Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,060
Timing and subtitles brought to you by
🥼Lifesavers💉 @Viki.com
2
00:00:08,060 --> 00:00:12,800
❝ The Other Side ❞
Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Yuan Ya Wei
3
00:00:12,800 --> 00:00:19,090
♫ Two people who are filled with love ♫
4
00:00:19,090 --> 00:00:25,460
♫ Take loneliness as a responsibility ♫
5
00:00:25,460 --> 00:00:31,110
♫ A pair of indifferent eyes ♫
6
00:00:31,110 --> 00:00:38,340
♫ Cannot hide the scalding hot soul ♫
7
00:00:38,340 --> 00:00:43,990
♫ I want to hold you tight ♫
8
00:00:43,990 --> 00:00:50,780
♫ Take your fears and turn them to delight ♫
9
00:00:50,780 --> 00:00:57,240
♫ No longer worry about the fairness of this world ♫
10
00:00:57,240 --> 00:01:02,930
♫ Innocent as a little child ♫
11
00:01:02,930 --> 00:01:09,400
♫ I watch you count the traces of love ♫
12
00:01:09,400 --> 00:01:16,650
♫ Every individual ought to try hard at love ♫
13
00:01:16,650 --> 00:01:21,960
♫ Please let me hold you tight ♫
14
00:01:21,960 --> 00:01:30,040
[Thank You Doctor]
♫ To the other side of love where nobody would be absent ♫
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,950
[Episode 6]
16
00:01:32,950 --> 00:01:37,180
Doctor Xiao, if we continue with the dialysis,
17
00:01:37,180 --> 00:01:40,870
will my child's life be saved?
18
00:01:55,610 --> 00:02:00,270
I owe a lot to this child in my life.
19
00:02:01,210 --> 00:02:03,100
As we've come to this point,
20
00:02:03,590 --> 00:02:06,520
let me, this incompetant father,
21
00:02:07,080 --> 00:02:09,310
make a decision for the child.
22
00:02:09,310 --> 00:02:11,110
She is a sensible child.
23
00:02:11,110 --> 00:02:13,560
If you don't tell her about such a major matter,
24
00:02:13,560 --> 00:02:16,490
and let her depart in such a muddled way,
25
00:02:16,490 --> 00:02:18,610
she will blame me.
26
00:02:24,470 --> 00:02:28,340
You are really something as a father.
27
00:02:37,980 --> 00:02:39,560
Director,
28
00:02:41,050 --> 00:02:43,240
Dr. Xiao is right.
29
00:02:43,240 --> 00:02:45,760
The child has a right to know.
30
00:02:45,760 --> 00:02:47,920
We should believe in her.
31
00:02:57,310 --> 00:03:02,280
Dad, am I dying?
32
00:03:06,480 --> 00:03:10,070
Ming Ming, we're telling you the truth
33
00:03:10,070 --> 00:03:12,640
because we know you are sensible.
34
00:03:12,640 --> 00:03:14,700
We don't want to hide it from you.
35
00:03:14,700 --> 00:03:17,220
We also hope that you'll face it bravely.
36
00:03:17,220 --> 00:03:20,200
That means I'm dying.
37
00:03:21,650 --> 00:03:24,260
- Ming Ming.
- I'm not afraid of dying.
38
00:03:24,260 --> 00:03:27,090
It won't hurt anymore.
39
00:03:27,090 --> 00:03:31,240
But, I'm araid of losing Dad.
40
00:03:33,840 --> 00:03:35,730
Ming Ming.
41
00:03:43,140 --> 00:03:47,870
Dad, can you promise me two requests?
42
00:03:47,870 --> 00:03:49,910
Ming Ming, just tell me.
43
00:03:49,910 --> 00:03:53,100
Whatever you request, Dad will agree.
44
00:03:53,100 --> 00:03:57,810
I want to wear a dress in white.
45
00:03:57,810 --> 00:04:01,760
Also a pair of red leather shoes.
46
00:04:01,760 --> 00:04:05,140
And wear white socks.
47
00:04:05,140 --> 00:04:08,390
I'll be like a princess in the fairy tale.
48
00:04:08,390 --> 00:04:10,530
Dad isn't good.
49
00:04:11,200 --> 00:04:16,070
I've never bought pretty new clothes for Ming Ming.
50
00:04:16,770 --> 00:04:18,630
Dad promise you.
51
00:04:18,630 --> 00:04:21,550
I'll let you wear a pretty new dress
52
00:04:21,550 --> 00:04:26,520
and become the prettiest princess in the whole world, okay?
53
00:04:27,620 --> 00:04:30,140
Thanks, Dad.
54
00:04:30,720 --> 00:04:33,850
I know that my illness
55
00:04:33,850 --> 00:04:36,330
has already cost you a lot of money.
56
00:04:36,330 --> 00:04:39,400
We shouldn't waste money anymore.
57
00:04:39,400 --> 00:04:44,270
But, once I wear the pretty new dress,
58
00:04:44,270 --> 00:04:46,960
I want to have a photo taken.
59
00:04:46,960 --> 00:04:50,050
When I'm gone,
60
00:04:50,050 --> 00:04:52,580
when you miss me, Dad,
61
00:04:52,580 --> 00:04:55,230
you can look at the photo.
62
00:04:56,560 --> 00:04:58,150
Dad promise you
63
00:04:58,150 --> 00:05:00,240
on everything.
64
00:05:07,970 --> 00:05:10,150
There's one more.
65
00:05:10,150 --> 00:05:14,180
When I'm gone, Dad won't be dragged down.
66
00:05:14,180 --> 00:05:19,070
You can find a new mom and have another child.
67
00:07:34,080 --> 00:07:36,170
How did you know that I'm here?
68
00:07:36,170 --> 00:07:38,120
I followed you.
69
00:07:41,130 --> 00:07:43,370
This isn't the one that I spilled previously, is it?
70
00:07:43,370 --> 00:07:47,390
Just take a sip, and you'll know what delicacy you wasted.
71
00:07:47,390 --> 00:07:49,800
You are so vengeful.
72
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Thank you.
73
00:07:59,370 --> 00:08:03,440
On the matter of Yu Ming Ming, you are right.
74
00:08:05,070 --> 00:08:09,800
Even though she is only a child, but she is also an independent life.
75
00:08:09,800 --> 00:08:14,180
She has the right to know what she'll soon face and everything that will happen.
76
00:08:16,110 --> 00:08:20,900
So you still think sticking to science is the most important?
77
00:08:24,980 --> 00:08:28,280
Of all the possible diseases in mankind,
78
00:08:28,280 --> 00:08:30,590
the most that we understand right now
79
00:08:30,590 --> 00:08:33,260
does not exceed 20% of them.
80
00:08:33,260 --> 00:08:35,400
Within this 20%,
81
00:08:35,400 --> 00:08:39,960
what modern medicine can cure is not even 25% of it.
82
00:08:39,960 --> 00:08:44,030
In the remaning 75%, less than half
83
00:08:44,030 --> 00:08:48,200
might rely on medicine science to try and fight,
84
00:08:48,200 --> 00:08:52,740
plus a little luck, then there may be a miracle.
85
00:08:55,320 --> 00:08:58,850
Why did you still choose to become a doctor then?
