Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,349
- MALCOLM: Hey, hold up!
2
00:00:02,453 --> 00:00:03,556
- MALE NARRATOR: Previously
on "Ruthless"...
3
00:00:03,660 --> 00:00:05,625
- You look lovely.
4
00:00:05,729 --> 00:00:07,005
- Thank you.
5
00:00:07,108 --> 00:00:08,522
- MARVA: And I see you have
no bump at all?
6
00:00:08,625 --> 00:00:09,625
- You mean Mack?
7
00:00:09,729 --> 00:00:10,970
He's with us.
8
00:00:11,073 --> 00:00:12,005
- What do you think
would happen if I left?
9
00:00:12,108 --> 00:00:13,625
- RIVER: Please don't say that.
10
00:00:13,729 --> 00:00:15,832
- And I saw Dikahn--
11
00:00:15,936 --> 00:00:17,142
What are you doing?
12
00:00:17,246 --> 00:00:18,453
- You went into
the punishment trailer?
13
00:00:18,556 --> 00:00:20,211
Boy, take her to
the punishment trailer.
14
00:00:20,315 --> 00:00:21,729
- No!
15
00:00:21,832 --> 00:00:22,729
No, please.
16
00:00:22,832 --> 00:00:24,005
- Well, now.
17
00:00:24,108 --> 00:00:25,625
- DIKAHN: Who did
the fake photo?
18
00:00:25,729 --> 00:00:26,763
- We set it up.
19
00:00:26,867 --> 00:00:27,832
- God, I need the sword!
20
00:00:27,936 --> 00:00:29,660
God, I'm angry! Fucker!
21
00:00:32,142 --> 00:00:34,970
I try and I try.
22
00:00:35,073 --> 00:00:36,625
- DIKAHN: I know, Your Highest.
23
00:00:36,729 --> 00:00:38,591
- I'm so tired.
24
00:00:38,694 --> 00:00:42,970
- It is exhausting, sir.
25
00:00:43,073 --> 00:00:44,591
- How long can I do this?
26
00:00:44,694 --> 00:00:46,763
- You were built for this,
Your Highest.
27
00:00:46,867 --> 00:00:48,142
- Built to be betrayed?
28
00:00:48,246 --> 00:00:49,763
- No, sir.
29
00:00:49,867 --> 00:00:54,453
- I feed them, I give to them,
and all they do is complain,
30
00:00:54,556 --> 00:00:56,901
and they send the government
in here to me?
31
00:00:57,005 --> 00:00:58,901
They send them to me?
32
00:00:59,005 --> 00:01:00,660
- They are evil, sir.
33
00:01:00,763 --> 00:01:03,108
- Yes, they are evil,
34
00:01:03,211 --> 00:01:05,556
and evil has to be met
with evil.
35
00:01:05,660 --> 00:01:08,280
- Yes, that's right,
Your Highest.
36
00:01:08,384 --> 00:01:10,142
- Three agents.
37
00:01:10,246 --> 00:01:12,177
Three agents here?
- DIKAHN: Yes--
38
00:01:12,280 --> 00:01:13,418
- On my land?
39
00:01:13,522 --> 00:01:14,660
- It is--
40
00:01:14,763 --> 00:01:16,901
- THE HIGHEST: An abomination
is what it is!
41
00:01:17,005 --> 00:01:18,349
- That, I would agree with, sir.
42
00:01:18,453 --> 00:01:20,280
- Did I not make
this place sacred?
43
00:01:20,384 --> 00:01:23,177
- Yes.
- And beautiful, and great?
44
00:01:23,280 --> 00:01:25,073
- It is paradise, sir.
45
00:01:25,177 --> 00:01:27,177
- And they constantly
come after me.
46
00:01:27,280 --> 00:01:28,453
What am I doing wrong?
47
00:01:28,556 --> 00:01:31,073
I am trying to help the meek.
48
00:01:31,177 --> 00:01:33,763
- And you do that, sir.
49
00:01:33,867 --> 00:01:37,418
- I'm not gonna sit here
and let this happen.
50
00:01:37,522 --> 00:01:38,694
- No, sir.
51
00:01:38,798 --> 00:01:41,349
- I'm not gonna let
the blood of the innocent
52
00:01:41,453 --> 00:01:43,625
be spilled by
the evil government.
53
00:01:43,729 --> 00:01:46,936
- Not one drop, sir.
54
00:01:47,039 --> 00:01:48,315
- Are your men with me?
55
00:01:48,418 --> 00:01:50,073
- Yes we are, sir.
56
00:01:50,177 --> 00:01:52,005
- Then we will go to war
and go now.
57
00:01:52,108 --> 00:01:54,005
- Yes, Your Highest.
58
00:01:54,108 --> 00:01:56,832
- What do you want to do, sir?
59
00:01:56,936 --> 00:01:59,211
- I want blood.
60
00:01:59,315 --> 00:02:01,798
- Yes, Your Highest.
61
00:02:01,901 --> 00:02:03,970
- Where is he?
62
00:02:04,073 --> 00:02:07,315
- MALE SINGER: ♪ When the sun
go down, we run the city ♪
63
00:02:07,418 --> 00:02:09,384
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
64
00:02:09,487 --> 00:02:11,384
♪ When the sun go down
65
00:02:11,487 --> 00:02:12,867
♪ Best believe me
66
00:02:12,970 --> 00:02:14,867
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
67
00:02:14,970 --> 00:02:17,039
♪ When the sun go down
68
00:02:17,142 --> 00:02:20,556
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
69
00:02:20,660 --> 00:02:22,970
- MALE RAPPER: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
70
00:02:23,073 --> 00:02:24,487
♪ You best salute me
71
00:02:24,591 --> 00:02:26,867
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
72
00:02:26,970 --> 00:02:29,591
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
73
00:02:29,694 --> 00:02:32,936
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
74
00:02:33,039 --> 00:02:35,177
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
75
00:02:35,280 --> 00:02:36,729
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
76
00:02:36,832 --> 00:02:39,729
- MALE SINGER:
♪ When the sun go down
77
00:02:43,832 --> 00:02:55,005
- ♪
78
00:02:56,142 --> 00:02:57,522
- You shouldn't be in here.
