All language subtitles for Stargirl.S03E07.Frenemies.Chapter.Seven.Infinity.Inc.Part.1.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,003 When I hacked into The Gambler's files, 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,875 I found something I think he found. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,922 What do we do now? 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,577 We don't say another word. 5 00:00:13,883 --> 00:00:15,232 The light in Jennie's ring 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,713 is sensitive to dark energies. 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,976 I had hoped to spend time in Blue Valley, 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,717 but I'm afraid you've made it intolerable. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,501 What a shame. 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,460 Would you let your parents in this side of your life? 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,766 Hell, no, but my parents suck. 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,638 So, if I just remove the limiter, 13 00:00:29,681 --> 00:00:32,423 you're saying that this is gonna work 24 hours a day? 14 00:00:32,467 --> 00:00:34,295 You've been training the new Icicle. 15 00:00:34,338 --> 00:00:35,992 I'm trying to help him. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,559 And you made that decision by yourself 17 00:00:37,602 --> 00:00:39,822 when all of us, who are a team, are at risk. 18 00:00:39,865 --> 00:00:42,477 Maybe Sylvester should lead the JSA. 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,957 - He already has been. - What is this place? 20 00:00:45,001 --> 00:00:46,872 It's called the Helix Institute. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,135 Right here on your sign-in sheet, 22 00:00:48,178 --> 00:00:49,484 Jennie-Lynn Hayden. 23 00:00:49,527 --> 00:00:51,051 She is here, 24 00:00:51,094 --> 00:00:52,791 but I'm afraid her brother is not. 25 00:00:52,835 --> 00:00:56,839 Mr. Bones, did you know that Todd Rice has a sister? 26 00:00:56,882 --> 00:00:59,233 He's out there somewhere, 27 00:00:59,276 --> 00:01:02,105 and I know he needs my help. 28 00:01:02,149 --> 00:01:05,021 Maybe he's looking for me, too. 29 00:01:19,427 --> 00:01:23,431 This was left for you by Child Services for today. 30 00:01:23,474 --> 00:01:25,346 Happy birthday, Jennie. 31 00:01:25,389 --> 00:01:29,263 - Is this about my brother? - I have no idea. 32 00:01:30,829 --> 00:01:32,831 Okay. 33 00:01:32,875 --> 00:01:35,530 Uh, thank you very much. 34 00:01:35,573 --> 00:01:39,142 A little advice for out there in the world... 35 00:01:39,186 --> 00:01:41,753 don't try so hard to be perfect. 36 00:01:41,797 --> 00:01:45,192 You don't have to be for people to like you. 37 00:01:45,235 --> 00:01:47,933 And it's a little annoying. 38 00:02:35,938 --> 00:02:37,461 "Todd." 39 00:02:37,505 --> 00:02:40,464 Come on, this way. 40 00:02:40,508 --> 00:02:42,074 Where are we? 41 00:02:42,118 --> 00:02:44,425 Todd, you trust me, right? 42 00:02:44,468 --> 00:02:46,470 You know I do. 43 00:02:48,298 --> 00:02:50,735 I am cooking you dinner. 44 00:02:50,779 --> 00:02:52,520 Danny, if we're caught, we are-- 45 00:02:52,563 --> 00:02:55,000 I already disabled the alarm. 46 00:02:55,044 --> 00:02:56,785 Come on, I learned from the best. 47 00:02:56,828 --> 00:02:58,700 This kind of place is high stakes. 48 00:02:58,743 --> 00:03:00,354 We... 49 00:03:00,397 --> 00:03:01,920 We stay below the radar... 50 00:03:01,964 --> 00:03:03,444 both: And we stay out of trouble. 51 00:03:03,487 --> 00:03:05,402 Yes, I know. 52 00:03:05,446 --> 00:03:07,056 I just wanted to give you one night 53 00:03:07,099 --> 00:03:09,450 where we weren't living like street rats. 54 00:03:09,493 --> 00:03:12,061 Come on, it's your birthday! 55 00:03:12,104 --> 00:03:15,238 And I know this day's never easy for you. 56 00:03:20,025 --> 00:03:21,592 All right. 57 00:03:21,636 --> 00:03:23,768 Sit down and open that bottle of wine, okay? 58 00:03:23,812 --> 00:03:25,640 I'm gonna go get started on these steaks. 59 00:03:25,683 --> 00:03:27,032 I hope you're hungry. 60 00:04:18,345 --> 00:04:19,868 "Todd." 61 00:04:30,748 --> 00:04:32,446 Dad's ring. 62 00:05:08,960 --> 00:05:10,135 Aah! 63 00:05:11,833 --> 00:05:13,661 Todd? What's wrong? 64 00:05:21,930 --> 00:05:23,932 - Todd! - Jennie! 