:16:54,399 -Halo. -(Halo, dr. Xiao.) 376 00:16:54,639 --> 00:16:55,879 (Hasil tesnya sudah keluar.) 377 00:16:56,279 --> 00:16:57,600 (Ding Xiao Ying mengalami pendarahan intraokular.) 378 00:16:57,639 --> 00:16:58,759 (Kedua kornea matanya pecah.) 379 00:16:59,080 --> 00:17:01,240 (Walau bisa melihat cahaya, dia nyaris buta.) 380 00:17:01,240 --> 00:17:02,519 (Perlu dilakukan penjahitan kornea.) 381 00:17:04,720 --> 00:17:05,960 Apa artinya 382 00:17:07,410 --> 00:17:09,200 aku tak bisa melihat lagi? 383 00:17:10,079 --> 00:17:11,279 Cederamu saat ini 384 00:17:11,319 --> 00:17:12,920 menyebabkan penjahitan kornea menjadi tidak efektif. 385 00:17:13,440 --> 00:17:16,119 Tapi jika nanti ditemukan kornea yang cocok, 386 00:17:16,119 --> 00:17:18,240 kau masih bisa melihat lagi melalui transplantasi. 387 00:17:18,440 --> 00:17:20,240 Kudengar kornea 388 00:17:20,319 --> 00:17:21,359 sulit ditemukan. 389 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Banyak permintaan, sedikit persediaan. 390 00:17:22,650 --> 00:17:24,039 Kau juga harus menunggu lama. 391 00:17:24,119 --> 00:17:25,920 Kenapa Ayah mengatakan ini? 392 00:17:26,279 --> 00:17:28,720 Ayah hanya mengatakan yang sebenarnya. 393 00:17:29,480 --> 00:17:30,519 Pak. 394 00:17:30,759 --> 00:17:32,410 Jangan bicara omong kosong jika tak tahu apa-apa. 395 00:17:32,650 --> 00:17:33,759 Siapa yang tak tahu apa-apa? 396 00:17:34,170 --> 00:17:35,680 Seluruh berita membahasnya. 397 00:17:36,650 --> 00:17:37,650 Dokter. 398 00:17:37,920 --> 00:17:38,960 Benarkah begitu? 399 00:17:39,680 --> 00:17:41,599 Tidak, jangan dengarkan dia. 400 00:17:43,319 --> 00:17:45,240 Bagaimana kau bisa bilang begitu? 401 00:17:45,240 --> 00:17:47,119 -Siapa yang bicara omong kosong? -Ayah. 402 00:17:47,170 --> 00:17:49,039 -Aku... -Hentikan. 403 00:17:49,039 --> 00:17:50,200 Tidak. 404 00:17:50,200 --> 00:17:52,319 Ayah hanya mencemaskan gadis itu. 405 00:17:52,960 --> 00:17:54,599 -Ayah... Maafkan aku. -Kau... 406 00:17:54,599 --> 00:17:56,170 Sebaiknya Ayah pulang dan memasak. 407 00:17:56,170 --> 00:17:58,039 Kenapa dia tak bisa memahami situasinya? 408 00:17:58,920 --> 00:17:59,960 Maafkan aku. 409 00:18:02,039 --> 00:18:03,079 Dokter. 410 00:18:03,650 --> 00:18:05,170 Apa ucapannya benar? 411 00:18:05,440 --> 00:18:08,039 Soal orang yang menunggu transplantasi kornea, 412 00:18:08,170 --> 00:18:09,319 jumlah penyumbang kornea 413 00:18:09,480 --> 00:18:10,680 memang sedikit. 414 00:18:11,170 --> 00:18:12,240 Tapi kami akan berusaha 415 00:18:12,279 --> 00:18:13,890 mencarikan kornea yang cocok untukmu 416 00:18:14,039 --> 00:18:15,440 dan membantumu melihat lagi. 417 00:18:17,440 --> 00:18:18,519 Terima kasih. 418 00:18:18,720 --> 00:18:20,410 Dalam kondisimu, 419 00:18:20,410 --> 00:18:21,920 kau butuh seseorang untuk merawatmu. 420 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 Aku tak punya siapa-siapa. 421 00:18:27,079 --> 00:18:28,480 Aku punya uang. 422 00:18:28,599 --> 00:18:30,240 Tolong carikan aku perawat. 423 00:18:30,799 --> 00:18:32,759 Kau juga harus dirawat lebih lama di sini. 424 00:18:32,960 --> 00:18:36,119 Biaya untuk perawat di EICU besar. 425 00:18:36,410 --> 00:18:38,519 Jika dia pergi ke toilet atau mengambil makanan, 426 00:18:38,599 --> 00:18:40,170 perawat kami bisa membantumu. 427 00:18:40,279 --> 00:18:41,759 Ya, aku bisa membantumu. 428 00:18:42,119 --> 00:18:43,759 Tidak, terima kasih. 429 00:18:44,559 --> 00:18:46,200 Kau bekerja keras setiap hari. 430 00:18:46,319 --> 00:18:48,000 Ada banyak orang yang harus dirawat. 431 00:18:48,039 --> 00:18:49,680 Aku tak bisa merepotkanmu. 432 00:18:50,279 --> 00:18:52,410 Selain itu, tabunganku cukup banyak. 433 00:18:53,039 --> 00:18:54,650 Aku sangat giat bekerja 434 00:18:54,799 --> 00:18:56,480 karena berpikir suatu saat nanti, 435 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 jika aku sakit, 436 00:18:58,079 --> 00:18:59,200 aku punya cukup uang 437 00:18:59,279 --> 00:19:00,559 untuk mempekerjakan perawat. 438 00:19:01,720 --> 00:19:02,799 Uangku cukup. 439 00:19:03,039 --> 00:19:04,170 Dokter. 440 00:19:05,079 --> 00:19:07,559 Nona, aku akan membayar perawatnya. 441 00:19:08,240 --> 00:19:09,650 Jika bukan karena aku, 442 00:19:10,279 --> 00:19:12,519 kau tak mungkin menderita seperti ini. 443 00:19:12,650 --> 00:19:13,759 Sungguh tidak perlu. 444 00:19:13,890 --> 00:19:14,960 Terima kasih. 445 00:19:15,480 --> 00:19:16,960 Kau tak sengaja melakukannya. 446 00:19:17,559 --> 00:19:19,759 Selain itu, bukankah kau bilang 447 00:19:19,960 --> 00:19:21,279 perusahaanmu akan membayarnya? 448 00:19:21,359 --> 00:19:23,519 -Nona... -Tidak perlu. 449 00:19:24,240 --> 00:19:25,720 Aku sungguh berterima kasih. 450 00:19:28,839 --> 00:19:29,960 Terima kasih juga, Semuanya. 451 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 Tapi, 452 00:19:32,119 --> 00:19:33,799 aku sungguh tak mau merepotkan kalian. 453 00:19:34,440 --> 00:19:35,480 Baiklah. 