79
00:02:57,625 --> 00:02:58,487
- I know.
80
00:02:58,591 --> 00:03:00,039
- If Dikahn sees you--
81
00:03:00,142 --> 00:03:02,349
- I know that.
82
00:03:02,453 --> 00:03:04,970
- What are you--
83
00:03:05,073 --> 00:03:06,591
- He's talking about leaving.
84
00:03:06,694 --> 00:03:07,763
- Who?
85
00:03:07,867 --> 00:03:10,487
- The Highest.
86
00:03:10,591 --> 00:03:11,970
- Is he?
87
00:03:12,073 --> 00:03:13,591
- Yes.
88
00:03:13,694 --> 00:03:15,763
He just told me.
89
00:03:15,867 --> 00:03:18,384
I think he may be
thinking of leaving
90
00:03:18,487 --> 00:03:20,625
and taking all
the money with him.
91
00:03:20,729 --> 00:03:22,073
- No.
92
00:03:22,177 --> 00:03:24,453
- What do you mean, no? Yes!
93
00:03:24,556 --> 00:03:27,763
- He won't walk away from us.
94
00:03:27,867 --> 00:03:30,522
- You trying to convince me
or yourself?
95
00:03:30,625 --> 00:03:31,729
- River.
96
00:03:31,832 --> 00:03:34,039
- He's bat shit crazy.
97
00:03:34,142 --> 00:03:35,763
- I know that.
98
00:03:35,867 --> 00:03:40,005
- Then you ought to know
that he'll do it.
99
00:03:40,108 --> 00:03:42,453
- Just calm down.
100
00:03:42,556 --> 00:03:44,211
- How are you so calm?
101
00:03:44,315 --> 00:03:47,970
- Why are you crying?
102
00:03:48,073 --> 00:03:51,039
- So when is it gonna happen?
103
00:03:51,142 --> 00:03:53,005
- It's happening
starting tomorrow
104
00:03:53,108 --> 00:03:56,522
and over the next two weeks.
105
00:03:56,625 --> 00:03:58,280
- He's gonna do it.
106
00:03:58,384 --> 00:03:59,625
He's gonna leave.
107
00:03:59,729 --> 00:04:00,729
- Not yet.
108
00:04:00,832 --> 00:04:03,349
I'm gonna be with him every
time.
109
00:04:03,453 --> 00:04:05,936
He's not gonna leave
without all of it.
110
00:04:06,039 --> 00:04:08,211
- And what's to stop him
from putting a bullet
111
00:04:08,315 --> 00:04:11,073
in your head
and taking it all, huh?
112
00:04:11,177 --> 00:04:15,142
- Not much, but I got this.
113
00:04:15,246 --> 00:04:19,832
Now dry your eyes and man up.
114
00:04:19,936 --> 00:04:21,522
- You don't.
115
00:04:21,625 --> 00:04:26,246
We need another plan.
116
00:04:26,349 --> 00:04:28,487
Yeah, we need another plan.
117
00:04:28,591 --> 00:04:30,798
- Make yourself crazy.
118
00:04:30,901 --> 00:04:33,073
Enjoy.
119
00:04:33,177 --> 00:04:35,246
- I'm gonna have to
talk to Ruth.
120
00:04:35,349 --> 00:04:36,970
- I already did.
121
00:04:37,073 --> 00:04:39,177
- About what?
122
00:04:39,280 --> 00:04:41,970
- About going to
the bank with us.
123
00:04:42,073 --> 00:04:43,487
- You see?
124
00:04:43,591 --> 00:04:45,901
You're worried about it too.
125
00:04:46,005 --> 00:04:48,556
- I am concerned.
126
00:04:48,660 --> 00:04:50,280
- Okay, then why do
you do this shit, Joan?
127
00:04:50,384 --> 00:04:53,108
Just tell me that.
128
00:04:53,211 --> 00:04:58,901
- Okay, but I'm not all uptight
about this like you are.
129
00:04:59,005 --> 00:05:03,453
- You better get uptight.
130
00:05:03,556 --> 00:05:06,936
- It will all be fine.
131
00:05:07,039 --> 00:05:12,694
- It will, it will,
once I talk to Ruth.
132
00:05:12,798 --> 00:05:15,591
- She's not gonna wanna hear it.
133
00:05:15,694 --> 00:05:18,384
She has bigger problems.
134
00:05:18,487 --> 00:05:20,970
- Like what?
135
00:05:21,073 --> 00:05:24,177
- Pregnancy tests.
136
00:05:24,280 --> 00:05:25,694
- What?
137
00:05:25,798 --> 00:05:30,418
- The Elder Mother wants her
to take a pregnancy test.
138
00:05:30,522 --> 00:05:33,901
- Is she pregnant?
139
00:05:34,005 --> 00:05:36,142
- I don't think so.
140
00:05:36,246 --> 00:05:37,522
- RIVER: So?
141
00:05:37,625 --> 00:05:40,246
- So she's supposed to be.
142
00:05:40,349 --> 00:05:42,039
The Highest thinks she is.
143
00:05:46,280 --> 00:05:48,211
- Okay, great.
144
00:05:48,315 --> 00:05:52,349
Just great.
