All language subtitles for Section-8_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_68006925

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:45,544 --> 00:01:48,380 Keep your eyes open. 1 00:01:48,415 --> 00:01:50,811 Watch the roof. 2 00:01:53,981 --> 00:01:56,190 Boys, watch your 6:00. 3 00:02:02,297 --> 00:02:04,627 Right. Keep your eyes open. 4 00:02:04,662 --> 00:02:06,563 Well, Obama called it. 5 00:02:06,598 --> 00:02:08,433 Should have detoured this place. 6 00:02:14,441 --> 00:02:16,243 Come on, pretty boy. 7 00:02:16,278 --> 00:02:18,740 Couple more hours, we'll be out of here. 8 00:02:18,775 --> 00:02:20,412 Moving forward, sir. 9 00:02:23,483 --> 00:02:25,483 Motherfucker. 10 00:02:31,557 --> 00:02:33,425 Jake, watch him. 11 00:02:34,791 --> 00:02:35,791 He's got an IED. 12 00:02:35,825 --> 00:02:37,264 He hasn't primed it. 13 00:02:37,299 --> 00:02:38,958 Jake, it's protocol, man. 14 00:02:38,993 --> 00:02:41,565 Motherfucker. 15 00:02:41,600 --> 00:02:43,270 - In position. - Watch him. 16 00:02:43,305 --> 00:02:45,338 You got 3 seconds. 17 00:02:45,373 --> 00:02:46,735 - 3... - Jake. 18 00:02:46,770 --> 00:02:48,308 2... 19 00:02:48,343 --> 00:02:49,343 1. 20 00:02:49,377 --> 00:02:50,343 Watch him! 21 00:02:50,378 --> 00:02:51,509 Take the shot. 22 00:02:54,547 --> 00:02:56,349 Damn it. 23 00:02:58,485 --> 00:02:59,649 All clear. 24 00:02:59,684 --> 00:03:01,552 Damn it, Jake. 25 00:03:01,587 --> 00:03:02,916 What's your status, Atherton? 26 00:03:02,951 --> 00:03:04,390 Sir. 27 00:03:04,425 --> 00:03:05,952 Keep your eyes open. 28 00:03:05,987 --> 00:03:08,658 We got one dead informant. 29 00:03:08,693 --> 00:03:10,264 Careful. 30 00:03:10,299 --> 00:03:13,498 And an emplaced IED, sir. 31 00:03:13,533 --> 00:03:15,566 He was priming it for us. 32 00:03:17,636 --> 00:03:20,439 It's a 9-volt battery. 33 00:03:20,474 --> 00:03:23,904 Do I have permission to cut, sir? 34 00:03:23,939 --> 00:03:25,939 Don't. Just... Just come back. 35 00:03:25,974 --> 00:03:27,446 I can see it, sir. 36 00:03:27,481 --> 00:03:29,041 We got to go, whatever you're doing. 37 00:03:29,076 --> 00:03:31,384 I'm doing it. 38 00:03:31,419 --> 00:03:33,485 Atherton, stop that shit. Come back here. 39 00:03:33,520 --> 00:03:35,047 - Just leave it. - I can do this. 40 00:03:35,082 --> 00:03:37,324 Atherton, bring your patrol back right now. 41 00:03:37,359 --> 00:03:38,754 - I'm cutting, sir. - Shit. 42 00:03:43,332 --> 00:03:44,958 And they said it couldn't be done, eh? 43 00:03:44,993 --> 00:03:46,696 - We good? - Couldn't be done. 44 00:03:51,934 --> 00:03:53,736 It's an ambush. Fall back. 45 00:03:54,673 --> 00:03:55,804 Fall back! 46 00:03:57,775 --> 00:03:59,313 Weapons hot. Fire. 47 00:04:06,047 --> 00:04:07,321 Fuck! 48 00:04:12,658 --> 00:04:14,020 Get out of there. 49 00:04:14,990 --> 00:04:17,727 Jake, get out of there! 50 00:04:25,473 --> 00:04:27,066 Come on, now. 51 00:04:44,657 --> 00:04:46,492 Colonel! 52 00:05:03,071 --> 00:05:04,411 Let's get the fuck out of here. 53 00:05:04,446 --> 00:05:06,072 Get down. 54 00:05:10,518 --> 00:05:14,685 We got to get the fuck out of here, huh? 55 00:05:48,919 --> 00:05:50,820 Hey, Jake. 56 00:06:01,096 --> 00:06:05,967 ♪ Tell me where and let me know ♪ 57 00:06:06,002 --> 00:06:10,906 ♪ Hear me holler when you go ♪ 58 00:06:10,941 --> 00:06:16,549 ♪ Tell me where and let me know ♪ 59 00:06:16,584 --> 00:06:21,950 ♪ Hear me holler when you go ♪ 60 00:06:21,985 --> 00:06:24,953 ♪ When you feel a little better ♪ 61 00:06:24,988 --> 00:06:29,826 ♪ When you're light just like a feather now ♪ 62 00:06:29,861 --> 00:06:33,126 Well, good afternoon, Ms. Martinez. 63 00:06:33,161 --> 00:06:34,831 How you doing, pretty lady? 64 00:06:34,866 --> 00:06:36,569 Don't you "pretty lady" me. 65 00:06:36,604 --> 00:06:39,869 My ass just walked four blocks in this heat to get here. 66 00:06:39,904 --> 00:06:41,167 I hope my car is ready. 67 00:06:41,202 --> 00:06:43,609 - Your car? - Yeah. ¿Dónde está? 68 00:06:43,644 --> 00:06:45,875 - Oh, your... Oh, oh. - Yeah, "oh." 69 00:06:45,910 --> 00:06:47,910 Jake's got it. 70 00:06:47,945 --> 00:06:51,518 - Hey, Jake! - Tú eres demasiado. 71 00:06:51,553 --> 00:06:53,245 I'm sure he's done. 72 00:06:53,280 --> 00:06:55,049 Go in and see Jake. He'll take care. 73 00:06:55,084 --> 00:06:56,886 Hm. 74 00:06:56,921 --> 00:06:58,558 Jesus. 75 00:06:58,593 --> 00:06:59,889 ♪ Holler I'll be kickin' ♪ 76 00:07:01,024 --> 00:07:04,498 ♪ Holler I'll be screamin' ♪ 77 00:07:05,897 --> 00:07:07,831 The fuel pump, it's shot. 78 00:07:07,866 --> 00:07:09,635 I have to drop the fuel tank, 79 00:07:09,670 --> 00:07:11,538 replace the entire fuel assembly. 80 00:07:11,573 --> 00:07:12,979 It's gonna take me at least two, three hours. 81 00:07:13,003 --> 00:07:15,135 There's... There's three cars ahead of her. 82 00:07:15,170 --> 00:07:16,906 I'm moving as fast as I can, man. 83 00:07:16,941 --> 00:07:18,710 Oh, Jesus. 84 00:07:18,745 --> 00:07:21,273 You know what? 85 00:07:21,308 --> 00:07:23,143 If the poor lady had any coin, 86 00:07:23,178 --> 00:07:25,684 I'm sure she'd buy herself a new car. 87 00:07:25,719 --> 00:07:27,554 - Yeah, we all would. - What I want you to do, 88 00:07:27,589 --> 00:07:29,820 I want you to take that beige Volvo 89 00:07:29,855 --> 00:07:32,757 we got in the back over there. 90 00:07:32,792 --> 00:07:36,794 I want you to slap some new tires on it 91 00:07:36,829 --> 00:07:38,565 and tell her it's a gift. 92 00:07:38,600 --> 00:07:41,667 Hey, you promised that Volvo to my son. 93 00:07:41,702 --> 00:07:43,867 And he's gonna get it. 94 00:07:43,902 --> 00:07:46,265 Listen, I'll tell you what, 95 00:07:46,300 --> 00:07:50,808 I'll have her car ready in 20 minutes just for you. 96 00:07:50,843 --> 00:07:52,612 Good. 97 00:08:06,254 --> 00:08:09,057 Hey, Dad. 98 00:08:10,797 --> 00:08:12,698 How you doing, dude? 99 00:08:12,733 --> 00:08:14,535 - Nice to see you. - Hello. 100 00:08:15,868 --> 00:08:18,968 Let's go see that beautiful mom of yours. 101 00:08:19,003 --> 00:08:21,234 Got Weston the Wooly Mammoth! 102 00:08:21,269 --> 00:08:23,269 Body slam! 103 00:08:23,304 --> 00:08:25,271 - West. - Suplex. 104 00:08:25,306 --> 00:08:27,075 Oh, is Dad picking on you? 105 00:08:27,110 --> 00:08:30,243 This little shit's been mugging the streets, haven't you? 106 00:08:30,278 --> 00:08:32,850 Hey. 107 00:08:32,885 --> 00:08:34,082 Hope you guys are hungry. 108 00:08:34,117 --> 00:08:35,589 - Starving. - I'm starving. 109 00:08:35,624 --> 00:08:37,063 - Jinx. Double jinx. - Jinx. Double jinx. 110 00:08:37,087 --> 00:08:39,857 I think got you. 111 00:08:39,892 --> 00:08:41,705 - Go get washed up for dinner. - Don't play with your daddy. 112 00:08:41,729 --> 00:08:44,994 Hey, hey, hey. Where's my love? 113 00:08:46,701 --> 00:08:49,130 Wasn't so painful, was it? 114 00:08:49,165 --> 00:08:52,738 I see he's picking favorites. 115 00:08:52,773 --> 00:08:55,367 Day good? 116 00:08:55,402 --> 00:08:57,072 Long. 117 00:08:58,812 --> 00:09:00,746 Those came today. 118 00:09:05,654 --> 00:09:09,381 Shit. 119 00:09:09,416 --> 00:09:11,317 We're really behind, babe. 120 00:09:11,352 --> 00:09:13,792 - Yeah. - What are we gonna do? 121 00:09:13,827 --> 00:09:16,025 I don't get another check until Friday. 122 00:09:16,060 --> 00:09:19,094 Nothing lasts forever, baby. We'll get through this. 123 00:09:19,129 --> 00:09:20,370 These will if we don't pay them off. 124 00:09:20,394 --> 00:09:21,767 How are we gonna pay them? 125 00:09:21,802 --> 00:09:23,263 We're not asking your uncle again. 126 00:09:23,298 --> 00:09:27,135 Well, Earl isn't exactly in a lending mood right now. 127 00:09:27,170 --> 00:09:29,005 What? 128 00:09:29,040 --> 00:09:31,271 Nothing. 129 00:09:35,079 --> 00:09:36,848 Hey. 130 00:09:41,382 --> 00:09:46,220 We'll push through this, okay? 131 00:09:46,255 --> 00:09:48,959 Like we always do. 132 00:09:48,994 --> 00:09:50,829 This is making me really scared. 133 00:09:50,864 --> 00:09:52,897 There's nothing to be scared about. 134 00:09:54,769 --> 00:09:56,868 Except me taking a piece of this chicken. 135 00:09:56,903 --> 00:09:59,739 No, no, no. 136 00:10:06,110 --> 00:10:08,374 - Dad. - Mm-hmm? 137 00:10:08,409 --> 00:10:11,113 Who were the other guys with you again? 138 00:10:13,722 --> 00:10:16,723 We got... There's Evan, 139 00:10:16,758 --> 00:10:20,089 Pete, and Will. 140 00:10:20,124 --> 00:10:23,059 And you know that ugly feller on the end, right? 141 00:10:23,094 --> 00:10:25,358 Mm-hmm. Colonel Mason. 142 00:10:25,393 --> 00:10:26,425 Mason. 143 00:10:26,460 --> 00:10:28,999 Saved your life. 144 00:10:29,034 --> 00:10:30,737 Yeah. 145 00:10:30,772 --> 00:10:34,037 So I could give you your life. 146 00:10:34,072 --> 00:10:37,172 Do you still talk to him? 147 00:10:37,207 --> 00:10:40,241 Not as much as I'd like to. 148 00:10:40,276 --> 00:10:44,850 Hey, did you know Mason was actually at the hospital 149 00:10:44,885 --> 00:10:48,953 the day you were born all those years ago? 150 00:10:48,988 --> 00:10:50,152 Is that crazy? 151 00:10:52,420 --> 00:10:55,091 You're getting tired. 152 00:10:55,126 --> 00:10:56,488 It's rack time, soldier. 153 00:10:56,523 --> 00:10:58,930 Alright? 154 00:10:58,965 --> 00:11:00,426 - Dad? - Yeah. 155 00:11:00,461 --> 00:11:03,737 Did you ever kill anybody? 156 00:11:03,772 --> 00:11:05,937 That's a heavy question. 157 00:11:05,972 --> 00:11:07,268 And it's a school night. 158 00:11:07,303 --> 00:11:09,138 Let's get you to bed, baby. 159 00:11:09,173 --> 00:11:11,745 Come here. 160 00:11:11,780 --> 00:11:13,747 Dream big, little man. 161 00:11:15,476 --> 00:11:17,982 - Good night, Dad. - Good night, son. 162 00:11:55,021 --> 00:11:56,856 Earl! 163 00:12:01,390 --> 00:12:03,357 Can I help you gentlemen? 