454 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 Kalau begitu, 455 00:19:36,480 --> 00:19:38,079 aku akan menghormati keputusanmu. 456 00:19:38,240 --> 00:19:40,759 Jika butuh sesuatu, beri tahu kami. 457 00:19:41,759 --> 00:19:42,920 Kalau begitu, 458 00:19:42,920 --> 00:19:45,200 tolong carikan perawat yang bisa diandalkan untukku. 459 00:19:45,759 --> 00:19:46,759 Terima kasih. 460 00:19:46,890 --> 00:19:47,920 Jangan khawatir. 461 00:19:48,039 --> 00:19:49,890 Aku akan mencarikanmu perawat yang paling bisa diandalkan. 462 00:19:51,079 --> 00:19:52,119 Terima kasih. 463 00:19:52,920 --> 00:19:54,480 Istirahatlah. 464 00:20:36,039 --> 00:20:37,839 Gadis yang malang. 465 00:20:38,319 --> 00:20:40,519 Saat dia bilang dia giat bekerja agar bisa 466 00:20:40,519 --> 00:20:42,119 membayar orang untuk merawatnya kelak, 467 00:20:42,119 --> 00:20:43,200 aku sangat sedih. 468 00:20:43,599 --> 00:20:44,650 Aku tahu. 469 00:20:44,799 --> 00:20:45,890 Kita ingin membantunya, 470 00:20:46,170 --> 00:20:47,920 tapi dia bilang tak mau menyusahkan kita. 471 00:20:48,000 --> 00:20:49,559 Dia gadis yang baik, makanya ini menyedihkan. 472 00:20:49,720 --> 00:20:51,240 Hidup ini tidak mudah. 473 00:20:52,319 --> 00:20:53,720 Dia juga sebatang kara. 474 00:20:54,119 --> 00:20:55,890 Dia tak punya siapa pun untuk merawatnya setelah kecelakaan. 475 00:20:56,079 --> 00:20:57,319 Ini makin sulit baginya. 476 00:20:58,920 --> 00:21:01,000 Kita akan berusaha sekuat tenaga 477 00:21:01,000 --> 00:21:03,039 untuk membantunya. 478 00:21:05,240 --> 00:21:06,799 Dia harus mencari pacar. 479 00:21:06,799 --> 00:21:08,650 Setidaknya ada teman untuk berbagi keluh kesah. 480 00:21:08,839 --> 00:21:10,440 Andalkan diri sendiri, alih-alih orang lain. 481 00:21:10,440 --> 00:21:12,319 Memperkuat diri adalah cara yang tepat. 482 00:21:12,480 --> 00:21:14,759 Tidak semua orang bisa sepertimu. 483 00:21:15,170 --> 00:21:16,440 Jika kau tak keberatan, 484 00:21:16,559 --> 00:21:18,480 perkenalkan Chen Zhi padanya. 485 00:21:18,759 --> 00:21:20,039 Aku akan berterima kasih padamu. 486 00:21:20,200 --> 00:21:21,839 Aku tak mau dia selalu menempel padaku. 487 00:21:21,890 --> 00:21:23,799 Aku benci orang yang menempel seperti ini. 488 00:21:23,799 --> 00:21:25,440 Chen Zhi jatuh cinta padamu 489 00:21:25,440 --> 00:21:27,440 berarti tujuh tahun nasib buruk bagimu. 490 00:21:27,759 --> 00:21:29,519 Siapa yang memiliki tujuh tahun nasib buruk? 491 00:21:31,960 --> 00:21:33,410 Kau ini pria. 492 00:21:33,519 --> 00:21:34,839 Jangan ikut campur. 493 00:21:46,170 --> 00:21:47,559 Kenapa kita tak duduk di sana? 494 00:21:47,890 --> 00:21:48,960 Kau saja. 495 00:21:49,650 --> 00:21:51,119 Makin ramai, makin seru. 496 00:21:51,119 --> 00:21:52,319 Karena ada wanita? 497 00:21:55,039 --> 00:21:56,200 Wanita bukan manusia? 498 00:21:56,359 --> 00:21:58,519 Tang Hua akan marah padamu jika dia mendengarnya. 499 00:22:03,200 --> 00:22:04,720 Belakangan ini, sikapmu dan Xiao Yan aneh. 500 00:22:04,920 --> 00:22:06,000 Apa yang aneh? 501 00:22:06,599 --> 00:22:07,880 Aku lebih suka tempat sepi. 502 00:22:07,960 --> 00:22:09,079 Udaranya lebih bagus. 503 00:22:11,480 --> 00:22:13,480 Bagaimana kabar pemuda yang mengalami kecelakaan itu? 504 00:22:14,079 --> 00:22:15,160 Dia masih koma. 505 00:22:15,240 --> 00:22:17,839 Menurutmu dia orang mesum yang menyerang wanita? 506 00:22:18,240 --> 00:22:19,359 Hanya ada pasien di rumah sakit, 507 00:22:19,440 --> 00:22:20,519 tidak ada orang mesum. 508 00:22:20,519 --> 00:22:21,640 Cepat makan. 509 00:22:25,240 --> 00:22:26,279 Dia tidur? 510 00:22:26,279 --> 00:22:27,440 Ya, dia tidur. 511 00:22:27,519 --> 00:22:28,920 Aku membawakan makanan untuknya. 512 00:22:29,000 --> 00:22:30,319 Suapi dia saat dia bangun. 513 00:22:30,960 --> 00:22:32,079 Tentang perawat, 514 00:22:32,160 --> 00:22:33,200 katakan padanya untuk tidak khawatir. 515 00:22:33,200 --> 00:22:34,279 Aku mencarikan perawat untuknya. 516 00:22:34,279 --> 00:22:35,319 Baiklah. 517 00:22:40,240 --> 00:22:41,359 dr. Tang. 518 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Ya? 519 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 Aku mau minta tolong. 520 00:22:49,119 --> 00:22:50,160 Apa itu? 521 00:22:50,960 --> 00:22:52,319 Apa kecelakaan mobil ini 522 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 akan memengaruhiku 523 00:22:54,640 --> 00:22:56,079 dalam kehamilan dan melahirkan? 524 00:22:56,240 --> 00:22:57,920 Tidak, jangan khawatir. 525 00:22:58,039 --> 00:22:59,519 Kau hanya mengalami luka luar. 526 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 Walau aku minum obat pintar? 527 00:23:02,440 --> 00:23:03,960 Menurut beberapa riset, 528 00:23:04,440 --> 00:23:06,319 penggunaan obat pintar berkepanjangan 529 00:23:06,319 --> 00:23:08,920 akan memengaruhi perkembangan saraf bayi. 530 00:23:09,200 --> 00:23:10,720 Tapi semuanya aman begitu kau berhenti meminumnya. 