Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:07,268 --> 00:00:09,183
[zumbido]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas YIFY:
YTS.MX
4
00:00:09,357 --> 00:00:15,798
♪
5
00:00:17,452 --> 00:00:27,288
♪
6
00:00:47,308 --> 00:00:49,310
[suspiro]
7
00:00:56,230 --> 00:00:57,927
[suspiro]
8
00:00:58,101 --> 00:01:00,103
[sollozando]
9
00:01:04,151 --> 00:01:06,849
Está bien...
10
00:01:07,023 --> 00:01:08,894
[suspiro]
11
00:01:09,069 --> 00:01:12,985
♪
12
00:01:13,160 --> 00:01:14,204
¡Guau! Mel!
13
00:01:14,378 --> 00:01:16,511
Ahí está, Sra. Rosie Pink,
14
00:01:16,685 --> 00:01:18,208
de chicago
nuevo estilista personal
15
00:01:18,382 --> 00:01:20,993
y futuro
empresaria del año!
16
00:01:21,168 --> 00:01:22,865
Solo he estado aquí cinco segundos
17
00:01:23,039 --> 00:01:24,345
y tú eres
avergonzándome ya.
18
00:01:24,519 --> 00:01:26,129
Soy tu mejor amigo,
19
00:01:26,303 --> 00:01:27,522
se supone que debo hacer
mucho de estas cosas.
20
00:01:27,696 --> 00:01:29,001
He echado de menos tu locura.
21
00:01:29,176 --> 00:01:30,873
Oooh. Yo también he extrañado el tuyo.
22
00:01:31,047 --> 00:01:33,223
Ahora, me tomé la libertad de
pidiéndole un café.
23
00:01:33,397 --> 00:01:36,879
Blanco, sin azúcar, descafeinado porque
la cafeína te mantiene despierto toda la noche.
24
00:01:37,053 --> 00:01:38,228
¡Usted recordó!
25
00:01:38,402 --> 00:01:40,056
Por supuesto lo hice.
26
00:01:40,230 --> 00:01:41,362
tu papá no dijo
que tienen dos lados
27
00:01:41,536 --> 00:01:43,190
del mismo cerebro para nada.
28
00:01:43,364 --> 00:01:45,844
Yo, en cambio,
Necesito toda la cafeína que pueda conseguir.
29
00:01:46,018 --> 00:01:47,281
¿Otra mala cita?
30
00:01:47,455 --> 00:01:49,065
Él 'convenientemente'
dejó su billetera,
31
00:01:49,239 --> 00:01:50,980
así que tuve que pagar
para la cena, bebidas
32
00:01:51,154 --> 00:01:53,025
y dos rondas de minigolf.
33
00:01:53,200 --> 00:01:54,331
- ¿Qué?
- ¡Vaya!
34
00:01:54,505 --> 00:01:55,811
Y entonces,
al final de la noche,
35
00:01:55,985 --> 00:01:57,552
me pidió
su tarifa de taxi a casa!
36
00:01:57,726 --> 00:01:59,380
Bueno, te lo tomo
no lo volveré a ver.
37
00:01:59,554 --> 00:02:02,252
No a menos que me convierta
un millonario.
38
00:02:02,426 --> 00:02:05,560
Pero hoy no se trata de mí;
hoy se trata de ti.
39
00:02:05,734 --> 00:02:07,388
Estás listo
para mostrarme su estudio?
40
00:02:07,562 --> 00:02:11,435
¡Tan listo que podría reventar!
¡Vamos!
41
00:02:11,609 --> 00:02:14,569
Está bien, abre los ojos.
42
00:02:14,743 --> 00:02:16,571
Rosy, me encanta!
43
00:02:16,745 --> 00:02:20,227
Espera hasta que veas el interior.
Vamos.
44
00:02:22,316 --> 00:02:24,187
Bien, entonces, todavía necesito
gracias a tu mamá por el sofá,
45
00:02:24,361 --> 00:02:27,147
pero aparte de eso,
Estoy listo para irme.
46
00:02:27,321 --> 00:02:32,108
¡Esto es increíble!
¡Estoy tan orgulloso de ti!
47
00:02:32,282 --> 00:02:35,285
Y hasta coloreas
coordinado los vestidos!
48
00:02:35,459 --> 00:02:37,287
¡Por supuesto!
La coordinación de colores es mi trabajo.
49
00:02:37,461 --> 00:02:39,159
Ah, y mira,
50
00:02:39,333 --> 00:02:41,117
los volantes para mi noche de lanzamiento
llegó esta mañana.
51
00:02:41,291 --> 00:02:42,684
Mel: Tan elegante.
52
00:02:42,858 --> 00:02:45,426
Solo espero que traiga
muchos clientes
53
00:02:45,600 --> 00:02:47,254
No necesitará volantes para eso;
54
00:02:47,428 --> 00:02:49,299
la gente estará mordiendo
su brazo para una cita.
55
00:02:49,473 --> 00:02:53,042
Eso espero. Realmente necesito
este lugar sea un éxito.
56
00:02:53,216 --> 00:02:56,001
Sólo mantener la calma
y haz lo tuyo.
57
00:02:56,176 --> 00:02:59,048
Tus Grams te dejaron ese dinero
porque ella creyó en ti.
58
00:02:59,222 --> 00:03:00,354
¿Terminaste tu nuevo sitio web?
59
00:03:00,528 --> 00:03:03,357
Sí. Yo solo necesito
algunas fotos
60
00:03:03,531 --> 00:03:04,967
deberías dar mi
primo Jaxon.
61
00:03:05,141 --> 00:03:06,795
es un fotografo profesional
62
00:03:06,969 --> 00:03:09,363
y estoy seguro de que lo haría
darte un descuento. Y enviado.
63
00:03:09,537 --> 00:03:10,929
No necesito un profesional.
64
00:03:11,103 --> 00:03:12,148
solo tomaré
las fotos yo mismo.
65
00:03:12,322 --> 00:03:13,149
¿Con que?
66
00:03:13,323 --> 00:03:14,455
¿Un palo para selfies?
67
00:03:14,629 --> 00:03:16,283
Deja que Jaxon te ayude.
68
00:03:16,457 --> 00:03:17,980
es genial fotografiando
gente en el momento.
69
00:03:18,154 --> 00:03:19,547
Está bien, lo pensaré.
70
00:03:19,721 --> 00:03:22,854
Bien.
Ahora, tengo que volver al trabajo.
71
00:03:23,028 --> 00:03:25,509
Tengo seis damas de honor que vienen
en una prueba de maquillaje de boda,
72
00:03:25,683 --> 00:03:27,598
así que, ¡uf, deséenme suerte!
73
00:03:27,772 --> 00:03:30,210
¡Buena suerte! Oye y avisame
si tiene ganas de almorzar.
74
00:03:30,384 --> 00:03:32,864
[suspiro]
Estoy tan contenta de que finalmente estés aquí.
75
00:03:33,038 --> 00:03:34,214
Adiós.
76
00:03:34,388 --> 00:03:36,868
Mel:
¡Se ve increíble!
77
00:03:37,042 --> 00:03:38,305
[suspiro]
78
00:03:42,657 --> 00:03:44,224
[suspiro]
79
00:03:44,398 --> 00:03:48,489
¿Puedo darte un volante?
Qué tengas un lindo día.
80
00:03:48,663 --> 00:03:51,056
¡Hola! ¿Puedo darte un volante?
81
00:03:51,231 --> 00:03:54,538
Nuevo negocio de estilismo personal
justo al final de la calle.
82
00:03:54,712 --> 00:03:56,497
Uso segunda mano de calidad.
ropa, diseño y venta al por menor,
83
00:03:56,671 --> 00:03:58,281
así que todo está
totalmente asequible,
84
00:03:58,455 --> 00:03:59,978
y estamos teniendo un lanzamiento
noche en unos pocos días.
85
00:04:00,152 --> 00:04:01,284
Bueno.
86
00:04:01,458 --> 00:04:02,938
Bueno. Espero verte allí.
87
00:04:03,112 --> 00:04:05,070
- Gracias.
- ¡Que tengas un buen día!
88
00:04:05,245 --> 00:04:07,899
¡Vaya! ¿Puedo darte un volante?
Gracias.
89
00:04:08,073 --> 00:04:10,337
¿Te escuché decir eso?
eres estilista personal?
90
00:04:10,511 --> 00:04:12,208
Lo hiciste.
91
00:04:12,382 --> 00:04:13,383
¿Puedo molestarte?
por tu opinion?
92
00:04:13,557 --> 00:04:14,863
- Oh, por supuesto.
- De acuerdo.
93
00:04:15,037 --> 00:04:16,299
Soy un inútil en esto.
94
00:04:16,473 --> 00:04:17,518
voy a
la boda de un amigo.
95
00:04:17,692 --> 00:04:18,954
Bueno.
96
00:04:19,128 --> 00:04:22,262
¿Qué vestido, aquí,
debo usar?
97
00:04:22,436 --> 00:04:24,351
- Ambas hermosas opciones.
- ¿En realidad?
98
00:04:24,525 --> 00:04:27,397
Yo iría... con el rosa.
99
00:04:27,571 --> 00:04:29,312
El color es más amigable.
100
00:04:29,486 --> 00:04:32,010
e invitando, y
muerde aquí en la cintura,
101
00:04:32,184 --> 00:04:33,534
así lucirá tus curvas.
102
00:04:33,708 --> 00:04:35,405
- Ooh, ¿queremos eso?
- Oh, absolutamente.
103
00:04:35,579 --> 00:04:36,972
[riendo nerviosamente]
104
00:04:37,146 --> 00:04:39,540
Bueno. Eh... genial.
¿Puedo tomar un volante?
105
00:04:39,714 --> 00:04:41,150
Absolutamente.
106
00:04:41,324 --> 00:04:42,934
- Gracias.
- Ven a verme.
107
00:04:43,108 --> 00:04:45,415
- Voy a.
- De acuerdo. ¡Adiós!
108
00:04:48,549 --> 00:04:52,988
[teléfono sonando]
109
00:04:53,162 --> 00:04:54,903
Hola. Estilismo de Pink.
110
00:04:55,077 --> 00:04:57,558
¡Oh sí! Por supuesto que puede
reservar una cita.
111
00:04:57,732 --> 00:04:59,908
¿Cuándo te gustaría entrar?
112
00:05:00,082 --> 00:05:03,868
UH Huh. Sí, eso es perfecto.
¡Gracias!
113
00:05:04,042 --> 00:05:05,348
Adiós.
114
00:05:06,610 --> 00:05:09,613
♪
115
00:05:09,787 --> 00:05:14,096
♪ Eres el tipo de chica
que quiero amar ♪
116
00:05:14,270 --> 00:05:17,186
♪ Pareces ser la chica
que estoy soñando ♪
117
00:05:17,360 --> 00:05:19,406
♪ me encanta como te mueves
y un surco ♪
118
00:05:19,580 --> 00:05:23,888
♪ Eso me volverá loco
119
00:05:24,062 --> 00:05:26,108
♪ Guau
120
00:05:26,282 --> 00:05:29,067
♪ ven a verme
121
00:05:29,241 --> 00:05:31,069
¡Oh!
122
00:05:31,243 --> 00:05:32,941
¡Vaya!
123
00:05:33,115 --> 00:05:36,597
alguien esta teniendo
demasiado divertido.
124
00:05:36,771 --> 00:05:38,425
Lo siento mucho.
125
00:05:38,599 --> 00:05:40,165
¡No te oí entrar!
126
00:05:40,340 --> 00:05:42,994
- [esfuerzo]
- Claramente.
127
00:05:43,168 --> 00:05:44,431
[suspiro]
128
00:05:45,432 --> 00:05:47,912
Hola.
[suspiro]
129
00:05:48,086 --> 00:05:50,175
Soy Rosie Pink.
Bienvenido a mi estudio.
130
00:05:50,350 --> 00:05:54,963
Val Carcoza, redactor jefe
de la revista Chicago Trend.
131
00:05:55,137 --> 00:05:56,965
Oh...
132
00:05:57,139 --> 00:05:59,750
Te gustaría
para reservar una cita?
133
00:06:01,186 --> 00:06:04,320
No gracias.
134
00:06:04,494 --> 00:06:08,368
en realidad estoy aquí para
satisfacer mi curiosidad.
135
00:06:08,542 --> 00:06:10,544
Mi asistente
me informó esta mañana
136
00:06:10,718 --> 00:06:13,198
que un nuevo estilista
se había mudado a la ciudad
137
00:06:13,373 --> 00:06:17,899
y, como mujer que le gusta
mantenerse a la vanguardia de las tendencias,
138
00:06:18,073 --> 00:06:21,859
Pensé en venir aquí y
ver de qué se trata.
139
00:06:22,033 --> 00:06:23,992
¿Te gusta lo que ves?
140
00:06:26,081 --> 00:06:28,300
¿Hasta aquí?
141
00:06:28,475 --> 00:06:31,826
Sí.
142
00:06:32,000 --> 00:06:35,046
Estoy recibiendo un cálido, acogedor,
ambiente artístico-chic,
143
00:06:35,220 --> 00:06:37,353
contemporáneo...
144
00:06:37,527 --> 00:06:39,224
pero no pretencioso.
145
00:06:39,399 --> 00:06:41,226
Ese soy yo.
146
00:06:41,401 --> 00:06:43,968
son estas ropas
todo de segunda mano?
147
00:06:44,142 --> 00:06:45,709
Mm-hmm. Con artículos pre-amados,
148
00:06:45,883 --> 00:06:47,015
Puedo dar a mis clientes
la mirada que ellos quieren
149
00:06:47,189 --> 00:06:48,669
por un tercio del precio,
150
00:06:48,843 --> 00:06:51,889
además el upcycling es bueno
por el medio ambiente.
151
00:06:52,063 --> 00:06:55,415
Mi revista siempre está buscando
entrevistar a dueños de negocios locales.
152
00:06:55,589 --> 00:06:57,895
Si escucho cosas buenas
sobre tus talentos,
153
00:06:58,069 --> 00:06:59,941
yo podría estar interesado en
haciendo una característica en su estudio.
154
00:07:00,115 --> 00:07:03,292
¡Oh, vaya, eso sería increíble!
155
00:07:03,466 --> 00:07:06,295
Definitivamente podría
utilizar la publicidad.
156
00:07:06,469 --> 00:07:08,340
Bueno, tengo dos palabras para ti:
157
00:07:08,515 --> 00:07:10,081
impresióname.
158
00:07:10,255 --> 00:07:12,301
¿Cómo puedo hacer eso?
159
00:07:12,475 --> 00:07:14,738
Te estaré vigilando.
160
00:07:20,265 --> 00:07:21,353
Jaxon: Hola, Jaxon Brooks.
161
00:07:21,528 --> 00:07:23,051
Hola, Jaxon.
Soy Rosie Pink.
162
00:07:23,225 --> 00:07:24,444
fui a la escuela secundaria
con tu prima Mel,
163
00:07:24,618 --> 00:07:26,097
y yo me preguntaba--
164
00:07:26,271 --> 00:07:28,056
Jaxon:
Lo siento, la señal de mi teléfono es mala.
165
00:07:28,230 --> 00:07:29,971
puedes bajar
al parque Washington?
166
00:07:30,145 --> 00:07:32,103
¿Bajar a dónde?
167
00:07:35,150 --> 00:07:37,195
Hola. ¿Eres Jaxon?
168
00:07:37,369 --> 00:07:39,067
Rosie Pink.
169
00:07:40,285 --> 00:07:42,244
Hey! Escucha,
Podrías hacerme un favor
170
00:07:42,418 --> 00:07:44,202
y quédate allí mientras
Hago algunas fotos de prueba?
171
00:07:44,376 --> 00:07:46,030
Bueno.
172
00:07:46,204 --> 00:07:47,989
- [clic del obturador de la cámara]
- Excelente. Entonces, Rosie Pink,
173
00:07:48,163 --> 00:07:49,947
¿Qué estabas tratando de hacer?
dime por teléfono antes?
174
00:07:50,121 --> 00:07:53,037
Um, bueno, estaba buscando
contratar a un fotógrafo
175
00:07:53,211 --> 00:07:55,083
para tomar algunas fotos nuevas
de mí para mi sitio web.
176
00:07:55,257 --> 00:07:56,998
Soy estilista personal, así que...
177
00:07:57,172 --> 00:07:58,260
Ah, debería haberlo sabido.
178
00:07:58,434 --> 00:08:00,262
¿Deberías haber sabido qué?
179
00:08:00,436 --> 00:08:02,046
Bueno, con un nombre
como rosie pink,
180
00:08:02,220 --> 00:08:04,571
que estarías trabajando
en la industria de la moda.
181
00:08:04,745 --> 00:08:06,486
- [clic del obturador de la cámara]
- ¿Que se supone que significa eso?
182
00:08:06,660 --> 00:08:08,531
Nada.
183
00:08:08,705 --> 00:08:10,446
Es solo que la mayoría de la gente que
trabajar en la industria de la moda
184
00:08:10,620 --> 00:08:12,143
suelen cambiar sus nombres
185
00:08:12,317 --> 00:08:13,971
a algo super genial
y artístico. ¿Derecha?
186
00:08:14,145 --> 00:08:16,104
Bueno, eso es bastante grande
suposición a realizar.
187
00:08:16,278 --> 00:08:18,410
¿Lo es?
¿Cuál es tu nombre real?
188
00:08:18,585 --> 00:08:20,978
Bueno, mi nombre es Pinkerton,
189
00:08:21,152 --> 00:08:22,893
pero lo acorté a 'Rosa'
190
00:08:23,067 --> 00:08:24,852
cuando yo tenia doce
porque sonaba más lindo.
191
00:08:25,026 --> 00:08:26,680
Ahí tienes
192
00:08:26,854 --> 00:08:30,031
Bueno, ¿cuál es tu verdadero nombre?
¿después? ¿'Jaxon Brooks'?
193
00:08:30,205 --> 00:08:31,946
Solo Jaxon Brooks.
194
00:08:32,120 --> 00:08:33,338
Aunque mi primer nombre
se escribe con una 'x'
195
00:08:33,513 --> 00:08:34,992
porque mi mamá pensó
196
00:08:35,166 --> 00:08:36,428
me haría sonar
súper genial y artístico.
197
00:08:36,603 --> 00:08:38,909
realmente necesito
contratar a un fotógrafo.
198
00:08:39,083 --> 00:08:40,955
acabo de empezar un nuevo negocio
199
00:08:41,129 --> 00:08:42,870
y hay algo muy importante
persona que quiero impresionar.
200
00:08:43,044 --> 00:08:44,828
Entonces, necesito a alguien que
ven a mi estudio
201
00:08:45,002 --> 00:08:46,351
y hazme unas fotos
202
00:08:46,526 --> 00:08:47,962
colaborando con
diferentes clientes.
203
00:08:48,136 --> 00:08:49,485
Sería una cosa de dos semanas,
totalmente pagado.
204
00:08:49,659 --> 00:08:51,618
¿Estás listo para el trabajo?
205
00:08:53,315 --> 00:08:56,144
Realmente no hago moda.
206
00:08:56,318 --> 00:08:58,320
¿Qué quieres decir con eso?
207
00:08:58,494 --> 00:09:02,324
Acabo de encontrar el entre
industria... muy superficial.
208
00:09:02,498 --> 00:09:05,936
[burla]
Mi negocio no es superficial.
209
00:09:06,110 --> 00:09:08,460
en realidad se trata de
dando un toque personal.
210
00:09:08,635 --> 00:09:11,159
Ayudo a cambiar la vida de las personas.
211
00:09:11,333 --> 00:09:14,205
Al darles, um,
cambios de moda?
212
00:09:14,379 --> 00:09:15,859
- ¡Sí!
- De acuerdo.
213
00:09:16,033 --> 00:09:17,818
Mira, ¿vas a
ayudarme o no?
214
00:09:17,992 --> 00:09:19,559
Porque soy nuevo en la ciudad.
215
00:09:19,733 --> 00:09:22,344
y realmente necesito estos
fotos con bastante rapidez.
216
00:09:22,518 --> 00:09:23,911
ni siquiera sabría
Dónde empezar
217
00:09:24,085 --> 00:09:25,086
con encontrar otro
fotógrafo,
218
00:09:25,260 --> 00:09:27,392
especialmente en tan poco tiempo.
219
00:09:27,567 --> 00:09:29,046
Escuchar. Lo siento mucho,
pero yo soy, como,
220
00:09:29,220 --> 00:09:32,180
cerrado de golpe para el siguiente...
tres semanas más o menos.
221
00:09:32,354 --> 00:09:33,964
Entonces, probablemente sería una mejor idea
222
00:09:34,138 --> 00:09:35,357
si fueras a ir a buscar
para alguien mas
223
00:09:35,531 --> 00:09:36,967
Gracias por desperdiciar mi tiempo.
224
00:09:37,141 --> 00:09:38,360
- Gracias por desperdiciar el mío.
- [teléfono sonando]
225
00:09:38,534 --> 00:09:40,623
[teléfono sonando]
226
00:09:40,797 --> 00:09:43,234
Oye, Chase, ¿puedo devolverte la llamada?
¿hombre? Tengo mala señal.
227
00:09:43,408 --> 00:09:45,933
Lo siento mucho, hombre, que tú
no conseguí el rodaje de la India.
228
00:09:46,107 --> 00:09:50,415
La revista dijo tu portafolio
no tenía suficiente espontaneidad.
229
00:09:50,590 --> 00:09:52,896
Oye, no te preocupes, hombre.
230
00:09:53,070 --> 00:09:54,376
no puedo decir
no estoy decepcionado,
231
00:09:54,550 --> 00:09:56,508
pero ganas algo,
pierdes algo, ¿eh?
232
00:09:56,683 --> 00:09:58,075
Has estado perdiendo mucho más
233
00:09:58,249 --> 00:10:00,251
de lo que has estado ganando
desde hace un tiempo.
234
00:10:00,425 --> 00:10:02,863
El jefe de mi división dice que
necesito empezar a dejar clientes
235
00:10:03,037 --> 00:10:04,299
que no nos están haciendo ningún dinero.
236
00:10:04,473 --> 00:10:06,083
¿Que se supone que significa eso?
237
00:10:06,257 --> 00:10:09,043
Tal vez estarías mejor
encontrar otro agente.
238
00:10:09,217 --> 00:10:10,871
Eres el mejor agente de la ciudad.
239
00:10:11,045 --> 00:10:13,438
Está bien, mira.
Lo haré... Lo haré mejor.
240
00:10:13,613 --> 00:10:16,093
Haré lo que sea necesario.
241
00:10:16,267 --> 00:10:18,313
Acabo de escuchar esta mañana
esa revista World Traveler
242
00:10:18,487 --> 00:10:21,403
esta buscando un fotografo
para múltiples contratos.
243
00:10:21,577 --> 00:10:23,579
Ahora, si puedes
Consígueme algunas fotos sinceras
244
00:10:23,753 --> 00:10:26,103
en los proximos dias pondre
usted adelante para el trabajo.
245
00:10:26,277 --> 00:10:27,583
¿Estás listo para el desafío?
246
00:10:27,757 --> 00:10:29,237
Absolutamente,
247
00:10:29,411 --> 00:10:31,587
y creo que lo se
exactamente por dónde empezar.
248
00:10:33,545 --> 00:10:37,375
[teléfono sonando]
249
00:10:37,549 --> 00:10:39,247
Hola. Rosie Pink.
250
00:10:39,421 --> 00:10:42,424
rosa rosa,
es Jaxon con una 'X'.
251
00:10:42,598 --> 00:10:45,601
Escucha, estaba pensando
sobre su oferta de trabajo y,
252
00:10:45,775 --> 00:10:48,125
una gran noticia,
Tengo algo de tiempo.
