Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:45,544 --> 00:01:48,380
Keep your eyes open.
1
00:01:48,415 --> 00:01:50,811
Watch the roof.
2
00:01:53,981 --> 00:01:56,190
Boys, watch your 6:00.
3
00:02:02,297 --> 00:02:04,627
Right.
Keep your eyes open.
4
00:02:04,662 --> 00:02:06,563
Well, Obama called it.
5
00:02:06,598 --> 00:02:08,433
Should have detoured this place.
6
00:02:14,441 --> 00:02:16,243
Come on, pretty boy.
7
00:02:16,278 --> 00:02:18,740
Couple more hours,
we'll be out of here.
8
00:02:18,775 --> 00:02:20,412
Moving forward, sir.
9
00:02:23,483 --> 00:02:25,483
Motherfucker.
10
00:02:31,557 --> 00:02:33,425
Jake, watch him.
11
00:02:34,791 --> 00:02:35,791
He's got an IED.
12
00:02:35,825 --> 00:02:37,264
He hasn't primed it.
13
00:02:37,299 --> 00:02:38,958
Jake, it's protocol, man.
14
00:02:38,993 --> 00:02:41,565
Motherfucker.
15
00:02:41,600 --> 00:02:43,270
- In position.
- Watch him.
16
00:02:43,305 --> 00:02:45,338
You got 3 seconds.
17
00:02:45,373 --> 00:02:46,735
- 3...
- Jake.
18
00:02:46,770 --> 00:02:48,308
2...
19
00:02:48,343 --> 00:02:49,343
1.
20
00:02:49,377 --> 00:02:50,343
Watch him!
21
00:02:50,378 --> 00:02:51,509
Take the shot.
22
00:02:54,547 --> 00:02:56,349
Damn it.
23
00:02:58,485 --> 00:02:59,649
All clear.
24
00:02:59,684 --> 00:03:01,552
Damn it, Jake.
25
00:03:01,587 --> 00:03:02,916
What's your status, Atherton?
26
00:03:02,951 --> 00:03:04,390
Sir.
27
00:03:04,425 --> 00:03:05,952
Keep your eyes open.
28
00:03:05,987 --> 00:03:08,658
We got one dead informant.
29
00:03:08,693 --> 00:03:10,264
Careful.
30
00:03:10,299 --> 00:03:13,498
And an emplaced IED, sir.
31
00:03:13,533 --> 00:03:15,566
He was priming it for us.
32
00:03:17,636 --> 00:03:20,439
It's a 9-volt battery.
33
00:03:20,474 --> 00:03:23,904
Do I have permission
to cut, sir?
34
00:03:23,939 --> 00:03:25,939
Don't. Just... Just come back.
35
00:03:25,974 --> 00:03:27,446
I can see it, sir.
36
00:03:27,481 --> 00:03:29,041
We got to go,
whatever you're doing.
37
00:03:29,076 --> 00:03:31,384
I'm doing it.
38
00:03:31,419 --> 00:03:33,485
Atherton, stop that shit.
Come back here.
39
00:03:33,520 --> 00:03:35,047
- Just leave it.
- I can do this.
40
00:03:35,082 --> 00:03:37,324
Atherton, bring your patrol back
right now.
41
00:03:37,359 --> 00:03:38,754
- I'm cutting, sir.
- Shit.
42
00:03:43,332 --> 00:03:44,958
And they said
it couldn't be done, eh?
43
00:03:44,993 --> 00:03:46,696
- We good?
- Couldn't be done.
44
00:03:51,934 --> 00:03:53,736
It's an ambush. Fall back.
45
00:03:54,673 --> 00:03:55,804
Fall back!
46
00:03:57,775 --> 00:03:59,313
Weapons hot. Fire.
47
00:04:06,047 --> 00:04:07,321
Fuck!
48
00:04:12,658 --> 00:04:14,020
Get out of there.
49
00:04:14,990 --> 00:04:17,727
Jake, get out of there!
50
00:04:25,473 --> 00:04:27,066
Come on, now.
51
00:04:44,657 --> 00:04:46,492
Colonel!
52
00:05:03,071 --> 00:05:04,411
Let's get the fuck out of here.
53
00:05:04,446 --> 00:05:06,072
Get down.
54
00:05:10,518 --> 00:05:14,685
We got to get the fuck
out of here, huh?
55
00:05:48,919 --> 00:05:50,820
Hey, Jake.
56
00:06:01,096 --> 00:06:05,967
♪ Tell me where
and let me know ♪
57
00:06:06,002 --> 00:06:10,906
♪ Hear me holler when you go ♪
58
00:06:10,941 --> 00:06:16,549
♪ Tell me where
and let me know ♪
59
00:06:16,584 --> 00:06:21,950
♪ Hear me holler when you go ♪
60
00:06:21,985 --> 00:06:24,953
♪ When you feel
a little better ♪
61
00:06:24,988 --> 00:06:29,826
♪ When you're light
just like a feather now ♪
62
00:06:29,861 --> 00:06:33,126
Well, good afternoon,
Ms. Martinez.
63
00:06:33,161 --> 00:06:34,831
How you doing, pretty lady?
64
00:06:34,866 --> 00:06:36,569
Don't you "pretty lady" me.
65
00:06:36,604 --> 00:06:39,869
My ass just walked four blocks
in this heat to get here.
66
00:06:39,904 --> 00:06:41,167
I hope my car is ready.
67
00:06:41,202 --> 00:06:43,609
- Your car?
- Yeah. ¿Dónde está?
68
00:06:43,644 --> 00:06:45,875
- Oh, your... Oh, oh.
- Yeah, "oh."
69
00:06:45,910 --> 00:06:47,910
Jake's got it.
70
00:06:47,945 --> 00:06:51,518
- Hey, Jake!
- Tú eres demasiado.
71
00:06:51,553 --> 00:06:53,245
I'm sure he's done.
72
00:06:53,280 --> 00:06:55,049
Go in and see Jake.
He'll take care.
73
00:06:55,084 --> 00:06:56,886
Hm.
74
00:06:56,921 --> 00:06:58,558
Jesus.
75
00:06:58,593 --> 00:06:59,889
♪ Holler I'll be kickin' ♪
76
00:07:01,024 --> 00:07:04,498
♪ Holler I'll be screamin' ♪
77
00:07:05,897 --> 00:07:07,831
The fuel pump, it's shot.
78
00:07:07,866 --> 00:07:09,635
I have to drop the fuel tank,
79
00:07:09,670 --> 00:07:11,538
replace the entire
fuel assembly.
80
00:07:11,573 --> 00:07:12,979
It's gonna take me
at least two, three hours.
81
00:07:13,003 --> 00:07:15,135
There's... There's three cars
ahead of her.
82
00:07:15,170 --> 00:07:16,906
I'm moving as fast as I can,
man.
83
00:07:16,941 --> 00:07:18,710
Oh, Jesus.
84
00:07:18,745 --> 00:07:21,273
You know what?
85
00:07:21,308 --> 00:07:23,143
If the poor lady had any coin,
86
00:07:23,178 --> 00:07:25,684
I'm sure she'd buy herself
a new car.
87
00:07:25,719 --> 00:07:27,554
- Yeah, we all would.
- What I want you to do,
88
00:07:27,589 --> 00:07:29,820
I want you to take
that beige Volvo
89
00:07:29,855 --> 00:07:32,757
we got in the back over there.
90
00:07:32,792 --> 00:07:36,794
I want you to slap
some new tires on it
91
00:07:36,829 --> 00:07:38,565
and tell her it's a gift.
92
00:07:38,600 --> 00:07:41,667
Hey, you promised that
Volvo to my son.
93
00:07:41,702 --> 00:07:43,867
And he's gonna get it.
94
00:07:43,902 --> 00:07:46,265
Listen, I'll tell you what,
95
00:07:46,300 --> 00:07:50,808
I'll have her car ready
in 20 minutes just for you.
96
00:07:50,843 --> 00:07:52,612
Good.
97
00:08:06,254 --> 00:08:09,057
Hey, Dad.
98
00:08:10,797 --> 00:08:12,698
How you doing, dude?
99
00:08:12,733 --> 00:08:14,535
- Nice to see you.
- Hello.
100
00:08:15,868 --> 00:08:18,968
Let's go see
that beautiful mom of yours.
101
00:08:19,003 --> 00:08:21,234
Got Weston the Wooly Mammoth!
102
00:08:21,269 --> 00:08:23,269
Body slam!
103
00:08:23,304 --> 00:08:25,271
- West.
- Suplex.
104
00:08:25,306 --> 00:08:27,075
Oh, is Dad picking on you?
105
00:08:27,110 --> 00:08:30,243
This little shit's been mugging
the streets, haven't you?
106
00:08:30,278 --> 00:08:32,850
Hey.
107
00:08:32,885 --> 00:08:34,082
Hope you guys are hungry.
108
00:08:34,117 --> 00:08:35,589
- Starving.
- I'm starving.
109
00:08:35,624 --> 00:08:37,063
- Jinx. Double jinx.
- Jinx. Double jinx.
110
00:08:37,087 --> 00:08:39,857
I think got you.
111
00:08:39,892 --> 00:08:41,705
- Go get washed up for dinner.
- Don't play with your daddy.
112
00:08:41,729 --> 00:08:44,994
Hey, hey, hey.
Where's my love?
113
00:08:46,701 --> 00:08:49,130
Wasn't so painful, was it?
114
00:08:49,165 --> 00:08:52,738
I see he's picking favorites.
115
00:08:52,773 --> 00:08:55,367
Day good?
116
00:08:55,402 --> 00:08:57,072
Long.
117
00:08:58,812 --> 00:09:00,746
Those came today.
118
00:09:05,654 --> 00:09:09,381
Shit.
119
00:09:09,416 --> 00:09:11,317
We're really behind, babe.
120
00:09:11,352 --> 00:09:13,792
- Yeah.
- What are we gonna do?
121
00:09:13,827 --> 00:09:16,025
I don't get another check
until Friday.
122
00:09:16,060 --> 00:09:19,094
Nothing lasts forever, baby.
We'll get through this.
123
00:09:19,129 --> 00:09:20,370
These will if we don't
pay them off.
124
00:09:20,394 --> 00:09:21,767
How are we gonna pay them?
125
00:09:21,802 --> 00:09:23,263
We're not asking
your uncle again.
126
00:09:23,298 --> 00:09:27,135
Well, Earl isn't exactly
in a lending mood right now.
127
00:09:27,170 --> 00:09:29,005
What?
128
00:09:29,040 --> 00:09:31,271
Nothing.
129
00:09:35,079 --> 00:09:36,848
Hey.
130
00:09:41,382 --> 00:09:46,220
We'll push through this, okay?
131
00:09:46,255 --> 00:09:48,959
Like we always do.
132
00:09:48,994 --> 00:09:50,829
This is making me really scared.
133
00:09:50,864 --> 00:09:52,897
There's nothing
to be scared about.
134
00:09:54,769 --> 00:09:56,868
Except me taking a piece
of this chicken.
135
00:09:56,903 --> 00:09:59,739
No, no, no.
136
00:10:06,110 --> 00:10:08,374
- Dad.
- Mm-hmm?
137
00:10:08,409 --> 00:10:11,113
Who were the other guys
with you again?
138
00:10:13,722 --> 00:10:16,723
We got... There's Evan,
139
00:10:16,758 --> 00:10:20,089
Pete, and Will.
140
00:10:20,124 --> 00:10:23,059
And you know that ugly feller
on the end, right?
141
00:10:23,094 --> 00:10:25,358
Mm-hmm. Colonel Mason.
142
00:10:25,393 --> 00:10:26,425
Mason.
143
00:10:26,460 --> 00:10:28,999
Saved your life.
144
00:10:29,034 --> 00:10:30,737
Yeah.
145
00:10:30,772 --> 00:10:34,037
So I could give you your life.
146
00:10:34,072 --> 00:10:37,172
Do you still talk to him?
147
00:10:37,207 --> 00:10:40,241
Not as much as I'd like to.
148
00:10:40,276 --> 00:10:44,850
Hey, did you know Mason
was actually at the hospital
149
00:10:44,885 --> 00:10:48,953
the day you were born
all those years ago?
150
00:10:48,988 --> 00:10:50,152
Is that crazy?
151
00:10:52,420 --> 00:10:55,091
You're getting tired.
152
00:10:55,126 --> 00:10:56,488
It's rack time, soldier.
153
00:10:56,523 --> 00:10:58,930
Alright?
154
00:10:58,965 --> 00:11:00,426
- Dad?
- Yeah.
