All language subtitles for Sorceress.2.The.Temptress.1996-[+18].DVDRip.x264-worldmkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,590 --> 00:00:27,180 Lisa Jack 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,820 would you find out this is a lot bigger than we thought. 3 00:00:30,300 --> 00:00:32,250 Coventry cosmetics it's about to start production 4 00:00:32,430 --> 00:00:34,170 new facial treatments we're gonna do a lot more 5 00:00:34,170 --> 00:00:35,190 than remove wrinkles 6 00:00:42,360 --> 00:00:50,040 Boris from the gym, yeah, 7 00:00:50,070 --> 00:00:51,510 the chemists we interviewed in Coventry. 8 00:00:51,900 --> 00:00:53,220 I just got off the Line with him. 9 00:00:53,730 --> 00:00:54,750 He says this product, 10 00:00:55,230 --> 00:00:57,420 what's going to bring witchcraft right into the 90s 11 00:00:58,380 --> 00:01:00,960 No more black cats riding around on broomsticks. 12 00:01:01,560 --> 00:01:04,980 They'll have the potential to control all the women in the world for their own vanity. 13 00:01:05,550 --> 00:01:19,020 Jeez talk about looks that kill be fun 14 00:01:22,530 --> 00:01:25,050 we can't just write this up. We have to stop it. 15 00:01:25,290 --> 00:01:27,990 Yeah, well, according to Jim, they already have a designer 16 00:01:27,990 --> 00:01:30,270 working on plans for a new manufacturing plant. 17 00:01:30,720 --> 00:01:34,050 He's one of them. No, but they're prepared to start construction immediately 18 00:01:34,530 --> 00:01:37,680 as women are not wasting any time and he's in trouble. 19 00:01:38,160 --> 00:01:40,560 So as the rest of the world would think that that plant up and running. 20 00:02:15,330 --> 00:02:16,440 Better move fast 21 00:02:35,790 --> 00:02:36,600 something wrong 22 00:05:08,370 --> 00:05:10,170 don't give a damn about a few pitches in their family history. 23 00:05:11,600 --> 00:05:12,590 Look they've already killed my partner 24 00:05:13,390 --> 00:05:15,230 you've got to back out of this deal 25 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 when are you planning to break ground? 26 00:05:18,020 --> 00:05:20,420 We start to tear it up next week and you can bet your acid 27 00:05:20,420 --> 00:05:23,420 Coventry California is gonna be my next million dollar deposit 28 00:05:23,840 --> 00:05:24,560 you got it? 29 00:05:25,250 --> 00:05:29,060 Yeah I got it good for 30 00:05:31,310 --> 00:05:32,180 you sheets? 31 00:08:18,530 --> 00:08:21,680 Mr Stevens, this is Paulson's collections again, 32 00:08:22,070 --> 00:08:25,910 if we don't receive that cashier's credit for the full amount today, 33 00:08:26,210 --> 00:08:28,700 we'll have to start legal proceedings. 34 00:08:30,200 --> 00:08:33,500 Mr. Stevens, this is Miss Walla again from the DMV. 35 00:08:33,680 --> 00:08:35,150 I still haven't received that check. 36 00:08:35,150 --> 00:08:37,220 You promised me for your car's registration. 37 00:08:37,280 --> 00:08:38,810 It's already expired. 38 00:08:39,290 --> 00:08:42,500 So please, if you haven't already sent it, please do so immediately. 39 00:08:42,530 --> 00:08:44,720 Or we're just gonna have to put a boot on your car. 40 00:08:45,170 --> 00:08:46,610 Thank you and have a nice day. 41 00:08:49,310 --> 00:08:50,330 Mr. Stevens. 42 00:08:51,050 --> 00:08:53,720 This is Tara Coventry, from Coventry cosmetics. 43 00:08:54,230 --> 00:08:58,070 We've just finished an extensive executive search throughout the country 44 00:08:58,370 --> 00:09:01,790 and have chosen you as our new executive in charge of marketing. 45 00:09:02,270 --> 00:09:05,840 We're offering you a starting salary of 200,000 a year, 46 00:09:06,050 --> 00:09:07,970 plus bonuses and incentives. 47 00:09:09,050 --> 00:09:11,420 Of course, we'll fully financial move here, 48 00:09:11,630 --> 00:09:13,850 and we'll buy you home so that you can continue 49 00:09:13,880 --> 00:09:15,440 in the comfort that you're used to. 50 00:09:16,280 --> 00:09:19,940 In addition, to show our good faith and trust in your abilities, 51 00:09:20,240 --> 00:09:24,260 our signing bonus will be to pay off all of your outstanding debt. 52 00:09:41,000 --> 00:09:42,950 Hello, Bob, it's Paul. 53 00:09:43,340 --> 00:09:46,190 Well, stranger is nice to hear from you again. 54 00:09:46,190 --> 00:09:49,550 Finally, I thought you'd vanished. How are you? 55 00:09:49,850 --> 00:09:51,500 I'm fine. Actually, I have great. 56 00:09:51,660 --> 00:09:53,160 Well, that's good news. 57 00:09:53,370 --> 00:09:55,830 And listen, I want to apologize for not continuing our sessions. 58 00:09:55,830 --> 00:09:57,540 You know, I just wasn't financially secure. 59 00:09:57,690 --> 00:09:59,580 So Oh, come on, you know, 60 00:09:59,580 --> 00:10:02,190 I wouldn't have charged and he got back on your feet. 61 00:10:02,400 --> 00:10:03,900 Yeah, well, it just didn't feel right. 62 00:10:04,230 --> 00:10:07,350 Anyway, let me tell you the good news. I just got this incredible job offer 63 00:10:07,350 --> 00:10:10,410 hitting up the marketing department with this cosmetics company up in Coventry. 64 00:10:10,800 --> 00:10:12,660 Yeah, just little town up north in the mountains. 65 00:10:12,930 --> 00:10:14,640 In fact, I'm on my way there as we speak. 66 00:10:14,880 --> 00:10:17,340 Well, that is great news. That's terrific. 67 00:10:17,580 --> 00:10:19,200 Yeah. And it couldn't have come at a better time. 68 00:10:19,680 --> 00:10:21,180 And the bill collectors roll over. 69 00:10:21,750 --> 00:10:23,880 Plus, I owe Janet a ton of back alimony. 70 00:10:24,600 --> 00:10:26,610 Hey, have you spoken her? 71 00:10:27,570 --> 00:10:29,520 Janet? No, not in a couple of weeks, 72 00:10:29,520 --> 00:10:31,470 but she seemed okay back then. 73 00:10:32,130 --> 00:10:36,570 But how are you? Have your nightmares been occurring with the same frequency? 74 00:10:37,080 --> 00:10:37,920 Always shrink? 75 00:10:39,360 --> 00:10:40,950 Yeah, they're about the same. 76 00:10:41,460 --> 00:10:43,710 Who knows? You know, maybe with this newfound good fortune, 77 00:10:43,710 --> 00:10:45,450 they'll go away like a bill collectors. 78 00:10:46,620 --> 00:10:50,580 Nothing like a good positive attitude. Just remember what we discussed. 79 00:10:50,610 --> 00:10:51,960 I know. I know. 80 00:10:52,470 --> 00:10:55,440 It all stems from my child growing up in an orphanage 81 00:10:55,440 --> 00:10:58,710 not knowing that my parents are making a profit in a normal loving childhood. 82 00:10:59,040 --> 00:11:02,370 You know, maybe I should make you into a therapist or a marriage counselor. 83 00:11:02,370 --> 00:11:04,230 You certainly know enough about both areas. 