145
00:05:52,453 --> 00:05:56,246
- You should leave before
Dikahn gets here.
146
00:05:56,349 --> 00:06:05,039
- ♪
147
00:06:06,039 --> 00:06:15,901
- ♪
148
00:06:16,005 --> 00:06:18,005
- Who is that?
149
00:06:18,108 --> 00:06:19,798
Who is it, I say?
150
00:06:19,901 --> 00:06:22,418
Answer me!
151
00:06:22,522 --> 00:06:25,108
Sister Zane, is that you?
152
00:06:28,039 --> 00:06:29,522
- Yes, Elder Mother.
153
00:06:29,625 --> 00:06:31,729
- What are you doing in here?
154
00:06:31,832 --> 00:06:34,487
- She's bringing you bread.
155
00:06:34,591 --> 00:06:35,832
- I'm sorry you're in here.
156
00:06:35,936 --> 00:06:41,798
- Then, how did you know
I was in here?
157
00:06:41,901 --> 00:06:43,729
- I was told,
158
00:06:43,832 --> 00:06:46,522
and I know that you need
bread and water.
159
00:06:46,625 --> 00:06:51,660
- Are you sure you weren't
bringing it to them?
160
00:06:51,763 --> 00:06:54,936
- No, no, Elder Mother.
161
00:06:55,039 --> 00:06:57,660
- Are you sure?
162
00:06:57,763 --> 00:07:01,522
- Yes, yes, this, this,
this is for you.
163
00:07:01,625 --> 00:07:04,591
- You can be punished.
164
00:07:04,694 --> 00:07:07,729
- I'm sorry, I'm sorry,
I just...
165
00:07:07,832 --> 00:07:11,591
I can't imagine leaving you here
in this heat.
166
00:07:11,694 --> 00:07:14,039
- The Highest has punished me.
167
00:07:14,142 --> 00:07:17,418
I am fine.
168
00:07:17,522 --> 00:07:18,487
- Yes, Elder Mother.
169
00:07:18,591 --> 00:07:20,073
- Mm.
170
00:07:20,177 --> 00:07:21,798
- Sorry.
171
00:07:21,901 --> 00:07:24,039
- You should be punished.
172
00:07:26,522 --> 00:07:27,694
- You--
173
00:07:27,798 --> 00:07:30,798
You should at least drink.
174
00:07:32,763 --> 00:07:35,970
- Get out of here.
175
00:07:37,349 --> 00:07:39,211
- Please.
176
00:07:39,315 --> 00:07:43,177
- Get out of here, now.
177
00:07:43,280 --> 00:07:48,832
I am being punished by the Raku.
178
00:07:51,453 --> 00:07:54,591
- Yes, Elder Mother.
179
00:07:59,901 --> 00:08:02,246
- She was just trying
to help you.
180
00:08:02,349 --> 00:08:09,073
- Breaking the rules of the Raku
is not helping me.
181
00:08:10,005 --> 00:08:11,487
- How'd you get like this?
182
00:08:11,591 --> 00:08:14,142
- Like what?
183
00:08:14,246 --> 00:08:16,625
- Believing all of this.
184
00:08:16,729 --> 00:08:19,005
- I am smart.
185
00:08:22,005 --> 00:08:23,384
- Smart?
186
00:08:23,487 --> 00:08:25,556
That's what you call it?
187
00:08:25,660 --> 00:08:29,625
- Yes, that is what I call it.
188
00:08:29,729 --> 00:08:31,211
- Smart is sending away food
189
00:08:31,315 --> 00:08:35,108
when I know you have
some health problems?
190
00:08:36,315 --> 00:08:38,246
- You know nothing about me.
191
00:08:38,349 --> 00:08:40,005
- LACEY: I know you're old.
192
00:08:40,108 --> 00:08:45,418
Probably taking
all kinds of medications.
193
00:08:45,522 --> 00:08:48,694
- As I said, you know nothing--
194
00:08:48,798 --> 00:08:52,039
- If you don't wanna eat, don't!
195
00:08:52,142 --> 00:08:53,177
- I don't.
196
00:08:53,280 --> 00:08:54,418
- LACEY: Fine!
197
00:08:54,522 --> 00:08:58,177
Suit yourself.
198
00:08:58,280 --> 00:09:03,177
- The Raku will take care of me,
unlike you.
199
00:09:03,280 --> 00:09:05,694
- Yeah, okay.
200
00:09:10,487 --> 00:09:12,384
- River.
201
00:09:13,384 --> 00:09:14,591
- What?
202
00:09:14,694 --> 00:09:16,694
- Where is the Elder Mother?
203
00:09:16,798 --> 00:09:18,005
- I don't know.
204
00:09:18,108 --> 00:09:19,522
- RUTH: Shit!
205
00:09:19,625 --> 00:09:20,660
- RIVER: What is it?
206
00:09:20,763 --> 00:09:23,177
- Where is The Highest?
207
00:09:23,280 --> 00:09:24,556
- He's out back.
208
00:09:24,660 --> 00:09:26,177
- He needs to have
his dinner soon.
209
00:09:26,280 --> 00:09:29,142
- RIVER: Well, look at you,
being a wife already.
210
00:09:29,246 --> 00:09:31,522
- I could give a shit,
but he needs his meds.
211
00:09:31,625 --> 00:09:33,591
- What, you got him
on a schedule now?
212
00:09:33,694 --> 00:09:35,763
- I have been watching his
moods.
213
00:09:35,867 --> 00:09:37,798
When the Elder Mother
feeds him on schedule,
214
00:09:37,901 --> 00:09:41,384
he's calm and even,
and when it's off-schedule,
215
00:09:41,487 --> 00:09:42,763
he's tired--
216
00:09:42,867 --> 00:09:47,246
- RIVER: He fucks me
with objects, yeah.