155
00:11:00,461 --> 00:11:03,737
Did you ever kill anybody?
156
00:11:03,772 --> 00:11:05,937
That's a heavy question.
157
00:11:05,972 --> 00:11:07,268
And it's a school night.
158
00:11:07,303 --> 00:11:09,138
Let's get you to bed, baby.
159
00:11:09,173 --> 00:11:11,745
Come here.
160
00:11:11,780 --> 00:11:13,747
Dream big, little man.
161
00:11:15,476 --> 00:11:17,982
- Good night, Dad.
- Good night, son.
162
00:11:55,021 --> 00:11:56,856
Earl!
163
00:12:01,390 --> 00:12:03,357
Can I help you gentlemen?
164
00:12:06,131 --> 00:12:07,405
What seems to be
the problem, gentlemen?
165
00:12:07,429 --> 00:12:09,264
Well, you know what
the problem is?
166
00:12:09,299 --> 00:12:12,102
You need to tell your grandpa
167
00:12:12,137 --> 00:12:14,269
that he needs to get with
the fucking program.
168
00:12:14,304 --> 00:12:16,337
Okay. And what's...
What's the...
169
00:12:16,372 --> 00:12:18,042
¿Dónde está mi dinero?
170
00:12:18,077 --> 00:12:20,242
Every month, this much.
171
00:12:20,277 --> 00:12:21,353
You must have come
to the wrong place,
172
00:12:21,377 --> 00:12:22,948
'cause we got no money.
173
00:12:22,983 --> 00:12:25,049
Well, then I'm gonna
take something.
174
00:12:25,084 --> 00:12:27,018
Any suggestions?
175
00:12:27,053 --> 00:12:29,482
Just keep walking, man.
176
00:12:29,517 --> 00:12:31,451
Hey, don't turn
your fucking back on me.
177
00:12:33,224 --> 00:12:34,795
Get you, white boy.
178
00:12:39,428 --> 00:12:42,165
Oh, you're fast.
179
00:12:42,200 --> 00:12:44,937
My bullet's faster.
180
00:12:44,972 --> 00:12:47,841
Round 1.
181
00:12:47,876 --> 00:12:49,205
Round 2.
182
00:12:49,240 --> 00:12:50,844
I'mma see you soon.
183
00:12:50,879 --> 00:12:53,044
Let's go. Get the fuck up.
Come on. Vamos.
184
00:12:59,547 --> 00:13:02,020
Fucked up my knee, man.
185
00:13:02,055 --> 00:13:03,857
Earl!
186
00:13:03,892 --> 00:13:06,992
Look, I don't know
what that was all about.
187
00:13:07,027 --> 00:13:08,928
Remember what you told me
188
00:13:08,963 --> 00:13:12,327
first time I broke my wrist?
189
00:13:12,362 --> 00:13:14,428
Got my fucking ass handed to me.
190
00:13:14,463 --> 00:13:17,299
Remember what you said?
191
00:13:17,334 --> 00:13:19,136
That you learn more
from your beat downs
192
00:13:19,171 --> 00:13:20,500
than you do from your wins.
193
00:13:20,535 --> 00:13:21,985
Let me do this. Let me...
Let me give you...
194
00:13:22,009 --> 00:13:25,241
Let me give it to you straight,
alright?
195
00:13:25,276 --> 00:13:27,342
I ain't got no beef
with the gang bangers.
196
00:13:27,377 --> 00:13:30,444
I mean, you know,
they're doing what they do.
197
00:13:30,479 --> 00:13:32,644
I mean, it's part
of their culture in a way.
198
00:13:32,679 --> 00:13:35,383
I have a family to protect, man.
199
00:13:35,418 --> 00:13:37,990
I have you to protect.
200
00:13:38,025 --> 00:13:40,322
And that's a war
that's never gonna end.
201
00:13:43,525 --> 00:13:48,495
You know, I had another life
before the shop here.
202
00:13:51,170 --> 00:13:56,569
A life that I was fortunate
enough to walk away from.
203
00:13:56,604 --> 00:13:58,373
I used to be in the...
204
00:14:00,608 --> 00:14:02,311
in the money business.
205
00:14:02,346 --> 00:14:03,477
Other people's.
206
00:14:08,220 --> 00:14:11,254
That's how I got the money
to put this together.
207
00:14:13,962 --> 00:14:18,030
I got a second chance
and the business started
208
00:14:18,065 --> 00:14:21,429
and I grew to really
find something
209
00:14:21,464 --> 00:14:23,398
that I never had
in my whole life.
210
00:14:23,433 --> 00:14:26,170
- A home.
- A home?
211
00:14:26,205 --> 00:14:28,040
And I love the people
in this neighborhood.
212
00:14:28,075 --> 00:14:30,174
I mean, ain't nobody got shit,
you know?
213
00:14:30,209 --> 00:14:33,243
Nobody... Ain't no
rich people around here.
214
00:14:33,278 --> 00:14:35,476
You know, everybody's the same.
215
00:14:35,511 --> 00:14:36,609
I mean, I know everybody.
216
00:14:36,644 --> 00:14:38,182
I know everybody
who grew up here.
217
00:14:38,217 --> 00:14:42,219
I know kids who grew up here
who got kids.
218
00:14:42,254 --> 00:14:44,155
I mean, I know...
I know everybody
219
00:14:44,190 --> 00:14:45,519
who's died on this block.
220
00:14:45,554 --> 00:14:48,225
Hey, man, this is my house, too.
221
00:14:48,260 --> 00:14:50,491
There's no place that makes me
feel more comfortable
222
00:14:50,526 --> 00:14:52,361
than right here.
223
00:14:52,396 --> 00:14:56,464
Fuckin' dust
underneath the nails,
224
00:14:56,499 --> 00:15:02,239
you shouting in my fucking ear
24/7.
225
00:15:02,274 --> 00:15:03,977
Home. Yeah.
226
00:15:06,740 --> 00:15:11,413
Listen, I know these guys
that are banging, you know,
227
00:15:11,448 --> 00:15:14,086
they don't want to do the shit
jobs that are out there,
228
00:15:14,121 --> 00:15:16,484
you know, for no money at all,
breaking their ass.
229
00:15:16,519 --> 00:15:20,257
I mean, I wouldn't want to
do it, but I did it, you know?
230
00:15:20,292 --> 00:15:22,226
I know, man.
I just worry about you.
231
00:15:22,261 --> 00:15:25,658
'Cause they will be back.
They will be back.
232
00:15:25,693 --> 00:15:27,363
Let them go to
fucking Beverly Hills
233
00:15:27,398 --> 00:15:30,102
and shake those motherfuckers
down, you know?
234
00:15:34,042 --> 00:15:35,976
But not on this block.
235
00:15:39,311 --> 00:15:42,609
This fucking block is my home.
236
00:15:42,644 --> 00:15:45,249
This is my house.
237
00:15:45,284 --> 00:15:47,416
And ain't nobody gonna come in
238
00:15:47,451 --> 00:15:51,222
and shake me or anybody else
down on this block.
239
00:15:54,623 --> 00:15:56,128
It's just a war
240
00:15:56,163 --> 00:15:59,362
that's never gonna end,
plain and simple.
241
00:16:01,267 --> 00:16:03,762
I've learned a little something
too.
242
00:16:03,797 --> 00:16:05,236
Gonna get to work.
243
00:16:11,442 --> 00:16:12,738
How is he?
244
00:16:12,773 --> 00:16:16,346
Well, they threatened him.
245
00:16:16,381 --> 00:16:18,678
But you know
how hardheaded he is.
246
00:16:18,713 --> 00:16:21,087
Can't tell him fucking anything.
247
00:16:21,122 --> 00:16:23,320
Am I on speaker, baby?
248
00:16:23,355 --> 00:16:25,256
- Yeah.
- Is West there?
249
00:16:25,291 --> 00:16:28,292
- Yeah.
- Put him on.
250
00:16:28,327 --> 00:16:30,492
- Hey, West.
- Hi, Dad.
251
00:16:30,527 --> 00:16:34,199
Hey, Weston.
How's it going, buddy?
252
00:16:34,234 --> 00:16:36,729
Listen, Uncle Earl, man,
he's gonna be just fine.
253
00:16:36,764 --> 00:16:39,798
He's gonna bounce back
like he always does.
254
00:16:39,833 --> 00:16:42,141
I'll see you tonight
for some ice cream, alright?
255
00:16:42,176 --> 00:16:44,341
- Okay, Dad.
- Man, I love you.
256
00:16:47,544 --> 00:16:49,346
Look, I'm glad. I am.
257
00:16:49,381 --> 00:16:52,712
But you know as well as I do
why I'm worried right now.
258
00:16:52,747 --> 00:16:55,715
Ash, he needed my help.
259
00:16:55,750 --> 00:16:58,619
I wasn't gonna just
stand there and do nothing.
260
00:16:58,654 --> 00:17:01,127
You could have called the cops.
261
00:17:03,362 --> 00:17:05,428
Yeah. Yeah.
262
00:17:05,463 --> 00:17:07,331
Listen, I got to get back
to work, baby.
263
00:17:07,366 --> 00:17:08,860
I'll see you tonight, alright?
264
00:17:08,895 --> 00:17:10,631
Alright.
265
00:17:10,666 --> 00:17:11,863
I love you.
266
00:17:11,898 --> 00:17:13,502
Yeah, I love you too.
267
00:17:13,537 --> 00:17:16,208
I'll bring home some dessert.
Alright.
268
00:17:33,920 --> 00:17:37,559
Hola, vigo.
269
00:17:37,594 --> 00:17:40,166
Hey, payback's a bitch.
270
00:17:40,201 --> 00:17:41,827
Have a nice day.
271
00:17:45,569 --> 00:17:48,141
Ash!
272
00:17:49,573 --> 00:17:51,309
West!
273
00:17:51,344 --> 00:17:53,509
Ash!
274
00:19:14,394 --> 00:19:16,361
I understand
you're going through
275
00:19:16,396 --> 00:19:18,231
a very traumatic time right now.
276
00:19:18,266 --> 00:19:21,729
And I totally understand
what's happening.
277
00:19:21,764 --> 00:19:23,467
If there's anything
you can tell us
278
00:19:23,502 --> 00:19:25,733
to help track this guy down,
I'd appreciate it.
279
00:19:25,768 --> 00:19:28,703
Do you know
why he would do this?
280
00:19:28,738 --> 00:19:33,246
Do you know who he is?
Have you seen him before?
281
00:19:33,281 --> 00:19:34,885
Look, we're gonna...
We're gonna do every...
282
00:19:34,909 --> 00:19:37,679
Hey, Mr. Atherton.
283
00:19:37,714 --> 00:19:39,417
Jake!
284
00:19:39,452 --> 00:19:43,520
Jake!
Where's he going?
285
00:19:43,555 --> 00:19:44,884
Where's he going?
286
00:19:44,919 --> 00:19:46,391
Hey, what...
What are you drinking?
287
00:19:46,426 --> 00:19:48,294
Decaf? Get on him.
288
00:19:48,329 --> 00:19:50,560
This is a crime scene.
He just can't leave.
289
00:19:52,025 --> 00:19:53,431
You just stand there too?
290
00:19:53,466 --> 00:19:55,268
Go, let's go, go.
291
00:19:55,699 --> 00:19:58,271
What the fuck?
292
00:20:24,860 --> 00:20:26,761
Get out of here!
293
00:20:26,796 --> 00:20:28,796
Get out of here!
294
00:21:17,715 --> 00:21:19,880
♪ I got this message
that I got to send ♪
295
00:21:19,915 --> 00:21:21,750
♪ I ain't too comfortable,
never content ♪
296
00:21:21,785 --> 00:21:23,917
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
297
00:21:23,952 --> 00:21:25,721
♪ I need a vision,
I need a vision ♪
298
00:21:25,756 --> 00:21:27,657
♪ I got this message
that I got to send ♪
299
00:21:27,692 --> 00:21:29,692
♪ Never too comfortable,
never content ♪
300
00:21:29,727 --> 00:21:31,694
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
301
00:21:31,729 --> 00:21:33,630
♪ I need a vision,
I need a vision ♪
302
00:21:33,665 --> 00:21:35,401
♪ I got a message
that I got to send ♪
303
00:21:35,436 --> 00:21:37,436
♪ Never too comfortable,
never content ♪
304
00:21:37,471 --> 00:21:39,405
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
305
00:21:39,440 --> 00:21:41,407
♪ I need a vision,
I need a vision ♪
306
00:21:41,442 --> 00:21:43,068
♪ I got a message
that I got to send ♪
307
00:21:43,103 --> 00:21:44,938
♪ Never too comfortable,
never content ♪
308
00:21:44,973 --> 00:21:47,006
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
309
00:21:47,041 --> 00:21:48,909
♪ I got a vision,
I need a vision ♪
310
00:22:13,034 --> 00:22:14,770
Yo, yo, yo.