84 00:11:04,740 --> 00:11:08,010 No, thanks. Last thing I need to hear is other people's marital problems. 85 00:11:08,130 --> 00:11:10,080 finally accepted Janet's reasons for leaving. 86 00:11:10,500 --> 00:11:11,430 Remember what you said? 87 00:11:12,030 --> 00:11:13,830 You don't want to be with someone who doesn't want to be with you. 88 00:11:15,150 --> 00:11:17,130 Took me two wives to learn that lesson. 89 00:11:18,330 --> 00:11:21,330 Well, anyway, I am thrilled about your new job and 90 00:11:21,360 --> 00:11:23,580 I know you're gonna keep in touch with me right? 91 00:11:23,730 --> 00:11:25,050 You are correct, sir. 92 00:11:25,890 --> 00:11:26,940 A boy you want to get settled 93 00:11:38,130 --> 00:11:40,410 just gonna run away. Running away. 94 00:11:40,500 --> 00:11:41,300 Jenny. Wait 95 00:11:45,340 --> 00:11:45,970 I love you. 96 00:11:48,610 --> 00:11:50,740 I've been working really hard with this marriage counselor. 97 00:11:52,870 --> 00:11:53,920 I know it's hard on you. 98 00:11:54,790 --> 00:11:55,810 It's been hard on me 99 00:12:00,310 --> 00:12:01,150 you can't just walk out 100 00:12:04,840 --> 00:12:07,180 this isn't just about love, or trying. 101 00:12:08,170 --> 00:12:11,350 I do love you. But I can't live with you and 102 00:12:11,590 --> 00:12:15,130 something in your past is destroying the present and our future. 103 00:12:16,120 --> 00:12:20,320 The nightmares the depressions and the anxieties for you and me. 104 00:12:21,370 --> 00:12:23,620 You had a great job that you lost 105 00:12:24,130 --> 00:12:32,620 that you are wonderful at lockdown 106 00:12:34,210 --> 00:12:34,870 I gotta go? 107 00:13:47,980 --> 00:13:49,630 Welcome to Coventry, Mr. Stevens. 108 00:13:58,750 --> 00:13:59,440 I'm Rachel 109 00:13:59,980 --> 00:14:01,000 Paul Stevens. 110 00:14:01,330 --> 00:14:02,290 It's a pleasure to meet you. 111 00:14:03,730 --> 00:14:05,020 Come let me show you inside 112 00:14:17,020 --> 00:14:21,160 What was that all about? As you know, the cosmetics industry is highly competitive. 113 00:14:21,310 --> 00:14:22,960 There are potential spies everywhere. 114 00:14:23,350 --> 00:14:26,200 Especially now with our new line of products being released. 115 00:14:27,010 --> 00:14:30,160 The secrecy of our formulas must be protected at all costs. 116 00:14:31,480 --> 00:14:34,480 Understand, but enough of the pleasantries 117 00:14:34,930 --> 00:14:35,710 come with me 118 00:14:48,820 --> 00:14:50,380 So how was your drive up here? 119 00:14:50,920 --> 00:14:52,600 peaceful, serene. 120 00:14:52,960 --> 00:14:55,180 I love autumn. I saw some great countryside. 121 00:14:55,300 --> 00:14:58,120 Yes, it is very beautiful. I'm glad you enjoyed your trip. 122 00:14:58,600 --> 00:15:02,380 So how long have you lived in Coventry? Are you married? 123 00:15:02,950 --> 00:15:05,890 Now? Are you divorced? 124 00:15:06,400 --> 00:15:08,020 Any children? No. 125 00:15:08,530 --> 00:15:09,670 But I'd like to someday 126 00:15:17,980 --> 00:15:21,430 our accounting and personnel offices are here on the first floor 127 00:15:21,430 --> 00:15:24,340 and your office will be on the second floor. 128 00:15:25,660 --> 00:15:26,920 To tell me how long have you worked here? 129 00:15:27,880 --> 00:15:29,890 Since the beginning, really? 130 00:15:30,700 --> 00:15:32,080 Your family started all this? 131 00:15:33,470 --> 00:15:38,690 Yes. Tara's office is at the top of the stairs and to the right. 132 00:15:40,280 --> 00:15:41,180 They're expecting you 133 00:15:54,560 --> 00:15:56,930 Mr. Stevens. I'm Tara Coventry. 134 00:15:58,520 --> 00:16:01,190 And these are my sisters Noella and Catlin. 135 00:16:02,750 --> 00:16:04,610 It's a pleasure to meet you all. 136 00:16:07,340 --> 00:16:08,450 You have a beautiful town here. 137 00:16:10,280 --> 00:16:13,010 I'm sure you'll find it very enjoyable living here 138 00:16:18,380 --> 00:16:20,240 this is a draft of the formal contract 139 00:16:20,240 --> 00:16:23,630 containing all of our proposals for your review of course. 140 00:16:24,890 --> 00:16:27,050 God Yeah, do you know it's an offer I couldn't refuse. 141 00:16:27,560 --> 00:16:28,610 We never meant you to. 142 00:16:29,510 --> 00:16:31,910 It will be a pleasure working so closely with you. 143 00:16:33,170 --> 00:16:35,450 And if the terms of the contract are acceptable to you, 144 00:16:35,450 --> 00:16:38,120 I would appreciate it if you could start tomorrow morning. 145 00:16:39,200 --> 00:16:41,630 Yeah, fine. We found a house for you. 146 00:16:41,900 --> 00:16:43,640 And I will take you there. 147 00:16:44,180 --> 00:16:46,820 I'm sure you must be tired after your long drive. 148 00:16:48,080 --> 00:16:49,940 Thanks that's very considerate. 149 00:16:50,780 --> 00:16:52,700 Have a pleasant rest 150 00:17:01,040 --> 00:17:02,450 so what did you think? 151 00:17:03,170 --> 00:17:06,290 Well, if he can market our products as well as he has in the past, 152 00:17:06,530 --> 00:17:09,740 we should have no problem funding our future plans. 153 00:17:39,320 --> 00:17:41,810 At first you might find this town a bit eccentric 154 00:17:42,770 --> 00:17:46,400 but I'm sure I can make you feel at home very quickly. 155 00:17:48,740 --> 00:17:49,280 Thank you 156 00:18:01,010 --> 00:18:02,390 you should be really comfortable here 157 00:18:12,650 --> 00:18:15,320 we are descended from a very old European culture 158 00:18:18,620 --> 00:18:21,590 our art and customs may seem a little bit strange to you 159 00:18:24,500 --> 00:18:25,970 Come on let me show you upstairs 160 00:18:43,010 --> 00:18:44,060 I help you like your room. 161 00:18:45,620 --> 00:18:46,400 Yeah, I do. 162 00:18:49,880 --> 00:18:51,200 Tell me this symbol in your necklace 163 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 a seat around your love. What is it? 164 00:18:53,960 --> 00:18:54,740 It's a pentagram 165 00:18:55,550 --> 00:18:57,890 it's sort of a family crest. 166 00:18:58,340 --> 00:19:00,050 I thought it had a religious meaning of some kind. 167 00:19:00,650 --> 00:19:01,460 A long time ago. 168 00:19:02,210 --> 00:19:05,060 But to me it's magical and sexy. 169 00:19:07,040 --> 00:19:08,690 Here hold it 170 00:19:09,470 --> 00:19:10,370 tell me what you found 171 00:19:13,730 --> 00:19:15,260 it's been a long drive you know 172 00:19:15,260 --> 00:19:17,930 I'm kind of be you need to relax. 173 00:19:19,040 --> 00:19:19,970 Come here and sit down. 174 00:19:21,440 --> 00:19:23,000 Maybe a little massage will help you 175 00:19:28,730 --> 00:19:29,870 you know that feels great. 176 00:19:30,260 --> 00:19:32,060 But I really need to take showers. 