164 00:12:06,131 --> 00:12:07,405 What seems to be the problem, gentlemen? 165 00:12:07,429 --> 00:12:09,264 Well, you know what the problem is? 166 00:12:09,299 --> 00:12:12,102 You need to tell your grandpa 167 00:12:12,137 --> 00:12:14,269 that he needs to get with the fucking program. 168 00:12:14,304 --> 00:12:16,337 Okay. And what's... What's the... 169 00:12:16,372 --> 00:12:18,042 ¿Dónde está mi dinero? 170 00:12:18,077 --> 00:12:20,242 Every month, this much. 171 00:12:20,277 --> 00:12:21,353 You must have come to the wrong place, 172 00:12:21,377 --> 00:12:22,948 'cause we got no money. 173 00:12:22,983 --> 00:12:25,049 Well, then I'm gonna take something. 174 00:12:25,084 --> 00:12:27,018 Any suggestions? 175 00:12:27,053 --> 00:12:29,482 Just keep walking, man. 176 00:12:29,517 --> 00:12:31,451 Hey, don't turn your fucking back on me. 177 00:12:33,224 --> 00:12:34,795 Get you, white boy. 178 00:12:39,428 --> 00:12:42,165 Oh, you're fast. 179 00:12:42,200 --> 00:12:44,937 My bullet's faster. 180 00:12:44,972 --> 00:12:47,841 Round 1. 181 00:12:47,876 --> 00:12:49,205 Round 2. 182 00:12:49,240 --> 00:12:50,844 I'mma see you soon. 183 00:12:50,879 --> 00:12:53,044 Let's go. Get the fuck up. Come on. Vamos. 184 00:12:59,547 --> 00:13:02,020 Fucked up my knee, man. 185 00:13:02,055 --> 00:13:03,857 Earl! 186 00:13:03,892 --> 00:13:06,992 Look, I don't know what that was all about. 187 00:13:07,027 --> 00:13:08,928 Remember what you told me 188 00:13:08,963 --> 00:13:12,327 first time I broke my wrist? 189 00:13:12,362 --> 00:13:14,428 Got my fucking ass handed to me. 190 00:13:14,463 --> 00:13:17,299 Remember what you said? 191 00:13:17,334 --> 00:13:19,136 That you learn more from your beat downs 192 00:13:19,171 --> 00:13:20,500 than you do from your wins. 193 00:13:20,535 --> 00:13:21,985 Let me do this. Let me... Let me give you... 194 00:13:22,009 --> 00:13:25,241 Let me give it to you straight, alright? 195 00:13:25,276 --> 00:13:27,342 I ain't got no beef with the gang bangers. 196 00:13:27,377 --> 00:13:30,444 I mean, you know, they're doing what they do. 197 00:13:30,479 --> 00:13:32,644 I mean, it's part of their culture in a way. 198 00:13:32,679 --> 00:13:35,383 I have a family to protect, man. 199 00:13:35,418 --> 00:13:37,990 I have you to protect. 200 00:13:38,025 --> 00:13:40,322 And that's a war that's never gonna end. 201 00:13:43,525 --> 00:13:48,495 You know, I had another life before the shop here. 202 00:13:51,170 --> 00:13:56,569 A life that I was fortunate enough to walk away from. 203 00:13:56,604 --> 00:13:58,373 I used to be in the... 204 00:14:00,608 --> 00:14:02,311 in the money business. 205 00:14:02,346 --> 00:14:03,477 Other people's. 206 00:14:08,220 --> 00:14:11,254 That's how I got the money to put this together. 207 00:14:13,962 --> 00:14:18,030 I got a second chance and the business started 208 00:14:18,065 --> 00:14:21,429 and I grew to really find something 209 00:14:21,464 --> 00:14:23,398 that I never had in my whole life. 210 00:14:23,433 --> 00:14:26,170 - A home. - A home? 211 00:14:26,205 --> 00:14:28,040 And I love the people in this neighborhood. 212 00:14:28,075 --> 00:14:30,174 I mean, ain't nobody got shit, you know? 213 00:14:30,209 --> 00:14:33,243 Nobody... Ain't no rich people around here. 214 00:14:33,278 --> 00:14:35,476 You know, everybody's the same. 215 00:14:35,511 --> 00:14:36,609 I mean, I know everybody. 216 00:14:36,644 --> 00:14:38,182 I know everybody who grew up here. 217 00:14:38,217 --> 00:14:42,219 I know kids who grew up here who got kids. 218 00:14:42,254 --> 00:14:44,155 I mean, I know... I know everybody 219 00:14:44,190 --> 00:14:45,519 who's died on this block. 220 00:14:45,554 --> 00:14:48,225 Hey, man, this is my house, too. 221 00:14:48,260 --> 00:14:50,491 There's no place that makes me feel more comfortable 222 00:14:50,526 --> 00:14:52,361 than right here. 223 00:14:52,396 --> 00:14:56,464 Fuckin' dust underneath the nails, 224 00:14:56,499 --> 00:15:02,239 you shouting in my fucking ear 24/7. 225 00:15:02,274 --> 00:15:03,977 Home. Yeah. 226 00:15:06,740 --> 00:15:11,413 Listen, I know these guys that are banging, you know, 227 00:15:11,448 --> 00:15:14,086 they don't want to do the shit jobs that are out there, 228 00:15:14,121 --> 00:15:16,484 you know, for no money at all, breaking their ass. 229 00:15:16,519 --> 00:15:20,257 I mean, I wouldn't want to do it, but I did it, you know? 230 00:15:20,292 --> 00:15:22,226 I know, man. I just worry about you. 231 00:15:22,261 --> 00:15:25,658 'Cause they will be back. They will be back. 232 00:15:25,693 --> 00:15:27,363 Let them go to fucking Beverly Hills 233 00:15:27,398 --> 00:15:30,102 and shake those motherfuckers down, you know? 234 00:15:34,042 --> 00:15:35,976 But not on this block. 235 00:15:39,311 --> 00:15:42,609 This fucking block is my home. 236 00:15:42,644 --> 00:15:45,249 This is my house. 237 00:15:45,284 --> 00:15:47,416 And ain't nobody gonna come in 238 00:15:47,451 --> 00:15:51,222 and shake me or anybody else down on this block. 239 00:15:54,623 --> 00:15:56,128 It's just a war 240 00:15:56,163 --> 00:15:59,362 that's never gonna end, plain and simple. 241 00:16:01,267 --> 00:16:03,762 I've learned a little something too. 242 00:16:03,797 --> 00:16:05,236 Gonna get to work. 243 00:16:11,442 --> 00:16:12,738 How is he? 244 00:16:12,773 --> 00:16:16,346 Well, they threatened him. 245 00:16:16,381 --> 00:16:18,678 But you know how hardheaded he is. 246 00:16:18,713 --> 00:16:21,087 Can't tell him fucking anything. 247 00:16:21,122 --> 00:16:23,320 Am I on speaker, baby? 248 00:16:23,355 --> 00:16:25,256 - Yeah. - Is West there? 249 00:16:25,291 --> 00:16:28,292 - Yeah. - Put him on. 250 00:16:28,327 --> 00:16:30,492 - Hey, West. - Hi, Dad. 251 00:16:30,527 --> 00:16:34,199 Hey, Weston. How's it going, buddy? 252 00:16:34,234 --> 00:16:36,729 Listen, Uncle Earl, man, he's gonna be just fine. 253 00:16:36,764 --> 00:16:39,798 He's gonna bounce back like he always does. 254 00:16:39,833 --> 00:16:42,141 I'll see you tonight for some ice cream, alright? 255 00:16:42,176 --> 00:16:44,341 - Okay, Dad. - Man, I love you. 256 00:16:47,544 --> 00:16:49,346 Look, I'm glad. I am. 257 00:16:49,381 --> 00:16:52,712 But you know as well as I do why I'm worried right now. 258 00:16:52,747 --> 00:16:55,715 Ash, he needed my help. 259 00:16:55,750 --> 00:16:58,619 I wasn't gonna just stand there and do nothing. 260 00:16:58,654 --> 00:17:01,127 You could have called the cops. 261 00:17:03,362 --> 00:17:05,428 Yeah. Yeah. 262 00:17:05,463 --> 00:17:07,331 Listen, I got to get back to work, baby. 263 00:17:07,366 --> 00:17:08,860 I'll see you tonight, alright? 264 00:17:08,895 --> 00:17:10,631 Alright. 265 00:17:10,666 --> 00:17:11,863 I love you. 266 00:17:11,898 --> 00:17:13,502 Yeah, I love you too. 267 00:17:13,537 --> 00:17:16,208 I'll bring home some dessert. Alright. 268 00:17:33,920 --> 00:17:37,559 Hola, vigo. 269 00:17:37,594 --> 00:17:40,166 Hey, payback's a bitch. 270 00:17:40,201 --> 00:17:41,827 Have a nice day. 271 00:17:45,569 --> 00:17:48,141 Ash! 272 00:17:49,573 --> 00:17:51,309 West! 273 00:17:51,344 --> 00:17:53,509 Ash! 274 00:19:14,394 --> 00:19:16,361 I understand you're going through 275 00:19:16,396 --> 00:19:18,231 a very traumatic time right now. 276 00:19:18,266 --> 00:19:21,729 And I totally understand what's happening. 277 00:19:21,764 --> 00:19:23,467 If there's anything you can tell us 278 00:19:23,502 --> 00:19:25,733 to help track this guy down, I'd appreciate it. 279 00:19:25,768 --> 00:19:28,703 Do you know why he would do this? 280 00:19:28,738 --> 00:19:33,246 Do you know who he is? Have you seen him before? 281 00:19:33,281 --> 00:19:34,885 Look, we're gonna... We're gonna do every... 282 00:19:34,909 --> 00:19:37,679 Hey, Mr. Atherton. 283 00:19:37,714 --> 00:19:39,417 Jake! 284 00:19:39,452 --> 00:19:43,520 Jake! Where's he going? 285 00:19:43,555 --> 00:19:44,884 Where's he going? 286 00:19:44,919 --> 00:19:46,391 Hey, what... What are you drinking? 287 00:19:46,426 --> 00:19:48,294 Decaf? Get on him. 288 00:19:48,329 --> 00:19:50,560 This is a crime scene. He just can't leave. 289 00:19:52,025 --> 00:19:53,431 You just stand there too? 290 00:19:53,466 --> 00:19:55,268 Go, let's go, go. 291 00:19:55,699 --> 00:19:58,271 What the fuck? 292 00:20:24,860 --> 00:20:26,761 Get out of here! 293 00:20:26,796 --> 00:20:28,796 Get out of here! 294 00:21:17,715 --> 00:21:19,880 ♪ I got this message that I got to send ♪ 295 00:21:19,915 --> 00:21:21,750 ♪ I ain't too comfortable, never content ♪ 296 00:21:21,785 --> 00:21:23,917 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 297 00:21:23,952 --> 00:21:25,721 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 298 00:21:25,756 --> 00:21:27,657 ♪ I got this message that I got to send ♪ 299 00:21:27,692 --> 00:21:29,692 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 300 00:21:29,727 --> 00:21:31,694 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 301 00:21:31,729 --> 00:21:33,630 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 302 00:21:33,665 --> 00:21:35,401 ♪ I got a message that I got to send ♪ 303 00:21:35,436 --> 00:21:37,436 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 304 00:21:37,471 --> 00:21:39,405 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 305 00:21:39,440 --> 00:21:41,407 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 306 00:21:41,442 --> 00:21:43,068 ♪ I got a message that I got to send ♪ 307 00:21:43,103 --> 00:21:44,938 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 308 00:21:44,973 --> 00:21:47,006 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 309 00:21:47,041 --> 00:21:48,909 ♪ I got a vision, I need a vision ♪ 310 00:22:13,034 --> 00:22:14,770 Yo, yo, yo. Take it easy! 311 00:22:14,805 --> 00:22:17,872 Yo. Look, look, I didn't mean to kill your wife. 312 00:22:19,711 --> 00:22:21,513 I didn't want to hurt your boy. 313 00:22:21,548 --> 00:22:23,944 I had to. You don't understand, man. 314 00:22:23,979 --> 00:22:25,517 I fucking had to. 315 00:22:27,455 --> 00:22:29,620 Oh, shit, man. 316 00:22:32,119 --> 00:22:35,560 Go ahead, man. Do me. Fuck you. 317 00:24:17,092 --> 00:24:18,861 5 minutes. 