Take it easy!
311
00:22:14,805 --> 00:22:17,872
Yo. Look, look, I didn't mean
to kill your wife.
312
00:22:19,711 --> 00:22:21,513
I didn't want to hurt your boy.
313
00:22:21,548 --> 00:22:23,944
I had to.
You don't understand, man.
314
00:22:23,979 --> 00:22:25,517
I fucking had to.
315
00:22:27,455 --> 00:22:29,620
Oh, shit, man.
316
00:22:32,119 --> 00:22:35,560
Go ahead, man. Do me. Fuck you.
317
00:24:17,092 --> 00:24:18,861
5 minutes.
318
00:24:29,269 --> 00:24:31,038
How you doing, Jake?
319
00:24:35,143 --> 00:24:37,748
They treating you well in here?
320
00:24:37,783 --> 00:24:40,113
All things considered?
You got everything you need?
321
00:24:40,148 --> 00:24:41,785
Is there anything you need?
322
00:24:41,820 --> 00:24:43,523
Living the life.
323
00:24:45,219 --> 00:24:47,659
Right.
324
00:24:47,694 --> 00:24:49,694
Well, look, um, I'm trying
to find an attorney
325
00:24:49,729 --> 00:24:51,630
to reopen your case.
326
00:24:51,665 --> 00:24:52,763
I'm working on that.
327
00:24:52,798 --> 00:24:54,292
Yeah, don't bother.
328
00:24:54,327 --> 00:24:56,096
I'm where I belong.
329
00:25:01,609 --> 00:25:03,037
Okay.
330
00:25:03,072 --> 00:25:05,710
I'm really sorry for what
they did to your family.
331
00:25:08,143 --> 00:25:10,011
I wish I could tell you
the pain goes away.
332
00:25:10,046 --> 00:25:11,342
Well, it doesn't.
333
00:25:11,377 --> 00:25:13,212
But it gets better with time,
Jake.
334
00:25:13,247 --> 00:25:15,247
You can't see that now,
but you will.
335
00:25:15,282 --> 00:25:18,151
Eventually.
336
00:25:18,186 --> 00:25:21,253
What do you want me to say?
337
00:25:21,288 --> 00:25:23,794
Well, you can say anything
you want, Jake.
338
00:25:23,829 --> 00:25:25,862
Anything.
339
00:25:25,897 --> 00:25:28,601
Well, I'll tell you
what I told the judge.
340
00:25:30,836 --> 00:25:34,772
That the two people
I love most are gone.
341
00:25:34,807 --> 00:25:38,270
Dead. Butchered.
342
00:25:38,305 --> 00:25:39,942
'Cause of some sack of shit
343
00:25:39,977 --> 00:25:42,681
who should have already been
behind these walls.
344
00:25:45,180 --> 00:25:47,785
But I got my revenge,
345
00:25:47,820 --> 00:25:51,052
and I have zero remorse.
346
00:25:51,087 --> 00:25:53,956
'Cause I'd do it again
in a fucking heartbeat.
347
00:25:53,991 --> 00:25:58,895
No man should have to go through
what you've been through, Jake.
348
00:25:58,930 --> 00:26:00,358
Then do me a favor.
349
00:26:00,393 --> 00:26:02,833
Don't come back.
350
00:26:02,868 --> 00:26:05,770
Let sleeping dogs lie.
351
00:26:05,805 --> 00:26:07,640
Guard.
352
00:26:13,747 --> 00:26:15,813
This way.
353
00:26:37,397 --> 00:26:39,199
Friggin' year, I think.
354
00:26:39,234 --> 00:26:41,432
The same.
355
00:26:41,467 --> 00:26:44,072
I owe you my life, sir.
356
00:26:44,107 --> 00:26:46,437
You don't owe me anything, Jake.
357
00:26:46,472 --> 00:26:48,274
Forget about that.
358
00:26:51,345 --> 00:26:54,346
It's part of the past, and
we're not going that way now.
359
00:26:54,381 --> 00:26:55,985
You, of all people, retiring,
360
00:26:56,020 --> 00:26:58,691
you just don't seem like
the rocking chair type.
361
00:26:58,726 --> 00:27:00,121
Well, we'll see how it goes.
362
00:27:00,156 --> 00:27:01,760
Maybe I'll be surprised
363
00:27:01,795 --> 00:27:05,764
at what kind of back swing
a one-legged golfer has.
364
00:27:05,799 --> 00:27:08,800
- Yeah, maybe.
- Yeah.
365
00:27:08,835 --> 00:27:10,230
Look, you're a great soldier,
Jake.
366
00:27:10,265 --> 00:27:12,067
One of the best I've ever known.
367
00:27:12,102 --> 00:27:13,464
Don't forget that.
368
00:27:13,499 --> 00:27:15,202
Thank you.
369
00:27:15,237 --> 00:27:16,753
But right now, I just
want to put that guy to bed.
370
00:27:16,777 --> 00:27:20,108
Go see the wife and kid.
371
00:27:20,143 --> 00:27:21,241
I get it.
372
00:27:21,276 --> 00:27:23,914
Alright.
373
00:27:23,949 --> 00:27:25,047
Take care of yourself.
374
00:27:25,082 --> 00:27:26,279
You too, sir.
375
00:27:26,314 --> 00:27:28,886
- Come see me some time.
- I will.
376
00:27:28,921 --> 00:27:30,855
Alright.
Let's go, guys.
377
00:27:38,491 --> 00:27:41,228
Atherton,
you got another visitor.
378
00:27:50,206 --> 00:27:52,008
Cuffs off, please.
379
00:27:57,246 --> 00:28:00,082
Thanks, Ed.
380
00:28:00,117 --> 00:28:02,821
You and Nancy
enjoy the game this weekend.
381
00:28:09,390 --> 00:28:12,160
Why so glum?
382
00:28:12,195 --> 00:28:14,294
Oh, is it that
whole prison thing?
383
00:28:14,329 --> 00:28:19,200
Yeah, that... that could really
get to just about anybody.
384
00:28:19,235 --> 00:28:21,873
You don't belong in here.
385
00:28:21,908 --> 00:28:23,435
You know it. I know it.
386
00:28:23,470 --> 00:28:25,272
You know that, huh?
387
00:28:25,307 --> 00:28:27,340
And who are you?
388
00:28:27,375 --> 00:28:31,916
I'm the best thing
that's ever happened to you.
389
00:28:31,951 --> 00:28:34,985
You can call me Ramsey.
390
00:28:35,020 --> 00:28:37,053
It's like this.
391
00:28:37,088 --> 00:28:39,220
I run a small,
private task force...
392
00:28:39,255 --> 00:28:41,024
Listen, I'm gonna
stop you right there.
393
00:28:41,059 --> 00:28:43,455
I don't give two shits
what you want.
394
00:28:43,490 --> 00:28:45,963
I had my dose of dickheads
for the day.
395
00:28:45,998 --> 00:28:48,229
- Mr. Atherton...
- Guard.
396
00:28:48,264 --> 00:28:50,935
Take me back to my cell.
397
00:29:24,531 --> 00:29:26,201
Get up.
398
00:29:47,125 --> 00:29:49,257
Hello again,
Mr. Atherton.
399
00:29:49,292 --> 00:29:50,588
How's your head?
400
00:29:52,130 --> 00:29:53,327
Stay hydrated.
401
00:29:53,362 --> 00:29:55,362
I highly suggest you take it.
402
00:29:55,397 --> 00:29:59,465
You're gonna feel
very much not yourself.
403
00:30:03,537 --> 00:30:05,141
You CIA?
404
00:30:05,176 --> 00:30:08,276
No, we don't publicize ourselves
the way they do.
405
00:30:08,311 --> 00:30:10,982
I'll spare you the details,
but let's just say there aren't
406
00:30:11,017 --> 00:30:14,183
a whole lot of people
that know about our existence.
407
00:30:14,218 --> 00:30:16,086
Naturally.
408
00:30:16,121 --> 00:30:17,989
You see, Mr. Atherton,
409
00:30:18,024 --> 00:30:21,894
I've been watching you
for a long time now.
410
00:30:21,929 --> 00:30:24,358
Studied your case very closely.
411
00:30:24,393 --> 00:30:28,395
Special Forces,
honorably discharged.
412
00:30:31,466 --> 00:30:34,137
You brought home a little case
of stress disorder,
413
00:30:34,172 --> 00:30:39,274
but nothing that 20 milligrams
of venlafexine couldn't fix.
414
00:30:39,309 --> 00:30:41,276
Turned into
quite the family man.
415
00:30:41,311 --> 00:30:44,609
But then one day,
a couple of dirtbags came in
416
00:30:44,644 --> 00:30:46,116
and murdered both of them,
417
00:30:46,151 --> 00:30:47,551
turned your whole world
upside-down.
418
00:30:47,581 --> 00:30:49,647
And so you took them both out
single-handedly.
419
00:30:49,682 --> 00:30:51,484
Very impressive, by the way.
420
00:30:51,519 --> 00:30:53,552
Courts didn't see it that way.
421
00:30:53,587 --> 00:30:55,928
- The courts are an institution.
- Social construct.
422
00:30:55,963 --> 00:30:59,129
Like this prison you're in now.
423
00:30:59,164 --> 00:31:02,968
We don't play by
the same rules they do.
424
00:31:03,003 --> 00:31:05,531
No one can blame you
for doing what you did.
425
00:31:05,566 --> 00:31:07,137
A temporary lapse in judgment
426
00:31:07,172 --> 00:31:10,305
brought on by
severe traumatic stress.
427
00:31:10,340 --> 00:31:12,307
And I'm spending
the rest of my life in prison
428
00:31:12,342 --> 00:31:13,506
because of it.
429
00:31:13,541 --> 00:31:15,244
Do you really buy that?
430
00:31:15,279 --> 00:31:17,213
You think killing
a guy like Fresh
431
00:31:17,248 --> 00:31:19,488
means you got to spend the rest
of your life behind bars,
432
00:31:19,514 --> 00:31:21,195
caged up like an animal
looking over your shoulder
433
00:31:21,219 --> 00:31:22,625
every time
you've got to take a piss?
434
00:31:22,649 --> 00:31:24,649
The true tragedy
435
00:31:24,684 --> 00:31:26,684
is that they ever even put you
in that cage
436
00:31:26,719 --> 00:31:29,258
instead of giving you
a goddamn shiny medal.
437
00:31:35,233 --> 00:31:36,562
I can see you're still grieving.
438
00:31:36,597 --> 00:31:38,432
I totally understand.
439
00:31:42,141 --> 00:31:43,602
It doesn't mean
your life is over.
440
00:31:43,637 --> 00:31:47,111
You can still have a purpose.
441
00:31:50,446 --> 00:31:53,018
You can live your life again.
442
00:31:53,053 --> 00:31:55,086
I can give you that.
443
00:31:57,783 --> 00:31:59,585
Look at it this way.
444
00:32:03,228 --> 00:32:06,130
If your son Weston
were still here
445
00:32:06,165 --> 00:32:08,000
and he were standing here
in front of you now,
446
00:32:08,035 --> 00:32:10,662
what would he want you to do?
447
00:32:10,697 --> 00:32:12,631
Live your life like a convict?
448
00:32:14,602 --> 00:32:16,470
Or like the hero
he knew you were?
449
00:32:30,618 --> 00:32:32,486
You want to tell me
where we're at?
450
00:32:32,521 --> 00:32:33,652
Section Eight.
451
00:32:33,687 --> 00:32:35,291
Home away from home.
452
00:32:35,326 --> 00:32:37,623
Mm. Let's hope not.
453
00:32:37,658 --> 00:32:40,659
I'm sure you'll find
a way to make yourself useful.
454
00:33:12,693 --> 00:33:14,759
How was your flight,
Mr. Atherton?
455
00:33:14,794 --> 00:33:16,365
I'm here.
456
00:33:16,400 --> 00:33:19,335
Forgive my formal attire,
but I'm going out later.
457
00:33:19,370 --> 00:33:20,699
And I wanted to meet you here
458
00:33:20,734 --> 00:33:23,504
to show you the place
that nobody talks about.
459
00:33:23,539 --> 00:33:26,441
I know you remember Elias,
Ajax, and Brunner,
460
00:33:26,476 --> 00:33:29,081
but I see
you've met Mueller now, too.
