Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:01:11,524 --> 00:01:15,320
Much more than
just a series of small, isolated incidents...
3
00:01:15,480 --> 00:01:19,686
...it's now apparent that an organized
criminal element is at work.
4
00:01:19,860 --> 00:01:22,568
And at the moment, business is good.
5
00:01:22,732 --> 00:01:25,819
So good, in fact,
that there appear to be no eyewitnesses...
6
00:01:25,979 --> 00:01:27,777
...to any of these crimes.
7
00:01:27,942 --> 00:01:30,315
With complaints ranging
from purse-snatching...
8
00:01:30,485 --> 00:01:31,983
...to breaking and entering...
9
00:01:32,163 --> 00:01:34,276
...police switchboards
have been swamped...
10
00:01:34,441 --> 00:01:37,068
...with the angry voices
of more and more citizens...
11
00:01:37,233 --> 00:01:40,320
...who have fallen prey
to the recent surge of crime...
12
00:01:40,485 --> 00:01:42,193
...that continues to plague the city.
13
00:01:57,443 --> 00:02:02,318
Instead of getting better,
things have actually gotten worse.
14
00:02:02,483 --> 00:02:04,940
Even more alarming is the baffling...
15
00:02:05,110 --> 00:02:08,736
...and often bizarre nature
of these crimes.
16
00:02:09,651 --> 00:02:12,318
Merchandise
of every size and description...
17
00:02:12,483 --> 00:02:14,691
...from skateboards to stereo systems...
18
00:02:14,860 --> 00:02:17,817
...has been disappearing
from store shelves and storage areas...
19
00:02:18,017 --> 00:02:20,485
...at an alarming rate.
20
00:02:20,943 --> 00:02:22,734
Aah...
21
00:02:23,486 --> 00:02:27,318
Even the victims themselves
rarely catch a glimpse of the thieves.
22
00:02:27,486 --> 00:02:31,817
Many don't even know
they've been victimized until it's too late.
23
00:02:31,985 --> 00:02:36,693
In fact, police have yet to come up
with a single eyewitness.
24
00:02:36,860 --> 00:02:38,568
Only a few vague reports...
25
00:02:38,735 --> 00:02:42,651
...of young boys or teenagers
at the scenes have been filed.
26
00:02:42,818 --> 00:02:46,901
But whoever is behind these crimes,
one thing is certain.
27
00:02:47,069 --> 00:02:52,651
These are much more than just a series
of random isolated incidents.
28
00:02:55,985 --> 00:02:58,276
Come on. Hurry up.
29
00:03:07,902 --> 00:03:09,401
Mm.
30
00:03:09,569 --> 00:03:10,984
Good.
31
00:03:16,902 --> 00:03:18,610
Crimes without criminals?
32
00:03:18,777 --> 00:03:20,485
An invisible gang at work?
33
00:03:20,652 --> 00:03:22,151
Who are we gonna call?
34
00:03:22,319 --> 00:03:25,485
Unfortunately,
the police are the only ones available...
35
00:03:25,652 --> 00:03:30,234
...to combat what some are already dubbing
"the silent crime wave."
36
00:03:30,402 --> 00:03:32,984
But perhaps the most
disturbing silence...
37
00:03:33,152 --> 00:03:35,651
...is that coming from city hall.
38
00:03:35,818 --> 00:03:39,318
April O'Neil,
Channel 3 Eyewitness News.
39
00:03:40,027 --> 00:03:41,693
You gotta stop working so hard, April.
40
00:03:41,860 --> 00:03:44,568
What, and give up
all this glamour? Ha-ha-ha.
41
00:03:44,735 --> 00:03:47,651
- Good night.
- Good night.
42
00:04:23,902 --> 00:04:25,817
Bad timing.
43
00:04:26,319 --> 00:04:27,693
You're telling me.
44
00:04:27,860 --> 00:04:30,901
- Get her purse. Hey, get her purse.
- Get away from me!
45
00:04:31,069 --> 00:04:33,318
- What do you think... Help!
- Get herjewelry.
46
00:04:33,486 --> 00:04:35,318
- Hurry up.
- Get the money. I got her watch.
47
00:04:45,486 --> 00:04:47,401
Whoa.
48
00:04:54,235 --> 00:04:56,610
What the hell's going on?
Thought I'd seen it all.
49
00:04:57,818 --> 00:04:59,151
Ready.
50
00:05:00,486 --> 00:05:03,193
All right. You tough guys.
51
00:05:03,360 --> 00:05:06,318
Roll over here. How did you
get yourself into this, huh, kid?
52
00:05:06,486 --> 00:05:08,318
- You all right, ma'am?
- Yeah, I'm fine.
53
00:05:08,486 --> 00:05:11,651
Listen, rest right here
while we deal with these guys.
54
00:05:18,694 --> 00:05:20,942
- Ted, give John a hand.
- What you got there?
55
00:05:22,069 --> 00:05:23,318
Oh, man.
56
00:05:24,194 --> 00:05:26,485
Come on, no fighting.
57
00:05:26,652 --> 00:05:28,651
- Untie me.
- Let's get them in the car.
58
00:05:28,818 --> 00:05:30,568
Damn.
59
00:05:56,527 --> 00:05:57,817
Spectacular.
60
00:05:57,985 --> 00:06:01,193
- We were awesome, bros.
- Far out. Ow!
61
00:06:01,360 --> 00:06:02,734
Yes, dudes and dudettes...
62
00:06:02,902 --> 00:06:05,318
...major league butt-kicking
is back in town.
63
00:06:05,486 --> 00:06:06,485
Oh, yeah.
64
00:06:11,985 --> 00:06:13,359
Awesome.
65
00:06:13,527 --> 00:06:15,734
Ha-ha-ha. Righteous.
66
00:06:15,902 --> 00:06:17,193
Bossa nova!
67
00:06:17,360 --> 00:06:19,193
- What?
- Huh?
68
00:06:19,360 --> 00:06:21,276
Bossa nova?
69
00:06:21,444 --> 00:06:23,485
- Chevy Nova?
- Oh.
70
00:06:26,027 --> 00:06:27,151
Excellent.
71
00:06:27,319 --> 00:06:29,859
- Yeah.
- All right.
72
00:06:30,027 --> 00:06:32,859
- Come on, let's move it. I'm starving.
- Ooh.
73
00:06:33,027 --> 00:06:36,276
Ooh. We're talking
major pizza attack here, dudes.
74
00:06:36,444 --> 00:06:38,485
Pizza. I need it.
75
00:06:38,652 --> 00:06:39,984
Oh, baby.
76
00:06:40,152 --> 00:06:41,568
Oh, man.
77
00:06:41,735 --> 00:06:43,401
All right.
78
00:06:44,985 --> 00:06:46,817
- Evening, bros.
- Whoo!
79
00:06:46,985 --> 00:06:48,817
- Give me three.
- You got it.
80
00:06:52,860 --> 00:06:56,068
We were great. I can't believe it.
81
00:06:57,444 --> 00:06:59,109
Damn!
82
00:07:02,069 --> 00:07:04,817
All right. Shh, shh.
83
00:07:04,985 --> 00:07:07,151
Ha-ha.
84
00:07:07,319 --> 00:07:10,526
We have had our first battle,
Master Splinter.
85
00:07:10,694 --> 00:07:12,942
They were many, but we kicked...
86
00:07:14,694 --> 00:07:16,901
- We fought well.
- Mm-hm.
87
00:07:17,444 --> 00:07:19,901
- Were you seen?
- Mm-mm.
88
00:07:20,444 --> 00:07:24,109
In this you must never lapse.
89
00:07:24,277 --> 00:07:29,859
Even those who would be our allies
would not understand.
90
00:07:30,027 --> 00:07:33,109
Our domain is the shadow.
91
00:07:33,277 --> 00:07:35,485
Stray from it reluctantly.
92
00:07:35,652 --> 00:07:37,026
For when you do...
93
00:07:37,194 --> 00:07:41,651
...you must strike hard and fade away...
94
00:07:42,402 --> 00:07:44,942
...without a trace.
95
00:07:46,319 --> 00:07:47,651
I lost a sai.
96
00:07:47,818 --> 00:07:50,276
- Then it is gone.
- But I can get it back. I can.
97
00:07:50,444 --> 00:07:53,485
Raphael, let it go.
98
00:07:55,194 --> 00:07:56,651
Hey.
99
00:07:59,902 --> 00:08:04,109
Your ninja skills are reaching their peak.
100
00:08:04,277 --> 00:08:10,817
Only one truly important lesson remains,
but must wait.
101
00:08:11,235 --> 00:08:15,651
I know it is hard for you
here underground.
102
00:08:15,818 --> 00:08:18,443
I want a large thick crust
with double cheese...
103
00:08:18,611 --> 00:08:19,984
...ham, pepperoni.
104
00:08:20,319 --> 00:08:23,984
Your teenage minds are broad, eager.
105
00:08:24,152 --> 00:08:28,942
But you must never stop practicing
the art of ninja...
106
00:08:29,110 --> 00:08:33,068
...the art of invisibility.
107
00:08:33,235 --> 00:08:34,651
Oh, but no anchovies.
108
00:08:34,818 --> 00:08:36,817
And I mean no anchovies.
109
00:08:36,985 --> 00:08:40,610
You put anchovies on this thing
and you're in big trouble, okay?
110
00:08:40,777 --> 00:08:41,817
Michaelangelo!
111
00:08:41,985 --> 00:08:44,401
That'll do. And the clock's ticking, dude.
112
00:08:49,027 --> 00:08:51,443
You are still young...
113
00:08:51,611 --> 00:08:55,942
...but one day, I will be gone.
114
00:08:56,110 --> 00:08:59,443
Use my teachings wisely.
115
00:09:00,319 --> 00:09:03,359
I suggest we all meditate now...
116
00:09:03,527 --> 00:09:06,109
...on the events of this evening.
117
00:09:15,652 --> 00:09:17,276
Yeah.
118
00:09:18,152 --> 00:09:22,693
Yeah.
119
00:09:23,486 --> 00:09:25,734
Ninjitsu.
120
00:09:26,319 --> 00:09:27,901
Well, this is like meditating.
121
00:09:31,069 --> 00:09:33,401
Hey, Raph, where you going?
122
00:09:33,569 --> 00:09:35,734
Out to a movie.
123
00:09:36,818 --> 00:09:38,651
That okay with you?
124
00:09:38,818 --> 00:09:40,485
Yeah.
125
00:09:46,360 --> 00:09:48,817
Sock it to me, baby.
126
00:10:07,152 --> 00:10:09,984
- How you doing?
- Fine.
127
00:10:11,985 --> 00:10:13,318
Nice night.
128
00:10:14,110 --> 00:10:15,359
Mm-hm.
129
00:10:15,527 --> 00:10:17,859
Pizza dude's got 30 seconds.
130
00:10:18,027 --> 00:10:19,693
Mm-hm.
131
00:10:21,319 --> 00:10:25,401
Hey, Mikey, did you ever think
about what Splinter said tonight?
132
00:10:25,569 --> 00:10:28,109
I mean, about what it would be like...
133
00:10:28,277 --> 00:10:31,401
...you know, not having him?
134
00:10:31,611 --> 00:10:33,276
Hmm.
135
00:10:33,777 --> 00:10:37,734
- Time's up. Three bucks off.
- Mm.
136
00:10:42,402 --> 00:10:44,234
Okay.
137
00:10:50,027 --> 00:10:54,401
Now, 122, 122 and an eighth?
138
00:10:54,985 --> 00:10:59,318
122 and an eighth. Terrific.
139
00:10:59,486 --> 00:11:02,109
Where the heck is 122 and an eighth?
140
00:11:02,277 --> 00:11:04,817
You're standing on it, dude.
141
00:11:05,569 --> 00:11:07,942
Just slip it down here.
142
00:11:15,486 --> 00:11:16,651
Give me that.
143
00:11:18,027 --> 00:11:21,610
Hey, this is a 10. The tab's 13.
144
00:11:21,777 --> 00:11:23,485
You're two minutes late, dude.