318 00:24:29,269 --> 00:24:31,038 How you doing, Jake? 319 00:24:35,143 --> 00:24:37,748 They treating you well in here? 320 00:24:37,783 --> 00:24:40,113 All things considered? You got everything you need? 321 00:24:40,148 --> 00:24:41,785 Is there anything you need? 322 00:24:41,820 --> 00:24:43,523 Living the life. 323 00:24:45,219 --> 00:24:47,659 Right. 324 00:24:47,694 --> 00:24:49,694 Well, look, um, I'm trying to find an attorney 325 00:24:49,729 --> 00:24:51,630 to reopen your case. 326 00:24:51,665 --> 00:24:52,763 I'm working on that. 327 00:24:52,798 --> 00:24:54,292 Yeah, don't bother. 328 00:24:54,327 --> 00:24:56,096 I'm where I belong. 329 00:25:01,609 --> 00:25:03,037 Okay. 330 00:25:03,072 --> 00:25:05,710 I'm really sorry for what they did to your family. 331 00:25:08,143 --> 00:25:10,011 I wish I could tell you the pain goes away. 332 00:25:10,046 --> 00:25:11,342 Well, it doesn't. 333 00:25:11,377 --> 00:25:13,212 But it gets better with time, Jake. 334 00:25:13,247 --> 00:25:15,247 You can't see that now, but you will. 335 00:25:15,282 --> 00:25:18,151 Eventually. 336 00:25:18,186 --> 00:25:21,253 What do you want me to say? 337 00:25:21,288 --> 00:25:23,794 Well, you can say anything you want, Jake. 338 00:25:23,829 --> 00:25:25,862 Anything. 339 00:25:25,897 --> 00:25:28,601 Well, I'll tell you what I told the judge. 340 00:25:30,836 --> 00:25:34,772 That the two people I love most are gone. 341 00:25:34,807 --> 00:25:38,270 Dead. Butchered. 342 00:25:38,305 --> 00:25:39,942 'Cause of some sack of shit 343 00:25:39,977 --> 00:25:42,681 who should have already been behind these walls. 344 00:25:45,180 --> 00:25:47,785 But I got my revenge, 345 00:25:47,820 --> 00:25:51,052 and I have zero remorse. 346 00:25:51,087 --> 00:25:53,956 'Cause I'd do it again in a fucking heartbeat. 347 00:25:53,991 --> 00:25:58,895 No man should have to go through what you've been through, Jake. 348 00:25:58,930 --> 00:26:00,358 Then do me a favor. 349 00:26:00,393 --> 00:26:02,833 Don't come back. 350 00:26:02,868 --> 00:26:05,770 Let sleeping dogs lie. 351 00:26:05,805 --> 00:26:07,640 Guard. 352 00:26:13,747 --> 00:26:15,813 This way. 353 00:26:37,397 --> 00:26:39,199 Friggin' year, I think. 354 00:26:39,234 --> 00:26:41,432 The same. 355 00:26:41,467 --> 00:26:44,072 I owe you my life, sir. 356 00:26:44,107 --> 00:26:46,437 You don't owe me anything, Jake. 357 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 Forget about that. 358 00:26:51,345 --> 00:26:54,346 It's part of the past, and we're not going that way now. 359 00:26:54,381 --> 00:26:55,985 You, of all people, retiring, 360 00:26:56,020 --> 00:26:58,691 you just don't seem like the rocking chair type. 361 00:26:58,726 --> 00:27:00,121 Well, we'll see how it goes. 362 00:27:00,156 --> 00:27:01,760 Maybe I'll be surprised 363 00:27:01,795 --> 00:27:05,764 at what kind of back swing a one-legged golfer has. 364 00:27:05,799 --> 00:27:08,800 - Yeah, maybe. - Yeah. 365 00:27:08,835 --> 00:27:10,230 Look, you're a great soldier, Jake. 366 00:27:10,265 --> 00:27:12,067 One of the best I've ever known. 367 00:27:12,102 --> 00:27:13,464 Don't forget that. 368 00:27:13,499 --> 00:27:15,202 Thank you. 369 00:27:15,237 --> 00:27:16,753 But right now, I just want to put that guy to bed. 370 00:27:16,777 --> 00:27:20,108 Go see the wife and kid. 371 00:27:20,143 --> 00:27:21,241 I get it. 372 00:27:21,276 --> 00:27:23,914 Alright. 373 00:27:23,949 --> 00:27:25,047 Take care of yourself. 374 00:27:25,082 --> 00:27:26,279 You too, sir. 375 00:27:26,314 --> 00:27:28,886 - Come see me some time. - I will. 376 00:27:28,921 --> 00:27:30,855 Alright. Let's go, guys. 377 00:27:38,491 --> 00:27:41,228 Atherton, you got another visitor. 378 00:27:50,206 --> 00:27:52,008 Cuffs off, please. 379 00:27:57,246 --> 00:28:00,082 Thanks, Ed. 380 00:28:00,117 --> 00:28:02,821 You and Nancy enjoy the game this weekend. 381 00:28:09,390 --> 00:28:12,160 Why so glum? 382 00:28:12,195 --> 00:28:14,294 Oh, is it that whole prison thing? 383 00:28:14,329 --> 00:28:19,200 Yeah, that... that could really get to just about anybody. 384 00:28:19,235 --> 00:28:21,873 You don't belong in here. 385 00:28:21,908 --> 00:28:23,435 You know it. I know it. 386 00:28:23,470 --> 00:28:25,272 You know that, huh? 387 00:28:25,307 --> 00:28:27,340 And who are you? 388 00:28:27,375 --> 00:28:31,916 I'm the best thing that's ever happened to you. 389 00:28:31,951 --> 00:28:34,985 You can call me Ramsey. 390 00:28:35,020 --> 00:28:37,053 It's like this. 391 00:28:37,088 --> 00:28:39,220 I run a small, private task force... 392 00:28:39,255 --> 00:28:41,024 Listen, I'm gonna stop you right there. 393 00:28:41,059 --> 00:28:43,455 I don't give two shits what you want. 394 00:28:43,490 --> 00:28:45,963 I had my dose of dickheads for the day. 395 00:28:45,998 --> 00:28:48,229 - Mr. Atherton... - Guard. 396 00:28:48,264 --> 00:28:50,935 Take me back to my cell. 397 00:29:24,531 --> 00:29:26,201 Get up. 398 00:29:47,125 --> 00:29:49,257 Hello again, Mr. Atherton. 399 00:29:49,292 --> 00:29:50,588 How's your head? 400 00:29:52,130 --> 00:29:53,327 Stay hydrated. 401 00:29:53,362 --> 00:29:55,362 I highly suggest you take it. 402 00:29:55,397 --> 00:29:59,465 You're gonna feel very much not yourself. 403 00:30:03,537 --> 00:30:05,141 You CIA? 404 00:30:05,176 --> 00:30:08,276 No, we don't publicize ourselves the way they do. 405 00:30:08,311 --> 00:30:10,982 I'll spare you the details, but let's just say there aren't 406 00:30:11,017 --> 00:30:14,183 a whole lot of people that know about our existence. 407 00:30:14,218 --> 00:30:16,086 Naturally. 408 00:30:16,121 --> 00:30:17,989 You see, Mr. Atherton, 409 00:30:18,024 --> 00:30:21,894 I've been watching you for a long time now. 410 00:30:21,929 --> 00:30:24,358 Studied your case very closely. 411 00:30:24,393 --> 00:30:28,395 Special Forces, honorably discharged. 412 00:30:31,466 --> 00:30:34,137 You brought home a little case of stress disorder, 413 00:30:34,172 --> 00:30:39,274 but nothing that 20 milligrams of venlafexine couldn't fix. 414 00:30:39,309 --> 00:30:41,276 Turned into quite the family man. 415 00:30:41,311 --> 00:30:44,609 But then one day, a couple of dirtbags came in 416 00:30:44,644 --> 00:30:46,116 and murdered both of them, 417 00:30:46,151 --> 00:30:47,551 turned your whole world upside-down. 418 00:30:47,581 --> 00:30:49,647 And so you took them both out single-handedly. 419 00:30:49,682 --> 00:30:51,484 Very impressive, by the way. 420 00:30:51,519 --> 00:30:53,552 Courts didn't see it that way. 421 00:30:53,587 --> 00:30:55,928 - The courts are an institution. - Social construct. 422 00:30:55,963 --> 00:30:59,129 Like this prison you're in now. 423 00:30:59,164 --> 00:31:02,968 We don't play by the same rules they do. 424 00:31:03,003 --> 00:31:05,531 No one can blame you for doing what you did. 425 00:31:05,566 --> 00:31:07,137 A temporary lapse in judgment 426 00:31:07,172 --> 00:31:10,305 brought on by severe traumatic stress. 427 00:31:10,340 --> 00:31:12,307 And I'm spending the rest of my life in prison 428 00:31:12,342 --> 00:31:13,506 because of it. 429 00:31:13,541 --> 00:31:15,244 Do you really buy that? 430 00:31:15,279 --> 00:31:17,213 You think killing a guy like Fresh 431 00:31:17,248 --> 00:31:19,488 means you got to spend the rest of your life behind bars, 432 00:31:19,514 --> 00:31:21,195 caged up like an animal looking over your shoulder 433 00:31:21,219 --> 00:31:22,625 every time you've got to take a piss? 434 00:31:22,649 --> 00:31:24,649 The true tragedy 435 00:31:24,684 --> 00:31:26,684 is that they ever even put you in that cage 436 00:31:26,719 --> 00:31:29,258 instead of giving you a goddamn shiny medal. 437 00:31:35,233 --> 00:31:36,562 I can see you're still grieving. 438 00:31:36,597 --> 00:31:38,432 I totally understand. 439 00:31:42,141 --> 00:31:43,602 It doesn't mean your life is over. 440 00:31:43,637 --> 00:31:47,111 You can still have a purpose. 441 00:31:50,446 --> 00:31:53,018 You can live your life again. 442 00:31:53,053 --> 00:31:55,086 I can give you that. 443 00:31:57,783 --> 00:31:59,585 Look at it this way. 444 00:32:03,228 --> 00:32:06,130 If your son Weston were still here 445 00:32:06,165 --> 00:32:08,000 and he were standing here in front of you now, 446 00:32:08,035 --> 00:32:10,662 what would he want you to do? 447 00:32:10,697 --> 00:32:12,631 Live your life like a convict? 448 00:32:14,602 --> 00:32:16,470 Or like the hero he knew you were? 449 00:32:30,618 --> 00:32:32,486 You want to tell me where we're at? 450 00:32:32,521 --> 00:32:33,652 Section Eight. 451 00:32:33,687 --> 00:32:35,291 Home away from home. 452 00:32:35,326 --> 00:32:37,623 Mm. Let's hope not. 453 00:32:37,658 --> 00:32:40,659 I'm sure you'll find a way to make yourself useful. 454 00:33:12,693 --> 00:33:14,759 How was your flight, Mr. Atherton? 455 00:33:14,794 --> 00:33:16,365 I'm here. 456 00:33:16,400 --> 00:33:19,335 Forgive my formal attire, but I'm going out later. 457 00:33:19,370 --> 00:33:20,699 And I wanted to meet you here 458 00:33:20,734 --> 00:33:23,504 to show you the place that nobody talks about. 