461
00:33:29,116 --> 00:33:31,149
Yeah. So what is this place?
462
00:33:31,184 --> 00:33:33,778
This is the Batcave,
Mr. Atherton.
463
00:33:33,813 --> 00:33:36,517
Welcome to Section Eight.
464
00:33:36,552 --> 00:33:38,321
How you doing?
465
00:33:41,656 --> 00:33:44,393
You've heard of secret
government agencies, right?
466
00:33:44,428 --> 00:33:45,559
Mm-hmm.
467
00:33:45,594 --> 00:33:47,363
This is it.
468
00:33:47,398 --> 00:33:48,760
It's us.
469
00:33:48,795 --> 00:33:50,531
16 operatives at all times,
470
00:33:50,566 --> 00:33:53,501
eight here in Washington,
eight elsewhere in the world.
471
00:33:53,536 --> 00:33:57,439
We take our orders from the
State Department and the NSA.
472
00:33:57,474 --> 00:33:59,870
Most of the agents we recruit
are men and women like you
473
00:33:59,905 --> 00:34:02,312
who have a special set of skills
474
00:34:02,347 --> 00:34:06,514
but may have been deemed
a danger for whatever reason.
475
00:34:06,549 --> 00:34:08,186
Basically,
no one's gonna miss us
476
00:34:08,221 --> 00:34:10,155
if we just happen
to disappear, right?
477
00:34:10,190 --> 00:34:12,256
We've been sanctioned
to eliminate any threats
478
00:34:12,291 --> 00:34:13,587
anywhere in the world.
479
00:34:13,622 --> 00:34:15,457
We deflect and contain
certain situations
480
00:34:15,492 --> 00:34:18,493
that present a threat
to our national security.
481
00:34:18,528 --> 00:34:20,132
Okay.
482
00:34:20,167 --> 00:34:22,497
Ms. Mueller here will be
what we call your watcher.
483
00:34:22,532 --> 00:34:24,598
She's accessible to you
24 hours a day
484
00:34:24,633 --> 00:34:26,380
and will accompany you
on any and all assignments
485
00:34:26,404 --> 00:34:28,668
as you gain seniority.
486
00:34:28,703 --> 00:34:31,308
Seniority?
487
00:34:31,343 --> 00:34:33,871
Trust, Mr. Atherton.
488
00:34:33,906 --> 00:34:35,378
You'll be given a bank account,
489
00:34:35,413 --> 00:34:36,907
an apartment in the city,
a vehicle.
490
00:34:36,942 --> 00:34:38,381
We'll provide you
with a backstory
491
00:34:38,416 --> 00:34:39,778
and an alias
for the outside world.
492
00:34:39,813 --> 00:34:41,846
But for all intents
and purposes...
493
00:34:41,881 --> 00:34:44,420
You're already dead.
494
00:34:44,455 --> 00:34:45,455
What about them?
495
00:34:45,489 --> 00:34:47,192
Intelligence operatives.
496
00:34:47,227 --> 00:34:48,600
All of our equipment,
top of the line,
497
00:34:48,624 --> 00:34:50,690
military prototypes.
498
00:34:50,725 --> 00:34:53,198
Now, I wish I had more time
and could show you around,
499
00:34:53,233 --> 00:34:54,529
give you the whole tour,
500
00:34:54,564 --> 00:34:57,400
but I'm afraid
my engagement is pressing.
501
00:34:57,435 --> 00:35:00,304
Make sure that he gets geared up
so he can get right to work.
502
00:35:00,339 --> 00:35:02,636
But first, my team here
503
00:35:02,671 --> 00:35:07,344
will be putting you through
the initiation process.
504
00:35:07,379 --> 00:35:09,841
It's a dead man's party.
505
00:35:09,876 --> 00:35:11,810
- Dead man.
- Let's go. Let's do it.
506
00:35:11,845 --> 00:35:13,812
Come on,
let's get you settled in.
507
00:35:13,847 --> 00:35:16,320
- Can't wait.
- Let's go.
508
00:35:16,355 --> 00:35:18,487
Let me show you
a little something, hm?
509
00:35:18,522 --> 00:35:21,886
Right there.
510
00:35:21,921 --> 00:35:24,196
Come on.
511
00:35:24,231 --> 00:35:27,760
You think the world is gonna
wait for you to decide to fight?
512
00:35:27,795 --> 00:35:29,729
I'm not gonna fight you.
513
00:35:29,764 --> 00:35:31,632
- This is the big leagues.
- Listen to me.
514
00:35:31,667 --> 00:35:33,700
You're gonna fight!
515
00:35:33,735 --> 00:35:36,307
Fuck you. Fuck off.
516
00:35:37,574 --> 00:35:39,277
Fuck that little bitch.
517
00:35:42,282 --> 00:35:43,809
Clean him up, Ajax.
518
00:35:48,651 --> 00:35:49,947
- Little bitch.
- Come on.
519
00:35:49,982 --> 00:35:51,751
- You're a tough guy.
- You ready for this?
520
00:36:00,828 --> 00:36:02,267
Are you happy?
521
00:36:09,606 --> 00:36:11,342
Get him, Ajax.
522
00:36:13,478 --> 00:36:14,906
Show him who's boss.
523
00:36:20,881 --> 00:36:22,320
Jake.
524
00:36:27,459 --> 00:36:28,590
Dad?
525
00:36:34,334 --> 00:36:35,894
I'll see myself out.
526
00:36:38,866 --> 00:36:41,471
Fucking...
527
00:36:41,506 --> 00:36:43,638
Come here. Help me the fuck up.
528
00:36:47,710 --> 00:36:50,282
That's fear.
529
00:36:50,317 --> 00:36:51,844
He doesn't belong here, guys.
530
00:36:51,879 --> 00:36:54,418
None of us belonged
when we first got here.
531
00:36:54,453 --> 00:36:56,915
Plus, he wasn't that afraid
when he got started with you.
532
00:36:56,950 --> 00:36:58,950
I see the way you look
at him, little girl.
533
00:36:58,985 --> 00:37:00,985
I didn't look at him any way,
534
00:37:01,020 --> 00:37:04,021
so don't start pointing fingers
at me when he kicked your ass.
535
00:37:04,056 --> 00:37:06,760
No, no, no, no, no, no.
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
536
00:37:06,795 --> 00:37:09,862
No. No, fuck that.
537
00:37:09,897 --> 00:37:12,337
No, fuck that shit.
538
00:37:30,489 --> 00:37:32,753
Your target is
Alejandro Castillo.
539
00:37:32,788 --> 00:37:34,788
He's a defense contractor,
540
00:37:34,823 --> 00:37:36,691
made his wealth
by selling our weapons
541
00:37:36,726 --> 00:37:38,858
to the highest bidder
in the black market.
542
00:37:38,893 --> 00:37:41,762
He recently came across
some schematics
543
00:37:41,797 --> 00:37:44,666
the DOJ desperately
wants recovered.
544
00:37:44,701 --> 00:37:47,031
They believe it's his intention
to share these schematics
545
00:37:47,066 --> 00:37:49,099
with one of his Russian friends.
546
00:37:49,134 --> 00:37:51,475
Yeah, Russia.
547
00:37:51,510 --> 00:37:53,543
Fan-fucking-tastic.
548
00:37:53,578 --> 00:37:55,512
The deal's going down in Mexico,
549
00:37:55,547 --> 00:37:58,977
and he will have several
of his armed guards at hand,
550
00:37:59,012 --> 00:38:01,485
as he almost always does.
551
00:38:01,520 --> 00:38:04,686
So it'll be hard to get to him.
552
00:38:04,721 --> 00:38:07,788
When or if we get
the schematics in hand,
553
00:38:07,823 --> 00:38:10,054
what are we supposed
to do with Castillo?
554
00:38:10,089 --> 00:38:12,661
All POls are to be eliminated.
555
00:38:15,435 --> 00:38:18,370
Ramsey left that out
of the job description.
556
00:38:18,405 --> 00:38:19,998
So we're assassins, huh?
557
00:38:22,475 --> 00:38:24,607
We're whatever
we're ordered to be.
558
00:38:51,438 --> 00:38:52,536
What do you see?
559
00:38:52,571 --> 00:38:53,735
9, maybe 10 guards.
560
00:38:53,770 --> 00:38:55,671
Shit.
561
00:38:55,706 --> 00:38:57,838
Go. You've got to get Castillo.
562
00:38:57,873 --> 00:38:59,741
Are you not coming?
563
00:38:59,776 --> 00:39:02,073
That's why you got your
get-out-of-jail-free card, Jake,
564
00:39:02,108 --> 00:39:04,009
not me.
565
00:39:04,044 --> 00:39:06,517
Your freedom lies on
the success of this mission.
566
00:39:06,552 --> 00:39:08,420
How could I forget?
567
00:39:19,928 --> 00:39:22,467
Ah, Papi will be right back.
568
00:39:22,502 --> 00:39:24,832
- Don't go anywhere, guys.
- Don't take too long.
569
00:39:24,867 --> 00:39:27,571
Mwah!
570
00:39:27,606 --> 00:39:28,737
Johnny!
571
00:39:28,772 --> 00:39:30,772
Come here.
Come, come.
572
00:39:30,807 --> 00:39:33,071
Ahh.
573
00:39:33,106 --> 00:39:35,172
Castillo.
574
00:39:35,207 --> 00:39:38,142
They say you really know
how to impress your guests.
575
00:39:38,177 --> 00:39:41,552
Hello.
Look around, my friend.
576
00:39:41,587 --> 00:39:43,752
Huh?
577
00:39:43,787 --> 00:39:47,217
You know, people take one look
at this place
578
00:39:47,252 --> 00:39:49,692
and you know
what they all think about?
579
00:39:49,727 --> 00:39:53,960
They think about
the old, the filthy,
580
00:39:53,995 --> 00:39:56,798
buried dreams.
581
00:39:56,833 --> 00:39:59,900
You know what I think about,
Johnny?
582
00:39:59,935 --> 00:40:03,035
I think about opportunity.
583
00:40:03,070 --> 00:40:05,037
I think about a chance
for the new.
584
00:40:05,072 --> 00:40:08,040
I think about the future.
585
00:40:08,075 --> 00:40:09,976
You know what I think?
586
00:40:13,949 --> 00:40:16,521
This...
587
00:40:16,556 --> 00:40:18,589
This is a fucking landfill.
588
00:40:25,697 --> 00:40:28,929
- Cut the shit.
- Don't worry, Johnny.
589
00:40:28,964 --> 00:40:30,865
Cut the fucking shit, Castillo.
590
00:40:30,900 --> 00:40:35,166
Give me what I came here for.
591
00:40:35,201 --> 00:40:37,003
Are you threatening me?
592
00:40:45,783 --> 00:40:48,146
What is this, Castillo?
Is this a setup?
593
00:40:48,181 --> 00:40:50,258
- Everybody calm down. Calm down.
- Are you fucking with me?
594
00:40:50,282 --> 00:40:51,882
- Castillo, you piece of shit.
- Drop it.
595
00:41:20,752 --> 00:41:22,246
Fuck this shit!
596
00:41:22,281 --> 00:41:24,149
Shoot that motherfucker!
597
00:41:26,285 --> 00:41:27,790
Move your ass, Jake.
598
00:41:27,825 --> 00:41:29,990
We've got to get Castillo
before they do.
599
00:41:30,025 --> 00:41:31,629
On it. Cover me.
600
00:41:41,366 --> 00:41:43,036
Over there behind the car.
601
00:42:20,306 --> 00:42:22,614
You must be the buyer.
602
00:42:24,244 --> 00:42:25,749
Who the fuck are you?
603
00:42:25,784 --> 00:42:27,377
You must be the seller.
604
00:42:27,412 --> 00:42:29,885
Seller of what? What the fuck
are you talking about?
605
00:42:29,920 --> 00:42:32,756
I'm gonna ask you once...
The schematics.
606
00:42:32,791 --> 00:42:34,318
Where are they?
607
00:42:34,353 --> 00:42:35,957
Oh, man.
608
00:42:35,992 --> 00:42:37,860
You too?
609
00:42:37,895 --> 00:42:39,961
Fuck you.
610
00:42:58,014 --> 00:43:02,786
What exactly about "eliminate
all" did you not understand?
611
00:43:02,821 --> 00:43:04,920
They were innocent people,
Ramsey.
612
00:43:04,955 --> 00:43:06,251
Nobody's innocent.
613
00:43:06,286 --> 00:43:08,187
Those girls were.