217
00:09:47,349 --> 00:09:49,591
- So do you wanna find
the Elder Mother or not?
218
00:09:49,694 --> 00:09:53,970
- Do you know he was
talking about leaving?
219
00:09:54,073 --> 00:09:55,418
- What?
220
00:09:55,522 --> 00:09:57,522
- I just spoke to him.
221
00:09:57,625 --> 00:10:01,798
He told me he's
thinking about leaving.
222
00:10:01,901 --> 00:10:06,280
- He's always
talking about leaving.
223
00:10:06,384 --> 00:10:08,936
- He knows the cartel's
gonna come in here.
224
00:10:09,039 --> 00:10:14,005
He knows it's only
a matter of time.
225
00:10:14,108 --> 00:10:17,522
I think he may take the money
and leave without us.
226
00:10:17,625 --> 00:10:19,384
- When was this?
227
00:10:19,487 --> 00:10:21,177
- Much earlier.
228
00:10:21,280 --> 00:10:22,901
- What was he doing?
229
00:10:23,005 --> 00:10:26,625
- Just staring at the grass
like it was a fucking diamond.
230
00:10:26,729 --> 00:10:30,005
- We have to find her
to feed him.
231
00:10:30,108 --> 00:10:32,177
- You think it's that simple?
232
00:10:32,280 --> 00:10:35,384
- I have been watching
this crazy motherfucker.
233
00:10:35,487 --> 00:10:39,349
It's that simple.
234
00:10:39,453 --> 00:10:40,832
- Okay.
235
00:10:40,936 --> 00:10:43,005
Fine, let's go find her.
236
00:10:43,108 --> 00:10:45,556
- Yeah, let me know
when you're done.
237
00:10:45,660 --> 00:10:47,246
- Oh, you're not gonna
come with me?
238
00:10:47,349 --> 00:10:50,005
- I'm gonna take this time
to try and find out
239
00:10:50,108 --> 00:10:51,936
what's she's giving to him.
240
00:10:52,039 --> 00:10:56,763
You know she takes the labels
off of every damn thing.
241
00:10:56,867 --> 00:10:58,522
- Okay.
- RUTH: All right.
242
00:10:58,625 --> 00:11:01,039
- I'll let you know.
- Okay.
243
00:11:01,142 --> 00:11:17,487
- ♪
244
00:11:17,591 --> 00:11:19,073
- Zane!
245
00:11:19,177 --> 00:11:20,936
Come.
246
00:11:21,039 --> 00:11:24,246
Come!
247
00:11:28,453 --> 00:11:30,280
What are you doing?
248
00:11:30,384 --> 00:11:32,970
- Nothing.
249
00:11:33,073 --> 00:11:38,418
- I told you to stay away
from that trailer.
250
00:11:38,522 --> 00:11:39,453
- I did.
251
00:11:39,556 --> 00:11:41,280
- You sure?
252
00:11:44,625 --> 00:11:46,005
- Look, I don't, I was--
253
00:11:46,108 --> 00:11:49,384
- RIVER: You were what?
254
00:11:50,763 --> 00:11:52,073
- I brought them bread.
255
00:11:54,177 --> 00:11:56,315
- Do you wanna get locked up
in there with them?
256
00:11:56,418 --> 00:11:57,453
- It's Lacey!
257
00:11:57,556 --> 00:11:58,729
- RIVER: I don't give a shit!
258
00:11:58,832 --> 00:12:00,349
Okay, you need
to leave them alone.
259
00:12:02,832 --> 00:12:05,867
- I'm just trying to help.
260
00:12:05,970 --> 00:12:07,418
- The Highest is off his meds.
261
00:12:07,522 --> 00:12:10,867
- Okay, okay.
262
00:12:10,970 --> 00:12:13,625
- Do you wanna be punished?
263
00:12:13,729 --> 00:12:17,453
- No, I don't.
264
00:12:17,556 --> 00:12:20,591
- Stop this shit.
265
00:12:20,694 --> 00:12:24,349
- Okay.
266
00:12:24,453 --> 00:12:28,591
- I need to get the Elder Mother
to bring him his dinner.
267
00:12:28,694 --> 00:12:30,591
- She's in there.
268
00:12:30,694 --> 00:12:31,970
- What's she doing in there?
269
00:12:32,073 --> 00:12:33,384
- She's chained up.
270
00:12:33,487 --> 00:12:35,418
- RIVER: What?
271
00:12:35,522 --> 00:12:38,729
- She's being punished.
272
00:12:38,832 --> 00:12:40,901
- How do you know that?
273
00:12:45,384 --> 00:12:47,142
- She saw the bread.
274
00:12:47,246 --> 00:12:48,315
- Zane--
275
00:12:48,418 --> 00:12:49,384
- ZANE: She thought I was
bringing it to her.
276
00:12:49,487 --> 00:12:50,349
- Did she believe you?
277
00:12:50,453 --> 00:12:51,970
- ZANE: I went with it, yes,
yes.
278
00:12:52,073 --> 00:12:53,763
- What if she tells The Highest?
279
00:12:53,867 --> 00:12:55,487
- I know.
280
00:12:55,591 --> 00:12:56,936
- Zane, that's stupid.
281
00:12:57,039 --> 00:12:58,315
You know, that's really stupid.
282
00:12:58,418 --> 00:13:00,798
- I'm sorry!
283
00:13:00,901 --> 00:13:02,522
- I'll go talk to Ruth.
284
00:13:02,625 --> 00:13:03,798
- ZANE: What is she gonna do?
285
00:13:03,901 --> 00:13:06,522
- She was looking for her.