86
00:08:58,850 --> 00:09:02,560
Because I believe in medical rationality and science.
87
00:09:04,060 --> 00:09:08,880
In medical science, all emotions are meaningless.
88
00:09:09,980 --> 00:09:12,530
A medical miracle is not created
89
00:09:12,530 --> 00:09:15,610
by passion or sensibility.
90
00:09:15,610 --> 00:09:20,350
It must be born of your rationality and calmness as you face the unknown.
91
00:09:21,080 --> 00:09:25,610
So you pay attention to the illness itself, not the patient,
92
00:09:30,250 --> 00:09:33,270
because when we face diseases,
93
00:09:33,270 --> 00:09:37,370
we're doomed to fail most of the time. Is that right?
94
00:09:37,370 --> 00:09:40,770
The ones who lose are the patient and the doctor.
95
00:09:40,770 --> 00:09:42,720
But medical sciense definitely doesn't lose.
96
00:09:42,720 --> 00:09:45,170
I don't have the same thoughts.
97
00:09:47,400 --> 00:09:49,480
Dr. Bai, I know that
98
00:09:49,480 --> 00:09:52,180
you hope the patient can receive a perfect treatment.
99
00:09:52,180 --> 00:09:54,490
For example, in the matter of Yu Ming Ming,
100
00:09:54,490 --> 00:09:58,910
you were against telling her the truth of her illness right from the start.
101
00:09:58,910 --> 00:10:02,950
From a medical point of view, you're not wrong.
102
00:10:07,950 --> 00:10:12,680
Do you know, then, why I wanted to become a doctor?
103
00:10:13,380 --> 00:10:15,010
Why?
104
00:10:17,390 --> 00:10:20,230
I remember when I was in middle school,
105
00:10:20,230 --> 00:10:22,890
I saw a news report.
106
00:10:23,790 --> 00:10:28,760
At that time, there was a photo of a man
107
00:10:28,760 --> 00:10:32,380
weeping terribly as he stood on the roof of a hospital.
108
00:10:32,870 --> 00:10:34,450
The headline of the news was,
109
00:10:34,450 --> 00:10:38,620
"An emergency doctor just lost his 18-year-old patient."
110
00:10:39,320 --> 00:10:41,830
In the face of illnesses,
111
00:10:41,830 --> 00:10:43,930
a doctor can exhaust all efforts and means,
112
00:10:43,930 --> 00:10:46,710
but we still can't fight off death.
113
00:10:47,940 --> 00:10:50,700
Therefore, in that instant,
114
00:10:51,330 --> 00:10:53,780
I wanted to become a doctor.
115
00:10:54,790 --> 00:10:59,150
So you were touched because of that story?
116
00:10:59,150 --> 00:11:00,940
Yes.
117
00:11:02,130 --> 00:11:04,360
I've often wondered,
118
00:11:04,360 --> 00:11:07,390
what exactly is a doctor's profession?
119
00:11:09,720 --> 00:11:13,270
What kind of profession can let such a strong person,
120
00:11:13,270 --> 00:11:16,520
after feeling powerless again and again in the face of fate,
121
00:11:16,520 --> 00:11:19,630
and still be able to return to the operating table?
122
00:11:21,490 --> 00:11:23,950
Later, I went abroad
123
00:11:23,950 --> 00:11:25,970
to work for Rescue without Borders.
124
00:11:25,970 --> 00:11:29,150
Once, a little girl was sent over.
125
00:11:30,570 --> 00:11:34,970
Like a knife, the bullet slashed a big hole into her abdomen.
126
00:11:34,970 --> 00:11:37,530
Her intestines were oozing out.
127
00:11:37,530 --> 00:11:40,020
We did our best to save her.
128
00:11:40,020 --> 00:11:42,650
We gave her blood transfusion, massive hydration infusion.
129
00:11:42,650 --> 00:11:45,980
We even put in the last IV catheter we had.
130
00:11:45,980 --> 00:11:50,920
We used up all of our miserably few medical resources.
131
00:11:50,920 --> 00:11:55,020
On the day after the surgery, the little girl could say hello to us,
132
00:11:55,020 --> 00:11:57,100
and happily talked with us.
133
00:11:57,100 --> 00:12:02,320
Later, she could even eat bananas and apples.
134
00:12:02,320 --> 00:12:07,180
But, we watched her belly swell up day after day,
135
00:12:07,180 --> 00:12:11,150
while she grew thiner and thiner every day.
136
00:12:11,920 --> 00:12:14,540
She had recurrent leaky gut,
137
00:12:15,910 --> 00:12:18,310
but there was nothing that we could do.
138
00:12:19,000 --> 00:12:21,530
We didn't have amino acid, and we didn't have albumin.
139
00:12:21,530 --> 00:12:25,230
We couldn't even do ordinary intravenous nutrition.
140
00:12:27,880 --> 00:12:33,110
Later, on the eighth day after the little girl was sent over,
141
00:12:34,980 --> 00:12:36,970
she died.
142
00:12:41,870 --> 00:12:43,890
I still remember,
143
00:12:44,600 --> 00:12:49,150
she was wrapped in a red blanket when she first arrived.
144
00:12:49,150 --> 00:12:53,820
A pale little face with a shy smile.
145
00:12:57,020 --> 00:13:00,890
That little girl's name was Basmina.
146
00:13:01,620 --> 00:13:03,890
Like Yu Ming Ming,
147
00:13:05,370 --> 00:13:07,320
she was only eight years old.
148
00:13:14,710 --> 00:13:18,490
After Basmina died, I fell seriously ill.
149
00:13:18,490 --> 00:13:21,450
On the day I woke up, I sat on a hill
150
00:13:21,450 --> 00:13:24,650
and looked over the land what was full of disasters and misery.
151
00:13:24,650 --> 00:13:27,690
In that instant, I suddenly realized
152
00:13:29,490 --> 00:13:33,450
what exactly touched me in that photo.
153
00:13:34,480 --> 00:13:36,150
What was it?
154
00:13:36,150 --> 00:13:40,150
As a doctor, what we face is not the illness but the patients.
155
00:13:40,150 --> 00:13:43,210
Our mission is to stay by their side.
156
00:13:43,210 --> 00:13:47,570
We should stay by them to fight diseases and overcome death. Even if we can't achieve it,
157
00:13:47,570 --> 00:13:50,100
we should still stay by their side
158
00:13:50,100 --> 00:13:53,430
to face the unchangeable fate together.
159
00:13:54,150 --> 00:13:56,230
That's why I think
160
00:13:57,300 --> 00:13:59,390
medical science
161
00:13:59,390 --> 00:14:02,080
is ultimately about humanity.
162
00:15:09,950 --> 00:15:13,960
As a doctor, what we face is not the illness but the patients.
163
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
Our mission is to stay by their side.
164
00:15:16,960 --> 00:15:20,130
We should stay by them to fight diseases and overcome death.
165
00:15:20,130 --> 00:15:23,910
Even if we can't achieve it, we should stay by their side
166
00:15:23,910 --> 00:15:27,230
to face the unchangeable fate together.
167
00:16:10,820 --> 00:16:13,830
- What's the patient's condition?
- The patient is 41 years old with sudden breathing difficulty.