614
00:43:08,222 --> 00:43:11,828
You got what you asked for,
right?
615
00:43:11,863 --> 00:43:14,160
You compromised the integrity
of this mission
616
00:43:14,195 --> 00:43:17,229
along with your own life
and Mueller's.
617
00:43:17,264 --> 00:43:21,134
We're here. The job is done.
What more do you need to know?
618
00:43:21,169 --> 00:43:23,708
I want the man I recruited
into this agency, Atherton.
619
00:43:23,743 --> 00:43:26,370
So you want someone to basically
just disregard all human life
620
00:43:26,405 --> 00:43:29,208
for you and this little
fucking club of yours, huh?
621
00:43:29,243 --> 00:43:31,111
Is that what you think this is?
622
00:43:31,146 --> 00:43:34,983
You think we're trading baseball
cards and decoder rings here?
623
00:43:35,018 --> 00:43:36,413
Atherton,
this is serious business.
624
00:43:36,448 --> 00:43:38,690
And until you understand that,
625
00:43:38,725 --> 00:43:41,891
maybe it's best I just throw you
back into that jail cell.
626
00:43:41,926 --> 00:43:43,794
You can do that.
627
00:43:43,829 --> 00:43:45,356
But what you're not gonna do
628
00:43:45,391 --> 00:43:48,062
is hold that over my head
like it's some kind of debt.
629
00:43:48,097 --> 00:43:49,965
You're a man of conviction.
630
00:43:50,000 --> 00:43:51,769
That's why you're here.
631
00:43:53,905 --> 00:43:56,103
Now go on, get some rest.
You earned it.
632
00:44:01,011 --> 00:44:02,142
What do you think?
633
00:44:02,177 --> 00:44:04,309
I think he did good back there.
634
00:44:04,344 --> 00:44:05,948
Maybe.
635
00:44:05,983 --> 00:44:07,279
What do you want me to do?
636
00:44:07,314 --> 00:44:09,413
Do your job.
637
00:44:09,448 --> 00:44:11,217
Just keep an eye on him.
638
00:44:15,025 --> 00:44:18,059
Look,
639
00:44:18,094 --> 00:44:20,765
your golden boy screwed up.
640
00:44:20,800 --> 00:44:22,767
He left witnesses, right?
641
00:44:22,802 --> 00:44:24,472
There was a time when
you wouldn't let this happen.
642
00:44:24,496 --> 00:44:27,200
What are you trying to say?
643
00:44:27,235 --> 00:44:29,906
We all make mistakes,
644
00:44:29,941 --> 00:44:32,744
including you.
645
00:44:32,779 --> 00:44:34,339
Sir.
646
00:44:47,827 --> 00:44:49,992
Get me Locke.
647
00:45:00,334 --> 00:45:04,435
♪ Luck ain't got nothin'
to do with it ♪
648
00:45:04,470 --> 00:45:07,207
♪ No matter what they say ♪
649
00:45:07,242 --> 00:45:11,112
♪ Luck ain't got nothin'
to do with it ♪
650
00:45:11,147 --> 00:45:13,884
♪ I'll show you how to play ♪
651
00:45:13,919 --> 00:45:18,020
♪ You watch the people
sweating at the table ♪
652
00:45:18,055 --> 00:45:21,892
♪ Look them straight
in the eyes ♪
653
00:45:21,927 --> 00:45:25,357
♪ When you see a moment
of doubt, you pounce ♪
654
00:45:25,392 --> 00:45:28,459
♪ It's the element of surprise ♪
655
00:45:28,494 --> 00:45:31,363
♪ It's an easy game if you know
how to play it ♪
656
00:45:31,398 --> 00:45:34,036
Excuse me, ladies.
657
00:45:34,071 --> 00:45:36,973
Wakey, wakey.
658
00:45:37,008 --> 00:45:39,008
Get up. Get out!
659
00:45:39,043 --> 00:45:41,076
You, move.
660
00:45:41,111 --> 00:45:42,572
Whoa-ho.
661
00:45:42,607 --> 00:45:46,312
♪ Luck ain't got nothin'
to do with it ♪
662
00:45:46,347 --> 00:45:49,579
Ramsey sent you.
663
00:45:49,614 --> 00:45:50,855
That's right.
664
00:45:50,890 --> 00:45:52,285
And if you know that,
665
00:45:52,320 --> 00:45:54,001
then you know why I'm here
and you should know
666
00:45:54,025 --> 00:45:55,563
there's nothing you can say
to make a difference.
667
00:45:55,587 --> 00:45:57,125
But I got money.
668
00:45:57,160 --> 00:45:58,357
See all this?
669
00:45:58,392 --> 00:45:59,864
All this is yours.
670
00:45:59,899 --> 00:46:01,261
We can work something out.
671
00:46:01,296 --> 00:46:02,328
Just give me a number.
672
00:46:02,363 --> 00:46:04,033
Two.
673
00:46:04,068 --> 00:46:07,135
♪ But I knew you wouldn't just
fall in my lap ♪
674
00:46:07,170 --> 00:46:08,873
♪ I had to make a... ♪
675
00:46:22,614 --> 00:46:25,582
We've got a male suspect
heading towards the front door.
676
00:46:31,293 --> 00:46:32,831
Hey.
677
00:47:07,494 --> 00:47:08,559
Hey!
678
00:47:15,975 --> 00:47:17,403
- Freeze!
- Put the gun down!
679
00:47:17,438 --> 00:47:19,570
Drop it!
680
00:47:27,613 --> 00:47:29,514
- Move.
- Okay, okay, okay.
681
00:47:31,991 --> 00:47:34,189
It's done.
682
00:47:34,224 --> 00:47:36,422
Yeah, yeah.
Tell me something I don't know.
683
00:48:09,556 --> 00:48:11,589
Now, where did you get this?
684
00:48:19,236 --> 00:48:20,730
Colonel.
685
00:48:20,765 --> 00:48:22,336
Jake.
686
00:48:22,371 --> 00:48:24,305
How's the leg, sir?
687
00:48:24,340 --> 00:48:28,144
Yeah, it's... it's great.
688
00:48:28,179 --> 00:48:29,475
It's really great.
689
00:48:29,510 --> 00:48:33,512
Couple of severed nerves,
shattered bones.
690
00:48:33,547 --> 00:48:35,349
I don't think
I'll be able to play golf
691
00:48:35,384 --> 00:48:37,219
the way I used to.
692
00:48:37,254 --> 00:48:39,221
Severed nerves.
693
00:48:42,292 --> 00:48:45,359
I'm sorry, sir.
694
00:48:45,394 --> 00:48:47,394
I blame myself too.
695
00:48:47,429 --> 00:48:51,134
But blaming yourself
is to easiest thing to do.
696
00:48:51,169 --> 00:48:54,170
But it's not... not always
the right thing.
697
00:48:57,340 --> 00:49:01,144
Well, you saved my life, sir.
698
00:49:01,179 --> 00:49:03,377
My wife and kid thank you.
699
00:49:03,412 --> 00:49:06,215
Hey, we're just trying
to make the best
700
00:49:06,250 --> 00:49:08,448
out of a shit situation.
701
00:49:08,483 --> 00:49:10,582
Is that what it was?
702
00:49:10,617 --> 00:49:13,189
Hey.
703
00:49:13,224 --> 00:49:14,322
You're alright.
704
00:49:49,392 --> 00:49:52,492
That's a lot of empty bottles.
705
00:49:52,527 --> 00:49:54,725
They weren't empty
when I got them.
706
00:49:56,201 --> 00:49:58,828
Want some company?
707
00:49:58,863 --> 00:50:02,238
Someone's got to pay my tab.
708
00:50:02,273 --> 00:50:03,602
Vodka straight up.
709
00:50:03,637 --> 00:50:06,539
Whew, straight for
the big stuff.
710
00:50:06,574 --> 00:50:09,212
I get specific.
711
00:50:11,777 --> 00:50:14,646
Ramsey... What's his story?
712
00:50:14,681 --> 00:50:16,384
Who knows?
713
00:50:16,419 --> 00:50:19,519
No one knows anything
about Ramsey but Ramsey.
714
00:50:19,554 --> 00:50:22,126
What about you?
715
00:50:22,161 --> 00:50:25,525
How did you get involved
with Section Eight?
716
00:50:25,560 --> 00:50:29,397
Let's just say I had
a background in the Army.
717
00:50:29,432 --> 00:50:31,201
In the Army?
718
00:50:31,236 --> 00:50:35,403
My commanding officer
reprimanded me.
719
00:50:35,438 --> 00:50:37,801
What did you do then?
720
00:50:39,475 --> 00:50:41,211
Knocked his teeth out.
721
00:50:41,246 --> 00:50:44,379
Remind me never to fuck
with you, Miss Mueller. Geez.
722
00:50:44,414 --> 00:50:46,348
Mm.
723
00:50:48,583 --> 00:50:50,484
What's wrong?
724
00:50:50,519 --> 00:50:52,816
It's nothing.
725
00:50:52,851 --> 00:50:54,752
Mm.
726
00:50:54,787 --> 00:50:59,757
It's just... my wife drink...
Drank vodka.
727
00:51:01,464 --> 00:51:03,497
I'm sorry about what happened.
728
00:51:05,732 --> 00:51:08,634
I'm sure it's not something
you can easily get over.
729
00:51:12,277 --> 00:51:15,740
I don't think
you ever get over it.
730
00:51:15,775 --> 00:51:17,643
This is the next piece
of the puzzle.
731
00:51:17,678 --> 00:51:19,414
Senator Jim Graham.
732
00:51:19,449 --> 00:51:23,550
He lives in a secluded estate
just outside the city.
733
00:51:23,585 --> 00:51:25,354
Two objectives here.
734
00:51:25,389 --> 00:51:27,290
One is to retrieve
digital information
735
00:51:27,325 --> 00:51:29,325
of a case-sensitive nature.
736
00:51:29,360 --> 00:51:31,888
And the other is
to eliminate the target.
737
00:51:31,923 --> 00:51:34,429
We're assassinating
a state senator?
738
00:51:34,464 --> 00:51:36,596
Well, don't let the job title
fool you.
739
00:51:36,631 --> 00:51:38,433
This guy's a traitor
to this country.
740
00:51:38,468 --> 00:51:39,764
He's paid off enough bureaucrats
741
00:51:39,799 --> 00:51:41,799
to keep his sorry ass
out of jail.
742
00:51:41,834 --> 00:51:44,736
Liza, I want you to go in,
get the files, and get out.
743
00:51:44,771 --> 00:51:47,343
Jake, you're on bird watch.
744
00:51:47,378 --> 00:51:49,741
Transpo. You'll be there
as reinforcements.
745
00:51:49,776 --> 00:51:51,578
What kind of security
are we looking at?
746
00:51:51,613 --> 00:51:53,448
Well, the senator's paranoid,
747
00:51:53,483 --> 00:51:54,911
but he's not stupid,
and he's rich.
748
00:51:54,946 --> 00:51:56,616
Private contractors,
top of the line.
749
00:51:56,651 --> 00:51:59,784
If they resist, which they will,
750
00:51:59,819 --> 00:52:01,225
you resist back.
751
00:52:01,260 --> 00:52:03,227
You know what to do,
right, Atherton?
752
00:52:03,262 --> 00:52:04,404
- You got it, boss.
- That's right.
753
00:52:04,428 --> 00:52:06,659
A black bag job.
Bag and tag, kids.
754
00:52:06,694 --> 00:52:07,792
- Let's go.
- Let's go.
755
00:52:07,827 --> 00:52:09,530
Let's go.
756
00:52:09,565 --> 00:52:12,302
Thank you very much.
757
00:52:12,337 --> 00:52:13,897
Thank you.
Thank you very much.
758
00:52:13,932 --> 00:52:15,734
Too kind. Too kind.
759
00:52:15,769 --> 00:52:17,571
Thank you.
760
00:52:17,606 --> 00:52:20,607
Thank you. Thank you.
761
00:52:20,642 --> 00:52:21,740
Thank you.
762
00:52:21,775 --> 00:52:23,940
Thank you very much. Thank you.
763
00:52:23,975 --> 00:52:26,382
Thank you.
764
00:52:28,551 --> 00:52:32,652
You know, when Barbara and I
set off for Washington,
765
00:52:32,687 --> 00:52:35,457
it was with one promise...
766
00:52:35,492 --> 00:52:38,229
Take back America.
767
00:52:41,630 --> 00:52:46,369
Take back America
from corporate greed.
