Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:36,580 --> 00:01:38,379
Hua, your mother bought
1
00:01:38,379 --> 00:01:39,900
them all.
2
00:01:40,699 --> 00:01:41,699
Thanks, Mom.
3
00:01:41,940 --> 00:01:43,500
I haven't been eating well lately.
4
00:01:44,620 --> 00:01:45,900
Well, eat some more then.
5
00:01:48,580 --> 00:01:49,580
How is it?
6
00:01:54,179 --> 00:01:55,179
Tastes just like before.
7
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
Son,
8
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
I've been a bit hot-tempered lately.
9
00:02:00,940 --> 00:02:01,860
I did
10
00:02:01,860 --> 00:02:03,300
push you a little too hard.
11
00:02:04,580 --> 00:02:05,779
You won't hold a grudge, right?
12
00:02:09,779 --> 00:02:10,779
That's good.
13
00:02:13,059 --> 00:02:14,660
I've discussed it with your dad.
14
00:02:14,940 --> 00:02:16,179
About the girlfriend
15
00:02:16,179 --> 00:02:17,380
you brought home yesterday,
16
00:02:17,940 --> 00:02:19,339
we think
17
00:02:19,339 --> 00:02:20,339
she's pretty good.
18
00:02:26,740 --> 00:02:28,220
Although your girlfriend
19
00:02:28,339 --> 00:02:29,940
is a bit out of the ordinary,
20
00:02:30,179 --> 00:02:31,100
what she said
21
00:02:31,100 --> 00:02:32,220
did make sense.
22
00:02:32,899 --> 00:02:34,179
She's getting older too.
23
00:02:35,139 --> 00:02:37,259
Since you're in a relationship with her,
24
00:02:37,259 --> 00:02:39,059
you must be responsible for her, right?
25
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
I've asked around.
26
00:02:41,259 --> 00:02:43,259
People usually need to plan their weddings
27
00:02:43,699 --> 00:02:44,860
6 months in advance
28
00:02:44,860 --> 00:02:46,100
to get reservations.
29
00:02:46,580 --> 00:02:47,580
What a bother.
30
00:02:48,580 --> 00:02:49,940
You have to line up to get married.
31
00:02:51,059 --> 00:02:51,820
I was thinking,
32
00:02:51,820 --> 00:02:53,259
let's not go through
33
00:02:53,259 --> 00:02:54,339
the traditional process
34
00:02:54,779 --> 00:02:56,460
such as finding an auspicious day.
35
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
By the way,
36
00:03:02,059 --> 00:03:04,100
I found a few hotel choices for you.
37
00:03:04,339 --> 00:03:04,940
Look,
38
00:03:05,059 --> 00:03:06,619
these are all
39
00:03:06,820 --> 00:03:08,380
available within 3 months.
40
00:03:08,380 --> 00:03:09,940
Check and see which one you like.
41
00:03:09,940 --> 00:03:10,779
Mom, wait a minute.
42
00:03:10,820 --> 00:03:11,820
You wait a minute.
43
00:03:14,300 --> 00:03:15,300
You're saying you're fine
44
00:03:15,619 --> 00:03:17,339
with Qin Shi and I getting married.
45
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
But I still think
46
00:03:19,860 --> 00:03:21,179
you can reconsider.
47
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
We agree.
48
00:03:22,940 --> 00:03:24,539
We agree a hundred percent.
49
00:03:27,259 --> 00:03:28,940
Although Counselor Qin
50
00:03:29,580 --> 00:03:30,660
doesn't really fit
51
00:03:30,660 --> 00:03:32,860
our family's standards,
52
00:03:32,860 --> 00:03:35,460
it's ultimately up to the two of you.
53
00:03:36,259 --> 00:03:38,259
If you really like each other,
54
00:03:38,940 --> 00:03:40,699
that would be the best.
55
00:03:42,020 --> 00:03:43,380
Mom, you're not
56
00:03:45,020 --> 00:03:46,339
planning to observe her a little?
57
00:03:50,940 --> 00:03:52,100
Ever since you were little,
58
00:03:52,100 --> 00:03:53,779
I've been teaching you
59
00:03:53,860 --> 00:03:55,820
to be responsible for your own life.
60
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
Therefore,
61
00:03:57,019 --> 00:03:57,820
I completely agree
62
00:03:57,820 --> 00:03:59,140
with your choice.
63
00:04:05,820 --> 00:04:06,899
However,
64
00:04:07,179 --> 00:04:08,299
on the other hand,
65
00:04:08,980 --> 00:04:10,540
although it's your own marriage,
66
00:04:11,500 --> 00:04:12,179
I still have
67
00:04:12,179 --> 00:04:13,660
one condition.
68
00:04:16,059 --> 00:04:18,339
Yes, a condition makes sense.
69
00:04:18,339 --> 00:04:19,100
Mom, go ahead,
70
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
the more, the better.
71
00:04:23,700 --> 00:04:25,100
My condition
72
00:04:25,380 --> 00:04:26,820
is actually very simple.
73
00:04:27,980 --> 00:04:29,179
Getting married
74
00:04:29,179 --> 00:04:30,899
is really a big thing.
75
00:04:31,700 --> 00:04:33,140
We don't have to
76
00:04:33,140 --> 00:04:34,779
go through that formality.
77
00:04:35,260 --> 00:04:36,100
But your relationship
78
00:04:36,100 --> 00:04:37,579
is not a joke.
79
00:04:38,339 --> 00:04:39,700
As the saying goes,
80
00:04:39,700 --> 00:04:41,779
“Falling in love is easier than staying in love.”
81
00:04:41,779 --> 00:04:42,700
Therefore,
82
00:04:42,700 --> 00:04:44,459
you have to seize every chance
83
00:04:44,459 --> 00:04:45,899
to get along with each other.
84
00:04:46,540 --> 00:04:47,739
If you run into any problems,
85
00:04:47,980 --> 00:04:49,380
you can communicate with each other
86
00:04:49,859 --> 00:04:50,859
and solve the problem in time.
87
00:04:59,140 --> 00:05:00,619
I'm very open-minded.
88
00:05:01,779 --> 00:05:05,459
Just go for it. Go on.
89
00:05:21,899 --> 00:05:22,899
Awesome,
90
00:05:23,179 --> 00:05:24,179
that's terrific.
91
00:05:24,859 --> 00:05:26,540
She's asking you to move in
92
00:05:26,739 --> 00:05:27,619
with that lawyer.
93
00:05:27,739 --> 00:05:28,940
Honestly,
94
00:05:28,940 --> 00:05:30,019
your mom's idea
95
00:05:30,019 --> 00:05:31,380
is truly amazing.
96
00:05:32,019 --> 00:05:33,019
What are you going to do then?
97
00:05:33,459 --> 00:05:34,660
Should you going to put up a fight
98
00:05:34,940 --> 00:05:35,940
or surrender and admit defeat?
99
00:05:36,980 --> 00:05:38,739
I will never surrender.
100
00:05:40,899 --> 00:05:41,899
What will you do then?
101
00:05:42,019 --> 00:05:43,019
Are you really going to move in with her?
102
00:05:44,260 --> 00:05:45,619
I just want to know.
103
00:05:45,859 --> 00:05:47,100
You almost chewed her
104
00:05:47,380 --> 00:05:48,660
alive last time.
105
00:05:48,980 --> 00:05:49,540
Why did you
106
00:05:49,540 --> 00:05:50,540
go back to her afterwards?
107
00:05:55,779 --> 00:05:56,779
How about this?
108
00:05:57,100 --> 00:05:58,179
Turn it into a real relationship.
109
00:05:59,019 --> 00:06:00,660
Maybe something could really happen.
110
00:06:00,940 --> 00:06:02,260
I didn't expect you
111
00:06:02,260 --> 00:06:03,579
to be into older women.
112
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
But Yang,
113
00:06:05,459 --> 00:06:06,459
to be honest,
114
00:06:06,700 --> 00:06:08,859
that lawyer is quite pretty.