65 00:05:23,975 --> 00:05:26,500 - No! - No! 66 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 No! 67 00:05:31,896 --> 00:05:34,072 Todd! 68 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 Todd! 69 00:05:54,789 --> 00:05:56,138 Todd. 70 00:05:56,181 --> 00:05:57,922 Todd. Todd. 71 00:06:05,887 --> 00:06:07,541 - Come on. Come on. - You go. 72 00:06:07,584 --> 00:06:09,543 - Todd, no, come on! - I can't. Go. 73 00:06:09,586 --> 00:06:11,675 - Todd, I can't-- - Go! 74 00:06:34,872 --> 00:06:36,874 Table for two? 75 00:06:36,918 --> 00:06:40,356 - This him? - Think so. 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,880 You Todd Rice? 77 00:06:46,318 --> 00:06:49,060 Relax. We're not after your buddy. 78 00:06:49,104 --> 00:06:51,759 You are Todd Rice, yeah? 79 00:06:51,802 --> 00:06:53,630 How do you know my name? 80 00:07:20,091 --> 00:07:22,616 Your payment will be forthcoming, gentlemen. 81 00:07:22,659 --> 00:07:25,314 Thank you. 82 00:07:25,357 --> 00:07:29,492 It is such a pleasure to meet you, Todd. 83 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 I'm Nurse Love. 84 00:07:33,235 --> 00:07:34,758 What is this place? 85 00:07:34,802 --> 00:07:37,979 Rest assured, you're safe. 86 00:07:38,022 --> 00:07:39,589 Now come. 87 00:07:45,290 --> 00:07:46,988 If you're hungry, we can ask the kitchen 88 00:07:47,031 --> 00:07:49,164 to rustle up something. 89 00:07:49,207 --> 00:07:51,514 Happy birthday, by the way. 90 00:07:51,558 --> 00:07:52,907 Happy birthday? 91 00:07:52,950 --> 00:07:54,778 You're 18 today. 92 00:07:54,822 --> 00:07:57,085 It's a real milestone, Todd. 93 00:07:57,128 --> 00:07:58,695 How do you know me? 94 00:07:58,739 --> 00:08:01,568 Who were those cops? - Friends of ours... 95 00:08:01,611 --> 00:08:03,091 of Helix. 96 00:08:03,134 --> 00:08:04,571 Helix. 97 00:08:04,614 --> 00:08:08,226 It's a place for youth such as yourself-- 98 00:08:08,270 --> 00:08:12,840 troubled youth, special youth. 99 00:08:12,883 --> 00:08:16,670 Your father was a man named Alan Scott. 100 00:08:16,713 --> 00:08:19,020 Yeah. So? 101 00:08:19,063 --> 00:08:20,978 What else do you know about him? 102 00:08:21,022 --> 00:08:23,024 I know that he's dead. 103 00:08:23,067 --> 00:08:24,721 Of course. 104 00:08:24,765 --> 00:08:29,552 When he lived, he was the wielder of great power. 105 00:08:29,596 --> 00:08:32,163 But you know that, don't you? 106 00:08:33,600 --> 00:08:36,385 Your father was the Green Lantern. 107 00:08:39,606 --> 00:08:42,478 - What is all this? - It's hope. 108 00:08:44,698 --> 00:08:48,658 You see, I understand what it is to be different, Mr. Rice. 109 00:08:50,747 --> 00:08:53,750 But different can be good. 110 00:09:46,107 --> 00:09:50,154 Michael, would you care for some chicken? 111 00:09:50,198 --> 00:09:53,157 Uh, yes, please, Father. 112 00:09:53,201 --> 00:09:54,811 Would you prefer a leg? 113 00:09:54,855 --> 00:09:57,031 Perhaps a thigh? 114 00:09:57,074 --> 00:10:00,382 Perhaps a thigh would suffice. 115 00:10:00,425 --> 00:10:02,036 Quite welcome. 116 00:10:02,079 --> 00:10:04,081 One wing coming up. 117 00:10:04,125 --> 00:10:07,389 Oh, for God sakes, Pat, can you and Leonardo DiCaprio 118 00:10:07,432 --> 00:10:08,869 lay it on any thicker? 119 00:10:10,305 --> 00:10:12,960 Uh, Mom, uh, how was work today? 120 00:10:13,003 --> 00:10:15,789 Not bad. How was school? 121 00:10:15,832 --> 00:10:17,921 Boring as usual. 122 00:10:17,965 --> 00:10:19,488 You see that? 123 00:10:19,531 --> 00:10:22,491 Courtney and Barbara are naturals. 124 00:10:22,534 --> 00:10:25,668 Class, homework... 125 00:10:25,712 --> 00:10:27,148 friends. 126 00:10:29,237 --> 00:10:30,891 Everything is fine. 127 00:10:30,934 --> 00:10:32,719 Beth needs ten more minutes, 128 00:10:32,762 --> 00:10:36,070 so just try and act normal until then, please. 129 00:10:36,113 --> 00:10:39,595 Michael, would you lead us in grace, please? 130 00:10:39,639 --> 00:10:41,249 What? 131 00:10:41,292 --> 00:10:42,816 Forget it. I got it. 132 00:10:42,859 --> 00:10:45,862 Uh, oh, great one... 133 00:10:45,906 --> 00:10:47,951 we thank You for this... 134 00:10:47,995 --> 00:10:50,475 All right, all right, all right. 135 00:10:50,519 --> 00:10:51,955 It's harder than it looks. 136 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Ah. Dang it. 137 00:10:56,220 --> 00:10:57,657 Seriously, guys? 138 00:10:57,700 --> 00:10:59,354 All right, Rick, you're up. 139 00:10:59,397 --> 00:11:01,704 This is a normal Wednesday night for you? 140 00:11:01,748 --> 00:11:03,837 Well, I sure do love game night. 141 00:11:03,880 --> 00:11:05,665 Me too. 142 00:11:05,708 --> 00:11:07,841 Yeah. It's great. 143 00:11:07,884 --> 00:11:11,496 You know, this whole "situation" reminds me 144 00:11:11,540 --> 00:11:15,152 of my granddad and the case of the stolen Studebaker. 