531 00:23:11,000 --> 00:23:13,680 Selain itu, kau hanya minum sedikit. 532 00:23:13,799 --> 00:23:14,960 Kau akan baik-baik saja. 533 00:23:19,039 --> 00:23:20,200 Begini masalahnya. 534 00:23:20,400 --> 00:23:21,559 Aku mau memintamu 535 00:23:21,839 --> 00:23:24,680 untuk bicara dengan suami dan ayah mertuaku. 536 00:23:25,079 --> 00:23:26,519 Karena kecelakaan ini, 537 00:23:28,440 --> 00:23:30,480 rahimku rusak dan tak bisa hamil 538 00:23:30,480 --> 00:23:32,079 atau semacamnya. 539 00:23:32,200 --> 00:23:33,319 Bagaimana menurutmu? 540 00:23:33,480 --> 00:23:35,119 Kau mau aku membantumu 541 00:23:35,119 --> 00:23:36,680 untuk membohongi mereka? 542 00:23:38,880 --> 00:23:40,319 Kumohon, dr. Tang. 543 00:23:40,720 --> 00:23:42,319 Aku benar-benar tak mau punya anak. 544 00:23:42,680 --> 00:23:43,960 Kau tak mau punya anak? 545 00:23:44,160 --> 00:23:46,079 Katakan saja langsung pada mereka. 546 00:23:46,720 --> 00:23:48,039 Bagaimana caranya? 547 00:23:50,160 --> 00:23:52,319 Ayah mertuaku menginginkan cucu. 548 00:23:53,200 --> 00:23:54,960 Walau suamiku tak mengatakannya, 549 00:23:55,799 --> 00:23:56,839 aku tahu 550 00:23:56,839 --> 00:23:58,640 dia ingin kami memiliki bayi. 551 00:24:00,200 --> 00:24:01,319 dr. Tang. 552 00:24:02,759 --> 00:24:05,039 Suamiku sangat baik padaku. 553 00:24:05,119 --> 00:24:06,960 Aku tak tahu cara memberitahunya. 554 00:24:09,680 --> 00:24:11,440 Kau tak mau mengecewakan keluargamu, 555 00:24:11,720 --> 00:24:13,519 tapi kau tak mau punya bayi. 556 00:24:14,200 --> 00:24:16,960 Jadi, kau mau menjadikan kecelakaan ini sebagai alasan? 557 00:24:17,960 --> 00:24:19,039 Ya. 558 00:24:19,240 --> 00:24:21,559 Aku sungguh tak tahu harus berbuat apa lagi, dr. Tang. 559 00:24:22,160 --> 00:24:23,400 Aku akan jujur padamu. 560 00:24:24,000 --> 00:24:25,480 Saat memikirkan tentang punya anak, 561 00:24:25,559 --> 00:24:26,640 aku sangat takut. 562 00:24:27,000 --> 00:24:28,119 Aku takut... 563 00:24:28,319 --> 00:24:29,400 Aku sangat takut hingga tubuhku gemetar. 564 00:24:29,400 --> 00:24:30,880 Kenapa? 565 00:24:36,319 --> 00:24:37,400 Tidak apa-apa. 566 00:24:37,799 --> 00:24:39,200 Kau tak perlu memberitahuku. 567 00:24:39,480 --> 00:24:40,680 dr. Tang. 568 00:24:40,960 --> 00:24:42,039 Aku akan memberitahumu, 569 00:24:42,519 --> 00:24:44,519 tapi kau harus merahasiakannya. 570 00:25:02,920 --> 00:25:05,119 Walau tak memiliki latar atau pengalaman sepertimu, 571 00:25:05,359 --> 00:25:06,759 aku bisa memahami 572 00:25:06,759 --> 00:25:08,200 alasanmu takut punya anak. 573 00:25:08,680 --> 00:25:10,319 Terima kasih, dr. Tang. 574 00:25:10,759 --> 00:25:12,440 Tapi sebagai dokter, 575 00:25:13,039 --> 00:25:14,200 aku tak bisa membantumu. 576 00:25:14,599 --> 00:25:16,960 Kami para dokter punya protokol sendiri. 577 00:25:17,240 --> 00:25:18,519 Apa kau tak memahami 578 00:25:19,079 --> 00:25:21,000 apa yang sudah kulalui? 579 00:25:21,279 --> 00:25:22,279 Ya. 580 00:25:22,640 --> 00:25:23,680 Aku paham. 581 00:25:24,599 --> 00:25:27,599 Tapi sebelumnya, utarakan kesulitanmu pada mereka. 582 00:25:27,920 --> 00:25:29,240 Kau harus bicara dengan mereka. 583 00:25:29,359 --> 00:25:30,759 Kurasa mereka akan mengerti. 584 00:25:35,640 --> 00:25:36,720 dr. Tang. 585 00:25:37,200 --> 00:25:38,400 Kau belum menikah, 'kan? 586 00:25:38,880 --> 00:25:41,119 Apa itu penting aku sudah menikah atau belum? 587 00:25:41,440 --> 00:25:43,559 Kau tak akan paham karena belum menikah. 588 00:25:46,920 --> 00:25:48,160 Baiklah, dr. Tang. 589 00:25:49,799 --> 00:25:51,000 Aku tak akan merepotkanmu. 590 00:25:54,319 --> 00:25:55,880 Anggaplah aku tak mengatakan apa pun. 591 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 Zaman sekarang, orang perlu belajar untuk berkomunikasi dengan lebih baik. 592 00:26:04,519 --> 00:26:06,599 Kau akan membicarakan masalah pribadi pasien lagi? 593 00:26:06,599 --> 00:26:07,920 Aku hanya merasa emosional. 594 00:26:08,039 --> 00:26:09,160 Dari mereka, 595 00:26:09,160 --> 00:26:11,440 aku banyak belajar tentang komunikasi. 596 00:26:11,799 --> 00:26:13,240 Hal ini bisa dianggap sebagai tindakan pencegahan. 597 00:26:13,480 --> 00:26:15,200 Berhentilah membahas masalah keluarga pasien. 598 00:26:15,240 --> 00:26:16,920 Jika Bu Lu dengar, kau akan dimarahi. 599 00:26:17,279 --> 00:26:18,319 Sekarang hampir tengah malam. 600 00:26:18,440 --> 00:26:19,759 Pulanglah dan istirahat. 601 00:26:19,759 --> 00:26:21,400 Aku geram karena tensiku naik. 602 00:26:21,400 --> 00:26:22,519 Aku tak bisa tidur sama sekali. 603 00:26:23,119 --> 00:26:25,039 Situasi belakangan ini tak aman. Kau perlu tumpangan? 604 00:26:25,200 --> 00:26:26,240 Denganmu? 605 00:26:26,599 --> 00:26:28,079 Pulang sendiri lebih aman. 606 00:26:29,119 --> 00:26:31,039 Kau tak takut dirampok atau dilecehkan? 607 00:26:31,039 --> 00:26:33,000 Bukankah orang itu sudah diawasi? 608 00:26:34,039 --> 00:26:35,039 Kau benar. 