177 00:19:34,400 --> 00:19:37,340 I could rub the soap on you 178 00:19:40,500 --> 00:19:42,400 maybe maybe some other time. 179 00:19:44,980 --> 00:19:45,670 Okay, then. 180 00:19:47,440 --> 00:19:51,310 Wow. let the water run down your body 181 00:19:52,720 --> 00:19:53,530 and caress you 182 00:19:56,350 --> 00:19:56,890 enjoy 183 00:19:56,890 --> 00:19:57,010 Hi 184 00:20:05,920 --> 00:20:08,590 I'm Paul Ross 185 00:20:08,590 --> 00:20:09,190 peacefully. 186 00:21:34,360 --> 00:21:37,150 But to me it's magic to me it's magical and sexy 187 00:21:37,270 --> 00:21:40,780 sexy here Here hold it 188 00:21:40,810 --> 00:21:42,430 hold it tell me what you tell me. 189 00:23:44,800 --> 00:23:46,540 So make sure they happen to you tomorrow morning. 190 00:23:46,540 --> 00:23:48,700 Okay. Excuse me. 191 00:23:49,720 --> 00:23:51,190 Good morning Mr. Stevens morning. 192 00:23:51,250 --> 00:23:53,740 I'm Mariana McGrath, your secretary. Oh, hi. 193 00:23:53,740 --> 00:23:56,530 It's nice to meet you. You know, I was just looking for my office. 194 00:23:56,560 --> 00:23:58,000 Allow me to show you it's down here 195 00:24:04,840 --> 00:24:05,530 call me Bob. 196 00:24:06,430 --> 00:24:07,510 So are you from Coventry? 197 00:24:07,570 --> 00:24:09,520 No, I'm from Vancouver. Really? I 198 00:24:09,520 --> 00:24:10,810 want to vacation once there. 199 00:24:10,840 --> 00:24:11,680 It's beautiful city. 200 00:24:11,710 --> 00:24:12,970 Yes, it is beautiful. 201 00:24:13,540 --> 00:24:13,900 Oh, even 202 00:24:13,900 --> 00:24:15,190 here a few months. 203 00:24:15,340 --> 00:24:16,300 Here's your office 204 00:24:22,030 --> 00:24:23,710 so did you move here to work for Coventry? 205 00:24:23,920 --> 00:24:25,540 No, my fiance did. 206 00:24:26,440 --> 00:24:27,520 I came to be with him. 207 00:24:28,150 --> 00:24:30,490 Well, that makes sense. What's he do? 208 00:24:31,240 --> 00:24:32,590 He was a chemist. 209 00:24:33,850 --> 00:24:35,140 He worked in the laboratory. 210 00:24:37,120 --> 00:24:37,720 You okay? 211 00:24:39,910 --> 00:24:40,570 I'm sorry. 212 00:24:42,130 --> 00:24:44,200 It's just that he got very sick. 213 00:24:45,010 --> 00:24:47,170 rather suddenly and he died. 214 00:24:48,700 --> 00:24:50,020 Oh my god, I'm sorry. 215 00:24:51,790 --> 00:24:53,440 I didn't mean to react this way. 216 00:24:53,440 --> 00:24:56,110 It's just that it's only been a couple of weeks 217 00:24:56,140 --> 00:24:57,790 and I'm not quite myself. 218 00:24:58,120 --> 00:24:59,920 Know. Hey, it's okay. I understand. 219 00:25:01,180 --> 00:25:02,350 Please Why don't you sit down 220 00:25:09,860 --> 00:25:10,840 I brought a few of our earlier ideas for you 221 00:25:11,510 --> 00:25:12,880 to look at that you should see them 222 00:25:12,940 --> 00:25:14,230 they might be of some help to you 223 00:25:20,740 --> 00:25:21,430 excuse me 224 00:25:26,050 --> 00:25:26,590 thanks 225 00:25:29,830 --> 00:25:32,350 so my predecessor create these. Yes. 226 00:25:32,830 --> 00:25:34,060 He and I did 227 00:25:36,370 --> 00:25:38,560 have to look them over we'll talk about your thoughts 228 00:26:06,610 --> 00:26:07,240 Mr. Students, 229 00:26:08,650 --> 00:26:11,320 Mr. Students demand 230 00:26:13,330 --> 00:26:14,140 I'm Shanna Gray. 231 00:26:15,160 --> 00:26:17,770 I'm your associate which means runner helper. 232 00:26:17,830 --> 00:26:18,520 Other on slave. 233 00:26:19,120 --> 00:26:20,140 Nice to meet you shot. 234 00:26:22,210 --> 00:26:24,550 You know, I was beginning to think I was only gonna be dealing with women here. 235 00:26:24,760 --> 00:26:25,930 Yeah, I know how you feel. 236 00:26:26,020 --> 00:26:28,150 When I first started working here. I was a little thrown. 237 00:26:28,210 --> 00:26:31,120 I mean, beautiful girls everywhere. And even the bosses are ribs. 238 00:26:32,020 --> 00:26:33,820 How long you've been here? Three months. 239 00:26:34,300 --> 00:26:36,670 So like my secretary, your noon? Yeah. I understand. 240 00:26:36,670 --> 00:26:37,660 Some people love recently. 241 00:26:38,050 --> 00:26:40,240 I guess not everyone likes the small town lifestyle. 242 00:26:40,750 --> 00:26:42,610 For me. It's a great change. I love it here. 243 00:26:43,270 --> 00:26:45,400 So you didn't happen. Another guy that worked here before me? 244 00:26:45,760 --> 00:26:48,190 Yeah, I worked with him for a few weeks. 245 00:26:48,340 --> 00:26:50,800 But he seemed like a cool guy. His name was John Peterson. 246 00:26:51,370 --> 00:26:53,770 Do you know why he left ? Yeah, he got sick. 247 00:26:54,580 --> 00:26:57,190 Was it serious? Yeah, he died. 248 00:26:59,500 --> 00:27:01,390 Was he married? No. 249 00:27:01,450 --> 00:27:03,550 But I think he was dating one of the bosses. 250 00:27:03,610 --> 00:27:05,980 Really? Yeah. Tara Coventry. 251 00:27:06,460 --> 00:27:08,530 Surely hot. Matter. 252 00:27:08,740 --> 00:27:09,610 She's pretty hot. 253 00:27:09,970 --> 00:27:12,250 Personally, I think Noel is the hottest. 254 00:27:12,910 --> 00:27:13,810 But to which is on? 255 00:27:14,290 --> 00:27:16,870 Is there anything that you need? Or anything that I can get you? 256 00:27:17,200 --> 00:27:19,630 No, I'm fine. I'm just gonna review these ads for a while. 257 00:27:19,660 --> 00:27:22,060 Cool. Well, if you need me just tell Mariana and she'll buzz me. 258 00:27:22,630 --> 00:27:23,290 It was nice meeting you. 259 00:27:23,560 --> 00:27:24,400 Yeah. Nice to meet you. 260 00:27:45,640 --> 00:27:46,840 Hello, Bob, 261 00:27:46,930 --> 00:27:49,330 it's Paul. Well, Paul, how are you? 262 00:27:49,360 --> 00:27:50,590 How's the new job and so on? 263 00:27:50,950 --> 00:27:52,240 Jobs fine, but I'm not. 264 00:27:52,660 --> 00:27:54,880 What's the matter? What's my dreams. 265 00:27:55,570 --> 00:27:58,420 I just met the women that are in it. 266 00:27:58,420 --> 00:28:00,010 Some guy just walked into my office 267 00:28:00,010 --> 00:28:01,720 that I saw killed in one of my visions. 268 00:28:01,720 --> 00:28:04,060 It's like I'm seeing things that I actually had nightmares. 269 00:28:05,350 --> 00:28:07,270 You remember what we talked about before? 270 00:28:07,810 --> 00:28:11,140 The stress of a broken marriage, the loss of your job, 271 00:28:11,140 --> 00:28:12,310 your your childhood? 272 00:28:12,610 --> 00:28:15,010 I know. I've been coping with that stuff for a long time. 273 00:28:15,010 --> 00:28:16,930 But for Christ's sakes, listen to what I'm telling you. 274 00:28:17,770 --> 00:28:20,980 This is not a nightmare. This is some kind of a vision. 275 00:28:21,760 --> 00:28:23,740 I mean, it's not like I'm dreaming and I'm asleep. 