253
00:10:48,299 --> 00:10:51,563
¿Ah, de verdad? Qué sucedió
a tu apretada agenda?
254
00:10:51,738 --> 00:10:53,174
Se volvió un poco menos golpeado
255
00:10:53,348 --> 00:10:55,045
y tu trabajo seria
realmente ayúdame.
256
00:10:55,219 --> 00:10:59,049
Lo siento, Jaxon con una 'X',
pero has perdido tu oportunidad.
257
00:10:59,223 --> 00:11:00,747
¡Adiós!
258
00:11:02,400 --> 00:11:03,837
[suspiro]
259
00:11:04,011 --> 00:11:06,970
[teléfono sonando]
260
00:11:07,144 --> 00:11:09,103
[teléfono sonando]
261
00:11:09,277 --> 00:11:13,237
Increíble.
[riendo]
262
00:11:13,411 --> 00:11:18,286
♪
263
00:11:18,460 --> 00:11:22,116
Rosy: No te preocupes.
Gracias de cualquier manera.
264
00:11:22,290 --> 00:11:23,770
[suspiro]
265
00:11:27,121 --> 00:11:28,209
[timbre sonando]
266
00:11:28,383 --> 00:11:29,427
Oh, lo siento, estamos...
267
00:11:29,601 --> 00:11:31,429
cerrado.
268
00:11:31,603 --> 00:11:32,953
Hola.
269
00:11:33,127 --> 00:11:35,259
- Hola.
- Algún lugar.
270
00:11:35,433 --> 00:11:36,478
Gracias.
271
00:11:36,652 --> 00:11:38,480
Oh, eh...
272
00:11:38,654 --> 00:11:41,091
Creo que esto te pertenece.
273
00:11:41,265 --> 00:11:42,484
Quédatelo.
274
00:11:42,658 --> 00:11:44,138
No es realmente mi estilo.
275
00:11:46,314 --> 00:11:47,881
Mira, ¿quieres al menos
¿Escúchame?
276
00:11:48,055 --> 00:11:50,231
Ya he oído suficiente, gracias.
277
00:11:50,405 --> 00:11:53,538
Y además, ya he
Encontré otro fotógrafo.
278
00:11:53,713 --> 00:11:55,018
Vaya.
279
00:11:55,192 --> 00:11:56,106
¿Tú tienes?
280
00:11:56,280 --> 00:11:58,979
Sí.
281
00:11:59,153 --> 00:12:01,721
Eso es muy malo.
¿Cual es su nombre?
282
00:12:02,983 --> 00:12:03,897
Factura.
283
00:12:04,071 --> 00:12:06,464
factura que?
284
00:12:06,638 --> 00:12:10,033
Factura con una 'B'.
285
00:12:10,207 --> 00:12:13,167
Mira, lo siento mucho
si te ofendí antes.
286
00:12:13,341 --> 00:12:14,864
acabo de tener
algunas malas experiencias
287
00:12:15,038 --> 00:12:16,561
trabajando en el
industria de la moda,
288
00:12:16,736 --> 00:12:18,172
todo el mundo estaba realmente
grosero y realmente snob,
289
00:12:18,346 --> 00:12:19,956
y no quiero ir
a través de eso de nuevo.
290
00:12:20,130 --> 00:12:24,047
Sin embargo, puedo decir
tu no eres asi,
291
00:12:24,221 --> 00:12:25,875
por eso estoy aquí
para proponer un trato.
292
00:12:26,049 --> 00:12:28,617
¿Qué clase de trato?
293
00:12:28,791 --> 00:12:31,446
Bueno, recientemente ha sido
trajo a mi atención
294
00:12:31,620 --> 00:12:35,102
que tengo que agregar algunos
fotos a mi portafolio,
295
00:12:35,276 --> 00:12:37,060
y cuando viniste y
me vio esta mañana,
296
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
me dijiste eso
estás en una necesidad desesperada
297
00:12:39,106 --> 00:12:40,977
de algunas fotos naturales
contigo y tus clientes.
298
00:12:41,151 --> 00:12:43,414
Entonces, este es mi trato,
299
00:12:43,588 --> 00:12:47,027
tomaré tu
fotografias gratis,
300
00:12:47,201 --> 00:12:50,944
si tambien puedo usar
esas fotografías
301
00:12:51,118 --> 00:12:52,946
en mi cartera.
302
00:12:53,120 --> 00:12:55,252
quieres poner fotos
de mí en su cartera?
303
00:12:55,426 --> 00:12:58,212
Bueno, quiero decir, no solo de ti;
de ti y de tus clientes.
304
00:12:58,386 --> 00:13:00,127
¿No lo harías?
¿Prefieres usar un modelo?
305
00:13:00,301 --> 00:13:03,130
Ehh. Los modelos son demasiado artificiales.
306
00:13:03,304 --> 00:13:06,568
Necesito a alguien real e incómodo.
307
00:13:06,742 --> 00:13:08,265
Gracias.
308
00:13:08,439 --> 00:13:10,050
Oh vamos,
prometo darte
309
00:13:10,224 --> 00:13:11,660
muchos animos
y dirección
310
00:13:11,834 --> 00:13:14,619
Por favor.
Me estarías haciendo un gran sólido.
311
00:13:16,143 --> 00:13:18,101
Muy bien, Jaxon con una X,
312
00:13:18,275 --> 00:13:19,929
tienes un trato.
313
00:13:20,103 --> 00:13:22,714
- Gracias.
- No hagas que me arrepienta.
314
00:13:27,197 --> 00:13:28,416
Vaya.
315
00:13:30,157 --> 00:13:31,941
Oh, ¿puedo tener uno de esos?
¿rosquillas también, por favor?
316
00:13:32,115 --> 00:13:33,377
Pensé que tenías una cita para cenar.
317
00:13:33,551 --> 00:13:35,597
Yo sí, pero tú puedes
nunca estés demasiado seguro
318
00:13:35,771 --> 00:13:37,468
lo que realmente constituye
cena estos días.
319
00:13:37,642 --> 00:13:41,429
El mes pasado,
un chico me hizo compartir una pizza.
320
00:13:41,603 --> 00:13:44,084
tenia que conseguir tacos
camino a casa.
321
00:13:44,258 --> 00:13:45,868
- [teléfono sonando]
- Vaya.
322
00:13:46,042 --> 00:13:50,438
[teléfono sonando]
323
00:13:50,612 --> 00:13:53,006
Hola mama. ¿Cómo está Florida?
324
00:13:53,180 --> 00:13:55,269
Sí, todo está bien.
Mel y yo solo somos
325
00:13:55,443 --> 00:13:56,923
tomando café
el camino a casa desde el trabajo.
326
00:13:57,097 --> 00:13:58,750
¡Hola, Fiona!
327
00:13:58,925 --> 00:14:00,404
Espero que tú y Bob estén recibiendo
en muchas travesuras!
328
00:14:00,578 --> 00:14:02,972
Nada nada.
Solo se está ahogando con una dona.
329
00:14:03,146 --> 00:14:05,627
Sí, todo está
va muy bien
330
00:14:05,801 --> 00:14:07,281
tengo algunos
clientes reservados en,
331
00:14:07,455 --> 00:14:09,892
y en realidad, el primo de Mel, Jaxon
332
00:14:10,066 --> 00:14:11,807
va a estar tomando algo
fotos mías para la web.
333
00:14:11,981 --> 00:14:13,113
¿Qué? ¡¿Desde cuando?!
334
00:14:13,287 --> 00:14:14,462
Desde que lo llamé esta mañana.
335
00:14:14,636 --> 00:14:15,985
¡¿Por qué no me dijiste antes?!
336
00:14:16,159 --> 00:14:17,465
porque estabas
pedir una dona.
337
00:14:17,639 --> 00:14:19,510
Lo siento mama. Sí.
338
00:14:19,684 --> 00:14:22,513
Está bien, dile a papá que
asegúrese y use protector solar.
339
00:14:22,687 --> 00:14:26,300
Bueno. Te mantendré informado.
Te amo. Adiós.
340
00:14:29,172 --> 00:14:31,305
Muy bien, entonces,
esta es mi área de escritorio.
341
00:14:31,479 --> 00:14:33,873
Y luego, hay
varias muestras de ropa
342
00:14:34,047 --> 00:14:35,613
en estantes alrededor de la habitación.
343
00:14:35,787 --> 00:14:37,877
Entonces, tenemos nuestro inteligente
y casual por allá,
344
00:14:38,051 --> 00:14:40,880
y nuestra ropa de hombre
y ropa formal allí mismo.
345
00:14:41,054 --> 00:14:43,186
Y esto aquí es
mi vestidor,
346
00:14:43,360 --> 00:14:47,016
y este es mi acogedor,
cómoda zona de estar,
347
00:14:47,190 --> 00:14:49,105
donde me reuniré y
charlando con todos mis clientes.
348
00:14:49,279 --> 00:14:51,891
creo que es muy importante
conocer a mis clientes
349
00:14:52,065 --> 00:14:53,588
antes de empezar
elegir ropa para ellos.
350
00:14:53,762 --> 00:14:55,024
se trata de más
que solo el tamaño y la forma del cuerpo.
351
00:14:55,198 --> 00:14:57,897
Ya sabes, se trata de...
352
00:14:58,071 --> 00:15:01,944
su gusto personal, también. Asi que...
353
00:15:02,118 --> 00:15:03,424
Mmm. ¿Qué es esta cosa?
354
00:15:03,598 --> 00:15:06,383
Oh, también hago color
consultas
355
00:15:06,557 --> 00:15:09,517
Ciertos colores complementan
ciertos tonos de piel.
356
00:15:09,691 --> 00:15:12,346
Entonces, algunas personas
brillan en tonos cálidos,
357
00:15:12,520 --> 00:15:17,264
como amarillo y naranja,
y algunas personas brillan
358
00:15:17,438 --> 00:15:20,310
en pasteles y
colores de tonos fríos.
359
00:15:20,484 --> 00:15:22,704
No.
360
00:15:24,358 --> 00:15:25,925
Sí.
361
00:15:26,099 --> 00:15:28,362
Creo que deberías
usa más tonos verdes
362
00:15:28,536 --> 00:15:31,147
para complementar tus ojos.
363
00:15:31,321 --> 00:15:33,541
Entonces, la gente paga buen dinero
para este tipo de cosas, ¿eh?
364
00:15:33,715 --> 00:15:36,761
Sí. Lo entenderás
cuando conoces a mis clientes.
365
00:15:38,676 --> 00:15:40,461
vamos a tener que hablar de
tu definitivamente de cómodo.
366
00:15:40,635 --> 00:15:41,941
[Rosie se ríe]
367
00:15:42,115 --> 00:15:44,944
[timbre sonando]
368
00:15:45,118 --> 00:15:46,467
Oh, hola, Abby,
Qué bueno verte de nuevo.
369
00:15:46,641 --> 00:15:47,903
Hola. ¡Si tu tambien!
370
00:15:48,077 --> 00:15:50,384
- Bienvenidos.
- Guau. Hermoso.
371
00:15:50,558 --> 00:15:52,908
Gracias.
Oye, antes de que empecemos,
372
00:15:53,082 --> 00:15:54,866
estaría bien
si mi amigo jaxon aquí
373
00:15:55,041 --> 00:15:56,912
tomó algunas fotos de nuestra sesión?
374
00:15:57,086 --> 00:15:59,567
Espero presentar algunos de mis
nuevos clientes en mi sitio web.
375
00:15:59,741 --> 00:16:01,830
- Eh.
- No hay presión para decir que sí.
376
00:16:02,004 --> 00:16:05,965
Claro, sí, estaría bien...
siempre y cuando obtenga mi lado bueno.
377
00:16:06,139 --> 00:16:07,140
Yo puedo manejar eso.
378
00:16:07,314 --> 00:16:09,316
Entonces, me dijiste por teléfono
379
00:16:09,490 --> 00:16:11,057
que estaban buscando
¿Un outfit para una entrevista?
380
00:16:11,231 --> 00:16:13,059
Sí.
381
00:16:13,233 --> 00:16:15,583
tengo una entrevista con este
compañía de moda realmente genial,
382
00:16:15,757 --> 00:16:18,412
así que necesito algo
moderno pero sofisticado.
383
00:16:18,586 --> 00:16:20,022
Bueno.
384
00:16:20,196 --> 00:16:21,719
y que haces
usa normalmente para trabajar?
385
00:16:21,893 --> 00:16:23,939
[riendo nerviosamente]
Soy ama de casa,
386
00:16:24,113 --> 00:16:25,854
llevo cinco años.
387
00:16:26,028 --> 00:16:28,117
Entonces, la mayor parte de mi guardarropa
388
00:16:28,291 --> 00:16:30,337
está cubierto de pintura
y baba de bebé.
389
00:16:30,511 --> 00:16:31,860
¿Cuántos hijos tienes?
390
00:16:32,034 --> 00:16:33,862
tres chicos Me mantienen ocupado.
391
00:16:34,036 --> 00:16:36,952
Pero tu sabes,
Tengo que decir, yo...
392
00:16:37,126 --> 00:16:40,912
Creo que me siento culpable por
dejándolos para volver al trabajo.
393
00:16:41,087 --> 00:16:42,523
creo que es natural
para sentirme así.
394
00:16:42,697 --> 00:16:43,828
Conozco a muchas mamás.
que sienten lo mismo.
395
00:16:44,003 --> 00:16:45,091
Sí, lo sé, lo sé.
396
00:16:45,265 --> 00:16:47,093
Será bueno para mí. Es solo--
397
00:16:47,267 --> 00:16:49,965
me tiene sintiéndome fuera de lugar
bucle, ¿sabes? Con todo.
398
00:16:50,139 --> 00:16:52,968
Sin mencionar, ya sabes, tener
tres bebes espalda con espalda
399
00:16:53,142 --> 00:16:55,014
ha causado algo
estragos con mi cuerpo.
400
00:16:55,188 --> 00:16:56,624
no se que
para usar más.
401
00:16:56,798 --> 00:16:59,627
Está bien, no te preocupes.
Tengo su espalda.
402
00:16:59,801 --> 00:17:02,586
Te encontraremos algunas audaces
trajes de declaración
403
00:17:02,760 --> 00:17:05,459
que te hacen sentir
como si hablaras en serio.
404
00:17:05,633 --> 00:17:07,461
- De acuerdo.
- Ahora, antes de hacer eso,
405
00:17:07,635 --> 00:17:09,854
me gustaria preguntarte algunas
preguntas rápidas.
406
00:17:10,029 --> 00:17:11,334
esto es algo que hago
con todos mis clientes.
407
00:17:11,508 --> 00:17:13,815
Entonces, solo despeja tu mente
408
00:17:13,989 --> 00:17:15,469
y decir lo primero
eso se te pasa por la cabeza.
409
00:17:15,643 --> 00:17:17,253
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo? Aquí vamos.
410
00:17:17,427 --> 00:17:21,301
Te gusta tu
ropa lisa o estampada?
411
00:17:21,475 --> 00:17:22,867
Um, estampado.
412
00:17:23,042 --> 00:17:24,434
Bueno. ¿Exagerado o subestimado?
413
00:17:24,608 --> 00:17:25,957
- Uh, ¿puedo decir ambos?
- Sí definitivamente.
414
00:17:26,132 --> 00:17:27,611
- Tu color menos favorito.
- ¿Rojo?
415
00:17:27,785 --> 00:17:29,222
- Y tu helado favorito.
- Chip de menta.
416
00:17:29,396 --> 00:17:31,963
Ah, la mía también.
Bien, ¡comencemos!
417
00:17:32,138 --> 00:17:39,058
♪
418
00:17:39,232 --> 00:17:40,972
Jaxon: Oh, bien.
419
00:17:41,147 --> 00:17:42,887
[clic del obturador de la cámara]
420
00:17:43,062 --> 00:17:44,193
[jadeando]
421
00:17:44,367 --> 00:17:45,238
-Jaxon: Hermoso.
- Sí.
422
00:17:45,412 --> 00:17:47,022
[clic del obturador de la cámara]
423
00:17:50,417 --> 00:17:51,940
[Rosie jadeando]
424
00:17:52,114 --> 00:17:54,421
- ¡Hermoso!
-Abby: ¿Verdad?
425
00:17:54,595 --> 00:17:56,075
- ¡Impresionante!
- ¡Me encanta!
426
00:17:56,249 --> 00:17:59,382
♪
427
00:17:59,556 --> 00:18:02,385
Vale, creo que estoy agotado.
428
00:18:05,084 --> 00:18:07,347
Buena suerte en tu entrevista.
429
00:18:07,521 --> 00:18:09,218
- Gracias por todo.
- Mi placer.
430
00:18:09,392 --> 00:18:11,046
¿Un tiro más?
431
00:18:11,220 --> 00:18:12,526
- Jaxon: Hagámoslo.
- [clic del obturador de la cámara]
432
00:18:12,700 --> 00:18:14,223
- Perfecto.
- Adiós.
433
00:18:14,397 --> 00:18:15,703
- Adiós.
- Hasta luego.
434
00:18:19,010 --> 00:18:21,535
Está bien, lo admito,
435
00:18:21,709 --> 00:18:23,189
tu trabajo es bastante divertido.
436
00:18:23,363 --> 00:18:24,451
¿Y definitivamente no superficial?
437
00:18:24,625 --> 00:18:26,192
Y definitivamente no superficial.
438
00:18:26,366 --> 00:18:27,976
A pesar de que,
439
00:18:28,150 --> 00:18:29,412
Me pareció muy interesante
440
00:18:29,586 --> 00:18:31,197
como obtienes tu
clientes a confiar en ti.
441
00:18:31,371 --> 00:18:32,589
rosie: a que te refieres
442
00:18:32,763 --> 00:18:34,852
Haces muchas preguntas.
443
00:18:35,026 --> 00:18:36,245
Hago las preguntas correctas.
444
00:18:36,419 --> 00:18:38,465
Quiero que mis clientes sepan
445
00:18:38,639 --> 00:18:40,467
que realmente me preocupo por ellos.
446
00:18:40,641 --> 00:18:42,121
Además, tener una charla
les ayuda a relajarse.
447
00:18:42,295 --> 00:18:44,601
No es fácil bajar la guardia
448
00:18:44,775 --> 00:18:47,082
y ser vulnerable delante
de un completo extraño.
449
00:18:47,256 --> 00:18:49,867
Sí, eso es justo.
450
00:18:50,041 --> 00:18:51,913
¿Cuándo es tu próximo cliente?
451
00:18:52,087 --> 00:18:54,307
Eso es todo por hoy, así que puedes
ir a casa temprano si quieres?
452
00:18:54,481 --> 00:18:56,874
Tengo una mejor idea,
453
00:18:57,048 --> 00:18:59,181
¿Por qué no nos vamos los dos?
temprano y salir a caminar?
454
00:18:59,355 --> 00:19:01,836
Esta iluminación es muy buena.
para obtener algunas tomas de la calle.
455
00:19:02,010 --> 00:19:03,838
Bueno. ¿Está bien mi atuendo?
456
00:19:04,012 --> 00:19:05,274
[inhalando bruscamente]
457
00:19:05,448 --> 00:19:06,754
ay, no lo se
sobre ese vestido.
458
00:19:06,928 --> 00:19:10,149
Vaya. puedo cambiar
en pantalones si quieres.
459
00:19:10,323 --> 00:19:12,020
[riendo]
Estoy bromeando. Te ves bien.
460
00:19:12,194 --> 00:19:14,849
¡Deja de jugar conmigo!
Me estás poniendo nervioso.
461
00:19:15,023 --> 00:19:16,503
Mira, solo,
vamos a divertirnos un poco,
462
00:19:16,677 --> 00:19:18,940
olvida que la cámara está incluso allí.
463
00:19:19,114 --> 00:19:20,985
♪
464
00:19:21,160 --> 00:19:22,813
[clic del obturador de la cámara]
465
00:19:22,987 --> 00:19:24,337
- [riendo]
- [clic del obturador de la cámara]
466
00:19:24,511 --> 00:19:27,818
¡Puaj! ¡Vaya!
¡No tan cerca!
467
00:19:27,992 --> 00:19:28,993
Okay, lo siento.
468
00:19:29,168 --> 00:19:31,866
[suspiro]
Vaya...
469
00:19:32,040 --> 00:19:35,478
La ciudad me hace sentir tan pequeña.
470
00:19:35,652 --> 00:19:38,960
como una pequeña hormiga
perdido en un laberinto.
471
00:19:39,134 --> 00:19:41,832
[clic del obturador de la cámara]
472
00:19:42,006 --> 00:19:44,052
- ¿Qué estás haciendo?
- Sigue mirando los edificios.
473
00:19:44,226 --> 00:19:49,013
Bueno. Entonces, ¿cómo te convertiste en un
¿fotógrafo profesional?
474
00:19:49,188 --> 00:19:51,407
Fuiste a
escuela de fotografia?
475
00:19:51,581 --> 00:19:53,235
No. Mi padre me enseño.
Bueno, al menos me enseñó.
476
00:19:53,409 --> 00:19:55,542
como poner un rollo de pelicula
en una cámara y luego úsala.
477
00:19:55,716 --> 00:19:59,850
Pero todo después
eso fue solo practica
478
00:20:00,024 --> 00:20:01,939
y determinación.
479
00:20:02,113 --> 00:20:04,464
Pero como sabes que
para tomar una foto de?
480
00:20:04,638 --> 00:20:07,075
O como encontrar el
iluminación correcta?
481
00:20:07,249 --> 00:20:09,947
no sé, la composición
simplemente se siente bien.
482
00:20:10,121 --> 00:20:12,646
¿Cómo sabes cuándo un atuendo
se ve bien en un cliente?
483
00:20:12,820 --> 00:20:15,997
Solo sé, supongo.
484
00:20:16,171 --> 00:20:18,217
Sí, y conociendo su
sabor de helado favorito
485
00:20:18,391 --> 00:20:20,001
probablemente no duela.
486
00:20:20,175 --> 00:20:22,569
Definitivamente no.
487
00:20:22,743 --> 00:20:25,963
Entonces, ¿fuiste a la escuela de moda?
aprender a ser estilista?
488
00:20:26,137 --> 00:20:29,053
No. En realidad aprendí
la mayor parte de lo que sé
489
00:20:29,228 --> 00:20:30,881
de ver a mi abuela Ada.
490
00:20:31,055 --> 00:20:32,927
ella era una maga
en la máquina de coser,
491
00:20:33,101 --> 00:20:35,234
así que todos nuestros vecinos
vendría a nuestra casa
492
00:20:35,408 --> 00:20:38,062
cuando necesitaban un vestido arreglado
para una ocasión especial.
493
00:20:38,237 --> 00:20:41,065
Y si no tuvieran
cualquier cosa lo suficientemente agradable para arreglar,
494
00:20:41,240 --> 00:20:44,243
ella iba a su armario y
escoger un montón de ropa
495
00:20:44,417 --> 00:20:46,157
y azotarlos
un atuendo fabuloso.
496
00:20:46,332 --> 00:20:49,422
Oh, ella suena genial.
497
00:20:49,596 --> 00:20:53,121
Sí. sólo espero
La estoy haciendo sentir orgullosa.
498
00:20:57,299 --> 00:20:59,345
Tu sabor de helado favorito
es menta con chispas de chocolate, ¿verdad?
499
00:20:59,519 --> 00:21:01,172
Derecha.
500
00:21:05,220 --> 00:21:06,961
- ¿Cómo está tu helado?
- Asombroso.
501
00:21:07,135 --> 00:21:08,615
- ¿Sí?
- Mm-hmm.
502
00:21:08,789 --> 00:21:10,138
Puedo decir,
lo tienes por toda la nariz.