609 00:26:35,119 --> 00:26:37,119 Dia keluar dari EICU untuk melecehkanmu 610 00:26:37,240 --> 00:26:38,559 agak terlalu berlebihan. 611 00:26:39,119 --> 00:26:40,119 Kau menyebalkan. 612 00:26:47,240 --> 00:26:49,599 CHEN ZHI 613 00:26:51,759 --> 00:26:53,920 Apa terjadi sesuatu di rumah sakit? 614 00:26:54,160 --> 00:26:55,200 Tidak. 615 00:26:55,319 --> 00:26:57,440 Aku hanya mau menanyakan keberadaanmu. 616 00:26:57,720 --> 00:26:58,839 Aku dalam perjalanan pulang. 617 00:27:00,319 --> 00:27:01,519 (Kau naik taksi?) 618 00:27:01,799 --> 00:27:03,559 Ya. Ada apa? 619 00:27:04,039 --> 00:27:05,440 Apa kau sendirian? 620 00:27:05,759 --> 00:27:07,400 Memangnya bersama siapa lagi? 621 00:27:07,880 --> 00:27:10,279 Lihatlah sopirnya. 622 00:27:10,359 --> 00:27:11,480 Apa dia seperti penjahat? 623 00:27:15,119 --> 00:27:16,160 Apa kau gila? 624 00:27:16,160 --> 00:27:17,359 Jika tak ada urusan lain, kututup teleponnya. 625 00:27:34,319 --> 00:27:35,359 Apa lagi? 626 00:27:36,119 --> 00:27:38,359 Aku mau menanyakan keberadaanmu. 627 00:27:38,480 --> 00:27:40,880 Baru semenit yang lalu aku menutup teleponmu. 628 00:27:41,200 --> 00:27:42,680 Aku masih dalam perjalanan pulang. 629 00:27:43,319 --> 00:27:45,000 Kalau begitu, perhatikan baik-baik. 630 00:27:45,119 --> 00:27:46,920 Apa sopirnya orang jahat? 631 00:27:47,200 --> 00:27:48,720 Jika tak ada urusan lain, kututup teleponnya. 632 00:27:56,400 --> 00:27:57,880 CHEN ZHI 633 00:28:06,799 --> 00:28:08,240 Bukankah kau sedang bertugas malam? 634 00:28:08,599 --> 00:28:09,640 dr. Xu. 635 00:28:10,119 --> 00:28:11,440 Aku menelepon Tang Hua berkali-kali, 636 00:28:11,519 --> 00:28:12,640 tapi dia tak menjawab. 637 00:28:12,680 --> 00:28:13,759 Apa terjadi sesuatu padanya? 638 00:28:13,759 --> 00:28:15,079 Kau ini kenapa? Apa kau sakit? 639 00:28:15,279 --> 00:28:16,480 Kembali ke sif malammu. 640 00:28:18,480 --> 00:28:19,839 Hasil pindai kepala menunjukkan 641 00:28:19,839 --> 00:28:21,519 kemungkinan pendarahan subaraknoid, 642 00:28:21,799 --> 00:28:23,160 tapi tak ditemukan cairan serebrospinal berdarah 643 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 pada pungsi lumbal. 644 00:28:24,519 --> 00:28:26,279 Apa itu trombosis sinus vena intrakranial? 645 00:28:26,599 --> 00:28:28,519 Tapi jumlah sel cairan serebrospinal, 646 00:28:28,559 --> 00:28:30,880 protein biokimia, klorida, dan gulanya 647 00:28:30,880 --> 00:28:32,240 dalam batas normal. 648 00:28:37,079 --> 00:28:38,119 Halo. 649 00:28:38,119 --> 00:28:39,839 (dr. Bai, pasien di Ranjang Lima sudah bangun.) 650 00:28:40,519 --> 00:28:41,599 Limpamu pecah. 651 00:28:41,680 --> 00:28:43,279 Kami sudah mengoperasimu. 652 00:28:43,519 --> 00:28:45,240 Setelah transfusi darah... 653 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Dokter. 654 00:28:46,799 --> 00:28:47,960 Berapa lama aku tak sadarkan diri? 655 00:28:49,319 --> 00:28:50,880 Bagaimana kondisi Ding Xiao Ying? 656 00:28:50,960 --> 00:28:52,000 Siapa? 657 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 Gadis yang dibawa kemari bersamanya. 658 00:28:54,079 --> 00:28:55,279 Nyawanya tidak terancam, 659 00:28:55,319 --> 00:28:57,440 tapi kedua kornea matanya pecah. 660 00:28:57,720 --> 00:28:59,519 Penjahitan tidak efektif dan dia kehilangan penglihatannya. 661 00:28:59,559 --> 00:29:00,680 Bagaimana itu bisa terjadi? 662 00:29:01,279 --> 00:29:02,799 Bisakah dia disembuhkan? 663 00:29:03,119 --> 00:29:05,200 Kau seharusnya lebih mencemaskan dirimu. 664 00:29:05,319 --> 00:29:06,559 Dasar mesum. 665 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 Dia... 666 00:29:09,720 --> 00:29:11,680 Dia bisa disembuhkan atau tidak? 667 00:29:11,960 --> 00:29:13,599 Selama kami menemukan kornea yang cocok, 668 00:29:13,799 --> 00:29:14,880 masih ada harapan untuk sembuh. 669 00:29:15,359 --> 00:29:16,359 Boleh aku menemuinya? 670 00:29:16,480 --> 00:29:17,559 Tidak. 671 00:29:24,200 --> 00:29:25,440 Kalian akan kesulitan menemukan kornea? 672 00:29:26,440 --> 00:29:27,519 dr. Bai. 673 00:29:29,119 --> 00:29:30,200 Bagaimana kondisinya? 674 00:29:30,440 --> 00:29:32,079 Dia baru saja bangun, masih agak lemah. 675 00:29:32,720 --> 00:29:33,839 Apa kau Luo Guang Liang? 676 00:29:34,960 --> 00:29:36,000 Ya. 677 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 Kalian adalah... 678 00:29:37,359 --> 00:29:38,960 Kami dari Kantor Polisi Jalan Tuanjie. 679 00:29:39,160 --> 00:29:40,240 Kami mencurigaimu 680 00:29:40,240 --> 00:29:42,839 berkaitan dengan beberapa serangan terhadap wanita belakangan ini. 681 00:29:43,119 --> 00:29:44,319 Mohon kerja samanya. 682 00:29:44,559 --> 00:29:46,440 Serangan terhadap wanita? 683 00:29:47,640 --> 00:29:48,759 Ada kesalahpahaman. 684 00:29:49,319 --> 00:29:50,720 Kau mengenalnya? 685 00:29:52,440 --> 00:29:53,480 Ya. 686 00:29:55,400 --> 00:29:56,799 Pukul 23.30 pada malam kecelakaan 687 00:29:56,799 --> 00:29:58,200 di Jalan Barat Tuanjie, 688 00:29:58,440 --> 00:29:59,839 kenapa kau mengikutinya? 