145
00:11:23,652 --> 00:11:26,109
Oh, come on. I couldn't find the place.
146
00:11:26,277 --> 00:11:28,859
Wise man say, "Forgiveness is divine...
147
00:11:29,027 --> 00:11:32,610
...but never pay full price for late pizza."
148
00:11:33,152 --> 00:11:37,109
I gotta get a new route.
And I thought I delivered everywhere.
149
00:11:37,277 --> 00:11:40,610
Yes, friends, the new Turbo Ginsu.
150
00:11:40,777 --> 00:11:42,485
It dices, it slices...
151
00:11:42,652 --> 00:11:46,151
...and yet makes French fries
in three different...
152
00:11:46,319 --> 00:11:47,693
Whoops!
153
00:11:47,860 --> 00:11:49,318
Mm. Kids.
154
00:11:51,818 --> 00:11:53,401
Hmm.
155
00:11:55,486 --> 00:11:58,193
- There's a joke on the...
- I know.
156
00:12:01,902 --> 00:12:03,151
Ugh.
157
00:12:03,319 --> 00:12:05,776
Where do they come up with this stuff?
158
00:12:14,235 --> 00:12:16,651
- Hey.
- Hey.
159
00:12:16,818 --> 00:12:18,734
- Come back here.
- Somebody stop them.
160
00:12:22,360 --> 00:12:23,610
- Where's the...?
- What?
161
00:12:23,777 --> 00:12:24,942
- Huh?
- Huh.
162
00:12:26,152 --> 00:12:27,817
Mm-mm.
163
00:12:28,943 --> 00:12:30,151
Whoa.
164
00:12:36,902 --> 00:12:38,443
What the hell was that?
165
00:12:38,611 --> 00:12:39,776
I don't know.
166
00:12:40,486 --> 00:12:43,984
Now, that was a crime,
you purse-grabbing pukes...
167
00:12:44,152 --> 00:12:46,234
...and this is the penalty.
168
00:12:47,818 --> 00:12:51,151
Two minutes for slashing,
two minutes for hooking...
169
00:12:51,319 --> 00:12:53,859
...and let's not forget
my personal favorite...
170
00:12:54,027 --> 00:12:56,568
...two minutes for high-sticking.
Aah!
171
00:12:57,777 --> 00:13:01,318
How about a five-minute game misconduct
for roughing, pal?
172
00:13:01,486 --> 00:13:04,568
Hey, Bogie,
now, who died and made you referee?
173
00:13:04,735 --> 00:13:06,526
You did yourjob, now let me do mine.
174
00:13:06,694 --> 00:13:08,234
These JV lowlifes need a lesson.
175
00:13:08,527 --> 00:13:09,984
Not like that they don't.
176
00:13:10,152 --> 00:13:12,068
Not from you.
177
00:13:15,319 --> 00:13:19,151
Well, it looks like you're the one
who needs to be taught a lesson, pal.
178
00:13:19,402 --> 00:13:23,151
Class is Pain 101.
Your instructor is Casey Jones.
179
00:13:23,486 --> 00:13:25,984
Look, I don't wanna fight you.
180
00:13:26,152 --> 00:13:27,817
Well, tough rocks, pal.
181
00:13:30,818 --> 00:13:33,026
A Jose Canseco bat?
182
00:13:33,194 --> 00:13:36,443
- Tell me you didn't pay money for this.
- Ooh.
183
00:13:36,611 --> 00:13:38,151
That's it.
184
00:13:39,069 --> 00:13:40,485
Was a two-for-one sale, pal.
185
00:13:43,402 --> 00:13:45,901
- Hey, what are you, some sort of punker?
- Huh?
186
00:13:46,902 --> 00:13:49,068
God, I hate punkers.
187
00:13:49,527 --> 00:13:52,026
Especially bald ones
with green makeup...
188
00:13:52,194 --> 00:13:54,984
...who wear masks over ugly faces.
- That's it.
189
00:13:55,152 --> 00:13:57,151
- Ooh.
- New batter.
190
00:13:57,319 --> 00:13:58,942
Strike one.
191
00:13:59,235 --> 00:14:00,817
Whoa. Whiffer.
192
00:14:03,611 --> 00:14:05,651
- Ooh. Uhn!
- Home run.
193
00:14:07,235 --> 00:14:08,817
Raphael wins.
194
00:14:08,985 --> 00:14:11,485
One-nothing!
195
00:14:15,818 --> 00:14:16,942
Well?
196
00:14:17,110 --> 00:14:18,942
New game, roundhead.
197
00:14:21,444 --> 00:14:23,734
- Cricket.
- Cricket?
198
00:14:23,902 --> 00:14:25,776
Nobody understands cricket.
199
00:14:25,943 --> 00:14:28,651
You gotta know what a crumpet is
to understand cricket.
200
00:14:29,152 --> 00:14:30,651
I'll teach you.
201
00:14:32,985 --> 00:14:36,485
- Ooh...
- See? Six runs.
202
00:14:42,818 --> 00:14:44,651
So long, freak. I got work to do.
203
00:14:44,818 --> 00:14:46,817
Freak?
204
00:14:47,569 --> 00:14:49,443
Freak!
205
00:14:56,027 --> 00:14:57,234
What the heck was that?
206
00:14:57,402 --> 00:15:00,984
Looked like sort of a big turtle
in a trench coat.
207
00:15:01,319 --> 00:15:03,443
You're going to LaGuardia, right?
208
00:15:03,611 --> 00:15:04,859
Come back here.
209
00:15:05,027 --> 00:15:06,276
I'm not finished with you.
210
00:15:07,319 --> 00:15:09,693
Damn!
211
00:15:21,735 --> 00:15:23,485
Raphael.
212
00:15:23,652 --> 00:15:25,318
Come sit by me.
213
00:15:25,777 --> 00:15:27,234
Couldrt this wait till morning?
214
00:15:27,402 --> 00:15:30,234
You will listen now.
215
00:15:39,360 --> 00:15:44,485
My master Yoshi's first rule...
216
00:15:45,569 --> 00:15:48,151
...was possess the right thinking.
217
00:15:48,319 --> 00:15:51,485
Only then can one receive...
218
00:15:51,652 --> 00:15:56,817
...the gifts of strength,
knowledge and peace.
219
00:16:00,319 --> 00:16:04,651
I have tried to channel your anger,
Raphael...
220
00:16:04,818 --> 00:16:07,234
...but more remains.
221
00:16:07,402 --> 00:16:10,651
Anger clouds the mind.
222
00:16:10,818 --> 00:16:16,151
Turned inward,
it is an unconquerable enemy.
223
00:16:16,402 --> 00:16:20,485
You are unique among your brothers...
224
00:16:20,652 --> 00:16:25,651
...for you choose
to face this enemy alone.
225
00:16:25,818 --> 00:16:31,276
But as you face it, do not forget them.
226
00:16:31,444 --> 00:16:34,776
And do not forget me.
227
00:16:36,569 --> 00:16:42,318
I am here, my son.
228
00:16:43,319 --> 00:16:46,318
Come on, April, you could've
called me last night, you know?
229
00:16:46,486 --> 00:16:50,485
Call it a quirk, but I like to know when one
of my best reporters has been mugged.
230
00:16:50,652 --> 00:16:52,485
I wasn't mugged, Charles.
231
00:16:52,652 --> 00:16:57,026
Besides, I knew you'd just worry and then
rush over here like you did this morning.
232
00:16:57,194 --> 00:16:59,193
From now on,
security is gonna escort you...
233
00:16:59,360 --> 00:17:02,318
...to that Stone-Age van of yours
every night.
234
00:17:02,486 --> 00:17:04,526
- Yes, sir.
- I'm not kidding, April.
235
00:17:04,694 --> 00:17:07,485
Ugh. Hey, Danny, how's school going?
236
00:17:07,652 --> 00:17:09,485
- Fine.
- Oh, wonderful.
237
00:17:10,360 --> 00:17:13,193
So wonderful I have to drive him there
every morning now...
238
00:17:13,360 --> 00:17:15,526
...just to make sure he goes.
239
00:17:16,319 --> 00:17:17,693
See?
240
00:17:17,860 --> 00:17:20,068
That's what he does
when he wants to ignore me.
241
00:17:20,235 --> 00:17:21,651
Sticks his head in those things.
242
00:17:23,860 --> 00:17:26,651
I wonder where the hell
he got those things, anyway.
243
00:17:26,818 --> 00:17:29,151
Charles, give the kid a break.
244
00:17:31,444 --> 00:17:33,651
Just what is going on out there, April?
245
00:17:34,860 --> 00:17:36,901
I've never seen anything like this before.
246
00:17:37,652 --> 00:17:39,151
Like the city's falling apart.
247
00:17:39,319 --> 00:17:42,234
It's getting so you can't step outside
in the daytime anymore.
248
00:17:42,818 --> 00:17:44,276
Well, I'll tell you one thing.
249
00:17:44,444 --> 00:17:46,776
After everything I've heard
out of Little Tokyo...
250
00:17:46,943 --> 00:17:49,734
...Sterns is gonna have some answering
to do this afternoon.
251
00:17:49,902 --> 00:17:53,026
Look. Just take it easy, okay?
252
00:17:53,194 --> 00:17:55,651
He's already got the mayor
breathing down my neck.
253
00:17:55,985 --> 00:17:58,776
We are presently executing a plan
of redeployment...
254
00:17:58,943 --> 00:18:00,693
...that will minimize response time...
255
00:18:00,860 --> 00:18:04,276
...while maximizing coordination
between patrol units...
256
00:18:04,444 --> 00:18:07,817
...in a decentralized networking scheme.
257
00:18:09,444 --> 00:18:13,026
Huh. I'm not sure I understood all that,
Chief Sterns.
258
00:18:13,194 --> 00:18:14,610
Would you mind repeating it...
259
00:18:14,777 --> 00:18:17,359
...in English, perhaps?
260
00:18:18,027 --> 00:18:22,485
What that means, Miss O'Neil,
is that we have everything well in hand.
261
00:18:22,652 --> 00:18:25,193
- You know why crimes have been escalating.
- Guys, look.
262
00:18:25,360 --> 00:18:28,734
- That's her.
- No, I didn't say that either. Miss O'Neil...
263
00:18:28,902 --> 00:18:33,109
...if you would stick to asking questions,
there would be a lot...
264
00:18:33,277 --> 00:18:36,651
- Mmm. I'm in love.
- What do you know about an organization...
265
00:18:36,818 --> 00:18:39,276
...known as The Foot Clan?
266
00:18:39,527 --> 00:18:42,318
There is no evidence
to link such a name to these incidents.
267
00:18:42,486 --> 00:18:46,234
Are you denying that such an organization
known as The Foot exists?
268
00:18:46,652 --> 00:18:48,234
I'm not denying anything.
269
00:18:48,402 --> 00:18:51,568
Again, you're putting words
into my mouth.
270
00:18:51,735 --> 00:18:54,693
- Find her.
- It often seems that somebody ought to.
271
00:18:54,860 --> 00:18:57,234
- Silence her.
- Miss O'Neil...
272
00:18:57,402 --> 00:19:00,610
- She's great.
- An understatement as usual.
273
00:19:00,777 --> 00:19:02,776
- You're telling me.
- The girl is a fox.
274
00:19:02,943 --> 00:19:06,234
Look at the local weather
for this vicinity as it stands at this hour.
275
00:19:06,402 --> 00:19:09,817
O'Neil, get in here.
276
00:19:10,985 --> 00:19:12,734
Time me.
277
00:19:19,319 --> 00:19:23,109
Just what is it you hoped to accomplish
out there besides busting my chops?
278
00:19:24,735 --> 00:19:27,817
I think you know just as much as I do
about this Foot Clan...
279
00:19:27,985 --> 00:19:30,401
...and I don't think
you're doing anything about it.
280
00:19:30,569 --> 00:19:32,234
You expect me to waste manpower...
281
00:19:32,611 --> 00:19:34,610
...because a few immigrants
are reminded...