115
00:06:12,459 --> 00:06:13,619
What's with that expression?
116
00:06:14,220 --> 00:06:16,019
Your expression is telling me
117
00:06:16,339 --> 00:06:17,339
that I'm wrong.
118
00:06:19,179 --> 00:06:20,059
Moving in is out of the question.
119
00:06:20,140 --> 00:06:20,899
But I can create a false impression
120
00:06:20,899 --> 00:06:22,019
of moving in with her.
121
00:06:22,339 --> 00:06:23,339
Brilliant.
122
00:06:23,940 --> 00:06:25,299
You're mixing lies with truth,
123
00:06:25,579 --> 00:06:26,739
which would deceive them.
124
00:06:27,579 --> 00:06:29,220
That's why I'm planning to rent an apartment.
125
00:06:29,739 --> 00:06:30,739
I agree.
126
00:06:30,940 --> 00:06:33,179
But you have to have a place before you can move in together.
127
00:06:34,100 --> 00:06:35,100
Help me find one.
128
00:06:35,380 --> 00:06:36,380
I…
129
00:06:37,339 --> 00:06:38,739
Why should I find one for you?
130
00:06:38,859 --> 00:06:39,940
Because I have no money.
131
00:06:40,179 --> 00:06:41,179
Well…
132
00:06:43,299 --> 00:06:44,540
Yang,
133
00:06:44,779 --> 00:06:46,459
it's not that I don't want to help you.
134
00:06:46,940 --> 00:06:47,980
I just think that you…
135
00:06:48,820 --> 00:06:49,500
Your wife
136
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
called me yesterday
137
00:06:50,540 --> 00:06:51,859
and said you bought a game console.
138
00:06:51,859 --> 00:06:53,179
-She said I… -Alright, alright,
139
00:06:53,299 --> 00:06:54,339
say no more.
140
00:06:54,980 --> 00:06:56,739
I'm just a loyal friend.
141
00:06:56,940 --> 00:06:59,019
I'm willing to go through hell and fire for my friend.
142
00:07:00,459 --> 00:07:01,100
Don't worry,
143
00:07:01,100 --> 00:07:02,540
when I get my stock account back,
144
00:07:02,540 --> 00:07:03,779
I'll pay every penny back.
145
00:07:03,779 --> 00:07:04,779
Good luck.
146
00:07:05,459 --> 00:07:06,380
What's your budget?
147
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
You decided.
148
00:07:21,700 --> 00:07:22,100
Why would you have
149
00:07:22,100 --> 00:07:23,619
an invitation of Ximei Public Relations
150
00:07:24,299 --> 00:07:26,179
for this charity gala?
151
00:07:26,540 --> 00:07:27,779
What's your purpose to approach
152
00:07:27,859 --> 00:07:28,859
Mr. Pang and Ms. Lan?
153
00:07:29,700 --> 00:07:30,339
He's cautious about me
154
00:07:30,339 --> 00:07:32,220
approaching Mr. Pang and Ms. Lan.
155
00:07:33,100 --> 00:07:34,019
That means
156
00:07:34,019 --> 00:07:35,540
he was also there for them.
157
00:07:35,940 --> 00:07:36,859
But he wasn't there
158
00:07:36,859 --> 00:07:38,700
to seek cooperation with the Association of Women Entrepreneurs.
159
00:07:39,859 --> 00:07:41,619
Is there a bigger case?
160
00:07:42,019 --> 00:07:43,579
What would it be?
161
00:07:52,980 --> 00:07:54,940
Shi, do you have time tonight?
162
00:07:55,619 --> 00:07:56,700
Come have dinner at my place.
163
00:07:59,899 --> 00:08:00,779
Why do I
164
00:08:00,779 --> 00:08:01,940
have a bad feeling about this?
165
00:08:04,339 --> 00:08:05,339
I miss you.
166
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
Okay.
167
00:08:21,500 --> 00:08:22,059
Hello?
168
00:08:22,380 --> 00:08:23,219
Hello, Counselor Qin.
169
00:08:23,219 --> 00:08:24,219
I'm Yang Hua.
170
00:08:24,659 --> 00:08:25,340
What's up?
171
00:08:25,619 --> 00:08:27,380
Well, when is a good time for you?
172
00:08:28,059 --> 00:08:29,460
I need to go get my luggage.
173
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
Sure.
174
00:08:32,820 --> 00:08:34,780
Sorry, I… I was so busy that I forgot.
175
00:08:34,979 --> 00:08:35,460
How about this?
176
00:08:35,460 --> 00:08:36,859
If you're not in a hurry,
177
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
I'll take it to you
178
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
after work today.
179
00:08:39,940 --> 00:08:41,659
Okay, sorry to trouble you.
180
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
Wait a minute.
181
00:08:44,659 --> 00:08:45,500
You said
182
00:08:45,500 --> 00:08:47,020
there's something fishy about Lowe & Magnolia.
183
00:08:47,260 --> 00:08:48,380
What's fishy about them?
184
00:08:50,780 --> 00:08:51,940
It's okay. Don't feel pressured.
185
00:08:51,940 --> 00:08:53,219
We're just having a casual conversation.
186
00:08:53,539 --> 00:08:54,580
Are they currently
187
00:08:54,580 --> 00:08:55,820
engaged in a lawsuit?
188
00:08:55,820 --> 00:08:57,260
I don't know about that.
189
00:08:57,260 --> 00:08:58,219
But if you want to find out
190
00:08:58,219 --> 00:08:59,059
some information on this corporation,
191
00:08:59,059 --> 00:09:00,460
I can teach you some ways.
192
00:09:00,460 --> 00:09:01,700
Do you have a computer nearby?
193
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
Wait a minute.
194
00:09:04,820 --> 00:09:05,380
Go to
195
00:09:05,380 --> 00:09:06,539
Lowe & Magnolia's official website.
196
00:09:06,619 --> 00:09:08,700
There's a link to Lowe at the bottom left corner.
197
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
I opened it.
198
00:09:12,020 --> 00:09:13,380
It seems normal.
199
00:09:13,700 --> 00:09:14,580
It just looks like
200
00:09:14,580 --> 00:09:16,020
a subsidiary company and a parent company.
201
00:09:16,979 --> 00:09:18,260
The problem is that Lowe
202
00:09:18,260 --> 00:09:18,979
doesn't have any collaborative projects
203
00:09:18,979 --> 00:09:20,340
or branches with
204
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
any domestic companies.
205
00:09:21,900 --> 00:09:23,219
I've examined
206
00:09:23,500 --> 00:09:25,179
the Lowe & Magnolia website before.
207
00:09:25,500 --> 00:09:26,739
In terms of its design,
208
00:09:26,739 --> 00:09:28,219
corporate title,
209
00:09:28,219 --> 00:09:29,940
or news section,
210
00:09:30,260 --> 00:09:30,979
the website suggests
211
00:09:30,979 --> 00:09:32,380
its collaborative relationship with Lowe.
212
00:09:32,380 --> 00:09:33,580
Yet it doesn't directly show
213
00:09:33,739 --> 00:09:35,299
its partnership with Lowe.
214
00:09:35,659 --> 00:09:36,659
That is to say,
215
00:09:36,700 --> 00:09:38,219
if Lowe & Magnolia's clients
216
00:09:38,659 --> 00:09:39,739
know that these two companies
217
00:09:39,739 --> 00:09:40,380
are not related at all,
218
00:09:40,380 --> 00:09:41,739
there wouldn't be a problem.
219
00:09:41,739 --> 00:09:43,780
But if someone conceals the truth
220
00:09:43,780 --> 00:09:44,739
or even misleads deliberately,
221
00:09:44,739 --> 00:09:45,900
then there's a problem.
222
00:09:45,900 --> 00:09:46,859
If an investor
223
00:09:46,859 --> 00:09:47,500
believes the project
224
00:09:47,500 --> 00:09:48,739
they invested is
225
00:09:48,739 --> 00:09:49,739
handled by
226
00:09:49,739 --> 00:09:50,460
a foreign company,
227
00:09:50,460 --> 00:09:51,659
then it would be a big problem.