145 00:11:15,196 --> 00:11:16,937 Hmm, that sounds exciting. 146 00:11:16,980 --> 00:11:19,243 Just wait. 147 00:11:19,287 --> 00:11:20,810 Exciting, indeed. 148 00:11:20,854 --> 00:11:22,420 You see, there hadn't been a robbery 149 00:11:22,464 --> 00:11:24,684 in Blue Valley for almost ten years. 150 00:11:24,727 --> 00:11:28,339 Back then, my granddad was a volunteer sheriff's deputy. 151 00:11:28,383 --> 00:11:30,124 He knew all the goings-on in town. 152 00:11:30,167 --> 00:11:31,995 Okay, Yolanda, I think you'll be taking home 153 00:11:32,039 --> 00:11:34,519 the Oscar for Best Performance of Playing It Cool. 154 00:11:34,563 --> 00:11:36,608 Well done. - Yolanda, it's your mother. 155 00:11:36,652 --> 00:11:38,654 Sounds urgent. - Uh-oh. Oof. 156 00:11:38,698 --> 00:11:40,351 Okay, well, good luck, champ. 157 00:11:40,395 --> 00:11:42,527 I've got to check in with Beth and get an ETA. 158 00:11:42,571 --> 00:11:45,356 Thanks, Maria. 159 00:11:45,400 --> 00:11:47,010 Hi, Mom. 160 00:11:47,054 --> 00:11:49,665 So you're actually there this time. 161 00:11:49,709 --> 00:11:51,580 What do you mean? Of course I am. 162 00:11:51,623 --> 00:11:53,408 I called to tell Maria not to schedule you 163 00:11:53,451 --> 00:11:54,888 for so many late shifts. 164 00:11:54,931 --> 00:11:56,759 And do you know what she said? 165 00:11:56,803 --> 00:12:00,197 This is the first late shift you've done all month. 166 00:12:00,241 --> 00:12:02,852 What have you been doing at night, Yolanda? 167 00:12:02,896 --> 00:12:04,898 Who have you been with? 168 00:12:08,205 --> 00:12:09,772 Okay, Beth, team's all in place 169 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 and ready when you are. 170 00:12:10,991 --> 00:12:12,775 Okay, I'm working 171 00:12:12,819 --> 00:12:15,169 on breaking through the Blue Valley Water and Power's 172 00:12:15,212 --> 00:12:16,474 last firewall-- 173 00:12:16,518 --> 00:12:19,260 well, only firewall. 174 00:12:19,303 --> 00:12:21,784 They really need to beef up security around here. 175 00:12:28,051 --> 00:12:32,839 You know, if The Gambler hadn't found them, Mr. Pemberton... 176 00:12:32,882 --> 00:12:34,754 I don't know if I ever would've. 177 00:12:34,797 --> 00:12:37,147 I doubt that, but maybe it was better 178 00:12:37,191 --> 00:12:38,845 Sharpe found the cameras first, 179 00:12:38,888 --> 00:12:40,368 you know what I'm saying? 180 00:12:40,411 --> 00:12:42,370 Considering he was murdered for it. 181 00:12:42,413 --> 00:12:44,807 Let's focus on the mission, okay? 182 00:12:44,851 --> 00:12:49,420 Shut down the power and find and destroy the cameras. 183 00:12:49,464 --> 00:12:51,553 Yeah, just a few more minutes, 184 00:12:51,596 --> 00:12:55,078 then Operation: Blackout Bomb goes into action. 185 00:12:55,122 --> 00:12:57,211 "Operation: Blackout Bomb"? 186 00:12:57,254 --> 00:12:59,300 Oh. You don't like it? 187 00:12:59,343 --> 00:13:01,824 No, I love it. 188 00:13:01,868 --> 00:13:04,435 With liberty and justice for all. 189 00:13:04,479 --> 00:13:05,610 Please begin. 190 00:13:05,654 --> 00:13:07,090 - Amen. - Thank you. 191 00:13:07,134 --> 00:13:08,483 You guys did the prayer thing? 192 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 - - Wow. 193 00:13:10,572 --> 00:13:11,965 You are going straight... 194 00:13:12,008 --> 00:13:13,662 To Father Thomas tomorrow, Yolanda. 195 00:13:13,705 --> 00:13:15,577 I am tired of your lies and your deceit. 196 00:13:15,620 --> 00:13:18,449 Yolanda, you need to tell me the truth right now. 197 00:13:18,493 --> 00:13:20,538 This is a misunderstanding, okay? 198 00:13:20,582 --> 00:13:23,498 I-I-I'll explain everything as soon as I get home, okay? 199 00:13:23,541 --> 00:13:25,326 You see, my granddad had this special spot 200 00:13:25,369 --> 00:13:27,241 at the salvage yard... - Mm-hmm. 201 00:13:27,284 --> 00:13:29,199 High up on the sign's scaffolding, 202 00:13:29,243 --> 00:13:31,201 kind of like a crow's nest, 203 00:13:31,245 --> 00:13:32,724 whole town laid out before you, 204 00:13:32,768 --> 00:13:34,683 and he took me up there one day. 205 00:13:34,726 --> 00:13:38,643 Tell you what--you could see all the way across Blue Valley. 206 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 And that's when we spotted it-- 207 00:13:40,863 --> 00:13:43,039 the Studebaker that was stolen off the lot 208 00:13:43,083 --> 00:13:44,911 a few days prior. 