286
00:13:06,625 --> 00:13:08,694
- Okay.
287
00:13:08,798 --> 00:13:10,591
I'm sorry.
288
00:13:25,660 --> 00:13:27,384
- Brothers.
289
00:13:27,487 --> 00:13:28,349
- Yes, brother?
290
00:13:28,453 --> 00:13:31,798
- ANDREW: Hey.
291
00:13:31,901 --> 00:13:35,487
So are you guys all good?
292
00:13:35,591 --> 00:13:36,625
- We're good.
293
00:13:36,729 --> 00:13:37,970
- Yes, brother.
294
00:13:38,073 --> 00:13:39,487
- Right, right,
I can see that.
295
00:13:39,591 --> 00:13:40,867
Got the card game going.
296
00:13:40,970 --> 00:13:42,522
- Do you wanna play?
297
00:13:42,625 --> 00:13:46,073
- No, me? No, no, no.
298
00:13:46,177 --> 00:13:48,418
You do shifts at the gate,
right?
299
00:13:48,522 --> 00:13:51,177
- Yes, we take turns
for the Raku.
300
00:13:51,280 --> 00:13:55,832
- For the Raku,
of course, of course.
301
00:13:55,936 --> 00:13:57,832
You mind if I
ask you guys something?
302
00:13:57,936 --> 00:14:00,936
- What's that?
303
00:14:01,039 --> 00:14:02,867
- You ever, um...
304
00:14:02,970 --> 00:14:06,073
You ever thought
about this place?
305
00:14:06,177 --> 00:14:09,108
- How do you mean?
306
00:14:09,211 --> 00:14:10,418
- I mean, is it, um,
307
00:14:10,522 --> 00:14:14,418
is it everything
you thought it would be?
308
00:14:14,522 --> 00:14:16,936
- Of course it is.
309
00:14:17,039 --> 00:14:19,832
- Of course, right, it is.
310
00:14:19,936 --> 00:14:21,556
- Wait, you think different?
311
00:14:21,660 --> 00:14:24,867
- No, no, definitely not.
312
00:14:24,970 --> 00:14:27,418
- We would frown
upon that, brother.
313
00:14:27,522 --> 00:14:29,418
- Definitely don't wanna
be frowned upon.
314
00:14:29,522 --> 00:14:31,970
- We're worshipers
of The Highest.
315
00:14:32,073 --> 00:14:33,591
- Yeah, The Highest, definitely.
316
00:14:33,694 --> 00:14:35,556
- And now that he has Ruth...
317
00:14:35,660 --> 00:14:37,073
- Ruth?
318
00:14:37,177 --> 00:14:38,660
What about her?
319
00:14:38,763 --> 00:14:39,970
- I mean, look at her.
320
00:14:40,073 --> 00:14:42,660
We all want to be him.
321
00:14:42,763 --> 00:14:44,418
- I see.
322
00:14:44,522 --> 00:14:45,901
- She's our queen.
323
00:14:46,005 --> 00:14:48,039
- She's the queen?
324
00:14:48,142 --> 00:14:51,487
Is that what
we're calling her now?
325
00:14:51,591 --> 00:14:52,901
- Well, she's married
to The Highest.
326
00:14:53,005 --> 00:14:54,315
What would you call her?
327
00:14:54,418 --> 00:14:55,591
- They're not married yet.
328
00:14:55,694 --> 00:14:58,694
- Yes, but soon.
329
00:14:58,798 --> 00:15:01,280
- Yeah, soon.
330
00:15:01,384 --> 00:15:02,970
Soon.
331
00:15:03,073 --> 00:15:04,867
- Are you're sure
you're okay, brother?
332
00:15:04,970 --> 00:15:06,349
- What do you mean?
333
00:15:06,453 --> 00:15:09,625
- I mean, you're looking around
like you're on edge.
334
00:15:09,729 --> 00:15:10,832
- I'm fine.
335
00:15:10,936 --> 00:15:12,453
I'm not on edge, I'm fine.
336
00:15:12,556 --> 00:15:15,142
- Okay.
337
00:15:15,246 --> 00:15:19,694
- So, um, you guys carry on
with your card game.
338
00:15:19,798 --> 00:15:21,039
- Yes, will do.
339
00:15:21,142 --> 00:15:23,142
- Sorry to interrupt.
340
00:15:23,246 --> 00:15:25,522
I will see you outside.
341
00:15:25,625 --> 00:15:27,349
- Yes, brother.
342
00:15:27,453 --> 00:15:28,901
- To the Raku.
343
00:15:29,005 --> 00:15:30,280
- To the Raku.
344
00:15:34,556 --> 00:15:42,798
- ♪
345
00:15:42,901 --> 00:15:45,487
- [knocking on door]
346
00:15:56,936 --> 00:15:58,798
- What is it?
347
00:15:58,901 --> 00:16:01,349
- What's going on, Andrew?
348
00:16:01,453 --> 00:16:03,832
- Nothing.
349
00:16:03,936 --> 00:16:08,970
- You look concerned.
350
00:16:09,073 --> 00:16:12,039
- Everything is fine, Ruth.
351
00:16:12,142 --> 00:16:13,763
- What is it?
352
00:16:18,005 --> 00:16:20,901
- Look, I, um...
353
00:16:21,005 --> 00:16:26,694
I got a son, okay,
and if I die,
354
00:16:26,798 --> 00:16:28,005
I need you to tell him
355
00:16:28,108 --> 00:16:33,108
that I died in
the line of duty, all right?
356
00:16:33,211 --> 00:16:35,901
- Line of duty?
357
00:16:36,005 --> 00:16:37,418
- Yeah.