503
00:21:10,312 --> 00:21:13,141
- ¡¿En realidad?!
- [clic del obturador de la cámara]
504
00:21:13,315 --> 00:21:16,231
No, solo quería tirar
una expresión diferente.
505
00:21:16,405 --> 00:21:18,102
Bien, si esto fuera
no tan asombroso,
506
00:21:18,277 --> 00:21:20,931
lo empujaría bien
en su cara.
507
00:21:21,105 --> 00:21:23,456
♪
508
00:21:23,630 --> 00:21:25,893
Hola, abuelo.
509
00:21:26,067 --> 00:21:28,983
Tengo tu tocino y
bagel de huevo, queso crema,
510
00:21:29,157 --> 00:21:31,202
y un jugo de naranja, sin pulpa.
511
00:21:31,377 --> 00:21:34,989
Ahh, me tratas como a un rey.
512
00:21:35,163 --> 00:21:37,296
Oh, oye, escucha, te tengo un
cita con el dentista el 17,
513
00:21:37,470 --> 00:21:38,906
así que no olvides
para poner eso en tu calendario.
514
00:21:39,080 --> 00:21:40,647
Dentista, 17, lo tengo.
515
00:21:40,821 --> 00:21:42,257
Sí.
516
00:21:44,128 --> 00:21:46,566
¿No tienes tu encuentro de poesía?
517
00:21:46,740 --> 00:21:49,917
Ehh, necesito estar allí
en diez minutos.
518
00:21:50,091 --> 00:21:51,397
¿Son tres cuadras por ahí?
519
00:21:51,571 --> 00:21:54,574
Sí, simplemente tomando un desvío.
520
00:21:54,748 --> 00:21:56,576
Bueno.
521
00:21:59,622 --> 00:22:00,884
- [suena el timbre]
- Ja ja.
522
00:22:01,058 --> 00:22:02,103
sé lo que eres
haciendo, abuelo.
523
00:22:02,277 --> 00:22:03,974
Solo quiero decir un hola rapido
524
00:22:04,148 --> 00:22:06,890
a la joven que está guardando
Estas ocupado. ¿Cual es el problema?
525
00:22:07,064 --> 00:22:08,501
¡Hola!
526
00:22:08,675 --> 00:22:10,416
- ¡Vaya!
- ¡Oh, lo siento! ¿Te asusté?
527
00:22:10,590 --> 00:22:12,940
No no.
[riendo]
528
00:22:13,114 --> 00:22:15,638
Eso era justo lo que necesitaba
para empezar mi mañana.
529
00:22:15,812 --> 00:22:18,032
Rosie, me gustaría presentarte
a mi abuelo Wilbur.
530
00:22:18,206 --> 00:22:19,947
Encantada de conocerte,
abuelo wilbur.
531
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
Es un placer conocerte también.
532
00:22:22,210 --> 00:22:25,169
Jaxon me dice que
eres una 'moda'?
533
00:22:25,344 --> 00:22:26,954
Ah, no. Yo no dije eso.
534
00:22:27,128 --> 00:22:29,609
Lo que dije fue que
ella es estilista personal
535
00:22:29,783 --> 00:22:31,393
y ella cambia la vida de las personas
536
00:22:31,567 --> 00:22:32,960
al darles
cambios de imagen de moda.
537
00:22:33,134 --> 00:22:35,310
Ah, claro.
538
00:22:35,484 --> 00:22:37,878
Los jóvenes vienen con
todo tipo de cosas raras
539
00:22:38,052 --> 00:22:40,359
y maravillosas maneras de hacer su
dinero en estos días.
540
00:22:40,533 --> 00:22:42,665
Bueno, si quieres
a ver que hago,
541
00:22:42,839 --> 00:22:45,189
Estaré feliz de darte
una consulta de estilo gratis.
542
00:22:45,364 --> 00:22:46,930
Oh, es una oferta amable,
543
00:22:47,104 --> 00:22:48,279
pero creo que tus esfuerzos
sería desperdiciado
544
00:22:48,454 --> 00:22:50,325
en un veterano como yo.
545
00:22:50,499 --> 00:22:52,327
¿Por qué no le pones estilo a Jaxon?
546
00:22:52,501 --> 00:22:55,896
Ha tenido esa camisa vieja que es
usando durante unos diez años.
547
00:22:56,070 --> 00:22:57,985
- Vaya...
- ¡¿Qué le pasa a mi camisa?!
548
00:22:58,159 --> 00:23:01,118
De todos modos, será mejor
ir a mi reunión de poesía.
549
00:23:01,292 --> 00:23:03,599
estoy haciendo una lectura de
una de mis quintillas,
550
00:23:03,773 --> 00:23:06,167
así que tengo que sacudirme los nervios.
551
00:23:06,341 --> 00:23:08,996
Fue bueno conocerte, Rosie.
552
00:23:09,170 --> 00:23:10,519
Bueno conocerte también.
553
00:23:10,693 --> 00:23:12,565
Wilbur: Mmm...
554
00:23:12,739 --> 00:23:15,916
Bueno, chicos, diviértanse ahora.
555
00:23:16,090 --> 00:23:17,483
-Jaxon: Sí, sí.
- Buena suerte.
556
00:23:17,657 --> 00:23:18,919
wilbur: gracias!
557
00:23:19,093 --> 00:23:20,529
[Campana sonando]
558
00:23:25,316 --> 00:23:29,886
♪
559
00:23:30,060 --> 00:23:31,845
Hombre: Bueno, he estado
sumergiendo mis dedos de los pies
560
00:23:32,019 --> 00:23:34,064
en el mundo de las citas online,
561
00:23:34,238 --> 00:23:37,416
pero... todavía no tengo
el valor de deslizar el dedo hacia la derecha.
562
00:23:37,590 --> 00:23:39,200
Quiero decir, está esta chica Kimmy
563
00:23:39,374 --> 00:23:42,029
y realmente me gustaría
para ir a una cita con ella.
564
00:23:42,203 --> 00:23:44,901
Rosie: Entonces, adelante.
¿Qué te detiene?
565
00:23:45,075 --> 00:23:48,252
Oh, ella es tan bonita,
y todos mis amigos,
566
00:23:48,427 --> 00:23:50,429
me dicen que soy demasiado nerd
567
00:23:50,603 --> 00:23:52,213
incluso conseguir una novia.
568
00:23:52,387 --> 00:23:53,736
Quiero decir, probablemente tengan razón;
569
00:23:53,910 --> 00:23:55,434
No tengo idea de cómo
vestirse para impresionar.
570
00:23:55,608 --> 00:23:58,915
Derek, en primer lugar,
conseguir algunos mejores amigos.
571
00:23:59,089 --> 00:24:01,483
Segundo,
no dejes que nadie te lo diga
572
00:24:01,657 --> 00:24:03,006
que no eres lo suficientemente bueno
573
00:24:03,180 --> 00:24:04,921
ir tras algo
eso que quieres.
574
00:24:05,095 --> 00:24:08,621
El estilo es más que
solo la ropa que usas;
575
00:24:08,795 --> 00:24:11,014
se trata de la forma en que usted
siente por dentro.
576
00:24:11,188 --> 00:24:13,974
Puedo ayudarte con tu estilo,
577
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
pero antes te quiero a ti
creer en ti mismo.
578
00:24:16,237 --> 00:24:20,937
¿Cree en mi?
¿Cómo puedo hacer eso?
579
00:24:21,111 --> 00:24:23,026
Desliza el dedo hacia la derecha en Kimmy.
580
00:24:23,200 --> 00:24:25,028
No, no puedo hacer eso.
581
00:24:25,202 --> 00:24:29,163
Sí tu puedes. Creo en ti.
¿Qué puedes perder?
582
00:24:29,337 --> 00:24:31,600
jaxon: tienes que
ve por ello, hombre.
583
00:24:31,774 --> 00:24:33,341
Quiero decir, lo sé
puede ser incómodo
584
00:24:33,515 --> 00:24:35,604
si nunca lo has hecho
algo como esto antes,
585
00:24:35,778 --> 00:24:37,388
pero lo prometo
no te arrepentirás
586
00:24:37,563 --> 00:24:39,565
Bueno.
587
00:24:39,739 --> 00:24:41,131
- ¿Sí?
-Derek: Si.
588
00:24:41,305 --> 00:24:43,307
¡De acuerdo!
589
00:24:43,482 --> 00:24:44,874
Bueno, manos a la obra.
590
00:24:45,048 --> 00:24:46,920
♪
591
00:24:47,094 --> 00:24:48,399
- [clic del obturador de la cámara]
- ¡Me encanta!
592
00:24:48,574 --> 00:24:49,879
Definitivamente el azul es tu color.
593
00:24:50,053 --> 00:24:51,402
[clic del obturador de la cámara]
594
00:24:51,577 --> 00:24:53,100
Vaya, mírame.
Me parezco a Clark Kent.
595
00:24:53,274 --> 00:24:54,928
- [riendo]
- [clic del obturador de la cámara]
596
00:24:55,102 --> 00:24:57,931
[sonido del teléfono]
597
00:24:58,105 --> 00:24:59,454
Oh, vaya. es kimmy
598
00:24:59,628 --> 00:25:01,064
¡Ella coincidió conmigo!
599
00:25:01,238 --> 00:25:03,589
¿Qué digo?
No soy bueno con las palabras.
600
00:25:03,763 --> 00:25:05,547
Solo di hola.
601
00:25:05,721 --> 00:25:08,942
No puede simplemente decir 'hola'.
Quieres hacerle una pregunta.
602
00:25:09,116 --> 00:25:10,987
quieres conseguir un
conversación va, ¿verdad?
603
00:25:11,161 --> 00:25:13,468
Oh, no sabía que eras
el experto en la arena.
604
00:25:13,642 --> 00:25:14,817
Pregúntale qué es ella
comida favorita es.
605
00:25:14,991 --> 00:25:17,037
- No puede pedir eso.
- ¿Por qué?
606
00:25:17,211 --> 00:25:19,300
Porque parece que él es
invitarla a cenar.
607
00:25:19,474 --> 00:25:20,519
Bueno, ¿no es ese el punto?
608
00:25:20,693 --> 00:25:22,477
Bueno, lo que pasó
609
00:25:22,651 --> 00:25:25,132
para iniciar una conversación
y facilitando en invitarla a salir?
610
00:25:25,306 --> 00:25:26,655
si, pero tu quieres
esa conversación
611
00:25:26,829 --> 00:25:28,527
estar liderando
en algún lugar, de lo contrario,
612
00:25:28,701 --> 00:25:30,006
solo terminarás hablando
sobre el tiempo durante semanas.
613
00:25:30,180 --> 00:25:32,313
que tal si le pregunto
¿cómo es su día?
614
00:25:32,487 --> 00:25:34,010
Y luego, si ella responde,
615
00:25:34,184 --> 00:25:36,056
entonces puedo preguntarle qué es ella
comida favorita es.
616
00:25:36,230 --> 00:25:37,448
Ahí está.
617
00:25:37,623 --> 00:25:39,407
Me gusta eso. Mm-hmm. Mm-hmm.
618
00:25:39,581 --> 00:25:43,019
creo que eres mejor en esto
de lo que crees que eres.
619
00:25:43,193 --> 00:25:44,020
[clic del obturador de la cámara]
620
00:25:44,194 --> 00:25:48,068
♪
621
00:25:48,242 --> 00:25:51,941
Jaxon: Está bien, ¿por qué no lo haces?
abrirme un poco?
622
00:25:52,115 --> 00:25:53,073
Dame una gran sonrisa.
623
00:25:53,247 --> 00:25:58,034
[clic del obturador de la cámara]
624
00:25:58,208 --> 00:25:59,993
- [riendo]
- Si, vale.
625
00:26:00,167 --> 00:26:01,821
[clic del obturador de la cámara]
626
00:26:01,995 --> 00:26:03,387
[suspiro]
627
00:26:03,562 --> 00:26:05,825
[reír]
Relajemos los hombros, ¿de acuerdo?
628
00:26:05,999 --> 00:26:07,478
Mírame. Solo sacúdelo.
629
00:26:07,653 --> 00:26:08,567
- De acuerdo. Está bien.
- Dame uno de esos.
630
00:26:08,741 --> 00:26:09,568
- Mm-hmm.
- Muy agradable.
631
00:26:09,742 --> 00:26:10,830
Respiracion profunda.
632
00:26:11,004 --> 00:26:12,092
[inhalando y exhalando bruscamente]
633
00:26:12,266 --> 00:26:13,354
Y gran sonrisa!
634
00:26:13,528 --> 00:26:16,444
¡Ahí está ella! ¡Mira eso!
635
00:26:16,618 --> 00:26:18,011
Está bien,
¿Qué tal una cara tonta?
636
00:26:18,185 --> 00:26:19,273
- ¡Dame una cara tonta!
- De acuerdo. Mmm...
637
00:26:19,447 --> 00:26:20,840
[clic del obturador de la cámara]
638
00:26:21,014 --> 00:26:23,364
[riendo]
639
00:26:23,538 --> 00:26:24,931
- Puaj.
- Eso es perfecto.
640
00:26:25,105 --> 00:26:26,933
- ¿Sí?
- Eso es exactamente lo que quería.
641
00:26:27,107 --> 00:26:28,151
Bueno.
642
00:26:31,067 --> 00:26:31,938
Qué lindo.
643
00:26:32,112 --> 00:26:33,592
- No.
- ¡Sí!
644
00:26:33,766 --> 00:26:35,898
¡No! Esto es tan incómodo.
645
00:26:36,072 --> 00:26:39,336
Está bien, continúa.
646
00:26:39,510 --> 00:26:40,599
¡Vaya! Ese es agradable.
647
00:26:40,773 --> 00:26:42,035
- ¿Éste?
- Sí.
648
00:26:42,209 --> 00:26:43,514
Eso es bueno. Me gusta eso.
649
00:26:43,689 --> 00:26:45,255
- Rosie: Eso no está mal.
- Buena elección.
650
00:26:45,429 --> 00:26:48,868
[teléfono sonando]
651
00:26:49,042 --> 00:26:50,913
Solo tengo que tomar esto.
652
00:26:51,087 --> 00:26:53,394
Oye.
653
00:26:53,568 --> 00:26:55,352
Oye, hombre, ¿cómo está?
va con los nuevos tiros?
654
00:26:55,526 --> 00:26:56,615
Realmente bueno, en realidad.
655
00:26:56,789 --> 00:26:58,442
¿Me los puedes enviar?
656
00:26:58,617 --> 00:27:00,531
Mi jefe ha estado en mi espalda
sobre mantenerte,
657
00:27:00,706 --> 00:27:03,491
así que quiero obtener su presentación
en World Traveler lo antes posible.
658
00:27:03,665 --> 00:27:06,015
Absolutamente. los conseguiré
a usted tan pronto como sea posible.
659
00:27:06,189 --> 00:27:08,322
Solo hay... hay algunos
más tiros que necesito.
660
00:27:08,496 --> 00:27:10,150
Mientras sea mañana.
661
00:27:10,324 --> 00:27:12,456
Solo hay tanto tiempo que puedo
seguir hablándote.
662
00:27:12,631 --> 00:27:14,981
Absolutamente. No.
Usted puede contar conmigo.
663
00:27:18,724 --> 00:27:20,290
[suspiro]
664
00:27:20,464 --> 00:27:22,249
¿Quien era ese?
¿Una de tus novias en línea?
665
00:27:22,423 --> 00:27:26,166
Sí. Sí, esa era Pamela.
¿O fue Sandra?
666
00:27:26,340 --> 00:27:27,689
Podría haber sido Rita.
667
00:27:27,863 --> 00:27:28,908
Hay tantos nombres,
pierdo la pista
668
00:27:29,082 --> 00:27:30,126
Gracioso.
669
00:27:30,300 --> 00:27:31,911
Ese era mi agente Chase.
670
00:27:32,085 --> 00:27:33,260
me ha estado presionando
para obtener estas fotos en
671
00:27:33,434 --> 00:27:35,001
lo antes posible,
672
00:27:35,175 --> 00:27:37,003
pero todavía necesito un poco
con un entorno más verde.
673
00:27:37,177 --> 00:27:38,918
¿Cómo te sentirías acerca de un
viaje rápido al lago?
674
00:27:39,092 --> 00:27:41,921
¿Por qué no tomas
¿Pamela o Rita?
675
00:27:42,095 --> 00:27:44,967
Lo haría, pero...
676
00:27:45,141 --> 00:27:47,840
están ocupados los martes,
677
00:27:48,014 --> 00:27:49,842
que es hoy.
678
00:27:50,016 --> 00:27:52,409
Bueno. Déjame tomar mi chaqueta.
679
00:27:52,583 --> 00:27:54,629
Excelente.
680
00:27:56,152 --> 00:27:58,851
[clic del obturador de la cámara]
681
00:27:59,025 --> 00:28:01,984
rosie: ay, es
tan hermoso aquí.
682
00:28:02,158 --> 00:28:04,073
No puedo creer que solo seamos
veinte minutos de la ciudad.
683
00:28:04,247 --> 00:28:07,337
Sí. Es uno
de mis lugares favoritos.
684
00:28:07,511 --> 00:28:10,036
Me gusta venir aquí en cualquier momento.
tengo que aclarar mi cabeza
685
00:28:10,210 --> 00:28:13,169
o conseguir algo de perspectiva.
686
00:28:13,343 --> 00:28:14,780
Es mi lugar feliz.
687
00:28:14,954 --> 00:28:17,304
podría tener que
roba tu lugar feliz.
688
00:28:20,481 --> 00:28:22,309
Está bien, creo
He terminado con esta configuración.
689
00:28:22,483 --> 00:28:24,964
pero tengo uno mas
idea para una toma creativa,
690
00:28:25,138 --> 00:28:26,269
si quieres seguirme...
691
00:28:26,443 --> 00:28:28,532
Rosie: Está bien.
692
00:28:28,707 --> 00:28:30,404
Muy bien, así que aquí está
lo que quiero que hagas,
693
00:28:30,578 --> 00:28:33,450
apoyarse en el árbol, tal vez patear
tu una pierna fuera de esta manera,
694
00:28:33,624 --> 00:28:34,930
ponte muy cómodo.
695
00:28:35,104 --> 00:28:36,323
¿Quieres que me suba al árbol?
696
00:28:36,497 --> 00:28:37,498
Quiero que te metas en el árbol.
697
00:28:37,672 --> 00:28:39,413
Siéntate de ese lado,
698
00:28:39,587 --> 00:28:40,544
y luego puedes tirar tu
pies arriba en el otro lado,
699
00:28:40,719 --> 00:28:41,807
eso sería genial, sí.
700
00:28:41,981 --> 00:28:42,851
Bien, ¿qué pensamos?
701
00:28:43,025 --> 00:28:44,244
Me gusta, me gusta.
702
00:28:44,418 --> 00:28:45,811
Estoy en el árbol.
703
00:28:45,985 --> 00:28:46,942
Dame un gran--
dame una gran difusión.
704
00:28:47,116 --> 00:28:49,075
- De acuerdo.
- Está bien.
705
00:28:49,249 --> 00:28:51,512
[riendo]
¿Estás jugando conmigo?
706
00:28:51,686 --> 00:28:53,906
estoy absolutamente
Molestandote.
707
00:28:54,080 --> 00:28:55,516
[clic del obturador de la cámara]
708
00:28:55,690 --> 00:28:57,910
Entonces, en este momento, su
la mano izquierda está en Illinois
709
00:28:58,084 --> 00:28:59,781
y tu mano derecha
está en Indiana,
710
00:28:59,955 --> 00:29:02,001
y el árbol en el que estás sentado
se extiende a ambos lados de la línea estatal.
711
00:29:03,263 --> 00:29:04,568
[clic del obturador de la cámara]
712
00:29:04,743 --> 00:29:06,092
Nunca he estado
a Indiana antes.
713
00:29:06,266 --> 00:29:07,702
Eso es increíble.
714
00:29:08,964 --> 00:29:10,357
Y ahí está esa sonrisa real.
715
00:29:12,141 --> 00:29:16,319
♪
716
00:29:16,493 --> 00:29:18,147
[Campana sonando]
717
00:29:18,321 --> 00:29:20,846
Hola.
718
00:29:21,020 --> 00:29:22,195
Hey, gracias.
719
00:29:22,369 --> 00:29:24,850
- Ningún problema.
- Qué lindo.
720
00:29:25,024 --> 00:29:26,373
¿De dónde sacaste esto?
721
00:29:26,547 --> 00:29:27,896
Tienda de delicatessen en la calle.
722
00:29:28,070 --> 00:29:31,465
Ha sido una mañana ocupada;
tienes que comer
723
00:29:31,639 --> 00:29:33,206
Mmm. Esto es delicioso.
724
00:29:33,380 --> 00:29:35,904
Mm-mm-mm-mm-mm.
725
00:29:36,078 --> 00:29:38,298
no sabía que estabas teniendo
una fiesta de lanzamiento oficial.
726
00:29:38,472 --> 00:29:40,561
si, es en diez dias
727
00:29:40,735 --> 00:29:42,215
y me siento totalmente desprevenido.
728
00:29:42,389 --> 00:29:43,999
sólo estaba
enviar algunas invitaciones por correo electrónico
729
00:29:44,173 --> 00:29:46,219
a algunas escuelas secundarias
y algunos centros comunitarios.
730
00:29:46,393 --> 00:29:50,049
Cuanta más gente
Puedo llegar, mejor.
731
00:29:50,223 --> 00:29:52,138
Tienes miedo
nadie va a aparecer?
732
00:29:52,312 --> 00:29:55,271
Lo estoy, en realidad, pero gracias.
por resaltar mi peor miedo.
733
00:29:55,445 --> 00:29:58,318
[riendo]
Estoy feliz de ayudar.
734
00:29:58,492 --> 00:29:59,885
Debe ser una apertura difícil
un negocio en una ciudad nueva.
735
00:30:00,059 --> 00:30:02,888
La lucha es real.
736
00:30:03,062 --> 00:30:04,324
¿Por qué Chicago?
737
00:30:04,498 --> 00:30:05,847
[Campana sonando]
738
00:30:06,021 --> 00:30:06,892
Mujer: ¿Eres Rosie Pink?
739
00:30:07,066 --> 00:30:08,415
Soy.
740
00:30:08,589 --> 00:30:10,460
Oh... Estoy tan contenta de haberte encontrado.
741
00:30:10,634 --> 00:30:13,550
estoy teniendo un literal
pesadilla de la moda.
742
00:30:14,595 --> 00:30:16,118
Has venido al lugar correcto.
743
00:30:16,292 --> 00:30:18,294
Todo va a estar bien.
Dime lo que sucedió.
744
00:30:18,468 --> 00:30:21,428
Bien, entonces, yo estaba en
en medio de un brunch
745
00:30:21,602 --> 00:30:23,125
con algunos de
mis novias, ¿verdad?
746
00:30:23,299 --> 00:30:24,953
Y entonces, mi pequeño
el hermano Taylor me llama
747
00:30:25,127 --> 00:30:26,955
y me dice que
he sido nombrado
748
00:30:27,129 --> 00:30:29,610
Los peor vestidos de Craze MG
celebridad de la semana.
749
00:30:29,784 --> 00:30:31,133
¿La locura de MG?
750
00:30:31,307 --> 00:30:33,048
si, es como
esta revista en línea
751
00:30:33,222 --> 00:30:35,137
que publica todo esto
noticias aleatorias sobre celebridades.
752
00:30:35,311 --> 00:30:37,139
ni siquiera sabía
Yo era una celebridad.
753
00:30:37,313 --> 00:30:39,968
Estaba en, como, un pequeño indie
película, pero aparentemente,
754
00:30:40,142 --> 00:30:41,927
eso les basta
seguirte hasta Food Mart.