228
00:09:53,380 --> 00:09:54,380
Do you think
229
00:09:54,460 --> 00:09:55,820
Ms. Lan knows about that?
230
00:09:56,059 --> 00:09:57,059
I don't know.
231
00:09:59,099 --> 00:09:59,500
Yang Hua,
232
00:09:59,500 --> 00:10:00,099
what exactly
233
00:10:00,140 --> 00:10:01,260
was your job before this?
234
00:10:03,539 --> 00:10:04,539
That's not important.
235
00:10:04,659 --> 00:10:05,539
You should be more concerned about
236
00:10:05,539 --> 00:10:06,460
Lowe & Magnolia.
237
00:10:06,460 --> 00:10:07,539
I hope I'm just worried about nothing.
238
00:10:33,580 --> 00:10:33,900
Hello.
239
00:10:34,179 --> 00:10:35,500
Qiao, I'm Qin Shi.
240
00:10:36,260 --> 00:10:37,940
Did we already sign the contract
241
00:10:37,940 --> 00:10:39,619
with the Association of Women Entrepreneurs?
242
00:10:40,059 --> 00:10:41,179
It's going through the process.
243
00:10:41,700 --> 00:10:42,979
That means we haven't signed it yet.
244
00:10:43,380 --> 00:10:44,940
Can you do me a favor?
245
00:10:44,940 --> 00:10:45,940
Help me stall it for a little while.
246
00:10:46,299 --> 00:10:47,580
Well…
247
00:10:47,580 --> 00:10:49,700
that doesn't seem right.
248
00:10:50,059 --> 00:10:51,140
Qiao, please,
249
00:10:51,140 --> 00:10:52,539
you have to help me.
250
00:10:52,739 --> 00:10:53,179
Counselor Qin,
251
00:10:53,179 --> 00:10:54,900
it's not that I don't want to help you.
252
00:10:55,260 --> 00:10:56,219
But you have to give me
253
00:10:56,219 --> 00:10:57,820
a justifiable reason.
254
00:10:58,380 --> 00:11:00,340
I have a good reason
255
00:11:00,539 --> 00:11:02,059
and you know me very well.
256
00:11:02,059 --> 00:11:03,299
I won't joke around with you
257
00:11:03,299 --> 00:11:04,380
on such an important matter.
258
00:11:04,539 --> 00:11:05,700
I won't get you into trouble,
259
00:11:05,700 --> 00:11:06,299
okay?
260
00:11:06,299 --> 00:11:07,500
Help me stall for 24 hours.
261
00:11:07,500 --> 00:11:08,580
Just 24 hours.
262
00:11:09,460 --> 00:11:10,500
It's a deal then. Thanks.
263
00:11:24,299 --> 00:11:25,299
Wang,
264
00:11:25,820 --> 00:11:27,340
lock down that review process
265
00:11:27,340 --> 00:11:28,460
for three hours.
266
00:11:28,739 --> 00:11:29,739
Okay, Director.
267
00:11:33,299 --> 00:11:34,299
Come in.
268
00:11:39,900 --> 00:11:41,020
Counselor Qin, you want to see me?
269
00:11:42,539 --> 00:11:43,299
From now on,
270
00:11:43,299 --> 00:11:44,820
stop everything you're doing
271
00:11:44,979 --> 00:11:46,380
and carry out a full investigation
272
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
on Lowe & Magnolia with me.
273
00:11:49,979 --> 00:11:50,979
Copy that.
274
00:12:20,020 --> 00:12:21,460
The Lowe Foundation
275
00:12:21,460 --> 00:12:22,700
was established in 2016.
276
00:12:22,820 --> 00:12:24,500
They have a few investors.
277
00:12:24,820 --> 00:12:27,219
One of them is Wang Weiming from Sage Foundation.
278
00:12:37,700 --> 00:12:38,619
He's an investor
279
00:12:38,619 --> 00:12:39,979
to Pang Dingfang.
280
00:12:44,619 --> 00:12:45,619
Found it.
281
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
Where's Director Qiao?
282
00:12:48,580 --> 00:12:50,219
Director Qiao just went to the legal office.
283
00:12:51,739 --> 00:12:52,780
Did Director Qiao come by?
284
00:12:52,859 --> 00:12:53,859
He just left.
285
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
Counselor Li,
286
00:13:08,260 --> 00:13:09,460
I received the contract.
287
00:13:09,780 --> 00:13:11,900
I'm going to ask for my boss' signature now.
288
00:13:16,219 --> 00:13:17,619
Counselor Li.
289
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
Ms. Tang.
290
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
Ms. Tang.
291
00:13:50,539 --> 00:13:51,940
Can you see the problem?
292
00:13:55,460 --> 00:13:57,020
These corporations,
293
00:13:57,020 --> 00:13:58,820
subsidiary companies, and affiliated branches
294
00:13:58,979 --> 00:14:00,299
are all fairly normal.
295
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
There's no problem?
296
00:14:04,020 --> 00:14:05,539
There's no problem.
297
00:14:16,260 --> 00:14:18,059
Counselor Qin, let me take a call.
298
00:14:19,059 --> 00:14:20,900
Where's the problem?
299
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Hello?
300
00:14:33,380 --> 00:14:35,099
In a while. I'm at the law firm.
301
00:14:38,020 --> 00:14:38,739
I can't
302
00:14:38,739 --> 00:14:39,900
have dinner with you tonight.
303
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
My boss is asking me
304
00:14:40,940 --> 00:14:42,179
to do a background check with her.
305
00:14:43,940 --> 00:14:45,500
You said your boss has
306
00:14:45,500 --> 00:14:46,940
questionable character a few days ago.
307
00:14:48,179 --> 00:14:49,659
Now, you're working your ass off for her?
308
00:14:49,820 --> 00:14:51,260
Don't make fun of me.
309
00:14:53,659 --> 00:14:56,059
I'm just complaining to you.
310
00:14:56,059 --> 00:14:57,739
She's actually a nice person.
311
00:14:58,020 --> 00:14:59,500
That's what you said.
312
00:15:00,099 --> 00:15:01,940
You always said I'm busy and have no time for you.
313
00:15:02,179 --> 00:15:03,380
Now you're the busy one
314
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
and you have no time for me.
315
00:15:04,940 --> 00:15:06,820
How many times have you stood me up?
316
00:15:06,979 --> 00:15:08,020
It's my turn now.
317
00:15:08,020 --> 00:15:09,099
It's only fair.
318
00:15:09,859 --> 00:15:10,700
Alright.
319
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
You can go home early today.
320
00:15:11,900 --> 00:15:13,260
I have to work for a bit longer.
321
00:15:13,260 --> 00:15:14,700
I'll call you when I'm done.
322
00:15:15,299 --> 00:15:16,299
Fei,
323
00:15:21,020 --> 00:15:23,140
what's wrong? Why are you so hesitant?
324
00:15:23,140 --> 00:15:24,619
You can say anything to me.
325
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
It's nothing.
326
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Just focus on your work.
327
00:15:30,059 --> 00:15:31,059
I'll go get you some food.
328
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
Fine.
329
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
Bye.
330
00:15:34,580 --> 00:15:36,020
Okay. Bye.
331
00:16:01,700 --> 00:16:02,580
Counselor Qin,
332
00:16:02,700 --> 00:16:03,900
do you want to order takeout?
333
00:16:03,940 --> 00:16:05,140
It's almost 8 o'clock.
334
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
It's 8 o'clock?
335
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
Almost.
336
00:16:10,619 --> 00:16:11,940
Oh, no. Oh, no.
337
00:16:11,940 --> 00:16:13,059
I'm doomed.
338
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
What's wrong, Counselor Qin?
339
00:16:14,580 --> 00:16:15,500
I… I have to take care of something.
340
00:16:15,500 --> 00:16:16,020
I need to go now.