768
00:52:46,404 --> 00:52:47,898
Alright, guys,
you got us out here
769
00:52:47,933 --> 00:52:49,801
in a fucking landscaping van.
770
00:52:49,836 --> 00:52:52,375
Let's get this shit done,
alright? Let's make it happen.
771
00:52:52,410 --> 00:52:54,971
Hold your panties,
Ajax. I'm on the move.
772
00:52:55,006 --> 00:52:56,940
Birds have left the nest.
773
00:53:07,920 --> 00:53:09,854
Security breach alert.
774
00:53:09,889 --> 00:53:11,658
Security breach alert.
775
00:53:11,693 --> 00:53:15,662
This election
will not be stolen.
776
00:53:15,697 --> 00:53:18,500
Take back America.
777
00:53:18,535 --> 00:53:20,733
Hostiles. Security breach.
778
00:53:25,905 --> 00:53:27,883
Excuse me, sir, we need to
get you out of here now.
779
00:53:27,907 --> 00:53:29,555
- Come with me. This way, sir.
- Please come with me.
780
00:53:29,579 --> 00:53:31,579
Aw, shit, they're on to us.
They're on to us.
781
00:53:31,614 --> 00:53:32,690
They made us. They made us.
782
00:53:32,714 --> 00:53:35,682
Let's go. Let's go.
783
00:53:35,717 --> 00:53:38,289
Liza, let's get a move on.
We got heat on us.
784
00:53:49,764 --> 00:53:52,028
Let's go. Let's get a move on.
785
00:53:52,063 --> 00:53:54,536
Get him in there. Come on.
786
00:53:54,571 --> 00:53:55,702
Whew.
787
00:54:05,351 --> 00:54:06,944
Downloading.
788
00:54:06,979 --> 00:54:08,583
20%.
789
00:54:15,086 --> 00:54:17,427
What the fuck was that?
790
00:54:19,024 --> 00:54:21,365
Where the fuck does this
Forrest Gump motherfucker
791
00:54:21,400 --> 00:54:22,465
think he's running to?
792
00:54:22,500 --> 00:54:23,565
We got to go.
793
00:54:30,706 --> 00:54:31,936
Move. We got it.
794
00:54:31,971 --> 00:54:34,004
Let's go. Liza, let's go.
We got some heat.
795
00:54:34,039 --> 00:54:35,379
Yeah. On my way to you.
796
00:55:12,814 --> 00:55:14,781
Ple... Please.
797
00:55:14,816 --> 00:55:16,079
I have a family.
798
00:55:16,114 --> 00:55:17,388
I have a wife.
799
00:55:17,423 --> 00:55:18,521
I have a son.
800
00:55:18,556 --> 00:55:19,786
Please.
801
00:55:31,030 --> 00:55:32,766
The hell are you doing?
802
00:55:32,801 --> 00:55:34,438
You hesitated.
803
00:55:34,473 --> 00:55:37,507
We don't hesitate.
804
00:55:37,542 --> 00:55:39,641
It's not fucking okay.
805
00:55:57,628 --> 00:55:59,562
It's me.
806
00:55:59,597 --> 00:56:01,927
Listen, if you want to talk
about what happened, I'm here.
807
00:58:11,993 --> 00:58:14,191
Thought I'd take you up
on that golf game, sir.
808
00:58:16,327 --> 00:58:18,635
Come inside, Jake.
809
00:58:25,908 --> 00:58:28,007
So you're a fugitive now.
810
00:58:30,044 --> 00:58:31,142
How can I help?
811
00:58:31,177 --> 00:58:33,243
Section Eight...
812
00:58:33,278 --> 00:58:35,916
You ever hear of them?
813
00:58:35,951 --> 00:58:40,690
I know the real Section Eight
was dismantled back in the '90s.
814
00:58:40,725 --> 00:58:42,351
What do you mean?
815
00:58:42,386 --> 00:58:45,926
Well, I hear the agency's
still alive.
816
00:58:45,961 --> 00:58:48,027
A cesspool of operatives.
817
00:58:48,062 --> 00:58:51,030
Disgraced CIA, FBI, you name it.
818
00:58:51,065 --> 00:58:53,065
Very well connected.
819
00:58:53,100 --> 00:58:55,166
The highest levels
in Washington.
820
00:58:57,269 --> 00:58:59,104
We talking the White House?
821
00:58:59,139 --> 00:59:01,205
As White as it's always been.
822
00:59:04,980 --> 00:59:07,310
You ever hear of a guy
named Ramsey?
823
00:59:07,345 --> 00:59:09,620
No.
824
00:59:09,655 --> 00:59:11,182
No, I can't say I have.
825
00:59:11,217 --> 00:59:13,987
I'll make some calls.
826
00:59:14,022 --> 00:59:17,892
But look, if Section Eight
is after you,
827
00:59:17,927 --> 00:59:19,960
you got some serious problems,
soldier.
828
00:59:19,995 --> 00:59:22,996
Yeah, I know.
829
00:59:23,031 --> 00:59:25,702
Look, I hate to ask, sir, but...
830
00:59:25,737 --> 00:59:27,198
What?
831
00:59:27,233 --> 00:59:29,134
I need money and a gun.
832
00:59:31,105 --> 00:59:33,072
You're gonna need
more than that.
833
01:00:07,944 --> 01:00:10,307
Mr. Atherton,
834
01:00:10,342 --> 01:00:13,145
why don't you just come on in
and we can talk about it?
835
01:00:16,282 --> 01:00:18,051
I hear you.
Just stay calm, alright?
836
01:00:18,086 --> 01:00:21,021
Come on in and we'll figure
this thing out together.
837
01:00:23,190 --> 01:00:24,926
I'm sorry, Mr. Atherton.
838
01:00:24,961 --> 01:00:26,169
I was really hoping
it would work out between us.
839
01:00:26,193 --> 01:00:29,161
But Senator Graham,
you hesitated.
840
01:00:29,196 --> 01:00:34,232
I told you, in this job,
you can't hesitate.
841
01:00:34,267 --> 01:00:35,706
Make the call.
842
01:00:35,741 --> 01:00:38,137
- We are tracking him.
- That's sweet.
843
01:00:38,172 --> 01:00:40,337
You see, Locke isn't like
other men.
844
01:00:40,372 --> 01:00:44,275
He isn't burdened by weaknesses
like remorse and guilt.
845
01:00:44,310 --> 01:00:46,046
Ramsey, we will find Jake.
846
01:00:46,081 --> 01:00:47,916
Oh, I'm sure you will.
847
01:00:47,951 --> 01:00:50,248
It'll be interesting to see
who finds him first.
848
01:00:54,155 --> 01:00:56,727
Better hope he doesn't
find you first.
849
01:01:21,787 --> 01:01:24,788
This is Locke.
850
01:01:24,823 --> 01:01:27,923
We need you.
851
01:01:27,958 --> 01:01:30,794
Give me a name.
852
01:01:30,829 --> 01:01:34,325
Jake Atherton,
ex-military Special Forces.
853
01:01:34,360 --> 01:01:36,866
Ramsey thinks
he's become a problem.
854
01:01:41,070 --> 01:01:43,004
Where can I find him?
855
01:02:23,145 --> 01:02:24,914
Sorry.
856
01:02:27,985 --> 01:02:29,050
Landon.
857
01:02:29,085 --> 01:02:31,987
Mr. Atherton. You remember me.
858
01:02:32,022 --> 01:02:33,890
Of course I remember you, man.
859
01:02:33,925 --> 01:02:36,354
You were Weston's best friend.
860
01:02:36,389 --> 01:02:39,929
I really missed him.
861
01:02:39,964 --> 01:02:42,558
Yeah, man, I miss him too.
862
01:02:42,593 --> 01:02:44,901
I still go by your old house.
863
01:02:44,936 --> 01:02:47,497
They boarded it up
after what happened.
864
01:02:47,532 --> 01:02:50,874
My mom says
they're gonna tear down.
865
01:02:53,307 --> 01:02:55,538
Look, we're all happy here
866
01:02:55,573 --> 01:02:58,310
that you got Fresh
and everyone else.
867
01:02:58,345 --> 01:03:02,578
Wait, how...
How do you know Fresh?
868
01:03:02,613 --> 01:03:05,317
Saw him around the neighborhood
for a while,
869
01:03:05,352 --> 01:03:07,990
then at this place
by the comic book shop.
870
01:03:08,025 --> 01:03:11,389
He was always talking
with some people there.
871
01:03:11,424 --> 01:03:12,896
Alright, Landon, listen to me.
872
01:03:12,931 --> 01:03:14,590
Listen to me.
This is very important.
873
01:03:14,625 --> 01:03:17,043
Can you tell me anything about
the people he was meeting with?
874
01:03:17,067 --> 01:03:18,495
Who was he talking to?
875
01:03:18,530 --> 01:03:19,969
I don't know.
876
01:03:20,004 --> 01:03:21,905
They were just wearing
some black suits.
877
01:03:21,940 --> 01:03:23,368
Black suits?
878
01:03:23,403 --> 01:03:26,305
They also mostly just looked
like these people.
879
01:03:26,340 --> 01:03:29,011
Right here.
880
01:03:37,186 --> 01:03:39,087
Get down.
Stay down, stay down.
881
01:04:12,254 --> 01:04:13,484
Put the gun down.
882
01:04:13,519 --> 01:04:14,991
- Get on the ground!
- On the ground!
883
01:04:15,026 --> 01:04:17,125
- Drop it!
- Freeze!
884
01:04:17,160 --> 01:04:18,291
Shit.
885
01:05:00,104 --> 01:05:02,137
He's gone. I lost him.
886
01:05:02,172 --> 01:05:03,666
I thought you were the best.
887
01:05:03,701 --> 01:05:07,406
No, no, no, who the fuck do you
think you're talking to?
888
01:05:07,441 --> 01:05:09,540
I'll find him
and I'll finish the job.
889
01:05:09,575 --> 01:05:12,510
Alright?
Have I ever let you down before?
890
01:05:12,545 --> 01:05:14,314
You just did.
891
01:05:30,200 --> 01:05:32,299
As I get older, it gets harder
and harder to remember
892
01:05:32,334 --> 01:05:34,499
Mom and Dad.
893
01:05:34,534 --> 01:05:38,437
It's fuzzy, you know?
It's out of focus.
894
01:05:41,079 --> 01:05:44,344
But I remember you.
895
01:05:44,379 --> 01:05:46,742
You adopted me.
896
01:05:46,777 --> 01:05:50,449
You had the courage to raise me.
897
01:05:50,484 --> 01:05:54,057
You told me I was Superman,
and I fucking believed.
898
01:05:55,621 --> 01:06:00,063
That was the biggest honor
I've ever had in my whole life.
899
01:06:01,759 --> 01:06:03,528
I'd be nothing without you, man.
900
01:06:13,276 --> 01:06:15,474
Hey, we got company.
901
01:06:15,509 --> 01:06:18,048
Grab the shotgun.
Get in the back. Now.
902
01:06:18,083 --> 01:06:20,710
No goddamn retreat.
903
01:06:20,745 --> 01:06:23,086
And no fucking prisoners.
904
01:06:50,214 --> 01:06:54,150
Got you, mother...
905
01:06:54,185 --> 01:06:56,119
Go out back. Now.
906
01:07:15,767 --> 01:07:17,536
Ajax, what the fuck?
907
01:07:17,571 --> 01:07:19,307
Move out of the way.
908
01:07:21,212 --> 01:07:22,310
Fuck it.
909
01:07:33,587 --> 01:07:35,356
You shoot like bitch.
910
01:07:37,789 --> 01:07:39,657
You just shot your own man.
911
01:07:39,692 --> 01:07:42,132
Oh, no, I'm s... I don't care!
912
01:07:47,337 --> 01:07:49,205
You out?
913
01:07:49,240 --> 01:07:51,207
I think you're out.
914
01:07:54,443 --> 01:07:55,574
Out?
915
01:07:55,609 --> 01:07:57,873
Hold up.
916
01:07:57,908 --> 01:08:00,513
I'm out. Now let's fuck.
917
01:08:06,917 --> 01:08:11,392
Ever since I met you,
I've had this...
918
01:08:11,427 --> 01:08:12,492
urge.
919
01:08:12,527 --> 01:08:13,658
Mm-hmm. What's that?
920
01:08:13,693 --> 01:08:16,529
To rip your fucking flesh off.
921
01:08:16,564 --> 01:08:18,300
What are you waiting for?
922
01:08:18,335 --> 01:08:19,895
Come on.
923
01:08:26,706 --> 01:08:28,574
Fuck you.