459 00:33:23,539 --> 00:33:26,441 I know you remember Elias, Ajax, and Brunner, 460 00:33:26,476 --> 00:33:29,081 but I see you've met Mueller now, too. 461 00:33:29,116 --> 00:33:31,149 Yeah. So what is this place? 462 00:33:31,184 --> 00:33:33,778 This is the Batcave, Mr. Atherton. 463 00:33:33,813 --> 00:33:36,517 Welcome to Section Eight. 464 00:33:36,552 --> 00:33:38,321 How you doing? 465 00:33:41,656 --> 00:33:44,393 You've heard of secret government agencies, right? 466 00:33:44,428 --> 00:33:45,559 Mm-hmm. 467 00:33:45,594 --> 00:33:47,363 This is it. 468 00:33:47,398 --> 00:33:48,760 It's us. 469 00:33:48,795 --> 00:33:50,531 16 operatives at all times, 470 00:33:50,566 --> 00:33:53,501 eight here in Washington, eight elsewhere in the world. 471 00:33:53,536 --> 00:33:57,439 We take our orders from the State Department and the NSA. 472 00:33:57,474 --> 00:33:59,870 Most of the agents we recruit are men and women like you 473 00:33:59,905 --> 00:34:02,312 who have a special set of skills 474 00:34:02,347 --> 00:34:06,514 but may have been deemed a danger for whatever reason. 475 00:34:06,549 --> 00:34:08,186 Basically, no one's gonna miss us 476 00:34:08,221 --> 00:34:10,155 if we just happen to disappear, right? 477 00:34:10,190 --> 00:34:12,256 We've been sanctioned to eliminate any threats 478 00:34:12,291 --> 00:34:13,587 anywhere in the world. 479 00:34:13,622 --> 00:34:15,457 We deflect and contain certain situations 480 00:34:15,492 --> 00:34:18,493 that present a threat to our national security. 481 00:34:18,528 --> 00:34:20,132 Okay. 482 00:34:20,167 --> 00:34:22,497 Ms. Mueller here will be what we call your watcher. 483 00:34:22,532 --> 00:34:24,598 She's accessible to you 24 hours a day 484 00:34:24,633 --> 00:34:26,380 and will accompany you on any and all assignments 485 00:34:26,404 --> 00:34:28,668 as you gain seniority. 486 00:34:28,703 --> 00:34:31,308 Seniority? 487 00:34:31,343 --> 00:34:33,871 Trust, Mr. Atherton. 488 00:34:33,906 --> 00:34:35,378 You'll be given a bank account, 489 00:34:35,413 --> 00:34:36,907 an apartment in the city, a vehicle. 490 00:34:36,942 --> 00:34:38,381 We'll provide you with a backstory 491 00:34:38,416 --> 00:34:39,778 and an alias for the outside world. 492 00:34:39,813 --> 00:34:41,846 But for all intents and purposes... 493 00:34:41,881 --> 00:34:44,420 You're already dead. 494 00:34:44,455 --> 00:34:45,455 What about them? 495 00:34:45,489 --> 00:34:47,192 Intelligence operatives. 496 00:34:47,227 --> 00:34:48,600 All of our equipment, top of the line, 497 00:34:48,624 --> 00:34:50,690 military prototypes. 498 00:34:50,725 --> 00:34:53,198 Now, I wish I had more time and could show you around, 499 00:34:53,233 --> 00:34:54,529 give you the whole tour, 500 00:34:54,564 --> 00:34:57,400 but I'm afraid my engagement is pressing. 501 00:34:57,435 --> 00:35:00,304 Make sure that he gets geared up so he can get right to work. 502 00:35:00,339 --> 00:35:02,636 But first, my team here 503 00:35:02,671 --> 00:35:07,344 will be putting you through the initiation process. 504 00:35:07,379 --> 00:35:09,841 It's a dead man's party. 505 00:35:09,876 --> 00:35:11,810 - Dead man. - Let's go. Let's do it. 506 00:35:11,845 --> 00:35:13,812 Come on, let's get you settled in. 507 00:35:13,847 --> 00:35:16,320 - Can't wait. - Let's go. 508 00:35:16,355 --> 00:35:18,487 Let me show you a little something, hm? 509 00:35:18,522 --> 00:35:21,886 Right there. 510 00:35:21,921 --> 00:35:24,196 Come on. 511 00:35:24,231 --> 00:35:27,760 You think the world is gonna wait for you to decide to fight? 512 00:35:27,795 --> 00:35:29,729 I'm not gonna fight you. 513 00:35:29,764 --> 00:35:31,632 - This is the big leagues. - Listen to me. 514 00:35:31,667 --> 00:35:33,700 You're gonna fight! 515 00:35:33,735 --> 00:35:36,307 Fuck you. Fuck off. 516 00:35:37,574 --> 00:35:39,277 Fuck that little bitch. 517 00:35:42,282 --> 00:35:43,809 Clean him up, Ajax. 518 00:35:48,651 --> 00:35:49,947 - Little bitch. - Come on. 519 00:35:49,982 --> 00:35:51,751 - You're a tough guy. - You ready for this? 520 00:36:00,828 --> 00:36:02,267 Are you happy? 521 00:36:09,606 --> 00:36:11,342 Get him, Ajax. 522 00:36:13,478 --> 00:36:14,906 Show him who's boss. 523 00:36:20,881 --> 00:36:22,320 Jake. 524 00:36:27,459 --> 00:36:28,590 Dad? 525 00:36:34,334 --> 00:36:35,894 I'll see myself out. 526 00:36:38,866 --> 00:36:41,471 Fucking... 527 00:36:41,506 --> 00:36:43,638 Come here. Help me the fuck up. 528 00:36:47,710 --> 00:36:50,282 That's fear. 529 00:36:50,317 --> 00:36:51,844 He doesn't belong here, guys. 530 00:36:51,879 --> 00:36:54,418 None of us belonged when we first got here. 531 00:36:54,453 --> 00:36:56,915 Plus, he wasn't that afraid when he got started with you. 532 00:36:56,950 --> 00:36:58,950 I see the way you look at him, little girl. 533 00:36:58,985 --> 00:37:00,985 I didn't look at him any way, 534 00:37:01,020 --> 00:37:04,021 so don't start pointing fingers at me when he kicked your ass. 535 00:37:04,056 --> 00:37:06,760 No, no, no, no, no, no. Mnh-mnh. Mnh-mnh. 536 00:37:06,795 --> 00:37:09,862 No. No, fuck that. 537 00:37:09,897 --> 00:37:12,337 No, fuck that shit. 538 00:37:30,489 --> 00:37:32,753 Your target is Alejandro Castillo. 539 00:37:32,788 --> 00:37:34,788 He's a defense contractor, 540 00:37:34,823 --> 00:37:36,691 made his wealth by selling our weapons 541 00:37:36,726 --> 00:37:38,858 to the highest bidder in the black market. 542 00:37:38,893 --> 00:37:41,762 He recently came across some schematics 543 00:37:41,797 --> 00:37:44,666 the DOJ desperately wants recovered. 544 00:37:44,701 --> 00:37:47,031 They believe it's his intention to share these schematics 545 00:37:47,066 --> 00:37:49,099 with one of his Russian friends. 546 00:37:49,134 --> 00:37:51,475 Yeah, Russia. 547 00:37:51,510 --> 00:37:53,543 Fan-fucking-tastic. 548 00:37:53,578 --> 00:37:55,512 The deal's going down in Mexico, 549 00:37:55,547 --> 00:37:58,977 and he will have several of his armed guards at hand, 550 00:37:59,012 --> 00:38:01,485 as he almost always does. 551 00:38:01,520 --> 00:38:04,686 So it'll be hard to get to him. 552 00:38:04,721 --> 00:38:07,788 When or if we get the schematics in hand, 553 00:38:07,823 --> 00:38:10,054 what are we supposed to do with Castillo? 554 00:38:10,089 --> 00:38:12,661 All POls are to be eliminated. 555 00:38:15,435 --> 00:38:18,370 Ramsey left that out of the job description. 556 00:38:18,405 --> 00:38:19,998 So we're assassins, huh? 557 00:38:22,475 --> 00:38:24,607 We're whatever we're ordered to be. 558 00:38:51,438 --> 00:38:52,536 What do you see? 559 00:38:52,571 --> 00:38:53,735 9, maybe 10 guards. 560 00:38:53,770 --> 00:38:55,671 Shit. 561 00:38:55,706 --> 00:38:57,838 Go. You've got to get Castillo. 562 00:38:57,873 --> 00:38:59,741 Are you not coming? 563 00:38:59,776 --> 00:39:02,073 That's why you got your get-out-of-jail-free card, Jake, 564 00:39:02,108 --> 00:39:04,009 not me. 565 00:39:04,044 --> 00:39:06,517 Your freedom lies on the success of this mission. 566 00:39:06,552 --> 00:39:08,420 How could I forget? 567 00:39:19,928 --> 00:39:22,467 Ah, Papi will be right back. 568 00:39:22,502 --> 00:39:24,832 - Don't go anywhere, guys. - Don't take too long. 569 00:39:24,867 --> 00:39:27,571 Mwah! 570 00:39:27,606 --> 00:39:28,737 Johnny! 571 00:39:28,772 --> 00:39:30,772 Come here. Come, come. 572 00:39:30,807 --> 00:39:33,071 Ahh. 573 00:39:33,106 --> 00:39:35,172 Castillo. 574 00:39:35,207 --> 00:39:38,142 They say you really know how to impress your guests. 575 00:39:38,177 --> 00:39:41,552 Hello. Look around, my friend. 576 00:39:41,587 --> 00:39:43,752 Huh? 577 00:39:43,787 --> 00:39:47,217 You know, people take one look at this place 578 00:39:47,252 --> 00:39:49,692 and you know what they all think about? 579 00:39:49,727 --> 00:39:53,960 They think about the old, the filthy, 580 00:39:53,995 --> 00:39:56,798 buried dreams. 581 00:39:56,833 --> 00:39:59,900 You know what I think about, Johnny? 582 00:39:59,935 --> 00:40:03,035 I think about opportunity. 583 00:40:03,070 --> 00:40:05,037 I think about a chance for the new. 584 00:40:05,072 --> 00:40:08,040 I think about the future. 585 00:40:08,075 --> 00:40:09,976 You know what I think? 586 00:40:13,949 --> 00:40:16,521 This... 587 00:40:16,556 --> 00:40:18,589 This is a fucking landfill. 588 00:40:25,697 --> 00:40:28,929 - Cut the shit. - Don't worry, Johnny. 589 00:40:28,964 --> 00:40:30,865 Cut the fucking shit, Castillo. 590 00:40:30,900 --> 00:40:35,166 Give me what I came here for. 591 00:40:35,201 --> 00:40:37,003 Are you threatening me? 592 00:40:45,783 --> 00:40:48,146 What is this, Castillo? Is this a setup? 593 00:40:48,181 --> 00:40:50,258 - Everybody calm down. Calm down. - Are you fucking with me? 594 00:40:50,282 --> 00:40:51,882 - Castillo, you piece of shit. - Drop it. 595 00:41:20,752 --> 00:41:22,246 Fuck this shit! 596 00:41:22,281 --> 00:41:24,149 Shoot that motherfucker! 597 00:41:26,285 --> 00:41:27,790 Move your ass, Jake. 598 00:41:27,825 --> 00:41:29,990 We've got to get Castillo before they do. 599 00:41:30,025 --> 00:41:31,629 On it. Cover me. 600 00:41:41,366 --> 00:41:43,036 Over there behind the car. 601 00:42:20,306 --> 00:42:22,614 You must be the buyer. 602 00:42:24,244 --> 00:42:25,749 Who the fuck are you? 603 00:42:25,784 --> 00:42:27,377 You must be the seller. 604 00:42:27,412 --> 00:42:29,885 Seller of what? What the fuck are you talking about? 605 00:42:29,920 --> 00:42:32,756 I'm gonna ask you once... The schematics. 606 00:42:32,791 --> 00:42:34,318 Where are they? 607 00:42:34,353 --> 00:42:35,957 Oh, man. 608 00:42:35,992 --> 00:42:37,860 You too? 609 00:42:37,895 --> 00:42:39,961 Fuck you. 610 00:42:58,014 --> 00:43:02,786 What exactly about "eliminate all" did you not understand? 