341
00:16:16,020 --> 00:16:16,979
Well,
342
00:16:16,979 --> 00:16:17,940
after I leave,
343
00:16:17,940 --> 00:16:18,619
put these things away
344
00:16:18,619 --> 00:16:19,340
for me.
345
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Don't let anyone see them.
346
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Okay, no problem.
347
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
I need to go now.
348
00:16:25,580 --> 00:16:26,219
Take your time. Put them away.
349
00:16:26,219 --> 00:16:27,260
I put them away.
350
00:16:43,619 --> 00:16:45,459
We agreed to have dinner together.
351
00:16:45,459 --> 00:16:46,579
It's already 8:30
352
00:16:46,579 --> 00:16:47,900
and no one's here.
353
00:16:48,699 --> 00:16:49,699
Well,
354
00:16:50,140 --> 00:16:51,739
are we going to keep waiting?
355
00:16:52,260 --> 00:16:53,979
I'm not hungry. I can wait for a little bit.
356
00:16:54,140 --> 00:16:55,699
You can eat first if you're hungry.
357
00:16:57,060 --> 00:16:58,500
You have to eat.
358
00:16:58,900 --> 00:16:59,859
You're right on time.
359
00:16:59,859 --> 00:17:01,339
The soup I made for you is ready.
360
00:17:01,739 --> 00:17:03,099
I made it just for you.
361
00:17:03,739 --> 00:17:05,540
I put caterpillar fungus in there. It's very nutritious.
362
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
Come on.
363
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
Be careful.
364
00:17:15,339 --> 00:17:16,339
Let me.
365
00:17:18,219 --> 00:17:19,219
It's hot.
366
00:17:20,900 --> 00:17:22,739
Drink it while they're not here.
367
00:17:27,180 --> 00:17:28,300
I'll go. You stay put.
368
00:17:35,939 --> 00:17:37,099
Shi, come on.
369
00:17:37,099 --> 00:17:37,780
Don't say anything.
370
00:17:37,780 --> 00:17:38,780
I'm starving.
371
00:17:38,900 --> 00:17:40,140
Hurry up. Let's eat.
372
00:17:41,339 --> 00:17:42,380
Come on, give that to me.
373
00:17:44,099 --> 00:17:44,939
I'm starving.
374
00:17:44,939 --> 00:17:46,540
I asked you to come to dinner,
375
00:17:46,699 --> 00:17:48,339
not for a mid-night snack.
376
00:17:49,500 --> 00:17:50,619
Take it easy.
377
00:17:51,859 --> 00:17:52,619
It's delicious.
378
00:17:52,619 --> 00:17:53,780
Did Wenyu come with you?
379
00:17:55,900 --> 00:17:57,180
Look at you,
380
00:17:57,180 --> 00:17:58,380
it's like you haven't eaten for days.
381
00:18:00,500 --> 00:18:01,540
Come on.
382
00:18:01,540 --> 00:18:02,339
By the way,
383
00:18:02,339 --> 00:18:03,619
the food is cold. Heat them up for her.
384
00:18:03,939 --> 00:18:05,339
No, that's okay.
385
00:18:05,579 --> 00:18:06,579
I'm done.
386
00:18:10,020 --> 00:18:11,020
Okay.
387
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Shi,
388
00:18:12,780 --> 00:18:13,819
I went to
389
00:18:13,819 --> 00:18:14,979
visit Dad today.
390
00:18:14,979 --> 00:18:15,859
Let's talk after dinner
391
00:18:15,859 --> 00:18:16,900
in case it'll ruin the mood.
392
00:18:18,099 --> 00:18:19,339
Okay, okay.
393
00:18:19,339 --> 00:18:20,339
I'll tell you after dinner.
394
00:18:24,540 --> 00:18:25,459
I'll go. I'll go.
395
00:18:25,459 --> 00:18:25,939
Stay put.
396
00:18:25,939 --> 00:18:26,900
Smell great.
397
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
I'm here.
398
00:18:30,619 --> 00:18:31,859
Wenyu, you…
399
00:18:31,859 --> 00:18:32,699
What happened to your head?
400
00:18:32,699 --> 00:18:34,180
Don't say anything. I'm starving.
401
00:18:34,180 --> 00:18:35,500
Come on. Let's eat.
402
00:18:41,819 --> 00:18:43,579
Don't just sit there. Start eating.
403
00:19:00,780 --> 00:19:01,780
I have some here.
404
00:19:13,619 --> 00:19:14,660
Let's eat.
405
00:19:17,060 --> 00:19:17,819
Are you all finished?
406
00:19:17,900 --> 00:19:19,939
Come on, have some fruits.
407
00:19:20,459 --> 00:19:22,300
The fruits are really fresh today.
408
00:19:24,579 --> 00:19:26,939
Yes, this is for your brother.
409
00:19:27,060 --> 00:19:28,300
This is yours.
410
00:19:28,300 --> 00:19:29,020
Eat it.
411
00:19:29,020 --> 00:19:29,900
Cleanse your palate.
412
00:19:29,900 --> 00:19:30,819
Go to bed first.
413
00:19:30,819 --> 00:19:31,819
We need to talk about something.
414
00:19:31,979 --> 00:19:33,900
Okay, you two have a nice talk.
415
00:19:34,300 --> 00:19:35,260
You've had a long day.
416
00:19:35,260 --> 00:19:36,500
It's okay.
417
00:19:39,819 --> 00:19:41,140
I've asked you here today
418
00:19:42,140 --> 00:19:43,619
mainly to talk about
419
00:19:43,819 --> 00:19:45,140
your father's 70-year-old birthday.
420
00:19:45,380 --> 00:19:46,339
Here's what I think.
421
00:19:46,339 --> 00:19:47,500
Meimei and I are getting a divorce.
422
00:19:47,699 --> 00:19:48,699
You've made a decision?
423
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
How suave of you.
424
00:19:53,619 --> 00:19:55,099
How do you have the audacity to bring up the divorce?
425
00:19:56,180 --> 00:19:57,739
Why can't I bring it up?
426
00:19:58,459 --> 00:19:59,099
Qin Shi, let me tell you,
427
00:19:59,099 --> 00:20:00,180
stop getting involved
428
00:20:00,180 --> 00:20:01,180
and stirring the pot.
429
00:20:01,500 --> 00:20:02,859
What do you mean by saying that? What are you?
430
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
Poison?
431
00:20:06,819 --> 00:20:09,979
How dare you bring up the divorce as a cheater?
432
00:20:11,339 --> 00:20:12,260
Go tell Dad.
433
00:20:12,260 --> 00:20:13,020
Don't say it here.
434
00:20:13,020 --> 00:20:14,300
Tell Dad you're getting a divorce.
435
00:20:15,140 --> 00:20:17,219
Brother, look at him. He's full of lies.
436
00:20:17,219 --> 00:20:18,060
Did you see me
437
00:20:18,060 --> 00:20:19,459
cheat on her?
438
00:20:19,780 --> 00:20:20,939
I'm feeling really glad
439
00:20:20,939 --> 00:20:22,380
for the man who wanted to marry you.
440
00:20:22,540 --> 00:20:23,859
Nice job breaking up with you.
441
00:20:24,140 --> 00:20:25,260
A woman like you
442
00:20:25,260 --> 00:20:26,739
who always wants to break up someone else's marriage
443
00:20:26,739 --> 00:20:27,939
deserves to be single for the rest of your life.
444
00:20:28,099 --> 00:20:29,219
What are you saying?
445
00:20:30,339 --> 00:20:31,500
She's your little sister.
446
00:20:31,579 --> 00:20:32,579
Little sister?
447
00:20:32,660 --> 00:20:34,020
Does she treat me like an older brother?
448
00:20:34,300 --> 00:20:34,699
Look at you.
449
00:20:34,699 --> 00:20:36,099
Do you act like an older brother at all?
450
00:20:36,380 --> 00:20:37,619
What are you saying?
451
00:20:37,619 --> 00:20:38,979
Don't tell brother.
452
00:20:39,180 --> 00:20:40,300
Go tell Dad.