689 00:30:00,119 --> 00:30:01,480 Aku tak mengikutinya. 690 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 Aku berusaha melindunginya. 691 00:30:06,599 --> 00:30:07,920 Aku seorang kasir 692 00:30:08,160 --> 00:30:09,519 di sebuah toserba, di Jalan Tuanjie. 693 00:30:10,720 --> 00:30:12,039 Tidak jauh dari tokoku, 694 00:30:12,200 --> 00:30:13,240 ada sebuah kafe. 695 00:30:13,519 --> 00:30:15,359 Dia pelayan di sana. 696 00:30:16,640 --> 00:30:18,160 Kafenya tak menyediakan makanan, 697 00:30:18,559 --> 00:30:20,799 jadi dia sering beli makan siang di toserba. 698 00:30:21,400 --> 00:30:22,680 Bicaranya sangat lembut, 699 00:30:23,519 --> 00:30:25,440 tapi sepertinya dia tak punya banyak teman. 700 00:30:26,240 --> 00:30:27,480 Dia selalu sendirian. 701 00:30:28,119 --> 00:30:30,039 Setelah selesai makan siang di toko, 702 00:30:30,039 --> 00:30:31,119 dia kembali. 703 00:30:32,559 --> 00:30:33,839 Banyak orang meninggalkan sampah 704 00:30:34,279 --> 00:30:35,880 setelah menghabiskan makanan mereka, 705 00:30:36,400 --> 00:30:37,519 tapi dia tidak. 706 00:30:37,799 --> 00:30:40,359 Dia akan membersihkan sampahnya sendiri. 707 00:30:41,039 --> 00:30:43,079 Dia bahkan mengelap meja dengan tisu basah 708 00:30:43,279 --> 00:30:44,559 yang dia bawa. 709 00:30:47,079 --> 00:30:48,319 Dia 710 00:30:48,799 --> 00:30:50,759 gadis yang baik dan bijaksana. 711 00:30:51,039 --> 00:30:53,359 Apa itu saat kau memperhatikannya? 712 00:30:53,759 --> 00:30:55,720 Kau menyukainya? 713 00:30:59,880 --> 00:31:01,319 Aku belum pernah berpacaran. 714 00:31:02,480 --> 00:31:05,359 Kurasa aku menyukainya. 715 00:31:06,440 --> 00:31:08,480 Karena aku selalu tanpa sadar 716 00:31:08,880 --> 00:31:09,880 memikirkan dia 717 00:31:10,599 --> 00:31:11,799 dan ingin bertemu dengannya. 718 00:31:12,839 --> 00:31:14,799 Dia libur satu hari dalam sepekan. 719 00:31:15,400 --> 00:31:17,480 Pada hari itu, aku merasa gelisah. 720 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Kemudian, 721 00:31:20,680 --> 00:31:22,519 kulihat dalam tatapannya, 722 00:31:23,279 --> 00:31:25,079 ada kesedihan yang samar. 723 00:31:25,519 --> 00:31:27,000 Rasanya memilukan. 724 00:31:27,720 --> 00:31:29,480 Ding Xiao Ying anak yatim piatu. 725 00:31:31,680 --> 00:31:32,759 Aku baru tahu 726 00:31:32,880 --> 00:31:34,359 setelah tak sengaja mendengar 727 00:31:34,640 --> 00:31:35,759 perbincangan koleganya. 728 00:31:36,640 --> 00:31:37,799 Sejak saat itu, 729 00:31:37,839 --> 00:31:39,079 saat tahu dia akan datang, 730 00:31:39,440 --> 00:31:41,240 aku selalu menyembunyikan kotak makan siang terbaik 731 00:31:41,240 --> 00:31:42,559 dan menyimpannya untuknya. 732 00:31:43,160 --> 00:31:46,279 Tapi dia tak pernah menyadarinya. 733 00:31:46,519 --> 00:31:48,200 Kau bisa lebih proaktif. 734 00:31:48,759 --> 00:31:50,279 Dia tak mau diganggu. 735 00:31:51,480 --> 00:31:53,279 Aku pernah melihat seseorang menyatakan cinta padanya. 736 00:31:53,720 --> 00:31:55,039 Dia koleganya. 737 00:31:56,119 --> 00:31:58,279 Sepertinya pria itu baik, 738 00:31:58,279 --> 00:31:59,519 tapi dia menolaknya. 739 00:32:01,200 --> 00:32:02,240 Aku tahu 740 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 dia tak mau berinteraksi dengan siapa pun sama sekali. 741 00:32:05,200 --> 00:32:07,359 Dia hanya ingin hidup tenang. 742 00:32:08,160 --> 00:32:09,599 Dia terbiasa sendirian. 743 00:32:09,839 --> 00:32:11,559 Jadi, entah itu teman 744 00:32:11,799 --> 00:32:12,960 atau pacar, 745 00:32:14,440 --> 00:32:16,759 mereka terlalu rumit baginya. 746 00:32:19,200 --> 00:32:21,079 Baginya, 747 00:32:22,480 --> 00:32:23,640 cinta terbaik 748 00:32:24,599 --> 00:32:25,920 adalah tidak mengganggunya. 749 00:32:30,759 --> 00:32:32,559 Dia pulang kerja larut malam 750 00:32:32,799 --> 00:32:33,960 dan tempat tinggalnya jauh. 751 00:32:34,400 --> 00:32:36,720 Saat mendengar tentang serangan itu, 752 00:32:37,039 --> 00:32:38,319 aku mencemaskannya. 753 00:32:38,599 --> 00:32:40,680 Makanya aku diam-diam mengikutinya. 754 00:32:41,079 --> 00:32:42,759 Aku baru pulang 755 00:32:43,160 --> 00:32:44,200 setelah melihatnya tiba di rumah. 756 00:32:44,559 --> 00:32:46,559 Rupanya kau berusaha melindunginya. 757 00:32:47,079 --> 00:32:49,240 Aku tak mau dia mengetahui keberadaanku. 758 00:32:50,119 --> 00:32:51,279 Tapi hari itu, 759 00:32:51,599 --> 00:32:53,119 dia tetap tahu. 760 00:32:53,200 --> 00:32:54,559 Dia mengira kau orang jahat. 761 00:32:54,880 --> 00:32:56,200 Makanya dia menelepon polisi. 762 00:32:56,519 --> 00:32:57,799 Pak Polisi. 763 00:32:58,920 --> 00:33:00,000 Dokter. 764 00:33:02,519 --> 00:33:04,880 Tolong rahasiakan perkataanku tadi. 765 00:33:04,880 --> 00:33:06,079 Jangan beri tahu dia. 766 00:33:06,400 --> 00:33:07,519 Mengerti? 767 00:33:09,119 --> 00:33:10,160 Baiklah. 768 00:33:13,200 --> 00:33:14,319 Terima kasih. 