All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E05.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:36,580 --> 00:01:38,379 Hua, your mother bought 1 00:01:38,379 --> 00:01:39,900 them all. 2 00:01:40,699 --> 00:01:41,699 Thanks, Mom. 3 00:01:41,940 --> 00:01:43,500 I haven't been eating well lately. 4 00:01:44,620 --> 00:01:45,900 Well, eat some more then. 5 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 How is it? 6 00:01:54,179 --> 00:01:55,179 Tastes just like before. 7 00:01:56,660 --> 00:01:57,660 Son, 8 00:01:58,500 --> 00:02:00,300 I've been a bit hot-tempered lately. 9 00:02:00,940 --> 00:02:01,860 I did 10 00:02:01,860 --> 00:02:03,300 push you a little too hard. 11 00:02:04,580 --> 00:02:05,779 You won't hold a grudge, right? 12 00:02:09,779 --> 00:02:10,779 That's good. 13 00:02:13,059 --> 00:02:14,660 I've discussed it with your dad. 14 00:02:14,940 --> 00:02:16,179 About the girlfriend 15 00:02:16,179 --> 00:02:17,380 you brought home yesterday, 16 00:02:17,940 --> 00:02:19,339 we think 17 00:02:19,339 --> 00:02:20,339 she's pretty good. 18 00:02:26,740 --> 00:02:28,220 Although your girlfriend 19 00:02:28,339 --> 00:02:29,940 is a bit out of the ordinary, 20 00:02:30,179 --> 00:02:31,100 what she said 21 00:02:31,100 --> 00:02:32,220 did make sense. 22 00:02:32,899 --> 00:02:34,179 She's getting older too. 23 00:02:35,139 --> 00:02:37,259 Since you're in a relationship with her, 24 00:02:37,259 --> 00:02:39,059 you must be responsible for her, right? 25 00:02:40,020 --> 00:02:41,020 I've asked around. 26 00:02:41,259 --> 00:02:43,259 People usually need to plan their weddings 27 00:02:43,699 --> 00:02:44,860 6 months in advance 28 00:02:44,860 --> 00:02:46,100 to get reservations. 29 00:02:46,580 --> 00:02:47,580 What a bother. 30 00:02:48,580 --> 00:02:49,940 You have to line up to get married. 31 00:02:51,059 --> 00:02:51,820 I was thinking, 32 00:02:51,820 --> 00:02:53,259 let's not go through 33 00:02:53,259 --> 00:02:54,339 the traditional process 34 00:02:54,779 --> 00:02:56,460 such as finding an auspicious day. 35 00:02:58,380 --> 00:02:59,380 By the way, 36 00:03:02,059 --> 00:03:04,100 I found a few hotel choices for you. 37 00:03:04,339 --> 00:03:04,940 Look, 38 00:03:05,059 --> 00:03:06,619 these are all 39 00:03:06,820 --> 00:03:08,380 available within 3 months. 40 00:03:08,380 --> 00:03:09,940 Check and see which one you like. 41 00:03:09,940 --> 00:03:10,779 Mom, wait a minute. 42 00:03:10,820 --> 00:03:11,820 You wait a minute. 43 00:03:14,300 --> 00:03:15,300 You're saying you're fine 44 00:03:15,619 --> 00:03:17,339 with Qin Shi and I getting married. 45 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 But I still think 46 00:03:19,860 --> 00:03:21,179 you can reconsider. 47 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 We agree. 48 00:03:22,940 --> 00:03:24,539 We agree a hundred percent. 49 00:03:27,259 --> 00:03:28,940 Although Counselor Qin 50 00:03:29,580 --> 00:03:30,660 doesn't really fit 51 00:03:30,660 --> 00:03:32,860 our family's standards, 52 00:03:32,860 --> 00:03:35,460 it's ultimately up to the two of you. 53 00:03:36,259 --> 00:03:38,259 If you really like each other, 54 00:03:38,940 --> 00:03:40,699 that would be the best. 55 00:03:42,020 --> 00:03:43,380 Mom, you're not 56 00:03:45,020 --> 00:03:46,339 planning to observe her a little? 57 00:03:50,940 --> 00:03:52,100 Ever since you were little, 58 00:03:52,100 --> 00:03:53,779 I've been teaching you 59 00:03:53,860 --> 00:03:55,820 to be responsible for your own life. 60 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 Therefore, 61 00:03:57,019 --> 00:03:57,820 I completely agree 62 00:03:57,820 --> 00:03:59,140 with your choice. 63 00:04:05,820 --> 00:04:06,899 However, 64 00:04:07,179 --> 00:04:08,299 on the other hand, 65 00:04:08,980 --> 00:04:10,540 although it's your own marriage, 66 00:04:11,500 --> 00:04:12,179 I still have 67 00:04:12,179 --> 00:04:13,660 one condition. 68 00:04:16,059 --> 00:04:18,339 Yes, a condition makes sense. 69 00:04:18,339 --> 00:04:19,100 Mom, go ahead, 70 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 the more, the better. 71 00:04:23,700 --> 00:04:25,100 My condition 72 00:04:25,380 --> 00:04:26,820 is actually very simple. 73 00:04:27,980 --> 00:04:29,179 Getting married 74 00:04:29,179 --> 00:04:30,899 is really a big thing. 75 00:04:31,700 --> 00:04:33,140 We don't have to 76 00:04:33,140 --> 00:04:34,779 go through that formality. 77 00:04:35,260 --> 00:04:36,100 But your relationship 78 00:04:36,100 --> 00:04:37,579 is not a joke. 79 00:04:38,339 --> 00:04:39,700 As the saying goes, 80 00:04:39,700 --> 00:04:41,779 “Falling in love is easier than staying in love.” 81 00:04:41,779 --> 00:04:42,700 Therefore, 82 00:04:42,700 --> 00:04:44,459 you have to seize every chance 83 00:04:44,459 --> 00:04:45,899 to get along with each other. 84 00:04:46,540 --> 00:04:47,739 If you run into any problems, 85 00:04:47,980 --> 00:04:49,380 you can communicate with each other 86 00:04:49,859 --> 00:04:50,859 and solve the problem in time. 87 00:04:59,140 --> 00:05:00,619 I'm very open-minded. 88 00:05:01,779 --> 00:05:05,459 Just go for it. Go on. 89 00:05:21,899 --> 00:05:22,899 Awesome, 90 00:05:23,179 --> 00:05:24,179 that's terrific. 91 00:05:24,859 --> 00:05:26,540 She's asking you to move in 92 00:05:26,739 --> 00:05:27,619 with that lawyer. 93 00:05:27,739 --> 00:05:28,940 Honestly, 94 00:05:28,940 --> 00:05:30,019 your mom's idea 95 00:05:30,019 --> 00:05:31,380 is truly amazing. 96 00:05:32,019 --> 00:05:33,019 What are you going to do then? 97 00:05:33,459 --> 00:05:34,660 Should you going to put up a fight 98 00:05:34,940 --> 00:05:35,940 or surrender and admit defeat? 99 00:05:36,980 --> 00:05:38,739 I will never surrender. 100 00:05:40,899 --> 00:05:41,899 What will you do then? 101 00:05:42,019 --> 00:05:43,019 Are you really going to move in with her? 102 00:05:44,260 --> 00:05:45,619 I just want to know. 103 00:05:45,859 --> 00:05:47,100 You almost chewed her 104 00:05:47,380 --> 00:05:48,660 alive last time. 105 00:05:48,980 --> 00:05:49,540 Why did you 106 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 go back to her afterwards? 107 00:05:55,779 --> 00:05:56,779 How about this? 108 00:05:57,100 --> 00:05:58,179 Turn it into a real relationship. 109 00:05:59,019 --> 00:06:00,660 Maybe something could really happen. 110 00:06:00,940 --> 00:06:02,260 I didn't expect you 111 00:06:02,260 --> 00:06:03,579 to be into older women. 