168
00:16:13,830 --> 00:16:16,780
Body temperature 37.1, diastolic blood pressure 185,
169
00:16:16,780 --> 00:16:20,170
systolic blood pressure 82, heart rate 120, respiratory rate 34.
170
00:16:20,170 --> 00:16:23,320
- Blood oxygen saturation?
- It's 66% without oxygen.
171
00:16:23,320 --> 00:16:26,560
- Any medical history?
- The ambulatory doctor said that she had a medical history.
172
00:16:26,560 --> 00:16:28,580
It's chronic bronchitis and emphysema.
173
00:16:28,580 --> 00:16:30,790
She has shortness of breath when she walks.
174
00:16:36,770 --> 00:16:38,250
Get ready for intubation.
175
00:16:38,250 --> 00:16:40,950
Any emergency rescue treatment must ensure
176
00:16:40,950 --> 00:16:43,720
the effective functioning of the circulatory and respiratory systems.
177
00:16:43,720 --> 00:16:46,500
Regardless of the illness, the ultimate cause of death
178
00:16:46,500 --> 00:16:49,330
is always the failure of the circulatory and respiratory systems.
179
00:16:49,330 --> 00:16:52,610
Therefore, as soon as possible, we must open the airways and control blood pressure.
180
00:16:52,610 --> 00:16:55,220
- Okay. Thanks, Teacher.
- Teacher Xiao.
181
00:16:55,220 --> 00:16:58,130
- Teacher Xu told me to ask you to go to the emergency room.
- What's wrong?
182
00:16:58,130 --> 00:17:02,020
There's a patient with breathing difficulty, but we can't find the cause.
183
00:17:03,760 --> 00:17:07,390
What day is today? Where is your Dr. Bai?
184
00:17:10,270 --> 00:17:12,110
What's the situation?
185
00:17:12,110 --> 00:17:15,840
This patient was first seen an hour ago, 41 years old, respiratory failure.
186
00:17:15,840 --> 00:17:20,650
When she was sent over by ambulance, she was already unconcsious. After emergency rescue, the oxygen saturation rate still can't increase.
187
00:17:20,650 --> 00:17:22,790
Breathing isn't better either.
188
00:17:26,650 --> 00:17:28,170
What's the medical history?
189
00:17:28,170 --> 00:17:32,300
The patient has chronic bronchitis and emphysema. Her lungs already don't function well.
190
00:17:32,300 --> 00:17:34,000
She has shortness of breath when she walks.
191
00:17:34,000 --> 00:17:38,540
This is a new chest X-ray. Emphysema of both lungs. Increased markings in the lungs. There's nothing else out of the ordinary.
192
00:17:45,560 --> 00:17:49,120
I've already listened. The breathing sounds are symmetrical on both sides.
193
00:17:49,120 --> 00:17:53,800
That's what's weird. The tidal volume and oxygen inhalation concentration applied on the ventilator are already very large.
194
00:17:53,800 --> 00:17:57,270
The airway's resistence isn't high, but the arterial oxygen pressure is still low.
195
00:17:57,270 --> 00:17:59,620
Generally speaking, when the ventilation volume is sufficient,
196
00:17:59,620 --> 00:18:02,020
If hypoxemia does not improve, That means
197
00:18:02,020 --> 00:18:04,420
the pulmonary blood vessel has a problem, or there's a problem with the lung tissue itself.
198
00:18:04,420 --> 00:18:06,730
But the patient doesn't have vascular obstruction,
199
00:18:06,730 --> 00:18:10,000
and the chest X-ray also doesn't show any consolidation or compression.
200
00:18:10,000 --> 00:18:11,950
I kept thinking about it but can't figure out why.
201
00:18:11,950 --> 00:18:14,290
- Localized pneumothorax.
- Localized pneumothorax
202
00:18:17,990 --> 00:18:19,450
It may be in the back.
203
00:18:19,450 --> 00:18:21,760
Localized pneumothorax in the back.
204
00:18:21,760 --> 00:18:26,380
That's why it's not shown in the regular chest x-ray. That explains everything. Xiao Yan, you're awesome.
205
00:18:26,380 --> 00:18:28,390
I also said it too just now. You didn't hear?
206
00:18:28,390 --> 00:18:30,870
You didn't say it's in the back.
207
00:18:31,610 --> 00:18:34,270
Lunatics.
208
00:18:34,270 --> 00:18:36,430
Help the patient arrange a chest CT scan in a while.
209
00:18:36,430 --> 00:18:38,290
Once the diagnosis is confirmed, insert a chest tube.
210
00:18:38,290 --> 00:18:39,840
Okay.
211
00:18:39,840 --> 00:18:41,170
[First Aid Room]
212
00:18:44,000 --> 00:18:45,560
He deserves to be taught a lesson.
213
00:18:45,560 --> 00:18:47,520
Let him know that there is a higher mountain.
214
00:18:47,520 --> 00:18:50,220
Otherwise, he would really believe that he is Hua Tuo reincarnated.
(Hua Tuo was a masterful doctor in ancient China)
215
00:18:50,220 --> 00:18:53,430
That patient with kinfe injury in Bed No. 4, how is the wound healing?
216
00:18:53,430 --> 00:18:55,790
The healing is doing well. The stitches can be removed tomorrow.
217
00:18:55,790 --> 00:18:58,550
Be careful in removing the stitches to avoid infection.
218
00:18:58,550 --> 00:18:59,220
I will pay attention.
219
00:18:59,220 --> 00:19:01,380
- Doctor!
- Doctor!
220
00:19:01,380 --> 00:19:02,810
Doctor!
221
00:19:06,420 --> 00:19:08,130
- Careful!
- What's the patient's condition?
222
00:19:08,130 --> 00:19:10,180
The patient is 80 years old. He suddenly lost consciencess when talking a walk.
223
00:19:10,180 --> 00:19:12,690
Preliminary diagnosis is brain stem infarction.
224
00:19:13,870 --> 00:19:16,020
Take him to EICU immediately.
225
00:19:16,020 --> 00:19:17,410
[First Aid Room]
226
00:19:21,430 --> 00:19:23,650
What are you doing? It's the public area. Why don't you brew your own?
227
00:19:23,650 --> 00:19:27,660
Don't interrupt. What do you mean? Are you setting gme up?
228
00:19:27,660 --> 00:19:29,150
Setting what up?
229
00:19:29,150 --> 00:19:30,930
You told me to examine the patient.
230
00:19:30,930 --> 00:19:35,090
And then told Chen Zhi to get Xiao Yan. You did it deliberately, didn't you?
231
00:19:35,090 --> 00:19:37,060
That? I was wondering what it's about.
232
00:19:37,060 --> 00:19:40,870
We are all colleagues. What's the big deal to get ideas from everyone?
233
00:19:46,050 --> 00:19:48,620
It's boring to compete one on one.
234
00:19:48,620 --> 00:19:50,830
In a competition, there has to be a scramble.
235
00:19:50,830 --> 00:19:53,590
It's it only 2 to 1 now? Do your best.
236
00:19:53,590 --> 00:19:55,190
I'm betting on you.
237
00:19:55,610 --> 00:19:57,900
So childish!
238
00:20:04,460 --> 00:20:06,920
Doctor, how is it?