282
00:19:34,777 --> 00:19:37,734
...of something that supposedly happened
years ago in Japan?
283
00:19:37,902 --> 00:19:39,276
Have you got something else?
284
00:19:40,569 --> 00:19:43,443
Are you trying to tell me
how to do my job?
285
00:19:45,569 --> 00:19:48,443
One-oh-seven, a new record.
286
00:20:08,860 --> 00:20:11,109
Oh, great.
287
00:20:11,277 --> 00:20:12,610
Just great.
288
00:20:23,652 --> 00:20:26,068
We've been waiting for you, Miss O'Neil.
289
00:20:26,818 --> 00:20:28,151
What?
290
00:20:28,319 --> 00:20:31,026
Am I behind
on my Sony payments again? Ha-ha-ha.
291
00:20:31,194 --> 00:20:35,193
Your mouth may yet bring you
much trouble, Miss O'Neil.
292
00:20:35,402 --> 00:20:36,776
I deliver a message.
293
00:20:39,943 --> 00:20:42,276
- Hah!
- Shut it.
294
00:20:46,985 --> 00:20:48,984
All right. That's it.
295
00:21:50,735 --> 00:21:52,443
Are you crazy?
296
00:21:53,569 --> 00:21:56,193
Yeah, Leo, I'm crazy. Okay?
297
00:21:56,360 --> 00:21:57,859
A loony. Okay?
298
00:21:58,027 --> 00:21:59,068
Why?
299
00:21:59,235 --> 00:22:01,984
Why? Why? Oh, I don't know.
300
00:22:02,152 --> 00:22:03,693
Because I wanted to redecorate.
301
00:22:03,860 --> 00:22:06,942
You know, a couple of throw pillows,
a TV news reporter.
302
00:22:07,110 --> 00:22:08,610
- What do you think?
- Ahem.
303
00:22:08,777 --> 00:22:10,942
Raphael, what are you doing?
304
00:22:11,110 --> 00:22:13,901
She got jumped in the subway.
I had to bring her here.
305
00:22:14,069 --> 00:22:15,984
It's the newslady.
306
00:22:16,943 --> 00:22:18,109
Can we keep her?
307
00:22:19,611 --> 00:22:22,901
- Bring water, cold washcloth, pillow.
- Far out.
308
00:22:34,277 --> 00:22:35,859
Oh...
309
00:22:41,735 --> 00:22:43,485
Hi.
310
00:22:48,277 --> 00:22:50,651
Oh, my God. Oh, my God. I'm dead.
311
00:22:50,818 --> 00:22:52,610
- I'm dead, aren't I?
- It's okay.
312
00:22:52,777 --> 00:22:54,817
No, I'm dreaming. I must be dreaming.
313
00:22:54,985 --> 00:22:58,568
Okay. Now, those guys
in the black pajamas, they jumped me.
314
00:22:58,735 --> 00:23:00,109
And that rat...
315
00:23:00,277 --> 00:23:02,984
...I saw you in the parking lot.
That explains you.
316
00:23:03,235 --> 00:23:06,485
- And you guys... Um...
- Hmm?
317
00:23:08,069 --> 00:23:10,568
...I have no idea where you came from.
318
00:23:10,735 --> 00:23:14,651
If you will please just sit down
and calm yourself.
319
00:23:14,985 --> 00:23:16,942
I will tell you where we came from.
320
00:23:17,110 --> 00:23:18,193
It talks.
321
00:23:18,360 --> 00:23:21,485
It is really quite simple, Miss O'Neil.
322
00:23:21,985 --> 00:23:24,568
And he knows my name.
323
00:23:24,735 --> 00:23:26,526
Perfect.
324
00:23:26,694 --> 00:23:28,776
Fifteen years ago...
325
00:23:28,943 --> 00:23:31,817
Why don't I ever dream
of Harrison Ford?
326
00:23:34,985 --> 00:23:39,443
For 15 years now, we have lived here.
327
00:23:39,611 --> 00:23:46,401
Before that time,
I was a pet of my master Yoshi...
328
00:23:46,569 --> 00:23:50,068
...mimicking his movements
from my cage...
329
00:23:50,235 --> 00:23:53,984
...and learning the secret art of ninja.
330
00:23:55,069 --> 00:23:58,942
When we were forced
to come to New York...
331
00:23:59,110 --> 00:24:04,443
...I found myself for the first time
without a home...
332
00:24:04,611 --> 00:24:09,568
...wandering the sewers,
scavenging for whatever I could find.
333
00:24:09,735 --> 00:24:11,776
And then, one day...
334
00:24:11,943 --> 00:24:14,651
...I came upon a shattered glass jar...
335
00:24:14,818 --> 00:24:17,234
...and four baby turtles.
336
00:24:17,402 --> 00:24:18,942
- That was us. Heh-heh.
- Shut up.
337
00:24:19,110 --> 00:24:22,109
- Oh, no.
- Oh.
338
00:24:22,319 --> 00:24:27,485
The little ones were crawling
into a strange glowing ooze...
339
00:24:27,652 --> 00:24:31,151
...from a broken canister nearby.
340
00:24:31,735 --> 00:24:34,942
I gathered them up in an old coffee can...
341
00:24:35,110 --> 00:24:39,318
...and when I awoke the next morning,
I received a shock...
342
00:24:39,486 --> 00:24:42,693
...for they had doubled in size.
343
00:24:42,860 --> 00:24:47,151
I too was growing,
particularly in intellect...
344
00:24:47,319 --> 00:24:51,068
...and I was amazed
at how intelligent they seemed.
345
00:24:51,235 --> 00:24:55,776
But nothing could have prepared me
for what happened next.
346
00:24:55,943 --> 00:24:57,776
One of them spoke.
347
00:24:57,943 --> 00:25:00,401
Pizza.
348
00:25:00,569 --> 00:25:02,276
More words followed...
349
00:25:02,611 --> 00:25:04,859
...and I began their training...
350
00:25:05,027 --> 00:25:08,401
...teaching them all that I had learned
from my master.
351
00:25:08,777 --> 00:25:10,485
Radical. Radical. Radical.
352
00:25:10,652 --> 00:25:14,151
And soon I gave them all names...
353
00:25:14,569 --> 00:25:16,443
...Leonardo...
354
00:25:16,611 --> 00:25:18,776
...Michaelangelo...
- That's me.
355
00:25:18,943 --> 00:25:20,443
...Donatello...
356
00:25:20,611 --> 00:25:23,151
...and Raphael.
357
00:25:27,444 --> 00:25:30,443
I'm not dreaming, am I?
358
00:25:30,611 --> 00:25:32,942
No, I'm afraid not.
359
00:25:37,652 --> 00:25:41,443
Ew. Are you guys sure
you know where you're going?
360
00:25:41,611 --> 00:25:42,817
11th and Bleecker?
361
00:25:44,194 --> 00:25:45,984
Nope. This is only 9th Street. Ha.
362
00:25:46,152 --> 00:25:47,193
- Get it?
- Yuck.
363
00:25:47,360 --> 00:25:49,109
Okay.
364
00:26:01,902 --> 00:26:03,693
Ah...
365
00:26:03,860 --> 00:26:06,401
I'd like to invite you all in...
366
00:26:06,569 --> 00:26:10,485
...but I really don't have anything to offer
you guys except for frozen pizza.
367
00:26:11,110 --> 00:26:12,984
Let's go for it.
368
00:26:14,319 --> 00:26:15,651
You said the magic word.
369
00:26:16,152 --> 00:26:19,234
- You guys eat pizza?
- Doesrt everybody?
370
00:26:19,402 --> 00:26:21,276
Yeah, well...
371
00:26:21,818 --> 00:26:23,318
...all right.
372
00:26:23,985 --> 00:26:25,610
Hey, did she say pizza?
373
00:26:25,777 --> 00:26:27,651
- So you live in an antique store?
- Yep.
374
00:26:27,818 --> 00:26:28,942
Pizza.
375
00:26:29,110 --> 00:26:31,026
Well, above, actually.
376
00:26:32,110 --> 00:26:34,276
What do you guys like on your pizza?
377
00:26:34,444 --> 00:26:35,984
Just the regular stuff.
378
00:26:36,152 --> 00:26:37,734
Flies, stink bugs.
379
00:26:39,611 --> 00:26:41,276
It was a joke. Ha-ha.
380
00:26:48,235 --> 00:26:50,651
Yeah, well, maybe I'll fight Apollo...
381
00:26:50,818 --> 00:26:52,485
...maybe I won't, you know?
382
00:26:52,652 --> 00:26:53,817
What do you think?
383
00:26:53,985 --> 00:26:56,068
- Adrian!
- Ha-ha-ha.
384
00:26:56,235 --> 00:26:57,651
Hey, I got another one.
385
00:26:58,277 --> 00:27:01,401
- This is totally cool.
- Oh, no, not Cagney.
386
00:27:02,527 --> 00:27:04,984
Mmm. You dirty rat.
387
00:27:05,152 --> 00:27:06,651
You killed my brother.
388
00:27:06,818 --> 00:27:08,859
You dirty rat. Mmm.
389
00:27:09,735 --> 00:27:11,485
Whoo-hoo. Ha-ha-ha.
390
00:27:11,652 --> 00:27:14,318
That must be Splinter's favorite. Ha-ha-ha.
391
00:27:14,486 --> 00:27:17,942
Huh?
392
00:27:19,319 --> 00:27:21,901
- It was a joke.
- Hmm?
393
00:27:29,902 --> 00:27:33,568
And speaking of which,
we better get going.
394
00:27:33,735 --> 00:27:35,151
He worries.
395
00:27:35,444 --> 00:27:39,526
Oh. Well, I don't know what to say.
396
00:27:39,694 --> 00:27:42,318
- Will I ever see you guys again?
- Indubitably.
397
00:27:42,486 --> 00:27:45,151
That depends
on how fast you stock your pizza.
398
00:27:45,319 --> 00:27:47,610
- Deal.
- See you around.
399
00:27:47,777 --> 00:27:50,193
- Bye.
- Later.
400
00:27:55,818 --> 00:27:58,485
Ha-ha. No doubt about it. She loved us.
401
00:27:58,652 --> 00:28:00,151
It was the impressions, dudes.
402
00:28:00,319 --> 00:28:01,817
- You wish.
- Hold it.
403
00:28:17,444 --> 00:28:19,318
Splinter.
404
00:28:48,027 --> 00:28:49,193
What's wrong?
405
00:28:49,360 --> 00:28:50,651
Splinter.
406
00:28:59,860 --> 00:29:03,610
555-5215.
407
00:29:09,818 --> 00:29:11,401
- Hello.
- Hello.
408
00:29:11,569 --> 00:29:12,734
Charles Pennington?
409
00:29:12,902 --> 00:29:14,359
Yeah. Who's this?
410
00:29:14,527 --> 00:29:17,109
You got a son named Danny, Charles?
411
00:29:34,985 --> 00:29:36,026
Who is it?
412
00:29:36,194 --> 00:29:39,276
- It's me, Charles.
- It's my boss.
413
00:29:40,652 --> 00:29:41,984
Can you guys...
414
00:29:43,235 --> 00:29:44,776
...hide?
415
00:29:49,777 --> 00:29:51,109
Charles, what's up?
416
00:29:51,277 --> 00:29:52,443
April...
417
00:29:52,611 --> 00:29:54,109
...listen.
418
00:29:55,486 --> 00:30:00,109
I've... You have been working awful hard
on this story lately.
419
00:30:00,277 --> 00:30:04,193
Why don't you take it easy for a while?
Just... Just...
420
00:30:04,943 --> 00:30:07,318
Just let somebody else handle it.
421
00:30:08,818 --> 00:30:11,151
Just for a little while, you know?
422
00:30:11,319 --> 00:30:14,026
Charles, what are you talking about?
It's my story. No way.
423
00:30:14,194 --> 00:30:15,776
Look at you. You're exhausted.
424
00:30:15,943 --> 00:30:17,151
I just had a rough night.