769 00:33:16,079 --> 00:33:17,240 Terima kasih. 770 00:33:18,039 --> 00:33:20,319 Kita seharusnya tak berpikir dia orang mesum atau bedebah 771 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 sebelum mengetahui apa yang terjadi. 772 00:33:23,279 --> 00:33:25,400 Aku akan minta maaf saat bertemu dengannya. 773 00:33:26,319 --> 00:33:27,720 Aku tak menyangka ini berakhir 774 00:33:27,759 --> 00:33:29,200 sebagai kisah cinta yang mengharukan. 775 00:33:29,680 --> 00:33:30,920 Dua anak yatim piatu, 776 00:33:31,079 --> 00:33:32,079 mencintai dalam kesendirian. 777 00:33:32,279 --> 00:33:33,400 Aku memahami 778 00:33:33,640 --> 00:33:35,240 apa yang sebenarnya dia katakan. 779 00:33:35,440 --> 00:33:36,759 Jika benar-benar menyukai seseorang, 780 00:33:37,000 --> 00:33:39,039 kau tak akan mengganggu mereka. 781 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 Kau memahami itu? 782 00:33:40,720 --> 00:33:41,759 Aku paham. 783 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 Kurasa... 784 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Halo. 785 00:33:45,680 --> 00:33:46,759 Benarkah? 786 00:33:47,319 --> 00:33:49,680 Kenapa tak bilang sebelumnya kalau mau ke Shanghai? 787 00:33:50,480 --> 00:33:52,200 Aku senggang malam ini. 788 00:33:52,799 --> 00:33:55,240 Nanti kukabari setelah rapatnya selesai. 789 00:33:55,440 --> 00:33:56,880 Sampai jumpa nanti malam. 790 00:33:58,880 --> 00:34:00,960 Kau mau makan di luar malam ini? 791 00:34:00,960 --> 00:34:02,000 Bukan urusanmu. 792 00:34:02,079 --> 00:34:03,640 Aku akan mengantarmu ke sana. 793 00:34:03,920 --> 00:34:05,920 Sulit untuk mendapatkan taksi selama jam sibuk. 794 00:34:05,960 --> 00:34:07,119 Tidak perlu. 795 00:34:07,119 --> 00:34:08,809 Aku akan naik metro. Pintu keluar hijau. 796 00:34:08,960 --> 00:34:10,119 Kau mau ke mana? 797 00:34:10,360 --> 00:34:11,769 Bisakah kau sampai ke metro? 798 00:34:12,079 --> 00:34:13,960 Bukan urusanmu. 799 00:34:13,960 --> 00:34:15,519 Bisakah kau kembali bekerja? 800 00:34:15,559 --> 00:34:16,679 Dengan siapa kau makan malam? 801 00:34:16,960 --> 00:34:18,239 Jika dia laki-laki, 802 00:34:18,360 --> 00:34:20,079 kau bisa makan siang dengannya... 803 00:34:20,079 --> 00:34:21,289 Maaf. 804 00:34:21,289 --> 00:34:22,920 Sekarang juga, 805 00:34:23,119 --> 00:34:24,159 pergi dari hadapanku. 806 00:34:24,289 --> 00:34:25,639 Kurasa... 807 00:34:36,599 --> 00:34:37,960 Dia mau membunuhku. 808 00:34:38,199 --> 00:34:39,440 Sikapnya cukup mengganggu. 809 00:34:39,440 --> 00:34:40,769 Dia suka mengontrol. 810 00:34:40,960 --> 00:34:43,559 Dia mau mengendalikan hidup dan kebebasanku. 811 00:34:45,559 --> 00:34:46,679 Aku tak tahan lagi. 812 00:34:47,039 --> 00:34:48,679 Kau mau ke mana? 813 00:34:51,809 --> 00:34:53,289 Kita mau ke mana? 814 00:34:53,440 --> 00:34:54,920 Bukankah kau ada rencana makan malam nanti? 815 00:34:55,119 --> 00:34:56,329 Aku tak jadi pergi. 816 00:34:56,679 --> 00:34:58,239 Tidak jadi? Bagus. 817 00:34:58,880 --> 00:35:01,239 Keluar di malam hari itu berbahaya. 818 00:35:02,639 --> 00:35:04,039 Jadi, kita mau ke mana? 819 00:35:04,679 --> 00:35:06,679 Ibuku ada di sini. Dia menungguku. 820 00:35:06,679 --> 00:35:07,719 Ibumu ada di sini? 821 00:35:07,719 --> 00:35:08,880 Kalau begitu, haruskah aku ganti pakaian? 822 00:35:08,880 --> 00:35:10,519 Aku harus menunjukkan sisi terbaikku padanya. 823 00:35:10,519 --> 00:35:11,639 Chen Zhi. 824 00:35:11,840 --> 00:35:14,559 Mulai sekarang, kau tak perlu berpura-pura jadi pacarku. 825 00:35:16,329 --> 00:35:17,440 Tang Hua. 826 00:35:17,599 --> 00:35:19,039 Apa aku melakukan kesalahan 827 00:35:19,159 --> 00:35:20,289 yang membuatmu marah? 828 00:35:20,480 --> 00:35:22,519 Semua yang kau lakukan membuatku marah. 829 00:35:22,519 --> 00:35:24,239 Kini aku marah setiap kali melihatmu. 830 00:35:24,440 --> 00:35:25,880 Tang Hua, tenanglah. 831 00:35:25,920 --> 00:35:28,329 Pikirkan sebelum bertindak. 832 00:35:28,329 --> 00:35:31,289 Aku sudah berpikir cukup lama dan matang-matang. 833 00:35:31,329 --> 00:35:33,159 Pikirkanlah. Sekarang ibumu ada di sini. 834 00:35:33,159 --> 00:35:34,769 Jika kau memberitahunya tentang ini, 835 00:35:34,809 --> 00:35:35,920 aku yakin dia akan... 836 00:35:35,920 --> 00:35:37,480 Lebih baik aku disiksa oleh ibuku 837 00:35:37,719 --> 00:35:39,289 daripada disiksa olehmu. 838 00:35:39,519 --> 00:35:40,639 Kau mengerti? 839 00:35:42,809 --> 00:35:44,559 Aku harus memeriksa pasien. 840 00:35:47,840 --> 00:35:49,679 Aku benar-benar harus memeriksa pasien. 841 00:35:50,880 --> 00:35:52,079 Aku serius! 842 00:35:53,400 --> 00:35:55,480 Begitu kau meminta Ibu menjemputmu sepulang kerja, 843 00:35:55,480 --> 00:35:57,559 Ibu tahu situasinya. 844 00:36:01,599 --> 00:36:02,639 Lihat. 845 00:36:02,769 --> 00:36:04,159 Chen Zhi sangat malu sekarang. 846 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Ibu. 847 00:36:06,480 --> 00:36:08,400 Ini tak seperti dugaan Ibu. 848 00:36:08,559 --> 00:36:09,599 Ibu tahu. 849 00:36:09,679 --> 00:36:11,920 Pria dan wanita dewasa ditakdirkan untuk menikah. 