112 00:06:04,260 --> 00:06:05,260 But Yang, 113 00:06:05,459 --> 00:06:06,459 to be honest, 114 00:06:06,700 --> 00:06:08,859 that lawyer is quite pretty. 115 00:06:12,459 --> 00:06:13,619 What's with that expression? 116 00:06:14,220 --> 00:06:16,019 Your expression is telling me 117 00:06:16,339 --> 00:06:17,339 that I'm wrong. 118 00:06:19,179 --> 00:06:20,059 Moving in is out of the question. 119 00:06:20,140 --> 00:06:20,899 But I can create a false impression 120 00:06:20,899 --> 00:06:22,019 of moving in with her. 121 00:06:22,339 --> 00:06:23,339 Brilliant. 122 00:06:23,940 --> 00:06:25,299 You're mixing lies with truth, 123 00:06:25,579 --> 00:06:26,739 which would deceive them. 124 00:06:27,579 --> 00:06:29,220 That's why I'm planning to rent an apartment. 125 00:06:29,739 --> 00:06:30,739 I agree. 126 00:06:30,940 --> 00:06:33,179 But you have to have a place before you can move in together. 127 00:06:34,100 --> 00:06:35,100 Help me find one. 128 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 I… 129 00:06:37,339 --> 00:06:38,739 Why should I find one for you? 130 00:06:38,859 --> 00:06:39,940 Because I have no money. 131 00:06:40,179 --> 00:06:41,179 Well… 132 00:06:43,299 --> 00:06:44,540 Yang, 133 00:06:44,779 --> 00:06:46,459 it's not that I don't want to help you. 134 00:06:46,940 --> 00:06:47,980 I just think that you… 135 00:06:48,820 --> 00:06:49,500 Your wife 136 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 called me yesterday 137 00:06:50,540 --> 00:06:51,859 and said you bought a game console. 138 00:06:51,859 --> 00:06:53,179 -She said I… -Alright, alright, 139 00:06:53,299 --> 00:06:54,339 say no more. 140 00:06:54,980 --> 00:06:56,739 I'm just a loyal friend. 141 00:06:56,940 --> 00:06:59,019 I'm willing to go through hell and fire for my friend. 142 00:07:00,459 --> 00:07:01,100 Don't worry, 143 00:07:01,100 --> 00:07:02,540 when I get my stock account back, 144 00:07:02,540 --> 00:07:03,779 I'll pay every penny back. 145 00:07:03,779 --> 00:07:04,779 Good luck. 146 00:07:05,459 --> 00:07:06,380 What's your budget? 147 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 You decided. 148 00:07:21,700 --> 00:07:22,100 Why would you have 149 00:07:22,100 --> 00:07:23,619 an invitation of Ximei Public Relations 150 00:07:24,299 --> 00:07:26,179 for this charity gala? 151 00:07:26,540 --> 00:07:27,779 What's your purpose to approach 152 00:07:27,859 --> 00:07:28,859 Mr. Pang and Ms. Lan? 153 00:07:29,700 --> 00:07:30,339 He's cautious about me 154 00:07:30,339 --> 00:07:32,220 approaching Mr. Pang and Ms. Lan. 155 00:07:33,100 --> 00:07:34,019 That means 156 00:07:34,019 --> 00:07:35,540 he was also there for them. 157 00:07:35,940 --> 00:07:36,859 But he wasn't there 158 00:07:36,859 --> 00:07:38,700 to seek cooperation with the Association of Women Entrepreneurs. 159 00:07:39,859 --> 00:07:41,619 Is there a bigger case? 160 00:07:42,019 --> 00:07:43,579 What would it be? 161 00:07:52,980 --> 00:07:54,940 Shi, do you have time tonight? 162 00:07:55,619 --> 00:07:56,700 Come have dinner at my place. 163 00:07:59,899 --> 00:08:00,779 Why do I 164 00:08:00,779 --> 00:08:01,940 have a bad feeling about this? 165 00:08:04,339 --> 00:08:05,339 I miss you. 166 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 Okay. 167 00:08:21,500 --> 00:08:22,059 Hello? 168 00:08:22,380 --> 00:08:23,219 Hello, Counselor Qin. 169 00:08:23,219 --> 00:08:24,219 I'm Yang Hua. 170 00:08:24,659 --> 00:08:25,340 What's up? 171 00:08:25,619 --> 00:08:27,380 Well, when is a good time for you? 172 00:08:28,059 --> 00:08:29,460 I need to go get my luggage. 173 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 Sure. 174 00:08:32,820 --> 00:08:34,780 Sorry, I… I was so busy that I forgot. 175 00:08:34,979 --> 00:08:35,460 How about this? 176 00:08:35,460 --> 00:08:36,859 If you're not in a hurry, 177 00:08:37,140 --> 00:08:38,140 I'll take it to you 178 00:08:38,140 --> 00:08:39,140 after work today. 179 00:08:39,940 --> 00:08:41,659 Okay, sorry to trouble you. 180 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 Wait a minute. 181 00:08:44,659 --> 00:08:45,500 You said 182 00:08:45,500 --> 00:08:47,020 there's something fishy about Lowe & Magnolia. 183 00:08:47,260 --> 00:08:48,380 What's fishy about them? 184 00:08:50,780 --> 00:08:51,940 It's okay. Don't feel pressured. 185 00:08:51,940 --> 00:08:53,219 We're just having a casual conversation. 186 00:08:53,539 --> 00:08:54,580 Are they currently 187 00:08:54,580 --> 00:08:55,820 engaged in a lawsuit? 188 00:08:55,820 --> 00:08:57,260 I don't know about that. 189 00:08:57,260 --> 00:08:58,219 But if you want to find out 190 00:08:58,219 --> 00:08:59,059 some information on this corporation, 191 00:08:59,059 --> 00:09:00,460 I can teach you some ways. 192 00:09:00,460 --> 00:09:01,700 Do you have a computer nearby? 193 00:09:02,940 --> 00:09:03,940 Wait a minute. 194 00:09:04,820 --> 00:09:05,380 Go to 195 00:09:05,380 --> 00:09:06,539 Lowe & Magnolia's official website. 196 00:09:06,619 --> 00:09:08,700 There's a link to Lowe at the bottom left corner. 197 00:09:10,380 --> 00:09:11,380 I opened it. 198 00:09:12,020 --> 00:09:13,380 It seems normal. 199 00:09:13,700 --> 00:09:14,580 It just looks like 200 00:09:14,580 --> 00:09:16,020 a subsidiary company and a parent company. 201 00:09:16,979 --> 00:09:18,260 The problem is that Lowe 202 00:09:18,260 --> 00:09:18,979 doesn't have any collaborative projects 203 00:09:18,979 --> 00:09:20,340 or branches with 204 00:09:20,340 --> 00:09:21,340 any domestic companies. 205 00:09:21,900 --> 00:09:23,219 I've examined 206 00:09:23,500 --> 00:09:25,179 the Lowe & Magnolia website before. 207 00:09:25,500 --> 00:09:26,739 In terms of its design, 208 00:09:26,739 --> 00:09:28,219 corporate title, 209 00:09:28,219 --> 00:09:29,940 or news section, 210 00:09:30,260 --> 00:09:30,979 the website suggests 211 00:09:30,979 --> 00:09:32,380 its collaborative relationship with Lowe. 212 00:09:32,380 --> 00:09:33,580 Yet it doesn't directly show 213 00:09:33,739 --> 00:09:35,299 its partnership with Lowe. 214 00:09:35,659 --> 00:09:36,659 That is to say, 215 00:09:36,700 --> 00:09:38,219 if Lowe & Magnolia's clients 216 00:09:38,659 --> 00:09:39,739 know that these two companies 217 00:09:39,739 --> 00:09:40,380 are not related at all, 218 00:09:40,380 --> 00:09:41,739 there wouldn't be a problem. 219 00:09:41,739 --> 00:09:43,780 But if someone conceals the truth 220 00:09:43,780 --> 00:09:44,739 or even misleads deliberately, 221 00:09:44,739 --> 00:09:45,900 then there's a problem. 