209 00:13:44,954 --> 00:13:46,608 Now, we don't know who took it. 210 00:13:46,651 --> 00:13:48,653 We couldn't see who was driving it, 211 00:13:48,697 --> 00:13:51,700 but there it was in all its glory on Maple Avenue, 212 00:13:51,743 --> 00:13:54,703 roaring towards the highway. 213 00:13:54,746 --> 00:13:57,793 Uh, did you ever find the car? 214 00:13:57,837 --> 00:14:00,796 Nope, Granddad fell and broke his clavicle. 215 00:14:00,840 --> 00:14:04,626 But the lesson that day was don't spy on people. 216 00:14:08,021 --> 00:14:10,458 Hmm. 217 00:14:10,501 --> 00:14:12,982 Your timer ran out. 218 00:14:13,026 --> 00:14:14,854 My other one won't. 219 00:14:24,385 --> 00:14:25,777 Anyone for Clue? 220 00:14:25,821 --> 00:14:27,083 No, it's my turn. 221 00:14:28,302 --> 00:14:29,738 All right, all right. 222 00:14:29,781 --> 00:14:31,653 Let's play Clue next, though. 223 00:14:34,047 --> 00:14:36,832 Beth, it's do or die here. 224 00:14:38,181 --> 00:14:40,575 Here we go, Mr. Pemberton. 225 00:14:40,618 --> 00:14:44,666 Three, two, one. 226 00:14:56,069 --> 00:14:59,768 Oh, no! 227 00:15:05,730 --> 00:15:07,689 Aah! 228 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 Let's do this. 229 00:15:15,001 --> 00:15:16,828 Okay. 230 00:15:16,872 --> 00:15:19,353 Beth has no idea how long until the power comes back, 231 00:15:19,396 --> 00:15:20,832 so we-- - Find the cameras. 232 00:15:20,876 --> 00:15:22,399 Take 'em down. 233 00:15:22,443 --> 00:15:24,662 How scary do I look? Ooh... 234 00:15:24,706 --> 00:15:26,838 No more scary than usual. 235 00:15:26,882 --> 00:15:28,666 That--that hurts. 236 00:15:28,710 --> 00:15:31,278 I was kidding. 237 00:16:01,656 --> 00:16:03,005 Over there. 238 00:16:03,049 --> 00:16:06,008 It's pointed right at our table. 239 00:16:06,052 --> 00:16:08,968 So we're definitely being targeted then, right? 240 00:16:09,011 --> 00:16:10,708 Sylvester thinks so. 241 00:16:10,752 --> 00:16:13,276 Me too. 242 00:16:13,320 --> 00:16:17,106 I wonder what Courtney thinks. - Yeah, I know. 243 00:16:17,150 --> 00:16:20,370 I wonder if she still even wants to be Stargirl. 244 00:16:20,414 --> 00:16:21,763 You know she does, Rick. 245 00:16:28,117 --> 00:16:30,206 Well, there's our camera. 246 00:16:30,250 --> 00:16:31,860 The Gambler must've stumbled on 247 00:16:31,903 --> 00:16:34,210 to the same security feed I did. 248 00:16:34,254 --> 00:16:36,299 And you think whoever's watching us knew that 249 00:16:36,343 --> 00:16:38,345 and killed him? 250 00:16:38,388 --> 00:16:40,477 Yeah, that's what I think. 251 00:16:40,521 --> 00:16:42,871 And it wasn't The Shade, the Crocks, 252 00:16:42,914 --> 00:16:45,178 Dragon King, or Cindy Burman. 253 00:16:55,753 --> 00:16:57,668 Another one bites the dust. 254 00:16:57,712 --> 00:17:00,106 Did you turn over your hourglass just for that? 255 00:17:00,149 --> 00:17:01,716 I don't have to anymore. 256 00:17:01,759 --> 00:17:04,371 Took off the limiter. Now it works 24-7. 257 00:17:04,414 --> 00:17:05,459 Watch this. 258 00:17:09,854 --> 00:17:12,205 What are you doing? 259 00:17:12,248 --> 00:17:13,728 Just showing you. 260 00:17:13,771 --> 00:17:15,643 That seems kind of extreme. 261 00:17:15,686 --> 00:17:17,732 Maybe, but it was kind of fun, too. 262 00:17:17,775 --> 00:17:20,865 Being Hourman can be fun, finally. 263 00:17:20,909 --> 00:17:24,086 I never have to worry about time running out on me again. 264 00:17:24,130 --> 00:17:25,609 Let's move. 265 00:17:25,653 --> 00:17:27,916 I am amped! 266 00:17:38,318 --> 00:17:40,798 - Hey. - Hey. 267 00:17:42,539 --> 00:17:43,888 You okay? 268 00:17:43,932 --> 00:17:45,194 Yeah. 269 00:17:45,238 --> 00:17:46,674 Sylvester's plan is good. 270 00:17:46,717 --> 00:17:48,197 I don't mean with the plan. 271 00:17:48,241 --> 00:17:52,375 I mean, are you okay with everything else? 272 00:17:52,419 --> 00:17:54,899 Someone's been spying on us, Pat. 273 00:17:54,943 --> 00:17:58,033 We don't know who or for how long. 274 00:17:59,600 --> 00:18:02,777 All I'm worried about is finding them. 275 00:18:02,820 --> 00:18:04,257 That's all? 276 00:18:04,300 --> 00:18:06,868 Oh, thanks. 277 00:18:06,911 --> 00:18:09,218 Well, no. 278 00:18:09,262 --> 00:18:11,612 But how can I talk about my own problems 279 00:18:11,655 --> 00:18:14,484 when we're dealing with some kind of psycho voyeur? 280 00:18:14,528 --> 00:18:16,965 You can talk to me about anything, all right? 281 00:18:17,008 --> 00:18:18,575 You know that. 282 00:18:18,619 --> 00:18:21,056 And I'm sorry that things are difficult right now, 283 00:18:21,100 --> 00:18:24,625 with you and Yolanda 284 00:18:24,668 --> 00:18:28,890 and the others not getting along. 285 00:18:28,933 --> 00:18:30,457 It's my fault. 