358
00:16:37,522 --> 00:16:40,039
- RUTH: What?
359
00:16:40,142 --> 00:16:42,660
- Ruth...
360
00:16:42,763 --> 00:16:44,522
I'm an FBI agent.
361
00:16:49,005 --> 00:16:50,073
- What?
362
00:16:50,177 --> 00:16:51,694
- ANDREW: Yeah.
363
00:16:51,798 --> 00:16:55,280
This whole fucking time,
I've been undercover.
364
00:16:55,384 --> 00:16:57,591
- Are you kidding me?
365
00:16:57,694 --> 00:16:59,315
- ANDREW: No.
366
00:17:03,142 --> 00:17:05,418
- So you're the evil government?
367
00:17:05,522 --> 00:17:07,660
- Ruth, come on, don't give me
that shit right now.
368
00:17:07,763 --> 00:17:10,246
All right, I know you don't
believe this shit.
369
00:17:10,349 --> 00:17:13,522
- I am dedicated to the Raku.
370
00:17:13,625 --> 00:17:16,453
- You are from
the fucking streets, okay,
371
00:17:16,556 --> 00:17:18,142
so I know you smarter than this.
372
00:17:18,246 --> 00:17:21,522
- You need to leave.
373
00:17:21,625 --> 00:17:22,936
- I tell you...
374
00:17:23,039 --> 00:17:25,108
- I'm gonna tell The Highest.
375
00:17:25,211 --> 00:17:26,763
- Come on, I'm not
playing you right now.
376
00:17:26,867 --> 00:17:29,142
- I'm gonna tell him
what you just said.
377
00:17:29,246 --> 00:17:31,142
- Are you fucking serious?
378
00:17:31,246 --> 00:17:33,073
Look, look, listen to me.
379
00:17:33,177 --> 00:17:35,487
They got two
federal agents here, okay?
380
00:17:35,591 --> 00:17:36,763
One of them is in the cooler,
381
00:17:36,867 --> 00:17:38,418
and the other is in
the punishment trailer.
382
00:17:38,522 --> 00:17:39,936
- Agents?
383
00:17:40,039 --> 00:17:41,936
- Yeah, you don't believe me,
go see for yourself, all right?
384
00:17:42,039 --> 00:17:43,349
- What are you saying?
385
00:17:43,453 --> 00:17:44,660
- If we don't get them
out of here,
386
00:17:44,763 --> 00:17:47,073
they gonna shut
this whole damn camp down, Ruth.
387
00:17:47,177 --> 00:17:48,349
- You can't do that.
388
00:17:48,453 --> 00:17:49,694
- I know we can't do that.
389
00:17:49,798 --> 00:17:51,384
That's why I need you
to help me.
390
00:17:51,487 --> 00:17:52,453
Can you help me, please?
391
00:17:52,556 --> 00:17:55,522
- RUTH: I'm not doing that!
392
00:17:55,625 --> 00:17:57,005
- If you don't believe me, Ruth,
393
00:17:57,108 --> 00:17:59,384
just go see for yourself,
please.
394
00:17:59,487 --> 00:18:01,729
- You need to leave this
kitchen.
395
00:18:01,832 --> 00:18:03,970
- Oh my god, Ruth,
I am not playing you right now.
396
00:18:04,073 --> 00:18:06,280
- Go! Now!
397
00:18:06,384 --> 00:18:07,418
- Go check the cooler,
398
00:18:07,522 --> 00:18:09,798
and you will see
for yourself, all right?
399
00:18:09,901 --> 00:18:11,487
I'm not lying to you.
400
00:18:14,142 --> 00:18:15,418
- Get out.
- ANDREW: I don't--
401
00:18:15,522 --> 00:18:19,246
- Get out of my face!
- Fuck!
402
00:18:19,349 --> 00:18:20,936
[Andrew exasperating]
403
00:18:27,832 --> 00:18:31,556
- ♪
404
00:18:31,660 --> 00:18:35,039
- Whoo, it is so hot in here.
405
00:18:35,142 --> 00:18:39,556
- Well, maybe you should have
taken that water, huh?
406
00:18:39,660 --> 00:18:41,453
- You shut up.
407
00:18:41,556 --> 00:18:44,349
- Yeah, like I'm really
about to do that.
408
00:18:44,453 --> 00:18:48,384
- Don't get smart
with me, deserter.
409
00:18:48,487 --> 00:18:52,453
- Well, now you get to see
what we go through.
410
00:18:52,556 --> 00:18:55,832
- You are nothing to me.
411
00:18:55,936 --> 00:19:01,039
- Looks like you're nothing,
too, in the same spot.
412
00:19:01,142 --> 00:19:02,246
- [Marva chuckling]
413
00:19:02,349 --> 00:19:06,142
But unlike you,
The Highest loves me.
414
00:19:06,246 --> 00:19:08,177
- Does he now?
415
00:19:08,280 --> 00:19:10,660
- Well, he will be hungry soon,
416
00:19:10,763 --> 00:19:14,867
and he will call on me
to make his dinner.
417
00:19:14,970 --> 00:19:17,142
- And then your punishment
will be over?
418
00:19:17,246 --> 00:19:22,418
- Yes, it will be,
but yours has just begun.
419
00:19:22,522 --> 00:19:26,177
- It begun when I first
stepped foot in this hell.
420
00:19:26,280 --> 00:19:27,556
- Why are you talking to me?
421
00:19:27,660 --> 00:19:30,763
- Because you're here
and you're an old bitch.
422
00:19:30,867 --> 00:19:31,763
- Lacey.
423
00:19:31,867 --> 00:19:33,211
- What?
424
00:19:33,315 --> 00:19:35,177
She needs to know this.