239
00:20:06,920 --> 00:20:10,590
The patient has brain stem infarction caused by arteriosclerosis.
240
00:20:10,590 --> 00:20:13,520
Luckily he's sent over in time, so the condition isn't worse.
241
00:20:13,520 --> 00:20:16,020
When will he wake up then?
242
00:20:16,020 --> 00:20:18,760
That's hard to say. It'll depend on follow-up treatment.
243
00:20:18,760 --> 00:20:22,250
Don't worry. We've already asked specialists for consultations.
244
00:20:22,250 --> 00:20:24,500
You must be the patient's family member?
245
00:20:24,500 --> 00:20:27,840
I... I'm his colleague.
246
00:20:27,840 --> 00:20:30,530
We used to teach together.
247
00:20:30,530 --> 00:20:34,030
Then we probably need you to help contact the patient's family.
248
00:20:34,030 --> 00:20:36,380
It's because the follow-up treatment requires the family to sign.
249
00:20:36,380 --> 00:20:41,060
Old Zhang only has a grandson, named Zhang Da Hai.
250
00:20:41,060 --> 00:20:43,330
I can contact him, but
251
00:20:43,330 --> 00:20:45,650
I can't promise that he will come.
252
00:20:45,650 --> 00:20:47,200
Does his grandson not live locally?
253
00:20:47,200 --> 00:20:50,030
But his grandfather is so sick,
254
00:20:50,030 --> 00:20:52,280
he should at least come here to take a look.
255
00:20:52,280 --> 00:20:55,130
Besides, without the signature of the patient's family,
256
00:20:55,130 --> 00:20:57,010
we can't progress with the follow-up treatments.
257
00:20:57,010 --> 00:20:59,980
I've already notified him, and he said he would come.
258
00:20:59,980 --> 00:21:02,470
He is probably delayed by something.
259
00:21:02,470 --> 00:21:06,090
No matter what it is, it can't be more improtant than the old grandfather's life.
260
00:21:06,090 --> 00:21:08,300
Call him again. I'll talk to him.
261
00:21:08,300 --> 00:21:09,810
Okay.
262
00:21:15,040 --> 00:21:17,650
Doctor, his name is Zhang Da Hai.
263
00:21:18,280 --> 00:21:19,780
Why are you calling again?
264
00:21:19,780 --> 00:21:22,640
Are you Zhang Gui Rong's family member, Zhang Da Hai?
265
00:21:22,640 --> 00:21:24,620
What are you?
266
00:21:24,620 --> 00:21:27,000
This is Tongshan Hospital's Emergency Department.
267
00:21:27,000 --> 00:21:30,230
Zhang Gui Rong is undergoing emergency care in our Emergency ICU.
268
00:21:30,230 --> 00:21:33,210
Because his subsequent condition may likely worsen,
269
00:21:33,210 --> 00:21:35,700
we need to discuss the treatment plan with you.
270
00:21:35,700 --> 00:21:37,830
Please come to the hospital right away.
271
00:21:37,830 --> 00:21:38,990
You want money again, right?
272
00:21:38,990 --> 00:21:42,340
I'll say it again. Please come to the hospital right away.
273
00:21:42,340 --> 00:21:45,860
Fine. You go ahead with the treatment. I'll come right away.
274
00:21:46,340 --> 00:21:48,820
What kind of person is he?
275
00:21:48,820 --> 00:21:54,470
Sorry. He... is a little quick-tempered.
276
00:21:58,710 --> 00:22:01,960
Are you two the doctors who are treating my grandfather?
277
00:22:01,960 --> 00:22:03,910
How are you? Which patient is your family?
278
00:22:03,910 --> 00:22:07,350
Did you get my approval to send the old man to the whatever ICU?
279
00:22:07,350 --> 00:22:09,190
Did you get my approval?
280
00:22:09,190 --> 00:22:11,940
I get it now. You must be Zhang Gui Rong's grandson.
281
00:22:11,940 --> 00:22:14,420
Who are you calling as grandson?
(Grandson could be a derogatory term when used on a stranger)
282
00:22:14,420 --> 00:22:17,540
You're Zhang Gui Ron'gs grandson, aren't you?
283
00:22:17,540 --> 00:22:19,320
Let's come inside to talk.
284
00:22:23,170 --> 00:22:26,580
I am the patient's physician, if you have any questions you can ask me.
285
00:22:26,580 --> 00:22:30,480
Quickly get the old man out from under the, what should I call him, CEO and give me back my money.
286
00:22:30,480 --> 00:22:32,520
The patient's current situation is not good.
287
00:22:32,520 --> 00:22:34,990
He needs to stay in the EICU to be observed and receive medical care.
288
00:22:34,990 --> 00:22:38,350
Don't give me that. You think I don't know? Your, what should I call him, CEO's
289
00:22:38,350 --> 00:22:40,060
fee is so high. It is clearly a scam.
290
00:22:40,060 --> 00:22:41,190
Can you talk?
291
00:22:41,190 --> 00:22:44,690
I won't talk. Let me tell you, I only came here today to ask for money, otherwise I will sue you.
292
00:22:44,690 --> 00:22:46,950
Doctor Xiao, what's going on?
293
00:22:46,950 --> 00:22:49,250
Everybody's here! This hospital!
294
00:22:49,250 --> 00:22:51,130
-Don't speak so carelessly.
-Call the security officers.
-Don't touch me!
295
00:22:51,130 --> 00:22:53,770
-Call the security officers. Let them all come.
-Don't speak so carelessly
296
00:22:53,770 --> 00:22:55,760
This hospital's fees are insane.
297
00:22:55,760 --> 00:23:00,220
Family of the patient, I am the attending physician. If there's anything you don't understand, you can ask me.
298
00:23:00,220 --> 00:23:03,060
I have a question. Can you give me my money back? Otherwise I won't leave.
299
00:23:03,060 --> 00:23:06,750
The patient currently has a brain stem infarction. He could be in fatal danger at any moment.
300
00:23:06,750 --> 00:23:08,630
We can't let him leave the hospital right now.
301
00:23:08,630 --> 00:23:10,600
Give me back my money, and all will be fine. Then he can stay in the hospital.
302
00:23:10,600 --> 00:23:12,200
Why are you so unreasonable?
303
00:23:12,200 --> 00:23:13,520
-How am I not reasonable?
-If you keep going I'll call the police!
304
00:23:13,520 --> 00:23:15,290
Call them! I'm not scared!
305
00:23:15,290 --> 00:23:18,460
-Don't fight. Are you the patient's family?
-Yes.
306
00:23:18,460 --> 00:23:20,150
No problem, if you have a problem you can speak with me.
307
00:23:20,150 --> 00:23:22,680
Xiao Yan, please get to work. I will deal with this.
308
00:23:22,680 --> 00:23:26,360
You can't leave. We haven't finished talking. You haven't given my money back. No one can leave, that doesn't work.
309
00:23:26,360 --> 00:23:28,570
-And you are?
-I am the emergency department's director.
310
00:23:28,570 --> 00:23:30,170
-Okay. Do you keep your word?
-Of course.
311
00:23:30,170 --> 00:23:32,460
The reason I came was to get my money back. These two
312
00:23:32,460 --> 00:23:34,340
-haven't said anything.
-Does it look good?