755
00:30:42,101 --> 00:30:43,624
Me fotografiaron vistiendo
756
00:30:43,798 --> 00:30:46,061
mi favorito
pantalones de chándal siete veces.
757
00:30:46,235 --> 00:30:49,499
- ¡Mirar!
- Oh, no.
758
00:30:49,673 --> 00:30:52,328
Y normalmente, solo
ignora ese tipo de cosas,
759
00:30:52,502 --> 00:30:53,982
pero estoy tan preocupada
que van a juzgar
760
00:30:54,156 --> 00:30:55,679
lo que estoy usando y solo...
761
00:30:55,854 --> 00:30:57,203
Podrías ayudarme
encontrar nuevos conjuntos?
762
00:30:57,377 --> 00:30:59,683
Soy tan malo en la moda.
763
00:30:59,858 --> 00:31:02,251
definitivamente puedo ayudar
encuentras nuevos atuendos,
764
00:31:02,425 --> 00:31:04,993
pero deberías comprar ropa nueva
porque te gustan,
765
00:31:05,167 --> 00:31:08,301
no porque sientas
presionado en él.
766
00:31:08,475 --> 00:31:11,870
¿Puedo comprar ropa cómoda?
que todavía son elegantes?
767
00:31:12,044 --> 00:31:16,178
Por supuesto que puede. En realidad...
768
00:31:23,185 --> 00:31:26,145
Bien, déjame ver aquí...
769
00:31:27,624 --> 00:31:31,498
No no.
770
00:31:33,500 --> 00:31:36,416
Bueno.
¿Qué piensas?
771
00:31:36,590 --> 00:31:37,983
¿Podemos intentarlo?
772
00:31:38,157 --> 00:31:40,028
Rosie: ¡Claro que podemos!
773
00:31:40,202 --> 00:31:41,856
Vamos. Bueno.
774
00:31:42,030 --> 00:31:44,903
Cómete el corazón, Craze MG.
775
00:31:45,077 --> 00:31:48,123
Oh, ahora, esto es lo que
Yo llamo casual chic.
776
00:31:48,297 --> 00:31:50,082
Todo el mundo necesita un poco
color en sus vidas.
777
00:31:50,256 --> 00:31:51,561
Oh, ¿crees que tu
asistente con la cámara
778
00:31:51,735 --> 00:31:55,043
me importaría tomar un poco
¿fotos de mí?
779
00:31:55,217 --> 00:31:58,307
Mis cuentas de redes sociales deben
hacer un poco de control de daños graves.
780
00:31:58,481 --> 00:32:00,962
Creo que mi asistente
estaría feliz de ayudar.
781
00:32:01,136 --> 00:32:02,181
¿Verdad, Jaxon?
782
00:32:02,355 --> 00:32:04,009
Me encantaría.
783
00:32:04,183 --> 00:32:05,967
Te estaria agradecido por siempre.
784
00:32:06,141 --> 00:32:09,144
Consigamos a estos críticos
para comer sus palabras.
785
00:32:09,318 --> 00:32:10,885
Bien, tomemos
un gran paso atrás.
786
00:32:11,059 --> 00:32:13,235
tira las cortinas
abrir, primero revelar.
787
00:32:13,409 --> 00:32:15,281
- Bang, hay uno.
- [clic del obturador de la cámara]
788
00:32:15,455 --> 00:32:17,936
Dos. vamos a ver que
más tienes.
789
00:32:18,110 --> 00:32:19,198
Sácalo de esta manera
un poco.
790
00:32:19,372 --> 00:32:20,634
Deja esas gafas de sol.
791
00:32:20,808 --> 00:32:22,897
Y bang, ahí está.
792
00:32:23,071 --> 00:32:24,594
Hermoso. Hermoso.
793
00:32:24,768 --> 00:32:27,597
♪
794
00:32:27,771 --> 00:32:29,164
Muchas gracias.
795
00:32:29,338 --> 00:32:30,644
eres como el
hermana mayor que nunca tuve,
796
00:32:30,818 --> 00:32:32,385
pero el que tiene
impresionante sentido de la moda.
797
00:32:32,559 --> 00:32:35,562
Bueno, estoy muy contento
que yo podría ayudar.
798
00:32:35,736 --> 00:32:39,087
Oye, ¿te importaría si nosotros
publicó algunas de las fotos
799
00:32:39,261 --> 00:32:41,089
que Jaxon tomó
en nuestras redes sociales?
800
00:32:41,263 --> 00:32:44,005
Por supuesto. Quiero decir, cuanta más gente
que verlos mejor, ¿no?
801
00:32:44,179 --> 00:32:45,311
Rosie: Totalmente.
802
00:32:45,485 --> 00:32:46,877
- ¡De acuerdo, adios!
- Rosie: ¡Adiós!
803
00:32:47,052 --> 00:32:50,533
[Campana sonando]
804
00:32:50,707 --> 00:32:51,882
¡Uf!
805
00:32:52,057 --> 00:32:53,493
Eso fue inesperado.
806
00:32:53,667 --> 00:32:55,625
Sí, fue un día loco.
807
00:32:55,799 --> 00:32:58,063
Pero me encanta un
Cambio de imagen de moda inesperado.
808
00:32:58,237 --> 00:33:00,891
Sin embargo, ahora me muero de hambre.
809
00:33:01,066 --> 00:33:02,937
¿Hay un buen lugar?
para comer por aqui?
810
00:33:03,111 --> 00:33:05,418
Sí, hay un
increíble pizzería
811
00:33:05,592 --> 00:33:07,159
a la vuelta de la esquina, en realidad.
812
00:33:07,333 --> 00:33:09,335
Podría comer totalmente
una pizza entera ahora mismo.
813
00:33:09,509 --> 00:33:12,251
¿Crees que podrían
conseguir una mesa para nosotros?
814
00:33:12,425 --> 00:33:13,469
Para, como... ¿para ti y para mí?
815
00:33:13,643 --> 00:33:15,123
No para mi
816
00:33:15,297 --> 00:33:16,516
y ese maniquí
usando el vestido rosa?
817
00:33:16,690 --> 00:33:18,300
Sí, para ti y para mí.
818
00:33:18,474 --> 00:33:20,868
Podría devolverte el dinero
almuerzo esta tarde.
819
00:33:21,042 --> 00:33:22,478
Sí, está bien, eso suena bien.
820
00:33:22,652 --> 00:33:25,133
- Ok genial.
- Excelente.
821
00:33:25,307 --> 00:33:28,441
Entonces, he estado viniendo aquí
desde antes de que pudiera caminar.
822
00:33:28,615 --> 00:33:29,964
No puedes vivir en Chicago
823
00:33:30,138 --> 00:33:32,619
y no probar Chicago's
mejor plato hondo.
824
00:33:32,793 --> 00:33:34,447
Y eso es una ley, ¿verdad?
825
00:33:34,621 --> 00:33:37,319
Es una de mis leyes.
826
00:33:37,493 --> 00:33:39,930
Entonces, nunca respondiste mi
pregunta de antes.
827
00:33:40,105 --> 00:33:41,889
¿Que pregunta?
828
00:33:42,063 --> 00:33:44,022
¿Qué te trajo a Chicago?
829
00:33:44,196 --> 00:33:47,460
¿Te acabas de aburrir?
de tu ciudad natal?
830
00:33:47,634 --> 00:33:49,114
Algo como eso.
831
00:33:51,159 --> 00:33:53,988
¡Excelente! esto suele ser
donde empiezas a elaborar.
832
00:33:54,162 --> 00:33:55,468
No sé,
833
00:33:55,642 --> 00:33:59,472
Supongo
Simplemente lo superé.
834
00:33:59,646 --> 00:34:01,256
Todos mis amigos tienen
se casó y se mudó,
835
00:34:01,430 --> 00:34:04,172
y me sentí atrapado.
836
00:34:04,346 --> 00:34:06,870
Necesitaba un nuevo comienzo.
Sin oportunidades
837
00:34:07,045 --> 00:34:08,611
Me puedo identificar con eso.
838
00:34:08,785 --> 00:34:13,007
viví con una pareja
de amigos de la universidad
839
00:34:13,181 --> 00:34:16,837
y me dejaron para mudarme al
suburbios con sus novias.
840
00:34:17,011 --> 00:34:19,361
Vaya.
Que desconsiderado.
841
00:34:19,535 --> 00:34:21,494
Traté de decirles;
ellos no escucharían.
842
00:34:23,322 --> 00:34:25,019
Entonces, ¿qué hay de tus padres?
843
00:34:25,193 --> 00:34:27,978
¿Qué sienten por ti?
mudarse a la gran ciudad?
844
00:34:28,153 --> 00:34:29,676
Bueno, el año pasado, decidieron
845
00:34:29,850 --> 00:34:30,938
que no habian visto
basta de patria,
846
00:34:31,112 --> 00:34:34,507
entonces se jubilaron anticipadamente
847
00:34:34,681 --> 00:34:37,945
y compré una autocaravana
y sal a la carretera.
848
00:34:38,119 --> 00:34:39,512
- Guau.
- Mm-hmm.
849
00:34:39,686 --> 00:34:41,949
Qué desconsiderado, de verdad.
850
00:34:42,123 --> 00:34:44,256
- No, no, me alegro por ellos.
- Eso es genial.
851
00:34:44,430 --> 00:34:46,519
Se lo merecen
para divertirme un poco.
852
00:34:48,216 --> 00:34:50,262
Entonces, solo eres, um...
[aclararse la garganta]
853
00:34:50,436 --> 00:34:53,352
...viviendo en--
entonces por tu cuenta?
854
00:34:53,526 --> 00:34:54,527
Sí.
855
00:34:54,701 --> 00:34:57,051
Sólo yo.
856
00:34:57,225 --> 00:34:58,357
sin novio ni nada
857
00:34:58,531 --> 00:34:59,793
para hacerte compañía?
858
00:34:59,967 --> 00:35:01,534
No.
859
00:35:01,708 --> 00:35:03,231
¿Y usted?
860
00:35:03,405 --> 00:35:06,974
No sólo yo,
todo en mi soledad.
861
00:35:07,148 --> 00:35:11,935
Pensé que eras de Chicago
Experto en citas en línea.
862
00:35:12,110 --> 00:35:13,589
Contrario a la creencia popular,
863
00:35:13,763 --> 00:35:18,464
No soy un experto.
No, yo solo, eh...
864
00:35:18,638 --> 00:35:21,858
sigo unos cuantos
fechas aquí y allá, pero...
865
00:35:22,032 --> 00:35:23,904
Solo estoy concentrado en mi trabajo.
866
00:35:24,078 --> 00:35:25,427
Sí.
867
00:35:25,601 --> 00:35:26,863
soy como tu
de ese modo.
868
00:35:27,037 --> 00:35:28,343
¿Sí?
869
00:35:28,517 --> 00:35:32,042
mi ultima relacion
fue dramático.
870
00:35:32,217 --> 00:35:33,957
Entonces, me estoy enfocando
en mí y en mi estudio.
871
00:35:34,132 --> 00:35:35,916
Esa es realmente mi prioridad.
872
00:35:36,090 --> 00:35:37,222
Oh, mira eso.
873
00:35:37,396 --> 00:35:39,398
- Oh Dios mío.
- Gracias.
874
00:35:39,572 --> 00:35:40,616
Esto es tan cursi.
875
00:35:40,790 --> 00:35:42,923
¿Cómo se supone que vamos a comer esto?
876
00:35:43,097 --> 00:35:46,100
Con tus manos; Eso es
única manera de comer una pizza.
877
00:35:46,274 --> 00:35:47,406
Aquí tienes.
878
00:35:47,580 --> 00:35:48,972
- ¡De acuerdo!
- Disfrutalo.
879
00:35:49,147 --> 00:35:50,974
Tomaré esta.
880
00:35:51,149 --> 00:35:53,107
- Intentalo.
- Muy bien, aquí vamos.
881
00:35:54,674 --> 00:35:55,936
Mmm.
882
00:35:56,110 --> 00:35:57,285
Tengo que sacar una foto de esto.
883
00:35:57,459 --> 00:35:58,982
- ¡No!
- ¡Sí!
884
00:35:59,157 --> 00:36:00,897
¡Intenta comer esto con elegancia!
885
00:36:01,071 --> 00:36:02,160
No, no puedo.
No hay forma de hacerlo.
886
00:36:02,334 --> 00:36:03,422
Reloj. Te mostrare.
887
00:36:03,596 --> 00:36:05,293
[riendo]
888
00:36:05,467 --> 00:36:07,121
creo que vamos a
Necesito algunas servilletas más.
889
00:36:07,295 --> 00:36:09,906
[voz apagada:]
Probablemente tengas razón.
890
00:36:10,080 --> 00:36:11,952
- Esto es realmente bueno.
- Mm-hmm.
891
00:36:12,126 --> 00:36:13,606
La próxima vez
ese camarero te ve,
892
00:36:13,780 --> 00:36:15,129
probablemente se vaya
para darte un babero.
893
00:36:15,303 --> 00:36:17,305
Oh, estoy seguro de que lo hará,
absolutamente.
894
00:36:17,479 --> 00:36:20,003
Así que...
¿De qué manera es tu hogar?
895
00:36:20,178 --> 00:36:22,310
Oh, eh...
896
00:36:22,484 --> 00:36:25,966
en realidad solo soy
cinco cuadras por aquí.
897
00:36:26,140 --> 00:36:29,187
Estoy a cinco cuadras de esa manera, pero
Estaré feliz de acompañarte a casa.
898
00:36:29,361 --> 00:36:30,971
No, está bien.
899
00:36:31,145 --> 00:36:33,930
puedo ver mi apartamento
a partir de aquí, estaré bien.
900
00:36:34,104 --> 00:36:35,802
¿Estás seguro?
901
00:36:35,976 --> 00:36:37,151
Sí.
902
00:36:37,325 --> 00:36:39,153
Bueno.
903
00:36:39,327 --> 00:36:41,155
Bueno. Adiós.
904
00:36:41,329 --> 00:36:43,026
Nos vemos...
905
00:36:43,201 --> 00:36:44,985
mañana.
906
00:36:45,159 --> 00:36:54,299
♪
907
00:36:55,648 --> 00:36:57,345
Lo siento, llegué tarde.
908
00:36:57,519 --> 00:36:59,173
comencé a hablar con eso
chico lindo en el puesto de café.
909
00:36:59,347 --> 00:37:03,090
Me sacará más tarde.
Esto podría estar un poco frío ahora.
910
00:37:03,264 --> 00:37:05,397
que paso con
el ultimo chico con el que saliste?
911
00:37:05,571 --> 00:37:07,529
Ehh. No lo estaba sintiendo.
912
00:37:07,703 --> 00:37:09,009
Además, admitió
tener una docena de gatos.
913
00:37:09,183 --> 00:37:11,925
No necesito eso en mi vida.
914
00:37:12,099 --> 00:37:13,927
Tal vez deberías enfocar tu
atención en otra parte por un rato.
915
00:37:14,101 --> 00:37:16,234
¿Qué pasó con la idea de
tener tu propio salón de belleza?
916
00:37:16,408 --> 00:37:18,497
has estado hablando
sobre eso durante años.
917
00:37:18,671 --> 00:37:21,282
Bueno, todavía estoy
hablando de eso
918
00:37:21,456 --> 00:37:23,502
Pero también quiero encontrar a alguien.
especial para pasar mi vida con.
919
00:37:23,676 --> 00:37:25,895
¿No quieres eso también?
920
00:37:26,069 --> 00:37:29,029
Supongo que sí,
en algún momento.
921
00:37:29,203 --> 00:37:30,987
En una nota completamente ajena,
922
00:37:31,161 --> 00:37:32,902
Te escuché a ti y a Jaxon
fui a cenar anoche.
923
00:37:33,076 --> 00:37:34,991
Oh, ¿dónde escuchaste eso?
924
00:37:35,165 --> 00:37:36,166
Jaxon se lo mencionó a su mamá,
925
00:37:36,341 --> 00:37:37,907
quien le dijo a mi mama, quien me dijo a mi.
926
00:37:38,081 --> 00:37:39,387
Entonces, vamos, derrama.
927
00:37:39,561 --> 00:37:41,911
Nada que derramar.
928
00:37:42,085 --> 00:37:45,001
acabamos de comer pizza juntos
después de un día muy largo de trabajo.
929
00:37:45,175 --> 00:37:48,091
Mm-hmm. yo no
creerte por completo.
930
00:37:48,266 --> 00:37:51,573
pero llego tarde
para mi primer cliente,
931
00:37:51,747 --> 00:37:52,879
así hablaremos más
sobre esto más tarde.
932
00:37:53,053 --> 00:37:54,272
Gracias.
933
00:37:54,446 --> 00:37:56,274
- Adiós Mel.
- Mel: ¡Te amo!
934
00:37:57,623 --> 00:38:07,502
♪
935
00:38:10,200 --> 00:38:12,072
[sonido de la computadora]
936
00:38:17,207 --> 00:38:20,254
[tocar las teclas de la computadora]
937
00:38:20,428 --> 00:38:26,565
♪
938
00:38:26,739 --> 00:38:29,872
Está bien, vamos a ver.
¿Qué nos gusta?
939
00:38:30,046 --> 00:38:31,700
Este...
940
00:38:42,450 --> 00:38:44,974
Ay, señorita Carcoza.
941
00:38:45,148 --> 00:38:48,151
Val.
942
00:38:48,326 --> 00:38:49,588
no sabia que eras
pasando hoy.
943
00:38:49,762 --> 00:38:51,459
Yo tampoco,
944
00:38:51,633 --> 00:38:53,505
hasta que me conecté
y vi tus fotos
945
00:38:53,679 --> 00:38:56,943
de una encantadora joven actriz
vistiendo un pantalón brillante
946
00:38:57,117 --> 00:39:00,425
y un top estampado atrevido.
Interesante elección de estilo,
947
00:39:00,599 --> 00:39:02,252
pero de alguna manera lo hiciste funcionar.
948
00:39:02,427 --> 00:39:04,951
- Te gustó el look.
- Muchísimo.
949
00:39:05,125 --> 00:39:07,127
me impresionó
como te las arreglaste para encontrar
950
00:39:07,301 --> 00:39:08,868
el justo equilibrio entre
951
00:39:09,042 --> 00:39:12,828
agradable tarde de domingo
y estilo festivo.
952
00:39:13,002 --> 00:39:17,355
Además de ser
presentado en Chicago Trend,
953
00:39:17,529 --> 00:39:19,269
¿Cómo te sentirías acerca de
prestando tus talentos
954
00:39:19,444 --> 00:39:22,229
a mi revista como estilista?
955
00:39:22,403 --> 00:39:24,492
Estoy a punto de lanzar un nuevo
característica de la ropa de día de moda
956
00:39:24,666 --> 00:39:26,451
y yo pensé
tienes la vibra perfecta
957
00:39:26,625 --> 00:39:27,974
para diseñar la primera sesión.
958
00:39:28,148 --> 00:39:29,497
Totalmente pagado, por supuesto.
959
00:39:29,671 --> 00:39:31,369
¡Vaya! Oh Dios mío.
Si, me encantaria eso.
960
00:39:31,543 --> 00:39:33,240
Piensas que tu
y tu equipo
961
00:39:33,414 --> 00:39:35,242
podría recrear esa misma magia
en un ambiente al aire libre?
962
00:39:35,416 --> 00:39:38,332
Absolutamente.
Los llamaré ahora mismo.
963
00:39:38,506 --> 00:39:41,161
Estaré en contacto.
964
00:39:45,470 --> 00:39:47,602
Hola, Jaxon. Soy Rosie.
965
00:39:47,776 --> 00:39:50,866
sabes que dijiste eso
te encantan las sesiones de moda?
966
00:39:51,040 --> 00:39:53,956
♪
967
00:39:54,130 --> 00:39:55,001
¡Oh hola!
968
00:39:55,175 --> 00:39:56,481
Ambos: ¡Hola!
969
00:39:56,655 --> 00:39:57,960
Me debes por esto.
970
00:39:58,134 --> 00:39:59,135
te devolveré el dinero
pizza cursi.
971
00:39:59,309 --> 00:40:00,963
Bien, ¡hagámoslo!
972
00:40:01,137 --> 00:40:02,312
- ¡Sí!
- Rosie: ¡Vale, vamos!
973
00:40:02,487 --> 00:40:04,445
- Oye.
- ¿Eh, cómo te va?
974
00:40:04,619 --> 00:40:06,839
Rosie,
No puedo agradecerte lo suficiente.
975
00:40:07,013 --> 00:40:08,362
Desde aquellos
las fotos salieron en vivo,
976
00:40:08,536 --> 00:40:11,017
mi teléfono ha sido
sonando sin parar.
977
00:40:11,191 --> 00:40:12,932
Tengo siete ofertas de audición,
978
00:40:13,106 --> 00:40:15,500
una nueva marca de pantalones deportivos quiere
yo para ser su embajador,
979
00:40:15,674 --> 00:40:18,024
y mi ex-novio Chad,
980
00:40:18,198 --> 00:40:19,939
nunca fue muy agradable
a mí en la escuela secundaria,
981
00:40:20,113 --> 00:40:22,985
me mandó un mensaje y me preguntó
si quisiera "ponerme al día".
982
00:40:23,159 --> 00:40:25,161
Bueno, lo siento, Chad, pero el único
poniéndote al día estarás haciendo
983
00:40:25,335 --> 00:40:27,468
es con mi cara en la tele.
984
00:40:27,642 --> 00:40:29,992
Bueno, así es como te vuelves
limones en limonada.
985
00:40:30,166 --> 00:40:31,559
¿Ya casi estamos listos?
986
00:40:31,733 --> 00:40:33,431
si, solo uno
último toque final.
987
00:40:33,605 --> 00:40:35,955
- De acuerdo.
- Está bien, estás listo.
988
00:40:36,129 --> 00:40:37,565
Está bien.
989
00:40:37,739 --> 00:40:39,393
Ah, vale.
990
00:40:39,567 --> 00:40:43,353
Bueno, se ve increíble.
¡Oh, ella es una habladora!
991
00:40:43,528 --> 00:40:47,227
[suspiro]
992
00:40:49,185 --> 00:40:52,058
[clic del obturador de la cámara]
993
00:40:52,232 --> 00:40:54,408
Gran gesto.
Agradable. Vamos.
994
00:40:54,582 --> 00:40:56,105
Haz uno de estos.
Aquí vamos.
995
00:40:56,279 --> 00:40:57,890
- Está bien.
- [clic del obturador de la cámara]
996
00:40:58,064 --> 00:40:59,848
Muy agradable. Muy agradable.
997
00:41:00,022 --> 00:41:02,329
- Hermoso.
- [clic del obturador de la cámara]
998
00:41:02,503 --> 00:41:03,896
- [rotura de tela]
- Oh, creo que estoy atrapado.
999
00:41:04,070 --> 00:41:06,855
Oh lo tengo.
1000
00:41:07,029 --> 00:41:09,118
- Aquí, déjame volver allí.
- Gracias.
1001
00:41:09,292 --> 00:41:11,425
Vale todo está bien.
1002
00:41:11,599 --> 00:41:13,079
Sí.
1003
00:41:13,253 --> 00:41:15,908
Está bien, vamos a ver.
1004
00:41:16,082 --> 00:41:17,431
[clic del obturador de la cámara]
1005
00:41:17,605 --> 00:41:20,129
- De acuerdo.
- [clic del obturador de la cámara]
1006
00:41:20,303 --> 00:41:21,914
- [clic del obturador de la cámara]
- [Rosie se ríe]
1007
00:41:22,088 --> 00:41:24,003
Está bien, está bien, ahí vamos.