286 00:18:32,067 --> 00:18:34,287 I screwed up by keeping what was happening with Cameron 287 00:18:34,330 --> 00:18:36,158 to myself and now-- 288 00:18:36,202 --> 00:18:38,726 now Cindy's gone, along with any credibility I had 289 00:18:38,769 --> 00:18:40,989 as leader of the JSA. 290 00:18:41,032 --> 00:18:43,644 I mean, forget leader. 291 00:18:45,689 --> 00:18:47,778 I don't even know if they're still my friends. 292 00:18:47,822 --> 00:18:49,171 Of course they are. 293 00:18:49,215 --> 00:18:50,781 They don't need me anymore, Pat. 294 00:18:50,825 --> 00:18:52,566 They have Starman now. 295 00:18:52,609 --> 00:18:55,525 Hey, Starman's not the one who recruited them, 296 00:18:55,569 --> 00:18:57,962 and he's not the one who made those kids grow 297 00:18:58,006 --> 00:18:59,442 into who they are today. 298 00:18:59,486 --> 00:19:01,314 You started all of that. 299 00:19:01,357 --> 00:19:03,794 Maybe that's all I was supposed to do, Pat, 300 00:19:03,838 --> 00:19:06,797 is get them started. 301 00:19:06,841 --> 00:19:10,149 I don't think you believe that any more than I do. 302 00:19:15,284 --> 00:19:18,157 Pat? What's happening? 303 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 Ah, Miss Whitmore, just who I need. 304 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 What are you doing here? 305 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 Do you know about the cameras? 306 00:19:31,561 --> 00:19:32,997 If there's some kind of nonsense going on 307 00:19:33,041 --> 00:19:34,695 in Blue Valley, I no longer care. 308 00:19:34,738 --> 00:19:36,218 I require your services 309 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 for something far more urgent. 310 00:19:37,915 --> 00:19:39,352 She's not available, Shade. 311 00:19:39,395 --> 00:19:40,875 She won't be long, Stripesy. Come, now. 312 00:19:40,918 --> 00:19:42,224 I can't go anywhere right now, 313 00:19:42,268 --> 00:19:44,487 and besides, Sylvester has the staff. 314 00:19:44,531 --> 00:19:46,837 I don't need the staff. 315 00:19:46,881 --> 00:19:50,232 I need Courtney Whitmore. 316 00:19:50,276 --> 00:19:52,234 Courtney! 317 00:20:04,551 --> 00:20:06,640 Yolanda, how's it going? 318 00:20:06,683 --> 00:20:10,774 Uh, just got the one downstairs in my kitchen. 319 00:20:10,818 --> 00:20:12,646 Beth didn't find any in my bedroom, 320 00:20:12,689 --> 00:20:16,302 thank God, but I'm checking just to make sure. 321 00:20:16,345 --> 00:20:17,564 Okay. 322 00:20:17,607 --> 00:20:19,261 The American Dream is clear, 323 00:20:19,305 --> 00:20:21,568 and I'm hitting the rest of Main Street now. 324 00:20:21,611 --> 00:20:24,614 Oh, can you check the church, too? 325 00:20:24,658 --> 00:20:26,790 The confessional. 326 00:20:26,834 --> 00:20:28,314 You got it. 327 00:20:28,357 --> 00:20:30,272 Oh, and hey, remember, stay strong. 328 00:20:30,316 --> 00:20:32,274 I know there's a lot going on with you and Courtney, 329 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 but don't let it take you off your game. 330 00:20:34,145 --> 00:20:37,671 It'll work out. You two just have to talk. 331 00:20:37,714 --> 00:20:40,369 Thank you, Sylvester. 332 00:20:40,413 --> 00:20:42,110 So... 333 00:20:42,153 --> 00:20:45,244 sneaking in like you've been sneaking out. 334 00:20:56,342 --> 00:20:58,996 - I want to see your phone. - No. 335 00:20:59,040 --> 00:21:02,826 - Give it to me, Yolanda. - I have done nothing wrong. 336 00:21:02,870 --> 00:21:04,524 I promise. It's-- 337 00:21:06,700 --> 00:21:09,485 It's all that I'll say. 338 00:21:09,529 --> 00:21:11,792 I am old enough to live my own life, 339 00:21:11,835 --> 00:21:14,969 and if you love me, you'll trust me. 340 00:21:16,840 --> 00:21:19,060 Trust you? 341 00:21:19,103 --> 00:21:21,671 After everything you've done? 342 00:21:21,715 --> 00:21:25,675 Give me your phone right this minute... 343 00:21:25,719 --> 00:21:29,070 or get out of this house. 344 00:21:41,517 --> 00:21:42,649 Dad? 345 00:21:49,569 --> 00:21:51,397 Court? 346 00:21:53,137 --> 00:21:54,965 Dad? 347 00:21:55,009 --> 00:21:56,967 Hello? 348 00:22:08,631 --> 00:22:10,851 Uh, Barb? 349 00:22:26,345 --> 00:22:28,259 What's happening? 350 00:22:28,303 --> 00:22:30,000 Where'd you drag us to, Shade? 351 00:22:30,044 --> 00:22:32,133 I didn't drag you anywhere, Stripesy. 352 00:22:32,176 --> 00:22:34,570 You invited yourself, and I'd send you right back, 353 00:22:34,614 --> 00:22:35,919 believe me, 354 00:22:35,963 --> 00:22:37,399 if I could. 355 00:22:38,792 --> 00:22:40,315 - Why? - What do you mean 356 00:22:40,359 --> 00:22:41,708 send us back if you could? 