611 00:43:02,821 --> 00:43:04,920 They were innocent people, Ramsey. 612 00:43:04,955 --> 00:43:06,251 Nobody's innocent. 613 00:43:06,286 --> 00:43:08,187 Those girls were. 614 00:43:08,222 --> 00:43:11,828 You got what you asked for, right? 615 00:43:11,863 --> 00:43:14,160 You compromised the integrity of this mission 616 00:43:14,195 --> 00:43:17,229 along with your own life and Mueller's. 617 00:43:17,264 --> 00:43:21,134 We're here. The job is done. What more do you need to know? 618 00:43:21,169 --> 00:43:23,708 I want the man I recruited into this agency, Atherton. 619 00:43:23,743 --> 00:43:26,370 So you want someone to basically just disregard all human life 620 00:43:26,405 --> 00:43:29,208 for you and this little fucking club of yours, huh? 621 00:43:29,243 --> 00:43:31,111 Is that what you think this is? 622 00:43:31,146 --> 00:43:34,983 You think we're trading baseball cards and decoder rings here? 623 00:43:35,018 --> 00:43:36,413 Atherton, this is serious business. 624 00:43:36,448 --> 00:43:38,690 And until you understand that, 625 00:43:38,725 --> 00:43:41,891 maybe it's best I just throw you back into that jail cell. 626 00:43:41,926 --> 00:43:43,794 You can do that. 627 00:43:43,829 --> 00:43:45,356 But what you're not gonna do 628 00:43:45,391 --> 00:43:48,062 is hold that over my head like it's some kind of debt. 629 00:43:48,097 --> 00:43:49,965 You're a man of conviction. 630 00:43:50,000 --> 00:43:51,769 That's why you're here. 631 00:43:53,905 --> 00:43:56,103 Now go on, get some rest. You earned it. 632 00:44:01,011 --> 00:44:02,142 What do you think? 633 00:44:02,177 --> 00:44:04,309 I think he did good back there. 634 00:44:04,344 --> 00:44:05,948 Maybe. 635 00:44:05,983 --> 00:44:07,279 What do you want me to do? 636 00:44:07,314 --> 00:44:09,413 Do your job. 637 00:44:09,448 --> 00:44:11,217 Just keep an eye on him. 638 00:44:15,025 --> 00:44:18,059 Look, 639 00:44:18,094 --> 00:44:20,765 your golden boy screwed up. 640 00:44:20,800 --> 00:44:22,767 He left witnesses, right? 641 00:44:22,802 --> 00:44:24,472 There was a time when you wouldn't let this happen. 642 00:44:24,496 --> 00:44:27,200 What are you trying to say? 643 00:44:27,235 --> 00:44:29,906 We all make mistakes, 644 00:44:29,941 --> 00:44:32,744 including you. 645 00:44:32,779 --> 00:44:34,339 Sir. 646 00:44:47,827 --> 00:44:49,992 Get me Locke. 647 00:45:00,334 --> 00:45:04,435 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 648 00:45:04,470 --> 00:45:07,207 ♪ No matter what they say ♪ 649 00:45:07,242 --> 00:45:11,112 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 650 00:45:11,147 --> 00:45:13,884 ♪ I'll show you how to play ♪ 651 00:45:13,919 --> 00:45:18,020 ♪ You watch the people sweating at the table ♪ 652 00:45:18,055 --> 00:45:21,892 ♪ Look them straight in the eyes ♪ 653 00:45:21,927 --> 00:45:25,357 ♪ When you see a moment of doubt, you pounce ♪ 654 00:45:25,392 --> 00:45:28,459 ♪ It's the element of surprise ♪ 655 00:45:28,494 --> 00:45:31,363 ♪ It's an easy game if you know how to play it ♪ 656 00:45:31,398 --> 00:45:34,036 Excuse me, ladies. 657 00:45:34,071 --> 00:45:36,973 Wakey, wakey. 658 00:45:37,008 --> 00:45:39,008 Get up. Get out! 659 00:45:39,043 --> 00:45:41,076 You, move. 660 00:45:41,111 --> 00:45:42,572 Whoa-ho. 661 00:45:42,607 --> 00:45:46,312 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 662 00:45:46,347 --> 00:45:49,579 Ramsey sent you. 663 00:45:49,614 --> 00:45:50,855 That's right. 664 00:45:50,890 --> 00:45:52,285 And if you know that, 665 00:45:52,320 --> 00:45:54,001 then you know why I'm here and you should know 666 00:45:54,025 --> 00:45:55,563 there's nothing you can say to make a difference. 667 00:45:55,587 --> 00:45:57,125 But I got money. 668 00:45:57,160 --> 00:45:58,357 See all this? 669 00:45:58,392 --> 00:45:59,864 All this is yours. 670 00:45:59,899 --> 00:46:01,261 We can work something out. 671 00:46:01,296 --> 00:46:02,328 Just give me a number. 672 00:46:02,363 --> 00:46:04,033 Two. 673 00:46:04,068 --> 00:46:07,135 ♪ But I knew you wouldn't just fall in my lap ♪ 674 00:46:07,170 --> 00:46:08,873 ♪ I had to make a... ♪ 675 00:46:22,614 --> 00:46:25,582 We've got a male suspect heading towards the front door. 676 00:46:31,293 --> 00:46:32,831 Hey. 677 00:47:07,494 --> 00:47:08,559 Hey! 678 00:47:15,975 --> 00:47:17,403 - Freeze! - Put the gun down! 679 00:47:17,438 --> 00:47:19,570 Drop it! 680 00:47:27,613 --> 00:47:29,514 - Move. - Okay, okay, okay. 681 00:47:31,991 --> 00:47:34,189 It's done. 682 00:47:34,224 --> 00:47:36,422 Yeah, yeah. Tell me something I don't know. 683 00:48:09,556 --> 00:48:11,589 Now, where did you get this? 684 00:48:19,236 --> 00:48:20,730 Colonel. 685 00:48:20,765 --> 00:48:22,336 Jake. 686 00:48:22,371 --> 00:48:24,305 How's the leg, sir? 687 00:48:24,340 --> 00:48:28,144 Yeah, it's... it's great. 688 00:48:28,179 --> 00:48:29,475 It's really great. 689 00:48:29,510 --> 00:48:33,512 Couple of severed nerves, shattered bones. 690 00:48:33,547 --> 00:48:35,349 I don't think I'll be able to play golf 691 00:48:35,384 --> 00:48:37,219 the way I used to. 692 00:48:37,254 --> 00:48:39,221 Severed nerves. 693 00:48:42,292 --> 00:48:45,359 I'm sorry, sir. 694 00:48:45,394 --> 00:48:47,394 I blame myself too. 695 00:48:47,429 --> 00:48:51,134 But blaming yourself is to easiest thing to do. 696 00:48:51,169 --> 00:48:54,170 But it's not... not always the right thing. 697 00:48:57,340 --> 00:49:01,144 Well, you saved my life, sir. 698 00:49:01,179 --> 00:49:03,377 My wife and kid thank you. 699 00:49:03,412 --> 00:49:06,215 Hey, we're just trying to make the best 700 00:49:06,250 --> 00:49:08,448 out of a shit situation. 701 00:49:08,483 --> 00:49:10,582 Is that what it was? 702 00:49:10,617 --> 00:49:13,189 Hey. 703 00:49:13,224 --> 00:49:14,322 You're alright. 704 00:49:49,392 --> 00:49:52,492 That's a lot of empty bottles. 705 00:49:52,527 --> 00:49:54,725 They weren't empty when I got them. 706 00:49:56,201 --> 00:49:58,828 Want some company? 707 00:49:58,863 --> 00:50:02,238 Someone's got to pay my tab. 708 00:50:02,273 --> 00:50:03,602 Vodka straight up. 709 00:50:03,637 --> 00:50:06,539 Whew, straight for the big stuff. 710 00:50:06,574 --> 00:50:09,212 I get specific. 711 00:50:11,777 --> 00:50:14,646 Ramsey... What's his story? 712 00:50:14,681 --> 00:50:16,384 Who knows? 713 00:50:16,419 --> 00:50:19,519 No one knows anything about Ramsey but Ramsey. 714 00:50:19,554 --> 00:50:22,126 What about you? 715 00:50:22,161 --> 00:50:25,525 How did you get involved with Section Eight? 716 00:50:25,560 --> 00:50:29,397 Let's just say I had a background in the Army. 717 00:50:29,432 --> 00:50:31,201 In the Army? 718 00:50:31,236 --> 00:50:35,403 My commanding officer reprimanded me. 719 00:50:35,438 --> 00:50:37,801 What did you do then? 720 00:50:39,475 --> 00:50:41,211 Knocked his teeth out. 721 00:50:41,246 --> 00:50:44,379 Remind me never to fuck with you, Miss Mueller. Geez. 722 00:50:44,414 --> 00:50:46,348 Mm. 723 00:50:48,583 --> 00:50:50,484 What's wrong? 724 00:50:50,519 --> 00:50:52,816 It's nothing. 725 00:50:52,851 --> 00:50:54,752 Mm. 726 00:50:54,787 --> 00:50:59,757 It's just... my wife drink... Drank vodka. 727 00:51:01,464 --> 00:51:03,497 I'm sorry about what happened. 728 00:51:05,732 --> 00:51:08,634 I'm sure it's not something you can easily get over. 729 00:51:12,277 --> 00:51:15,740 I don't think you ever get over it. 730 00:51:15,775 --> 00:51:17,643 This is the next piece of the puzzle. 731 00:51:17,678 --> 00:51:19,414 Senator Jim Graham. 732 00:51:19,449 --> 00:51:23,550 He lives in a secluded estate just outside the city. 733 00:51:23,585 --> 00:51:25,354 Two objectives here. 734 00:51:25,389 --> 00:51:27,290 One is to retrieve digital information 735 00:51:27,325 --> 00:51:29,325 of a case-sensitive nature. 736 00:51:29,360 --> 00:51:31,888 And the other is to eliminate the target. 737 00:51:31,923 --> 00:51:34,429 We're assassinating a state senator? 738 00:51:34,464 --> 00:51:36,596 Well, don't let the job title fool you. 739 00:51:36,631 --> 00:51:38,433 This guy's a traitor to this country. 740 00:51:38,468 --> 00:51:39,764 He's paid off enough bureaucrats 741 00:51:39,799 --> 00:51:41,799 to keep his sorry ass out of jail. 742 00:51:41,834 --> 00:51:44,736 Liza, I want you to go in, get the files, and get out. 743 00:51:44,771 --> 00:51:47,343 Jake, you're on bird watch. 744 00:51:47,378 --> 00:51:49,741 Transpo. You'll be there as reinforcements. 745 00:51:49,776 --> 00:51:51,578 What kind of security are we looking at? 746 00:51:51,613 --> 00:51:53,448 Well, the senator's paranoid, 747 00:51:53,483 --> 00:51:54,911 but he's not stupid, and he's rich. 748 00:51:54,946 --> 00:51:56,616 Private contractors, top of the line. 749 00:51:56,651 --> 00:51:59,784 If they resist, which they will, 750 00:51:59,819 --> 00:52:01,225 you resist back. 751 00:52:01,260 --> 00:52:03,227 You know what to do, right, Atherton? 752 00:52:03,262 --> 00:52:04,404 - You got it, boss. - That's right. 753 00:52:04,428 --> 00:52:06,659 A black bag job. Bag and tag, kids. 754 00:52:06,694 --> 00:52:07,792 - Let's go. - Let's go. 755 00:52:07,827 --> 00:52:09,530 Let's go. 756 00:52:09,565 --> 00:52:12,302 Thank you very much. 757 00:52:12,337 --> 00:52:13,897 Thank you. Thank you very much. 758 00:52:13,932 --> 00:52:15,734 Too kind. Too kind. 759 00:52:15,769 --> 00:52:17,571 Thank you. 760 00:52:17,606 --> 00:52:20,607 Thank you. Thank you. 761 00:52:20,642 --> 00:52:21,740 Thank you. 762 00:52:21,775 --> 00:52:23,940 Thank you very much. Thank you. 763 00:52:23,975 --> 00:52:26,382 Thank you. 764 00:52:28,551 --> 00:52:32,652 You know, when Barbara and I set off for Washington, 765 00:52:32,687 --> 00:52:35,457 it was with one promise... 