425
00:30:17,319 --> 00:30:20,109
Let somebody else help you
cover city hall.
426
00:30:20,277 --> 00:30:21,984
Charles, that's ridiculous.
427
00:30:22,152 --> 00:30:23,651
What's with you today?
428
00:30:23,943 --> 00:30:26,193
Nothing's with me today.
429
00:30:26,360 --> 00:30:28,568
I just thought you might like a little help.
430
00:30:28,735 --> 00:30:29,984
Well, I don't.
431
00:30:30,486 --> 00:30:33,942
- Hand me a towel, will you?
- Where do you keep the towels?
432
00:30:34,110 --> 00:30:37,359
- Charles, no.
- What's wrong?
433
00:30:37,527 --> 00:30:41,193
I just... I just don't want you to see
my unsightly bathtub ring. Okay?
434
00:30:41,360 --> 00:30:43,610
Just out, out, out.
435
00:30:43,777 --> 00:30:45,401
I have to get ready for work.
436
00:30:45,569 --> 00:30:47,568
Are you sure you won't reconsider
some help?
437
00:30:47,735 --> 00:30:50,234
Hey, Danny,
will you tell your father to relax?
438
00:30:50,402 --> 00:30:52,109
I wish.
439
00:30:54,110 --> 00:30:57,276
Just don't push any buttons today.
Okay?
440
00:31:00,360 --> 00:31:03,068
- That was close. Whoa!
- Hah!
441
00:31:03,235 --> 00:31:06,276
Time to switch to decaf, April.
442
00:31:06,777 --> 00:31:08,610
I don't get it, Danny.
443
00:31:08,777 --> 00:31:12,151
I make enough money to provide
for both of us and you're stealing.
444
00:31:12,319 --> 00:31:13,359
Why?
445
00:31:13,527 --> 00:31:15,817
- I don't know.
- You don't know?
446
00:31:16,235 --> 00:31:18,443
What were you doing
with a car stereo anyway?
447
00:31:18,611 --> 00:31:19,734
Or don't you know?
448
00:31:19,902 --> 00:31:21,651
- Sorry.
- Sorry?
449
00:31:21,818 --> 00:31:24,568
Not as sorry as you're gonna be
after school.
450
00:31:26,360 --> 00:31:27,817
Danny, damn it.
451
00:31:27,985 --> 00:31:29,734
Danny, come back here.
452
00:32:04,277 --> 00:32:05,859
How are you doing?
453
00:32:10,652 --> 00:32:13,485
Check it out, man.
Anything you guys want, we got it.
454
00:32:13,652 --> 00:32:16,151
Anything you want to do...
455
00:32:16,319 --> 00:32:18,859
...do it. Know what I'm saying?
Anything.
456
00:32:19,027 --> 00:32:21,485
You got any cigarettes?
457
00:32:22,943 --> 00:32:25,443
Regular or menthol?
458
00:32:32,444 --> 00:32:33,942
Read them and weep, boys.
459
00:32:34,110 --> 00:32:37,401
- Full house.
- Oh, no.
460
00:32:41,277 --> 00:32:43,109
Mmp! Mm-hm.
461
00:32:45,194 --> 00:32:47,776
Go. Play.
462
00:32:50,818 --> 00:32:51,901
All right.
463
00:32:54,402 --> 00:32:55,984
- Hah!
- Oh!
464
00:32:56,152 --> 00:32:59,109
- Hah! Hah!
- Aah! Ooh!
465
00:32:59,277 --> 00:33:00,318
How's this look?
466
00:33:00,985 --> 00:33:04,485
- Hah! Hah! Hah!
- Ooh.
467
00:33:04,652 --> 00:33:06,984
You. Hm!
468
00:33:09,818 --> 00:33:11,276
Mm.
469
00:33:22,569 --> 00:33:23,984
Good.
470
00:33:30,985 --> 00:33:34,610
Never lower your eyes to an enemy.
471
00:33:34,777 --> 00:33:36,942
Yes, Master Tatsu.
472
00:33:43,027 --> 00:33:44,485
All right.
473
00:33:47,486 --> 00:33:49,276
Yeah. I am.
474
00:34:51,277 --> 00:34:53,485
Master Shredder.
475
00:35:34,860 --> 00:35:40,109
Money cannot buy the honor
which you have earned tonight.
476
00:35:44,902 --> 00:35:48,318
You make us all proud.
477
00:35:52,152 --> 00:35:56,318
Only effort, discipline, loyalty...
478
00:35:56,486 --> 00:35:59,734
...earn the right to wear the dragon dogi.
479
00:36:00,110 --> 00:36:05,276
You are here
because the outside world rejects you.
480
00:36:05,444 --> 00:36:07,276
This is your family.
481
00:36:08,069 --> 00:36:11,068
I am your father.
482
00:36:11,235 --> 00:36:18,234
I want you all to become full members
of The Foot.
483
00:36:18,527 --> 00:36:21,109
There is a new enemy...
484
00:36:21,277 --> 00:36:26,026
...freaks of nature
who interfere with our business.
485
00:36:26,194 --> 00:36:30,318
You are my eyes and ears. Find them.
486
00:36:30,486 --> 00:36:34,526
Together we will punish these...
487
00:36:34,818 --> 00:36:36,984
...creatures.
488
00:36:37,319 --> 00:36:39,693
These...
489
00:36:40,486 --> 00:36:41,942
...turtles.
490
00:36:42,860 --> 00:36:44,526
Master.
491
00:36:56,069 --> 00:36:58,026
This is beginning to sound
less and less...
492
00:36:58,194 --> 00:37:00,901
...like your common,
garden-variety subway mugging.
493
00:37:01,069 --> 00:37:03,651
- Exactly, June.
- Boy, she's a good reporter.
494
00:37:03,818 --> 00:37:08,151
- She's a babe.
- Organization known as The Foot.
495
00:37:08,319 --> 00:37:09,734
I'm sorry, The Foot?
496
00:37:09,902 --> 00:37:13,318
Yeah, I know it sounds like
a funky club for podiatrists...
497
00:37:13,486 --> 00:37:17,026
...but I've been speaking with Japanese-
Americans in the past few days...
498
00:37:17,194 --> 00:37:19,651
...who say that our crime wave
is reminiscent...
499
00:37:19,818 --> 00:37:22,234
...of a secret band of ninja thieves...
500
00:37:22,402 --> 00:37:24,276
...who once operated in Japan.
501
00:37:24,444 --> 00:37:26,276
Are the police looking into this?
502
00:37:26,444 --> 00:37:28,485
I've included everything
in my statement...
503
00:37:28,652 --> 00:37:30,984
...but I doubt very much
that Chief Sterns...
504
00:37:31,152 --> 00:37:33,984
...is taking this possible connection
seriously.
505
00:37:34,569 --> 00:37:38,485
- I see. Well, perhaps if any of our viewers...
- Oh, God.
506
00:37:38,652 --> 00:37:40,485
Mr. Pennington, Chief Sterns' office.
507
00:37:40,652 --> 00:37:42,859
- Contact local police
or get in touch with us...
508
00:37:43,027 --> 00:37:45,318
Pennington, I thought we had a deal!
509
00:37:45,611 --> 00:37:48,485
You still haven't told us
how you got away from your attacker.
510
00:37:48,652 --> 00:37:50,901
It's really quite incredible.
511
00:37:51,444 --> 00:37:54,776
Some citizens of New York
actually came to my rescue.
512
00:37:54,943 --> 00:37:58,485
Who says everyone in the Big Apple
looks the other way?
513
00:37:58,652 --> 00:38:01,109
Seriously,
I would like to take this opportunity...
514
00:38:01,277 --> 00:38:05,318
...to thank one of those individuals
in particular.
515
00:38:05,486 --> 00:38:08,651
And if he's watching, thanks, Raphael.
516
00:38:10,486 --> 00:38:11,984
Studly.
517
00:38:12,152 --> 00:38:13,401
Hey, look. Nyak-nyak.
518
00:38:13,569 --> 00:38:15,193
I think he's blushing. Heh.
519
00:38:15,360 --> 00:38:16,651
I am not.
520
00:38:17,110 --> 00:38:18,734
I think he's actually turning red.
521
00:38:21,569 --> 00:38:23,901
- Uh, hmm. Maybe not.
- Mm-hm.
522
00:38:25,527 --> 00:38:27,151
So, what do we do now?
523
00:38:27,319 --> 00:38:30,693
- What do you mean, what do we do now?
- Splinter's out there somewhere.
524
00:38:30,860 --> 00:38:32,817
I know Splinter's out there.
525
00:38:32,985 --> 00:38:34,359
- Fight?
- Fight.
526
00:38:34,527 --> 00:38:35,568
- Kitchen?
- Kitchen.
527
00:38:35,735 --> 00:38:38,401
- Yeah.
- So, what are we gonna do about it?
528
00:38:38,569 --> 00:38:39,942
What can we do about it?
529
00:38:40,110 --> 00:38:42,276
April's our only link to these guys.
530
00:38:42,444 --> 00:38:44,984
We have to wait
until she comes up with something.
531
00:38:45,152 --> 00:38:50,776
Oh, so that's the plan
from our great leader, huh?
532
00:38:50,943 --> 00:38:52,610
Just sit here on our butts.
533
00:38:52,777 --> 00:38:55,651
I never said I was your great leader.
534
00:38:55,818 --> 00:38:57,568
Well, you sure act like it sometimes.
535
00:38:57,735 --> 00:39:00,984
Yeah? Well, you act like a jerk sometimes,
you know that?
536
00:39:01,152 --> 00:39:03,984
And this attitude of yours
isn't helping anything.
537
00:39:04,152 --> 00:39:07,151
Well, maybe I'll just take my attitude
and leave!
538
00:39:07,319 --> 00:39:08,942
- Why don't you?
- I will.
539
00:39:09,110 --> 00:39:10,276
- Good.
- Great.
540
00:39:10,444 --> 00:39:12,817
Go ahead. We don't need you.
541
00:39:15,194 --> 00:39:16,984
Pork rind?
542
00:39:17,152 --> 00:39:18,942
Pork rind.
543
00:39:19,818 --> 00:39:21,443
Damn!
544
00:39:23,694 --> 00:39:24,984
Hah!
545
00:39:25,860 --> 00:39:27,485
Ha-ah!
546
00:40:02,527 --> 00:40:03,734
Go.
547
00:40:03,902 --> 00:40:05,234
Move it, will you?
548
00:40:05,402 --> 00:40:07,151
You're letting him blow right by you.
549
00:40:07,319 --> 00:40:09,193
- Can you believe this guy?
- Hmm?
550
00:40:09,360 --> 00:40:10,984
Come on. Don't just...
551
00:40:11,152 --> 00:40:13,984
Ninja-kick the damn rabbit.
Do something.
552
00:40:14,152 --> 00:40:15,610
Hey.
553
00:40:15,818 --> 00:40:19,151
- April, hey, you were great.
- Thanks, Mikey.
554
00:40:19,319 --> 00:40:22,193
Ho... She called me Mikey.
555
00:40:27,110 --> 00:40:28,901
Hear anything yet?
556
00:40:29,069 --> 00:40:30,776
Not yet.
557
00:40:31,319 --> 00:40:33,485
They're gonna repeat the interview
at 5 and 6.
558
00:40:33,652 --> 00:40:37,234
And we're gonna have to wait and see
if it helps generate any new information.
559
00:40:37,402 --> 00:40:38,984
Mmm.
560
00:40:39,152 --> 00:40:41,443
Hey, I told them to call me here
immediately...
561
00:40:41,611 --> 00:40:43,651
...if anyone calls the station.
562
00:40:43,818 --> 00:40:45,234
Thanks, April.
563
00:40:45,402 --> 00:40:48,318
We really appreciate,
you know, everything.
564
00:40:48,486 --> 00:40:49,651
Yeah.
565
00:40:49,818 --> 00:40:52,318
Hey, forget it.
566
00:40:53,652 --> 00:40:55,068
Where's Raphael?