924
01:08:40,357 --> 01:08:41,653
You're mine now.
925
01:08:44,295 --> 01:08:45,525
How you like me now?
926
01:09:09,254 --> 01:09:10,517
Earl!
927
01:09:12,356 --> 01:09:15,225
You alright?
928
01:09:15,260 --> 01:09:17,293
Come on, Jake.
We got to get out of here.
929
01:09:17,328 --> 01:09:18,998
Jake, I think you better
get your ass out of here.
930
01:09:19,022 --> 01:09:20,923
I don't think they're all dead.
931
01:09:20,958 --> 01:09:22,562
Jake.
932
01:09:24,533 --> 01:09:25,862
I love you.
933
01:09:31,837 --> 01:09:33,870
Why didn't you try
and kill me back there?
934
01:09:33,905 --> 01:09:36,675
Because maybe I want out of
Section Eight as much as you do.
935
01:09:36,710 --> 01:09:37,940
Bullshit.
936
01:09:37,975 --> 01:09:39,381
Oh, come on.
937
01:09:39,416 --> 01:09:43,011
I just put my ass
on the line for you.
938
01:09:43,046 --> 01:09:47,587
I'm just having a hard time
trusting anybody right now.
939
01:09:47,622 --> 01:09:50,689
When Ramsey came to visit you
in jail,
940
01:09:50,724 --> 01:09:55,298
what do you think he would have
done if you refused, huh?
941
01:09:55,333 --> 01:09:57,696
It's clandestine for a reason.
942
01:09:57,731 --> 01:09:59,797
We can't have people
just walking on the street
943
01:09:59,832 --> 01:10:03,339
or in jail knowing about it.
944
01:10:03,374 --> 01:10:05,539
Where is Ramsey now?
945
01:10:05,574 --> 01:10:07,508
What? Why?
946
01:10:07,543 --> 01:10:09,411
Because that's
where we're going.
947
01:10:17,487 --> 01:10:20,290
You know this cabin pretty well?
948
01:10:20,325 --> 01:10:22,721
Yeah.
949
01:10:22,756 --> 01:10:26,791
You know, there's no coffee shop
or drive-thrus along the way.
950
01:10:30,962 --> 01:10:32,764
What? What's wrong?
951
01:10:36,473 --> 01:10:38,440
You should go back, Liza.
952
01:10:38,475 --> 01:10:40,442
- Please.
- What? No.
953
01:10:41,544 --> 01:10:43,544
You said it yourself.
This is suicide.
954
01:10:43,579 --> 01:10:45,546
Jake, I'm here now.
955
01:10:59,023 --> 01:11:02,398
Hey, Dad.
956
01:11:06,030 --> 01:11:07,832
There's nothing
to be scared about.
957
01:11:16,381 --> 01:11:19,844
Welcome to Montana,
Mr. Atherton.
958
01:11:19,879 --> 01:11:22,418
I wouldn't bother trying
to get out.
959
01:11:22,453 --> 01:11:24,585
If there's anything
Liza does well,
960
01:11:24,620 --> 01:11:26,719
it's tie men up.
961
01:11:26,754 --> 01:11:28,622
Sorry, Jake.
962
01:11:28,657 --> 01:11:30,954
I had to bring you here somehow.
963
01:11:30,989 --> 01:11:33,429
So the committee meeting,
you just made that up?
964
01:11:33,464 --> 01:11:35,090
Oh, no.
That part was actually real.
965
01:11:35,125 --> 01:11:37,092
Yeah, those little
congressional bastards
966
01:11:37,127 --> 01:11:38,830
should be here by nightfall,
967
01:11:38,865 --> 01:11:41,734
but you might be at the bottom
of the river by then.
968
01:11:41,769 --> 01:11:43,769
So why am I here?
969
01:11:43,804 --> 01:11:45,507
Why haven't you killed me yet?
970
01:11:45,542 --> 01:11:48,103
Well, you made it this far.
971
01:11:48,138 --> 01:11:51,711
And if I did that, wouldn't that
spoil the surprise?
972
01:11:58,852 --> 01:12:01,655
Didn't see that coming, did you?
973
01:12:01,690 --> 01:12:03,624
What are you doing here,
Colonel?
974
01:12:03,659 --> 01:12:06,154
Well, I guess I did
know a guy named Ramsey.
975
01:12:11,469 --> 01:12:13,029
This was you?
976
01:12:13,064 --> 01:12:15,130
All of this was you?
977
01:12:15,165 --> 01:12:17,836
We were looking for a soldier,
Atherton.
978
01:12:17,871 --> 01:12:20,839
One with a killer instinct,
one who could do the job.
979
01:12:22,942 --> 01:12:24,711
My wife.
980
01:12:26,913 --> 01:12:29,518
My kid, my boy. You...
981
01:12:29,553 --> 01:12:31,179
My fucking family.
982
01:12:31,214 --> 01:12:33,753
Yeah, that one's on me.
983
01:12:33,788 --> 01:12:37,955
Threw some money around to
some local shit stains and...
984
01:12:37,990 --> 01:12:39,561
That's what happens
when you go cheap.
985
01:12:39,596 --> 01:12:40,903
I didn't know how
you were gonna react,
986
01:12:40,927 --> 01:12:43,125
but you did not disappoint.
987
01:12:43,160 --> 01:12:45,567
How could you do this
to me, sir?
988
01:12:45,602 --> 01:12:47,932
I gave you a second chance
at life in Afghanistan.
989
01:12:47,967 --> 01:12:49,164
What'd you do with it?
990
01:12:49,199 --> 01:12:51,870
Ended up fixing cars.
991
01:12:51,905 --> 01:12:53,608
You had a skill.
992
01:12:53,643 --> 01:12:56,479
You threw it all away.
993
01:12:56,514 --> 01:12:57,909
I gave it away?
994
01:13:00,045 --> 01:13:02,815
You knew what they meant to me.
995
01:13:02,850 --> 01:13:06,148
I'm sorry.
You just wouldn't listen.
996
01:13:06,183 --> 01:13:07,985
Now we got a decision to make.
997
01:13:11,892 --> 01:13:13,628
My guests should
be arriving soon,
998
01:13:13,663 --> 01:13:16,026
so we'll just leave you here
with your thoughts.
999
01:13:16,061 --> 01:13:17,896
Won't be long.
1000
01:13:17,931 --> 01:13:19,766
But if you need anything,
1001
01:13:19,801 --> 01:13:22,604
don't hesitate to ask.
1002
01:13:31,945 --> 01:13:34,011
I say we take him out.
1003
01:13:34,046 --> 01:13:36,046
He's a liability.
1004
01:13:36,081 --> 01:13:39,687
Yeah. I agree.
1005
01:13:39,722 --> 01:13:41,755
Could you check, count it?
1006
01:13:41,790 --> 01:13:43,559
Let's do this.
1007
01:13:46,630 --> 01:13:48,091
You're alright?
1008
01:13:48,126 --> 01:13:49,697
Yeah, I'm good.
1009
01:13:49,732 --> 01:13:51,061
Sure.
1010
01:13:54,132 --> 01:13:55,901
- Excuse me. Be right back.
- Mm.
1011
01:13:59,973 --> 01:14:02,743
Alright.
1012
01:14:02,778 --> 01:14:05,482
- Looks good.
- Right on.
1013
01:14:09,620 --> 01:14:12,148
The fuck do you want?
1014
01:14:15,252 --> 01:14:17,021
No.
1015
01:14:17,056 --> 01:14:19,023
I'm gonna get you out of here.
1016
01:14:19,058 --> 01:14:20,629
- No.
- Of course I had nothing to do
1017
01:14:20,664 --> 01:14:21,905
with what happened
to your family, Jake.
1018
01:14:21,929 --> 01:14:23,929
You were right.
I couldn't retire.
1019
01:14:23,964 --> 01:14:25,964
I was contracted
to bring down Section Eight,
1020
01:14:25,999 --> 01:14:28,703
and I agreed.
1021
01:14:28,738 --> 01:14:31,640
Why didn't you just tell me?
1022
01:14:31,675 --> 01:14:34,577
Because if I would have told
you, it would ruin the plan.
1023
01:14:34,612 --> 01:14:35,908
Now, the plan has changed
1024
01:14:35,943 --> 01:14:38,845
and we're gonna have
to end this, you and me.
1025
01:14:41,916 --> 01:14:46,248
Then let's fucking end this.
1026
01:14:46,283 --> 01:14:47,788
Great.
1027
01:14:47,823 --> 01:14:50,153
Back in the chair.
1028
01:14:50,188 --> 01:14:52,595
You got to be kidding me.
1029
01:14:52,630 --> 01:14:53,805
What are you
standing around for?
1030
01:14:53,829 --> 01:14:55,730
Go check on the prisoner.
1031
01:15:02,266 --> 01:15:03,606
The hell is going on?
1032
01:15:03,641 --> 01:15:04,805
Psst.
1033
01:15:55,286 --> 01:15:58,892
Mason, you fucking
double-crossed me?
1034
01:15:58,927 --> 01:16:00,234
Alright, Atherton.
What do you want?
1035
01:16:00,258 --> 01:16:02,324
You want money?
I got money for you.
1036
01:16:02,359 --> 01:16:04,997
Right there on the table.
1037
01:16:05,032 --> 01:16:07,802
There's $3 million in that case
on the table over there.
1038
01:16:07,837 --> 01:16:10,398
You can take all that money
and go wherever you want.
1039
01:16:10,433 --> 01:16:12,037
I'll classify you as dead.
1040
01:16:12,072 --> 01:16:13,181
No one will come looking
for you.
1041
01:16:13,205 --> 01:16:14,941
You're a free man.
1042
01:16:14,976 --> 01:16:17,009
Atherton, you can be
a free, rich man.
1043
01:16:17,044 --> 01:16:18,846
How's that sound to you, huh?
1044
01:16:23,919 --> 01:16:26,216
Okay, well, what do you want,
Atherton?
1045
01:16:26,251 --> 01:16:27,921
I want to watch you die.
1046
01:16:27,956 --> 01:16:29,989
Oh, yeah.
1047
01:16:30,024 --> 01:16:31,760
Let's talk about your good buddy
1048
01:16:31,795 --> 01:16:34,191
Colonel Tom there
for a second, huh?
1049
01:16:34,226 --> 01:16:35,698
Think about it.
1050
01:16:35,733 --> 01:16:37,964
How do you think he knew
about your family?
1051
01:16:37,999 --> 01:16:39,229
How did I know?
1052
01:16:39,264 --> 01:16:41,704
How did I even know about you?
Huh?
1053
01:16:41,739 --> 01:16:43,299
He's trying to save his own ass.
1054
01:16:45,809 --> 01:16:48,271
They killed your family, Jake.
1055
01:16:48,306 --> 01:16:49,910
What else do you want to know?
1056
01:16:51,716 --> 01:16:54,849
Go. Come on.
1057
01:16:54,884 --> 01:16:56,114
Watch out!
1058
01:17:00,857 --> 01:17:02,384
No. Hang on, Colonel.
1059
01:17:02,419 --> 01:17:04,320
I got you, just hang on.
1060
01:17:24,045 --> 01:17:28,883
That's twice I've saved you now.
1061
01:17:28,918 --> 01:17:32,920
Jake...
1062
01:17:32,955 --> 01:17:35,021
finish the job.
1063
01:17:35,056 --> 01:17:36,759
Yes, sir.
1064
01:17:45,836 --> 01:17:49,266
Put your fucking gun down.
1065
01:17:49,301 --> 01:17:50,465
Now!
1066
01:17:50,500 --> 01:17:53,270
That's right, Jake.
1067
01:17:53,305 --> 01:17:57,373
Let me see that beautiful face.
1068
01:17:57,408 --> 01:17:59,078
Just kill me already.
1069
01:17:59,113 --> 01:18:01,146
No.
1070
01:18:01,181 --> 01:18:03,918
No, Jake, I would
never kill you.
1071
01:18:43,223 --> 01:18:45,025
Come here.
1072
01:19:36,441 --> 01:19:38,243
Come on, damn it.
1073
01:19:43,217 --> 01:19:45,855
Ahh.
1074
01:19:45,890 --> 01:19:47,450
Come on, now.
1075
01:19:50,389 --> 01:19:51,960
Come on.
1076
01:19:51,995 --> 01:19:53,522
Come on, come on.
1077
01:20:37,601 --> 01:20:39,205
I know what you must
be thinking.
1078
01:20:39,240 --> 01:20:40,910
How did it come to this?
1079
01:20:42,342 --> 01:20:44,507
You can't kill...