276 00:28:23,740 --> 00:28:26,110 It's like I'm actually seeing the people and places 277 00:28:26,110 --> 00:28:28,300 that took place in the dreams. Okay. 278 00:28:28,780 --> 00:28:30,070 I believe what you're saying. 279 00:28:30,310 --> 00:28:31,600 But what's it all mean to you? 280 00:28:32,680 --> 00:28:34,090 I called you for an explanation. 281 00:28:34,090 --> 00:28:37,000 And now you're asking me what it means. How the hell do I know? 282 00:28:37,180 --> 00:28:39,910 Because it's in your mind and it's there to tell you something. 283 00:28:40,690 --> 00:28:44,200 This may be in pieces, but the pieces seem to be coming together. 284 00:28:45,400 --> 00:28:47,260 Think of it like an amnesia victim 285 00:28:47,260 --> 00:28:51,970 would slowly parts of their memory come flashing back on them 286 00:28:51,970 --> 00:28:53,020 while they're still awake? 287 00:28:53,140 --> 00:28:55,720 not asleep. That's when they're becoming cured. 288 00:28:56,500 --> 00:28:57,880 In your case, it's similar. 289 00:28:58,060 --> 00:29:01,210 Yeah, but my pieces are like bizarre sexually 290 00:29:01,240 --> 00:29:02,080 and they're violent. 291 00:29:03,010 --> 00:29:05,710 Trust me, you're gonna be fine. 292 00:29:05,710 --> 00:29:07,030 We'll go over them all together. 293 00:29:07,030 --> 00:29:10,390 We'll figure them out. You're not ready for the white coats yet. 294 00:29:10,480 --> 00:29:15,010 All right. You might try doing some research on Coventry 295 00:29:15,010 --> 00:29:17,830 since that seems to be a catalyst of some sort. 296 00:29:18,300 --> 00:29:20,060 In any event, you might learn something 297 00:29:20,060 --> 00:29:21,470 that will help speed your recovery. 298 00:29:22,760 --> 00:29:25,370 Recovering the circuit have fooled me, 299 00:29:26,030 --> 00:29:27,680 because I don't feel like I'm recovering. 300 00:29:28,580 --> 00:29:30,110 If anything, I'm more confused. 301 00:29:30,770 --> 00:29:31,550 And scared. 302 00:29:32,690 --> 00:29:35,540 Look, if you need me Give me a couple of hours notice 303 00:29:35,540 --> 00:29:37,010 and I'll come on up there. 304 00:29:37,520 --> 00:29:39,590 After all if it's as beautiful as you say it is 305 00:29:39,590 --> 00:29:42,590 perhaps we can both be treated for our neuroses together. 306 00:29:43,190 --> 00:29:45,200 Thanks. Okay, bye bye. 307 00:29:56,780 --> 00:29:58,280 I'm gonna step out for a few minutes. Okay. 308 00:30:24,560 --> 00:30:27,860 Excuse me I'm looking for a book on the history of Coventry 309 00:30:29,960 --> 00:30:30,980 that'll be all seven 310 00:30:32,780 --> 00:31:02,390 thanks I'd like to take this book home 311 00:31:02,390 --> 00:31:03,770 if I can do any library card 312 00:31:04,280 --> 00:31:06,050 you don't need one Mr. Stevens 313 00:31:08,060 --> 00:31:08,840 you know my name 314 00:31:11,000 --> 00:31:12,350 of course it's a small town 315 00:31:14,360 --> 00:31:15,410 you're from here aren't you? 316 00:31:16,100 --> 00:31:20,600 Yes I am learning fast 317 00:31:24,050 --> 00:32:04,820 thanks Mr Stevens 318 00:32:07,880 --> 00:32:08,870 Mr Stevens 319 00:32:43,730 --> 00:32:44,690 Mr Stevens 320 00:32:48,620 --> 00:32:49,700 Mr Stevens 321 00:33:03,350 --> 00:33:04,460 Mr Stevens 322 00:33:36,950 --> 00:33:39,080 better question is Who are you and what are you doing 323 00:33:39,080 --> 00:33:42,710 a Mr. Stevens house friend 324 00:33:44,390 --> 00:33:45,710 do you work for Mr. Stevens? 325 00:33:45,920 --> 00:33:47,930 No everyone in Coventry works for me. 326 00:33:48,830 --> 00:33:50,960 Oh really? And what do you do? 327 00:33:51,620 --> 00:34:56,990 I do this I'll take you, 328 00:34:57,710 --> 00:34:59,210 take you straight to hell 329 00:36:44,450 --> 00:36:48,080 Well, you seem to be more interested in Coventry than in your job. 330 00:36:48,740 --> 00:36:50,030 I know how to do my job. 331 00:36:50,900 --> 00:36:53,240 Just curious to learn about Coventry and its people that's all 332 00:36:53,810 --> 00:36:55,310 spoke is for tourists to read. 333 00:36:56,030 --> 00:36:58,790 You'll learn about us soon enough. Oh, I learned quicker 334 00:36:58,820 --> 00:37:00,290 if you'd answer a few more questions. 335 00:37:00,740 --> 00:37:02,000 I'll be a teacher later. 336 00:37:02,600 --> 00:37:05,540 First tire, let me show you around the facilities. 337 00:37:08,000 --> 00:37:08,510 Okay. 338 00:37:18,860 --> 00:37:21,200 So where's the lab where you do your research and development? 339 00:37:22,620 --> 00:37:26,670 All of our products contain elements that we'd like to keep proprietary. 340 00:37:27,030 --> 00:37:29,460 Besides our lab is just like any other below. 341 00:37:29,820 --> 00:37:32,670 Chemists, test tubes and Bunsen burners? 342 00:37:33,060 --> 00:37:35,430 Well, some things piqued my curiosity more than others. 343 00:37:36,360 --> 00:37:39,360 Really. Some things are better not known. 344 00:37:41,910 --> 00:37:43,680 You know, when I was 10, I went to Catholic school 345 00:37:43,680 --> 00:37:45,990 and I had this beautiful nun, Sister and so 346 00:37:45,990 --> 00:37:49,050 as a teacher, and every time I looked at her, 347 00:37:49,050 --> 00:37:52,980 I'd get this strange, wonderful sensation in the pit of my stomach. 348 00:37:53,790 --> 00:37:55,470 First time I ever enjoyed school. 349 00:37:56,910 --> 00:37:58,020 She was a good teacher. 350 00:38:00,480 --> 00:38:02,760 She gave me my first feelings of love. 351 00:38:03,780 --> 00:38:04,830 She was very special, 352 00:38:06,120 --> 00:38:08,400 and beautiful, and caring. 353 00:38:09,930 --> 00:38:10,950 And mysterious. 354 00:38:11,970 --> 00:38:16,320 Mysterious, in what way? She was a nun. 355 00:38:17,220 --> 00:38:18,300 And she was untouchable. 356 00:38:19,530 --> 00:38:21,810 Just close closed yourself off to the outside world, 357 00:38:21,870 --> 00:38:23,670 she given herself to higher power. 358 00:38:23,820 --> 00:38:24,330 True. 359 00:38:25,560 --> 00:38:27,720 And some she seemed cold and detached. 360 00:38:27,720 --> 00:38:32,280 But to me, she felt more sensuous, 361 00:38:33,000 --> 00:38:33,690 full of love. 362 00:38:35,610 --> 00:38:37,920 I'm sure her love couldn't have been the same as yours. 363 00:38:38,760 --> 00:38:40,020 She felt the same. Love it. 364 00:38:41,580 --> 00:38:42,690 And how did you know that? 365 00:38:46,080 --> 00:38:47,370 I could see it in her eyes. 366 00:38:50,010 --> 00:38:53,430 Excuse me. But Tara sent me to tell you she scheduled you to meet with her 367 00:38:53,430 --> 00:38:56,160 tomorrow morning in our office. Your secretary has time. 368 00:38:56,400 --> 00:38:58,080 She wanted to see you in our office now. 369 00:39:01,380 --> 00:39:02,640 So you'd be there tomorrow morning. 