453
00:20:40,579 --> 00:20:41,219
Tell him right now.
454
00:20:41,219 --> 00:20:42,219
Go do it now.
455
00:20:43,459 --> 00:20:45,260
Fine, I'll do it!
456
00:20:45,260 --> 00:20:45,739
What's the big deal?
457
00:20:45,739 --> 00:20:46,819
It's not like I've never been beaten up.
458
00:20:46,819 --> 00:20:48,219
I've been beaten up all through my childhood.
459
00:20:48,939 --> 00:20:50,660
But Dad is getting older now.
460
00:20:50,660 --> 00:20:51,859
What if he gets too angry and something happens to him
461
00:20:51,859 --> 00:20:52,939
while he beats me up?
462
00:20:52,939 --> 00:20:54,939
I'm a filial son, unlike you.
463
00:20:55,619 --> 00:20:56,819
Don't you love to be a snitch?
464
00:20:57,540 --> 00:20:58,900
You go tell him then.
465
00:20:59,939 --> 00:21:01,260
You just wish
466
00:21:01,540 --> 00:21:02,939
I would tell him for you.
467
00:21:03,140 --> 00:21:04,619
Why don't you go tell him yourself?
468
00:21:06,140 --> 00:21:07,300
Brother, do you see that?
469
00:21:07,619 --> 00:21:09,020
She's forcing me to make Dad angry?
470
00:21:09,260 --> 00:21:10,939
What am I supposed to do with my life?
471
00:21:11,180 --> 00:21:12,300
That's right. Look at my head.
472
00:21:12,300 --> 00:21:13,219
Look at my head.
473
00:21:13,219 --> 00:21:13,780
Counselor Qin,
474
00:21:13,780 --> 00:21:14,900
do you think this counts as domestic violence?
475
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Does this count as domestic violence?
476
00:21:16,140 --> 00:21:17,819
What you can see is skin trauma.
477
00:21:17,819 --> 00:21:19,060
What you can't see are fatal injuries.
478
00:21:19,339 --> 00:21:21,060
The comments you make to Meimei every day
479
00:21:21,140 --> 00:21:23,060
are deadly blows, you know?
480
00:21:23,579 --> 00:21:24,660
How can someone like you
481
00:21:24,979 --> 00:21:26,579
claim that you've been hurt?
482
00:21:26,579 --> 00:21:27,020
Ouch.
483
00:21:27,020 --> 00:21:28,300
You deserve it.
484
00:21:28,540 --> 00:21:29,699
No one else in the world
485
00:21:30,300 --> 00:21:31,579
besides Meimei
486
00:21:31,579 --> 00:21:32,780
can put up with someone like you.
487
00:21:33,180 --> 00:21:34,619
I suggest you don't get a divorce.
488
00:21:34,859 --> 00:21:36,219
I'm trying to help you, understand?
489
00:21:36,300 --> 00:21:37,380
You should thank me now.
490
00:21:37,939 --> 00:21:39,260
Thank you so much.
491
00:21:39,260 --> 00:21:40,699
I don't need your help. Thank you.
492
00:21:40,699 --> 00:21:41,859
That's enough.
493
00:21:41,859 --> 00:21:43,099
Hold your tongue.
494
00:21:43,099 --> 00:21:44,739
I asked you here today
495
00:21:44,739 --> 00:21:45,859
to talk about
496
00:21:45,859 --> 00:21:47,579
Dad's 70th birthday.
497
00:21:50,780 --> 00:21:51,780
Seems like
498
00:21:51,900 --> 00:21:53,500
I must remind you of
499
00:21:53,500 --> 00:21:54,739
the principles of our family.
500
00:21:56,140 --> 00:21:57,380
Our family's situation
501
00:21:58,020 --> 00:21:59,099
is indeed a bit more
502
00:21:59,099 --> 00:22:00,099
complicated than other families.
503
00:22:01,260 --> 00:22:02,619
But we all have the surname Qin
504
00:22:03,260 --> 00:22:03,859
and we all have
505
00:22:03,859 --> 00:22:04,859
the same father.
506
00:22:05,979 --> 00:22:07,859
We are family.
507
00:22:07,859 --> 00:22:08,859
What should
508
00:22:09,979 --> 00:22:11,020
a family do?
509
00:22:11,900 --> 00:22:12,900
Be united and love each other.
510
00:22:15,380 --> 00:22:17,979
What if there's a conflict?
511
00:22:18,260 --> 00:22:19,260
Then it's his fault.
512
00:22:19,619 --> 00:22:20,619
Shi,
513
00:22:25,859 --> 00:22:26,939
you can reason
514
00:22:27,219 --> 00:22:27,780
and have an argument.
515
00:22:27,780 --> 00:22:28,979
But don't hurt each other's feelings.
516
00:22:29,660 --> 00:22:31,500
But he hurt someone else.
517
00:22:31,500 --> 00:22:32,900
That's why it's your fault.
518
00:22:32,900 --> 00:22:33,660
I hurt someone?
519
00:22:33,660 --> 00:22:34,540
Who hurt someone?
520
00:22:34,540 --> 00:22:35,500
Who hurt someone?
521
00:22:35,500 --> 00:22:36,459
Who hurt someone?
522
00:22:36,459 --> 00:22:38,939
Enough, hold your tongue.
523
00:22:39,540 --> 00:22:41,099
Shi, I will apologize to Meimei
524
00:22:41,380 --> 00:22:43,060
on behalf of Wenyu.
525
00:22:43,900 --> 00:22:44,020
Brother…
526
00:22:44,020 --> 00:22:46,099
Enough, an eldest brother is like a parent.
527
00:22:46,540 --> 00:22:47,459
If you make a mistake,
528
00:22:47,459 --> 00:22:48,459
it will be my mistake.
529
00:22:49,859 --> 00:22:50,699
Let's leave the matter
530
00:22:50,859 --> 00:22:52,099
at that now,
531
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
okay?
532
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
Wenyu,
533
00:22:56,739 --> 00:22:57,819
let me remind you.
534
00:22:58,219 --> 00:22:59,219
A person
535
00:22:59,380 --> 00:23:00,500
only has one 70th birthday
536
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
in their life.
537
00:23:02,699 --> 00:23:03,819
I don't care
538
00:23:03,819 --> 00:23:04,939
what your situation is with Meimei.
539
00:23:04,939 --> 00:23:06,339
Dad's 70th birthday
540
00:23:06,339 --> 00:23:07,780
is the most important.
541
00:23:08,979 --> 00:23:09,979
Everything else
542
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
must be put off.
543
00:23:11,660 --> 00:23:12,939
What about my wound? It hurts.
544
00:23:13,020 --> 00:23:14,020
I don't see it.
545
00:23:20,459 --> 00:23:21,459
You deserve it.
546
00:23:29,060 --> 00:23:29,780
Uncle,
547
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
take it easy.
548
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
Have you been waiting for a long time?
549
00:23:34,339 --> 00:23:35,819
I'll leave if you take any longer.
550
00:23:35,979 --> 00:23:36,979
Leave then.
551
00:23:38,060 --> 00:23:38,699
Where's the sushi?
552
00:23:38,699 --> 00:23:39,699
I didn't bring them.
553
00:23:39,819 --> 00:23:40,819
I don't believe you.
554
00:23:41,099 --> 00:23:42,060
Don't you like to stand me up?
555
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
I'll do it to you once.
556
00:23:43,739 --> 00:23:45,819
Don't push your luck.
557
00:23:45,979 --> 00:23:47,099
After I have dinner with you,
558
00:23:47,219 --> 00:23:49,099
I still have to go back to work.
559
00:23:49,260 --> 00:23:50,939
For a legal assistant like me,
560
00:23:50,939 --> 00:23:52,219
my time and my money
561
00:23:52,219 --> 00:23:53,939
are in the hands of my boss.
562
00:23:55,540 --> 00:23:56,739
You're so diligent now.
563
00:23:56,739 --> 00:23:57,660
Of course.
564
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
Get in the car. Let's go eat.