357 00:22:41,751 --> 00:22:44,014 My abilities are... 358 00:22:44,058 --> 00:22:47,061 well, to be frank, they're coming apart like an old suit. 359 00:22:47,104 --> 00:22:50,412 And, unfortunately, the one seamstress in all the world 360 00:22:50,456 --> 00:22:52,414 who could stitch them back together again 361 00:22:52,458 --> 00:22:56,113 is the most frustrating, immature, 362 00:22:56,157 --> 00:22:59,639 defiant, emotional, unreasonable, 363 00:22:59,682 --> 00:23:03,251 utterly vexing creature I've ever come across. 364 00:23:03,294 --> 00:23:06,385 But, of course, I needn't tell you that. 365 00:23:06,428 --> 00:23:10,867 You already have the misfortune of knowing her, too. 366 00:23:17,787 --> 00:23:19,528 Jennie. 367 00:23:19,572 --> 00:23:21,530 I told The Shade that I should call you first 368 00:23:21,574 --> 00:23:23,010 to explain everything, 369 00:23:23,053 --> 00:23:24,664 but he never listens to anything I say. 370 00:23:24,707 --> 00:23:27,057 Oh, I don't listen to you? 371 00:23:27,101 --> 00:23:29,233 I daresay I felt quite neglected 372 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 when you almost burned down that tea house. 373 00:23:31,453 --> 00:23:33,586 - You called me stubborn. - Um, guilty. 374 00:23:33,629 --> 00:23:35,283 As stubborn as my father, who I told you 375 00:23:35,326 --> 00:23:37,981 to never talk about, since you helped murder him. 376 00:23:38,025 --> 00:23:40,636 Okay, hey, just-- let's all take a breather here. 377 00:23:40,680 --> 00:23:43,378 Just relax. It's okay. Just, hey, take it easy, okay? 378 00:23:44,510 --> 00:23:47,295 Jennie, what's going on? 379 00:23:49,689 --> 00:23:52,474 I finally found my brother, Courtney. 380 00:23:52,518 --> 00:23:54,520 And he needs our help. 381 00:24:36,605 --> 00:24:38,912 You found Todd? 382 00:24:38,955 --> 00:24:40,696 Where is he? 383 00:24:42,829 --> 00:24:44,787 Upstairs. 384 00:24:44,831 --> 00:24:47,790 Upstairs? 385 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 And where are we? 386 00:24:51,577 --> 00:24:53,666 We're at that Helix Institute. 387 00:24:53,709 --> 00:24:56,930 Home for troubled youth. 388 00:24:56,973 --> 00:24:58,758 That nurse said he left. 389 00:24:58,801 --> 00:25:00,411 She lied. 390 00:25:00,455 --> 00:25:02,457 Whatever this place really is, 391 00:25:02,501 --> 00:25:06,722 he's been their prisoner this entire time. 392 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 I'm going to get him out of here, 393 00:25:08,507 --> 00:25:10,552 even if I have to burn this place to the ground. 394 00:25:10,596 --> 00:25:13,729 First, let me explain our problem as simply as I can. 395 00:25:13,773 --> 00:25:15,165 I don't think you can simply explain 396 00:25:15,209 --> 00:25:16,558 how to make a cup of tea. 397 00:25:16,602 --> 00:25:18,342 Brewing tea is rather more complicated 398 00:25:18,386 --> 00:25:19,779 than perhaps you might imagine, Jennie. 399 00:25:19,822 --> 00:25:21,041 Mm. 400 00:25:21,084 --> 00:25:22,695 Now, for weeks, 401 00:25:22,738 --> 00:25:24,610 when I was accessing the shadows, 402 00:25:24,653 --> 00:25:26,481 I was also drawing in 403 00:25:26,525 --> 00:25:30,050 some mysterious emerald light somehow. 404 00:25:30,093 --> 00:25:32,966 And it hurt, immensely. 405 00:25:33,009 --> 00:25:36,143 I traced the light to this delightful girl. 406 00:25:36,186 --> 00:25:37,840 After several days of attempting 407 00:25:37,884 --> 00:25:40,582 to separate our tangled power sources, 408 00:25:40,626 --> 00:25:42,410 I'm afraid we remain at an impasse. 409 00:25:42,453 --> 00:25:44,717 She has no control over that ring. 410 00:25:44,760 --> 00:25:47,415 Because my ring was corrupted by The Shade's shadows, 411 00:25:47,458 --> 00:25:49,330 and now the darkness is leaking into it. 412 00:25:49,373 --> 00:25:51,767 No, your light is leaking into my darkness. 413 00:25:51,811 --> 00:25:53,595 Okay, well, I think we just got 414 00:25:53,639 --> 00:25:57,773 a real "peanut butter and chocolate type" situation. 415 00:25:57,817 --> 00:26:00,646 I mean, how'd they get tied up together in the first place? 416 00:26:02,822 --> 00:26:06,303 It was right before we defeated Eclipso... 417 00:26:08,262 --> 00:26:10,220 When Beth and I found that black residue 418 00:26:10,264 --> 00:26:11,308 in the cafeteria. 419 00:26:11,352 --> 00:26:13,093 Whoa. 420 00:26:15,530 --> 00:26:17,053 What is that stuff? 421 00:26:21,667 --> 00:26:24,060 I thought the ring destroyed it, 422 00:26:24,104 --> 00:26:27,803 but The Shade thinks it was pulled into the ring instead. 