567
00:41:01,319 --> 00:41:05,318
Well, I was gonna give you guys
a tour of the store.
568
00:41:05,486 --> 00:41:08,734
- Shall we go get him?
- No.
569
00:41:08,902 --> 00:41:11,568
- He just needs to blow off some steam.
- Yeah.
570
00:41:12,027 --> 00:41:16,318
You guys must be studying
the abridged book of ninja fighting.
571
00:41:23,943 --> 00:41:26,359
Come on, come here. Come here.
572
00:41:31,277 --> 00:41:32,651
I mean, come on.
573
00:41:32,818 --> 00:41:35,651
How do you guys expect to beat me?
574
00:41:38,069 --> 00:41:41,276
Good answer.
575
00:41:41,777 --> 00:41:45,485
I only keep it open part-time,
mostly for my dad.
576
00:41:45,652 --> 00:41:47,651
Heh. He loved junk.
577
00:41:47,818 --> 00:41:50,568
I don't know.
It's dumb to lose money on a business...
578
00:41:50,735 --> 00:41:52,942
...just because you miss your father.
579
00:41:53,110 --> 00:41:55,026
No, it isn't.
580
00:41:57,319 --> 00:41:58,318
Ready?
581
00:42:06,319 --> 00:42:09,984
- This place has everything.
- Yup, just about.
582
00:42:10,652 --> 00:42:12,193
Shh.
583
00:42:13,319 --> 00:42:15,234
Eeeee.
584
00:42:16,235 --> 00:42:18,193
Aah!
585
00:42:22,569 --> 00:42:24,568
Hasrt Raph been gone a long time?
586
00:42:24,735 --> 00:42:27,151
No. He does it all the time. He likes it.
587
00:42:29,277 --> 00:42:30,734
Are you sure?
588
00:42:30,902 --> 00:42:34,651
Don't worry.
He'll probably be back any minute.
589
00:42:35,985 --> 00:42:37,276
Raph!
590
00:42:37,860 --> 00:42:38,901
Is he...?
591
00:42:39,069 --> 00:42:40,776
- No, he's alive. Barely.
- Oh, God.
592
00:42:50,985 --> 00:42:53,318
- Hey, what the...?
- Whoa.
593
00:42:53,486 --> 00:42:55,901
And I thought insurance salesmen
were pushy.
594
00:42:59,985 --> 00:43:03,401
Ohh. A fellow chucker, eh?
595
00:43:05,444 --> 00:43:06,901
What?
596
00:43:07,069 --> 00:43:11,610
Oh-woh-oh. Oh-oh.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh. Wah!
597
00:43:23,152 --> 00:43:24,901
Oh.
598
00:43:30,652 --> 00:43:31,693
Hmm-hmm.
599
00:43:35,069 --> 00:43:36,109
Hah.
600
00:43:38,985 --> 00:43:40,109
Keep practicing.
601
00:43:50,402 --> 00:43:51,443
Take that.
602
00:43:57,735 --> 00:44:00,734
Hey, one of these guys must know
where they're holding Splinter.
603
00:44:00,902 --> 00:44:03,485
So don't knock them all out.
604
00:44:04,152 --> 00:44:06,401
I don't think that will be a problem, Leo.
605
00:44:17,611 --> 00:44:19,318
Gotcha.
606
00:44:22,110 --> 00:44:25,068
Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude.
607
00:44:30,527 --> 00:44:32,776
Bisen-tos. Now!
608
00:44:34,611 --> 00:44:36,193
I guess they're not game show fans.
609
00:44:36,360 --> 00:44:39,776
- And I thought everybody loved Vanna.
- Aah! Whoa!
610
00:44:43,943 --> 00:44:45,485
California roll. Ooh.
611
00:44:46,027 --> 00:44:47,651
Oh, what a spaz.
612
00:44:47,818 --> 00:44:50,151
- Missed again.
- Good thing they aren't lumberjacks.
613
00:44:50,319 --> 00:44:51,359
No joke.
614
00:44:51,527 --> 00:44:55,151
The only thing safe in the woods
would be the trees.
615
00:44:57,569 --> 00:45:01,026
Guys, I'm not so sure if this is,
structurally speaking...
616
00:45:01,194 --> 00:45:03,984
...such a good time
for your buddies to drop in.
617
00:45:09,569 --> 00:45:11,734
- Uh-oh.
- Aah!
618
00:45:14,319 --> 00:45:16,526
Oh, whoa. Wipeout.
619
00:45:22,277 --> 00:45:23,318
- Huh?
- Hmm?
620
00:45:24,027 --> 00:45:27,151
- Hmm.
- Oh, no.
621
00:45:29,569 --> 00:45:30,610
Mm.
622
00:45:38,319 --> 00:45:41,401
Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. Oh!
623
00:45:41,860 --> 00:45:43,817
Ooh. Ooh.
624
00:45:48,902 --> 00:45:50,151
Hey, hey, hey.
625
00:45:54,277 --> 00:45:55,610
Hai!
626
00:46:08,152 --> 00:46:11,817
Man, we could really use
Raph right about now.
627
00:46:19,360 --> 00:46:21,276
Now what?
628
00:46:25,486 --> 00:46:30,193
Oh. You guys mind telling me what you're
doing to my little green pal over there?
629
00:46:30,360 --> 00:46:31,734
Mm?
630
00:46:32,486 --> 00:46:35,276
Oh, who is the babe?
631
00:46:35,444 --> 00:46:37,734
Who the heck is that?
632
00:46:37,902 --> 00:46:40,776
Wayne Gretzky on steroids?
633
00:46:41,486 --> 00:46:43,068
Attack.
634
00:46:51,860 --> 00:46:54,443
Aaa-aaa-aah!
635
00:47:00,110 --> 00:47:02,068
Come on, we got to get out of here.
636
00:47:08,277 --> 00:47:11,443
Help me. There used to be
a trapdoor here to the basement.
637
00:47:11,611 --> 00:47:13,443
Yeah, come on, you ugly muggers.
638
00:47:13,611 --> 00:47:15,234
Come on.
639
00:47:16,735 --> 00:47:18,734
We're getting out of here.
640
00:47:21,569 --> 00:47:24,485
Gangway, men.
I'll take care of these guys.
641
00:47:27,319 --> 00:47:30,151
- You coming?
- I'll cover you.
642
00:47:30,527 --> 00:47:31,610
Good idea.
643
00:47:35,735 --> 00:47:37,318
Hi, this is April.
644
00:47:37,486 --> 00:47:39,276
- Leave a message after the beep.
- What?
645
00:47:39,985 --> 00:47:41,734
April, it's Charles.
646
00:47:42,027 --> 00:47:44,610
I'm sorry.
I don't know how else to say this.
647
00:47:44,777 --> 00:47:45,901
You're fired, April.
648
00:47:46,069 --> 00:47:50,193
I'm sorry. I know this comes as a blow.
649
00:47:50,569 --> 00:47:53,401
- You can say that again, Chuck.
- Come on.
650
00:47:53,569 --> 00:47:55,485
Bye, guys, got to run.
651
00:47:59,569 --> 00:48:01,651
Ninja, vanish.
652
00:48:09,277 --> 00:48:10,568
Oh.
653
00:48:43,027 --> 00:48:47,151
What are these freaks?
654
00:48:47,319 --> 00:48:50,443
How do they know how to fight like this?
655
00:48:52,943 --> 00:48:56,526
You will answer.
656
00:48:57,694 --> 00:49:01,318
Then hang there until you die.
657
00:49:35,652 --> 00:49:37,942
Whoa.
Master Tatsu, stop, please, please.
658
00:49:38,110 --> 00:49:39,776
Please, no.
659
00:49:46,402 --> 00:49:49,817
Shinsho.
660
00:49:51,444 --> 00:49:53,734
You'll be all right. You'll be all right.
661
00:50:13,943 --> 00:50:18,859
How can a face so young
wear so many burdens?
662
00:50:19,027 --> 00:50:21,776
So you can talk.
663
00:50:21,943 --> 00:50:26,443
Yes, and I can also listen.
664
00:50:27,194 --> 00:50:31,151
Some say that the path
from inner turmoil...
665
00:50:31,319 --> 00:50:34,942
...begins with a friendly ear.
666
00:50:35,319 --> 00:50:37,651
My ear is open...
667
00:50:37,818 --> 00:50:41,942
...if you care to use it.
- No, I don't think so.
668
00:50:42,110 --> 00:50:44,068
What is your name?
669
00:50:45,818 --> 00:50:46,859
Danny.
670
00:50:47,027 --> 00:50:49,817
And have you no one to go to, Danny?
671
00:50:49,985 --> 00:50:51,109
No parent?
672
00:50:51,277 --> 00:50:53,568
My dad couldn't care less about me.
673
00:50:54,444 --> 00:50:56,984
I doubt that is true.
674
00:50:58,860 --> 00:51:00,318
Why?
675
00:51:01,486 --> 00:51:06,817
All fathers care for their sons.
676
00:51:16,319 --> 00:51:19,485
- How's Raphael?
- Not so good.
677
00:51:19,652 --> 00:51:22,193
Hey, didn't they use this place
in The Grapes of Wrath?
678
00:51:22,360 --> 00:51:24,234
Very funny.
679
00:51:24,402 --> 00:51:27,942
I told you,
I haven't been up here in years.
680
00:51:34,527 --> 00:51:36,318
Can you fix it?
681
00:51:42,486 --> 00:51:44,026
Does that answer your question?
682
00:51:44,194 --> 00:51:47,485
I mean, the block's got a crack in it
the size of the San Andreas.
683
00:51:47,652 --> 00:51:49,318
- Wonderful.
- Ah.
684
00:51:50,319 --> 00:51:53,026
Well, I guess
I've got some walking to do.
685
00:51:53,194 --> 00:51:54,526
What for?
686
00:51:54,694 --> 00:51:57,109
Our nearest neighbor
is about four miles away.
687
00:51:57,277 --> 00:51:59,901
I need to get to a phone,
and I need to call my boss.
688
00:52:00,069 --> 00:52:01,485
You mean Charles?
689
00:52:01,652 --> 00:52:02,693
How did you know that?
690
00:52:02,860 --> 00:52:06,068
Well, he left a message on your machine
just before we got out.
691
00:52:06,235 --> 00:52:07,568
And?
692
00:52:08,860 --> 00:52:12,109
Well, hey, you just saved yourself
an eight-mile round-tripper.
693
00:52:12,860 --> 00:52:14,651
You were fired.
694
00:52:15,152 --> 00:52:16,651
I'm...
695
00:52:17,902 --> 00:52:19,443
- I just saved myself?
- Yeah.
696
00:52:19,611 --> 00:52:20,817
- Uh-oh.
- What did you do?
697
00:52:20,985 --> 00:52:23,276
Did you take classes in insensitivity?
698
00:52:23,444 --> 00:52:26,984
- I was just trying to break it to you easy.
- Oh, well, you failed miserably.
699
00:52:27,152 --> 00:52:30,359
Hey, Broadzilla, you wouldn't be here
if it werert for me, okay?
700
00:52:30,527 --> 00:52:33,151
Oh, and what do you want?
Do you want a thank you?
701
00:52:33,319 --> 00:52:36,651
No. It's me who should thank you
for that privilege, right?
702
00:52:36,818 --> 00:52:38,776
- Fine. Thank you.
- Yeah. No, thank you.
703
00:52:38,943 --> 00:52:41,734
- You're welcome.
- You're welcome.
704
00:52:43,444 --> 00:52:47,776
Gosh, it's kind of like Moonlighting,
isn't it?
705
00:52:47,943 --> 00:52:49,401
- Heh.
- Mm-hm.
706
00:52:58,735 --> 00:53:01,318
It's strange being back on the old farm.
707
00:53:01,486 --> 00:53:05,485
Even after all these years,
it still feels like home.
708
00:53:05,652 --> 00:53:09,485
My amazing new friends
have suffered their first real defeat.
709
00:53:09,652 --> 00:53:10,859
That's bad enough...
710
00:53:11,027 --> 00:53:14,568
...but they've also lost the opportunity
to find out about their mentor...