222 00:09:45,900 --> 00:09:46,859 If an investor 223 00:09:46,859 --> 00:09:47,500 believes the project 224 00:09:47,500 --> 00:09:48,739 they invested is 225 00:09:48,739 --> 00:09:49,739 handled by 226 00:09:49,739 --> 00:09:50,460 a foreign company, 227 00:09:50,460 --> 00:09:51,659 then it would be a big problem. 228 00:09:53,380 --> 00:09:54,380 Do you think 229 00:09:54,460 --> 00:09:55,820 Ms. Lan knows about that? 230 00:09:56,059 --> 00:09:57,059 I don't know. 231 00:09:59,099 --> 00:09:59,500 Yang Hua, 232 00:09:59,500 --> 00:10:00,099 what exactly 233 00:10:00,140 --> 00:10:01,260 was your job before this? 234 00:10:03,539 --> 00:10:04,539 That's not important. 235 00:10:04,659 --> 00:10:05,539 You should be more concerned about 236 00:10:05,539 --> 00:10:06,460 Lowe & Magnolia. 237 00:10:06,460 --> 00:10:07,539 I hope I'm just worried about nothing. 238 00:10:33,580 --> 00:10:33,900 Hello. 239 00:10:34,179 --> 00:10:35,500 Qiao, I'm Qin Shi. 240 00:10:36,260 --> 00:10:37,940 Did we already sign the contract 241 00:10:37,940 --> 00:10:39,619 with the Association of Women Entrepreneurs? 242 00:10:40,059 --> 00:10:41,179 It's going through the process. 243 00:10:41,700 --> 00:10:42,979 That means we haven't signed it yet. 244 00:10:43,380 --> 00:10:44,940 Can you do me a favor? 245 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 Help me stall it for a little while. 246 00:10:46,299 --> 00:10:47,580 Well… 247 00:10:47,580 --> 00:10:49,700 that doesn't seem right. 248 00:10:50,059 --> 00:10:51,140 Qiao, please, 249 00:10:51,140 --> 00:10:52,539 you have to help me. 250 00:10:52,739 --> 00:10:53,179 Counselor Qin, 251 00:10:53,179 --> 00:10:54,900 it's not that I don't want to help you. 252 00:10:55,260 --> 00:10:56,219 But you have to give me 253 00:10:56,219 --> 00:10:57,820 a justifiable reason. 254 00:10:58,380 --> 00:11:00,340 I have a good reason 255 00:11:00,539 --> 00:11:02,059 and you know me very well. 256 00:11:02,059 --> 00:11:03,299 I won't joke around with you 257 00:11:03,299 --> 00:11:04,380 on such an important matter. 258 00:11:04,539 --> 00:11:05,700 I won't get you into trouble, 259 00:11:05,700 --> 00:11:06,299 okay? 260 00:11:06,299 --> 00:11:07,500 Help me stall for 24 hours. 261 00:11:07,500 --> 00:11:08,580 Just 24 hours. 262 00:11:09,460 --> 00:11:10,500 It's a deal then. Thanks. 263 00:11:24,299 --> 00:11:25,299 Wang, 264 00:11:25,820 --> 00:11:27,340 lock down that review process 265 00:11:27,340 --> 00:11:28,460 for three hours. 266 00:11:28,739 --> 00:11:29,739 Okay, Director. 267 00:11:33,299 --> 00:11:34,299 Come in. 268 00:11:39,900 --> 00:11:41,020 Counselor Qin, you want to see me? 269 00:11:42,539 --> 00:11:43,299 From now on, 270 00:11:43,299 --> 00:11:44,820 stop everything you're doing 271 00:11:44,979 --> 00:11:46,380 and carry out a full investigation 272 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 on Lowe & Magnolia with me. 273 00:11:49,979 --> 00:11:50,979 Copy that. 274 00:12:20,020 --> 00:12:21,460 The Lowe Foundation 275 00:12:21,460 --> 00:12:22,700 was established in 2016. 276 00:12:22,820 --> 00:12:24,500 They have a few investors. 277 00:12:24,820 --> 00:12:27,219 One of them is Wang Weiming from Sage Foundation. 278 00:12:37,700 --> 00:12:38,619 He's an investor 279 00:12:38,619 --> 00:12:39,979 to Pang Dingfang. 280 00:12:44,619 --> 00:12:45,619 Found it. 281 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 Where's Director Qiao? 282 00:12:48,580 --> 00:12:50,219 Director Qiao just went to the legal office. 283 00:12:51,739 --> 00:12:52,780 Did Director Qiao come by? 284 00:12:52,859 --> 00:12:53,859 He just left. 285 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 Counselor Li, 286 00:13:08,260 --> 00:13:09,460 I received the contract. 287 00:13:09,780 --> 00:13:11,900 I'm going to ask for my boss' signature now. 288 00:13:16,219 --> 00:13:17,619 Counselor Li. 289 00:13:29,780 --> 00:13:30,780 Ms. Tang. 290 00:13:32,380 --> 00:13:33,380 Ms. Tang. 291 00:13:50,539 --> 00:13:51,940 Can you see the problem? 292 00:13:55,460 --> 00:13:57,020 These corporations, 293 00:13:57,020 --> 00:13:58,820 subsidiary companies, and affiliated branches 294 00:13:58,979 --> 00:14:00,299 are all fairly normal. 295 00:14:00,380 --> 00:14:01,380 There's no problem? 296 00:14:04,020 --> 00:14:05,539 There's no problem. 297 00:14:16,260 --> 00:14:18,059 Counselor Qin, let me take a call. 298 00:14:19,059 --> 00:14:20,900 Where's the problem? 299 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Hello? 300 00:14:33,380 --> 00:14:35,099 In a while. I'm at the law firm. 301 00:14:38,020 --> 00:14:38,739 I can't 302 00:14:38,739 --> 00:14:39,900 have dinner with you tonight. 303 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 My boss is asking me 304 00:14:40,940 --> 00:14:42,179 to do a background check with her. 305 00:14:43,940 --> 00:14:45,500 You said your boss has 306 00:14:45,500 --> 00:14:46,940 questionable character a few days ago. 307 00:14:48,179 --> 00:14:49,659 Now, you're working your ass off for her? 308 00:14:49,820 --> 00:14:51,260 Don't make fun of me. 309 00:14:53,659 --> 00:14:56,059 I'm just complaining to you. 310 00:14:56,059 --> 00:14:57,739 She's actually a nice person. 311 00:14:58,020 --> 00:14:59,500 That's what you said. 312 00:15:00,099 --> 00:15:01,940 You always said I'm busy and have no time for you. 313 00:15:02,179 --> 00:15:03,380 Now you're the busy one 314 00:15:03,380 --> 00:15:04,380 and you have no time for me. 315 00:15:04,940 --> 00:15:06,820 How many times have you stood me up? 316 00:15:06,979 --> 00:15:08,020 It's my turn now. 317 00:15:08,020 --> 00:15:09,099 It's only fair. 318 00:15:09,859 --> 00:15:10,700 Alright. 319 00:15:10,700 --> 00:15:11,900 You can go home early today. 320 00:15:11,900 --> 00:15:13,260 I have to work for a bit longer. 321 00:15:13,260 --> 00:15:14,700 I'll call you when I'm done. 322 00:15:15,299 --> 00:15:16,299 Fei, 323 00:15:21,020 --> 00:15:23,140 what's wrong? Why are you so hesitant? 324 00:15:23,140 --> 00:15:24,619 You can say anything to me. 325 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 It's nothing. 326 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 Just focus on your work. 327 00:15:30,059 --> 00:15:31,059 I'll go get you some food. 328 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 Fine. 329 00:15:33,380 --> 00:15:34,380 Bye. 330 00:15:34,580 --> 00:15:36,020 Okay. Bye. 331 00:16:01,700 --> 00:16:02,580 Counselor Qin, 332 00:16:02,700 --> 00:16:03,900 do you want to order takeout? 