565
00:24:07,979 --> 00:24:08,979
What do you think?
566
00:24:09,060 --> 00:24:09,619
Not bad.
567
00:24:09,619 --> 00:24:10,619
These are all your favorites.
568
00:24:13,180 --> 00:24:13,819
Didn't you say
569
00:24:13,819 --> 00:24:15,260
only inefficient
570
00:24:15,260 --> 00:24:16,859
and boot-lickers would work overtime?
571
00:24:17,140 --> 00:24:17,780
When did you
572
00:24:17,780 --> 00:24:18,619
become a boot-licker?
573
00:24:18,619 --> 00:24:19,939
You're a boot-licker.
574
00:24:21,099 --> 00:24:22,660
If a legal assistant like me
575
00:24:23,020 --> 00:24:24,579
doesn't work while
576
00:24:24,579 --> 00:24:26,020
other people rest,
577
00:24:26,140 --> 00:24:27,660
when will this end?
578
00:24:29,979 --> 00:24:30,900
Slow down.
579
00:24:30,939 --> 00:24:32,099
You're working very hard.
580
00:24:32,459 --> 00:24:33,339
Never judge someone
581
00:24:33,339 --> 00:24:34,339
who can make progress in days.
582
00:24:34,979 --> 00:24:35,979
I have no choice.
583
00:24:36,060 --> 00:24:37,380
Everyone works so hard.
584
00:24:38,339 --> 00:24:40,099
There's a reason why Honesty & Prudence would be ranked
585
00:24:40,099 --> 00:24:41,180
within the top five of the industry.
586
00:24:42,260 --> 00:24:43,939
I have a lot of junior fellow schoolmates in Honesty & Prudence.
587
00:24:44,819 --> 00:24:46,020
Should I ask them
588
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
to take care of you?
589
00:24:47,619 --> 00:24:48,619
You're right.
590
00:24:50,300 --> 00:24:51,540
Do you know Qin Shi?
591
00:24:51,660 --> 00:24:52,819
I think she's from ECUPL too.
592
00:24:52,939 --> 00:24:54,540
She's my immediate superior
593
00:24:54,540 --> 00:24:55,939
and the chief counsel for the Family Dispute Department.
594
00:25:07,099 --> 00:25:08,140
I think
595
00:25:08,140 --> 00:25:09,939
she's a few years behind my class.
596
00:25:10,140 --> 00:25:11,260
Do you really know her?
597
00:25:12,140 --> 00:25:13,500
You have no idea
598
00:25:13,699 --> 00:25:15,660
how bad your junior fellow schoolmate's temper is.
599
00:25:15,859 --> 00:25:17,540
We all complain about her behind her back.
600
00:25:17,819 --> 00:25:18,819
What do you say?
601
00:25:19,660 --> 00:25:20,459
She's dictatorial,
602
00:25:20,459 --> 00:25:21,180
despotic,
603
00:25:21,180 --> 00:25:21,939
stubborn,
604
00:25:21,939 --> 00:25:23,579
and won't stop until she gets what she wants.
605
00:25:23,780 --> 00:25:25,979
Her nickname is “the Stapler”.
606
00:25:25,979 --> 00:25:27,900
The Stapler? What does that mean?
607
00:25:28,140 --> 00:25:29,619
You don't know what the Stapler is?
608
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
As long as
609
00:25:31,540 --> 00:25:33,140
she gets her hands on a case,
610
00:25:33,339 --> 00:25:34,180
she would pierce two holes on it in one bite
611
00:25:34,180 --> 00:25:35,219
and three holes in two bites.
612
00:25:37,939 --> 00:25:38,939
The Stapler,
613
00:25:39,739 --> 00:25:40,579
that's much better than
614
00:25:40,579 --> 00:25:41,699
her nickname in college.
615
00:25:41,780 --> 00:25:43,020
What was her nickname in college?
616
00:25:43,819 --> 00:25:45,300
The Riot Dog.
617
00:25:56,780 --> 00:25:58,020
Everyone, there's a mock trial on Saturday.
618
00:25:58,300 --> 00:25:59,939
Do your reveals carefully.
619
00:26:00,219 --> 00:26:01,500
Don't let me find any mistakes.
620
00:26:01,619 --> 00:26:02,500
I will let it go
621
00:26:02,500 --> 00:26:03,939
if I see anything
622
00:26:03,939 --> 00:26:05,060
close to a loophole.
623
00:26:05,060 --> 00:26:06,099
Review carefully.
624
00:26:07,819 --> 00:26:09,979
Another mock trial?
625
00:26:10,939 --> 00:26:13,180
The Riot Dog is such a horrible nickname.
626
00:26:13,739 --> 00:26:15,300
Even the Stapler is better than that.
627
00:26:18,020 --> 00:26:18,459
By the way,
628
00:26:18,739 --> 00:26:19,380
do you know
629
00:26:19,380 --> 00:26:20,819
if she has any hobbies
630
00:26:20,819 --> 00:26:21,900
or taboos?
631
00:26:26,939 --> 00:26:28,380
I'm not a boot-licker.
632
00:26:28,380 --> 00:26:29,900
I just want to know her better
633
00:26:29,900 --> 00:26:31,140
so I won't offend her.
634
00:26:34,099 --> 00:26:35,579
I don't know her very well.
635
00:26:35,780 --> 00:26:36,780
I'm not quite sure.
636
00:27:13,540 --> 00:27:14,739
I'm feeling really glad
637
00:27:14,739 --> 00:27:16,260
for the man who wanted to marry you.
638
00:27:16,260 --> 00:27:17,939
Nice job breaking up with you.
639
00:27:17,939 --> 00:27:19,060
A woman like you
640
00:27:19,060 --> 00:27:20,540
who always wants to break up someone else's marriage
641
00:27:20,540 --> 00:27:21,979
deserves to be single for the rest of your life.
642
00:27:27,300 --> 00:27:28,300
Qin Wenyu,
643
00:27:28,979 --> 00:27:30,180
if every man in the world
644
00:27:30,219 --> 00:27:31,300
acts like you,
645
00:27:31,380 --> 00:27:32,739
I'd rather stay single for the rest of my life.
646
00:27:48,500 --> 00:27:49,979
Hello, what's up?
647
00:27:50,579 --> 00:27:51,300
Hello, Counselor Qin.
648
00:27:51,300 --> 00:27:52,339
How much longer until you arrive?
649
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
How much longer?
650
00:27:57,300 --> 00:27:58,459
Your luggage.
651
00:28:04,099 --> 00:28:05,380
Did you forget?
652
00:28:05,660 --> 00:28:06,819
No, I didn't forget.
653
00:28:06,819 --> 00:28:07,819
I didn't forget.
654
00:28:09,140 --> 00:28:09,900
No, no.
655
00:28:09,900 --> 00:28:12,020
I… I'm caught up
656
00:28:12,020 --> 00:28:12,699
with something now.
657
00:28:12,699 --> 00:28:14,140
Can you come pick it up yourself?
658
00:28:15,979 --> 00:28:16,739
Okay.
659
00:28:16,739 --> 00:28:18,459
Should I go to your law firm or…
660
00:28:18,819 --> 00:28:19,819
No, no,
661
00:28:21,060 --> 00:28:21,739
come to my house.
662
00:28:21,739 --> 00:28:22,540
I'll send you the address.
663
00:28:22,540 --> 00:28:23,780
Okay, I can't talk now.
664
00:28:29,739 --> 00:28:31,060
It's all your fault, Qin Wenyu.
665
00:28:53,859 --> 00:28:54,859
Good evening.
666
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
Please come in.
667
00:28:59,979 --> 00:29:00,979
It's getting late.
668
00:29:01,140 --> 00:29:02,459
I'll just leave after I take the luggage.
669
00:29:05,459 --> 00:29:06,819
Your luggage is still in my car.
670
00:29:06,819 --> 00:29:08,140
I didn't bring it up here.
671
00:29:08,219 --> 00:29:09,819
If you're not in a hurry,
672
00:29:10,260 --> 00:29:11,780
you can come in for some water.