711
00:53:14,735 --> 00:53:18,193
...and I'm sure that hurts them
much more than anything else.
712
00:53:18,360 --> 00:53:21,817
Each of them deals with this confusion
in his own way.
713
00:53:21,985 --> 00:53:24,817
Donatello has found someone
to latch onto.
714
00:53:24,985 --> 00:53:28,068
Not even close, zip neck.
715
00:53:28,235 --> 00:53:31,817
The Professor and Mary Ann,
happily ever after.
716
00:53:31,985 --> 00:53:33,817
No way, atomic mouth.
717
00:53:33,985 --> 00:53:35,693
Gilligan was her main man.
718
00:53:35,860 --> 00:53:38,026
They'd be married
and have six kids by now.
719
00:53:38,194 --> 00:53:40,401
Gilligan was a geek, barfaroni.
720
00:53:40,569 --> 00:53:43,734
- You're the geek, camel breath.
- Dome head.
721
00:53:44,194 --> 00:53:45,734
Hmm!
722
00:53:45,943 --> 00:53:47,901
Elf lips.
723
00:53:48,985 --> 00:53:53,234
Let's give this a try,
see if this transplant worked, fungoid.
724
00:53:53,402 --> 00:53:56,485
- All right, here it goes. What are we on?
- Uh...
725
00:53:56,652 --> 00:53:57,859
- G.
- Heh.
726
00:53:58,027 --> 00:53:59,485
Here goes, gack face.
727
00:53:59,652 --> 00:54:01,776
I'm ready, hose brain.
728
00:54:10,319 --> 00:54:13,859
It worked. Uh... Hey.
729
00:54:15,152 --> 00:54:19,485
Leonardo, meanwhile,
has kept a constant vigil with Raphael.
730
00:54:54,818 --> 00:54:57,151
He'll be okay.
731
00:55:02,402 --> 00:55:04,151
And then there's Casey Jones...
732
00:55:04,319 --> 00:55:06,610
...a 9-year-old trapped in a mars body.
733
00:55:06,777 --> 00:55:10,610
He might almost be cute
if it wasn't for that pigheadedness.
734
00:55:11,360 --> 00:55:12,942
Donatello.
735
00:55:13,110 --> 00:55:14,776
He's out with the others...
736
00:55:14,943 --> 00:55:17,401
...they're exercising.
737
00:55:17,569 --> 00:55:19,693
Doing something together, I don't know.
738
00:55:20,110 --> 00:55:21,776
You want some help?
739
00:55:22,860 --> 00:55:26,734
- Ah.
- Hey, I am your man. I am Mr. Fix-it.
740
00:55:27,152 --> 00:55:28,485
All right.
741
00:55:28,652 --> 00:55:31,359
- Let's go.
- Lead the way, toots.
742
00:55:32,943 --> 00:55:35,817
- Toots?
- Oh... Babe?
743
00:55:37,110 --> 00:55:38,651
Sweetcakes?
744
00:55:39,652 --> 00:55:42,318
Ah! Princess.
745
00:55:42,527 --> 00:55:44,859
Do you want to throw me a clue here?
I'm drowning.
746
00:55:45,027 --> 00:55:46,984
You know what? That's okay.
747
00:55:47,152 --> 00:55:49,776
- I'll take care of it myself.
- Fine, that's up to you.
748
00:55:49,943 --> 00:55:52,942
Just don't come around here
asking for my help anymore.
749
00:55:53,110 --> 00:55:54,817
See, I wouldn't ask for your help...
750
00:55:54,985 --> 00:55:59,651
...if you were the last thing
on the face of this planet.
751
00:56:00,360 --> 00:56:02,485
It's coming along nicely.
752
00:56:09,611 --> 00:56:11,318
- Hey.
- What?
753
00:56:13,652 --> 00:56:14,984
Raph.
754
00:56:15,152 --> 00:56:17,984
You're awake. How do you feel?
755
00:56:18,444 --> 00:56:22,526
What's a guy got to do
to get some food around here?
756
00:56:22,694 --> 00:56:24,984
Hey. Hey, he's awake.
757
00:56:25,152 --> 00:56:26,693
He wants some food.
758
00:56:26,860 --> 00:56:29,234
Bring some food.
759
00:56:29,402 --> 00:56:31,526
You're gonna be okay, Raph.
760
00:56:31,694 --> 00:56:33,193
You're gonna be okay.
761
00:56:33,360 --> 00:56:35,568
Yeah, yeah, all right, Leo.
762
00:56:35,735 --> 00:56:37,817
Get a grip, will you?
763
00:56:37,985 --> 00:56:39,318
Listen, Raph.
764
00:56:41,277 --> 00:56:43,485
About what I said before...
765
00:56:45,319 --> 00:56:46,401
...you know...
766
00:56:46,569 --> 00:56:49,485
...about not needing you and all, like...
767
00:56:49,860 --> 00:56:51,276
Leo...
768
00:56:51,444 --> 00:56:52,984
...don't.
769
00:56:53,152 --> 00:56:55,734
Oh, boy, we missed you.
770
00:56:57,110 --> 00:56:58,817
It's a Kodak moment.
771
00:57:07,735 --> 00:57:09,901
The turtles are four once again...
772
00:57:10,069 --> 00:57:11,817
...and yet, still not whole.
773
00:57:13,110 --> 00:57:15,568
A lingering doubt remains.
774
00:57:15,735 --> 00:57:18,443
An unknown
which they can't bear to face...
775
00:57:18,860 --> 00:57:20,901
...their greatest fear.
776
00:57:21,069 --> 00:57:24,485
Splinter!
777
00:57:29,860 --> 00:57:32,693
Your empire flourishes, Master Shredder.
778
00:57:32,860 --> 00:57:35,485
- No, no, no, that's a stereo.
- What more from the rat?
779
00:57:35,652 --> 00:57:36,651
Nothing.
780
00:57:36,818 --> 00:57:38,610
He will not speak.
781
00:57:38,777 --> 00:57:41,151
And the boy who led us to the turtles?
782
00:57:41,319 --> 00:57:43,984
He is still missing.
783
00:57:44,277 --> 00:57:46,318
I do not understand.
784
00:57:46,486 --> 00:57:49,359
Why do the turtles trouble you, master?
785
00:57:49,527 --> 00:57:52,234
They have not been seen for many days.
786
00:57:52,402 --> 00:57:57,776
Something about the way
you described their fighting.
787
00:57:57,943 --> 00:58:01,026
Something familiar.
788
00:58:02,235 --> 00:58:03,817
Something...
789
00:58:05,444 --> 00:58:08,693
...from the past.
790
00:59:17,152 --> 00:59:18,610
- Ointment?
- Mm-mm.
791
00:59:19,027 --> 00:59:20,068
Hey, guys.
792
00:59:21,818 --> 00:59:22,817
Hmm.
793
00:59:25,611 --> 00:59:27,610
Oh, God.
794
00:59:28,360 --> 00:59:30,234
Funny, Mikey.
795
00:59:52,235 --> 00:59:54,068
Leonardo.
796
00:59:54,527 --> 00:59:56,651
Hah. Splinter.
797
00:59:57,110 --> 01:00:01,234
What Russian novel,
embracing more than 500 characters...
798
01:00:01,402 --> 01:00:03,651
...is set in the Napoleonic Wars?
799
01:00:03,818 --> 01:00:04,817
War and Peace.
800
01:00:05,152 --> 01:00:06,734
He's alive.
801
01:00:06,902 --> 01:00:08,109
- Hey.
- Thanks, spaz.
802
01:00:08,277 --> 01:00:10,151
Splinter's alive.
803
01:00:10,319 --> 01:00:12,318
We know, Leo. Of course he is.
804
01:00:12,486 --> 01:00:13,817
We all think he's alive.
805
01:00:13,985 --> 01:00:15,984
I don't think.
806
01:00:16,152 --> 01:00:17,817
- I know.
- Huh?
807
01:00:17,985 --> 01:00:19,026
Huh?
808
01:00:24,818 --> 01:00:26,443
Leo...
809
01:00:26,818 --> 01:00:29,568
...if you dragged us
out here for nothing...
810
01:00:29,735 --> 01:00:32,151
Don't worry. I came prepared.
811
01:00:32,319 --> 01:00:33,568
- Put those away.
- Heh-heh.
812
01:00:33,735 --> 01:00:34,942
Heh.
813
01:00:36,611 --> 01:00:40,151
Now, everybody close your eyes
and concentrate.
814
01:00:40,319 --> 01:00:42,485
Concentrate hard.
815
01:01:08,985 --> 01:01:12,942
I am proud of you, my sons.
816
01:01:13,110 --> 01:01:15,610
Tonight you have learned...
817
01:01:15,777 --> 01:01:20,526
...the final and greatest truth
of the ninja...
818
01:01:20,694 --> 01:01:26,068
...that ultimate mastery
comes not of the body...
819
01:01:26,235 --> 01:01:28,610
...but of the mind.
820
01:01:28,777 --> 01:01:34,234
Together, there is nothing
your four minds cannot accomplish.
821
01:01:34,402 --> 01:01:35,526
Help each other.
822
01:01:35,694 --> 01:01:38,318
Draw upon one another.
823
01:01:38,486 --> 01:01:44,318
And always remember
the true force that binds you...
824
01:01:44,486 --> 01:01:49,193
...the same as that
which brought me here tonight...
825
01:01:49,360 --> 01:01:55,401
...that which I gladly return
with my final words.
826
01:01:55,694 --> 01:01:58,901
I love you all, my sons.
827
01:02:05,694 --> 01:02:08,859
Huh. Huh? Uh... Huh.
828
01:02:37,611 --> 01:02:40,401
So you actually played professionally?
829
01:02:40,569 --> 01:02:43,942
Before I got hurt, less than a year.
830
01:02:45,860 --> 01:02:47,318
I'm sorry.
831
01:02:47,486 --> 01:02:49,318
- So was I.
- Ah-ah-ahem.
832
01:02:52,652 --> 01:02:54,068
Guys, I told you...
833
01:02:54,235 --> 01:02:56,817
...I hate it when you do that, all right?
834
01:02:57,735 --> 01:02:59,318
What is it?
835
01:02:59,818 --> 01:03:02,401
It's time to go back.
836
01:03:22,235 --> 01:03:26,568
Oh, no. Oh.
837
01:03:26,735 --> 01:03:28,234
- Home sweet home.
- Ha-ha.
838
01:03:28,402 --> 01:03:29,443
Yuch.
839
01:03:30,110 --> 01:03:32,568
I know what it's like to travel
without a green card.
840
01:03:32,735 --> 01:03:33,817
This isn't bad.
841
01:03:33,985 --> 01:03:36,485
Nice place, guys. In fact, l...
842
01:03:37,860 --> 01:03:39,901
Are you coming or not, dude?
843
01:03:44,486 --> 01:03:46,193
This is great, it's great.
844
01:03:46,360 --> 01:03:49,651
First it's the farm that time forgot,
and now this.
845
01:03:49,818 --> 01:03:52,901
Why don't I ever fall in
with people who own condos?
846
01:03:53,777 --> 01:03:57,151
Guess it's hard to get
good maid service in a sewer.
847
01:03:57,818 --> 01:03:59,693
Maybe you guys should try Roto-Rooter.
848
01:03:59,860 --> 01:04:02,485
Would you quit complaining?
It's just for the night.
849
01:04:02,652 --> 01:04:05,485
I still don't see
why we don't get started right away.
850
01:04:05,652 --> 01:04:07,401
It's been a long drive, Raph.
851
01:04:07,569 --> 01:04:10,485
And before we go out advertising
to The Foot that we're back...
852
01:04:10,652 --> 01:04:13,318
...we could all use a few hours' sleep.
Yeah.
853
01:04:13,486 --> 01:04:16,651
I know, you're right. I'm just...
What's that?
854
01:04:20,277 --> 01:04:21,734
- Danny?
- Don't shoot.
855
01:04:21,902 --> 01:04:24,485
- I don't think it's loaded, kid.