333 00:16:03,940 --> 00:16:05,140 It's almost 8 o'clock. 334 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 It's 8 o'clock? 335 00:16:09,580 --> 00:16:10,580 Almost. 336 00:16:10,619 --> 00:16:11,940 Oh, no. Oh, no. 337 00:16:11,940 --> 00:16:13,059 I'm doomed. 338 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 What's wrong, Counselor Qin? 339 00:16:14,580 --> 00:16:15,500 I… I have to take care of something. 340 00:16:15,500 --> 00:16:16,020 I need to go now. 341 00:16:16,020 --> 00:16:16,979 Well, 342 00:16:16,979 --> 00:16:17,940 after I leave, 343 00:16:17,940 --> 00:16:18,619 put these things away 344 00:16:18,619 --> 00:16:19,340 for me. 345 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 Don't let anyone see them. 346 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Okay, no problem. 347 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 I need to go now. 348 00:16:25,580 --> 00:16:26,219 Take your time. Put them away. 349 00:16:26,219 --> 00:16:27,260 I put them away. 350 00:16:43,619 --> 00:16:45,459 We agreed to have dinner together. 351 00:16:45,459 --> 00:16:46,579 It's already 8:30 352 00:16:46,579 --> 00:16:47,900 and no one's here. 353 00:16:48,699 --> 00:16:49,699 Well, 354 00:16:50,140 --> 00:16:51,739 are we going to keep waiting? 355 00:16:52,260 --> 00:16:53,979 I'm not hungry. I can wait for a little bit. 356 00:16:54,140 --> 00:16:55,699 You can eat first if you're hungry. 357 00:16:57,060 --> 00:16:58,500 You have to eat. 358 00:16:58,900 --> 00:16:59,859 You're right on time. 359 00:16:59,859 --> 00:17:01,339 The soup I made for you is ready. 360 00:17:01,739 --> 00:17:03,099 I made it just for you. 361 00:17:03,739 --> 00:17:05,540 I put caterpillar fungus in there. It's very nutritious. 362 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 Come on. 363 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 Be careful. 364 00:17:15,339 --> 00:17:16,339 Let me. 365 00:17:18,219 --> 00:17:19,219 It's hot. 366 00:17:20,900 --> 00:17:22,739 Drink it while they're not here. 367 00:17:27,180 --> 00:17:28,300 I'll go. You stay put. 368 00:17:35,939 --> 00:17:37,099 Shi, come on. 369 00:17:37,099 --> 00:17:37,780 Don't say anything. 370 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 I'm starving. 371 00:17:38,900 --> 00:17:40,140 Hurry up. Let's eat. 372 00:17:41,339 --> 00:17:42,380 Come on, give that to me. 373 00:17:44,099 --> 00:17:44,939 I'm starving. 374 00:17:44,939 --> 00:17:46,540 I asked you to come to dinner, 375 00:17:46,699 --> 00:17:48,339 not for a mid-night snack. 376 00:17:49,500 --> 00:17:50,619 Take it easy. 377 00:17:51,859 --> 00:17:52,619 It's delicious. 378 00:17:52,619 --> 00:17:53,780 Did Wenyu come with you? 379 00:17:55,900 --> 00:17:57,180 Look at you, 380 00:17:57,180 --> 00:17:58,380 it's like you haven't eaten for days. 381 00:18:00,500 --> 00:18:01,540 Come on. 382 00:18:01,540 --> 00:18:02,339 By the way, 383 00:18:02,339 --> 00:18:03,619 the food is cold. Heat them up for her. 384 00:18:03,939 --> 00:18:05,339 No, that's okay. 385 00:18:05,579 --> 00:18:06,579 I'm done. 386 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 Okay. 387 00:18:11,260 --> 00:18:12,260 Shi, 388 00:18:12,780 --> 00:18:13,819 I went to 389 00:18:13,819 --> 00:18:14,979 visit Dad today. 390 00:18:14,979 --> 00:18:15,859 Let's talk after dinner 391 00:18:15,859 --> 00:18:16,900 in case it'll ruin the mood. 392 00:18:18,099 --> 00:18:19,339 Okay, okay. 393 00:18:19,339 --> 00:18:20,339 I'll tell you after dinner. 394 00:18:24,540 --> 00:18:25,459 I'll go. I'll go. 395 00:18:25,459 --> 00:18:25,939 Stay put. 396 00:18:25,939 --> 00:18:26,900 Smell great. 397 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 I'm here. 398 00:18:30,619 --> 00:18:31,859 Wenyu, you… 399 00:18:31,859 --> 00:18:32,699 What happened to your head? 400 00:18:32,699 --> 00:18:34,180 Don't say anything. I'm starving. 401 00:18:34,180 --> 00:18:35,500 Come on. Let's eat. 402 00:18:41,819 --> 00:18:43,579 Don't just sit there. Start eating. 403 00:19:00,780 --> 00:19:01,780 I have some here. 404 00:19:13,619 --> 00:19:14,660 Let's eat. 405 00:19:17,060 --> 00:19:17,819 Are you all finished? 406 00:19:17,900 --> 00:19:19,939 Come on, have some fruits. 407 00:19:20,459 --> 00:19:22,300 The fruits are really fresh today. 408 00:19:24,579 --> 00:19:26,939 Yes, this is for your brother. 409 00:19:27,060 --> 00:19:28,300 This is yours. 410 00:19:28,300 --> 00:19:29,020 Eat it. 411 00:19:29,020 --> 00:19:29,900 Cleanse your palate. 412 00:19:29,900 --> 00:19:30,819 Go to bed first. 413 00:19:30,819 --> 00:19:31,819 We need to talk about something. 414 00:19:31,979 --> 00:19:33,900 Okay, you two have a nice talk. 415 00:19:34,300 --> 00:19:35,260 You've had a long day. 416 00:19:35,260 --> 00:19:36,500 It's okay. 417 00:19:39,819 --> 00:19:41,140 I've asked you here today 418 00:19:42,140 --> 00:19:43,619 mainly to talk about 419 00:19:43,819 --> 00:19:45,140 your father's 70-year-old birthday. 420 00:19:45,380 --> 00:19:46,339 Here's what I think. 421 00:19:46,339 --> 00:19:47,500 Meimei and I are getting a divorce. 422 00:19:47,699 --> 00:19:48,699 You've made a decision? 423 00:19:52,260 --> 00:19:53,260 How suave of you. 424 00:19:53,619 --> 00:19:55,099 How do you have the audacity to bring up the divorce? 425 00:19:56,180 --> 00:19:57,739 Why can't I bring it up? 426 00:19:58,459 --> 00:19:59,099 Qin Shi, let me tell you, 427 00:19:59,099 --> 00:20:00,180 stop getting involved 428 00:20:00,180 --> 00:20:01,180 and stirring the pot. 429 00:20:01,500 --> 00:20:02,859 What do you mean by saying that? What are you? 430 00:20:03,140 --> 00:20:04,140 Poison? 431 00:20:06,819 --> 00:20:09,979 How dare you bring up the divorce as a cheater? 432 00:20:11,339 --> 00:20:12,260 Go tell Dad. 433 00:20:12,260 --> 00:20:13,020 Don't say it here. 434 00:20:13,020 --> 00:20:14,300 Tell Dad you're getting a divorce. 435 00:20:15,140 --> 00:20:17,219 Brother, look at him. He's full of lies. 436 00:20:17,219 --> 00:20:18,060 Did you see me 437 00:20:18,060 --> 00:20:19,459 cheat on her? 438 00:20:19,780 --> 00:20:20,939 I'm feeling really glad 439 00:20:20,939 --> 00:20:22,380 for the man who wanted to marry you. 440 00:20:22,540 --> 00:20:23,859 Nice job breaking up with you. 441 00:20:24,140 --> 00:20:25,260 A woman like you 442 00:20:25,260 --> 00:20:26,739 who always wants to break up someone else's marriage 443 00:20:26,739 --> 00:20:27,939 deserves to be single for the rest of your life. 444 00:20:28,099 --> 00:20:29,219 What are you saying? 