766 00:52:35,492 --> 00:52:38,229 Take back America. 767 00:52:41,630 --> 00:52:46,369 Take back America from corporate greed. 768 00:52:46,404 --> 00:52:47,898 Alright, guys, you got us out here 769 00:52:47,933 --> 00:52:49,801 in a fucking landscaping van. 770 00:52:49,836 --> 00:52:52,375 Let's get this shit done, alright? Let's make it happen. 771 00:52:52,410 --> 00:52:54,971 Hold your panties, Ajax. I'm on the move. 772 00:52:55,006 --> 00:52:56,940 Birds have left the nest. 773 00:53:07,920 --> 00:53:09,854 Security breach alert. 774 00:53:09,889 --> 00:53:11,658 Security breach alert. 775 00:53:11,693 --> 00:53:15,662 This election will not be stolen. 776 00:53:15,697 --> 00:53:18,500 Take back America. 777 00:53:18,535 --> 00:53:20,733 Hostiles. Security breach. 778 00:53:25,905 --> 00:53:27,883 Excuse me, sir, we need to get you out of here now. 779 00:53:27,907 --> 00:53:29,555 - Come with me. This way, sir. - Please come with me. 780 00:53:29,579 --> 00:53:31,579 Aw, shit, they're on to us. They're on to us. 781 00:53:31,614 --> 00:53:32,690 They made us. They made us. 782 00:53:32,714 --> 00:53:35,682 Let's go. Let's go. 783 00:53:35,717 --> 00:53:38,289 Liza, let's get a move on. We got heat on us. 784 00:53:49,764 --> 00:53:52,028 Let's go. Let's get a move on. 785 00:53:52,063 --> 00:53:54,536 Get him in there. Come on. 786 00:53:54,571 --> 00:53:55,702 Whew. 787 00:54:05,351 --> 00:54:06,944 Downloading. 788 00:54:06,979 --> 00:54:08,583 20%. 789 00:54:15,086 --> 00:54:17,427 What the fuck was that? 790 00:54:19,024 --> 00:54:21,365 Where the fuck does this Forrest Gump motherfucker 791 00:54:21,400 --> 00:54:22,465 think he's running to? 792 00:54:22,500 --> 00:54:23,565 We got to go. 793 00:54:30,706 --> 00:54:31,936 Move. We got it. 794 00:54:31,971 --> 00:54:34,004 Let's go. Liza, let's go. We got some heat. 795 00:54:34,039 --> 00:54:35,379 Yeah. On my way to you. 796 00:55:12,814 --> 00:55:14,781 Ple... Please. 797 00:55:14,816 --> 00:55:16,079 I have a family. 798 00:55:16,114 --> 00:55:17,388 I have a wife. 799 00:55:17,423 --> 00:55:18,521 I have a son. 800 00:55:18,556 --> 00:55:19,786 Please. 801 00:55:31,030 --> 00:55:32,766 The hell are you doing? 802 00:55:32,801 --> 00:55:34,438 You hesitated. 803 00:55:34,473 --> 00:55:37,507 We don't hesitate. 804 00:55:37,542 --> 00:55:39,641 It's not fucking okay. 805 00:55:57,628 --> 00:55:59,562 It's me. 806 00:55:59,597 --> 00:56:01,927 Listen, if you want to talk about what happened, I'm here. 807 00:58:11,993 --> 00:58:14,191 Thought I'd take you up on that golf game, sir. 808 00:58:16,327 --> 00:58:18,635 Come inside, Jake. 809 00:58:25,908 --> 00:58:28,007 So you're a fugitive now. 810 00:58:30,044 --> 00:58:31,142 How can I help? 811 00:58:31,177 --> 00:58:33,243 Section Eight... 812 00:58:33,278 --> 00:58:35,916 You ever hear of them? 813 00:58:35,951 --> 00:58:40,690 I know the real Section Eight was dismantled back in the '90s. 814 00:58:40,725 --> 00:58:42,351 What do you mean? 815 00:58:42,386 --> 00:58:45,926 Well, I hear the agency's still alive. 816 00:58:45,961 --> 00:58:48,027 A cesspool of operatives. 817 00:58:48,062 --> 00:58:51,030 Disgraced CIA, FBI, you name it. 818 00:58:51,065 --> 00:58:53,065 Very well connected. 819 00:58:53,100 --> 00:58:55,166 The highest levels in Washington. 820 00:58:57,269 --> 00:58:59,104 We talking the White House? 821 00:58:59,139 --> 00:59:01,205 As White as it's always been. 822 00:59:04,980 --> 00:59:07,310 You ever hear of a guy named Ramsey? 823 00:59:07,345 --> 00:59:09,620 No. 824 00:59:09,655 --> 00:59:11,182 No, I can't say I have. 825 00:59:11,217 --> 00:59:13,987 I'll make some calls. 826 00:59:14,022 --> 00:59:17,892 But look, if Section Eight is after you, 827 00:59:17,927 --> 00:59:19,960 you got some serious problems, soldier. 828 00:59:19,995 --> 00:59:22,996 Yeah, I know. 829 00:59:23,031 --> 00:59:25,702 Look, I hate to ask, sir, but... 830 00:59:25,737 --> 00:59:27,198 What? 831 00:59:27,233 --> 00:59:29,134 I need money and a gun. 832 00:59:31,105 --> 00:59:33,072 You're gonna need more than that. 833 01:00:07,944 --> 01:00:10,307 Mr. Atherton, 834 01:00:10,342 --> 01:00:13,145 why don't you just come on in and we can talk about it? 835 01:00:16,282 --> 01:00:18,051 I hear you. Just stay calm, alright? 836 01:00:18,086 --> 01:00:21,021 Come on in and we'll figure this thing out together. 837 01:00:23,190 --> 01:00:24,926 I'm sorry, Mr. Atherton. 838 01:00:24,961 --> 01:00:26,169 I was really hoping it would work out between us. 839 01:00:26,193 --> 01:00:29,161 But Senator Graham, you hesitated. 840 01:00:29,196 --> 01:00:34,232 I told you, in this job, you can't hesitate. 841 01:00:34,267 --> 01:00:35,706 Make the call. 842 01:00:35,741 --> 01:00:38,137 - We are tracking him. - That's sweet. 843 01:00:38,172 --> 01:00:40,337 You see, Locke isn't like other men. 844 01:00:40,372 --> 01:00:44,275 He isn't burdened by weaknesses like remorse and guilt. 845 01:00:44,310 --> 01:00:46,046 Ramsey, we will find Jake. 846 01:00:46,081 --> 01:00:47,916 Oh, I'm sure you will. 847 01:00:47,951 --> 01:00:50,248 It'll be interesting to see who finds him first. 848 01:00:54,155 --> 01:00:56,727 Better hope he doesn't find you first. 849 01:01:21,787 --> 01:01:24,788 This is Locke. 850 01:01:24,823 --> 01:01:27,923 We need you. 851 01:01:27,958 --> 01:01:30,794 Give me a name. 852 01:01:30,829 --> 01:01:34,325 Jake Atherton, ex-military Special Forces. 853 01:01:34,360 --> 01:01:36,866 Ramsey thinks he's become a problem. 854 01:01:41,070 --> 01:01:43,004 Where can I find him? 855 01:02:23,145 --> 01:02:24,914 Sorry. 856 01:02:27,985 --> 01:02:29,050 Landon. 857 01:02:29,085 --> 01:02:31,987 Mr. Atherton. You remember me. 858 01:02:32,022 --> 01:02:33,890 Of course I remember you, man. 859 01:02:33,925 --> 01:02:36,354 You were Weston's best friend. 860 01:02:36,389 --> 01:02:39,929 I really missed him. 861 01:02:39,964 --> 01:02:42,558 Yeah, man, I miss him too. 862 01:02:42,593 --> 01:02:44,901 I still go by your old house. 863 01:02:44,936 --> 01:02:47,497 They boarded it up after what happened. 864 01:02:47,532 --> 01:02:50,874 My mom says they're gonna tear down. 865 01:02:53,307 --> 01:02:55,538 Look, we're all happy here 866 01:02:55,573 --> 01:02:58,310 that you got Fresh and everyone else. 867 01:02:58,345 --> 01:03:02,578 Wait, how... How do you know Fresh? 868 01:03:02,613 --> 01:03:05,317 Saw him around the neighborhood for a while, 869 01:03:05,352 --> 01:03:07,990 then at this place by the comic book shop. 870 01:03:08,025 --> 01:03:11,389 He was always talking with some people there. 871 01:03:11,424 --> 01:03:12,896 Alright, Landon, listen to me. 872 01:03:12,931 --> 01:03:14,590 Listen to me. This is very important. 873 01:03:14,625 --> 01:03:17,043 Can you tell me anything about the people he was meeting with? 874 01:03:17,067 --> 01:03:18,495 Who was he talking to? 875 01:03:18,530 --> 01:03:19,969 I don't know. 876 01:03:20,004 --> 01:03:21,905 They were just wearing some black suits. 877 01:03:21,940 --> 01:03:23,368 Black suits? 878 01:03:23,403 --> 01:03:26,305 They also mostly just looked like these people. 879 01:03:26,340 --> 01:03:29,011 Right here. 880 01:03:37,186 --> 01:03:39,087 Get down. Stay down, stay down. 881 01:04:12,254 --> 01:04:13,484 Put the gun down. 882 01:04:13,519 --> 01:04:14,991 - Get on the ground! - On the ground! 883 01:04:15,026 --> 01:04:17,125 - Drop it! - Freeze! 884 01:04:17,160 --> 01:04:18,291 Shit. 885 01:05:00,104 --> 01:05:02,137 He's gone. I lost him. 886 01:05:02,172 --> 01:05:03,666 I thought you were the best. 887 01:05:03,701 --> 01:05:07,406 No, no, no, who the fuck do you think you're talking to? 888 01:05:07,441 --> 01:05:09,540 I'll find him and I'll finish the job. 889 01:05:09,575 --> 01:05:12,510 Alright? Have I ever let you down before? 890 01:05:12,545 --> 01:05:14,314 You just did. 891 01:05:30,200 --> 01:05:32,299 As I get older, it gets harder and harder to remember 892 01:05:32,334 --> 01:05:34,499 Mom and Dad. 893 01:05:34,534 --> 01:05:38,437 It's fuzzy, you know? It's out of focus. 894 01:05:41,079 --> 01:05:44,344 But I remember you. 895 01:05:44,379 --> 01:05:46,742 You adopted me. 896 01:05:46,777 --> 01:05:50,449 You had the courage to raise me. 897 01:05:50,484 --> 01:05:54,057 You told me I was Superman, and I fucking believed. 898 01:05:55,621 --> 01:06:00,063 That was the biggest honor I've ever had in my whole life. 899 01:06:01,759 --> 01:06:03,528 I'd be nothing without you, man. 900 01:06:13,276 --> 01:06:15,474 Hey, we got company. 901 01:06:15,509 --> 01:06:18,048 Grab the shotgun. Get in the back. Now. 902 01:06:18,083 --> 01:06:20,710 No goddamn retreat. 903 01:06:20,745 --> 01:06:23,086 And no fucking prisoners. 904 01:06:50,214 --> 01:06:54,150 Got you, mother... 905 01:06:54,185 --> 01:06:56,119 Go out back. Now. 906 01:07:15,767 --> 01:07:17,536 Ajax, what the fuck? 907 01:07:17,571 --> 01:07:19,307 Move out of the way. 908 01:07:21,212 --> 01:07:22,310 Fuck it. 909 01:07:33,587 --> 01:07:35,356 You shoot like bitch. 910 01:07:37,789 --> 01:07:39,657 You just shot your own man. 911 01:07:39,692 --> 01:07:42,132 Oh, no, I'm s... I don't care! 912 01:07:47,337 --> 01:07:49,205 You out? 913 01:07:49,240 --> 01:07:51,207 I think you're out. 914 01:07:54,443 --> 01:07:55,574 Out? 915 01:07:55,609 --> 01:07:57,873 Hold up. 916 01:07:57,908 --> 01:08:00,513 I'm out. Now let's fuck. 917 01:08:06,917 --> 01:08:11,392 Ever since I met you, I've had this... 918 01:08:11,427 --> 01:08:12,492 urge. 919 01:08:12,527 --> 01:08:13,658 Mm-hmm. What's that? 920 01:08:13,693 --> 01:08:16,529 To rip your fucking flesh off. 921 01:08:16,564 --> 01:08:18,300 What are you waiting for? 922 01:08:18,335 --> 01:08:19,895 Come on. 923 01:08:26,706 --> 01:08:28,574 Fuck you. 924 01:08:40,357 --> 01:08:41,653 You're mine now. 925 01:08:44,295 --> 01:08:45,525 How you like me now? 926 01:09:09,254 --> 01:09:10,517 Earl! 927 01:09:12,356 --> 01:09:15,225 You alright? 