1080
01:20:44,542 --> 01:20:46,344
You...
1081
01:20:46,379 --> 01:20:49,413
You can't kill me.
1082
01:20:49,448 --> 01:20:52,086
You hesitate.
1083
01:20:52,121 --> 01:20:54,550
You always hesi...
1084
01:21:40,433 --> 01:21:42,037
You are clear, runway 2-7.
1085
01:21:42,072 --> 01:21:45,601
Wind 0-3-5 at 7, SH 2.
1086
01:22:07,691 --> 01:22:10,593
Mr. Atherton.
1087
01:22:10,628 --> 01:22:14,300
United States Attorney General
Martin Savoy.
1088
01:22:14,335 --> 01:22:16,005
Sir.
1089
01:22:16,040 --> 01:22:18,601
We've had our eyes
on Section Eight for a while.
1090
01:22:18,636 --> 01:22:22,374
I've had my eyes on you
and Colonel Mason.
1091
01:22:25,478 --> 01:22:27,247
Mason was working for you guys?
1092
01:22:29,053 --> 01:22:32,252
Can't be proven he was working
for anyone.
1093
01:22:32,287 --> 01:22:35,354
Doesn't mean he wasn't, though.
1094
01:22:35,389 --> 01:22:39,325
So Section Eight...
Done, dusted?
1095
01:22:39,360 --> 01:22:41,525
You've done something,
Mr. Atherton.
1096
01:22:43,496 --> 01:22:46,200
But we couldn't intervene
until just now.
1097
01:22:46,235 --> 01:22:50,435
The politics just went
too high up the chain.
1098
01:22:50,470 --> 01:22:53,768
You did bring down Sam Ramsey,
though.
1099
01:22:53,803 --> 01:22:56,738
Sam Ramsey.
1100
01:22:56,773 --> 01:22:58,344
He got what he deserved.
1101
01:22:58,379 --> 01:23:01,347
Probably deserved more.
1102
01:23:01,382 --> 01:23:05,153
He was booted from the Agency
several years ago.
1103
01:23:05,188 --> 01:23:07,419
Since then,
he trotted the globe,
1104
01:23:07,454 --> 01:23:10,125
making himself
and every other thug
1105
01:23:10,160 --> 01:23:12,490
that had a grudge against
our country very wealthy,
1106
01:23:12,525 --> 01:23:15,163
selling our ambitions
and dirty laundry.
1107
01:23:15,198 --> 01:23:16,791
Mm.
1108
01:23:16,826 --> 01:23:19,761
Today was a victory.
1109
01:23:19,796 --> 01:23:22,566
But there's still many more
like him out there.
1110
01:23:24,636 --> 01:23:27,373
And we can use the help
1111
01:23:27,408 --> 01:23:30,376
of someone like you
to track them down.
1112
01:23:30,411 --> 01:23:35,612
I'm supposed to be serving
a life sentence, sir.
1113
01:23:35,647 --> 01:23:37,647
Yeah.
1114
01:23:37,682 --> 01:23:39,715
You know,
1115
01:23:39,750 --> 01:23:43,257
I don't see a cause for that.
1116
01:23:43,292 --> 01:23:46,095
It's the least
we can do for you.
1117
01:23:46,130 --> 01:23:49,395
After everything you've done.
1118
01:23:49,430 --> 01:23:51,265
How about a clean slate?
1119
01:23:51,300 --> 01:23:52,695
Just like that?
1120
01:23:52,730 --> 01:23:54,103
Just like that.
1121
01:23:55,700 --> 01:23:57,271
I appreciate the offer, sir,
1122
01:23:57,306 --> 01:24:00,670
but I have nothing left
to fight for.
1123
01:24:00,705 --> 01:24:02,672
You know,
I don't see it that way.
1124
01:24:02,707 --> 01:24:04,179
Sir.
1125
01:24:04,214 --> 01:24:05,708
We found a briefcase inside.
1126
01:24:05,743 --> 01:24:07,347
Along with these.
1127
01:24:09,582 --> 01:24:12,352
Thank you, Agent Morrow.
1128
01:24:12,387 --> 01:24:14,849
I need to get going.
1129
01:24:14,884 --> 01:24:16,752
But I do hope
you'll consider our offer.
1130
01:24:19,295 --> 01:24:21,163
Thank you, sir.
1131
01:24:49,358 --> 01:24:51,325
You have a beautiful family.
1132
01:24:53,494 --> 01:24:56,330
It was a beautiful family, yeah.
1133
01:24:57,663 --> 01:25:00,664
Oh.
1134
01:25:00,699 --> 01:25:02,468
That's a shame.
1135
01:25:11,743 --> 01:25:14,414
What are you doing here?
1136
01:25:14,449 --> 01:25:15,646
It's over.
1137
01:25:17,452 --> 01:25:19,419
Not for me, it isn't.
1138
01:25:20,917 --> 01:25:24,259
Ramsey sent you.
Ramsey's dead.
1139
01:25:24,294 --> 01:25:26,624
Ramsey gave me a job to do.
1140
01:25:26,659 --> 01:25:29,957
My reputation dictates that
that job needs to be finished.
1141
01:25:29,992 --> 01:25:33,565
Whether he's alive or dead
is inconsequential.
1142
01:25:36,273 --> 01:25:39,373
Well, then.
1143
01:25:39,408 --> 01:25:41,672
Put me out of my misery.
1144
01:25:43,973 --> 01:25:45,775
That certainly is the plan.
1145
01:25:49,418 --> 01:25:52,320
You want to know
how I found you here?
1146
01:25:52,355 --> 01:25:55,752
How I tracked you down?
1147
01:25:55,787 --> 01:25:58,689
You are predictable.
1148
01:26:20,845 --> 01:26:22,581
We done?
1149
01:26:22,616 --> 01:26:25,452
No, we're just getting started,
mate.
1150
01:27:21,004 --> 01:27:23,543
- Okay.
- Come on!
1151
01:27:26,416 --> 01:27:29,351
I hope you know how to use
one of these.
1152
01:28:11,626 --> 01:28:13,989
Little fucking dick.
1153
01:28:49,158 --> 01:28:50,927
Are we done?
1154
01:28:56,473 --> 01:28:58,803
We're done.
1155
01:29:21,993 --> 01:29:24,631
Uncle Earl.
1156
01:29:24,666 --> 01:29:28,437
Sorry I couldn't be there
to say goodbye in person.
1157
01:29:28,472 --> 01:29:30,472
I really am.
1158
01:29:30,507 --> 01:29:32,199
When you get this voicemail,
1159
01:29:32,234 --> 01:29:37,138
know that you saved me
in more ways than one.
1160
01:29:37,173 --> 01:29:39,173
The way my dad
gave his life for yours
1161
01:29:39,208 --> 01:29:42,814
and you gave your life for me.
1162
01:29:42,849 --> 01:29:44,585
You took me in.
1163
01:29:44,620 --> 01:29:47,885
You taught me duty and honor
1164
01:29:47,920 --> 01:29:49,920
in a world that has none.
1165
01:29:49,955 --> 01:29:54,089
You showed me love
like my own father.
1166
01:29:54,124 --> 01:29:56,894
When I had none.
1167
01:29:56,929 --> 01:30:00,700
I was as much a son to you
as I was to my father.
1168
01:30:00,735 --> 01:30:03,230
You know, I...
1169
01:30:03,265 --> 01:30:05,639
I said once I had no family,
1170
01:30:05,674 --> 01:30:07,905
no son, no wife, no father,
1171
01:30:07,940 --> 01:30:09,907
nothing to lose.
1172
01:30:09,942 --> 01:30:14,241
But, Uncle Earl, I know
I'll always have you.
1173
01:30:14,276 --> 01:30:16,518
And I won't lose you too.
1174
01:30:18,181 --> 01:30:20,489
So I'm gonna be going away
for a long time.
1175
01:30:20,524 --> 01:30:22,920
It's... It's just the way
it's got to be.
1176
01:30:22,955 --> 01:30:26,187
And, you know, maybe we'll see
each other again
1177
01:30:26,222 --> 01:30:28,596
in this life or the other one.
1178
01:30:28,631 --> 01:30:30,895
I'm gonna see him again.
1179
01:30:30,930 --> 01:30:34,833
You're a good man,
and I hope I make you proud.
1180
01:30:34,868 --> 01:30:36,670
I love you, Uncle Earl.
1181
01:31:24,082 --> 01:31:26,082
Mr. Atherton.
1182
01:31:26,117 --> 01:31:29,118
Savoy.
1183
01:31:29,153 --> 01:31:31,857
Hm.
1184
01:31:31,892 --> 01:31:35,190
I found something to fight for.
1185
01:31:35,225 --> 01:31:37,731
Glad to hear that.
1186
01:31:37,766 --> 01:31:39,898
We'll be in touch.
1187
01:31:39,933 --> 01:31:42,670
Stand by for details.
1188
01:31:42,705 --> 01:31:44,639
Welcome to Section Nine.
1189
01:31:51,681 --> 01:31:55,947
♪ Part of me just dies ♪
1190
01:31:55,982 --> 01:31:59,918
♪ Peeling me out of my skin ♪
1191
01:32:01,383 --> 01:32:03,724
♪ Caught in a landslide ♪
1192
01:32:03,759 --> 01:32:08,663
♪ Falling down again ♪
1193
01:32:10,865 --> 01:32:15,934
♪ This is what I live for ♪
1194
01:32:20,974 --> 01:32:24,173
♪ This is what I live for ♪
1195
01:32:24,208 --> 01:32:28,881
♪ Falling down again ♪
1196
01:32:31,182 --> 01:32:36,185
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1197
01:32:36,220 --> 01:32:39,353
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1198
01:32:40,697 --> 01:32:46,129
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1199
01:32:48,331 --> 01:32:52,740
♪ I'll never look back ♪
1200
01:32:52,775 --> 01:32:57,041
♪ Over my shoulder again ♪
1201
01:32:58,110 --> 01:33:01,683
♪ It's what I live for ♪
1202
01:33:01,718 --> 01:33:05,819
♪ Falling down again ♪
1203
01:33:07,988 --> 01:33:12,760
♪ Part of me just dies ♪
1204
01:33:12,795 --> 01:33:16,731
♪ Peeling me out of my skin ♪
1205
01:33:18,130 --> 01:33:20,229
♪ Caught in a landslide ♪
1206
01:33:20,264 --> 01:33:25,839
♪ Falling down again ♪
1207
01:33:27,876 --> 01:33:33,176
♪ This is what I live for ♪
1208
01:33:37,413 --> 01:33:40,084
♪ This is what I live for ♪
1209
01:33:40,119 --> 01:33:45,419
♪ Falling down again ♪
1210
01:33:56,938 --> 01:34:01,743
♪ I have to find a way ♪
1211
01:34:01,778 --> 01:34:06,880
♪ To make sure you're okay ♪
1212
01:34:06,915 --> 01:34:10,147
♪ But no one answers me ♪
1213
01:34:10,182 --> 01:34:11,753
♪ I walk around ♪
1214
01:34:11,788 --> 01:34:15,086
♪ This lonely city ♪
1215
01:34:15,121 --> 01:34:20,289
♪ I walk around
this lonely city ♪
1216
01:34:21,864 --> 01:34:26,801
♪ To make sure you're okay ♪
1217
01:34:26,836 --> 01:34:30,805
♪ But no one answers me ♪
1218
01:34:30,840 --> 01:34:36,943
♪ 'Cause no one hears at all ♪
1219
01:34:36,978 --> 01:34:41,783
♪ This is what I live for ♪
1220
01:34:46,955 --> 01:34:49,252
♪ This is what I live for ♪
1221
01:34:49,287 --> 01:34:54,763
♪ Falling down again ♪
1222
01:34:56,525 --> 01:35:02,199
♪ This is what I live for ♪
1223
01:35:06,535 --> 01:35:09,074
♪ This is what I live for ♪
1224
01:35:09,109 --> 01:35:14,376
♪ Falling down again ♪
1225
01:35:16,578 --> 01:35:20,481
♪ I'll never let go ♪
1226
01:35:26,126 --> 01:35:28,995
♪ This is what I live for ♪
1227
01:35:29,030 --> 01:35:34,363
♪ Falling down again ♪
1228
01:35:36,433 --> 01:35:41,007
♪ I'll never look back ♪
1229
01:35:41,042 --> 01:35:46,309
♪ Over my shoulder again ♪
1230
01:35:46,344 --> 01:35:48,575
♪ It's what I live for ♪
1231
01:35:48,610 --> 01:35:54,823
♪ Falling down again ♪
84923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.