445 00:20:30,339 --> 00:20:31,500 She's your little sister. 446 00:20:31,579 --> 00:20:32,579 Little sister? 447 00:20:32,660 --> 00:20:34,020 Does she treat me like an older brother? 448 00:20:34,300 --> 00:20:34,699 Look at you. 449 00:20:34,699 --> 00:20:36,099 Do you act like an older brother at all? 450 00:20:36,380 --> 00:20:37,619 What are you saying? 451 00:20:37,619 --> 00:20:38,979 Don't tell brother. 452 00:20:39,180 --> 00:20:40,300 Go tell Dad. 453 00:20:40,579 --> 00:20:41,219 Tell him right now. 454 00:20:41,219 --> 00:20:42,219 Go do it now. 455 00:20:43,459 --> 00:20:45,260 Fine, I'll do it! 456 00:20:45,260 --> 00:20:45,739 What's the big deal? 457 00:20:45,739 --> 00:20:46,819 It's not like I've never been beaten up. 458 00:20:46,819 --> 00:20:48,219 I've been beaten up all through my childhood. 459 00:20:48,939 --> 00:20:50,660 But Dad is getting older now. 460 00:20:50,660 --> 00:20:51,859 What if he gets too angry and something happens to him 461 00:20:51,859 --> 00:20:52,939 while he beats me up? 462 00:20:52,939 --> 00:20:54,939 I'm a filial son, unlike you. 463 00:20:55,619 --> 00:20:56,819 Don't you love to be a snitch? 464 00:20:57,540 --> 00:20:58,900 You go tell him then. 465 00:20:59,939 --> 00:21:01,260 You just wish 466 00:21:01,540 --> 00:21:02,939 I would tell him for you. 467 00:21:03,140 --> 00:21:04,619 Why don't you go tell him yourself? 468 00:21:06,140 --> 00:21:07,300 Brother, do you see that? 469 00:21:07,619 --> 00:21:09,020 She's forcing me to make Dad angry? 470 00:21:09,260 --> 00:21:10,939 What am I supposed to do with my life? 471 00:21:11,180 --> 00:21:12,300 That's right. Look at my head. 472 00:21:12,300 --> 00:21:13,219 Look at my head. 473 00:21:13,219 --> 00:21:13,780 Counselor Qin, 474 00:21:13,780 --> 00:21:14,900 do you think this counts as domestic violence? 475 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Does this count as domestic violence? 476 00:21:16,140 --> 00:21:17,819 What you can see is skin trauma. 477 00:21:17,819 --> 00:21:19,060 What you can't see are fatal injuries. 478 00:21:19,339 --> 00:21:21,060 The comments you make to Meimei every day 479 00:21:21,140 --> 00:21:23,060 are deadly blows, you know? 480 00:21:23,579 --> 00:21:24,660 How can someone like you 481 00:21:24,979 --> 00:21:26,579 claim that you've been hurt? 482 00:21:26,579 --> 00:21:27,020 Ouch. 483 00:21:27,020 --> 00:21:28,300 You deserve it. 484 00:21:28,540 --> 00:21:29,699 No one else in the world 485 00:21:30,300 --> 00:21:31,579 besides Meimei 486 00:21:31,579 --> 00:21:32,780 can put up with someone like you. 487 00:21:33,180 --> 00:21:34,619 I suggest you don't get a divorce. 488 00:21:34,859 --> 00:21:36,219 I'm trying to help you, understand? 489 00:21:36,300 --> 00:21:37,380 You should thank me now. 490 00:21:37,939 --> 00:21:39,260 Thank you so much. 491 00:21:39,260 --> 00:21:40,699 I don't need your help. Thank you. 492 00:21:40,699 --> 00:21:41,859 That's enough. 493 00:21:41,859 --> 00:21:43,099 Hold your tongue. 494 00:21:43,099 --> 00:21:44,739 I asked you here today 495 00:21:44,739 --> 00:21:45,859 to talk about 496 00:21:45,859 --> 00:21:47,579 Dad's 70th birthday. 497 00:21:50,780 --> 00:21:51,780 Seems like 498 00:21:51,900 --> 00:21:53,500 I must remind you of 499 00:21:53,500 --> 00:21:54,739 the principles of our family. 500 00:21:56,140 --> 00:21:57,380 Our family's situation 501 00:21:58,020 --> 00:21:59,099 is indeed a bit more 502 00:21:59,099 --> 00:22:00,099 complicated than other families. 503 00:22:01,260 --> 00:22:02,619 But we all have the surname Qin 504 00:22:03,260 --> 00:22:03,859 and we all have 505 00:22:03,859 --> 00:22:04,859 the same father. 506 00:22:05,979 --> 00:22:07,859 We are family. 507 00:22:07,859 --> 00:22:08,859 What should 508 00:22:09,979 --> 00:22:11,020 a family do? 509 00:22:11,900 --> 00:22:12,900 Be united and love each other. 510 00:22:15,380 --> 00:22:17,979 What if there's a conflict? 511 00:22:18,260 --> 00:22:19,260 Then it's his fault. 512 00:22:19,619 --> 00:22:20,619 Shi, 513 00:22:25,859 --> 00:22:26,939 you can reason 514 00:22:27,219 --> 00:22:27,780 and have an argument. 515 00:22:27,780 --> 00:22:28,979 But don't hurt each other's feelings. 516 00:22:29,660 --> 00:22:31,500 But he hurt someone else. 517 00:22:31,500 --> 00:22:32,900 That's why it's your fault. 518 00:22:32,900 --> 00:22:33,660 I hurt someone? 519 00:22:33,660 --> 00:22:34,540 Who hurt someone? 520 00:22:34,540 --> 00:22:35,500 Who hurt someone? 521 00:22:35,500 --> 00:22:36,459 Who hurt someone? 522 00:22:36,459 --> 00:22:38,939 Enough, hold your tongue. 523 00:22:39,540 --> 00:22:41,099 Shi, I will apologize to Meimei 524 00:22:41,380 --> 00:22:43,060 on behalf of Wenyu. 525 00:22:43,900 --> 00:22:44,020 Brother… 526 00:22:44,020 --> 00:22:46,099 Enough, an eldest brother is like a parent. 527 00:22:46,540 --> 00:22:47,459 If you make a mistake, 528 00:22:47,459 --> 00:22:48,459 it will be my mistake. 529 00:22:49,859 --> 00:22:50,699 Let's leave the matter 530 00:22:50,859 --> 00:22:52,099 at that now, 531 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 okay? 532 00:22:55,540 --> 00:22:56,540 Wenyu, 533 00:22:56,739 --> 00:22:57,819 let me remind you. 534 00:22:58,219 --> 00:22:59,219 A person 535 00:22:59,380 --> 00:23:00,500 only has one 70th birthday 536 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 in their life. 537 00:23:02,699 --> 00:23:03,819 I don't care 538 00:23:03,819 --> 00:23:04,939 what your situation is with Meimei. 539 00:23:04,939 --> 00:23:06,339 Dad's 70th birthday 540 00:23:06,339 --> 00:23:07,780 is the most important. 541 00:23:08,979 --> 00:23:09,979 Everything else 542 00:23:10,020 --> 00:23:11,020 must be put off. 543 00:23:11,660 --> 00:23:12,939 What about my wound? It hurts. 544 00:23:13,020 --> 00:23:14,020 I don't see it. 545 00:23:20,459 --> 00:23:21,459 You deserve it. 546 00:23:29,060 --> 00:23:29,780 Uncle, 547 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 take it easy. 548 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 Have you been waiting for a long time? 549 00:23:34,339 --> 00:23:35,819 I'll leave if you take any longer. 550 00:23:35,979 --> 00:23:36,979 Leave then. 551 00:23:38,060 --> 00:23:38,699 Where's the sushi? 