423 00:26:31,851 --> 00:26:33,635 It connected it to the Shadowlands. 424 00:26:33,679 --> 00:26:35,898 And I fear, 425 00:26:35,942 --> 00:26:38,988 if we don't sever that connection, 426 00:26:39,032 --> 00:26:41,382 our conditions will worsen. 427 00:26:41,425 --> 00:26:43,427 How can we help? 428 00:26:43,471 --> 00:26:45,560 Jennie needs to exorcise the darkness 429 00:26:45,604 --> 00:26:47,736 from her ring to shut off the link 430 00:26:47,780 --> 00:26:50,086 between the light and the dark. 431 00:26:50,130 --> 00:26:51,827 We think once I do, we won't be drawing 432 00:26:51,871 --> 00:26:53,829 on each other's respective powers anymore, 433 00:26:53,873 --> 00:26:56,136 and I'll have full control of the ring again. 434 00:26:56,179 --> 00:26:57,659 Then I can help Todd. 435 00:26:57,703 --> 00:26:59,400 Yes, and I don't care about any of that. 436 00:26:59,443 --> 00:27:02,272 I just want the girl cut off from the Shadowlands 437 00:27:02,316 --> 00:27:05,362 so I can get back to a pain-free life. 438 00:27:05,406 --> 00:27:08,627 - These kids need help. - Oh, when don't they? 439 00:27:08,670 --> 00:27:10,454 And why is it always my problem? 440 00:27:10,498 --> 00:27:13,066 No, it was-- it was amusing at first, 441 00:27:13,109 --> 00:27:15,242 but now it's just annoying. 442 00:27:15,285 --> 00:27:16,635 You can help me overcome the darkness 443 00:27:16,678 --> 00:27:18,158 within me, Courtney. 444 00:27:18,201 --> 00:27:20,682 You did it when you beat Eclipso. 445 00:27:20,726 --> 00:27:23,337 How do I do that? 446 00:27:23,380 --> 00:27:25,818 It was all kind of a dream. 447 00:27:25,861 --> 00:27:29,560 I-I heard Starman, and I heard Pat. 448 00:27:31,258 --> 00:27:34,217 But I broke free from Eclipso, because I knew if I didn't, 449 00:27:34,261 --> 00:27:36,132 my friends and family would get hurt. 450 00:27:36,176 --> 00:27:38,874 Yes, excuse me. What are you saying? 451 00:27:38,918 --> 00:27:41,485 What I'm saying 452 00:27:41,529 --> 00:27:43,879 is saving Todd might be the thing 453 00:27:43,923 --> 00:27:46,534 that lets her expel the darkness out of her ring... 454 00:27:49,015 --> 00:27:51,713 And get you back to normal. 455 00:27:51,757 --> 00:27:53,628 I think she's right, Shade. 456 00:27:55,499 --> 00:27:57,371 Right, then... 457 00:27:57,414 --> 00:28:01,636 let's go upstairs and get your brother. 458 00:28:22,309 --> 00:28:25,529 Six months, and it's only gotten worse. 459 00:28:25,573 --> 00:28:28,924 We need to be more aggressive with the treatment... 460 00:28:28,968 --> 00:28:31,405 before we lose control. 461 00:28:51,120 --> 00:28:53,166 Yes! 462 00:28:53,209 --> 00:28:55,211 Wish granted. 463 00:29:00,260 --> 00:29:04,699 Yeah, it's quite a collection of cameras. 464 00:29:04,743 --> 00:29:07,223 But not the right ones. 465 00:29:07,267 --> 00:29:09,791 I was really specific this time. 466 00:29:09,835 --> 00:29:11,401 I wished for every camera 467 00:29:11,445 --> 00:29:13,795 that The Gambler's killer ever touched. 468 00:29:13,839 --> 00:29:16,232 So what are these? 469 00:29:16,276 --> 00:29:20,802 Mm, looks like a mistake to me. 470 00:29:20,846 --> 00:29:23,196 I guess so. 471 00:29:23,239 --> 00:29:27,896 Or maybe this is a clue. 472 00:29:27,940 --> 00:29:30,856 - On who killed The Gambler? - No. 473 00:29:30,899 --> 00:29:33,989 I'm thinking on how the wishes work. 474 00:29:34,033 --> 00:29:37,210 You see, it's a lot like the board game. 475 00:29:37,253 --> 00:29:39,386 We know who got killed-- 476 00:29:39,429 --> 00:29:40,909 The Gambler. 477 00:29:40,953 --> 00:29:43,956 And we know where he got killed--the trailer park. 478 00:29:43,999 --> 00:29:48,830 But what we don't know is who the murderer is. 479 00:29:48,874 --> 00:29:51,746 Was it Professor Plum or Colonel Mustard? 480 00:29:51,790 --> 00:29:54,444 - Who are they? - American icons, kid. 481 00:29:54,488 --> 00:29:56,577 Anyway, the point being, 482 00:29:56,620 --> 00:29:58,187 if you don't know who the killer is, 483 00:29:58,231 --> 00:30:01,582 then maybe your confidence with the wish itself 484 00:30:01,625 --> 00:30:03,323 lacks the strength needed. 485 00:30:03,366 --> 00:30:04,933 Then wires get crossed. 486 00:30:04,977 --> 00:30:07,196 Your pistons aren't firing right. 487 00:30:07,240 --> 00:30:08,850 You know, it's no secret, 488 00:30:08,894 --> 00:30:13,072 but magic has everything to do with the magic user. 489 00:30:13,115 --> 00:30:14,725 Mm-hmm. 490 00:30:14,769 --> 00:30:17,032 Yep, I learned that playing Dungeons & Dragons 491 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 with my grandmother Louise. 