- Danny...
856
01:04:24,652 --> 01:04:26,026
...what are you doing here?
857
01:04:26,194 --> 01:04:28,485
- Where'd he come from?
- Beats me.
858
01:04:28,652 --> 01:04:30,193
I ran away from home.
859
01:04:30,360 --> 01:04:33,734
Oh, God,
your father's gonna have kittens.
860
01:04:33,902 --> 01:04:35,817
- Does this thing work?
- No.
861
01:04:35,985 --> 01:04:37,776
No, please don't call.
862
01:04:37,943 --> 01:04:39,901
Just let me stay here the night with you.
863
01:04:40,069 --> 01:04:41,817
We can call in the morning. I promise.
864
01:04:41,985 --> 01:04:44,485
- Danny, listen, your dad, he's...
- Hold on, hold it.
865
01:04:44,652 --> 01:04:49,276
Okay, now, what is all this talk
about spending the night down here?
866
01:04:49,569 --> 01:04:51,568
You're a claustrophobic.
867
01:04:54,152 --> 01:04:56,485
- Do you want a fist in the mouth?
- Mm-mm.
868
01:04:56,652 --> 01:04:58,734
I've never even looked
at another guy before.
869
01:04:58,902 --> 01:05:03,026
What he means is that
you're afraid of enclosed areas.
870
01:05:03,652 --> 01:05:05,318
Afraid?
871
01:05:07,110 --> 01:05:10,526
- What, me? Is that what you think?
- Mm-hm.
872
01:05:11,360 --> 01:05:15,984
Ah. Hey, I don't have to take this stuff
about being afraid.
873
01:05:19,069 --> 01:05:21,318
I'm gonna sleep in the truck.
874
01:05:29,319 --> 01:05:31,859
Jeez, these are good.
875
01:05:32,027 --> 01:05:33,151
Thanks.
876
01:05:33,319 --> 01:05:35,151
Do you think maybe I could have one?
877
01:05:35,611 --> 01:05:37,485
- Sure, why not?
- Thanks.
878
01:05:38,818 --> 01:05:40,234
Oh, man, I could really go...
879
01:05:40,402 --> 01:05:42,859
...for a little deep-dish action
right about now.
880
01:05:43,027 --> 01:05:45,401
I had some pizza down here
the other day.
881
01:05:45,569 --> 01:05:47,651
- There might be some left over.
- Mm? Mm? Uh-huh.
882
01:05:47,902 --> 01:05:49,485
- Wa-ah. Wa-ah-aah!
- Ha-ha-ha.
883
01:05:51,652 --> 01:05:53,651
- Well?
- Question.
884
01:05:53,818 --> 01:05:57,651
- Yeah?
- Do you like penicillin on your pizza?
885
01:05:57,818 --> 01:05:59,984
Oh! Ugh.
886
01:06:11,152 --> 01:06:13,776
"Afraid of enclosed areas."
887
01:06:41,069 --> 01:06:42,817
You are here...
888
01:06:42,985 --> 01:06:46,485
...because the outside world rejects you.
889
01:06:46,652 --> 01:06:49,193
And you have no one to go to, Danny?
890
01:06:49,360 --> 01:06:51,068
This is your family.
891
01:06:51,235 --> 01:06:54,901
All fathers care for their sons.
892
01:08:05,486 --> 01:08:06,651
Nice shot, man.
893
01:08:07,277 --> 01:08:09,109
I need a cigar.
894
01:08:09,277 --> 01:08:11,610
Where is my cigar?
895
01:08:17,069 --> 01:08:18,984
Hey.
896
01:08:19,152 --> 01:08:21,651
Great how you did that, it rocks.
897
01:08:32,360 --> 01:08:35,817
I have not seen you for days.
898
01:08:36,777 --> 01:08:40,651
Yeah, I've been down at my hideout
a lot lately.
899
01:08:41,152 --> 01:08:46,359
And do you now hide
from your surrogate family as well?
900
01:08:48,652 --> 01:08:50,234
I don't know.
901
01:08:50,694 --> 01:08:52,318
I too...
902
01:08:52,486 --> 01:08:54,984
...once had a family, Danny.
903
01:08:56,277 --> 01:08:58,151
Many years ago...
904
01:08:58,319 --> 01:09:00,693
...I lived in Japan...
905
01:09:00,860 --> 01:09:03,734
...a pet of my master, Yoshi...
906
01:09:03,902 --> 01:09:06,734
...mimicking his movements
from my cage...
907
01:09:06,902 --> 01:09:11,485
...and learning
the mysterious art of Ninjitsu...
908
01:09:11,652 --> 01:09:16,485
...for Yoshi was one of Japars
finest shadow warriors.
909
01:09:16,652 --> 01:09:22,318
His only rival was
a man named Oroku Saki...
910
01:09:22,486 --> 01:09:25,610
...and they competed in all things...
911
01:09:25,777 --> 01:09:31,568
...but none more fiercely
than for the love of a woman.
912
01:09:31,735 --> 01:09:33,859
Tang Shen.
913
01:09:34,777 --> 01:09:38,068
Shers love was only for my master...
914
01:09:38,235 --> 01:09:41,276
...and rather than see him
fight Saki for her hand...
915
01:09:41,444 --> 01:09:43,151
...she persuaded Yoshi...
916
01:09:43,319 --> 01:09:45,984
...to flee with me to America...
917
01:09:46,152 --> 01:09:48,651
...but Saki vowed vengeance.
918
01:09:48,818 --> 01:09:50,984
I remember it well.
919
01:09:51,152 --> 01:09:53,651
As my master returned home...
920
01:09:53,818 --> 01:09:57,693
...to find his beloved Shen
lying on the floor.
921
01:09:58,152 --> 01:10:00,443
And then he saw her killer.
922
01:10:00,777 --> 01:10:04,151
Saki wasted no words,
and during the struggle...
923
01:10:04,319 --> 01:10:05,651
...my cage was broken.
924
01:10:05,985 --> 01:10:09,234
I leapt to Saki's face,
biting and clawing...
925
01:10:09,402 --> 01:10:11,151
...but he threw me to the floor...
926
01:10:11,319 --> 01:10:14,901
...and took one swipe with his katana,
slicing my ear.
927
01:10:16,444 --> 01:10:20,651
Then he was gone and I was alone.
928
01:10:22,860 --> 01:10:27,359
Whatever happened to this Oroku Saki?
929
01:10:27,777 --> 01:10:30,526
No one really knows...
930
01:10:30,694 --> 01:10:35,651
...but you wear his symbol
upon your brow.
931
01:11:06,694 --> 01:11:08,984
What are you doing in there, boy?
932
01:11:09,152 --> 01:11:10,651
Nothing.
933
01:11:20,486 --> 01:11:22,276
Where have you been?
934
01:11:22,818 --> 01:11:24,651
Nowhere.
935
01:11:25,152 --> 01:11:26,984
You're lying to me.
936
01:11:27,152 --> 01:11:30,610
- No.
- And you're hiding something as well.
937
01:11:30,818 --> 01:11:32,234
Shaah!
938
01:11:56,985 --> 01:11:59,651
They're back.
939
01:12:02,735 --> 01:12:04,734
Master.
940
01:12:04,902 --> 01:12:07,942
There will be no mistake this time.
941
01:12:08,110 --> 01:12:09,817
I go myself.
942
01:12:10,360 --> 01:12:11,901
And the rat...
943
01:12:12,652 --> 01:12:14,151
...kill it.
944
01:12:15,486 --> 01:12:16,610
Come on, men.
945
01:12:20,860 --> 01:12:23,318
- Hey, what do you want?
- Shh, shh.
946
01:12:23,486 --> 01:12:24,734
Recognize me now, kid?
947
01:12:24,902 --> 01:12:27,485
- Hey, what's the deal?
- You got to come with me.
948
01:12:27,652 --> 01:12:31,901
- What are you talking about come with you?
- They're gonna kill Splinter.
949
01:13:18,652 --> 01:13:20,776
Hee-hee-hee. No sweat.
950
01:13:22,152 --> 01:13:25,817
Gosh, I do hope there's more of them.
951
01:13:30,027 --> 01:13:31,568
- Huh?
- Ah.
952
01:13:31,735 --> 01:13:33,776
Good.
953
01:13:42,152 --> 01:13:44,151
Well, where are the keys?
954
01:13:47,152 --> 01:13:49,817
Who are you?
955
01:13:50,069 --> 01:13:51,359
Hey.
956
01:13:53,069 --> 01:13:55,817
- Ahh.
- The name's Casey Jones.
957
01:13:58,027 --> 01:13:59,610
A friend.
958
01:14:04,735 --> 01:14:06,485
Let's get out of here.
959
01:14:24,611 --> 01:14:26,734
A little to the right. A little to the left.
960
01:14:27,194 --> 01:14:28,734
One more time.
961
01:14:28,902 --> 01:14:30,984
A little bit more like that.
962
01:14:31,152 --> 01:14:32,984
And stop. Perfect.
963
01:14:34,110 --> 01:14:35,151
Aah!
964
01:14:35,319 --> 01:14:37,942
- You're a natural, sis.
- Thanks.
965
01:14:38,194 --> 01:14:39,776
Ha! Ha-ha! Ha!
966
01:14:46,277 --> 01:14:51,942
Now, you know, a little Primatene
might just help to clear that up there.
967
01:14:54,235 --> 01:14:56,234
That's gonna cost you, Tinker Bell.
968
01:14:58,027 --> 01:15:00,817
I don't think that you're listening.
969
01:15:07,152 --> 01:15:13,526
You know, I'm starting to pick up
on a little language barrier thing going here.
970
01:15:34,319 --> 01:15:35,485
Fore.
971
01:15:45,360 --> 01:15:48,276
I'll never call golf a dull game again.
972
01:15:53,402 --> 01:15:55,568
Gangway.
973
01:16:07,319 --> 01:16:09,318
Showoff.
974
01:16:10,319 --> 01:16:13,234
What are we just standing here for?
Let's get him.
975
01:16:15,985 --> 01:16:18,651
Do you want to be first, junior, huh?
976
01:16:18,818 --> 01:16:20,485
We have a loyalty to The Shredder.
977
01:16:20,860 --> 01:16:22,485
The Shredder uses you.
978
01:16:23,152 --> 01:16:27,151
He poisons your minds
to obtain that which he desires.
979
01:16:29,277 --> 01:16:34,068
He cares nothing for you
or the people you hurt.
980
01:16:35,486 --> 01:16:36,734
We're a family.
981
01:16:38,486 --> 01:16:41,901
Family? Is that what you said? Family?
982
01:16:42,860 --> 01:16:45,942
You call this here...
983
01:16:46,110 --> 01:16:48,276
...and that down there, family?
984
01:17:00,694 --> 01:17:02,817
Casey.
985
01:17:25,652 --> 01:17:27,942
Hey, dudes, where you going?
986
01:17:28,152 --> 01:17:29,276
Hai!
987
01:17:29,444 --> 01:17:33,443
Ha! Hey, Donnie, looks like this one's
suffering from shell shock. Ha!
988
01:17:33,652 --> 01:17:35,234
Hmm. Too derivative.
989
01:17:36,985 --> 01:17:39,610
Boy, I guess we can really shell it out.
990
01:17:39,777 --> 01:17:41,651
Too clich
991
01:17:42,611 --> 01:17:45,651
Well, it was a shell of a good hit.
992
01:17:45,818 --> 01:17:48,693
I like it. Step up.
993
01:17:49,943 --> 01:17:53,109
Awesome. Ha! Ha! Ha!
994
01:17:54,902 --> 01:17:57,568
Hey, where do you think you're going?
995
01:18:02,235 --> 01:18:03,318
- Hey.
- Hmm.
996
01:18:03,486 --> 01:18:05,817
Hey, wait for me.
997
01:18:06,152 --> 01:18:08,193
Whoop! Yaah!
998
01:18:08,360 --> 01:18:11,526
God, I love being a turtle!
999
01:18:22,569 --> 01:18:24,859
Ha-ha! Yee-ha!