552 00:23:38,699 --> 00:23:39,699 I didn't bring them. 553 00:23:39,819 --> 00:23:40,819 I don't believe you. 554 00:23:41,099 --> 00:23:42,060 Don't you like to stand me up? 555 00:23:42,060 --> 00:23:43,060 I'll do it to you once. 556 00:23:43,739 --> 00:23:45,819 Don't push your luck. 557 00:23:45,979 --> 00:23:47,099 After I have dinner with you, 558 00:23:47,219 --> 00:23:49,099 I still have to go back to work. 559 00:23:49,260 --> 00:23:50,939 For a legal assistant like me, 560 00:23:50,939 --> 00:23:52,219 my time and my money 561 00:23:52,219 --> 00:23:53,939 are in the hands of my boss. 562 00:23:55,540 --> 00:23:56,739 You're so diligent now. 563 00:23:56,739 --> 00:23:57,660 Of course. 564 00:23:57,660 --> 00:23:58,660 Get in the car. Let's go eat. 565 00:24:07,979 --> 00:24:08,979 What do you think? 566 00:24:09,060 --> 00:24:09,619 Not bad. 567 00:24:09,619 --> 00:24:10,619 These are all your favorites. 568 00:24:13,180 --> 00:24:13,819 Didn't you say 569 00:24:13,819 --> 00:24:15,260 only inefficient 570 00:24:15,260 --> 00:24:16,859 and boot-lickers would work overtime? 571 00:24:17,140 --> 00:24:17,780 When did you 572 00:24:17,780 --> 00:24:18,619 become a boot-licker? 573 00:24:18,619 --> 00:24:19,939 You're a boot-licker. 574 00:24:21,099 --> 00:24:22,660 If a legal assistant like me 575 00:24:23,020 --> 00:24:24,579 doesn't work while 576 00:24:24,579 --> 00:24:26,020 other people rest, 577 00:24:26,140 --> 00:24:27,660 when will this end? 578 00:24:29,979 --> 00:24:30,900 Slow down. 579 00:24:30,939 --> 00:24:32,099 You're working very hard. 580 00:24:32,459 --> 00:24:33,339 Never judge someone 581 00:24:33,339 --> 00:24:34,339 who can make progress in days. 582 00:24:34,979 --> 00:24:35,979 I have no choice. 583 00:24:36,060 --> 00:24:37,380 Everyone works so hard. 584 00:24:38,339 --> 00:24:40,099 There's a reason why Honesty & Prudence would be ranked 585 00:24:40,099 --> 00:24:41,180 within the top five of the industry. 586 00:24:42,260 --> 00:24:43,939 I have a lot of junior fellow schoolmates in Honesty & Prudence. 587 00:24:44,819 --> 00:24:46,020 Should I ask them 588 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 to take care of you? 589 00:24:47,619 --> 00:24:48,619 You're right. 590 00:24:50,300 --> 00:24:51,540 Do you know Qin Shi? 591 00:24:51,660 --> 00:24:52,819 I think she's from ECUPL too. 592 00:24:52,939 --> 00:24:54,540 She's my immediate superior 593 00:24:54,540 --> 00:24:55,939 and the chief counsel for the Family Dispute Department. 594 00:25:07,099 --> 00:25:08,140 I think 595 00:25:08,140 --> 00:25:09,939 she's a few years behind my class. 596 00:25:10,140 --> 00:25:11,260 Do you really know her? 597 00:25:12,140 --> 00:25:13,500 You have no idea 598 00:25:13,699 --> 00:25:15,660 how bad your junior fellow schoolmate's temper is. 599 00:25:15,859 --> 00:25:17,540 We all complain about her behind her back. 600 00:25:17,819 --> 00:25:18,819 What do you say? 601 00:25:19,660 --> 00:25:20,459 She's dictatorial, 602 00:25:20,459 --> 00:25:21,180 despotic, 603 00:25:21,180 --> 00:25:21,939 stubborn, 604 00:25:21,939 --> 00:25:23,579 and won't stop until she gets what she wants. 605 00:25:23,780 --> 00:25:25,979 Her nickname is “the Stapler”. 606 00:25:25,979 --> 00:25:27,900 The Stapler? What does that mean? 607 00:25:28,140 --> 00:25:29,619 You don't know what the Stapler is? 608 00:25:30,540 --> 00:25:31,540 As long as 609 00:25:31,540 --> 00:25:33,140 she gets her hands on a case, 610 00:25:33,339 --> 00:25:34,180 she would pierce two holes on it in one bite 611 00:25:34,180 --> 00:25:35,219 and three holes in two bites. 612 00:25:37,939 --> 00:25:38,939 The Stapler, 613 00:25:39,739 --> 00:25:40,579 that's much better than 614 00:25:40,579 --> 00:25:41,699 her nickname in college. 615 00:25:41,780 --> 00:25:43,020 What was her nickname in college? 616 00:25:43,819 --> 00:25:45,300 The Riot Dog. 617 00:25:56,780 --> 00:25:58,020 Everyone, there's a mock trial on Saturday. 618 00:25:58,300 --> 00:25:59,939 Do your reveals carefully. 619 00:26:00,219 --> 00:26:01,500 Don't let me find any mistakes. 620 00:26:01,619 --> 00:26:02,500 I will let it go 621 00:26:02,500 --> 00:26:03,939 if I see anything 622 00:26:03,939 --> 00:26:05,060 close to a loophole. 623 00:26:05,060 --> 00:26:06,099 Review carefully. 624 00:26:07,819 --> 00:26:09,979 Another mock trial? 625 00:26:10,939 --> 00:26:13,180 The Riot Dog is such a horrible nickname. 626 00:26:13,739 --> 00:26:15,300 Even the Stapler is better than that. 627 00:26:18,020 --> 00:26:18,459 By the way, 628 00:26:18,739 --> 00:26:19,380 do you know 629 00:26:19,380 --> 00:26:20,819 if she has any hobbies 630 00:26:20,819 --> 00:26:21,900 or taboos? 631 00:26:26,939 --> 00:26:28,380 I'm not a boot-licker. 632 00:26:28,380 --> 00:26:29,900 I just want to know her better 633 00:26:29,900 --> 00:26:31,140 so I won't offend her. 634 00:26:34,099 --> 00:26:35,579 I don't know her very well. 635 00:26:35,780 --> 00:26:36,780 I'm not quite sure. 636 00:27:13,540 --> 00:27:14,739 I'm feeling really glad 637 00:27:14,739 --> 00:27:16,260 for the man who wanted to marry you. 638 00:27:16,260 --> 00:27:17,939 Nice job breaking up with you. 639 00:27:17,939 --> 00:27:19,060 A woman like you 640 00:27:19,060 --> 00:27:20,540 who always wants to break up someone else's marriage 641 00:27:20,540 --> 00:27:21,979 deserves to be single for the rest of your life. 642 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Qin Wenyu, 643 00:27:28,979 --> 00:27:30,180 if every man in the world 644 00:27:30,219 --> 00:27:31,300 acts like you, 645 00:27:31,380 --> 00:27:32,739 I'd rather stay single for the rest of my life. 646 00:27:48,500 --> 00:27:49,979 Hello, what's up? 647 00:27:50,579 --> 00:27:51,300 Hello, Counselor Qin. 648 00:27:51,300 --> 00:27:52,339 How much longer until you arrive? 649 00:27:53,500 --> 00:27:54,500 How much longer? 650 00:27:57,300 --> 00:27:58,459 Your luggage. 651 00:28:04,099 --> 00:28:05,380 Did you forget? 652 00:28:05,660 --> 00:28:06,819 No, I didn't forget. 653 00:28:06,819 --> 00:28:07,819 I didn't forget. 654 00:28:09,140 --> 00:28:09,900 No, no. 655 00:28:09,900 --> 00:28:12,020 I… I'm caught up 656 00:28:12,020 --> 00:28:12,699 with something now. 657 00:28:12,699 --> 00:28:14,140 Can you come pick it up yourself? 658 00:28:15,979 --> 00:28:16,739 Okay. 659 00:28:16,739 --> 00:28:18,459 Should I go to your law firm or… 660 00:28:18,819 --> 00:28:19,819 No, no, 661 00:28:21,060 --> 00:28:21,739 come to my house. 662 00:28:21,739 --> 00:28:22,540 I'll send you the address. 663 00:28:22,540 --> 00:28:23,780 Okay, I can't talk now. 664 00:28:29,739 --> 00:28:31,060 It's all your fault, Qin Wenyu. 665 00:28:53,859 --> 00:28:54,859 Good evening. 666 00:28:58,660 --> 00:28:59,660 Please come in. 667 00:28:59,979 --> 00:29:00,979 It's getting late. 668 00:29:01,140 --> 00:29:02,459 I'll just leave after I take the luggage. 