313
00:23:34,340 --> 00:23:37,470
This drama is torturous, but this person's performance
314
00:23:37,470 --> 00:23:38,980
is a bit pompous.
315
00:23:38,980 --> 00:23:42,670
Don't take pleasure in this, think of a solution.
316
00:23:42,670 --> 00:23:45,140
-Hello.
-Don't touch me! I have heart disease!
317
00:23:45,140 --> 00:23:47,900
If you touch me I will lay down right here. Do you believe me? You will have to take care of me for the rest of your lives.
318
00:23:47,900 --> 00:23:49,330
You shouldn't act so shamelessly here.
319
00:23:49,330 --> 00:23:52,710
Who is acting shamelessly? Your hospital is acting shamelessly. Cheating people of their money and chasing people out.
320
00:23:52,710 --> 00:23:55,400
Dont fight. Let's choose somewhere else to talk.
321
00:23:55,400 --> 00:23:56,970
-Excuse me.
-We can have a good chat.
322
00:23:56,970 --> 00:23:59,830
-You can speak reasonably anywhere.
-Yes.
-So we can talk clearly right here.
323
00:23:59,830 --> 00:24:02,570
-Am I right, Director?
-Come speak with me.
324
00:24:02,570 --> 00:24:03,830
Who are you?
325
00:24:03,830 --> 00:24:05,570
I am a doctor. Can you not see that?
326
00:24:05,570 --> 00:24:07,300
Bai Shu, I will deal with this.
327
00:24:07,300 --> 00:24:10,760
Let me. Family of the patient
328
00:24:10,760 --> 00:24:15,250
This is Zhang Guirong's bill after being admitted to the EICU. Take a look.
329
00:24:15,250 --> 00:24:17,160
I won't look. Give me back my money and all will be fine. Do you understand?
330
00:24:17,160 --> 00:24:19,610
I suggest you take a look.
331
00:24:22,090 --> 00:24:25,830
[Tong Shan Hospital Billing Chart]
332
00:24:25,830 --> 00:24:28,450
[Balance]
333
00:24:28,450 --> 00:24:31,440
19,000¥? Give it back. I want cash.
334
00:24:31,440 --> 00:24:33,550
Did you see it clearly?
335
00:24:35,180 --> 00:24:37,860
The front part has a minus sign.
336
00:24:37,860 --> 00:24:40,330
-What does that mean?
-It means that is what you still owe.
337
00:24:40,330 --> 00:24:42,970
The money that Zhang Guirong paid before has already been spent.
338
00:24:42,970 --> 00:24:45,810
Right now he owes the hospital 19,000¥. Since you are his family member
339
00:24:45,810 --> 00:24:47,880
you need to give us that sum.
340
00:24:48,620 --> 00:24:49,610
You want me to pay you?
341
00:24:49,610 --> 00:24:52,750
-Paying money to see the doctor is perfectly reasonable.
-Right!
342
00:24:52,750 --> 00:24:55,930
Lin Zhi, bring this family member to go pay the fee.
343
00:24:55,930 --> 00:24:57,400
Family of the patient, come with me.
344
00:24:57,400 --> 00:25:02,740
By the way, if you didn't bring any cash, we can take credit card.
345
00:25:04,370 --> 00:25:08,060
I won't pay. Why do I have to pay? You said 19,000¥, that's 19,000¥. What else should I pay?
346
00:25:08,060 --> 00:25:12,760
You are Zhang Guirong's only family member. If you don't pay, who will?
347
00:25:18,930 --> 00:25:21,510
-I'll pay. Where do I pay?
-This way, please.
348
00:25:21,510 --> 00:25:22,950
Don't touch me! Let me go!
-Make way for us.
349
00:25:22,950 --> 00:25:25,100
Make way.
350
00:25:26,270 --> 00:25:28,900
Why is he running? Why aren't we chasing him?
351
00:25:28,900 --> 00:25:33,360
Doctor Xiao, shouldn't you thank me?
352
00:25:33,910 --> 00:25:35,840
Thank you, Doctor Bai.
353
00:25:41,860 --> 00:25:45,240
Old Zhang, have you woken up?
354
00:25:45,930 --> 00:25:48,550
Can you hear me?
355
00:25:48,550 --> 00:25:50,520
I can hear you.
356
00:25:50,520 --> 00:25:52,970
What's your name?
357
00:25:52,970 --> 00:25:55,220
Zhang Guirong.
358
00:25:55,220 --> 00:25:57,800
Where are we?
359
00:25:57,800 --> 00:26:00,340
The hospital.
360
00:26:00,340 --> 00:26:05,870
I am your attending physician. This is my coworker, Tang Hua.
361
00:26:07,870 --> 00:26:11,010
I'm sorry to trouble you.
362
00:26:12,640 --> 00:26:19,260
Xiao Lian, look, I bothered you again.
363
00:26:19,260 --> 00:26:22,820
As long as you are alright, it's okay.
364
00:26:22,820 --> 00:26:25,330
And Da Hai?
365
00:26:27,930 --> 00:26:32,640
Since you have woken up, we should discuss your treatment plan for after this.
366
00:26:32,640 --> 00:26:36,690
Okay.
367
00:26:40,220 --> 00:26:43,920
-Zhang Guirong's physical condition is not stable. You should give him watch him carefully.
-Okay.
368
00:26:43,920 --> 00:26:47,150
It's too bad about Zhang Guirong. How can he be stuck with a grandson like that?
369
00:26:47,150 --> 00:26:48,760
How can you say that?
370
00:26:48,760 --> 00:26:50,900
He originally is Zhang Guirong's grandson.
371
00:26:50,900 --> 00:26:53,020
Zhang Guirong was a teacher before.
372
00:26:53,020 --> 00:26:55,050
Right now he is still so honorable.
373
00:26:55,050 --> 00:26:57,130
How can he have Zhang Da Hai as a grandson?
374
00:26:57,130 --> 00:27:01,290
Right. He didn't even come in to see his grandfather.
375
00:27:01,290 --> 00:27:04,840
This kind of grandson is not filial enough.
376
00:27:07,940 --> 00:27:11,800
Doctor Xiao will definitely critique me for talking about the patient's family like this.
377
00:27:11,800 --> 00:27:13,190
It's good that you recognize that.
378
00:27:13,190 --> 00:27:15,080
Anyway if I have this kind of grandson
379
00:27:15,080 --> 00:27:18,520
I definitely will pack him up and send him to Mars.
380
00:27:24,850 --> 00:27:26,990
No swelling.
381
00:27:28,590 --> 00:27:30,630
Xiao Lian
382
00:27:31,690 --> 00:27:34,730
How much money do I have left?
383
00:27:34,730 --> 00:27:39,340
The doctor said you just woke up, so I shouldn't let you talk.
384
00:27:39,340 --> 00:27:41,690
I'm fine.
385
00:27:42,420 --> 00:27:46,480
Do I have 50,000¥?
386
00:27:47,960 --> 00:27:50,230
Xiao Lian?
387
00:27:54,100 --> 00:27:56,550
You can't give Da Hai any more money.
388
00:27:56,550 --> 00:27:59,420
If you give it to him, that will just hurt him.
389
00:27:59,420 --> 00:28:03,040
He came to the hospital to start a scene.