673
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
I'm sorry.
674
00:29:23,540 --> 00:29:24,780
We don't have slippers here.
675
00:29:27,380 --> 00:29:28,380
Your foot…
676
00:29:29,339 --> 00:29:31,300
It's okay. I just bumped it.
677
00:29:31,459 --> 00:29:32,500
I've already taken care of it.
678
00:29:33,619 --> 00:29:34,619
Please come in.
679
00:29:36,380 --> 00:29:37,060
Barely anyone comes to visit
680
00:29:37,060 --> 00:29:38,579
and I didn't really clean it.
681
00:29:38,819 --> 00:29:40,459
Well… what do you want to drink?
682
00:29:40,739 --> 00:29:42,300
Coffee or…
683
00:29:42,300 --> 00:29:43,459
I'm fine with water.
684
00:29:44,140 --> 00:29:45,140
Water.
685
00:29:45,579 --> 00:29:46,579
This way.
686
00:29:47,819 --> 00:29:48,819
I'm sorry.
687
00:29:50,260 --> 00:29:51,260
Please take a seat.
688
00:29:58,219 --> 00:29:59,900
Are you looking at information on Lowe & Magnolia?
689
00:30:01,060 --> 00:30:02,739
I didn't take your luggage to you
690
00:30:02,739 --> 00:30:04,180
because of this information.
691
00:30:05,140 --> 00:30:05,939
I'm sorry about that.
692
00:30:05,939 --> 00:30:06,939
Thank you.
693
00:30:14,140 --> 00:30:15,900
You studied finance
694
00:30:15,900 --> 00:30:16,939
in college?
695
00:30:17,979 --> 00:30:19,020
Securities Finance.
696
00:30:20,060 --> 00:30:22,180
Well, do you know how to read financial statements?
697
00:30:23,300 --> 00:30:25,300
I can read annual reports, equity books,
698
00:30:25,579 --> 00:30:26,579
and investment instructions.
699
00:30:28,500 --> 00:30:29,099
Yang Hua,
700
00:30:29,339 --> 00:30:30,900
I might need your help.
701
00:30:32,140 --> 00:30:32,819
I've
702
00:30:33,140 --> 00:30:34,660
looked up all related information
703
00:30:34,660 --> 00:30:35,780
on Lowe & Magnolia.
704
00:30:36,380 --> 00:30:37,020
I can't find
705
00:30:37,020 --> 00:30:37,859
anything wrong with it.
706
00:30:37,939 --> 00:30:39,300
But my instinct tells me
707
00:30:39,900 --> 00:30:41,780
the problem lies in
708
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
these financial statements
709
00:30:42,900 --> 00:30:43,900
that I can't understand.
710
00:30:44,060 --> 00:30:45,140
Our law firm is about to
711
00:30:45,140 --> 00:30:46,900
sign a contract with the Association of Women Entrepreneurs.
712
00:30:47,500 --> 00:30:48,739
If there's a problem with Lowe & Magnolia,
713
00:30:48,900 --> 00:30:50,260
then there's a problem with Ms. Lan
714
00:30:50,459 --> 00:30:51,819
and we can't sign the contract.
715
00:30:52,060 --> 00:30:53,739
I can't just use my instinct
716
00:30:53,739 --> 00:30:55,939
to repudiate such
717
00:30:55,939 --> 00:30:57,699
a major client.
718
00:30:58,939 --> 00:31:00,500
Do you think you can check them for me?
719
00:31:05,939 --> 00:31:07,260
When do you need the results?
720
00:31:07,540 --> 00:31:08,619
Before I go to work tomorrow.
721
00:31:13,219 --> 00:31:15,260
You… Look at you.
722
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
As soon as possible.
723
00:31:19,739 --> 00:31:21,300
It's ten o'clock at night now.
724
00:31:21,579 --> 00:31:23,099
I think it can be done
725
00:31:23,540 --> 00:31:24,500
before you go to work tomorrow.
726
00:31:24,500 --> 00:31:25,180
Really?
727
00:31:25,339 --> 00:31:26,660
If no one causes any trouble for me.
728
00:31:33,099 --> 00:31:34,099
What?
729
00:31:38,900 --> 00:31:39,939
Do you have any demands?
730
00:31:42,339 --> 00:31:43,339
No.
731
00:31:46,219 --> 00:31:48,099
With my limited understanding of you
732
00:31:48,099 --> 00:31:50,300
during this time,
733
00:31:50,819 --> 00:31:51,900
I don't think you're the type
734
00:31:51,900 --> 00:31:53,180
who likes to butt in.
735
00:31:54,979 --> 00:31:56,300
You must need something from me.
736
00:31:57,619 --> 00:31:58,099
No.
737
00:31:58,099 --> 00:31:58,780
You do.
738
00:31:59,060 --> 00:31:59,819
No, I don't.
739
00:31:59,979 --> 00:32:00,380
Yes, you do.
740
00:32:00,380 --> 00:32:01,140
I really don't.
741
00:32:01,219 --> 00:32:01,939
You do.
742
00:32:02,180 --> 00:32:03,180
I do.
743
00:32:07,739 --> 00:32:08,060
How about this?
744
00:32:08,060 --> 00:32:08,939
I'll look through the information for you first.
745
00:32:08,939 --> 00:32:10,020
We'll talk about
746
00:32:10,020 --> 00:32:10,780
my thing afterwards
747
00:32:10,780 --> 00:32:12,300
and see if you can help me, okay?
748
00:32:13,819 --> 00:32:15,459
You're afraid I'll go back on my words?
749
00:32:15,819 --> 00:32:16,859
I know you won't.
750
00:32:35,500 --> 00:32:36,579
You can go to bed now.
751
00:32:37,699 --> 00:32:38,699
Okay.
752
00:32:41,660 --> 00:32:42,939
I should accompany you.
753
00:32:45,140 --> 00:32:46,500
I also have to keep an eye on you.
754
00:32:46,619 --> 00:32:47,619
If this doesn't work,
755
00:32:47,819 --> 00:32:49,859
I would still have time to change the plan.
756
00:32:51,579 --> 00:32:52,780
It's up to you. Do you have coffee?
757
00:32:54,540 --> 00:32:55,699
What brand do you like?
758
00:32:55,939 --> 00:32:57,219
Anything. The more intense, the better.
759
00:32:57,579 --> 00:32:58,619
Okay.
760
00:34:31,060 --> 00:34:32,340
Not even a scale-10 earthquake
761
00:34:32,340 --> 00:34:33,739
can wake her indeed.
762
00:35:37,260 --> 00:35:38,939
Should I wake her up?
763
00:35:45,219 --> 00:35:45,860
Counselor Qin,
764
00:35:45,939 --> 00:35:46,939
wake up.
765
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
Counselor Qin.
766
00:35:56,820 --> 00:35:58,260
Since Mom bet
767
00:35:58,260 --> 00:36:00,179
that I won't really be with her.
768
00:36:00,379 --> 00:36:02,020
Taking a picture now
769
00:36:02,459 --> 00:36:04,179
should be the best counterstrike.
770
00:36:05,739 --> 00:36:07,179
Geez, Yang Hua,
771
00:36:07,580 --> 00:36:09,540
you're so brilliant.
772
00:36:26,300 --> 00:36:27,300
Don't move.
773
00:36:34,219 --> 00:36:35,100
Counselor Qin,
774
00:36:35,219 --> 00:36:36,939
please let me explain.
775
00:36:46,020 --> 00:36:48,540
I just want to take a picture
776
00:36:48,739 --> 00:36:49,780
to show my mom.
777
00:36:52,100 --> 00:36:53,139
Why?
778
00:36:53,500 --> 00:36:54,860
She still wasn't convinced
779
00:36:54,860 --> 00:36:55,939
after I went to your place last time?
780
00:36:57,100 --> 00:36:59,860
I think we need a last push.
781
00:37:02,860 --> 00:37:03,820
Was this the condition
782
00:37:03,860 --> 00:37:04,860
you were talking about yesterday?