370 00:39:03,270 --> 00:39:06,360 Now I still have a lot of questions 371 00:39:06,360 --> 00:39:09,930 I want to ask. I'm sure Tara can answer all of them for you tomorrow. 372 00:39:10,200 --> 00:39:13,260 Yeah, but the kinds of questions I have to ask only a friend could answer. 373 00:39:14,040 --> 00:39:16,710 Friendship takes time. And trust. 374 00:39:17,910 --> 00:39:18,600 I trust you 375 00:39:22,080 --> 00:39:22,740 have to go see 376 00:39:32,220 --> 00:39:33,240 Is he the one? 377 00:39:34,140 --> 00:39:36,390 He's just like the rest. No different. 378 00:39:36,960 --> 00:39:39,450 Are you sure? Yes. 379 00:39:40,200 --> 00:39:41,190 I hope you're right. 380 00:39:42,390 --> 00:39:43,140 Leave us 381 00:39:49,170 --> 00:39:49,980 you don't trust her? 382 00:39:50,070 --> 00:39:52,020 I trust no one especially 383 00:39:52,020 --> 00:39:52,830 I halfbreed. 384 00:40:08,280 --> 00:40:20,610 Hello hello hello did he business 385 00:40:20,610 --> 00:40:26,040 the cosmetics trade isn't your thought 386 00:40:26,040 --> 00:40:28,440 you could leave the cabin but you can never escape us 387 00:40:29,310 --> 00:40:30,300 Why are you 388 00:40:31,080 --> 00:40:33,000 it's not a good thing to betray your friend 389 00:40:39,660 --> 00:40:41,310 we can't take you back Monica. 390 00:40:41,730 --> 00:40:46,650 But we do have a nice warm spot laid out especially for you. 391 00:43:59,250 --> 00:43:59,700 Name is 392 00:45:15,960 --> 00:45:16,950 Good morning, 393 00:45:17,280 --> 00:45:17,760 good morning. 394 00:45:18,000 --> 00:45:21,150 My favorite is Shawn from the police. Sean's not working here anymore. 395 00:45:22,530 --> 00:45:23,520 I was totally quit. 396 00:45:24,930 --> 00:45:25,710 Did you talk to him? 397 00:45:26,160 --> 00:45:28,020 No, I heard it from no well a secretary 398 00:45:32,280 --> 00:45:34,170 would you come into my office from an a place? 399 00:45:45,690 --> 00:45:47,280 I just talked to Sean yesterday and 400 00:45:47,280 --> 00:45:48,870 he said that he loved working here. 401 00:45:49,020 --> 00:45:51,510 And then today he quits. I don't think so. 402 00:45:53,040 --> 00:45:55,860 Mary, and I don't know you that will based on our conversation yesterday. 403 00:45:55,860 --> 00:45:57,240 I think you know what I'm talking about. 404 00:45:58,890 --> 00:46:01,020 I'm so glad you feel it, too. 405 00:46:02,010 --> 00:46:04,080 I stayed here on purpose after Jim's death. 406 00:46:04,680 --> 00:46:07,140 You see, he'd never been sick a day in his life. 407 00:46:07,440 --> 00:46:09,420 And then well, 408 00:46:09,840 --> 00:46:11,700 why didn't you talk to the doctor about his cause of death? 409 00:46:11,800 --> 00:46:16,400 Of course. He told me it was some rare immune deficiency disease. 410 00:46:16,730 --> 00:46:18,080 Do you know John Peterson died? 411 00:46:18,590 --> 00:46:21,260 No. But the same doctor treated them both. 412 00:46:21,770 --> 00:46:24,290 His name's Conde and he's the only doctor in Coventry. 413 00:46:26,300 --> 00:46:31,070 Do you want to help me? Of course. What do you think's happening? 414 00:46:31,430 --> 00:46:33,680 Well, I'm not sure. But for now, I think you put it best 415 00:46:33,680 --> 00:46:34,850 when you said you had a feeling 416 00:46:36,080 --> 00:46:38,930 like I need you to get hold of the doctor. Try and give Shawn a call. 417 00:46:38,990 --> 00:46:44,240 And also, can you get out of the library and find out if you can find anything on history of Coventry or this company? 418 00:46:44,360 --> 00:46:45,440 Say in the last few years? 419 00:46:45,890 --> 00:46:47,060 Okay, I'll go there night. 420 00:46:47,780 --> 00:46:49,400 Anything else? No. 421 00:46:49,760 --> 00:46:51,650 And don't tell anybody what you're doing. 422 00:46:52,610 --> 00:46:54,740 Right now. I gotta go to a meeting at Tara's office. 423 00:46:55,040 --> 00:46:56,750 Do you think something happened to Shawn? 424 00:47:06,590 --> 00:47:13,340 Come in please sit down. 425 00:47:17,930 --> 00:47:20,720 Rachel's given you some of our previous ads to look at. 426 00:47:21,710 --> 00:47:22,520 What did you think 427 00:47:24,200 --> 00:47:25,940 they were okay. 428 00:47:26,990 --> 00:47:28,820 Paul with me always be direct. 429 00:47:29,240 --> 00:47:31,010 Now, how would you make them better? 430 00:47:32,060 --> 00:47:36,650 Well, first off, I asked Colin about this pentagram symbol 431 00:47:37,160 --> 00:47:38,690 seems to be the company's logo. 432 00:47:39,350 --> 00:47:41,270 Just told me with some sort of family crest. 433 00:47:42,740 --> 00:47:44,030 You know, I remember reading somewhere 434 00:47:44,030 --> 00:47:45,380 that it had to do with good and evil. 435 00:47:46,310 --> 00:47:47,360 Why do you ask? 436 00:47:48,230 --> 00:47:51,380 Just wondering if I had to incorporate it into my ads. That's all. 437 00:47:51,830 --> 00:47:55,370 Your concern is to create a marketing campaign for our product. 438 00:47:55,760 --> 00:47:57,380 Leave the rest to me, 439 00:47:57,590 --> 00:48:00,230 Tara, I think you need a much more aggressive marketing campaign, 440 00:48:00,230 --> 00:48:02,600 you know, something that reaches out to the largest demographics 441 00:48:02,600 --> 00:48:04,310 and targets the correct age group. 442 00:48:04,940 --> 00:48:07,880 Face it. There's a lot of companies making lotions and perfumes. 443 00:48:08,300 --> 00:48:11,620 If you want your stuff to sell, you've really got to set it apart from the pack. 444 00:48:11,830 --> 00:48:14,830 Good. I like that. Now, 445 00:48:14,830 --> 00:48:17,260 how soon can I have examples on my desk? 446 00:48:17,680 --> 00:48:20,680 Well, today's Friday, I mean, if I've worked on it over the weekend, 447 00:48:20,680 --> 00:48:24,190 I guess I could have you some stuff by Monday. Perfect. 448 00:48:24,400 --> 00:48:27,550 I want this new ad campaign up and running ASAP. 449 00:48:27,820 --> 00:48:30,310 I want product on the shelf long before Christmas. 450 00:48:30,400 --> 00:48:31,990 Not a problem. Good. 451 00:48:33,850 --> 00:48:36,400 Now, on to something more pleasant. 452 00:48:36,520 --> 00:48:39,100 I'm having a small cocktail party tonight in my house. 453 00:48:39,130 --> 00:48:40,990 And I'd love for you to join us. 454 00:48:41,320 --> 00:48:43,690 Great. Then tonight at 930. 455 00:48:44,410 --> 00:48:46,510 Then I guess I'll see you tonight. 456 00:48:47,230 --> 00:48:47,800 Thank you. 457 00:49:02,020 --> 00:49:04,420 Listen, I need to get into the personnel office downstairs. 458 00:49:04,540 --> 00:49:06,460 Do you know that Secretary of matter? 459 00:49:06,700 --> 00:49:09,340 Look, it's almost lunchtime if she doesn't go to lunch. 