390
00:28:03,040 --> 00:28:08,100
He definitely must have run into a hard situation.
391
00:28:08,100 --> 00:28:10,150
How can he run into a hard situation?
392
00:28:10,150 --> 00:28:13,250
It could be that he gambled his money and lost.
393
00:28:14,760 --> 00:28:17,780
That stupid boy.
394
00:28:17,780 --> 00:28:20,640
Too stupid.
395
00:28:21,870 --> 00:28:27,510
But no matter what, he is my grandson.
396
00:28:28,980 --> 00:28:33,160
He doesn't have any other family by his side.
397
00:28:34,190 --> 00:28:38,730
You are telling me not to take care of him, then who will?
398
00:28:41,370 --> 00:28:45,140
But now I'm like this.
399
00:28:45,140 --> 00:28:48,590
I'm afraid I won't be able to take care of him for long.
400
00:28:50,140 --> 00:28:55,400
Xiao Lian, please carry on my will.
401
00:28:57,460 --> 00:29:00,150
This hospital visit cost over 30,000¥.
402
00:29:00,150 --> 00:29:03,710
Your remaining balance is about 40,000¥.
403
00:29:04,540 --> 00:29:07,000
Then how about this
404
00:29:08,560 --> 00:29:12,180
Leave 20,000¥ for Da Hai.
405
00:29:14,230 --> 00:29:18,280
The remaining 20,000¥ will go to you.
406
00:29:18,280 --> 00:29:20,590
What are you doing?
407
00:29:20,590 --> 00:29:24,060
You have been with me for so many years.
408
00:29:24,060 --> 00:29:30,120
You haven't had even one good day. You have been suffering and inconvenienced.
409
00:29:30,120 --> 00:29:33,010
Old Zhang, I don't regret it.
410
00:29:33,010 --> 00:29:37,530
I don't need this money. You still need to be cured.
411
00:29:37,530 --> 00:29:40,010
How will I be cured?
412
00:29:40,930 --> 00:29:47,150
I know my own body and bones. It's not good.
413
00:29:48,520 --> 00:29:54,470
This time, pay the medical fees and I don't want to get treatment.
414
00:29:54,470 --> 00:29:56,590
You need to get treated.
415
00:29:56,590 --> 00:29:59,660
If you leave, what will I do?
416
00:29:59,660 --> 00:30:06,450
Xiao Lian, I want to be with you for several more years
417
00:30:09,570 --> 00:30:12,220
but that won't happen.
418
00:30:13,430 --> 00:30:16,330
I let you down.
419
00:30:16,330 --> 00:30:21,190
You have been so good to me. I remember
420
00:30:21,190 --> 00:30:23,920
next life
421
00:30:23,920 --> 00:30:27,670
I definitely will pay you back.
422
00:30:27,670 --> 00:30:30,890
Old Zhang, don't.
423
00:30:37,410 --> 00:30:43,790
Okay. Call Da Hai over.
424
00:30:45,980 --> 00:30:48,480
It's decided.
425
00:30:49,850 --> 00:30:52,890
Otherwise if I go there
426
00:30:52,890 --> 00:30:56,770
there's no way for me to replace his parents.
427
00:30:57,970 --> 00:31:00,230
Head Nurse, look.
428
00:31:03,950 --> 00:31:06,050
Good dogs don't stand in the way. Do you have a problem?
429
00:31:06,050 --> 00:31:07,210
What problem do you have?
430
00:31:07,210 --> 00:31:08,820
I came to see my grandpa, what can I do for you?
431
00:31:08,820 --> 00:31:10,540
Don't cause a scene. This is a hospital.
432
00:31:10,540 --> 00:31:13,030
You really think I'm stupid, don't you?
433
00:31:14,220 --> 00:31:16,510
What the hell.
434
00:31:21,870 --> 00:31:23,920
Will he cause an issue?
435
00:31:23,920 --> 00:31:27,800
He is here for a regular family visit. We can't stop him.
436
00:31:27,800 --> 00:31:31,090
Let's go finish the work in our hands. We can check on him later.
437
00:31:35,280 --> 00:31:37,680
Da Hai came.
438
00:31:44,960 --> 00:31:51,560
Grandson. I can see the color of your face
439
00:31:51,560 --> 00:31:53,870
is not good.
440
00:31:53,870 --> 00:31:57,200
Don't bring it up. If you bring it up I will get angry.
441
00:31:57,200 --> 00:31:59,810
Last night was Barcelona against Real Madrid.
442
00:31:59,810 --> 00:32:01,940
The bookmaker gave half a ball to Barcelona.
443
00:32:01,940 --> 00:32:05,120
Barcelona put Messi on the bench.
444
00:32:05,120 --> 00:32:07,450
What's worse is that it was a draw.
445
00:32:07,450 --> 00:32:11,940
It was so disappointing. They lost 0 to 3. It sunk all of my money.
446
00:32:11,940 --> 00:32:13,870
I was so angry I couldn't sleep.
447
00:32:13,870 --> 00:32:16,060
My neck has fallen asleep.
448
00:32:16,060 --> 00:32:21,370
Da Hai. Listen to Grandpa for a moment.
449
00:32:21,370 --> 00:32:24,480
Don't gamble.
450
00:32:24,480 --> 00:32:26,990
As the saying goes
451
00:32:26,990 --> 00:32:31,630
Out of every ten that gamble, nine lose.
452
00:32:32,400 --> 00:32:38,260
Then one is stuck in a bottomless hole of discontentment.
453
00:32:39,290 --> 00:32:41,880
Old Man, don't curse me.
454
00:32:41,880 --> 00:32:45,560
I can't turn back time. I don't have the money to buy you a cinerary casket.
455
00:32:45,560 --> 00:32:50,060
Da Hai, don't speak to me that way. Okay?
456
00:32:50,060 --> 00:32:53,130
Da Hai, your Grandpa wants what's best for you.
457
00:32:53,130 --> 00:32:55,860
I'm talking to my Grandpa, why is an outsider like you butting in?
458
00:32:55,860 --> 00:33:00,500
Leave it alone. You are sick and fragile and you are still worrying about me?
459
00:33:00,500 --> 00:33:02,560
Give me money quickly.
460
00:33:02,560 --> 00:33:06,950
Okay. I'll give it to you.
461
00:33:06,950 --> 00:33:08,880
I'll give it to you.
462
00:33:11,890 --> 00:33:17,290
Give it to him.
463
00:33:17,290 --> 00:33:21,470
Faster. My Grandpa is talking.
464
00:33:21,470 --> 00:33:23,620
Give it to him.
465
00:33:32,540 --> 00:33:39,370
Da Hai, there's still over ¥20,000 on this card.
466
00:33:39,370 --> 00:33:40,730
Go ahead and take it.
467
00:33:40,730 --> 00:33:44,150
What? It only has ¥20,000 left? Where's the money?
468
00:33:44,150 --> 00:33:47,870
I... I need money to spend on my illness.
469
00:33:47,870 --> 00:33:49,680
That's all there is.
470
00:33:49,680 --> 00:33:52,140
The money from selling the house... Why is there so little left?
471
00:33:52,140 --> 00:33:55,240
DIdn't I repay your gambling debt already?