492 00:30:22,255 --> 00:30:24,648 Your grandmother played Dungeons & Dragons? 493 00:30:24,692 --> 00:30:26,085 Oh, did she ever. 494 00:30:26,128 --> 00:30:28,827 Voted number one in the entire state-- 495 00:30:28,870 --> 00:30:31,525 Dungeon Master 1987. 496 00:30:31,568 --> 00:30:33,440 Mm-hmm, it kind of went to her head. 497 00:30:33,483 --> 00:30:37,096 She kept referring to herself as a master sorceress wrapped 498 00:30:37,139 --> 00:30:40,360 in the Belt of Dwarvenkind... 499 00:30:40,403 --> 00:30:42,318 whatever the hell that means. 500 00:30:42,362 --> 00:30:45,626 Anyway, if she were here now, the wish... 501 00:30:45,669 --> 00:30:49,978 she'd say that it needs to be more than just specific. 502 00:30:50,022 --> 00:30:52,589 It needs drive... 503 00:30:52,633 --> 00:30:54,287 passion... 504 00:30:54,330 --> 00:30:56,158 desire. 505 00:30:56,202 --> 00:30:58,378 See, Jakeem... 506 00:30:58,421 --> 00:31:01,120 you got to want something really, really bad, 507 00:31:01,163 --> 00:31:05,341 with every fiber of your being and with all of your heart, 508 00:31:05,385 --> 00:31:08,562 so much that it has to come true. 509 00:31:13,741 --> 00:31:15,525 Got anything to add? 510 00:31:15,569 --> 00:31:18,746 Nah, you got this, Jakeem. Just follow your heart. 511 00:31:21,836 --> 00:31:24,230 This one has a flash cube on it. 512 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 Hey. [laughs] It still works. - Ow. 513 00:31:26,275 --> 00:31:28,712 Yeah, I'll take this one home with me. 514 00:31:28,756 --> 00:31:32,281 ♪ Do-do-do Holy smokes! A Betamax! 515 00:31:32,325 --> 00:31:34,370 Oh, boy, come to papa. 516 00:31:42,117 --> 00:31:44,554 Courtney and Pat couldn't have just vanished. 517 00:31:44,598 --> 00:31:46,817 I know. So where are they? 518 00:31:46,861 --> 00:31:49,908 I don't know. 519 00:32:06,489 --> 00:32:09,188 Oh. Yolanda? 520 00:32:11,016 --> 00:32:14,149 I know Courtney and I aren't really speaking, but, uh... 521 00:32:16,630 --> 00:32:19,459 I had nowhere else to go. 522 00:32:41,220 --> 00:32:43,004 Come on, let's go. 523 00:32:47,835 --> 00:32:50,185 - Can you stop doing that? - What? 524 00:32:50,229 --> 00:32:53,841 I need to flex. It feels good. 525 00:32:53,884 --> 00:32:56,844 So the last camera, where is it? 526 00:32:56,887 --> 00:32:58,063 Over there. 527 00:33:00,891 --> 00:33:03,068 Whoever's doing this is a real creep, huh? 528 00:33:03,111 --> 00:33:05,548 Yeah, but why? What do they want? 529 00:33:05,592 --> 00:33:08,334 What does anyone who comes after us want? 530 00:33:08,377 --> 00:33:09,596 Revenge... 531 00:33:09,639 --> 00:33:11,511 power. 532 00:33:11,554 --> 00:33:15,254 It never matters. Crush 'em all the same. 533 00:33:21,912 --> 00:33:23,218 Uh-oh. 534 00:33:26,743 --> 00:33:30,312 Whoever you are, we're coming for you. 535 00:33:49,027 --> 00:33:50,332 Which way? 536 00:33:50,376 --> 00:33:52,291 I don't know. 537 00:33:56,469 --> 00:33:58,340 Wait, wait. 538 00:33:59,689 --> 00:34:02,344 Your brother is down there. 539 00:34:02,388 --> 00:34:04,694 How do you know that? 540 00:34:04,738 --> 00:34:06,261 I'm not sure. 541 00:34:23,496 --> 00:34:26,368 Focus. Breathe. 542 00:34:26,412 --> 00:34:28,109 Try not to burn the whole place down again. 543 00:34:28,153 --> 00:34:30,111 Hey, let Courtney do the coaching. 544 00:34:30,155 --> 00:34:31,721 Oh, please, by all means. 545 00:34:51,785 --> 00:34:53,961 - You okay? - I'm fine. 546 00:34:54,004 --> 00:34:55,615 Just trying to help. 547 00:34:58,008 --> 00:35:00,446 He's through here. 548 00:35:02,100 --> 00:35:03,884 You okay? 549 00:35:15,461 --> 00:35:17,767 Todd? 550 00:35:17,811 --> 00:35:20,553 Who's there? Who are you? 551 00:35:23,599 --> 00:35:26,689 It's me, your sister. 552 00:35:26,733 --> 00:35:28,561 Jennie? 553 00:35:29,866 --> 00:35:32,826 - Todd! - Jennie! 554 00:35:32,869 --> 00:35:34,871 I don't want to go! 555 00:35:37,222 --> 00:35:39,224 - Let's get him out of here. - No, no! You can't! 556 00:35:41,617 --> 00:35:43,750 If you take me out of this room, 557 00:35:43,793 --> 00:35:45,578 I'll destroy the world. 558 00:35:45,621 --> 00:35:47,623 Well, I'm not leaving you here! 559 00:35:59,896 --> 00:36:01,768 Aah! 560 00:36:21,831 --> 00:36:23,181 Aah! 561 00:36:28,055 --> 00:36:30,927 Aah! 562 00:36:46,465 --> 00:36:47,988 Courtney! 563 00:36:48,031 --> 00:36:49,816 Look out! 564 00:36:49,859 --> 00:36:52,210 Todd! 565 00:36:55,038 --> 00:36:56,997 Todd! 566 00:38:19,688 --> 00:38:21,255 Greg, move your head! 39540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.