928 01:09:15,260 --> 01:09:17,293 Come on, Jake. We got to get out of here. 929 01:09:17,328 --> 01:09:18,998 Jake, I think you better get your ass out of here. 930 01:09:19,022 --> 01:09:20,923 I don't think they're all dead. 931 01:09:20,958 --> 01:09:22,562 Jake. 932 01:09:24,533 --> 01:09:25,862 I love you. 933 01:09:31,837 --> 01:09:33,870 Why didn't you try and kill me back there? 934 01:09:33,905 --> 01:09:36,675 Because maybe I want out of Section Eight as much as you do. 935 01:09:36,710 --> 01:09:37,940 Bullshit. 936 01:09:37,975 --> 01:09:39,381 Oh, come on. 937 01:09:39,416 --> 01:09:43,011 I just put my ass on the line for you. 938 01:09:43,046 --> 01:09:47,587 I'm just having a hard time trusting anybody right now. 939 01:09:47,622 --> 01:09:50,689 When Ramsey came to visit you in jail, 940 01:09:50,724 --> 01:09:55,298 what do you think he would have done if you refused, huh? 941 01:09:55,333 --> 01:09:57,696 It's clandestine for a reason. 942 01:09:57,731 --> 01:09:59,797 We can't have people just walking on the street 943 01:09:59,832 --> 01:10:03,339 or in jail knowing about it. 944 01:10:03,374 --> 01:10:05,539 Where is Ramsey now? 945 01:10:05,574 --> 01:10:07,508 What? Why? 946 01:10:07,543 --> 01:10:09,411 Because that's where we're going. 947 01:10:17,487 --> 01:10:20,290 You know this cabin pretty well? 948 01:10:20,325 --> 01:10:22,721 Yeah. 949 01:10:22,756 --> 01:10:26,791 You know, there's no coffee shop or drive-thrus along the way. 950 01:10:30,962 --> 01:10:32,764 What? What's wrong? 951 01:10:36,473 --> 01:10:38,440 You should go back, Liza. 952 01:10:38,475 --> 01:10:40,442 - Please. - What? No. 953 01:10:41,544 --> 01:10:43,544 You said it yourself. This is suicide. 954 01:10:43,579 --> 01:10:45,546 Jake, I'm here now. 955 01:10:59,023 --> 01:11:02,398 Hey, Dad. 956 01:11:06,030 --> 01:11:07,832 There's nothing to be scared about. 957 01:11:16,381 --> 01:11:19,844 Welcome to Montana, Mr. Atherton. 958 01:11:19,879 --> 01:11:22,418 I wouldn't bother trying to get out. 959 01:11:22,453 --> 01:11:24,585 If there's anything Liza does well, 960 01:11:24,620 --> 01:11:26,719 it's tie men up. 961 01:11:26,754 --> 01:11:28,622 Sorry, Jake. 962 01:11:28,657 --> 01:11:30,954 I had to bring you here somehow. 963 01:11:30,989 --> 01:11:33,429 So the committee meeting, you just made that up? 964 01:11:33,464 --> 01:11:35,090 Oh, no. That part was actually real. 965 01:11:35,125 --> 01:11:37,092 Yeah, those little congressional bastards 966 01:11:37,127 --> 01:11:38,830 should be here by nightfall, 967 01:11:38,865 --> 01:11:41,734 but you might be at the bottom of the river by then. 968 01:11:41,769 --> 01:11:43,769 So why am I here? 969 01:11:43,804 --> 01:11:45,507 Why haven't you killed me yet? 970 01:11:45,542 --> 01:11:48,103 Well, you made it this far. 971 01:11:48,138 --> 01:11:51,711 And if I did that, wouldn't that spoil the surprise? 972 01:11:58,852 --> 01:12:01,655 Didn't see that coming, did you? 973 01:12:01,690 --> 01:12:03,624 What are you doing here, Colonel? 974 01:12:03,659 --> 01:12:06,154 Well, I guess I did know a guy named Ramsey. 975 01:12:11,469 --> 01:12:13,029 This was you? 976 01:12:13,064 --> 01:12:15,130 All of this was you? 977 01:12:15,165 --> 01:12:17,836 We were looking for a soldier, Atherton. 978 01:12:17,871 --> 01:12:20,839 One with a killer instinct, one who could do the job. 979 01:12:22,942 --> 01:12:24,711 My wife. 980 01:12:26,913 --> 01:12:29,518 My kid, my boy. You... 981 01:12:29,553 --> 01:12:31,179 My fucking family. 982 01:12:31,214 --> 01:12:33,753 Yeah, that one's on me. 983 01:12:33,788 --> 01:12:37,955 Threw some money around to some local shit stains and... 984 01:12:37,990 --> 01:12:39,561 That's what happens when you go cheap. 985 01:12:39,596 --> 01:12:40,903 I didn't know how you were gonna react, 986 01:12:40,927 --> 01:12:43,125 but you did not disappoint. 987 01:12:43,160 --> 01:12:45,567 How could you do this to me, sir? 988 01:12:45,602 --> 01:12:47,932 I gave you a second chance at life in Afghanistan. 989 01:12:47,967 --> 01:12:49,164 What'd you do with it? 990 01:12:49,199 --> 01:12:51,870 Ended up fixing cars. 991 01:12:51,905 --> 01:12:53,608 You had a skill. 992 01:12:53,643 --> 01:12:56,479 You threw it all away. 993 01:12:56,514 --> 01:12:57,909 I gave it away? 994 01:13:00,045 --> 01:13:02,815 You knew what they meant to me. 995 01:13:02,850 --> 01:13:06,148 I'm sorry. You just wouldn't listen. 996 01:13:06,183 --> 01:13:07,985 Now we got a decision to make. 997 01:13:11,892 --> 01:13:13,628 My guests should be arriving soon, 998 01:13:13,663 --> 01:13:16,026 so we'll just leave you here with your thoughts. 999 01:13:16,061 --> 01:13:17,896 Won't be long. 1000 01:13:17,931 --> 01:13:19,766 But if you need anything, 1001 01:13:19,801 --> 01:13:22,604 don't hesitate to ask. 1002 01:13:31,945 --> 01:13:34,011 I say we take him out. 1003 01:13:34,046 --> 01:13:36,046 He's a liability. 1004 01:13:36,081 --> 01:13:39,687 Yeah. I agree. 1005 01:13:39,722 --> 01:13:41,755 Could you check, count it? 1006 01:13:41,790 --> 01:13:43,559 Let's do this. 1007 01:13:46,630 --> 01:13:48,091 You're alright? 1008 01:13:48,126 --> 01:13:49,697 Yeah, I'm good. 1009 01:13:49,732 --> 01:13:51,061 Sure. 1010 01:13:54,132 --> 01:13:55,901 - Excuse me. Be right back. - Mm. 1011 01:13:59,973 --> 01:14:02,743 Alright. 1012 01:14:02,778 --> 01:14:05,482 - Looks good. - Right on. 1013 01:14:09,620 --> 01:14:12,148 The fuck do you want? 1014 01:14:15,252 --> 01:14:17,021 No. 1015 01:14:17,056 --> 01:14:19,023 I'm gonna get you out of here. 1016 01:14:19,058 --> 01:14:20,629 - No. - Of course I had nothing to do 1017 01:14:20,664 --> 01:14:21,905 with what happened to your family, Jake. 1018 01:14:21,929 --> 01:14:23,929 You were right. I couldn't retire. 1019 01:14:23,964 --> 01:14:25,964 I was contracted to bring down Section Eight, 1020 01:14:25,999 --> 01:14:28,703 and I agreed. 1021 01:14:28,738 --> 01:14:31,640 Why didn't you just tell me? 1022 01:14:31,675 --> 01:14:34,577 Because if I would have told you, it would ruin the plan. 1023 01:14:34,612 --> 01:14:35,908 Now, the plan has changed 1024 01:14:35,943 --> 01:14:38,845 and we're gonna have to end this, you and me. 1025 01:14:41,916 --> 01:14:46,248 Then let's fucking end this. 1026 01:14:46,283 --> 01:14:47,788 Great. 1027 01:14:47,823 --> 01:14:50,153 Back in the chair. 1028 01:14:50,188 --> 01:14:52,595 You got to be kidding me. 1029 01:14:52,630 --> 01:14:53,805 What are you standing around for? 1030 01:14:53,829 --> 01:14:55,730 Go check on the prisoner. 1031 01:15:02,266 --> 01:15:03,606 The hell is going on? 1032 01:15:03,641 --> 01:15:04,805 Psst. 1033 01:15:55,286 --> 01:15:58,892 Mason, you fucking double-crossed me? 1034 01:15:58,927 --> 01:16:00,234 Alright, Atherton. What do you want? 1035 01:16:00,258 --> 01:16:02,324 You want money? I got money for you. 1036 01:16:02,359 --> 01:16:04,997 Right there on the table. 1037 01:16:05,032 --> 01:16:07,802 There's $3 million in that case on the table over there. 1038 01:16:07,837 --> 01:16:10,398 You can take all that money and go wherever you want. 1039 01:16:10,433 --> 01:16:12,037 I'll classify you as dead. 1040 01:16:12,072 --> 01:16:13,181 No one will come looking for you. 1041 01:16:13,205 --> 01:16:14,941 You're a free man. 1042 01:16:14,976 --> 01:16:17,009 Atherton, you can be a free, rich man. 1043 01:16:17,044 --> 01:16:18,846 How's that sound to you, huh? 1044 01:16:23,919 --> 01:16:26,216 Okay, well, what do you want, Atherton? 1045 01:16:26,251 --> 01:16:27,921 I want to watch you die. 1046 01:16:27,956 --> 01:16:29,989 Oh, yeah. 1047 01:16:30,024 --> 01:16:31,760 Let's talk about your good buddy 1048 01:16:31,795 --> 01:16:34,191 Colonel Tom there for a second, huh? 1049 01:16:34,226 --> 01:16:35,698 Think about it. 1050 01:16:35,733 --> 01:16:37,964 How do you think he knew about your family? 1051 01:16:37,999 --> 01:16:39,229 How did I know? 1052 01:16:39,264 --> 01:16:41,704 How did I even know about you? Huh? 1053 01:16:41,739 --> 01:16:43,299 He's trying to save his own ass. 1054 01:16:45,809 --> 01:16:48,271 They killed your family, Jake. 1055 01:16:48,306 --> 01:16:49,910 What else do you want to know? 1056 01:16:51,716 --> 01:16:54,849 Go. Come on. 1057 01:16:54,884 --> 01:16:56,114 Watch out! 1058 01:17:00,857 --> 01:17:02,384 No. Hang on, Colonel. 1059 01:17:02,419 --> 01:17:04,320 I got you, just hang on. 1060 01:17:24,045 --> 01:17:28,883 That's twice I've saved you now. 1061 01:17:28,918 --> 01:17:32,920 Jake... 1062 01:17:32,955 --> 01:17:35,021 finish the job. 1063 01:17:35,056 --> 01:17:36,759 Yes, sir. 1064 01:17:45,836 --> 01:17:49,266 Put your fucking gun down. 1065 01:17:49,301 --> 01:17:50,465 Now! 1066 01:17:50,500 --> 01:17:53,270 That's right, Jake. 1067 01:17:53,305 --> 01:17:57,373 Let me see that beautiful face. 1068 01:17:57,408 --> 01:17:59,078 Just kill me already. 1069 01:17:59,113 --> 01:18:01,146 No. 1070 01:18:01,181 --> 01:18:03,918 No, Jake, I would never kill you. 1071 01:18:43,223 --> 01:18:45,025 Come here. 1072 01:19:36,441 --> 01:19:38,243 Come on, damn it. 1073 01:19:43,217 --> 01:19:45,855 Ahh. 1074 01:19:45,890 --> 01:19:47,450 Come on, now. 1075 01:19:50,389 --> 01:19:51,960 Come on. 1076 01:19:51,995 --> 01:19:53,522 Come on, come on. 1077 01:20:37,601 --> 01:20:39,205 I know what you must be thinking. 