1008
00:41:24,177 --> 00:41:25,047
- ¿Estamos todos bien?
- Sí. Estás preciosa.
1009
00:41:25,221 --> 00:41:26,353
Gracias.
1010
00:41:26,527 --> 00:41:27,920
Muy bien, otro grande.
1011
00:41:28,094 --> 00:41:29,399
¡Ahí tienes!
1012
00:41:29,574 --> 00:41:31,097
Ahí está.
1013
00:41:33,099 --> 00:41:34,622
Muchas gracias por
accediendo a hacer la sesión.
1014
00:41:34,796 --> 00:41:36,189
¿Estás bromeando?
1015
00:41:36,363 --> 00:41:37,973
puedo estar en
la revista Chicago Trend;
1016
00:41:38,147 --> 00:41:40,106
eso es como mi
sueño de la infancia hecho realidad.
1017
00:41:40,280 --> 00:41:41,455
¡Vaya!
1018
00:41:41,629 --> 00:41:43,979
Me alegro de que hayas tenido un gran día.
1019
00:41:44,153 --> 00:41:46,068
Ustedes deberían venir a mi
bebidas de cumpleaños la próxima semana.
1020
00:41:46,242 --> 00:41:47,461
Estoy teniendo una cosa en el centro.
1021
00:41:47,635 --> 00:41:49,637
- Suena genial.
- Estaremos ahí.
1022
00:41:49,811 --> 00:41:51,073
Bueno.
Te enviaré un mensaje de texto con los detalles.
1023
00:41:51,247 --> 00:41:52,161
Rosie: Está bien.
Gracias de nuevo.
1024
00:41:52,335 --> 00:41:53,423
Ambos: Adiós.
1025
00:41:53,598 --> 00:41:54,947
Creo que fue muy bien.
1026
00:41:55,121 --> 00:41:56,339
Sí.
1027
00:41:56,514 --> 00:41:58,080
Ah, y estuviste muy bien
1028
00:41:58,254 --> 00:41:59,473
en toda la moda
cosa de fotografía.
1029
00:41:59,647 --> 00:42:02,389
Creo que deberías
hacerlo a tiempo completo.
1030
00:42:02,563 --> 00:42:04,043
creo que me quedo
a fotografiar
1031
00:42:04,217 --> 00:42:05,958
parejas en el bosque.
1032
00:42:06,132 --> 00:42:07,873
te estabas divirtiendo,
Admitelo.
1033
00:42:08,047 --> 00:42:09,527
No, no lo estaba.
1034
00:42:09,701 --> 00:42:12,138
Si tu fuiste. Te vi.
1035
00:42:12,312 --> 00:42:15,358
De acuerdo, tal vez estaba teniendo
un minúsculo minuto de diversión.
1036
00:42:15,533 --> 00:42:17,970
I estoy muriendo de hambre.
¿Quieren ir a cenar?
1037
00:42:18,144 --> 00:42:19,972
Oh dispara.
1038
00:42:20,146 --> 00:42:21,887
Ojalá pudiera,
1039
00:42:22,061 --> 00:42:23,323
pero tengo que ir a prepararme para
esa cosa que tengo esta noche.
1040
00:42:23,497 --> 00:42:24,933
¿Que cosa?
1041
00:42:25,107 --> 00:42:27,153
Ya sabes, esa cosa que yo era
contándote sobre
1042
00:42:27,327 --> 00:42:28,981
el otro día, pero ustedes
Sin embargo, debe permanecer fuera.
1043
00:42:29,155 --> 00:42:31,897
Tal vez ir a algún lado
agradable para celebrar.
1044
00:42:32,071 --> 00:42:33,159
Quizás.
1045
00:42:33,333 --> 00:42:36,031
Bueno, será mejor que me lance. ¡Adiós!
1046
00:42:36,205 --> 00:42:38,991
No te preocupes por ella.
Creo que ha tomado demasiado sol.
1047
00:42:39,165 --> 00:42:41,689
No, ella siempre ha sido rara.
1048
00:42:41,863 --> 00:42:44,344
Oye, escucha, realmente
quisiera cenar contigo,
1049
00:42:44,518 --> 00:42:45,998
pero yo tipo de
le prometí a mi abuelo
1050
00:42:46,172 --> 00:42:47,608
que conseguiríamos comida para llevar
1051
00:42:47,782 --> 00:42:49,044
y yo realmente no
querer decepcionarlo.
1052
00:42:49,218 --> 00:42:51,046
No, no, no, por supuesto.
Sin preocupaciones.
1053
00:42:51,220 --> 00:42:54,006
Pero escucha, eres más que
bienvenido a unirse, si lo desea.
1054
00:42:54,180 --> 00:42:56,356
No me gustaría imponer.
1055
00:42:56,530 --> 00:42:58,401
te estoy invitando
1056
00:42:58,576 --> 00:43:01,100
Bueno. Que tipo de
comida para llevar estás recibiendo?
1057
00:43:01,274 --> 00:43:03,319
Chino, del abuelo Wilbur
favorito.
1058
00:43:03,493 --> 00:43:05,539
Suena bien para mí.
1059
00:43:12,372 --> 00:43:14,069
Jaxon: ¡Oye, abuelo!
1060
00:43:14,243 --> 00:43:16,115
Espero que hayas traído mis rollos de huevo.
1061
00:43:16,289 --> 00:43:17,943
si, traje
tus rollos de huevo...
1062
00:43:18,117 --> 00:43:19,553
y un invitado sorpresa.
1063
00:43:19,727 --> 00:43:23,383
Oh, hola, Rosie.
1064
00:43:23,557 --> 00:43:26,038
Quiero decir, es un trabajo bastante bueno.
1065
00:43:26,212 --> 00:43:29,868
Yo... me encanta ver
las caras de las personas se iluminan
1066
00:43:30,042 --> 00:43:31,913
cuando se miran en el espejo
1067
00:43:32,087 --> 00:43:34,437
y por fin se sienten felices
con lo que llevan.
1068
00:43:34,612 --> 00:43:36,004
wilbur: ay
1069
00:43:36,178 --> 00:43:38,224
Sabes que
me acabo de dar cuenta?
1070
00:43:38,398 --> 00:43:40,574
eres la primera mujer
1071
00:43:40,748 --> 00:43:43,533
que Jaxon ha traído alguna vez
Vuelta a mi casa.
1072
00:43:43,708 --> 00:43:45,405
je. Abuelo...
1073
00:43:45,579 --> 00:43:47,059
estaba empezando a preocuparme
1074
00:43:47,233 --> 00:43:48,930
él no estaba viviendo su
vida al maximo
1075
00:43:49,104 --> 00:43:51,933
porque el siempre esta
observándolo a través de su cámara.
1076
00:43:52,107 --> 00:43:53,674
Tal vez no traigo
mujeres alrededor de la casa
1077
00:43:53,848 --> 00:43:55,545
porque me avergüenzas
delante de mis amigos.
1078
00:43:55,720 --> 00:43:58,723
Ah, okey.
[riendo]
1079
00:44:03,728 --> 00:44:05,120
[suspiro]
1080
00:44:05,294 --> 00:44:06,818
Entonces, ¿te gusta John Keats?
1081
00:44:06,992 --> 00:44:08,950
wilbur: ah, sí.
1082
00:44:09,124 --> 00:44:12,040
Nada como releer el
clásicos en una tarde de domingo.
1083
00:44:12,214 --> 00:44:14,521
Estudié algunos de sus
poemas en la escuela secundaria.
1084
00:44:14,695 --> 00:44:17,306
Por lo que recuerdo,
él era bastante romántico.
1085
00:44:17,480 --> 00:44:18,568
[golpes]
1086
00:44:18,743 --> 00:44:20,309
Vaya.
1087
00:44:25,097 --> 00:44:26,620
Hola Wilbur.
1088
00:44:26,794 --> 00:44:29,362
¿Te gustaría algo de mi
mini muffins caseros?
1089
00:44:29,536 --> 00:44:32,278
Hice lo suficiente para alimentar
todo un patio de colegio.
1090
00:44:32,452 --> 00:44:36,064
Oh, gracias, Eileen.
Me encantan tus mini muffins.
1091
00:44:36,238 --> 00:44:38,371
Bueno.
1092
00:44:38,545 --> 00:44:39,589
- Disfrutar.
- [puerta cerrándose]
1093
00:44:39,764 --> 00:44:42,114
[riendo]
1094
00:44:42,288 --> 00:44:43,637
[suspirando satisfecho]
1095
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
Wilbur, ¿quién era ese?
1096
00:44:48,033 --> 00:44:50,296
Oh, esa es Eileen,
mi nuevo vecino
1097
00:44:50,470 --> 00:44:53,952
Ella hornea la mejor amapola de limón
muffins de semillas en tres condados.
1098
00:44:54,126 --> 00:44:56,519
Entonces, ¿Eileen es solo una vecina?
1099
00:44:56,694 --> 00:44:58,260
¿Por qué lo preguntas?
1100
00:44:58,434 --> 00:45:00,915
Noté un poco de vibra
entre ustedes dos.
1101
00:45:01,089 --> 00:45:02,917
Oh no, eso fue solo
ella siendo amable.
1102
00:45:03,091 --> 00:45:05,920
Confía en mí, una chica siempre sabe
1103
00:45:06,094 --> 00:45:07,356
cuantos mini muffins
ella está haciendo
1104
00:45:07,530 --> 00:45:09,489
Creo que le gustas.
1105
00:45:09,663 --> 00:45:12,492
Bueno, para decirte la verdad,
1106
00:45:12,666 --> 00:45:14,842
he estado contemplando
invitarla a salir
1107
00:45:15,016 --> 00:45:19,194
desde que se mudó por primera vez,
pero sigo perdiendo los nervios.
1108
00:45:19,368 --> 00:45:21,457
Oh, deberías hacerlo.
¿Qué tienes que perder?
1109
00:45:21,631 --> 00:45:23,372
Bueno, ella dijo que no.
1110
00:45:23,546 --> 00:45:26,027
Entonces, nunca podré
sentar mi jardín nunca más.
1111
00:45:26,201 --> 00:45:28,334
¿Sabes lo que sería
darte un empujón de confianza?
1112
00:45:28,508 --> 00:45:30,945
Un cambio de imagen de moda.
1113
00:45:31,119 --> 00:45:32,686
Ah, sí, no lo creo.
1114
00:45:32,860 --> 00:45:35,080
Vamos. podemos elegirte
un nuevo atuendo inteligente
1115
00:45:35,254 --> 00:45:37,169
y Eileen no
poder resistirte.
1116
00:45:37,343 --> 00:45:39,519
Está bien, lo pensaré.
1117
00:45:39,693 --> 00:45:43,175
El nuevo atuendo, eso es.
El jurado todavía está deliberando sobre Eileen.
1118
00:45:43,349 --> 00:45:45,003
tengo algo de tiempo
mañana en mi estudio,
1119
00:45:45,177 --> 00:45:47,222
si quieres pasar
¿Digamos a las 4:00 p. m.?
1120
00:45:47,396 --> 00:45:50,617
Solo prométeme que no me pondrás
en un par de pantalones pitillo
1121
00:45:50,791 --> 00:45:53,098
es que ustedes jóvenes
gusta usar
1122
00:45:53,272 --> 00:45:56,362
Sin promesas.
[riendo]
1123
00:46:00,714 --> 00:46:02,194
¿Puedo usar tu tocador?
1124
00:46:02,368 --> 00:46:04,849
Oh, por supuesto. Piso superior,
segunda puerta a la derecha.
1125
00:46:05,023 --> 00:46:07,329
Gracias.
1126
00:46:07,503 --> 00:46:14,119
♪
1127
00:46:27,306 --> 00:46:28,873
[pasos acercándose]
1128
00:46:29,047 --> 00:46:31,005
Lo siento.
1129
00:46:31,179 --> 00:46:33,094
- [riendo]
- No quiero asustarte.
1130
00:46:33,268 --> 00:46:35,009
yo solo estaba haciendo
Seguro que no perdiste.
1131
00:46:35,183 --> 00:46:37,229
No.
1132
00:46:37,403 --> 00:46:39,579
¿Son todos estos
tus fotografías?
1133
00:46:39,753 --> 00:46:41,624
Sí.
1134
00:46:41,799 --> 00:46:43,148
el tiene un raro
manera de mostrarlo,
1135
00:46:43,322 --> 00:46:45,150
pero mi abuelo es mi mayor admirador.
1136
00:46:45,324 --> 00:46:47,587
Me encantan tus retratos.
1137
00:46:47,761 --> 00:46:51,025
Tienes un verdadero talento para
mostrando la verdadera esencia de las personas.
1138
00:46:51,199 --> 00:46:52,984
Gracias.
1139
00:46:53,158 --> 00:46:55,073
Tengo algo para tomar
fotos de rostros de personas.
1140
00:46:55,247 --> 00:46:57,162
me encanta capturar
historias de personas
1141
00:46:57,336 --> 00:46:59,425
a través de la luz en sus ojos
y las líneas en su sonrisa.
1142
00:46:59,599 --> 00:47:01,253
Uno de mis objetivos de vida.
1143
00:47:01,427 --> 00:47:03,255
es viajar por el mundo
y tomar fotos de personas
1144
00:47:03,429 --> 00:47:05,823
de diferentes culturas.
1145
00:47:05,997 --> 00:47:07,128
Ese es un objetivo genial.
1146
00:47:07,302 --> 00:47:10,436
Sí. Un objetivo bastante caro.
1147
00:47:10,610 --> 00:47:13,004
[riendo]
Sí.
1148
00:47:13,178 --> 00:47:15,441
Escucha, he estado
intención de hablar contigo.
1149
00:47:15,615 --> 00:47:18,052
no quise decir
cualquier cosa antes,
1150
00:47:18,226 --> 00:47:22,840
pero... hay una razón por la que tengo
para ampliar mi cartera.
1151
00:47:23,014 --> 00:47:24,842
mi agente ha estado hablando
sobre dejarme.
1152
00:47:25,016 --> 00:47:27,845
no he estado reservando
un montón de conciertos últimamente
1153
00:47:28,019 --> 00:47:31,152
y básicamente le dijo a
o dar un paso adelante o salir.
1154
00:47:31,326 --> 00:47:32,850
me ha dado uno
última oportunidad para probarme a mí mismo
1155
00:47:33,024 --> 00:47:34,634
al ponerme
para una entrevista
1156
00:47:34,808 --> 00:47:36,636
en la revista World Traveler,
1157
00:47:36,810 --> 00:47:40,814
y si consigo ese concierto, entonces yo
cobrar por viajar por el mundo.
1158
00:47:40,988 --> 00:47:42,555
Guau.
1159
00:47:42,729 --> 00:47:45,471
y te vas
para usar las fotos
1160
00:47:45,645 --> 00:47:47,821
me has estado tomando
para ayudarte a conseguir ese trabajo?
1161
00:47:47,995 --> 00:47:50,302
Sí, esa era la idea. Sí.
1162
00:47:50,476 --> 00:47:52,304
Está bien, bueno, deseo
había tomado esas sesiones
1163
00:47:52,478 --> 00:47:54,306
un poco más en serio.
1164
00:47:54,480 --> 00:47:56,090
No, lo hiciste muy bien.
1165
00:47:56,264 --> 00:48:00,921
Entonces, si consigues este trabajo,
¿Con qué frecuencia te irás?
1166
00:48:01,095 --> 00:48:03,184
Probablemente unas pocas semanas a la vez.
1167
00:48:03,358 --> 00:48:07,188
No pude hacer el estar en el
camino durante meses en cosa final.
1168
00:48:07,362 --> 00:48:09,974
Hay demasiada gente
aquí en Chicago extrañaría.
1169
00:48:11,323 --> 00:48:13,542
Solo espero que mi cartera
1170
00:48:13,716 --> 00:48:17,285
termina siendo lo suficientemente impresionante
para conseguirme una entrevista.
1171
00:48:17,459 --> 00:48:19,853
Daría cualquier cosa por conseguir
en la sala con sus editores.
1172
00:48:20,027 --> 00:48:23,335
¿Qué pasa si creaste
tu propia habitación?
1173
00:48:23,509 --> 00:48:25,511
¿A qué te refieres?
1174
00:48:25,685 --> 00:48:30,037
¿Qué pasaría si mostraras
tu trabajo en mi estudio?
1175
00:48:30,211 --> 00:48:33,867
tengo una noche de lanzamiento
en menos de una semana
1176
00:48:34,041 --> 00:48:36,522
y no hay nada
colgado en las paredes.
1177
00:48:36,696 --> 00:48:38,524
Entonces, podrías invitar al equipo
1178
00:48:38,698 --> 00:48:41,962
de la revista World Traveler
y podrías encantarlos
1179
00:48:42,136 --> 00:48:43,311
en darte el trabajo.
1180
00:48:43,485 --> 00:48:47,446
Oh...
[riendo nerviosamente]
1181
00:48:47,620 --> 00:48:49,970
Bueno, si he aprendido
nada en las últimas semanas,
1182
00:48:50,144 --> 00:48:52,016
es que no puedes
solo siéntate
1183
00:48:52,190 --> 00:48:53,931
Esperando el éxito
Venir a ti;
1184
00:48:54,105 --> 00:48:56,063
tienes que hacer que las cosas sucedan.
1185
00:48:56,237 --> 00:48:59,066
Solo te arrepientes de las oportunidades
en la vida que no tomas.
1186
00:48:59,240 --> 00:49:00,850
creo que podrías hacer esto
1187
00:49:01,025 --> 00:49:02,374
y quiero ayudarte.
1188
00:49:02,548 --> 00:49:04,854
[exhalando bruscamente]
Bueno.
1189
00:49:05,029 --> 00:49:06,595
Bueno.
1190
00:49:11,122 --> 00:49:12,384
wilbur:
Jaxon, ¿dónde estás?
1191
00:49:12,558 --> 00:49:14,908
¿Te comiste mis fideos?
1192
00:49:15,082 --> 00:49:16,083
[Rosie se ríe nerviosamente]
1193
00:49:16,257 --> 00:49:17,650
Ha sido un largo día.
1194
00:49:17,824 --> 00:49:18,868
Yo debería--
Probablemente debería irme.
1195
00:49:19,043 --> 00:49:20,566
Sí. Mmm...
1196
00:49:20,740 --> 00:49:22,089
Te llamaré un taxi.
1197
00:49:22,263 --> 00:49:23,873
Si gracias.
1198
00:49:24,048 --> 00:49:26,267
Mel: Entonces, ¿acabas de irte?
1199
00:49:26,441 --> 00:49:28,095
rosie: bueno,
se estaba haciendo tarde.
1200
00:49:28,269 --> 00:49:30,793
Quería darle un poco
buen tiempo con su abuelo.
1201
00:49:30,968 --> 00:49:31,881
Quieres decir que te desmayaste.
1202
00:49:32,056 --> 00:49:33,840
No me acobardé.
1203
00:49:34,014 --> 00:49:36,234
Haces esto con todos los chicos.
que muestre algún interés.
1204
00:49:36,408 --> 00:49:37,931
Si sigues molestándome,
1205
00:49:38,105 --> 00:49:39,541
no te voy a llevar
salir a cenar esta noche.
1206
00:49:39,715 --> 00:49:42,283
Multa. silenciame con
una promesa de pizza.
1207
00:49:44,590 --> 00:49:46,853
rosie: hay un tenedor
en el cajón de allí.
1208
00:49:47,027 --> 00:49:50,291
¿Cómo te fue con
chico lindo puesto de café?
1209
00:49:50,465 --> 00:49:51,597
Solo está bien.
1210
00:49:51,771 --> 00:49:53,207
Era agradable a la vista,
1211
00:49:53,381 --> 00:49:55,122
pero en realidad no lo hicimos
tener mucho en común.
1212
00:49:55,296 --> 00:49:58,952
Además, pasó la mayor parte de la noche
Hablando de fútbol y de coches.
1213
00:49:59,126 --> 00:50:00,127
rosie: ay...
1214
00:50:00,301 --> 00:50:01,607
Y odia las películas de historietas.
1215
00:50:01,781 --> 00:50:03,913
Eso no va a funcionar.
1216
00:50:04,088 --> 00:50:07,178
Bueno, tal vez estoy siendo demasiado quisquilloso.
1217
00:50:07,352 --> 00:50:10,616
Mel, has estado hablando
sobre el chico de tus sueños
1218
00:50:10,790 --> 00:50:12,096
desde que tenías ocho años.
1219
00:50:12,270 --> 00:50:15,882
este chico no
Suena como si lo fuera.
1220
00:50:16,056 --> 00:50:17,449
quiero que aguantes
para alguien especial,
1221
00:50:17,623 --> 00:50:19,407
un chico que ama los tacos
1222
00:50:19,581 --> 00:50:22,497
y está emocionado de ver
una maratón de Marvel de 12 horas.
1223
00:50:22,671 --> 00:50:25,457
Sí, ese es el sueño.
1224
00:50:25,631 --> 00:50:26,980
Creo que está ahí fuera.
1225
00:50:27,154 --> 00:50:29,200
Él es probablemente
buscándote a ti también.
1226
00:50:29,374 --> 00:50:31,985
Bueno, si te encuentras con él,
Llámame.
1227
00:50:32,159 --> 00:50:34,901
Mientras tanto,
Tengo que volver al trabajo.
1228
00:50:35,075 --> 00:50:39,036
Oye, tal vez el amor de mi vida
vendrá a hacerse la manicura.
1229
00:50:39,210 --> 00:50:41,386
- Eso espero.
- [teléfono sonando]
1230
00:50:41,560 --> 00:50:44,345
Hola. Estilismo de Pink.
1231
00:50:44,519 --> 00:50:46,913
Un momento por favor.
1232
00:50:47,087 --> 00:50:48,871
Es alguien llamado Val Carcoza.
1233
00:50:49,046 --> 00:50:52,527
[jadeando]
Vale...
1234
00:50:52,701 --> 00:50:55,052
volveré a las seis,
listo para mi pizza.
1235
00:50:55,226 --> 00:50:57,489
Bueno. Adiós.
[riendo]
1236
00:50:57,663 --> 00:50:59,056
[suspiro]
1237
00:51:00,579 --> 00:51:01,928
Hola Val.
1238
00:51:02,102 --> 00:51:03,930
Rosie, cariño, ¿cómo estás?
1239
00:51:04,104 --> 00:51:05,845
Estoy bien. Gracias.
¿Cómo estás?
1240
00:51:06,019 --> 00:51:08,848
¿Estás contento con el
fotografías de la sesión del parque?
1241
00:51:09,022 --> 00:51:11,285
Los adoro;
exactamente lo que quería.
1242
00:51:11,459 --> 00:51:13,983
Escucha, ¿cómo lo harías?
como freelance para mí
1243
00:51:14,158 --> 00:51:15,942
¿sobre una base regular?
1244
00:51:16,116 --> 00:51:17,683
Un lugar acaba de abrirse en mi equipo
1245
00:51:17,857 --> 00:51:20,207
y necesito contratar
un estilista en el que puedo confiar.
1246
00:51:20,381 --> 00:51:23,950
Oh, vaya. estoy-- estoy realmente
halagado por la oferta.
1247
00:51:24,124 --> 00:51:28,868
Acabo de abrir mi estudio.
Mi noche de lanzamiento es en una semana.
1248
00:51:29,042 --> 00:51:30,348
estoy mas que feliz
para acomodar
1249
00:51:30,522 --> 00:51:31,958
sus otros compromisos.
1250
00:51:32,132 --> 00:51:33,438
¿Por qué no vienes?
verme para una charla?
1251
00:51:33,612 --> 00:51:35,179
te daré un
recorrido por el estudio.
1252
00:51:35,353 --> 00:51:38,051
tengo un cliente
llegando a las 4:00.