472
00:33:55,240 --> 00:34:00,780
It's not enough. I... I can't repay all my debt. How can I win it back?
473
00:34:00,780 --> 00:34:03,830
Family member, lower your voice. There are other patients in the hospital.
474
00:34:03,830 --> 00:34:05,760
I know. You... get out.
475
00:34:05,760 --> 00:34:07,330
Give me ¥20,000 more.
476
00:34:07,330 --> 00:34:11,720
There's no more. I really don't have any left.
477
00:34:11,720 --> 00:34:16,400
Old Man, you want to see me beaten dead by the loan sharks?
478
00:34:16,400 --> 00:34:18,160
If I'm beaten to death, you'll be happy?
479
00:34:18,160 --> 00:34:21,410
When that happens, we can both go to hell to see my parents.
480
00:34:21,410 --> 00:34:23,950
Our Zhang's family can reunite in the netherworld.
481
00:34:23,950 --> 00:34:26,430
You'll be happy, right?
482
00:34:26,430 --> 00:34:28,680
What are you doing?
483
00:34:28,680 --> 00:34:32,740
Da Hai, don't push your grandfather anymore.
484
00:34:33,340 --> 00:34:37,300
Your grandfather only has this little bit of money left.
485
00:34:42,090 --> 00:34:44,120
No more?
486
00:34:44,120 --> 00:34:46,920
Give that to me. Give me!
487
00:34:46,920 --> 00:34:50,560
You just wait to collect my corpse. Old man, just you wait.
488
00:34:51,190 --> 00:34:53,350
Da Hai...
489
00:34:53,350 --> 00:34:55,630
Don't get agitated.
490
00:35:01,090 --> 00:35:05,370
I know you are blaming me for not giving the money to Da Hai.
491
00:35:05,370 --> 00:35:08,000
That ¥20,000
492
00:35:08,730 --> 00:35:10,940
is your money.
493
00:35:12,420 --> 00:35:16,760
You can give it to whomever you want to give.
494
00:35:16,760 --> 00:35:19,290
It's up to you.
495
00:35:24,060 --> 00:35:26,230
Right now,
496
00:35:27,030 --> 00:35:30,190
I'm afraid that Da Hai will get into trouble.
497
00:35:30,190 --> 00:35:32,910
I'm an outsider.
498
00:35:32,910 --> 00:35:35,780
Don't say that.
499
00:35:35,780 --> 00:35:38,250
Let me finish talking.
500
00:35:38,860 --> 00:35:42,880
Da Hai has never agreed to our relationship.
501
00:35:42,880 --> 00:35:47,460
I know it's difficult for you, so I've never rushed you.
502
00:35:47,460 --> 00:35:50,330
But you can't keep indulging Da Hai.
503
00:35:50,330 --> 00:35:54,320
He doesn't just gamble in poker and mahjong, he is gambling in soccer now.
504
00:35:54,320 --> 00:35:59,110
If you continue to let him do as he wish, he'll really ruin himself.
505
00:35:59,110 --> 00:36:02,070
What do I do then?
506
00:36:02,070 --> 00:36:05,150
I only have this one grandson.
507
00:36:06,070 --> 00:36:11,240
I can't watch the debt collectors force him into death.
508
00:36:11,240 --> 00:36:15,090
In our society now, there is the court of law and the police.
509
00:36:15,090 --> 00:36:19,070
If anyone owes money, just repay the debt. They won't kill you.
510
00:36:19,680 --> 00:36:24,940
I don't care if you scold me or blame me, I won't give money to Da Hai anymore.
511
00:36:24,940 --> 00:36:27,640
Giving him money is doing him harm.
512
00:36:34,400 --> 00:36:36,530
Blame me.
513
00:36:38,690 --> 00:36:41,270
It's all my fault.
514
00:36:42,530 --> 00:36:46,010
Hello. I want to pay the fee for EICU.
515
00:36:46,010 --> 00:36:47,330
What is the patient's name?
516
00:36:47,330 --> 00:36:49,110
Zhang Gui Rong.
517
00:36:49,110 --> 00:36:52,900
Zhang is the word with a long bow, Gui as in fortune, and Rong as in glory.
518
00:36:52,900 --> 00:36:54,630
The balance is 8,000.
519
00:36:54,630 --> 00:36:56,970
I'll add 20,000.
520
00:36:59,240 --> 00:37:01,430
This is...
521
00:37:03,390 --> 00:37:05,930
Da Hai, give me the money!
522
00:37:05,930 --> 00:37:07,380
He gave you all the money, right?
523
00:37:07,380 --> 00:37:10,150
- You...
- What are you doing?
524
00:37:10,830 --> 00:37:12,920
That man robbed her ¥20,000.
525
00:37:12,920 --> 00:37:14,020
Hurry and call the police!
526
00:37:14,020 --> 00:37:15,520
No...
527
00:37:15,520 --> 00:37:17,780
Don't call the police. Don't call the police.
528
00:37:17,780 --> 00:37:21,620
Ma'am, are you okay?
529
00:37:25,790 --> 00:37:27,330
Drink some water.
530
00:37:27,330 --> 00:37:29,060
Thank you.
531
00:37:30,340 --> 00:37:34,240
Ma'am, are you really not reporting to the police?
532
00:37:35,150 --> 00:37:37,560
Zhang Gui Rong looks sensible to me.
533
00:37:37,560 --> 00:37:39,970
Why is Zhang Da Hai so shameless?
534
00:37:39,970 --> 00:37:42,040
It's fate.
535
00:37:42,750 --> 00:37:47,940
When Old Zhang was young, he really wanted to be a soldier.
536
00:37:47,940 --> 00:37:52,440
But unexpectedly, he couldn't become one.
537
00:37:52,440 --> 00:37:56,220
So he forced his son to become a soldier.
538
00:37:56,220 --> 00:37:58,700
That's Da Hai's father.
539
00:37:59,820 --> 00:38:03,720
He died during flood relief duty.
540
00:38:03,720 --> 00:38:06,060
Even his body wasn't found.
541
00:38:06,670 --> 00:38:09,590
Da Hai's mother fell seriously ill.
542
00:38:10,170 --> 00:38:12,970
She passed away too.
543
00:38:12,970 --> 00:38:16,680
At that time, Da Hai was only two years old.
544
00:38:16,680 --> 00:38:21,030
He lost his mom and dad at such a young age.
545
00:38:24,320 --> 00:38:27,210
Zhang Da Hai's background is really quite pitiful.
546
00:38:27,210 --> 00:38:31,010
Old Zhang has always felt that he owed him.
547
00:38:31,010 --> 00:38:34,210
He felt he was at fault for harming his parents.
548
00:38:34,210 --> 00:38:37,800
So he always gave in to him.
549
00:38:37,800 --> 00:38:42,910
You can see, it's truly the more indulgence, the less successful.
550
00:38:47,300 --> 00:38:50,460
[Tongshan Hospital]
551
00:38:50,460 --> 00:38:54,090
As I see it, you aren't in a hurry to return to Cardiac Surgery Department.
552
00:38:54,090 --> 00:38:55,820
Which eye of yours has seen it?
553
00:38:55,820 --> 00:38:58,530
Both eyes can see it.
554
00:39:02,940 --> 00:39:07,510
Are you addicted in competing with someone, or you have other plans?