850 00:36:12,039 --> 00:36:14,159 Kalian berdua sudah lama berpacaran. 851 00:36:14,159 --> 00:36:16,679 Kalian harus memikirkan soal menikah. 852 00:36:16,880 --> 00:36:18,769 Chen Zhi bukan pacarku. 853 00:36:18,769 --> 00:36:19,769 Tentu saja. 854 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 Saat kalian menikah, 855 00:36:20,920 --> 00:36:22,329 dia akan menjadi suamimu. 856 00:36:23,679 --> 00:36:26,599 Hari ini akhirnya tiba. 857 00:36:27,079 --> 00:36:29,159 Aku akan jujur pada Ibu. 858 00:36:29,360 --> 00:36:31,480 Sejak awal, aku tak pernah ingin menikah. 859 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Omong kosong. 860 00:36:32,719 --> 00:36:34,360 Kalian berdua tak lagi muda. 861 00:36:34,480 --> 00:36:36,559 Kenapa kalian tak menikah? 862 00:36:36,599 --> 00:36:39,039 Sudah waktunya bagi kalian untuk berpikir tentang menikah. 863 00:36:39,159 --> 00:36:40,329 Kami berdua 864 00:36:40,329 --> 00:36:42,360 tak pernah berpacaran. 865 00:36:42,400 --> 00:36:44,769 Sejak awal, semuanya hanya kebohongan. 866 00:36:45,480 --> 00:36:46,719 Kebohongan? 867 00:36:48,679 --> 00:36:49,809 Apa maksudmu? 868 00:36:49,809 --> 00:36:52,289 Ibu tak memberiku pilihan. 869 00:36:52,599 --> 00:36:54,079 Jadi, aku meminta Chen Zhi 870 00:36:54,119 --> 00:36:55,599 untuk berpura-pura menjadi pacarku. 871 00:36:56,039 --> 00:36:57,400 Sejak awal, 872 00:36:57,440 --> 00:36:59,440 kami hanya kolega. 873 00:37:01,159 --> 00:37:02,199 -Mengejutkanku saja. -Kau sangat licik. 874 00:37:02,289 --> 00:37:03,809 -dr. Xu. -Kau sedang apa? 875 00:37:03,809 --> 00:37:06,000 Jika pasien kita melihatnya, citra EICU akan terkena dampaknya. 876 00:37:06,960 --> 00:37:08,119 Tang Hua 877 00:37:08,159 --> 00:37:09,809 mengaku pada ibunya 878 00:37:09,809 --> 00:37:11,079 soal Chen Zhi yang berpura-pura menjadi pacarnya. 879 00:37:12,360 --> 00:37:13,400 Itu menarik. Minggir. 880 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Xiao Chen. 881 00:37:15,159 --> 00:37:16,920 Apa perkataan Tang Hua benar? 882 00:37:17,159 --> 00:37:18,599 Bagaimana dengan latar keluargamu? 883 00:37:18,880 --> 00:37:21,000 Tentang orang tuamu yang mengelola bisnis barang antik internasional? 884 00:37:21,000 --> 00:37:22,519 Semua itu bohong? 885 00:37:22,519 --> 00:37:24,289 Kau mengarangnya untuk menipuku? 886 00:37:37,719 --> 00:37:38,719 Bu. 887 00:37:39,199 --> 00:37:41,199 Orang tuaku pekerja biasa. 888 00:37:42,329 --> 00:37:43,329 Maafkan aku. 889 00:37:48,159 --> 00:37:50,719 Ibu tak perlu memelototiku begitu. 890 00:37:50,719 --> 00:37:53,000 Ibu memaksaku. Aku tak punya pilihan. 891 00:37:53,000 --> 00:37:54,639 Makanya aku melakukan ini. 892 00:37:55,960 --> 00:37:58,039 Setelah mengutarakannya, 893 00:37:58,119 --> 00:37:59,329 aku merasa cukup lega. 894 00:38:00,769 --> 00:38:01,960 Kau sudah dewasa. 895 00:38:02,559 --> 00:38:03,769 Untuk menipu ibumu, 896 00:38:04,289 --> 00:38:07,119 kau bahkan bisa memikirkan ide seperti ini. 897 00:38:08,360 --> 00:38:09,400 Bagus. 898 00:38:09,880 --> 00:38:11,039 Jadi, 899 00:38:11,440 --> 00:38:13,000 jangan lagi memaksaku 900 00:38:13,000 --> 00:38:14,360 untuk berpacaran dan menikah. 901 00:38:14,599 --> 00:38:16,199 Percuma jika Ibu memaksaku. 902 00:38:17,199 --> 00:38:18,880 Ini melelahkan bagi kita berdua. 903 00:38:19,039 --> 00:38:20,239 Untuk apa melakukannya? 904 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Ibu. 905 00:38:40,440 --> 00:38:42,639 Ibu tak akan mengatakan sesuatu? 906 00:38:42,880 --> 00:38:43,880 Ibu sibuk. 907 00:38:47,519 --> 00:38:49,039 Ibu memainkan apa di ponsel? 908 00:38:49,239 --> 00:38:50,239 Ibu tidak bermain. 909 00:38:51,559 --> 00:38:52,769 Ibu mau menelepon. 910 00:38:53,679 --> 00:38:55,559 Siapa yang Ibu telepon? 911 00:38:57,360 --> 00:38:58,440 Halo? 912 00:38:58,880 --> 00:39:00,000 Kakak? 913 00:39:00,239 --> 00:39:01,480 Ini aku, Da Mei. 914 00:39:04,199 --> 00:39:06,239 Tang Hua lajang lagi. 915 00:39:06,960 --> 00:39:08,000 Siapa yang tahu? 916 00:39:08,000 --> 00:39:09,809 Begitulah perkencanan anak muda zaman sekarang. 917 00:39:09,880 --> 00:39:11,809 Seolah-olah itu permainan. 918 00:39:11,960 --> 00:39:13,809 Bukankah tempo hari kau memberitahuku 919 00:39:13,840 --> 00:39:15,769 tentang pemuda dari perusahaan nasional? 920 00:39:16,880 --> 00:39:19,519 Kau tahu, pemuda yang pincang. 921 00:39:20,039 --> 00:39:21,400 Tidak masalah jika dia pincang. 922 00:39:21,679 --> 00:39:24,039 Dia masih bisa berjalan, 'kan? 923 00:39:24,119 --> 00:39:25,480 Tidak apa-apa. 924 00:39:25,480 --> 00:39:27,719 Selain itu, Tang Hua seorang dokter. 925 00:39:27,719 --> 00:39:29,679 Dia sudah melihat semua jenis orang. 926 00:39:30,559 --> 00:39:31,559 Baiklah. 927 00:39:31,639 --> 00:39:34,079 Kirimi aku informasi kontaknya. 928 00:39:34,159 --> 00:39:35,880 Terima kasih. Sampai jumpa. 