783
00:37:09,100 --> 00:37:10,219
What last push do you need?
784
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
I'll do it.
785
00:37:16,459 --> 00:37:18,300
Seems like your mom knows you really well.
786
00:37:18,979 --> 00:37:20,300
Your estimate of your opponent is
787
00:37:20,300 --> 00:37:21,659
as good as mine.
788
00:37:21,820 --> 00:37:22,500
What do you think?
789
00:37:22,780 --> 00:37:24,260
Are you planning for a beating retreat
790
00:37:24,340 --> 00:37:25,580
or keep fighting?
791
00:37:26,340 --> 00:37:27,820
There's no turning back.
792
00:37:27,860 --> 00:37:28,860
Okay,
793
00:37:29,260 --> 00:37:29,939
tell me
794
00:37:29,939 --> 00:37:30,979
your Plan B.
795
00:37:31,340 --> 00:37:32,459
What Plan B?
796
00:37:33,219 --> 00:37:34,459
You said yourself
797
00:37:35,340 --> 00:37:37,100
that we should always have two plans for everything.
798
00:37:39,340 --> 00:37:40,580
consider it carefully?
799
00:37:40,580 --> 00:37:41,939
My mom is…
800
00:37:43,139 --> 00:37:44,100
I have an idea.
801
00:37:44,100 --> 00:37:45,100
Do you want to hear it?
802
00:37:45,179 --> 00:37:46,179
What idea?
803
00:37:50,820 --> 00:37:51,820
Give me your phone.
804
00:37:58,620 --> 00:37:59,620
Mom,
805
00:37:59,979 --> 00:38:01,260
we think what you said is absolutely right.
806
00:38:01,340 --> 00:38:02,860
We can't agree with you more.
807
00:38:03,100 --> 00:38:03,860
Don't worry.
808
00:38:03,860 --> 00:38:05,260
We'll be very happy together.
809
00:38:05,260 --> 00:38:06,020
Yang Hua
810
00:38:06,020 --> 00:38:06,939
will take very good care of me,
811
00:38:06,979 --> 00:38:07,979
right?
812
00:38:12,739 --> 00:38:14,219
Bye, Mom. Love you.
813
00:38:16,699 --> 00:38:17,139
Alright,
814
00:38:17,699 --> 00:38:18,820
send that to her.
815
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
That's the last push you need.
816
00:38:23,139 --> 00:38:24,580
What if it's still not enough?
817
00:38:25,540 --> 00:38:27,340
In that case, we have to go all-in.
818
00:38:27,540 --> 00:38:28,939
You should move in with me today.
819
00:38:31,139 --> 00:38:32,139
Do I really need to move in?
820
00:38:33,139 --> 00:38:35,260
When we make a move, we have to combine truth and lies.
821
00:38:35,500 --> 00:38:36,379
We certainly can't
822
00:38:36,379 --> 00:38:37,939
use a video as our ultimate strike.
823
00:38:38,219 --> 00:38:39,860
What if she comes to check up on us?
824
00:38:39,979 --> 00:38:40,780
Your mom is the type
825
00:38:40,780 --> 00:38:42,540
that won't stop until she gets her way.
826
00:38:42,820 --> 00:38:43,899
If we don't really move in together,
827
00:38:43,899 --> 00:38:44,939
she won't give up.
828
00:38:46,219 --> 00:38:47,699
Yes, but..,
829
00:38:49,340 --> 00:38:50,340
Is it
830
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
not convenient for you?
831
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
Come with me.
832
00:39:05,340 --> 00:39:06,540
This is my study.
833
00:39:07,739 --> 00:39:08,459
I barely
834
00:39:08,459 --> 00:39:09,699
come in here.
835
00:39:11,820 --> 00:39:13,459
You can sleep there.
836
00:39:14,979 --> 00:39:16,939
Actually, my apartment
837
00:39:16,939 --> 00:39:18,459
is where I sleep.
838
00:39:18,699 --> 00:39:19,939
This place is usually empty.
839
00:39:19,939 --> 00:39:20,979
We won't see each other
840
00:39:20,979 --> 00:39:21,979
very much.
841
00:39:23,459 --> 00:39:24,659
I will pay you rent
842
00:39:24,659 --> 00:39:25,820
according to the market value.
843
00:39:25,979 --> 00:39:26,739
You really don't have to.
844
00:39:26,899 --> 00:39:28,100
I think your mom will crumble
845
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
if you stay here
846
00:39:29,739 --> 00:39:30,939
for a month or two.
847
00:39:31,020 --> 00:39:32,459
No, that's another story.
848
00:39:32,459 --> 00:39:33,580
It's right for me to pay you.
849
00:39:33,699 --> 00:39:35,100
You really don't have to be so formal.
850
00:39:36,060 --> 00:39:37,699
You've worked for so long last night.
851
00:39:37,699 --> 00:39:39,459
I don't know how to thank you.
852
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
What did you find out?
853
00:39:42,580 --> 00:39:44,060
I'll try to use the simplest words
854
00:39:44,060 --> 00:39:45,060
to explain it to you.
855
00:39:45,219 --> 00:39:46,219
Ask me again if you still
856
00:39:46,219 --> 00:39:47,219
have any questions.
857
00:39:50,179 --> 00:39:51,580
You summarized so much in one night?
858
00:39:51,820 --> 00:39:52,820
Yes.
859
00:39:53,780 --> 00:39:54,860
Are you sure your conclusions
860
00:39:54,860 --> 00:39:55,860
are accurate?
861
00:39:56,060 --> 00:39:56,939
I was never wrong about
862
00:39:56,939 --> 00:39:57,939
money and numbers.
863
00:39:58,379 --> 00:39:59,379
Thank you.
864
00:40:05,219 --> 00:40:06,540
I'm going to work now.
865
00:40:07,020 --> 00:40:08,699
The password to the door is 000725.
866
00:40:08,820 --> 00:40:09,699
You can use anything
867
00:40:09,699 --> 00:40:10,620
in the house.
868
00:40:10,659 --> 00:40:11,340
Just for that report
869
00:40:11,340 --> 00:40:12,300
you gave me,
870
00:40:12,300 --> 00:40:12,939
you can stay here
871
00:40:12,939 --> 00:40:14,219
for the rest of your life.
872
00:40:15,139 --> 00:40:15,820
I…
873
00:40:16,020 --> 00:40:17,020
I'm leaving.
874
00:40:17,379 --> 00:40:18,379
Bye.
875
00:40:22,379 --> 00:40:23,820
I shouldn't be staying for very long.
876
00:40:56,899 --> 00:40:57,899
Honey.
877
00:40:58,020 --> 00:40:59,219
What's up?
878
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
Our son…
879
00:41:01,780 --> 00:41:02,780
Where is he?
880
00:41:03,300 --> 00:41:04,340
Son…
881
00:41:04,340 --> 00:41:04,979
What's wrong?
882
00:41:04,979 --> 00:41:05,979
Look,
883
00:41:06,060 --> 00:41:07,219
he really moved in
884
00:41:07,219 --> 00:41:09,260
with that woman. Look.
885
00:41:09,260 --> 00:41:10,260
Let me see.
886
00:41:12,060 --> 00:41:13,060
Mom,
887
00:41:13,580 --> 00:41:14,860
I think what you said was absolutely right.
888
00:41:14,860 --> 00:41:16,659
We can't agree with you more.
889
00:41:16,659 --> 00:41:17,260
Don't worry,
890
00:41:17,260 --> 00:41:18,340
we'll be very happy together.
891
00:41:19,500 --> 00:41:20,939
Isn't that… isn't that nice?
892
00:41:37,300 --> 00:41:38,979
You certainly should be glad.
893
00:43:12,020 --> 00:43:13,020
Mammon,
894
00:43:13,179 --> 00:43:14,020
doesn't the air of freedom
895
00:43:14,139 --> 00:43:15,379
come with a sweet taste?
896
00:43:19,219 --> 00:43:20,340
Enjoy life.
56038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.