425
00:19:35,280 --> 00:19:38,108
I hate what you let
Lilo do to me.
426
00:19:38,211 --> 00:19:39,625
- Lacey, don't.
427
00:19:39,729 --> 00:19:42,315
- You caused me so much pain.
428
00:19:42,418 --> 00:19:44,108
- I don't know why.
429
00:19:44,211 --> 00:19:51,142
Me heard your vagina was open
like the front door of a barn!
430
00:19:51,246 --> 00:19:52,556
- Elder Mother.
431
00:19:52,660 --> 00:19:55,039
- What, you don't want
to hear the truth?
432
00:19:55,142 --> 00:19:58,798
Okay, well, this will make
sense.
433
00:19:58,901 --> 00:20:03,936
You were the mule
that was humping the goat.
434
00:20:04,039 --> 00:20:06,073
- You are so fucking stupid.
435
00:20:06,177 --> 00:20:10,039
- No, me vagina is tight.
436
00:20:10,142 --> 00:20:12,073
[Marva cackling]
437
00:20:12,177 --> 00:20:14,591
- Did she really just say that?
438
00:20:14,694 --> 00:20:20,660
- Oh, when I get out of here,
I'm going to ask for you.
439
00:20:20,763 --> 00:20:21,901
- What?
440
00:20:22,005 --> 00:20:23,832
- Yes, to work for me.
441
00:20:23,936 --> 00:20:27,867
I'm gonna ask The Highest
to give you right to me
442
00:20:27,970 --> 00:20:34,211
so I can give you
the hell you're asking for.
443
00:20:34,315 --> 00:20:35,453
- He won't do that.
444
00:20:35,556 --> 00:20:38,936
- Oh, me can be very persuasive.
445
00:20:39,039 --> 00:20:40,487
- Stop talking.
446
00:20:40,591 --> 00:20:43,798
- No, let her keep talking.
447
00:20:43,901 --> 00:20:45,901
Me going to enjoy this.
448
00:20:46,005 --> 00:20:47,970
- Fuck you!
- Oh!
449
00:20:48,073 --> 00:20:49,246
- OLIVER: Lacey!
- LACEY: What?
450
00:20:49,349 --> 00:20:51,901
- She's the Elder Mother.
451
00:20:52,005 --> 00:20:54,729
- You don't believe
this bullshit, Oliver, shut up.
452
00:20:54,832 --> 00:20:55,867
- Keep talking.
453
00:20:55,970 --> 00:20:57,280
- LACEY: I will!
- Lacey--
454
00:20:57,384 --> 00:20:59,108
- I don't give a fuck!
455
00:20:59,211 --> 00:21:02,246
- He may not be mad
at her at all.
456
00:21:02,349 --> 00:21:04,005
- What?
457
00:21:04,108 --> 00:21:09,832
- She might have been sent here
to torture you.
458
00:21:09,936 --> 00:21:13,418
- You didn't think about that,
did you?
459
00:21:13,522 --> 00:21:15,246
- Elder Mother, please.
460
00:21:15,349 --> 00:21:20,729
- You now, Lacey,
he wanted to sleep with me.
461
00:21:23,039 --> 00:21:24,073
- Really, Elder Mother?
462
00:21:24,177 --> 00:21:25,246
Be real.
463
00:21:25,349 --> 00:21:28,625
- But me tell him no.
464
00:21:28,729 --> 00:21:31,349
- You really think
that makes me jealous?
465
00:21:31,453 --> 00:21:36,177
- You should be,
because I'm still that one.
466
00:21:36,280 --> 00:21:38,211
- Okay, now I'm about
to throw up.
467
00:21:38,315 --> 00:21:40,108
- MARVA: And I'm told
that's what they did
468
00:21:40,211 --> 00:21:44,763
when they say how open you were.
469
00:21:44,867 --> 00:21:46,418
- Bitch.
470
00:21:46,522 --> 00:21:50,108
- Careful!
471
00:21:50,211 --> 00:21:54,246
You make me laugh!
472
00:21:54,349 --> 00:21:57,315
- Lacey, please.
473
00:21:57,418 --> 00:21:59,591
- You will be mine!
474
00:21:59,694 --> 00:22:03,901
I will ask especially for you.
475
00:22:04,005 --> 00:22:06,867
You will see.
476
00:22:12,246 --> 00:22:14,556
- Men?
477
00:22:14,660 --> 00:22:16,108
Have you seen Andrew?
478
00:22:16,211 --> 00:22:17,763
- Yes, he was here earlier.
479
00:22:17,867 --> 00:22:19,970
- Did he say where he was going?
480
00:22:20,073 --> 00:22:21,832
- No, Dikahn.
481
00:22:21,936 --> 00:22:25,591
- Huh.
482
00:22:25,694 --> 00:22:27,315
- Is there something wrong?
483
00:22:27,418 --> 00:22:28,832
- Yes.
484
00:22:28,936 --> 00:22:30,005
- What can we do?
485
00:22:30,108 --> 00:22:32,970
- Find him.
486
00:22:33,073 --> 00:22:35,177
We're all looking for him.
487
00:22:35,280 --> 00:22:36,936
- Yes, Dikahn.
488
00:22:37,039 --> 00:22:40,522
Let's go.
489
00:22:51,108 --> 00:22:53,453
- He can't be far.
490
00:22:53,556 --> 00:22:56,591
- If he's not here,
then he's too far.
491
00:22:56,694 --> 00:22:59,142
- All the vehicles are here.
492
00:22:59,246 --> 00:23:03,108
All the men on watch said
he did not leave the camp.
493
00:23:03,211 --> 00:23:04,453
- Are they sure?
494
00:23:04,556 --> 00:23:07,832
- Yes, Dikahn.