1078 01:20:39,240 --> 01:20:40,910 How did it come to this? 1079 01:20:42,342 --> 01:20:44,507 You can't kill... 1080 01:20:44,542 --> 01:20:46,344 You... 1081 01:20:46,379 --> 01:20:49,413 You can't kill me. 1082 01:20:49,448 --> 01:20:52,086 You hesitate. 1083 01:20:52,121 --> 01:20:54,550 You always hesi... 1084 01:21:40,433 --> 01:21:42,037 You are clear, runway 2-7. 1085 01:21:42,072 --> 01:21:45,601 Wind 0-3-5 at 7, SH 2. 1086 01:22:07,691 --> 01:22:10,593 Mr. Atherton. 1087 01:22:10,628 --> 01:22:14,300 United States Attorney General Martin Savoy. 1088 01:22:14,335 --> 01:22:16,005 Sir. 1089 01:22:16,040 --> 01:22:18,601 We've had our eyes on Section Eight for a while. 1090 01:22:18,636 --> 01:22:22,374 I've had my eyes on you and Colonel Mason. 1091 01:22:25,478 --> 01:22:27,247 Mason was working for you guys? 1092 01:22:29,053 --> 01:22:32,252 Can't be proven he was working for anyone. 1093 01:22:32,287 --> 01:22:35,354 Doesn't mean he wasn't, though. 1094 01:22:35,389 --> 01:22:39,325 So Section Eight... Done, dusted? 1095 01:22:39,360 --> 01:22:41,525 You've done something, Mr. Atherton. 1096 01:22:43,496 --> 01:22:46,200 But we couldn't intervene until just now. 1097 01:22:46,235 --> 01:22:50,435 The politics just went too high up the chain. 1098 01:22:50,470 --> 01:22:53,768 You did bring down Sam Ramsey, though. 1099 01:22:53,803 --> 01:22:56,738 Sam Ramsey. 1100 01:22:56,773 --> 01:22:58,344 He got what he deserved. 1101 01:22:58,379 --> 01:23:01,347 Probably deserved more. 1102 01:23:01,382 --> 01:23:05,153 He was booted from the Agency several years ago. 1103 01:23:05,188 --> 01:23:07,419 Since then, he trotted the globe, 1104 01:23:07,454 --> 01:23:10,125 making himself and every other thug 1105 01:23:10,160 --> 01:23:12,490 that had a grudge against our country very wealthy, 1106 01:23:12,525 --> 01:23:15,163 selling our ambitions and dirty laundry. 1107 01:23:15,198 --> 01:23:16,791 Mm. 1108 01:23:16,826 --> 01:23:19,761 Today was a victory. 1109 01:23:19,796 --> 01:23:22,566 But there's still many more like him out there. 1110 01:23:24,636 --> 01:23:27,373 And we can use the help 1111 01:23:27,408 --> 01:23:30,376 of someone like you to track them down. 1112 01:23:30,411 --> 01:23:35,612 I'm supposed to be serving a life sentence, sir. 1113 01:23:35,647 --> 01:23:37,647 Yeah. 1114 01:23:37,682 --> 01:23:39,715 You know, 1115 01:23:39,750 --> 01:23:43,257 I don't see a cause for that. 1116 01:23:43,292 --> 01:23:46,095 It's the least we can do for you. 1117 01:23:46,130 --> 01:23:49,395 After everything you've done. 1118 01:23:49,430 --> 01:23:51,265 How about a clean slate? 1119 01:23:51,300 --> 01:23:52,695 Just like that? 1120 01:23:52,730 --> 01:23:54,103 Just like that. 1121 01:23:55,700 --> 01:23:57,271 I appreciate the offer, sir, 1122 01:23:57,306 --> 01:24:00,670 but I have nothing left to fight for. 1123 01:24:00,705 --> 01:24:02,672 You know, I don't see it that way. 1124 01:24:02,707 --> 01:24:04,179 Sir. 1125 01:24:04,214 --> 01:24:05,708 We found a briefcase inside. 1126 01:24:05,743 --> 01:24:07,347 Along with these. 1127 01:24:09,582 --> 01:24:12,352 Thank you, Agent Morrow. 1128 01:24:12,387 --> 01:24:14,849 I need to get going. 1129 01:24:14,884 --> 01:24:16,752 But I do hope you'll consider our offer. 1130 01:24:19,295 --> 01:24:21,163 Thank you, sir. 1131 01:24:49,358 --> 01:24:51,325 You have a beautiful family. 1132 01:24:53,494 --> 01:24:56,330 It was a beautiful family, yeah. 1133 01:24:57,663 --> 01:25:00,664 Oh. 1134 01:25:00,699 --> 01:25:02,468 That's a shame. 1135 01:25:11,743 --> 01:25:14,414 What are you doing here? 1136 01:25:14,449 --> 01:25:15,646 It's over. 1137 01:25:17,452 --> 01:25:19,419 Not for me, it isn't. 1138 01:25:20,917 --> 01:25:24,259 Ramsey sent you. Ramsey's dead. 1139 01:25:24,294 --> 01:25:26,624 Ramsey gave me a job to do. 1140 01:25:26,659 --> 01:25:29,957 My reputation dictates that that job needs to be finished. 1141 01:25:29,992 --> 01:25:33,565 Whether he's alive or dead is inconsequential. 1142 01:25:36,273 --> 01:25:39,373 Well, then. 1143 01:25:39,408 --> 01:25:41,672 Put me out of my misery. 1144 01:25:43,973 --> 01:25:45,775 That certainly is the plan. 1145 01:25:49,418 --> 01:25:52,320 You want to know how I found you here? 1146 01:25:52,355 --> 01:25:55,752 How I tracked you down? 1147 01:25:55,787 --> 01:25:58,689 You are predictable. 1148 01:26:20,845 --> 01:26:22,581 We done? 1149 01:26:22,616 --> 01:26:25,452 No, we're just getting started, mate. 1150 01:27:21,004 --> 01:27:23,543 - Okay. - Come on! 1151 01:27:26,416 --> 01:27:29,351 I hope you know how to use one of these. 1152 01:28:11,626 --> 01:28:13,989 Little fucking dick. 1153 01:28:49,158 --> 01:28:50,927 Are we done? 1154 01:28:56,473 --> 01:28:58,803 We're done. 1155 01:29:21,993 --> 01:29:24,631 Uncle Earl. 1156 01:29:24,666 --> 01:29:28,437 Sorry I couldn't be there to say goodbye in person. 1157 01:29:28,472 --> 01:29:30,472 I really am. 1158 01:29:30,507 --> 01:29:32,199 When you get this voicemail, 1159 01:29:32,234 --> 01:29:37,138 know that you saved me in more ways than one. 1160 01:29:37,173 --> 01:29:39,173 The way my dad gave his life for yours 1161 01:29:39,208 --> 01:29:42,814 and you gave your life for me. 1162 01:29:42,849 --> 01:29:44,585 You took me in. 1163 01:29:44,620 --> 01:29:47,885 You taught me duty and honor 1164 01:29:47,920 --> 01:29:49,920 in a world that has none. 1165 01:29:49,955 --> 01:29:54,089 You showed me love like my own father. 1166 01:29:54,124 --> 01:29:56,894 When I had none. 1167 01:29:56,929 --> 01:30:00,700 I was as much a son to you as I was to my father. 1168 01:30:00,735 --> 01:30:03,230 You know, I... 1169 01:30:03,265 --> 01:30:05,639 I said once I had no family, 1170 01:30:05,674 --> 01:30:07,905 no son, no wife, no father, 1171 01:30:07,940 --> 01:30:09,907 nothing to lose. 1172 01:30:09,942 --> 01:30:14,241 But, Uncle Earl, I know I'll always have you. 1173 01:30:14,276 --> 01:30:16,518 And I won't lose you too. 1174 01:30:18,181 --> 01:30:20,489 So I'm gonna be going away for a long time. 1175 01:30:20,524 --> 01:30:22,920 It's... It's just the way it's got to be. 1176 01:30:22,955 --> 01:30:26,187 And, you know, maybe we'll see each other again 1177 01:30:26,222 --> 01:30:28,596 in this life or the other one. 1178 01:30:28,631 --> 01:30:30,895 I'm gonna see him again. 1179 01:30:30,930 --> 01:30:34,833 You're a good man, and I hope I make you proud. 1180 01:30:34,868 --> 01:30:36,670 I love you, Uncle Earl. 1181 01:31:24,082 --> 01:31:26,082 Mr. Atherton. 1182 01:31:26,117 --> 01:31:29,118 Savoy. 1183 01:31:29,153 --> 01:31:31,857 Hm. 1184 01:31:31,892 --> 01:31:35,190 I found something to fight for. 1185 01:31:35,225 --> 01:31:37,731 Glad to hear that. 1186 01:31:37,766 --> 01:31:39,898 We'll be in touch. 1187 01:31:39,933 --> 01:31:42,670 Stand by for details. 1188 01:31:42,705 --> 01:31:44,639 Welcome to Section Nine. 1189 01:31:51,681 --> 01:31:55,947 ♪ Part of me just dies ♪ 1190 01:31:55,982 --> 01:31:59,918 ♪ Peeling me out of my skin ♪ 1191 01:32:01,383 --> 01:32:03,724 ♪ Caught in a landslide ♪ 1192 01:32:03,759 --> 01:32:08,663 ♪ Falling down again ♪ 1193 01:32:10,865 --> 01:32:15,934 ♪ This is what I live for ♪ 1194 01:32:20,974 --> 01:32:24,173 ♪ This is what I live for ♪ 1195 01:32:24,208 --> 01:32:28,881 ♪ Falling down again ♪ 1196 01:32:31,182 --> 01:32:36,185 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1197 01:32:36,220 --> 01:32:39,353 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1198 01:32:40,697 --> 01:32:46,129 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1199 01:32:48,331 --> 01:32:52,740 ♪ I'll never look back ♪ 1200 01:32:52,775 --> 01:32:57,041 ♪ Over my shoulder again ♪ 1201 01:32:58,110 --> 01:33:01,683 ♪ It's what I live for ♪ 1202 01:33:01,718 --> 01:33:05,819 ♪ Falling down again ♪ 1203 01:33:07,988 --> 01:33:12,760 ♪ Part of me just dies ♪ 1204 01:33:12,795 --> 01:33:16,731 ♪ Peeling me out of my skin ♪ 1205 01:33:18,130 --> 01:33:20,229 ♪ Caught in a landslide ♪ 1206 01:33:20,264 --> 01:33:25,839 ♪ Falling down again ♪ 1207 01:33:27,876 --> 01:33:33,176 ♪ This is what I live for ♪ 1208 01:33:37,413 --> 01:33:40,084 ♪ This is what I live for ♪ 1209 01:33:40,119 --> 01:33:45,419 ♪ Falling down again ♪ 1210 01:33:56,938 --> 01:34:01,743 ♪ I have to find a way ♪ 1211 01:34:01,778 --> 01:34:06,880 ♪ To make sure you're okay ♪ 1212 01:34:06,915 --> 01:34:10,147 ♪ But no one answers me ♪ 1213 01:34:10,182 --> 01:34:11,753 ♪ I walk around ♪ 1214 01:34:11,788 --> 01:34:15,086 ♪ This lonely city ♪ 1215 01:34:15,121 --> 01:34:20,289 ♪ I walk around this lonely city ♪ 1216 01:34:21,864 --> 01:34:26,801 ♪ To make sure you're okay ♪ 1217 01:34:26,836 --> 01:34:30,805 ♪ But no one answers me ♪ 1218 01:34:30,840 --> 01:34:36,943 ♪ 'Cause no one hears at all ♪ 1219 01:34:36,978 --> 01:34:41,783 ♪ This is what I live for ♪ 1220 01:34:46,955 --> 01:34:49,252 ♪ This is what I live for ♪ 1221 01:34:49,287 --> 01:34:54,763 ♪ Falling down again ♪ 1222 01:34:56,525 --> 01:35:02,199 ♪ This is what I live for ♪ 1223 01:35:06,535 --> 01:35:09,074 ♪ This is what I live for ♪ 1224 01:35:09,109 --> 01:35:14,376 ♪ Falling down again ♪ 1225 01:35:16,578 --> 01:35:20,481 ♪ I'll never let go ♪ 1226 01:35:26,126 --> 01:35:28,995 ♪ This is what I live for ♪ 1227 01:35:29,030 --> 01:35:34,363 ♪ Falling down again ♪ 1228 01:35:36,433 --> 01:35:41,007 ♪ I'll never look back ♪ 1229 01:35:41,042 --> 01:35:46,309 ♪ Over my shoulder again ♪ 1230 01:35:46,344 --> 01:35:48,575 ♪ It's what I live for ♪ 1231 01:35:48,610 --> 01:35:54,823 ♪ Falling down again ♪ 84923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.