669 00:29:05,459 --> 00:29:06,819 Your luggage is still in my car. 670 00:29:06,819 --> 00:29:08,140 I didn't bring it up here. 671 00:29:08,219 --> 00:29:09,819 If you're not in a hurry, 672 00:29:10,260 --> 00:29:11,780 you can come in for some water. 673 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 I'm sorry. 674 00:29:23,540 --> 00:29:24,780 We don't have slippers here. 675 00:29:27,380 --> 00:29:28,380 Your foot… 676 00:29:29,339 --> 00:29:31,300 It's okay. I just bumped it. 677 00:29:31,459 --> 00:29:32,500 I've already taken care of it. 678 00:29:33,619 --> 00:29:34,619 Please come in. 679 00:29:36,380 --> 00:29:37,060 Barely anyone comes to visit 680 00:29:37,060 --> 00:29:38,579 and I didn't really clean it. 681 00:29:38,819 --> 00:29:40,459 Well… what do you want to drink? 682 00:29:40,739 --> 00:29:42,300 Coffee or… 683 00:29:42,300 --> 00:29:43,459 I'm fine with water. 684 00:29:44,140 --> 00:29:45,140 Water. 685 00:29:45,579 --> 00:29:46,579 This way. 686 00:29:47,819 --> 00:29:48,819 I'm sorry. 687 00:29:50,260 --> 00:29:51,260 Please take a seat. 688 00:29:58,219 --> 00:29:59,900 Are you looking at information on Lowe & Magnolia? 689 00:30:01,060 --> 00:30:02,739 I didn't take your luggage to you 690 00:30:02,739 --> 00:30:04,180 because of this information. 691 00:30:05,140 --> 00:30:05,939 I'm sorry about that. 692 00:30:05,939 --> 00:30:06,939 Thank you. 693 00:30:14,140 --> 00:30:15,900 You studied finance 694 00:30:15,900 --> 00:30:16,939 in college? 695 00:30:17,979 --> 00:30:19,020 Securities Finance. 696 00:30:20,060 --> 00:30:22,180 Well, do you know how to read financial statements? 697 00:30:23,300 --> 00:30:25,300 I can read annual reports, equity books, 698 00:30:25,579 --> 00:30:26,579 and investment instructions. 699 00:30:28,500 --> 00:30:29,099 Yang Hua, 700 00:30:29,339 --> 00:30:30,900 I might need your help. 701 00:30:32,140 --> 00:30:32,819 I've 702 00:30:33,140 --> 00:30:34,660 looked up all related information 703 00:30:34,660 --> 00:30:35,780 on Lowe & Magnolia. 704 00:30:36,380 --> 00:30:37,020 I can't find 705 00:30:37,020 --> 00:30:37,859 anything wrong with it. 706 00:30:37,939 --> 00:30:39,300 But my instinct tells me 707 00:30:39,900 --> 00:30:41,780 the problem lies in 708 00:30:41,780 --> 00:30:42,780 these financial statements 709 00:30:42,900 --> 00:30:43,900 that I can't understand. 710 00:30:44,060 --> 00:30:45,140 Our law firm is about to 711 00:30:45,140 --> 00:30:46,900 sign a contract with the Association of Women Entrepreneurs. 712 00:30:47,500 --> 00:30:48,739 If there's a problem with Lowe & Magnolia, 713 00:30:48,900 --> 00:30:50,260 then there's a problem with Ms. Lan 714 00:30:50,459 --> 00:30:51,819 and we can't sign the contract. 715 00:30:52,060 --> 00:30:53,739 I can't just use my instinct 716 00:30:53,739 --> 00:30:55,939 to repudiate such 717 00:30:55,939 --> 00:30:57,699 a major client. 718 00:30:58,939 --> 00:31:00,500 Do you think you can check them for me? 719 00:31:05,939 --> 00:31:07,260 When do you need the results? 720 00:31:07,540 --> 00:31:08,619 Before I go to work tomorrow. 721 00:31:13,219 --> 00:31:15,260 You… Look at you. 722 00:31:15,500 --> 00:31:16,500 As soon as possible. 723 00:31:19,739 --> 00:31:21,300 It's ten o'clock at night now. 724 00:31:21,579 --> 00:31:23,099 I think it can be done 725 00:31:23,540 --> 00:31:24,500 before you go to work tomorrow. 726 00:31:24,500 --> 00:31:25,180 Really? 727 00:31:25,339 --> 00:31:26,660 If no one causes any trouble for me. 728 00:31:33,099 --> 00:31:34,099 What? 729 00:31:38,900 --> 00:31:39,939 Do you have any demands? 730 00:31:42,339 --> 00:31:43,339 No. 731 00:31:46,219 --> 00:31:48,099 With my limited understanding of you 732 00:31:48,099 --> 00:31:50,300 during this time, 733 00:31:50,819 --> 00:31:51,900 I don't think you're the type 734 00:31:51,900 --> 00:31:53,180 who likes to butt in. 735 00:31:54,979 --> 00:31:56,300 You must need something from me. 736 00:31:57,619 --> 00:31:58,099 No. 737 00:31:58,099 --> 00:31:58,780 You do. 738 00:31:59,060 --> 00:31:59,819 No, I don't. 739 00:31:59,979 --> 00:32:00,380 Yes, you do. 740 00:32:00,380 --> 00:32:01,140 I really don't. 741 00:32:01,219 --> 00:32:01,939 You do. 742 00:32:02,180 --> 00:32:03,180 I do. 743 00:32:07,739 --> 00:32:08,060 How about this? 744 00:32:08,060 --> 00:32:08,939 I'll look through the information for you first. 745 00:32:08,939 --> 00:32:10,020 We'll talk about 746 00:32:10,020 --> 00:32:10,780 my thing afterwards 747 00:32:10,780 --> 00:32:12,300 and see if you can help me, okay? 748 00:32:13,819 --> 00:32:15,459 You're afraid I'll go back on my words? 749 00:32:15,819 --> 00:32:16,859 I know you won't. 750 00:32:35,500 --> 00:32:36,579 You can go to bed now. 751 00:32:37,699 --> 00:32:38,699 Okay. 752 00:32:41,660 --> 00:32:42,939 I should accompany you. 753 00:32:45,140 --> 00:32:46,500 I also have to keep an eye on you. 754 00:32:46,619 --> 00:32:47,619 If this doesn't work, 755 00:32:47,819 --> 00:32:49,859 I would still have time to change the plan. 756 00:32:51,579 --> 00:32:52,780 It's up to you. Do you have coffee? 757 00:32:54,540 --> 00:32:55,699 What brand do you like? 758 00:32:55,939 --> 00:32:57,219 Anything. The more intense, the better. 759 00:32:57,579 --> 00:32:58,619 Okay. 760 00:34:31,060 --> 00:34:32,340 Not even a scale-10 earthquake 761 00:34:32,340 --> 00:34:33,739 can wake her indeed. 762 00:35:37,260 --> 00:35:38,939 Should I wake her up? 763 00:35:45,219 --> 00:35:45,860 Counselor Qin, 764 00:35:45,939 --> 00:35:46,939 wake up. 765 00:35:51,620 --> 00:35:52,620 Counselor Qin. 766 00:35:56,820 --> 00:35:58,260 Since Mom bet 767 00:35:58,260 --> 00:36:00,179 that I won't really be with her. 768 00:36:00,379 --> 00:36:02,020 Taking a picture now 769 00:36:02,459 --> 00:36:04,179 should be the best counterstrike. 770 00:36:05,739 --> 00:36:07,179 Geez, Yang Hua, 771 00:36:07,580 --> 00:36:09,540 you're so brilliant. 772 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 Don't move. 773 00:36:34,219 --> 00:36:35,100 Counselor Qin, 774 00:36:35,219 --> 00:36:36,939 please let me explain. 775 00:36:46,020 --> 00:36:48,540 I just want to take a picture 776 00:36:48,739 --> 00:36:49,780 to show my mom. 777 00:36:52,100 --> 00:36:53,139 Why? 778 00:36:53,500 --> 00:36:54,860 She still wasn't convinced 779 00:36:54,860 --> 00:36:55,939 after I went to your place last time? 780 00:36:57,100 --> 00:36:59,860 I think we need a last push. 781 00:37:02,860 --> 00:37:03,820 Was this the condition 782 00:37:03,860 --> 00:37:04,860 you were talking about yesterday? 