555
00:39:08,150 --> 00:39:13,500
Listen to my advice. Get your eyes checked in the Ophthalmology Department nearby.
556
00:39:13,500 --> 00:39:19,440
Don't I know you? You are addicted to competing with Xiao Yan now.
557
00:39:19,440 --> 00:39:23,680
Once you've thoroughly defeated her, the spectators around you will applaud,
558
00:39:23,680 --> 00:39:27,120
and you'll hold up your head to return to Cardiac Surgery.
559
00:39:29,150 --> 00:39:31,090
I'm going back to work.
560
00:39:35,250 --> 00:39:40,730
Da Hai... why haven't you come?
561
00:39:40,730 --> 00:39:44,980
He caught a cold. I didn't let him come in case he is contagious.
562
00:39:46,210 --> 00:39:48,490
Xiao Lian.
563
00:39:50,280 --> 00:39:52,690
That matter...
564
00:39:54,050 --> 00:39:57,660
That matter... You...
565
00:39:58,660 --> 00:40:00,440
Help...
566
00:40:01,550 --> 00:40:02,990
Help me.
567
00:40:02,990 --> 00:40:06,330
Here. Drink some water.
568
00:40:06,990 --> 00:40:09,080
Open your mouth.
569
00:40:12,100 --> 00:40:14,890
How can I help you?
570
00:40:18,730 --> 00:40:20,800
I beg you.
571
00:40:22,360 --> 00:40:24,300
Help me.
572
00:40:24,300 --> 00:40:26,080
Drink some water first.
573
00:40:26,080 --> 00:40:28,580
I'm not drinking.
574
00:40:30,610 --> 00:40:32,190
I'm not drinking.
575
00:40:32,190 --> 00:40:34,980
What are you doing?
576
00:40:36,530 --> 00:40:38,590
I'm begging you.
577
00:40:53,340 --> 00:40:57,360
Okay. I'll help you.
578
00:41:07,510 --> 00:41:10,160
Thanks.
579
00:41:15,150 --> 00:41:18,260
Bed No. 17's care level has been lowered to Level 1.
580
00:41:18,260 --> 00:41:20,310
- Okay, Head Nurse.
- His condition is pretty good. He'll probably...
581
00:41:20,310 --> 00:41:22,020
Head Nurse.
582
00:41:22,660 --> 00:41:24,820
Zhang Gui Rong's health is worsening too fast.
583
00:41:24,820 --> 00:41:29,640
When I was taking his temperature just now, he tried to thank me, but his mouth opened for a long time without saying a word.
584
00:41:29,640 --> 00:41:34,560
After all his is pretty old. The body's organs have declined.
585
00:41:34,560 --> 00:41:37,280
I estimate it'll happen in a couple of days.
586
00:41:39,240 --> 00:41:41,460
That Zhang Da Hai hasn't come for many days.
587
00:41:41,460 --> 00:41:44,730
Someone like him should get bad karma.
588
00:41:46,610 --> 00:41:49,310
His blood sugar level has been unstable since morning.
589
00:41:49,310 --> 00:41:53,570
I injected him with insulin to lower the blood sugar. It lowered to 14 but has risen again.
590
00:41:53,570 --> 00:41:55,770
It's 27.5 now.
591
00:41:55,770 --> 00:41:59,860
Since this afternoon, his blood pressure, heart rate, have continually decrease.
592
00:41:59,860 --> 00:42:02,050
The blood pressure is too low, he needs to be rehydrated.
593
00:42:02,050 --> 00:42:05,410
Dopamine combined with norepinephrine booster.
594
00:42:05,410 --> 00:42:06,950
Okay.
595
00:42:06,950 --> 00:42:09,120
It doesn't look like myocardial infarction.
596
00:42:09,120 --> 00:42:12,330
The pupils have the same size and roundness, and not fixed.
597
00:42:12,330 --> 00:42:14,840
Brain herniation and brain edema can be elimminated.
598
00:42:14,840 --> 00:42:17,330
The oxygen saturation is decreased.
599
00:42:17,330 --> 00:42:21,120
It could be pulmonary embolism. Do a rush check on the D-dimer, and pulmonary artery CT.
600
00:42:21,120 --> 00:42:22,470
Okay.
601
00:42:23,120 --> 00:42:26,890
Head Nurse, you should notify the patient's family.
602
00:42:26,890 --> 00:42:28,450
Okay.
603
00:42:33,900 --> 00:42:36,150
Xiao Li, find Zhang Gui Rong's medication record.
604
00:42:36,150 --> 00:42:37,600
Okay.
605
00:42:45,560 --> 00:42:49,290
How about... not torment him anymore.
606
00:42:49,290 --> 00:42:51,550
Let him leave peacefully.
607
00:42:51,550 --> 00:42:55,430
Let's do this. We'll do drug thrombolysis for the patient first.
608
00:42:55,430 --> 00:43:00,100
Anything after that, you can discuss with Zhang Dai Hai when he gets here.
609
00:43:00,100 --> 00:43:10,060
Timing and subtitles brought to you by
🥼Lifesavers💉 @Viki.com
610
00:43:18,320 --> 00:43:23,000
♫ If there's fate, we'll meet again ♫
611
00:43:23,000 --> 00:43:27,460
♫ I rehearsed the farewell several times in my heart ♫
612
00:43:27,460 --> 00:43:32,630
♫ Skip the courteous small talk ♫
613
00:43:32,630 --> 00:43:36,690
♫ The hugs fed the longing ♫
614
00:43:36,690 --> 00:43:41,370
♫ Who wouldn't, at the appointed time ♫
615
00:43:41,370 --> 00:43:46,410
♫ Give their most heartfelt first love? ♫
616
00:43:46,410 --> 00:43:51,120
♫ Drawing a period myself ♫
617
00:43:51,120 --> 00:43:55,240
♫ I'll make it perfect ♫
618
00:43:55,240 --> 00:44:04,400
♫ Just let me walk to tomorrow first ♫
619
00:44:04,400 --> 00:44:09,090
♫ All the nice things ♫
620
00:44:09,090 --> 00:44:13,770
♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫
621
00:44:13,770 --> 00:44:18,320
♫ Good person, don't cry ♫
622
00:44:18,320 --> 00:44:22,810
♫ I didn't let this life down ♫
623
00:44:22,810 --> 00:44:27,480
♫ Now, I understand ♫
624
00:44:27,480 --> 00:44:32,490
♫ I'm not the one who suffer ♫
625
00:44:34,480 --> 00:44:39,020
♫ But you who came with me ♫
626
00:44:39,020 --> 00:44:48,240
♫ Just let me walk to tomorrow first ♫
627
00:44:48,240 --> 00:44:52,890
♫ All the nice things ♫
628
00:44:52,890 --> 00:44:57,500
♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫
629
00:44:57,500 --> 00:45:02,130
♫ Good person, don't cry ♫
630
00:45:02,130 --> 00:45:06,660
♫ I didn't let this life down ♫
631
00:45:06,660 --> 00:45:11,320
♫ Now, I understand ♫
632
00:45:11,320 --> 00:45:16,330
♫ I'm not the one who suffer ♫
633
00:45:18,330 --> 00:45:22,840
♫ But you who came with me ♫
49226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.