460 00:49:09,370 --> 00:49:11,620 You think you can divert or something for about five minutes? Sure. 461 00:49:11,860 --> 00:49:13,750 And here's the doctor's address and phone number. 462 00:49:14,260 --> 00:49:16,060 And I've been calling Shawn and there's no answer. 463 00:49:17,680 --> 00:49:19,540 Keep trying and I'll give the doctor a call later. 464 00:49:20,170 --> 00:49:22,030 You know, Shawn's apartment is right near mine. 465 00:49:22,210 --> 00:49:24,310 After I go to the library I stopped by his place. 466 00:49:26,290 --> 00:49:29,950 Did Jim ever say anything to you about strange behavior from Tara or the others? 467 00:49:31,810 --> 00:49:33,610 The only thing I remember him saying is 468 00:49:33,610 --> 00:49:37,420 that at times there was coldness in their eyes. 469 00:49:39,010 --> 00:49:40,060 I'm sure it would like Jim 470 00:49:41,380 --> 00:49:43,660 doesn't have to go to cocktail party at Tara's house tonight. 471 00:49:43,660 --> 00:49:46,120 f you get a hold of Shawn which leaves a message on my answering machine. 472 00:49:46,510 --> 00:49:49,150 Oh well. Could be an interesting night. 473 00:49:49,990 --> 00:49:50,770 Sure, it will be 474 00:50:51,610 --> 00:50:52,450 Need to Talk? 475 00:50:55,300 --> 00:50:58,570 There's a lot you need to know about us. But more importantly about you. 476 00:51:00,190 --> 00:51:04,180 What about me? You can't talk here tonight ataris. 477 00:51:04,810 --> 00:51:07,750 And I'm glad you trust me 478 00:51:31,300 --> 00:51:34,150 Hi, it's Bob, at the tone, leave a message 479 00:51:34,150 --> 00:51:35,740 and I'll get back to you as soon as I can. 480 00:51:37,330 --> 00:51:40,450 But it's Paul, listen. 481 00:51:41,950 --> 00:51:43,300 I've been thinking a lot about what you said, 482 00:51:43,300 --> 00:51:46,090 and I really want to take you up on your offer. 483 00:51:46,240 --> 00:51:47,950 Things are really getting out of hand down here. 484 00:51:48,880 --> 00:51:50,860 My dreams are starting to intensify. 485 00:51:50,890 --> 00:51:53,560 And well, everybody's actions, you know, 486 00:51:53,560 --> 00:51:56,050 they're starting to get really suspicious. 487 00:51:57,280 --> 00:52:00,310 Anyway, look, I really need your help. Okay, so just get down here immediately. 488 00:52:00,340 --> 00:52:02,470 All right. Thanks. 489 00:52:03,640 --> 00:52:04,270 I'll see you soon. 490 00:52:14,320 --> 00:52:17,290 Hello, it's Maryann, I'm glad you're there. 491 00:52:17,770 --> 00:52:21,160 I've been searching through the papers and I found some rather interesting facts. 492 00:52:21,280 --> 00:52:22,210 What did you find out? 493 00:52:22,990 --> 00:52:24,910 Well, I've only gone back a year so far. 494 00:52:25,150 --> 00:52:27,370 But there's a pattern of deaths here in Coventry, 495 00:52:27,370 --> 00:52:30,880 all attributed to the same immune deficiency disease that Jim had 496 00:52:31,450 --> 00:52:34,720 get this. Matthew dager, age 24 497 00:52:34,750 --> 00:52:37,210 died of unknown immune deficiency disease. 498 00:52:37,300 --> 00:52:41,320 Also, Nathaniel Bascom, age 27, same disease. 499 00:52:41,590 --> 00:52:44,290 Both were employed at Coventry cosmetics. 500 00:52:44,830 --> 00:52:48,730 Yeah. And then I crossed reference some other cities newspapers to see 501 00:52:48,730 --> 00:52:51,490 if I could find any articles on the company or Coventry. 502 00:52:51,760 --> 00:52:55,750 And I found two unsolved killings that were both related to Coventry. 503 00:52:56,260 --> 00:53:01,720 So well, in last year, two men, one who wanted to develop real estate here in Coventry 504 00:53:01,720 --> 00:53:04,000 and the other one who wanted to buy into the company, 505 00:53:04,300 --> 00:53:07,330 were both murdered under mysterious circumstances. 506 00:53:07,900 --> 00:53:09,310 And what were they? I don't know, 507 00:53:09,310 --> 00:53:12,910 I intend to find out and I'm also going to check back in the local obituaries to see 508 00:53:12,910 --> 00:53:15,490 if I can find anybody else that's died of Jim's disease. 509 00:53:15,640 --> 00:53:16,900 Can you give me a picture of Jim 510 00:53:17,260 --> 00:53:18,580 Of course. Why? 511 00:53:19,300 --> 00:53:21,940 I'll explain tomorrow but right now I've gotta get over to terrace house. 512 00:53:22,260 --> 00:53:25,650 Have a party. Hey, great work. Thanks. 513 00:53:26,070 --> 00:53:29,280 Sure. And Paul, be careful. 514 00:53:30,930 --> 00:53:31,350 Thanks. 515 00:53:46,260 --> 00:53:47,250 The start of me 516 00:55:55,380 --> 00:55:57,240 Cool. It's nice to see you here. 517 00:55:57,270 --> 00:55:58,680 Hi. Nice to see you. 518 00:56:00,360 --> 00:56:01,530 interesting group of people. 519 00:56:02,550 --> 00:56:06,390 Not really, you know, Cal and you have this very direct way of speaking. 520 00:56:06,870 --> 00:56:08,220 I try not to waste time. 521 00:56:08,550 --> 00:56:10,350 To some it's the most precious gift along. 522 00:56:11,130 --> 00:56:13,770 But it's not to have all the time 523 00:56:13,770 --> 00:56:14,340 in the world. 524 00:56:18,540 --> 00:56:22,050 Okay, Rachel, what are you, Rachel? 525 00:56:22,440 --> 00:56:25,470 You look nice. 526 00:56:26,970 --> 00:56:30,000 You are, you don't mind if I talk to Paul alone 527 00:56:30,030 --> 00:56:31,560 for a few moments to count? 528 00:56:32,040 --> 00:56:32,820 Not at all. 529 00:56:34,470 --> 00:56:34,920 Later. 530 00:56:40,290 --> 00:56:41,340 Thanks for rescuing me. 531 00:56:43,020 --> 00:56:44,040 You do look beautiful. 532 00:56:45,630 --> 00:56:47,070 Is that what you say? When you look at me? 533 00:56:47,340 --> 00:56:47,850 Beauty? 534 00:56:49,440 --> 00:56:50,820 She knows that and much more. 535 00:56:52,170 --> 00:56:54,780 So listen, you said you were going to answer some of my questions. 536 00:56:55,470 --> 00:56:57,480 Well, I'm going to be your teacher than I thought 537 00:56:57,480 --> 00:56:59,820 that I should get to know how smart you really are. 538 00:57:00,990 --> 00:57:01,380 Okay. 539 00:57:03,420 --> 00:57:06,630 You seem to distance yourself from PayPal. 540 00:57:08,940 --> 00:57:10,380 You have a sadness in your eyes, 541 00:57:11,490 --> 00:57:14,010 and something hidden much deeper in a darker place. 542 00:57:16,139 --> 00:57:17,849 What do you know about dark places? 543 00:57:18,920 --> 00:57:21,860 While it's where we keep all of our fears 544 00:57:21,860 --> 00:57:24,260 and our pain as children and adults. 545 00:57:27,770 --> 00:57:29,720 But when you really care about someone, 546 00:57:30,890 --> 00:57:34,220 you have to trust them enough to share even your deepest fears. 