783 00:37:09,100 --> 00:37:10,219 What last push do you need? 784 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 I'll do it. 785 00:37:16,459 --> 00:37:18,300 Seems like your mom knows you really well. 786 00:37:18,979 --> 00:37:20,300 Your estimate of your opponent is 787 00:37:20,300 --> 00:37:21,659 as good as mine. 788 00:37:21,820 --> 00:37:22,500 What do you think? 789 00:37:22,780 --> 00:37:24,260 Are you planning for a beating retreat 790 00:37:24,340 --> 00:37:25,580 or keep fighting? 791 00:37:26,340 --> 00:37:27,820 There's no turning back. 792 00:37:27,860 --> 00:37:28,860 Okay, 793 00:37:29,260 --> 00:37:29,939 tell me 794 00:37:29,939 --> 00:37:30,979 your Plan B. 795 00:37:31,340 --> 00:37:32,459 What Plan B? 796 00:37:33,219 --> 00:37:34,459 You said yourself 797 00:37:35,340 --> 00:37:37,100 that we should always have two plans for everything. 798 00:37:39,340 --> 00:37:40,580 consider it carefully? 799 00:37:40,580 --> 00:37:41,939 My mom is… 800 00:37:43,139 --> 00:37:44,100 I have an idea. 801 00:37:44,100 --> 00:37:45,100 Do you want to hear it? 802 00:37:45,179 --> 00:37:46,179 What idea? 803 00:37:50,820 --> 00:37:51,820 Give me your phone. 804 00:37:58,620 --> 00:37:59,620 Mom, 805 00:37:59,979 --> 00:38:01,260 we think what you said is absolutely right. 806 00:38:01,340 --> 00:38:02,860 We can't agree with you more. 807 00:38:03,100 --> 00:38:03,860 Don't worry. 808 00:38:03,860 --> 00:38:05,260 We'll be very happy together. 809 00:38:05,260 --> 00:38:06,020 Yang Hua 810 00:38:06,020 --> 00:38:06,939 will take very good care of me, 811 00:38:06,979 --> 00:38:07,979 right? 812 00:38:12,739 --> 00:38:14,219 Bye, Mom. Love you. 813 00:38:16,699 --> 00:38:17,139 Alright, 814 00:38:17,699 --> 00:38:18,820 send that to her. 815 00:38:18,860 --> 00:38:19,860 That's the last push you need. 816 00:38:23,139 --> 00:38:24,580 What if it's still not enough? 817 00:38:25,540 --> 00:38:27,340 In that case, we have to go all-in. 818 00:38:27,540 --> 00:38:28,939 You should move in with me today. 819 00:38:31,139 --> 00:38:32,139 Do I really need to move in? 820 00:38:33,139 --> 00:38:35,260 When we make a move, we have to combine truth and lies. 821 00:38:35,500 --> 00:38:36,379 We certainly can't 822 00:38:36,379 --> 00:38:37,939 use a video as our ultimate strike. 823 00:38:38,219 --> 00:38:39,860 What if she comes to check up on us? 824 00:38:39,979 --> 00:38:40,780 Your mom is the type 825 00:38:40,780 --> 00:38:42,540 that won't stop until she gets her way. 826 00:38:42,820 --> 00:38:43,899 If we don't really move in together, 827 00:38:43,899 --> 00:38:44,939 she won't give up. 828 00:38:46,219 --> 00:38:47,699 Yes, but.., 829 00:38:49,340 --> 00:38:50,340 Is it 830 00:38:51,020 --> 00:38:52,020 not convenient for you? 831 00:38:53,100 --> 00:38:54,100 Come with me. 832 00:39:05,340 --> 00:39:06,540 This is my study. 833 00:39:07,739 --> 00:39:08,459 I barely 834 00:39:08,459 --> 00:39:09,699 come in here. 835 00:39:11,820 --> 00:39:13,459 You can sleep there. 836 00:39:14,979 --> 00:39:16,939 Actually, my apartment 837 00:39:16,939 --> 00:39:18,459 is where I sleep. 838 00:39:18,699 --> 00:39:19,939 This place is usually empty. 839 00:39:19,939 --> 00:39:20,979 We won't see each other 840 00:39:20,979 --> 00:39:21,979 very much. 841 00:39:23,459 --> 00:39:24,659 I will pay you rent 842 00:39:24,659 --> 00:39:25,820 according to the market value. 843 00:39:25,979 --> 00:39:26,739 You really don't have to. 844 00:39:26,899 --> 00:39:28,100 I think your mom will crumble 845 00:39:28,260 --> 00:39:29,260 if you stay here 846 00:39:29,739 --> 00:39:30,939 for a month or two. 847 00:39:31,020 --> 00:39:32,459 No, that's another story. 848 00:39:32,459 --> 00:39:33,580 It's right for me to pay you. 849 00:39:33,699 --> 00:39:35,100 You really don't have to be so formal. 850 00:39:36,060 --> 00:39:37,699 You've worked for so long last night. 851 00:39:37,699 --> 00:39:39,459 I don't know how to thank you. 852 00:39:40,300 --> 00:39:41,300 What did you find out? 853 00:39:42,580 --> 00:39:44,060 I'll try to use the simplest words 854 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 to explain it to you. 855 00:39:45,219 --> 00:39:46,219 Ask me again if you still 856 00:39:46,219 --> 00:39:47,219 have any questions. 857 00:39:50,179 --> 00:39:51,580 You summarized so much in one night? 858 00:39:51,820 --> 00:39:52,820 Yes. 859 00:39:53,780 --> 00:39:54,860 Are you sure your conclusions 860 00:39:54,860 --> 00:39:55,860 are accurate? 861 00:39:56,060 --> 00:39:56,939 I was never wrong about 862 00:39:56,939 --> 00:39:57,939 money and numbers. 863 00:39:58,379 --> 00:39:59,379 Thank you. 864 00:40:05,219 --> 00:40:06,540 I'm going to work now. 865 00:40:07,020 --> 00:40:08,699 The password to the door is 000725. 866 00:40:08,820 --> 00:40:09,699 You can use anything 867 00:40:09,699 --> 00:40:10,620 in the house. 868 00:40:10,659 --> 00:40:11,340 Just for that report 869 00:40:11,340 --> 00:40:12,300 you gave me, 870 00:40:12,300 --> 00:40:12,939 you can stay here 871 00:40:12,939 --> 00:40:14,219 for the rest of your life. 872 00:40:15,139 --> 00:40:15,820 I… 873 00:40:16,020 --> 00:40:17,020 I'm leaving. 874 00:40:17,379 --> 00:40:18,379 Bye. 875 00:40:22,379 --> 00:40:23,820 I shouldn't be staying for very long. 876 00:40:56,899 --> 00:40:57,899 Honey. 877 00:40:58,020 --> 00:40:59,219 What's up? 878 00:41:00,620 --> 00:41:01,620 Our son… 879 00:41:01,780 --> 00:41:02,780 Where is he? 880 00:41:03,300 --> 00:41:04,340 Son… 881 00:41:04,340 --> 00:41:04,979 What's wrong? 882 00:41:04,979 --> 00:41:05,979 Look, 883 00:41:06,060 --> 00:41:07,219 he really moved in 884 00:41:07,219 --> 00:41:09,260 with that woman. Look. 885 00:41:09,260 --> 00:41:10,260 Let me see. 886 00:41:12,060 --> 00:41:13,060 Mom, 887 00:41:13,580 --> 00:41:14,860 I think what you said was absolutely right. 888 00:41:14,860 --> 00:41:16,659 We can't agree with you more. 889 00:41:16,659 --> 00:41:17,260 Don't worry, 890 00:41:17,260 --> 00:41:18,340 we'll be very happy together. 891 00:41:19,500 --> 00:41:20,939 Isn't that… isn't that nice? 892 00:41:37,300 --> 00:41:38,979 You certainly should be glad. 893 00:43:12,020 --> 00:43:13,020 Mammon, 894 00:43:13,179 --> 00:43:14,020 doesn't the air of freedom 895 00:43:14,139 --> 00:43:15,379 come with a sweet taste? 896 00:43:19,219 --> 00:43:20,340 Enjoy life. 56038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.