1000
01:18:30,444 --> 01:18:31,984
Oh!
1001
01:18:32,152 --> 01:18:37,443
Come on, come on.
1002
01:18:56,985 --> 01:18:59,151
Aw. No more?
1003
01:19:10,652 --> 01:19:11,901
Nyah. Nyak-nyak.
1004
01:19:12,902 --> 01:19:17,318
Does anybody have any idea
about who or what this is?
1005
01:19:17,486 --> 01:19:18,776
I don't know...
1006
01:19:18,943 --> 01:19:21,109
...but I'll bet it never has to look
for a can opener.
1007
01:19:23,319 --> 01:19:27,485
You fight well in the old style...
1008
01:19:27,652 --> 01:19:30,151
...but you've caused me enough trouble.
1009
01:19:30,902 --> 01:19:33,443
Now you face...
1010
01:19:33,611 --> 01:19:35,109
...The Shredder.
1011
01:19:36,069 --> 01:19:38,068
- The Shredder? Heh.
- Uh...
1012
01:19:38,235 --> 01:19:40,859
Maybe all that hardware's
for making coleslaw.
1013
01:19:41,444 --> 01:19:42,984
I got him.
1014
01:19:49,069 --> 01:19:51,109
- This guy's good.
- Yeah.
1015
01:19:51,277 --> 01:19:53,485
- Why don't you go next?
- Thank you.
1016
01:19:57,943 --> 01:20:00,817
Uh... Match you for it?
1017
01:20:02,110 --> 01:20:04,109
One, two, three. Mm.
1018
01:20:04,277 --> 01:20:05,984
- Damn.
- Great. Wah!
1019
01:20:08,735 --> 01:20:10,151
Come on.
1020
01:20:16,943 --> 01:20:19,359
So much for family, huh?
1021
01:20:21,152 --> 01:20:23,776
Yeah, I'm just so hungry, you know.
1022
01:20:25,486 --> 01:20:26,610
Now...
1023
01:20:26,777 --> 01:20:28,984
...at exactly what point...
1024
01:20:29,152 --> 01:20:31,234
...did we lose control here?
1025
01:20:31,402 --> 01:20:35,318
Maybe somebody ought to tell him
that we're the good guys.
1026
01:20:35,486 --> 01:20:36,776
- Yeah.
- Any thoughts?
1027
01:20:36,943 --> 01:20:38,817
I've only got one thought.
1028
01:20:38,985 --> 01:20:41,151
This guy knows where Splinter is.
1029
01:20:46,069 --> 01:20:48,485
Looks like your boys
are going to need a little...
1030
01:20:50,319 --> 01:20:51,693
Where did he go?
1031
01:21:11,152 --> 01:21:12,776
Oh, boy.
1032
01:21:12,943 --> 01:21:14,859
Leftovers.
1033
01:21:30,152 --> 01:21:31,901
Yee-ha!
1034
01:21:42,569 --> 01:21:44,318
It's a talent.
1035
01:22:00,985 --> 01:22:02,734
Where's Splinter?
1036
01:22:03,860 --> 01:22:07,401
- Ah. The rat, so it has a name.
- Huh?
1037
01:22:09,152 --> 01:22:10,651
It had a name.
1038
01:22:13,152 --> 01:22:14,485
You lie.
1039
01:22:16,486 --> 01:22:18,485
Do I?
1040
01:22:26,277 --> 01:22:27,318
He dies.
1041
01:22:27,611 --> 01:22:30,984
- Huh?
- Weapons.
1042
01:22:33,152 --> 01:22:36,276
- Now.
- Oh.
1043
01:22:44,069 --> 01:22:46,026
Fools. Ha-ha.
1044
01:22:46,194 --> 01:22:50,485
The three of you might have
overpowered me with the loss of but one.
1045
01:22:51,069 --> 01:22:55,151
Now your fate will be his.
1046
01:22:55,319 --> 01:22:56,734
No.
1047
01:22:58,194 --> 01:22:59,234
Oh.
1048
01:22:59,402 --> 01:23:01,193
Splinter.
1049
01:23:02,694 --> 01:23:06,318
- Aah.
- Yes, Oroku Saki.
1050
01:23:06,486 --> 01:23:08,485
I know who you are.
1051
01:23:09,611 --> 01:23:12,485
We met many years ago...
1052
01:23:12,777 --> 01:23:15,568
...in the home of my master...
1053
01:23:15,735 --> 01:23:17,234
...Hamato Yoshi.
1054
01:23:23,818 --> 01:23:25,651
It's him.
1055
01:23:27,194 --> 01:23:29,901
You.
1056
01:23:31,110 --> 01:23:35,942
Now I will finish
what I began with your ear.
1057
01:23:48,985 --> 01:23:52,776
Death comes for us all, Oroku Saki...
1058
01:23:52,943 --> 01:23:56,151
...but something much worse
comes for you.
1059
01:23:56,319 --> 01:23:58,817
For when you die, it will be...
1060
01:24:08,777 --> 01:24:10,651
- Without honor.
1061
01:24:11,777 --> 01:24:13,193
Oops.
1062
01:24:22,486 --> 01:24:25,443
- Splinter, are you okay?
- Oh, Splinter.
1063
01:24:25,777 --> 01:24:28,193
Oh, Splinter, we were so worried.
1064
01:24:29,818 --> 01:24:30,817
Kids.
1065
01:24:37,985 --> 01:24:41,359
- I can't wait...
- I was there. I saw the whole thing.
1066
01:24:41,527 --> 01:24:44,276
- All right.
- Whatever.
1067
01:24:45,694 --> 01:24:47,068
Okay, okay, move along here.
1068
01:24:54,486 --> 01:24:55,984
You, you, come here.
1069
01:24:56,152 --> 01:24:59,109
- Tell me when it's on.
- Hold the battery.
1070
01:24:59,277 --> 01:25:01,568
All right, guys, let's get to it.
1071
01:25:01,735 --> 01:25:03,485
Brian, it's over.
1072
01:25:03,652 --> 01:25:06,651
- It's over.
- April.
1073
01:25:06,818 --> 01:25:08,568
- April. April, here.
- Danny.
1074
01:25:08,735 --> 01:25:10,234
- See you later.
- What's this for?
1075
01:25:10,402 --> 01:25:11,859
It's something I owe you.
1076
01:25:12,027 --> 01:25:14,026
- Trust me.
- Come on, let's move it back.
1077
01:25:14,194 --> 01:25:15,942
You there, come here.
1078
01:25:18,277 --> 01:25:19,776
Dad.
1079
01:25:19,943 --> 01:25:21,359
Danny?
1080
01:25:22,110 --> 01:25:24,485
Danny.
1081
01:25:24,652 --> 01:25:26,401
God, where have you been?
1082
01:25:26,569 --> 01:25:29,026
I've had the whole city looking for you.
1083
01:25:29,194 --> 01:25:30,734
Are you all right?
1084
01:25:30,902 --> 01:25:32,693
- Are you okay, Danny?
- It's okay, Dad.
1085
01:25:32,860 --> 01:25:35,651
I'm okay, really. I'm okay.
1086
01:25:35,818 --> 01:25:37,526
And Dad?
1087
01:25:37,694 --> 01:25:40,151
It's just Dan now, okay?
1088
01:25:42,402 --> 01:25:43,984
Dan?
1089
01:25:45,818 --> 01:25:47,193
Come on, folks.
1090
01:25:48,319 --> 01:25:50,109
- Come on.
- What have you been up to?
1091
01:25:50,277 --> 01:25:52,817
I want some stretchers in here.
Get some doctors.
1092
01:25:52,985 --> 01:25:55,610
Don't move. Get those kids.
Don't let them get away.
1093
01:25:56,027 --> 01:25:59,151
April, I told you
there were circumstances.
1094
01:25:59,319 --> 01:26:02,151
I really need you to cover this.
1095
01:26:02,818 --> 01:26:05,151
I don't know, Charles, you know...
1096
01:26:05,319 --> 01:26:08,651
Did you know that May Williams
over at Channel 5 has her own office?
1097
01:26:08,818 --> 01:26:10,068
You can have an office.
1098
01:26:10,235 --> 01:26:12,151
Yeah, well,
she has her own corner office.
1099
01:26:12,319 --> 01:26:13,984
- You can have a corner office.
- Well.
1100
01:26:14,152 --> 01:26:17,151
She's one of the highest-paid
field reporters in New York City.
1101
01:26:17,319 --> 01:26:19,485
Now you are.
1102
01:26:23,486 --> 01:26:26,485
You are a tough negotiator, Charles.
1103
01:26:27,277 --> 01:26:29,443
All right, I want some answers.
1104
01:26:30,319 --> 01:26:34,234
Now, what in God's name
happened out here tonight?
1105
01:26:34,860 --> 01:26:36,817
Somebody better talk to me.
1106
01:26:36,985 --> 01:26:39,109
- Yeah.
- Yeah.
1107
01:26:39,277 --> 01:26:42,942
Go check out the East Warehouse
over at Lairdman Island.
1108
01:26:43,110 --> 01:26:44,984
You'll get your answers there.
1109
01:26:45,152 --> 01:26:48,151
How are you doing, lady?
1110
01:26:49,027 --> 01:26:50,151
All right, let's go.
1111
01:26:53,902 --> 01:26:55,901
I've been looking all over for you.
1112
01:26:56,069 --> 01:26:58,485
Oh, Casey, hi.
1113
01:26:58,860 --> 01:27:00,151
"Hi"?
1114
01:27:00,319 --> 01:27:01,401
You...
1115
01:27:01,569 --> 01:27:06,151
I look like
I just called Mike Tyson a sissy.
1116
01:27:06,319 --> 01:27:07,693
Yeah?
1117
01:27:07,985 --> 01:27:09,651
And all you say is hi?
1118
01:27:10,902 --> 01:27:13,984
What?
You don't need an ambulance, do you?
1119
01:27:14,860 --> 01:27:16,276
No, but I was...
1120
01:27:16,444 --> 01:27:20,068
Will you just shut up and kiss me, okay?
I got a report to do.
1121
01:27:23,110 --> 01:27:24,984
- I love it when you're pushy.
- Yeah?
1122
01:27:25,152 --> 01:27:26,734
Yeah.
1123
01:27:28,110 --> 01:27:29,276
Whoo-hoo.
1124
01:27:29,444 --> 01:27:32,151
Nine-point-nine-five.
1125
01:27:32,319 --> 01:27:33,942
All right, April.
1126
01:27:34,110 --> 01:27:36,568
All right, Casey.
1127
01:27:36,735 --> 01:27:38,318
Yeah, that's the way to go.
1128
01:27:40,194 --> 01:27:42,359
We were awesome.
1129
01:27:42,527 --> 01:27:45,151
- Bodacious.
- Yeah.
1130
01:27:45,319 --> 01:27:47,193
- Bitching.
- Yeah.
1131
01:27:47,360 --> 01:27:49,401
Uh...
1132
01:27:49,569 --> 01:27:51,193
- Gnarly.
- Ha-ha-ha.
1133
01:27:51,360 --> 01:27:52,651
Radical.
1134
01:27:52,818 --> 01:27:56,026
- Yeah. Ha-ha.
- Totally tubular, dude.
1135
01:27:56,194 --> 01:27:57,401
Wicked.
1136
01:27:57,568 --> 01:28:00,400
Hellacious.
1137
01:28:00,570 --> 01:28:02,173
- Mega...
- Ahem.
1138
01:28:03,322 --> 01:28:06,069
I have always liked...
1139
01:28:08,816 --> 01:28:10,405
...cowabunga.
1140
01:28:10,814 --> 01:28:12,163
- Hmm?
- Huh?
1141
01:28:12,313 --> 01:28:15,650
Cowabunga!
1142
01:28:17,528 --> 01:28:18,734
I made a funny.
1143
01:28:21,359 --> 01:28:22,982
- Yeah.
- Ha-ha-ha.
1143
01:28:23,305 --> 01:29:23,626
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
80209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.