547 00:57:35,720 --> 00:57:37,010 And tell me about your dreams. 548 00:57:38,360 --> 00:57:41,810 Fires, faces, killings. 549 00:57:42,620 --> 00:57:43,520 How do you know about that? 550 00:57:44,660 --> 00:57:46,610 I know that the man in your dreams brought you here 551 00:57:55,490 --> 00:57:57,110 Rachel, darling, Paul, 552 00:57:57,110 --> 00:57:59,960 I have some people over here I'd like you to meet. Please come with me 553 00:57:59,990 --> 00:58:01,220 planning on having another 554 00:58:06,080 --> 00:58:08,210 hall. This is Jane and Dr. Condon. 555 00:58:08,210 --> 00:58:11,870 And Paul is our new executive in charge of marketing. 556 00:58:12,470 --> 00:58:14,870 Wow. Congratulations, Paul. 557 00:58:14,990 --> 00:58:15,470 Thanks. 558 00:58:17,300 --> 00:58:18,770 Well, here's to good luck in your new job. 559 00:58:19,700 --> 00:58:20,870 And welcome to Coventry. 560 00:58:22,550 --> 00:58:23,600 Nice, nice to meet y'all. 561 00:58:25,610 --> 00:58:28,100 If you Excuse me, guys, 562 00:58:29,750 --> 00:58:31,910 you know, doctor, it's a coincidence meeting here. 563 00:58:31,910 --> 00:58:34,190 I just called your office today to try and make an appointment. 564 00:58:34,460 --> 00:58:35,480 An appointment ball. 565 00:58:36,020 --> 00:58:38,300 Wow, you look just fine to me. 566 00:58:39,890 --> 00:58:41,630 Actually, I wanted to ask you a few questions. 567 00:58:41,780 --> 00:58:43,880 Questions about what? 568 00:58:44,420 --> 00:58:48,920 Dr. Rachel darling, you're saving yourself for me? 569 00:58:48,980 --> 00:58:50,360 Of course I am doctor. 570 00:58:50,900 --> 00:58:54,050 You don't mind if I take Paul away for a few moments? 571 00:58:54,050 --> 00:58:57,500 Do you know No, no, not at all. 572 00:58:57,500 --> 00:58:58,850 I'll answer your questions later. 573 00:59:01,400 --> 00:59:02,090 Have a good time. 574 00:59:04,130 --> 00:59:07,280 As you should fit into the community rather nicely, 575 00:59:07,280 --> 00:59:08,030 don't you think? 576 00:59:09,110 --> 00:59:11,540 So what kind of questions we're gonna ask and 577 00:59:12,020 --> 00:59:15,020 about death. You have normal kind. 578 00:59:16,950 --> 00:59:20,490 Does anyone ever tell the deacon, 579 00:59:21,180 --> 00:59:23,010 Deacon, like a priest? 580 00:59:23,550 --> 00:59:25,020 No more like a soldier. 581 00:59:25,650 --> 00:59:28,170 Look, Paul, it's time for me to tell you what you need to know. 582 00:59:29,340 --> 00:59:30,870 Meet me at the cemetery in an hour. 583 00:59:34,230 --> 00:59:36,630 And Paul, stay away from the doctor. 584 00:59:37,200 --> 00:59:38,580 Health isn't his concern 585 00:59:44,970 --> 00:59:48,870 Don't you find him interesting? Like you and Rachel 586 00:59:48,870 --> 00:59:51,540 I also find him quite special. 587 00:59:52,830 --> 00:59:53,280 Well, 588 00:59:55,350 --> 00:59:57,600 I believe you said you had some questions for me. 589 00:59:58,560 --> 01:00:01,080 Nothing that can wait No are you appalled? 590 01:00:02,010 --> 01:00:04,440 You know, if there's something bother you 591 01:00:04,440 --> 01:00:07,290 if you're if you're worried about anything at all, 592 01:00:08,370 --> 01:00:09,330 I can't help 593 01:00:09,900 --> 01:00:12,120 you know Doc, for now. 594 01:00:12,750 --> 01:00:16,980 Just knowing that you care is help enough 595 01:00:27,600 --> 01:00:30,660 excuse me. I really want you back to work on those ads. 596 01:00:31,860 --> 01:00:34,290 I don't believe we've met Paul Stevens. 597 01:00:34,290 --> 01:00:35,400 This is Deacon James. 598 01:00:36,450 --> 01:00:37,020 Nice to meet you. 599 01:00:38,040 --> 01:00:40,200 Tell me are you with the religious order here in Coventry? 600 01:00:40,770 --> 01:00:43,200 Yes, the deacons parishes here. 601 01:00:43,920 --> 01:00:44,340 Well, 602 01:00:45,600 --> 01:00:48,690 I feel really secure with a doctor looking after my health 603 01:00:48,690 --> 01:00:51,060 and now you looking after myself? 604 01:00:52,170 --> 01:00:53,880 Rest assured, Mr. Stevens. 605 01:00:54,300 --> 01:00:56,040 I'm here to protect all of my kind. 606 01:00:56,670 --> 01:00:57,270 in Coventry. 607 01:00:58,170 --> 01:00:59,430 Do you have to leave so soon? 608 01:01:00,630 --> 01:01:02,280 Yeah, I really want to make that deadline. 609 01:01:03,090 --> 01:01:05,100 Thank you so much for coming. It was a pleasure. 610 01:01:06,330 --> 01:01:07,800 I'm sure we'll see each other again. 611 01:01:10,740 --> 01:01:11,640 Thanks for inviting me 612 01:01:20,130 --> 01:01:21,840 much longer do you need him for 613 01:01:22,440 --> 01:01:24,720 a few more days? That's all 614 01:01:27,090 --> 01:01:29,400 if he was the one she was talking to on the phone, 615 01:01:29,850 --> 01:01:31,230 he could become a problem soon. 616 01:01:32,100 --> 01:01:34,230 Don't worry, I'll take care of him. 617 01:02:03,780 --> 01:02:08,220 You know, this town could really use a coffee shop for meetings like this. 618 01:02:08,250 --> 01:02:10,530 Yes. Coventry is unique in many ways. 619 01:02:11,370 --> 01:02:13,410 Paul, why were you here before? 620 01:02:14,010 --> 01:02:15,240 How did you know I was here before? 621 01:02:16,770 --> 01:02:17,670 I've been watching you. 622 01:02:18,480 --> 01:02:23,580 Why do I know? That's not because I'm so attracted to this place. 623 01:02:24,270 --> 01:02:25,500 It's in my dreams. 624 01:02:26,190 --> 01:02:30,150 And for some reason or another I am drawn here. And I don't know why. 625 01:02:30,780 --> 01:02:32,010 Have you learned anything here? 626 01:02:32,300 --> 01:02:34,130 Yeah. Two things. 627 01:02:35,360 --> 01:02:37,370 No one from your family is buried here. 628 01:02:38,690 --> 01:02:40,520 And everyone that is died very young. 629 01:02:41,300 --> 01:02:43,790 Rachel, tell me what's going on. You told me you're gonna help me. 630 01:02:43,790 --> 01:02:45,260 I don't need some guessing game. 631 01:02:45,260 --> 01:02:45,740 Okay. 632 01:02:48,410 --> 01:02:49,880 Do you believe in the supernatural? 633 01:02:52,130 --> 01:02:54,170 Well, I guess I believe there's some things that can't be explained. 634 01:02:54,170 --> 01:02:55,880 Yeah, but what does it have to do with Coventry? 635 01:02:56,150 --> 01:02:58,460 Coventry comes from the word coven. 636 01:02:58,850 --> 01:03:02,960 Rachel, I know what Coven means you're gonna tell me 637 01:03:02,960 --> 01:03:04,220 that this has to do with witches? 638 01:03:05,660 --> 01:03:06,860 Yes, I am. 639 01:03:09,230 --> 01:03:10,130 And I suppose you're one of them? 640 01:03:11,120 --> 01:03:16,220 Yes, Rachel. I don't know either. 641 01:03:17,030 --> 01:03:18,800 Well, my daughter's telling us the truth. 