1253
00:51:38,225 --> 00:51:39,922
Entonces lo haremos
un recorrido rápido.
1254
00:51:40,097 --> 00:51:42,621
Está bien, estaré allí lo antes posible.
1255
00:51:42,795 --> 00:51:44,057
Gracias Val.
1256
00:51:44,231 --> 00:51:45,667
[teléfono sonando]
1257
00:51:48,235 --> 00:51:51,412
Aquí es donde hacemos
todos nuestros brotes principales.
1258
00:51:51,586 --> 00:51:54,241
Ponemos en escena todo lo que podemos
aquí mismo en el estudio,
1259
00:51:54,415 --> 00:51:56,287
pero también tenemos
instalaciones de pantalla verde.
1260
00:51:56,461 --> 00:51:58,941
Eso es muy bonito.
muchas luces
1261
00:51:59,116 --> 00:52:00,900
Sí. Nuestro creativo principal Fredrik
1262
00:52:01,074 --> 00:52:02,771
es muy especial
acerca de la iluminación.
1263
00:52:02,945 --> 00:52:04,469
Él es el fotógrafo que
te emparejaré con
1264
00:52:04,643 --> 00:52:06,862
si decide aceptar el trabajo.
1265
00:52:07,036 --> 00:52:09,952
Sé que estás preocupado por
descuidando tu estudio,
1266
00:52:10,127 --> 00:52:11,954
pero trabajar aquí solo
amplía tu base de clientes
1267
00:52:12,129 --> 00:52:13,565
y lista de contactos.
1268
00:52:13,739 --> 00:52:15,001
Piensa en todas las personas
en la industria
1269
00:52:15,175 --> 00:52:16,698
que llegarás a conocer.
1270
00:52:16,872 --> 00:52:18,961
Además, serás inspirador
mujeres de todo Chicago
1271
00:52:19,136 --> 00:52:20,963
para tomar decisiones de moda audaces.
1272
00:52:21,138 --> 00:52:23,966
Suena bastante bien, pero...
1273
00:52:24,141 --> 00:52:27,405
Pero si todavía estás
indeciso, sígueme.
1274
00:52:34,107 --> 00:52:35,326
Tal vez esto te convenza.
1275
00:52:35,500 --> 00:52:39,591
Avanzar.
Echar un vistazo.
1276
00:52:43,334 --> 00:52:45,379
¿Estos son... todos de alta costura?
1277
00:52:45,553 --> 00:52:47,947
R y D. Y estos son solo
algo de la ropa
1278
00:52:48,121 --> 00:52:49,818
podrás jugar con
si trabajas para mi.
1279
00:52:52,212 --> 00:52:54,083
Bien, ¿cuándo empiezo?
1280
00:52:54,258 --> 00:52:56,956
Sígueme.
1281
00:52:57,130 --> 00:52:58,087
[sonido del teléfono]
1282
00:52:58,262 --> 00:52:59,611
♪ Vamos, adelante
1283
00:52:59,785 --> 00:53:02,266
♪ Tengo el viento en mi espalda
1284
00:53:02,440 --> 00:53:05,834
♪ Me siento tan...
1285
00:53:06,008 --> 00:53:08,097
Rosie: ¿Wilbur?
1286
00:53:08,272 --> 00:53:09,925
¿Wilbur?
1287
00:53:10,099 --> 00:53:11,753
Wilbur: Él no está aquí.
1288
00:53:14,713 --> 00:53:16,671
[suspiro]
1289
00:53:18,151 --> 00:53:19,674
¿Wilbur?
1290
00:53:21,633 --> 00:53:23,330
Wilbur, ¿estás bien?
1291
00:53:23,504 --> 00:53:26,507
¿Por qué no apareciste para
tu cita de estilismo?
1292
00:53:26,681 --> 00:53:28,988
porque hubiera
sido una pérdida de tiempo.
1293
00:53:29,162 --> 00:53:30,859
Rosie: ¿Qué te hace decir eso?
1294
00:53:31,033 --> 00:53:35,212
Eileen no va a querer
salir con un viejo chiflado como yo.
1295
00:53:35,386 --> 00:53:37,039
Por supuesto que lo hará.
1296
00:53:37,214 --> 00:53:41,043
eres inteligente y divertido
y escribes poesía,
1297
00:53:41,218 --> 00:53:43,872
y nosotros ya
Sé que la haces sonreír.
1298
00:53:44,046 --> 00:53:47,006
Pero, ¿y si no es suficiente?
1299
00:53:47,180 --> 00:53:50,401
Bueno, nunca lo sabrás
a menos que la invites a salir.
1300
00:53:50,575 --> 00:53:52,229
[suspiro]
1301
00:53:52,403 --> 00:53:55,057
Arriesgarse.
1302
00:53:55,232 --> 00:53:58,191
es mejor que estar sentado
por aquí, abatido.
1303
00:53:58,365 --> 00:54:00,019
no quiero
parecer un tonto.
1304
00:54:00,193 --> 00:54:02,413
Apuesto que
John Keats no tenía miedo
1305
00:54:02,587 --> 00:54:04,415
parecer un tonto por una chica.
1306
00:54:04,589 --> 00:54:06,852
En realidad,
creo que recuerdo
1307
00:54:07,026 --> 00:54:08,941
que escribió un montón de amor
cartas a su vecino
1308
00:54:09,115 --> 00:54:10,116
y luego se casó con ella.
1309
00:54:10,290 --> 00:54:11,857
John Keats tenía 18 años.
1310
00:54:12,031 --> 00:54:13,554
Nunca eres demasiado joven
1311
00:54:13,728 --> 00:54:18,080
o demasiado viejo para el romance...
o un traje nuevo.
1312
00:54:20,735 --> 00:54:23,999
Está bien.
Te ves genial.
1313
00:54:24,173 --> 00:54:25,871
- [golpeando]
- ¡Adelante!
1314
00:54:26,045 --> 00:54:28,265
Ta-da!
1315
00:54:28,439 --> 00:54:29,962
¿Qué piensas?
1316
00:54:30,136 --> 00:54:32,269
Vaya, abuelo.
Te ves increíble.
1317
00:54:32,443 --> 00:54:34,923
simplemente no puedo eso es
mi reflejo
1318
00:54:35,097 --> 00:54:37,404
o que estoy usando
el color rosa
1319
00:54:37,578 --> 00:54:39,232
Oh, vamos, te queda bien.
1320
00:54:39,406 --> 00:54:42,017
El rosa es amigable y acogedor.
y a Eileen le encantará.
1321
00:54:42,191 --> 00:54:43,976
Mmm.
1322
00:54:44,150 --> 00:54:47,066
Está bien, lo haré,
Voy a invitarla a salir.
1323
00:54:47,240 --> 00:54:49,590
Bien, ¿qué vas a decir?
1324
00:54:49,764 --> 00:54:52,289
Uh, bueno, tengo tipo
de escribirle un poema.
1325
00:54:52,463 --> 00:54:54,073
¿Es eso cursi?
1326
00:54:54,247 --> 00:54:55,553
Rosy: ¡No!
1327
00:54:55,727 --> 00:54:56,902
¿Lo compartirás con nosotros?
1328
00:54:57,076 --> 00:54:58,730
UH oh...
1329
00:55:05,563 --> 00:55:08,827
[aclararse la garganta]
Estimado cliente,
1330
00:55:09,001 --> 00:55:11,395
te veo todas las mañanas,
1331
00:55:11,569 --> 00:55:14,006
tu sonrisa es como el sol,
1332
00:55:14,180 --> 00:55:15,921
Me gustaría conocerte,
1333
00:55:16,095 --> 00:55:19,098
pero no saltaré el arma,
1334
00:55:19,272 --> 00:55:21,230
Me gustan los paseos y las películas y los pasteles.
1335
00:55:21,405 --> 00:55:22,928
y hago grandes tazas de té,
1336
00:55:23,102 --> 00:55:25,931
Entonces, respóndeme una cosa, Eileen,
1337
00:55:26,105 --> 00:55:29,238
¿Saldrías conmigo?
1338
00:55:29,413 --> 00:55:32,459
Eso es dulce.
1339
00:55:32,633 --> 00:55:34,069
Suenas como un
tarjeta de sello;
1340
00:55:34,243 --> 00:55:35,506
le va a encantar.
1341
00:55:35,680 --> 00:55:37,203
Vaya...
Está bien.
1342
00:55:37,377 --> 00:55:39,248
Bien enfermo
hacerle saber lo que sucede.
1343
00:55:39,423 --> 00:55:41,512
Está bien.
1344
00:55:41,686 --> 00:55:44,471
Lo hiciste bien.
1345
00:55:47,126 --> 00:55:49,998
Guau, ella es hermosa.
1346
00:55:50,172 --> 00:55:52,523
Sí.
Trata de pasar todo el día con ella.
1347
00:55:52,697 --> 00:55:54,307
Ella es una de esas personas raras.
1348
00:55:54,481 --> 00:55:56,657
que tiene una belleza tan
historia detrás de sus ojos.
1349
00:55:56,831 --> 00:55:58,964
Oye, entonces, ¿por qué bajaste?
a la tendencia anterior?
1350
00:55:59,138 --> 00:56:00,531
¿Había algo mal?
1351
00:56:00,705 --> 00:56:01,270
con las fotos
tomamos del rodaje?
1352
00:56:01,445 --> 00:56:02,794
No.
1353
00:56:02,968 --> 00:56:06,145
Val me ofreció una
trabajo de estilista independiente.
1354
00:56:06,319 --> 00:56:07,494
Eso es increíble.
1355
00:56:07,668 --> 00:56:09,104
Sí.
1356
00:56:09,278 --> 00:56:10,889
Eso es genial.
¿Vas a tomarlo?
1357
00:56:11,063 --> 00:56:12,891
Ya tengo algo.
1358
00:56:13,065 --> 00:56:15,981
no tengo idea de como voy a
encajarlo con todo.
1359
00:56:16,155 --> 00:56:18,940
Pero solo seré
trabajando cuando me necesitan, así que...
1360
00:56:19,114 --> 00:56:20,551
Eso es... Guau.
1361
00:56:20,725 --> 00:56:22,988
- Felicidades.
- [Rosie se ríe]
1362
00:56:23,162 --> 00:56:25,033
vas a mantener
el estudio, sin embargo, ¿verdad?
1363
00:56:25,207 --> 00:56:26,992
Oh por supuesto.
1364
00:56:27,166 --> 00:56:30,125
nunca podría rendirme
dar cambios de imagen de moda;
1365
00:56:30,299 --> 00:56:32,867
es para lo que vivo.
1366
00:56:33,041 --> 00:56:34,347
[Campana sonando]
1367
00:56:34,521 --> 00:56:35,827
Rosie: ¿Derek?
1368
00:56:36,001 --> 00:56:37,916
Perdón por entrar así,
1369
00:56:38,090 --> 00:56:40,222
pero yo simplemente no sabía
a quién más acudir.
1370
00:56:40,397 --> 00:56:41,963
¿Qué ha pasado?
1371
00:56:42,137 --> 00:56:44,052
Bueno, seguí mi
Primera cita con Kimmy.
1372
00:56:44,226 --> 00:56:46,620
Pensé que las cosas iban
bien, hasta que ella dijo
1373
00:56:46,794 --> 00:56:49,797
que ella no nos vio
juntos en el futuro.
1374
00:56:49,971 --> 00:56:51,233
Oh, no.
1375
00:56:51,408 --> 00:56:53,192
no se que
estoy haciendo mal
1376
00:56:53,366 --> 00:56:55,890
- [teléfono sonando]
- Oh, solo mantén ese pensamiento.
1377
00:56:56,064 --> 00:56:59,981
[teléfono sonando]
1378
00:57:00,155 --> 00:57:01,200
Hola. Estilismo de Pink.
1379
00:57:01,374 --> 00:57:03,289
- [Campana sonando]
- Mm-hmm.
1380
00:57:03,463 --> 00:57:07,380
- Oye.
- Oye.
1381
00:57:09,208 --> 00:57:11,079
Me gusta tu camiseta.
1382
00:57:11,253 --> 00:57:13,255
Gracias.
1383
00:57:13,430 --> 00:57:14,866
¿Puedes esperar un minuto?
1384
00:57:15,040 --> 00:57:16,824
Derek, este es mi
mejor amigo mel
1385
00:57:16,998 --> 00:57:18,435
estábamos a punto de
salir a comer pizza.
1386
00:57:18,609 --> 00:57:20,306
¿Quieres unirte a nosotros?
1387
00:57:20,480 --> 00:57:21,873
Oh, no quiero entrometerme
y ser la tercera rueda.
1388
00:57:22,047 --> 00:57:23,614
Oh, está bien.
1389
00:57:23,788 --> 00:57:25,833
Jaxon también estará allí.
¿No es así, Jaxon?
1390
00:57:26,007 --> 00:57:28,096
¿Eh?
1391
00:57:28,270 --> 00:57:29,358
[susurrando:] Sí.
1392
00:57:29,533 --> 00:57:30,969
Sí.
1393
00:57:31,143 --> 00:57:32,536
¿Ver? Derek tuvo una mala primera cita,
1394
00:57:32,710 --> 00:57:35,974
así que... necesita que lo animen.
1395
00:57:36,148 --> 00:57:40,457
Oh, bueno, estoy muy bien
en animar a la gente.
1396
00:57:43,764 --> 00:57:45,592
Oh, este es mi
pizzería favorita.
1397
00:57:45,766 --> 00:57:47,942
Derek: Ah...
1398
00:57:48,116 --> 00:57:49,944
Después de ti.
1399
00:57:50,118 --> 00:57:51,859
Oh, por qué gracias.
1400
00:57:52,033 --> 00:57:54,645
Oh, Jaxon, ¿podrías
¿Me ayudan a buscar los menús?
1401
00:57:54,819 --> 00:57:56,429
Quiero decir, no tenemos
ir a buscar cualquier cosa
1402
00:57:56,603 --> 00:57:57,909
porque los traen.
1403
00:57:58,083 --> 00:57:59,563
Oh, tengo mucha hambre.
1404
00:58:01,347 --> 00:58:04,089
Derecha. Bueno. Sí,
Tomemos algunos menús, entonces.
1405
00:58:06,047 --> 00:58:08,833
Entonces, realmente amo
Pizza vegetariana,
1406
00:58:09,007 --> 00:58:11,923
pero luego le agrego tocino,
jamón y chorizo.
1407
00:58:12,097 --> 00:58:14,229
Guau. esos son como
mis cosas favoritas.
1408
00:58:14,403 --> 00:58:16,144
- Yo también.
- Sí.
1409
00:58:16,318 --> 00:58:18,146
[susurrando:] ¿Qué estamos haciendo?
1410
00:58:18,320 --> 00:58:19,931
[susurrando:] quiero dar
Mel y Derek un tiempo a solas.
1411
00:58:20,105 --> 00:58:21,802
Creo que son
realmente llevándolo bien.
1412
00:58:21,976 --> 00:58:23,500
Mira que lindos son.
1413
00:58:23,674 --> 00:58:25,937
no sé por qué no lo hice
piensa en esto antes.
1414
00:58:26,111 --> 00:58:27,852
[teléfono sonando]
1415
00:58:28,026 --> 00:58:29,418
Hola, abuelo.
1416
00:58:29,593 --> 00:58:31,246
Oh, ¿cómo te fue con Eileen?
1417
00:58:31,420 --> 00:58:33,466
Ella dijo que sí.
1418
00:58:33,640 --> 00:58:35,424
Aférrate.
Déjame ponerte en altavoz.
1419
00:58:35,599 --> 00:58:37,905
Buenas noticias, Wilbur.
1420
00:58:38,079 --> 00:58:39,951
Wilbur: Sí, fue genial.
durante unos cinco minutos.
1421
00:58:40,125 --> 00:58:41,866
Ahora, soy un jiggering
manojo de nervios.
1422
00:58:42,040 --> 00:58:43,520
¿Por qué?
¿Qué sucedió?
1423
00:58:43,694 --> 00:58:46,044
Invitar a salir a una mujer es una cosa.
1424
00:58:46,218 --> 00:58:48,873
impresionarla en una cita,
otro juego de pelota.
1425
00:58:49,047 --> 00:58:51,440
no he estado en un
data desde hace más de 50 años.
1426
00:58:51,615 --> 00:58:53,051
¿Qué pasa si digo algo incorrecto?
1427
00:58:53,225 --> 00:58:54,966
No dirás nada malo.
1428
00:58:55,140 --> 00:58:56,837
-Wilbur: Ehh...
- Él podría.
1429
00:58:57,011 --> 00:58:58,404
Espero que ambos estén libres
mañana en la tarde,
1430
00:58:58,578 --> 00:59:01,276
como te necesito
acompañarme en la cita.
1431
00:59:01,450 --> 00:59:03,801
¿Qué? ¿Por qué?
1432
00:59:03,975 --> 00:59:06,020
Cuando me pongo nervioso,
Empiezo a divagar.
1433
00:59:06,194 --> 00:59:08,066
voy a necesitar
alguien más allí para salvarme,
1434
00:59:08,240 --> 00:59:10,590
por si empiezo a decir estupideces.
1435
00:59:10,764 --> 00:59:13,811
no puedo simplemente tomar
Jaxon junto conmigo;
1436
00:59:13,985 --> 00:59:15,552
se vería como yo
trajo una niñera.
1437
00:59:15,726 --> 00:59:18,337
necesitaba mirar
como una cita doble.
1438
00:59:20,165 --> 00:59:23,821
[exhalando bruscamente]
¿Dónde está la fecha?
1439
00:59:23,995 --> 00:59:26,911
[Tocando jazz de gran banda]
1440
00:59:27,085 --> 00:59:36,007
♪
1441
00:59:37,095 --> 00:59:38,400
Oh, vaya.
1442
00:59:38,575 --> 00:59:41,360
¿Puedo tomar tu chaqueta?
1443
00:59:41,534 --> 00:59:43,362
Oh, eso es muy amable.
Gracias.
1444
00:59:43,536 --> 00:59:44,929
[Tocando jazz de gran banda]
1445
00:59:45,103 --> 00:59:46,887
Eso parece muy divertido.
1446
00:59:47,061 --> 00:59:48,889
- Esta es mi canción favorita.
- Bueno, ¿te gustaría bailar?
1447
00:59:49,063 --> 00:59:50,195
- Ellos son buenos.
- Son muy buenos.
1448
00:59:50,369 --> 00:59:51,283
Justo iba a decir lo mismo...
1449
00:59:51,457 --> 00:59:53,894
[Tocando jazz de gran banda]
1450
00:59:54,068 --> 00:59:56,375
Bueno. Está bien.
1451
00:59:56,549 --> 01:00:01,554
♪
1452
01:00:03,774 --> 01:00:06,341
Guau.
1453
01:00:06,515 --> 01:00:07,952
jaxon: no tenia idea
1454
01:00:08,126 --> 01:00:09,040
mi abuelo pudo
baila así.
1455
01:00:09,214 --> 01:00:10,998
Rosie: Míralos irse.
1456
01:00:11,172 --> 01:00:12,434
Jaxon: Yo nunca
lo he visto tan confiado.
1457
01:00:12,609 --> 01:00:14,132
Creo que es su atuendo.
1458
01:00:14,306 --> 01:00:17,048
Tiene que ser.
1459
01:00:17,222 --> 01:00:18,963
¿Te gustaría bailar?
1460
01:00:19,137 --> 01:00:20,878
Sabes cómo
bailar asi?
1461
01:00:21,052 --> 01:00:22,749
No no no del todo.
1462
01:00:22,923 --> 01:00:24,316
Pero me imagino que si solo copiamos
lo que sea que estén haciendo,
1463
01:00:24,490 --> 01:00:25,883
podríamos lucir igual de geniales.
1464
01:00:26,057 --> 01:00:28,146
creo que podría
ser un desastre, pero...
1465
01:00:28,320 --> 01:00:29,974
- Sí.
- Voy a ir por ello.
1466
01:00:30,148 --> 01:00:32,977
Definitivamente va a
ser un desastre
1467
01:00:33,151 --> 01:00:37,546
♪
1468
01:00:37,721 --> 01:00:39,461
Rosie: ¡Guau!
[riendo]
1469
01:00:39,636 --> 01:00:41,899
♪
1470
01:00:42,073 --> 01:00:43,552
[riendo]
¡Guau!
1471
01:00:43,727 --> 01:00:44,989
¡Esos son movimientos!
1472
01:00:45,163 --> 01:00:47,252
Jaxon: Yo...
Estoy trabajando en ellos.
1473
01:00:47,426 --> 01:00:48,775
[Tocando jazz de gran banda]
1474
01:00:48,949 --> 01:00:50,211
- Vaya.
- Me estaba metiendo en eso.
1475
01:00:50,385 --> 01:00:51,996
Eso fue divertido.
1476
01:00:52,170 --> 01:00:53,911
Pensé... pensé
Lo tenía bien claro.
1477
01:00:54,085 --> 01:00:55,477
Sí.
1478
01:00:55,652 --> 01:01:00,352
[canción de guitarra lenta]
1479
01:01:00,526 --> 01:01:06,097
♪
1480
01:01:08,142 --> 01:01:10,884
Entonces, escucha, eh...
He tenido la intención de preguntarte,
1481
01:01:11,058 --> 01:01:13,931
estaría bien contigo si yo
donó una fotografía
1482
01:01:14,105 --> 01:01:16,498
tomé de ti
a una subasta benéfica?
1483
01:01:16,673 --> 01:01:18,457
el club juvenil
en el que soy voluntario,
1484
01:01:18,631 --> 01:01:21,590
están teniendo una recaudación de fondos
este miércoles por la noche.
1485
01:01:21,765 --> 01:01:24,028
¿Eres voluntario en un club juvenil?
1486
01:01:24,202 --> 01:01:25,682
Sí. Bueno, yo--
1487
01:01:25,856 --> 01:01:28,032
enseño fotografía
una o dos veces al mes.
1488
01:01:28,206 --> 01:01:30,121
Cómo es que usted
no lo ha mencionado?
1489
01:01:31,600 --> 01:01:33,341
Nunca apareció.
1490
01:01:33,515 --> 01:01:36,562
en realidad yo también
haciendo un discurso,
1491
01:01:36,736 --> 01:01:38,390
por lo que estoy muy nervioso
1492
01:01:38,564 --> 01:01:41,306
porque no se nada
sobre hablar en público.
1493
01:01:41,480 --> 01:01:44,526
y me acabo de enterar
hoy que Zoe Yang,
1494
01:01:44,701 --> 01:01:48,400
el editor principal de World Travel
Revista. va a estar allí,
1495
01:01:48,574 --> 01:01:50,968
y yo realmente solo
no quiero hacer
1496
01:01:51,142 --> 01:01:53,013
un idiota gigante de mí mismo.
1497
01:01:53,187 --> 01:01:55,668
[reír]
1498
01:01:55,842 --> 01:01:59,019
¿Y por qué harías
un idiota gigante de ti mismo?
1499
01:01:59,193 --> 01:02:00,760
¿Qué pasa si tartamudeo o algo así?
1500
01:02:00,934 --> 01:02:02,327
va a dejar un
horrible primera impresión.
1501
01:02:02,501 --> 01:02:03,850
¡Estoy realmente nervioso!
1502
01:02:04,024 --> 01:02:05,330
¡Puedo ver eso!
1503
01:02:05,504 --> 01:02:07,332
[reír]
Bueno.
1504
01:02:07,506 --> 01:02:10,988
¿Te pondría menos nervioso?
si yo fuera contigo?
1505
01:02:11,162 --> 01:02:13,338
quieres ir a
el evento conmigo?
1506
01:02:13,512 --> 01:02:15,253
alguna vez has estado
allí para apoyarme
1507
01:02:15,427 --> 01:02:16,994
más de una vez esta semana.