929 00:39:35,920 --> 00:39:36,920 Dah. 930 00:39:38,559 --> 00:39:39,769 Ibu. 931 00:39:40,079 --> 00:39:41,809 Apa yang Ibu lakukan? 932 00:39:42,000 --> 00:39:43,079 Tunggu. 933 00:39:43,159 --> 00:39:45,199 Ibu mau menelepon bibi ketigamu. 934 00:39:45,840 --> 00:39:47,000 Kumohon. 935 00:39:47,199 --> 00:39:48,960 Jangan paksa aku. 936 00:39:49,639 --> 00:39:50,769 Xiao Ling. 937 00:39:50,840 --> 00:39:52,809 Tang Hua lajang lagi. 938 00:39:52,809 --> 00:39:55,639 Bukankah kau bilang punya kerabat jauh, 939 00:39:55,639 --> 00:39:57,639 yaitu pemuda yang cukup tampan? 940 00:39:59,239 --> 00:40:00,289 Dia mengidap hepatitis? 941 00:40:01,039 --> 00:40:02,159 Hepatitis tak masalah. 942 00:40:02,559 --> 00:40:04,199 Hepatitis bisa disembuhkan. 943 00:40:06,199 --> 00:40:08,679 Selain itu, Tang Hua seorang dokter. 944 00:40:08,769 --> 00:40:09,920 Saat waktunya tiba, 945 00:40:10,000 --> 00:40:11,239 dia bisa mengobatinya. 946 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 Begini saja. 947 00:40:12,360 --> 00:40:13,440 Kau bisa mengatur 948 00:40:13,480 --> 00:40:14,809 pertemuan mereka. 949 00:40:14,960 --> 00:40:16,079 Baiklah. 950 00:40:17,920 --> 00:40:19,000 Ibu. 951 00:40:19,400 --> 00:40:20,519 Tadi, 952 00:40:20,639 --> 00:40:22,329 aku hanya bercanda dengan Ibu. 953 00:40:22,639 --> 00:40:23,809 Xiao Ling, aku sedang sibuk. 954 00:40:23,840 --> 00:40:24,880 Aku tutup teleponnya, ya? 955 00:40:27,519 --> 00:40:28,519 Kau bilang apa? 956 00:40:28,769 --> 00:40:29,809 Aku bilang, 957 00:40:29,880 --> 00:40:31,239 -aku... -Bu. 958 00:40:31,440 --> 00:40:32,519 Tang Hua bilang, 959 00:40:32,559 --> 00:40:34,519 dia hanya bercanda denganmu. 960 00:40:35,960 --> 00:40:37,159 Artinya, 961 00:40:37,400 --> 00:40:39,289 kalian berdua berpacaran. 962 00:40:39,440 --> 00:40:40,679 Kalian tak membohongiku, 'kan? 963 00:40:42,239 --> 00:40:44,360 Kami memang berpacaran. 964 00:40:44,559 --> 00:40:46,679 Jangan ganggu kami. 965 00:40:47,000 --> 00:40:48,920 Karena kalian berdua berpacaran, 966 00:40:49,159 --> 00:40:51,239 untuk apa aku mengganggu kalian? 967 00:40:51,960 --> 00:40:53,079 Xiao Chen. 968 00:40:53,199 --> 00:40:55,400 Datanglah untuk makan malam besok. 969 00:40:55,480 --> 00:40:56,769 Aku akan membuat masakan enak. 970 00:40:57,000 --> 00:40:58,440 Kau harus datang. 971 00:40:58,559 --> 00:41:01,000 Ya, aku akan datang besok. 972 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 Ibu. 973 00:41:12,480 --> 00:41:13,960 -Sebenarnya... -Ada apa? 974 00:41:14,440 --> 00:41:16,289 Kau membohongi Ibu lagi? 975 00:41:16,639 --> 00:41:19,239 Kalian berdua memang tak berpacaran. 976 00:41:19,329 --> 00:41:20,809 Ibu tau semuanya? 977 00:41:20,880 --> 00:41:22,840 Ibu tidak bodoh. 978 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 Ibu sudah tahu, tapi tetap... 979 00:41:26,199 --> 00:41:28,639 Xiao Chen mungkin bukan menantu ideal Ibu, 980 00:41:28,809 --> 00:41:30,719 tapi Ibu melakukan ini demi kebaikanmu. 981 00:41:30,960 --> 00:41:33,000 Dia hanya melakukan tugasnya. 982 00:41:36,289 --> 00:41:38,679 Ibu sudah tahu kami berpura-pura. 983 00:41:38,960 --> 00:41:40,440 Mari tidak meributkannya. 984 00:41:40,769 --> 00:41:43,159 Xiao Chen sepertinya sangat memedulikanmu. 985 00:41:43,440 --> 00:41:44,809 Walau sekarang kalian berpura-pura, 986 00:41:45,039 --> 00:41:46,159 kelak, 987 00:41:46,239 --> 00:41:48,079 mungkin ini menjadi nyata. 988 00:41:48,400 --> 00:41:49,440 Tidak mungkin. 989 00:41:49,519 --> 00:41:52,329 Seumur hidup Ibu, Ibu baru menyadari satu hal. 990 00:41:52,400 --> 00:41:53,880 Apa pun yang terjadi di dunia ini, 991 00:41:53,960 --> 00:41:56,440 tak ada yang mustahil. 992 00:42:05,360 --> 00:42:06,599 Sedang apa kau di sini? 993 00:42:06,769 --> 00:42:09,000 Kejadian hari ini sangat dramatis. 994 00:42:09,199 --> 00:42:10,599 Untung saja hasilnya bagus, 'kan? 995 00:42:10,599 --> 00:42:11,599 Jangan khawatir. 996 00:42:11,599 --> 00:42:13,159 Aku akan menjadi pacar yang baik untukmu. 997 00:42:14,329 --> 00:42:16,329 Bukan, maksudku pacar palsu. 998 00:42:16,329 --> 00:42:17,329 Pacar palsu. 999 00:42:17,360 --> 00:42:18,840 Aku akan memastikan 1000 00:42:18,960 --> 00:42:20,559 kau dan ibumu tak akan khawatir. 1001 00:42:20,719 --> 00:42:21,960 Kau tak ada kegiatan lain? 1002 00:42:22,289 --> 00:42:23,639 Kenapa kau selalu di sini? 1003 00:42:23,769 --> 00:42:24,960 Keluar. 1004 00:42:35,329 --> 00:42:36,360 Revolusinya belum berhasil? 1005 00:42:36,719 --> 00:42:38,519 Lanjutkan. 1006 00:42:44,039 --> 00:42:45,480 Baiklah, aku akan memeriksamu. 1007 00:42:45,599 --> 00:42:46,880 Katakan jika terasa sakit. 1008 00:42:49,440 --> 00:42:50,480 Dokter. 1009 00:42:52,440 --> 00:42:54,599 Apa kondisiku buruk? 1010 00:42:54,880 --> 00:42:56,039 Kau baru saja dioperasi. 1011 00:42:56,079 --> 00:42:57,360 Kau butuh waktu untuk pulih. 66362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.