642 01:03:19,550 --> 01:03:21,170 We come from an ancient culture 643 01:03:21,980 --> 01:03:23,210 it's one of magic 644 01:03:53,180 --> 01:03:56,780 Are you lost? Hi. I think so. 645 01:03:57,740 --> 01:03:59,180 Perhaps I can help you find your way. 646 01:04:00,110 --> 01:04:01,970 I'm looking for Coventry. 647 01:04:03,710 --> 01:04:04,610 You're almost there. 648 01:04:07,460 --> 01:04:09,980 So what are you doing out here? Did your car break down? 649 01:04:11,000 --> 01:04:11,930 I'm waiting for you. 650 01:04:13,010 --> 01:04:13,970 Oh, yeah. Why me? 651 01:04:15,800 --> 01:04:20,120 Because you're looking for ball. How'd you know? 652 01:04:20,810 --> 01:04:22,580 He asked me to show you something. 653 01:04:29,750 --> 01:04:38,150 Beautiful sex match. 654 01:04:43,160 --> 01:04:45,710 Now, where were you headed? 655 01:04:47,460 --> 01:04:50,040 I don't remember. 656 01:04:50,780 --> 01:04:52,610 And who are you looking for? 657 01:04:54,170 --> 01:04:56,240 You good. 658 01:04:57,410 --> 01:04:59,510 Do me a favor. Sure. 659 01:05:03,350 --> 01:05:05,780 I want you to pour this all over the front seat 660 01:05:18,650 --> 01:05:19,520 Do you have a cigarette? 661 01:05:22,490 --> 01:05:23,240 You do now. 662 01:05:53,280 --> 01:05:56,160 You see, we live many times a human's yours. 663 01:05:56,360 --> 01:05:59,030 That's why you don't see any of our family buried here. 664 01:05:59,480 --> 01:06:03,980 But Tara and her sisters time was coming to an end and faced with death. 665 01:06:04,520 --> 01:06:06,110 They chose to prolong their lives. 666 01:06:06,230 --> 01:06:07,250 And how did they do that? 667 01:06:08,360 --> 01:06:13,580 There's only one way by draining the life force from humans. You mean like vampires 668 01:06:13,790 --> 01:06:15,560 blood cannot prolong our lives 669 01:06:15,590 --> 01:06:17,240 only the life force of others can. 670 01:06:17,750 --> 01:06:21,710 John Peterson, Marianas fiance and your assistant Shawn 671 01:06:21,740 --> 01:06:24,020 and countless others have all been their victims. 672 01:06:24,980 --> 01:06:28,160 So far, there's only a few here that have joined Tara and her sisters 673 01:06:28,190 --> 01:06:30,170 tonight at the party. You saw them all. 674 01:06:30,510 --> 01:06:33,450 They were all together because tomorrow is our highest holiday. 675 01:06:33,570 --> 01:06:35,070 It's called the witches Sabbath 676 01:06:35,250 --> 01:06:39,120 and the ceremony for it takes place here in the cemetery tonight at midnight. 677 01:06:39,660 --> 01:06:42,600 And if Tara unites the rest of the Coven, well, 678 01:06:42,600 --> 01:06:44,370 then nobody will be able to stop her. 679 01:06:45,000 --> 01:06:47,370 What's important now is for you to believe us. 680 01:06:47,610 --> 01:06:48,600 We need your help. 681 01:06:50,880 --> 01:06:51,780 How can I help you? 682 01:06:52,410 --> 01:06:54,900 In your dreams? There's a face of a man. 683 01:06:55,830 --> 01:06:57,030 His name is Zoran. 684 01:06:57,450 --> 01:06:59,250 And he was the protector of a soul. 685 01:07:00,570 --> 01:07:01,500 He was your father. 686 01:07:04,710 --> 01:07:07,560 When Tara and her sisters began the killing you would just been born 687 01:07:08,190 --> 01:07:11,940 Zoran tried to stop them but the deacon took them by surprise and killed them. 688 01:07:13,290 --> 01:07:14,670 Tara killed your mother. 689 01:07:15,900 --> 01:07:17,880 Afterwards, they looked for you 690 01:07:17,880 --> 01:07:19,680 I hid you. I took you to an orphanage 691 01:07:19,680 --> 01:07:20,760 where I knew you'd be safe. 692 01:07:21,450 --> 01:07:23,760 They know that you're still alive and it's been prophesied 693 01:07:23,760 --> 01:07:25,350 that you would come back to oppose them. 694 01:07:26,430 --> 01:07:27,360 There's your proof. 695 01:07:28,860 --> 01:07:31,140 It glows only for Zoran son. 696 01:07:32,580 --> 01:07:34,440 Because this is where your father was slain. 697 01:07:35,730 --> 01:07:38,700 That's why they have to be stopped or the murders will continue. 698 01:07:39,780 --> 01:07:40,500 What can I do? 699 01:07:41,880 --> 01:07:43,260 Your father will come to you now. 700 01:07:43,920 --> 01:07:44,970 Trust Him to guide you. 701 01:07:45,540 --> 01:07:46,110 And Paul. 702 01:07:47,280 --> 01:07:51,300 Don't be afraid. His love and ours will be your strength. 703 01:10:37,770 --> 01:10:38,910 You wanted to be close to you 704 01:10:41,250 --> 01:10:42,300 what would your mother say? 705 01:11:15,660 --> 01:11:21,330 Pleasure and pain no ELA and science 706 01:12:00,390 --> 01:12:02,220 so obviously I thought it was you 707 01:12:02,490 --> 01:12:04,740 the cloaking spell can last up to a few hours 708 01:12:05,100 --> 01:12:08,940 she must have thought you wouldn't resist her as me 709 01:12:11,430 --> 01:12:12,300 well she was right 710 01:12:14,160 --> 01:12:15,120 that's nice to know 711 01:12:17,310 --> 01:12:20,070 but they're going to be on their guard with her death 712 01:12:20,370 --> 01:12:22,980 doesn't matter they have to be stopped 713 01:12:26,100 --> 01:12:27,880 don't underestimate them 714 01:12:28,810 --> 01:12:30,070 especially the deacons 715 01:12:32,860 --> 01:12:34,120 from worried about you and your mother 716 01:12:34,600 --> 01:12:35,170 Don't be 717 01:12:36,190 --> 01:12:39,760 I'll go and warn her and remember what I told you 718 01:12:40,990 --> 01:12:42,400 that our love would be your strength 719 01:13:03,040 --> 01:13:05,080 I'll get mother and we'll meet you at the library 720 01:13:17,710 --> 01:13:19,150 so is it our mover there's 721 01:13:20,080 --> 01:13:24,340 Lodi pick the battleground where Paul Deacon dies 722 01:13:24,340 --> 01:13:25,840 when my mother and father are buried. 723 01:13:26,680 --> 01:13:27,400 Where's that? 724 01:13:34,510 --> 01:13:35,050 Question 725 01:13:48,910 --> 01:13:53,350 one of the deacon didn't follow us. We need to find your mother. 726 01:13:53,740 --> 01:13:57,430 She's probably at the cemetery for the Sabbath for you all right. 727 01:13:57,790 --> 01:14:00,580 Yes, less time for a prophecy to come true. 728 01:15:14,530 --> 01:15:15,160 It's time to kill 729 01:15:15,160 --> 01:15:18,460 you just decide did your weakling have a father? 730 01:18:16,870 --> 01:18:18,130 Think you're safe 731 01:18:36,730 --> 01:18:38,170 you may have won the battle 732 01:18:46,960 --> 01:19:00,940 but you haven't won the war Virginia 733 01:19:01,570 --> 01:19:04,660 This has always been between you and me. 734 01:19:05,410 --> 01:19:07,300 Then so be it 735 01:20:22,150 --> 01:20:25,300 What's the matter, baby? Did you have a bad dream? 56892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.