1508
01:02:17,168 --> 01:02:19,997
podrías dar
el discurso directamente a mi
1509
01:02:20,171 --> 01:02:23,174
y olvida que nadie
más está en la habitación.
1510
01:02:25,524 --> 01:02:27,874
Um, sí, creo
eso realmente ayudaría.
1511
01:02:28,048 --> 01:02:30,094
- ¿Sí?
- Realmente me gustaría eso.
1512
01:02:30,268 --> 01:02:31,878
Bueno.
1513
01:02:32,052 --> 01:02:33,575
- [teléfono sonando]
- Vaya.
1514
01:02:33,750 --> 01:02:35,273
- Lo siento.
- No por supuesto. Sí.
1515
01:02:35,447 --> 01:02:36,491
- Lo tengo.
- Sí. Sí.
1516
01:02:36,665 --> 01:02:37,928
[teléfono sonando]
1517
01:02:38,102 --> 01:02:40,060
¿Hola?
1518
01:02:40,234 --> 01:02:43,194
Rosie, necesito que bajes.
a Chicago Trend de inmediato.
1519
01:02:43,368 --> 01:02:46,023
Federico está aquí,
él quiere conocerte.
1520
01:02:46,197 --> 01:02:48,025
Um, ¿podríamos
en realidad reprogramar?
1521
01:02:48,199 --> 01:02:50,984
estoy un poco en el
medio de algo.
1522
01:02:51,158 --> 01:02:53,900
Esta es la única vez
que puedo reunirte
1523
01:02:54,074 --> 01:02:56,555
antes de tu gran lanzamiento,
y perderemos mucho tiempo
1524
01:02:56,729 --> 01:02:58,862
si tenemos que discutir
detalles en el día.
1525
01:02:59,036 --> 01:03:01,386
Sí. Estaré allí lo antes posible.
1526
01:03:04,302 --> 01:03:06,304
Lo siento.
Me tengo que ir.
1527
01:03:06,478 --> 01:03:08,393
No no no. Esta bien.
Es una gran oportunidad.
1528
01:03:08,567 --> 01:03:09,829
- Esto es bueno.
- Gracias.
1529
01:03:10,003 --> 01:03:11,004
- Sí.
- Oye.
1530
01:03:11,178 --> 01:03:12,266
¿Pedirle disculpas a Wilbur por mí?
1531
01:03:12,440 --> 01:03:13,615
Sí, por supuesto.
1532
01:03:13,790 --> 01:03:16,053
Oye, gracias por el baile.
1533
01:03:16,227 --> 01:03:22,755
♪
1534
01:03:29,762 --> 01:03:33,026
Rosie, esto es
Federico Levine,
1535
01:03:33,200 --> 01:03:34,723
el fotógrafo que
estarás trabajando con
1536
01:03:34,898 --> 01:03:37,291
en tus próximas tomas -
y tu modelo Natasha.
1537
01:03:37,465 --> 01:03:39,250
Hola. Genial conocerlos a ambos.
1538
01:03:39,424 --> 01:03:41,252
estoy imaginando
para nuestro primer rodaje
1539
01:03:41,426 --> 01:03:43,602
tener un arte
ambiente vanguardista
1540
01:03:43,776 --> 01:03:46,257
en un entorno
de esferas iluminadas.
1541
01:03:46,431 --> 01:03:48,607
Piensas que tu
podría hacer Natasha
1542
01:03:48,781 --> 01:03:50,565
parece una obra de arte?
1543
01:03:50,739 --> 01:03:52,654
Rosie: Por supuesto.
1544
01:03:52,829 --> 01:03:55,092
Para crear un fresco,
mirada vanguardista,
1545
01:03:55,266 --> 01:03:57,572
escogería un
atuendo que resalta
1546
01:03:57,746 --> 01:03:59,836
formas geométricas,
1547
01:04:00,010 --> 01:04:02,839
usando acentos dorados para traer
1548
01:04:03,013 --> 01:04:05,189
la luminiscencia
en el espacio.
1549
01:04:05,363 --> 01:04:08,540
Incluso podríamos darle a Natasha
un sombrero redondo llamativo,
1550
01:04:08,714 --> 01:04:10,977
algo suave y circular
1551
01:04:11,151 --> 01:04:13,023
eso trae eso
forma a su cara.
1552
01:04:13,197 --> 01:04:16,113
Creo que vi uno en
el armario de almacenamiento.
1553
01:04:16,287 --> 01:04:18,202
Sé mi invitado.
1554
01:04:18,376 --> 01:04:20,857
Bueno. Vuelvo enseguida.
1555
01:04:21,031 --> 01:04:22,946
te dije que ella
fue una chispa brillante.
1556
01:04:23,120 --> 01:04:24,948
Ambos: Mm-hmm.
1557
01:04:25,122 --> 01:04:27,994
[pitido de la cámara]
1558
01:04:28,168 --> 01:04:33,304
♪
1559
01:04:36,089 --> 01:04:38,309
creo que la composicion
necesita más ventaja.
1560
01:04:38,483 --> 01:04:39,919
Por supuesto.
1561
01:04:40,093 --> 01:04:41,486
Borde... Está bien.
1562
01:04:41,660 --> 01:04:44,489
Borde...
1563
01:04:44,663 --> 01:04:46,447
No.
1564
01:04:46,621 --> 01:04:49,146
Oh sí. Sí.
1565
01:04:49,320 --> 01:04:52,976
Bueno.
Está bien. Vamos a ver. Mm-hmm.
1566
01:04:53,150 --> 01:04:54,891
Mm-hmm. Mm-hmm.
Vale, perfecto.
1567
01:04:55,065 --> 01:04:57,894
Estás preciosa.
Está bien.
1568
01:04:58,068 --> 01:04:59,547
[clic del obturador de la cámara]
1569
01:04:59,721 --> 01:05:01,506
- De acuerdo.
- [clic del obturador de la cámara]
1570
01:05:01,680 --> 01:05:04,857
[clic del obturador de la cámara]
1571
01:05:05,031 --> 01:05:09,253
♪
1572
01:05:09,427 --> 01:05:12,386
[exhalando bruscamente]
1573
01:05:12,560 --> 01:05:14,432
Hola, Rosie.
1574
01:05:14,606 --> 01:05:16,521
- Excelente rodaje de hoy.
- Gracias.
1575
01:05:16,695 --> 01:05:18,436
Oh, antes de que me olvide,
1576
01:05:18,610 --> 01:05:20,873
los vestidos en estos rieles son
todo de sesiones anteriores,
1577
01:05:21,047 --> 01:05:23,310
para que puedas tomar lo que quieras
como volver a tu estudio.
1578
01:05:23,484 --> 01:05:31,231
♪
1579
01:05:31,405 --> 01:05:35,105
¡Sí! Oh Dios mío,
mira eso.
1580
01:05:35,279 --> 01:05:38,586
Vaya...
[jadeando]
1581
01:05:38,760 --> 01:05:39,892
[suspiro]
1582
01:05:40,066 --> 01:05:49,728
♪
1583
01:05:57,257 --> 01:06:00,391
Chase, dime tu
tiene buenas noticias para mí.
1584
01:06:00,565 --> 01:06:01,958
Bueno, por una vez, lo hago.
1585
01:06:02,132 --> 01:06:03,872
Revista Viajero del Mundo
me encantaron tus fotos.
1586
01:06:04,047 --> 01:06:05,222
Conseguí la entrevista.
1587
01:06:05,396 --> 01:06:06,919
¡Tienes la entrevista!
1588
01:06:07,093 --> 01:06:09,966
¡Sí!
¡Gracias!
1589
01:06:10,140 --> 01:06:11,489
Solo asegúrate de que
impresionar a zoe yang
1590
01:06:11,663 --> 01:06:12,490
en ese evento benéfico
mañana por la noche.
1591
01:06:12,664 --> 01:06:13,578
Lo haré lo mejor que pueda.
1592
01:06:13,752 --> 01:06:14,883
Chase: Hablemos pronto.
1593
01:06:15,058 --> 01:06:16,363
[teléfono sonando]
1594
01:06:17,451 --> 01:06:19,366
[teclas del teléfono tocando]
1595
01:06:21,151 --> 01:06:24,067
[teléfono vibrando]
1596
01:06:24,241 --> 01:06:30,856
♪
1597
01:06:31,030 --> 01:06:32,989
[zumbador]
¡Vaya!
1598
01:06:35,121 --> 01:06:36,427
Gracias.
1599
01:06:39,604 --> 01:06:41,127
Bien gracias.
1600
01:06:44,087 --> 01:06:45,784
Gracias.
1601
01:06:50,484 --> 01:06:52,486
[suspiro]
1602
01:06:56,577 --> 01:07:00,842
♪
1603
01:07:01,017 --> 01:07:02,453
el es tan inteligente
1604
01:07:02,627 --> 01:07:04,977
y divertido y
lindo y tonto,
1605
01:07:05,151 --> 01:07:06,935
y lo se perfectamente
tú nos arreglaste,
1606
01:07:07,110 --> 01:07:09,547
pero me alegro de que lo hayas hecho porque
me hace sonreír de oreja a oreja.
1607
01:07:09,721 --> 01:07:10,939
Iremos a
el cine esta noche
1608
01:07:11,114 --> 01:07:12,463
para ver el renacimiento de Superman.
1609
01:07:12,637 --> 01:07:14,117
Eso es muy apropiado.
1610
01:07:14,291 --> 01:07:15,857
¿Cómo va la preparación?
para la fiesta de lanzamiento?
1611
01:07:16,032 --> 01:07:18,164
Bueno, en realidad
no he hecho ninguno.
1612
01:07:18,338 --> 01:07:20,166
¿Por que no?
1613
01:07:20,340 --> 01:07:22,908
Estuve
tan ocupado en Chicago Trend.
1614
01:07:23,082 --> 01:07:25,824
Val maneja un barco muy estricto.
1615
01:07:25,998 --> 01:07:28,131
Dime que al menos has pedido
unas copas de champán.
1616
01:07:28,305 --> 01:07:29,871
- No.
- Déjamelo a mí.
1617
01:07:30,046 --> 01:07:31,308
voy a ver si me prestas un poco
1618
01:07:31,482 --> 01:07:32,570
de la barra
frente a mi apartamento.
1619
01:07:32,744 --> 01:07:34,833
Gracias.
Eress el mejor.
1620
01:07:35,007 --> 01:07:36,182
Yo soy el mejor.
1621
01:07:36,356 --> 01:07:37,575
- [riendo]
- [teléfono sonando]
1622
01:07:37,749 --> 01:07:39,838
Puaj. Bueno.
Tengo que irme.
1623
01:07:40,012 --> 01:07:41,231
- Lo siento.
- [teléfono sonando]
1624
01:07:41,405 --> 01:07:42,493
Gracias de nuevo.
1625
01:07:42,667 --> 01:07:43,798
Muah! Te amo.
1626
01:07:43,972 --> 01:07:45,104
mel: te amo
1627
01:07:45,278 --> 01:07:46,410
rosie: vale?
Estoy en camino.
1628
01:07:46,584 --> 01:07:56,202
♪
1629
01:07:57,334 --> 01:07:59,205
[sonido del teléfono]
1630
01:08:02,730 --> 01:08:05,429
Rosie, ¿podrías venir aquí?
y ajustar el dobladillo de Natasha?
1631
01:08:05,603 --> 01:08:08,214
Mm-hmm.
1632
01:08:08,388 --> 01:08:11,391
Bien, intentemos esto.
Está bien.
1633
01:08:11,565 --> 01:08:12,871
Puaj. tenemos que repensar
El traje de Natasha.
1634
01:08:13,045 --> 01:08:14,438
Es demasiado holgado.
1635
01:08:14,612 --> 01:08:16,527
Bueno, tengo algunos
otros vestidos seleccionados,
1636
01:08:16,701 --> 01:08:18,616
si quieres echar un vistazo.
1637
01:08:18,790 --> 01:08:20,183
Me gusta lo que lleva puesto.
Sólo tiene que ser más apretado.
1638
01:08:20,357 --> 01:08:21,619
¿Puedes tomarlo?
1639
01:08:21,793 --> 01:08:23,577
Puedo, pero será
tiene que ser mañana.
1640
01:08:23,751 --> 01:08:25,579
me voy en 30 minutos
para un evento benéfico.
1641
01:08:25,753 --> 01:08:27,929
Lo siento, pero lo harás.
tienes que cancelar tus planes.
1642
01:08:28,104 --> 01:08:29,844
Natasha vuela a
Roma por la mañana,
1643
01:08:30,018 --> 01:08:32,151
así que tenemos que conseguir esto
rodaje terminado esta noche.
1644
01:08:33,587 --> 01:08:35,415
Oye, finalmente te atrapé.
1645
01:08:35,589 --> 01:08:38,853
Oye. Lo siento mucho
He sido MIA recientemente.
1646
01:08:39,027 --> 01:08:40,812
He estado tan ocupado.
1647
01:08:40,986 --> 01:08:42,335
Oh eso está bien.
1648
01:08:42,509 --> 01:08:43,902
Recibiste mi
mensaje sobre esta noche?
1649
01:08:44,076 --> 01:08:46,600
Desafortunadamente,
por eso estoy llamando.
1650
01:08:46,774 --> 01:08:48,950
yo no voy
para poder hacerlo.
1651
01:08:49,125 --> 01:08:52,040
El rodaje en el que estoy trabajando
no va bien,
1652
01:08:52,215 --> 01:08:53,955
y ahora frederik
me necesita para modificar un vestido.
1653
01:08:54,130 --> 01:08:56,044
Oh, no puedes simplemente
usar un vestido nuevo?
1654
01:08:56,219 --> 01:08:58,438
No, es muy particular.
1655
01:08:58,612 --> 01:09:00,005
Tengo que quedarme
hasta que termine el rodaje.
1656
01:09:00,179 --> 01:09:01,789
Lo siento mucho.
1657
01:09:01,963 --> 01:09:05,445
yo se cuanto
esta noche significa para ti.
1658
01:09:05,619 --> 01:09:07,143
Oye, está bien.
1659
01:09:07,317 --> 01:09:08,927
tienes que hacer lo que
tienes que hacer
1660
01:09:09,101 --> 01:09:11,103
yo realmente quería ser
allí para su discurso.
1661
01:09:11,277 --> 01:09:14,454
Ah, estoy seguro de que lo haré funcionar.
1662
01:09:14,628 --> 01:09:16,108
Voy a mirar el reloj
en la parte de atrás de la habitación
1663
01:09:16,282 --> 01:09:17,414
o algo.
1664
01:09:17,588 --> 01:09:18,893
Rosie: Déjame saber cómo te va.
1665
01:09:19,067 --> 01:09:20,808
¿De acuerdo? Y, eh,
1666
01:09:20,982 --> 01:09:22,941
no olvides traer
tus fotos a mi estudio.
1667
01:09:23,115 --> 01:09:24,508
Estaré allí el viernes.
1668
01:09:24,682 --> 01:09:27,380
Sí, lo haré.
1669
01:09:27,554 --> 01:09:29,948
Oye, ¿cuál fue la buena noticia?
me querias decir?
1670
01:09:30,122 --> 01:09:32,820
Oh, yo solo-- realmente
quería decírtelo en persona,
1671
01:09:32,994 --> 01:09:34,866
pero supongo
Puedo hacerlo ahora mismo.
1672
01:09:35,040 --> 01:09:36,781
Val: Rosie, ¿dónde estás?
1673
01:09:36,955 --> 01:09:39,349
Oh, tengo que irme, Jaxon.
Buena suerte. Te llamaré más tarde.
1674
01:09:39,523 --> 01:09:41,002
[teléfono sonando]
1675
01:09:43,353 --> 01:09:44,441
[teléfono sonando]
1676
01:09:44,615 --> 01:09:49,576
[zumbido de la máquina de coser]
1677
01:09:52,492 --> 01:09:57,454
♪
1678
01:09:57,628 --> 01:09:59,107
[suspiro]
1679
01:10:01,066 --> 01:10:05,462
♪
1680
01:10:05,636 --> 01:10:08,116
Bueno. Sí.
La longitud es perfecta.
1681
01:10:08,291 --> 01:10:12,077
Bueno.
Vamos a ver.
1682
01:10:13,252 --> 01:10:14,993
- [teléfono sonando]
- De acuerdo.
1683
01:10:15,167 --> 01:10:16,864
Oh, lo siento.
[suspiro]
1684
01:10:17,038 --> 01:10:18,997
- [teléfono sonando]
- Vale?
1685
01:10:19,171 --> 01:10:21,652
Val: Rosie, querida,
siento interrumpirte de nuevo.
1686
01:10:21,826 --> 01:10:24,394
tengo tres citas mas
Necesito reservarte para.
1687
01:10:24,568 --> 01:10:26,178
Federico también quiere saber
1688
01:10:26,352 --> 01:10:27,919
si te sobra
una hora después del almuerzo,
1689
01:10:28,093 --> 01:10:29,573
como necesita ayuda
con el reshoot.
1690
01:10:29,747 --> 01:10:32,402
Vale, de verdad
hoy no puede entrar.
1691
01:10:32,576 --> 01:10:35,231
Tengo clientes reservados en,
y además,
1692
01:10:35,405 --> 01:10:37,494
necesito conseguir algunas cosas
listo para mi noche de lanzamiento.
1693
01:10:37,668 --> 01:10:39,147
¿No puedes perder ni una hora?
1694
01:10:39,322 --> 01:10:41,367
Realmente está en un aprieto.
1695
01:10:41,541 --> 01:10:43,021
[suspiro]
1696
01:10:43,195 --> 01:10:45,676
Está bien, diles
Estaré allí a las cuatro.
1697
01:10:45,850 --> 01:10:47,504
- [teléfono sonando]
- [suspiro]
1698
01:10:47,678 --> 01:10:49,332
No te preocupes.
Te lo haremos.
1699
01:10:49,506 --> 01:10:51,072
Bueno.
1700
01:10:51,247 --> 01:10:56,164
[clic del obturador de la cámara]
1701
01:11:05,173 --> 01:11:14,705
♪
1702
01:11:19,057 --> 01:11:21,581
Entonces, el rodaje
de miercoles a viernes?
1703
01:11:21,755 --> 01:11:23,279
Realmente no puedo estar lejos
del estudio tanto tiempo.
1704
01:11:23,453 --> 01:11:25,063
¿Podría simplemente volar?
el miércoles? ¡Hola!
1705
01:11:25,237 --> 01:11:26,586
¿Los pondrías en la parte de atrás?
1706
01:11:26,760 --> 01:11:27,935
- Claro, sí.
- Gracias. Gracias.
1707
01:11:28,109 --> 01:11:29,459
¿Y si llego el miércoles?
1708
01:11:29,633 --> 01:11:31,939
pero elijo varios atuendos?
1709
01:11:32,113 --> 01:11:33,158
[teléfono sonando]
1710
01:11:33,332 --> 01:11:36,117
Oh, Val, espera un segundo.
1711
01:11:36,292 --> 01:11:38,119
Hola. Estilismo de Pink.
1712
01:11:38,294 --> 01:11:40,339
Oh, me encantaría ayudar,
1713
01:11:40,513 --> 01:11:42,907
pero estoy reservado en un privado
disparar durante los próximos ocho días.
1714
01:11:43,081 --> 01:11:45,997
Lo siento mucho.
Gracias de nuevo.
1715
01:11:46,171 --> 01:11:48,260
Adiós.
[suspiro]
1716
01:11:48,434 --> 01:11:50,262
Lo siento Val.
¿Qué estabas diciendo?
1717
01:11:50,436 --> 01:11:51,959
Esta bien,
si hay un problema,
1718
01:11:52,133 --> 01:11:53,570
siempre puedes
solo video llámame.
1719
01:11:53,744 --> 01:11:55,572
Siento mucho interrumpir.
1720
01:11:55,746 --> 01:11:57,574
Sólo quiero hacerte saber
muy rápido antes de irme,
1721
01:11:57,748 --> 01:11:59,010
Conseguí una entrevista.
1722
01:11:59,184 --> 01:12:01,099
- ¿Viajero del mundo?
-Jaxon: Sí.
1723
01:12:01,273 --> 01:12:04,363
Val, espera un segundo.
Estoy tan feliz por ti.
1724
01:12:04,537 --> 01:12:05,843
¿Cuando es?
1725
01:12:06,017 --> 01:12:07,192
Lunes por la mañana.
1726
01:12:07,366 --> 01:12:09,455
[suspiro]
¡Lo vas a lograr!
1727
01:12:09,629 --> 01:12:11,065
Eso espero.
1728
01:12:11,239 --> 01:12:13,459
Val, sólo un segundo.
1729
01:12:13,633 --> 01:12:14,939
¿Puedo llamarte más tarde?
1730
01:12:15,113 --> 01:12:17,463
Si seguro. Mmm...
¿Todavía querías hacer
1731
01:12:17,637 --> 01:12:18,899
el cumpleaños de scarlett
bebidas esta noche?
1732
01:12:19,073 --> 01:12:20,858
- Sí.
- Entonces, ¿estar aquí alrededor de las 8:30?
1733
01:12:21,032 --> 01:12:22,250
- Si suena bien.
- De acuerdo.
1734
01:12:22,425 --> 01:12:23,861
- Adiós.
- Adiós.
1735
01:12:24,035 --> 01:12:25,297
- [Campana sonando]
- Está bien, Val, bueno,
1736
01:12:25,471 --> 01:12:26,777
que pasa si entro
el miércoles,
1737
01:12:26,951 --> 01:12:29,780
pero elijo
todo de antemano?
1738
01:12:33,610 --> 01:12:36,961
Hola, abuelo.
1739
01:12:37,135 --> 01:12:39,442
estás vestido para
vas a la tienda, ¿no?
1740
01:12:39,616 --> 01:12:41,008
Oh, solo fui a ver a Rosie.
1741
01:12:41,182 --> 01:12:42,532
Vaya...
1742
01:12:42,706 --> 01:12:44,360
Tu dile a ella
sobre tu entrevista?
1743
01:12:44,534 --> 01:12:47,058
Si, lo hice.
Ella está muy emocionada por mí.
1744
01:12:47,232 --> 01:12:48,712
¿Estas seguro de eso?
1745
01:12:48,886 --> 01:12:52,368
Sí. Abuelo,
Rosie y yo solo somos amigos.
1746
01:12:52,542 --> 01:12:55,458
Eso no quiere decir
ella está bien con que te vayas.
1747
01:12:57,808 --> 01:13:03,291
♪
1748
01:13:03,466 --> 01:13:05,511
[Campana sonando]
1749
01:13:07,383 --> 01:13:09,472
Oye.
1750
01:13:09,646 --> 01:13:11,952
[suspiro]
¿Qué hora es?
1751
01:13:12,126 --> 01:13:13,954
Jaxón: 8:30.
1752
01:13:14,128 --> 01:13:16,392
- [suspiro]
- ¿Por qué sigues trabajando?
1753
01:13:16,566 --> 01:13:19,177
Lo siento.
1754
01:13:19,351 --> 01:13:22,006
no me di cuenta
que hora era
1755
01:13:22,180 --> 01:13:23,529
Si soy honesto,
ni siquiera sé
1756
01:13:23,703 --> 01:13:25,662
qué día es más.
[suspiro]
1757
01:13:27,054 --> 01:13:28,360
Es viernes.
1758
01:13:29,753 --> 01:13:31,450
Mira, Rosy,
1759
01:13:31,624 --> 01:13:34,235
Yo, um-- yo no quería
para decir cualquier cosa,
1760
01:13:34,410 --> 01:13:35,933
pero tal vez sea una buena idea
1761
01:13:36,107 --> 01:13:39,023
si solo tomas
un par de pasos atrás.
1762
01:13:39,197 --> 01:13:41,547
Quiero decir,
¿Has estado trabajando qué?
1763
01:13:41,721 --> 01:13:44,898
Todos los días para
dos semanas seguidas.
1764
01:13:45,072 --> 01:13:47,901
tengo que trabajar todos los dias
para hacer las cosas.
1765
01:13:48,075 --> 01:13:49,207
La gente está confiando en mí.
1766
01:13:49,381 --> 01:13:51,383
Mira, lo entiendo, lo hago.
1767
01:13:51,557 --> 01:13:53,211
Pero todavía tienes que
piensa en ti mismo
1768
01:13:53,385 --> 01:13:56,083
Quiero decir, ¿por qué estás
¿Dejar que Val te haga perder el control?
1769
01:13:56,257 --> 01:13:58,912
No la dejaré hacer nada.
1770
01:13:59,086 --> 01:14:02,176
estoy haciendo lo que tengo que hacer
para tener éxito.
1771
01:14:02,350 --> 01:14:04,918
No necesitas Val
para tener éxito.
1772
01:14:05,092 --> 01:14:09,053
Es lo que haces en este estudio.
eso te hace especial
1773
01:14:11,142 --> 01:14:14,928
Quiero decir, ¿trabajar para el
¿La tendencia incluso te hace feliz?
1774
01:14:15,102 --> 01:14:16,408
¿Es necesario?
1775
01:14:16,582 --> 01:14:18,932
Sí, debería.
1776
01:14:19,106 --> 01:14:20,934
Realmente debería...
1777
01:14:21,108 --> 01:14:22,893
si eso significa trabajar tan duro
1778
01:14:23,067 --> 01:14:25,069
y descuidar a la gente
que se preocupa por ti.
1779
01:14:28,072 --> 01:14:30,640
Bien quizás
si trabajaste tan duro,
1780
01:14:30,814 --> 01:14:32,250
estarías viajando
el mundo ya,
1781
01:14:32,424 --> 01:14:34,382
en lugar de tomar
fotografías en el parque.
1782
01:14:34,557 --> 01:14:40,258
♪
1783
01:14:43,304 --> 01:14:45,611
Bueno.
1784
01:14:47,091 --> 01:14:49,006
Jaxon...
1785
01:14:49,180 --> 01:14:52,096
[Campana sonando]
1786
01:14:56,100 --> 01:14:58,058
Oye, Val, ¿tienes un minuto?
1787
01:14:58,232 --> 01:15:00,060
Oh, Rosie, solo estaba
irá a buscarte.
1788
01:15:00,234 --> 01:15:02,236
tengo las pruebas de
función en su estudio.
1789
01:15:02,410 --> 01:15:04,108
¿Qué piensas?
1790
01:15:04,282 --> 01:15:06,850
Rosie: Oh... es fabuloso.
1791
01:15:07,024 --> 01:15:09,983
Me alegra que lo creas porque
está a punto de ir a la imprenta.
1792
01:15:10,157 --> 01:15:12,856
Invité a algunos de mis más
amigos diseñadores influyentes
1793
01:15:13,030 --> 01:15:15,075
a tu noche de lanzamiento;
están emocionados de conocerte.
1794
01:15:15,249 --> 01:15:16,642
Vale...
1795
01:15:18,078 --> 01:15:19,253
No puedo hacer esto más.
1796
01:15:19,427 --> 01:15:20,864
¿Perdóneme?
1797
01:15:21,038 --> 01:15:22,866
Lo siento mucho,
1798
01:15:23,040 --> 01:15:25,303
pero no puedo continuar
para trabajar para ti.
1799
01:15:25,477 --> 01:15:29,046
Estoy muy agradecido
por la oportunidad,
1800
01:15:29,220 --> 01:15:31,178
pero echo de menos mi estudio.
1801
01:15:31,352 --> 01:15:35,139
Extraño peinar a la gente para
bodas y bar mitzvahs,
1802
01:15:35,313 --> 01:15:37,184
y echo de menos hacer
cambios de imagen de moda
1803
01:15:37,358 --> 01:15:41,319
que dan a la gente la confianza
para hacer grandes cambios.
1804
01:15:41,493 --> 01:15:44,670
es una parte personal
de mi trabajo que amo,
1805
01:15:44,844 --> 01:15:48,108
y, um... lo siento mucho
para decepcionarte
1806
01:15:49,719 --> 01:15:52,156
Pero mi corazón es
simplemente no feliz aquí.
1807
01:15:53,636 --> 01:15:55,638
Ya veo.
1808
01:15:57,204 --> 01:16:00,164
Bueno, no puedo decir eso.
no estoy decepcionado
1809
01:16:02,645 --> 01:16:04,908
Pero admiro tu honestidad.
1810
01:16:05,082 --> 01:16:09,347
Es un atributo que hace
usted un excelente estilista.
1811
01:16:11,567 --> 01:16:13,525
Debes seguir tu pasión.
1812
01:16:15,527 --> 01:16:17,877
Gracias por entender.
1813
01:16:18,051 --> 01:16:20,880
y si eres
alguna vez atrapado por el trabajo,
1814
01:16:21,054 --> 01:16:24,014
tu estas siempre
Bienvenido a Chicago Trend.
1815
01:16:26,016 --> 01:16:27,321
Gracias Val.
1816
01:16:30,760 --> 01:16:40,726
♪
1817
01:17:02,356 --> 01:17:04,184
Está bien...
1818
01:17:04,358 --> 01:17:07,231
Mm-hmm.
1819
01:17:09,407 --> 01:17:15,195
♪
1820
01:17:15,369 --> 01:17:16,414
[suspiro]
1821
01:17:16,588 --> 01:17:18,416
[toque de teclas]
1822
01:17:18,590 --> 01:17:20,984
[teléfono sonando]
1823
01:17:21,158 --> 01:17:23,290
Jaxon [en el correo de voz:]
Hola, soy Jaxon.
1824
01:17:23,464 --> 01:17:24,770
no puedo responder
tu llamada ahora mismo,
1825
01:17:24,944 --> 01:17:25,902
pero si te vas
tu nombre y número,
1826
01:17:26,076 --> 01:17:27,251
Me pondré en contacto contigo lo antes posible.
1827
01:17:27,425 --> 01:17:29,209
[pitido]
1828
01:17:29,383 --> 01:17:31,037
[suspiro]
1829
01:17:33,649 --> 01:17:43,223
♪
1830
01:17:43,397 --> 01:17:45,138
[suspiro]
1831
01:17:50,187 --> 01:17:57,455
♪
1832
01:17:57,629 --> 01:17:59,718
[teléfono sonando]
1833
01:18:02,678 --> 01:18:05,811
[teléfono sonando]
1834
01:18:05,985 --> 01:18:07,291
[en el correo de voz:]
Hola, soy Jaxon.
1835
01:18:07,465 --> 01:18:08,814
no puedo responder
tu llamada ahora mismo,
1836
01:18:08,988 --> 01:18:09,902
pero si te vas
tu nombre y número,
1837
01:18:10,076 --> 01:18:11,164
Me pondré en contacto contigo lo antes posible.
1838
01:18:11,338 --> 01:18:12,905
[pitido]
1839
01:18:13,079 --> 01:18:14,646
[suspiro]
1840
01:18:21,044 --> 01:18:24,482
Mel: oye, estoy aquí con
las copas de champaña.
1841
01:18:24,656 --> 01:18:28,834
Vaya, eso se ve increíble.
1842
01:18:29,008 --> 01:18:32,185
Oh, esta fiesta se va
ser un gran éxito.
1843
01:18:32,359 --> 01:18:33,447
rosie: eso espero
1844
01:18:33,621 --> 01:18:35,885
¿Qué pasa con el ceño fruncido?
1845
01:18:36,059 --> 01:18:38,365
todavía no has
hablado con Jaxon.
1846
01:18:38,539 --> 01:18:40,063
he intentado llamar
él un par de veces,
1847
01:18:40,237 --> 01:18:42,369
pero aun no me contesta...
lo cual está bien
1848
01:18:42,543 --> 01:18:44,850
porque tengo mas importante
cosas para pensar
1849
01:18:45,024 --> 01:18:46,983
Bueno, tal vez deberías intentar
dejándole un mensaje.
1850
01:18:47,157 --> 01:18:48,985
El debería al menos
saber cómo te sientes.
1851
01:18:49,159 --> 01:18:50,900
¿Cuál es cómo exactamente?
1852
01:18:51,074 --> 01:18:53,250
Que sientes algo por él.
1853
01:18:53,424 --> 01:18:55,208
No tengo sentimientos por él.
1854
01:18:55,382 --> 01:18:57,863
puedes discutir conmigo
hasta que tu azul en la cara,
1855
01:18:58,037 --> 01:18:59,822
pero sé que lo haces.
1856
01:18:59,996 --> 01:19:02,912
Somos dos lados de la
mismo cerebro, ¿recuerdas?
1857
01:19:03,086 --> 01:19:04,827
Además, miras
él de la misma manera
1858
01:19:05,001 --> 01:19:06,829
Solía mirar a Dylan Hanson
en el octavo grado,
1859
01:19:07,003 --> 01:19:08,787
todos con ojos saltones y sonrientes.
1860
01:19:08,961 --> 01:19:10,354
Él te hace feliz.
1861
01:19:10,528 --> 01:19:13,009
no importa como
me hace sentir;
1862
01:19:13,183 --> 01:19:15,228
se va a viajar por el mundo.
1863
01:19:15,402 --> 01:19:17,274
eso no significa
no puedes hacer que funcione.
1864
01:19:17,448 --> 01:19:19,058
Sé que bromea mucho,
1865
01:19:19,232 --> 01:19:22,279
pero Jaxon es un buen tipo,
y a el tambien le gustas
1866
01:19:22,453 --> 01:19:23,889
Puedo decir.
1867
01:19:24,063 --> 01:19:26,196
realmente vas
tirar todo eso?
1868
01:19:26,370 --> 01:19:29,025
no necesito un chico
complicando mi vida.
1869
01:19:29,199 --> 01:19:31,854
Necesito concentrarme en mi estudio.
1870
01:19:32,028 --> 01:19:35,466
Puede administrar un negocio y
tener novio, ¿sabes?
1871
01:19:35,640 --> 01:19:38,556
Entiendo totalmente que necesitas
hacer de este lugar un éxito,
1872
01:19:38,730 --> 01:19:43,082
pero centrando tu mundo alrededor de un
el trabajo es como ir por la vida
1873
01:19:43,256 --> 01:19:45,084
solo vistiendo de negro
y ropa azul.
1874
01:19:45,258 --> 01:19:47,434
¿No quieres un poco?
brillo en tu vida?
1875
01:19:47,608 --> 01:19:49,436
Llámalo.
1876
01:19:49,610 --> 01:19:53,136
Hola, Jaxon, soy Rosie.
1877
01:19:53,310 --> 01:19:57,140
Solo quería llamar y decir
Lo siento por la otra noche.
1878
01:19:57,314 --> 01:19:59,403
solo estabas intentando
cuidarme
1879
01:19:59,577 --> 01:20:03,102
y yo... me puse a la defensiva.
1880
01:20:04,669 --> 01:20:06,932
Realmente espero que
puedes perdonarme,
1881
01:20:07,106 --> 01:20:11,154
y espero que hayas tenido
una muy buena entrevista.
1882
01:20:11,328 --> 01:20:12,895
Mi noche de lanzamiento es esta noche,
1883
01:20:13,069 --> 01:20:15,593
y sería genial
si pudieras estar aquí.
1884
01:20:15,767 --> 01:20:17,987
Realmente me encantaría verte.
1885
01:20:18,161 --> 01:20:20,859
Está bien,
Bueno, eso es todo lo que tengo que decir.
1886
01:20:21,033 --> 01:20:23,253
Con suerte, nos vemos más tarde.
1887
01:20:24,645 --> 01:20:30,173
♪
1888
01:20:30,347 --> 01:20:31,348
Vaya...
1889
01:20:31,522 --> 01:20:32,392
Ahí está ella.
1890
01:20:32,566 --> 01:20:33,916
[poco claro].
1891
01:20:34,090 --> 01:20:35,178
Hermoso.
1892
01:20:35,352 --> 01:20:36,614
Muchas gracias.
1893
01:20:38,094 --> 01:20:39,443
Te ves preciosa.
1894
01:20:39,617 --> 01:20:40,618
- ¡Gracias!
- Vaya...
1895
01:20:40,792 --> 01:20:42,141
Que tengas una buena noche, ¿de acuerdo?
1896
01:20:44,448 --> 01:20:46,929
¿Es ese Clark Kent?
Veo en la esquina?
1897
01:20:47,103 --> 01:20:48,756
Hola, Rosie.
1898
01:20:48,931 --> 01:20:50,106
He oído rumores de que
eres bastante romántico.
1899
01:20:50,280 --> 01:20:51,411
Guau.
1900
01:20:51,585 --> 01:20:52,935
¿De quien?
1901
01:20:53,109 --> 01:20:55,285
De Mel, por supuesto.
1902
01:20:55,459 --> 01:20:57,330
Oh sí. Escuchar,
1903
01:20:57,504 --> 01:20:59,985
Nunca tuve la oportunidad de decir
gracias por configurarnos.
1904
01:21:00,159 --> 01:21:03,206
Ella lo es todo
No sabía que necesitaba.
1905
01:21:03,380 --> 01:21:05,512
Estoy tan feliz por ustedes dos.
1906
01:21:05,686 --> 01:21:07,514
¡Vaya!
1907
01:21:09,429 --> 01:21:12,128
Vaya...
1908
01:21:12,302 --> 01:21:13,433
Lo siento.
Volveré en un momento.
1909
01:21:13,607 --> 01:21:15,871
Dereck: si.
1910
01:21:16,045 --> 01:21:18,003
Mel: hola!
Aquí tienes.
1911
01:21:18,177 --> 01:21:20,876
Gracias.
Guau. Te ves increíble.
1912
01:21:21,050 --> 01:21:23,487
Tu también te ves bien.
1913
01:21:23,661 --> 01:21:26,055
- Salud.
- Salud.
1914
01:21:26,229 --> 01:21:28,971
Hola chicos. Bienvenidos.
1915
01:21:29,145 --> 01:21:31,974
¿Está Jaxon con ustedes?
1916
01:21:32,148 --> 01:21:35,020
Lo siento, Rosie.
1917
01:21:35,194 --> 01:21:36,326
Le dejé un mensaje,
pero no ha respondido.
1918
01:21:36,500 --> 01:21:38,154
Vaya.
1919
01:21:38,328 --> 01:21:40,504
Bueno, es su pérdida, supongo.
1920
01:21:40,678 --> 01:21:42,158
Oh, no, no
renunciar a él todavía.
1921
01:21:42,332 --> 01:21:43,986
Él vendrá a sus sentidos
1922
01:21:44,160 --> 01:21:46,902
cuando se da cuenta justo
lo que se está perdiendo.
1923
01:21:47,076 --> 01:21:50,209
Gracias.
Disfruta la fiesta.
1924
01:21:50,383 --> 01:21:54,213
Rosie, querida,
oh, una noche tan fabulosa.
1925
01:21:54,387 --> 01:21:57,042
gracias y gracias por
traer tanta gente.
1926
01:21:57,216 --> 01:22:00,045
Mi placer.
Recuérdame que te presente
1927
01:22:00,219 --> 01:22:03,005
a mi muy rico
amiga Greta-Lynne.
1928
01:22:03,179 --> 01:22:06,008
Ella necesita a alguien que la ayude
ella encuentra una variedad de atuendos
1929
01:22:06,182 --> 01:22:07,226
para usar en la alfombra roja
en la Semana de la Moda de Londres.
1930
01:22:07,400 --> 01:22:08,532
Ella es muy [poco clara].
1931
01:22:08,706 --> 01:22:11,230
- Vaya. [reír]
- [reír]
1932
01:22:11,404 --> 01:22:13,363
Val: Bueno, mira esto.
1933
01:22:15,669 --> 01:22:16,975
¿Este Eres tu?
1934
01:22:17,149 --> 01:22:18,411
Sí.
Mi amigo Jaxon lo tomó.
1935
01:22:18,585 --> 01:22:20,152
¿Está él aquí?
1936
01:22:20,326 --> 01:22:21,545
Quería agradecerle por
las fotos de Scarlett.
1937
01:22:21,719 --> 01:22:24,243
No, no pudo hacerlo.
1938
01:22:26,071 --> 01:22:27,116
¡Oye!
1939
01:22:27,290 --> 01:22:29,248
¿Estás listo para dar tu discurso?
1940
01:22:29,422 --> 01:22:30,989
Felicidades.
1941
01:22:31,163 --> 01:22:33,252
Gracias.
1942
01:22:33,426 --> 01:22:36,516
Tan listo como siempre lo estaré.
1943
01:22:36,690 --> 01:22:37,953
Hola a todos.
1944
01:22:38,127 --> 01:22:41,086
¿Puedo por favor tener
¿Su atención?
1945
01:22:41,260 --> 01:22:44,089
me gustaria presentarte
todo a la mujer del momento,
1946
01:22:44,263 --> 01:22:47,919
los mas talentosos y
fabuloso estilista en Chicago
1947
01:22:48,093 --> 01:22:50,966
a quien le pasa
se mi mejor amigo,
1948
01:22:51,140 --> 01:22:52,228
Señorita Rosie Pink.
1949
01:22:52,402 --> 01:22:54,534
[multitud aplaudiendo]
1950
01:22:57,102 --> 01:22:59,409
[suspiro]
Hola a todos.
1951
01:22:59,583 --> 01:23:02,107
Muchas gracias por
saliendo esta noche.
1952
01:23:02,281 --> 01:23:06,851
Como la mayoría de ustedes saben, este estudio
es un sueño hecho realidad para mí.
1953
01:23:07,025 --> 01:23:08,940
Yo quería ser
un estilista personal
1954
01:23:09,114 --> 01:23:10,898
desde que tenía ocho años.
1955
01:23:11,073 --> 01:23:14,424
Desde los días en que lo haría
vestir a mi mejor amiga Mel
1956
01:23:14,598 --> 01:23:16,165
en los mejores atuendos de mi mamá
1957
01:23:16,339 --> 01:23:19,907
y hacerla desfilar
por la calle.
1958
01:23:20,082 --> 01:23:21,909
no pude tener
consiguió este lugar
1959
01:23:22,084 --> 01:23:24,434
funcionando sin ti.
1960
01:23:24,608 --> 01:23:27,263
eres el mejor amigo
una chica podría pedir...
1961
01:23:27,437 --> 01:23:32,007
incluso cuando discutes
cuando yo digo
1962
01:23:32,181 --> 01:23:35,140
ese rojo de verdad
va con rosa.
1963
01:23:35,314 --> 01:23:37,186
[Rosie suspirando]
1964
01:23:37,360 --> 01:23:39,927
mi abuela Etta
siempre me dijo eso,
1965
01:23:40,102 --> 01:23:42,887
si trabajé lo suficiente,
1966
01:23:43,061 --> 01:23:46,282
Podría convertir mi pasión por
la moda en una carrera,
1967
01:23:46,456 --> 01:23:48,458
y ella tenía razón.
1968
01:23:50,677 --> 01:23:53,854
yo no estaría parado aquí
si no fuera por su amor,
1969
01:23:54,029 --> 01:23:56,466
apoyo y aliento,
1970
01:23:56,640 --> 01:23:59,121
y por eso,
Siempre estaré agradecido.
1971
01:24:00,557 --> 01:24:02,037
Sí.
1972
01:24:02,211 --> 01:24:04,256
Entonces, eso es bastante
todo lo que tengo que decir y...
1973
01:24:04,430 --> 01:24:06,476
- [riendo nerviosamente]
- [Campana sonando]
1974
01:24:10,088 --> 01:24:12,003
Realmente...
1975
01:24:12,177 --> 01:24:14,701
hay una persona más
que tengo que agradecer.
1976
01:24:17,661 --> 01:24:18,966
él ha estado ahí para mí
casi todos los días
1977
01:24:19,141 --> 01:24:20,794
desde que me mudé a la ciudad.
1978
01:24:20,968 --> 01:24:23,014
Él me ha mantenido conectado a tierra
1979
01:24:23,188 --> 01:24:26,061
cuando perdí mi camino,
1980
01:24:26,235 --> 01:24:29,977
y me ha traído el almuerzo
cuando me he olvidado de comer,
1981
01:24:30,152 --> 01:24:34,069
y me ha hecho
sentirse como en casa en una ciudad
1982
01:24:34,243 --> 01:24:37,463
donde podría tener muy fácilmente
se sentía extremadamente solo.
1983
01:24:40,510 --> 01:24:45,297
el ha estado ahi
para mi muchas veces,
1984
01:24:45,471 --> 01:24:49,867
y cuando más me necesitaba,
lo defraudé,
1985
01:24:50,041 --> 01:24:53,523
y por eso, lo siento mucho.
1986
01:24:53,697 --> 01:24:55,481
Espero que me pueda perdonar.
1987
01:25:00,660 --> 01:25:02,836
Mmm...
1988
01:25:03,010 --> 01:25:06,579
Gracias, Rosy,
por ese fabuloso discurso.
1989
01:25:06,753 --> 01:25:09,930
Todos, por favor quédense,
pronto se servirán más bebidas.
1990
01:25:10,105 --> 01:25:12,846
Eh, en realidad...
1991
01:25:13,020 --> 01:25:15,545
hay algo que me gustaría
decir, si eso está bien.
1992
01:25:21,072 --> 01:25:25,424
yo se que rosie
está extremadamente agradecido
1993
01:25:25,598 --> 01:25:27,165
para todos en esta sala
1994
01:25:27,339 --> 01:25:30,429
quién la ayudó a hacer
este estudio tan increíble.
1995
01:25:30,603 --> 01:25:33,258
Pero también sé que hay un
mucha gente en esta sala
1996
01:25:33,432 --> 01:25:35,869
que quiere agradecerte
1997
01:25:36,043 --> 01:25:39,090
por todo lo que
has hecho para ayudarlos.
1998
01:25:39,264 --> 01:25:40,961
Rosie podría ser
un estilista personal,
1999
01:25:41,136 --> 01:25:44,922
pero ella trabaja incansablemente
2000
01:25:45,096 --> 01:25:46,880
para ayudar a sus clientes a encontrar
2001
01:25:47,054 --> 01:25:49,927
lo mejor posible
versión de ellos mismos,
2002
01:25:50,101 --> 01:25:51,972
incluido yo mismo.
2003
01:25:52,147 --> 01:25:56,934
Ella me inspiró a tomar
oportunidades en mi vida personal
2004
01:25:57,108 --> 01:25:59,154
y en mi vida profesional.
2005
01:25:59,328 --> 01:26:00,590
Y ella aún no lo sabe,
2006
01:26:00,764 --> 01:26:03,767
pero ella me ayudo
conseguir el trabajo de mis sueños.
2007
01:26:10,121 --> 01:26:13,907
no se que el futuro
aguanta, pero yo sé
2008
01:26:14,081 --> 01:26:17,128
que hay una oportunidad más
que realmente me gustaría tomar.
2009
01:26:21,524 --> 01:26:25,832
[multitud gritando, aplaudiendo]
2010
01:26:26,006 --> 01:26:29,793
[aplausos]
2011
01:26:29,967 --> 01:26:31,621
Mel: ¡Guau!
2012
01:26:31,795 --> 01:26:35,581
[vítores, aplausos]
2013
01:26:39,106 --> 01:26:49,073
♪
2014
01:29:07,994 --> 01:29:10,345
[zumbido]
2015
01:29:10,519 --> 01:29:17,134
♪
141207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.