495
00:23:07,936 --> 00:23:12,384
- I can't tell you how important
it is that we find him, Manny.
496
00:23:12,487 --> 00:23:15,142
- We'll find him,
Dikahn, we will.
497
00:23:15,246 --> 00:23:17,694
- Okay, but don't talk about it.
498
00:23:17,798 --> 00:23:19,901
Do it.
499
00:23:20,005 --> 00:23:20,970
Do it now.
500
00:23:21,073 --> 00:23:22,798
- Yes, sir, yes, sir.
501
00:23:22,901 --> 00:23:34,108
- ♪
502
00:23:52,418 --> 00:23:54,039
- [Ruth gasping]
503
00:24:04,660 --> 00:24:06,211
- [Malcolm groaning]
504
00:24:06,315 --> 00:24:07,901
- RUTH: The fuck?
505
00:24:08,005 --> 00:24:08,867
[Ruth grunting]
506
00:24:08,970 --> 00:24:10,280
Get--
507
00:24:10,384 --> 00:24:11,142
- What are you doing?
508
00:24:18,005 --> 00:24:19,660
- I was, um--
509
00:24:19,763 --> 00:24:23,694
- What are you doing?
510
00:24:23,798 --> 00:24:26,625
- The Elder Mother
is not in the kitchen.
511
00:24:26,729 --> 00:24:29,901
- Okay, but why are you here?
512
00:24:30,005 --> 00:24:33,108
- Well, it's almost time
for your dinner.
513
00:24:33,211 --> 00:24:35,280
- Were you in that cooler?
514
00:24:35,384 --> 00:24:37,625
- I thought there was
food in here
515
00:24:37,729 --> 00:24:40,556
and I wanted to cook for you,
Your Highest.
516
00:24:40,660 --> 00:24:42,349
I don't know where she is.
517
00:24:42,453 --> 00:24:44,418
- Are you lying to me?
518
00:24:44,522 --> 00:24:46,936
- No, Your Highest.
519
00:24:47,039 --> 00:24:49,177
- So you're concerned about me.
520
00:24:49,280 --> 00:24:50,970
- Yes.
521
00:24:51,073 --> 00:24:53,625
You need to eat, Your Highest.
522
00:24:53,729 --> 00:24:56,763
- You are not to cook for me.
523
00:24:56,867 --> 00:24:58,384
- Yes, Your Highest.
524
00:24:58,487 --> 00:25:00,349
- Only the Elder Mother.
525
00:25:00,453 --> 00:25:02,349
- Yes, Your Highest.
526
00:25:04,556 --> 00:25:06,522
- Carry on.
527
00:25:06,625 --> 00:25:09,522
- Yes, Your Highest.
528
00:25:09,625 --> 00:25:12,453
- THE HIGHEST: Ruth.
529
00:25:12,556 --> 00:25:14,970
- Yes?
530
00:25:15,073 --> 00:25:18,280
- Come.
531
00:25:18,384 --> 00:25:19,729
- ♪
532
00:25:19,832 --> 00:25:21,763
- Yes, Your Highest.
533
00:25:29,453 --> 00:25:34,108
- [Malcolm groaning]
534
00:25:34,211 --> 00:25:37,660
- Calm down.
535
00:25:37,763 --> 00:25:41,453
You wanna know who this is?
536
00:25:41,556 --> 00:25:45,625
- I don't think
I need to know that.
537
00:25:45,729 --> 00:25:51,832
- This is the evil government.
538
00:25:51,936 --> 00:25:53,867
- Well, then, he's a traitor.
539
00:25:53,970 --> 00:25:55,694
- Yes.
540
00:25:55,798 --> 00:25:57,142
You get that?
541
00:25:57,246 --> 00:25:59,660
- Yes, Your Highest.
542
00:25:59,763 --> 00:26:02,522
- So he should be punished.
543
00:26:02,625 --> 00:26:06,763
- Yes, and that's
what you're doing.
544
00:26:06,867 --> 00:26:09,280
- Yeah, you understand that.
545
00:26:09,384 --> 00:26:11,591
- Yes, Your Highest.
546
00:26:11,694 --> 00:26:14,867
- Would you like to kill him?
547
00:26:14,970 --> 00:26:16,970
- No, Your Highest.
548
00:26:17,073 --> 00:26:20,660
- Do you want to take this sword
and put it through
549
00:26:20,763 --> 00:26:23,867
his fucking throat?
550
00:26:23,970 --> 00:26:25,556
- [Malcolm groaning]
551
00:26:25,660 --> 00:26:28,005
- No, no, Your Highest.
552
00:26:28,108 --> 00:26:30,694
- Why not?
553
00:26:30,798 --> 00:26:33,763
- You know I'm pregnant.
554
00:26:33,867 --> 00:26:36,970
That'd be a bit too much for me.
555
00:26:37,073 --> 00:26:38,453
- Oh.
556
00:26:38,556 --> 00:26:40,487
Yes.
557
00:26:40,591 --> 00:26:41,832
I guess you're right.
558
00:26:41,936 --> 00:26:45,005
- But I would if I wasn't.
559
00:26:45,108 --> 00:26:48,901
- Yes, and one day
you will have to.
560
00:26:49,005 --> 00:26:51,177
- Yes, and I'll be ready.
561
00:26:51,280 --> 00:26:52,763
- Yes.
562
00:26:52,867 --> 00:26:58,453
- Shall I get you dinner
for you, Your Highest?
563
00:26:58,556 --> 00:26:59,867
- I just told you--
564
00:26:59,970 --> 00:27:01,384
- RUTH: I mean, should I find
the Elder Mother?
565
00:27:07,005 --> 00:27:09,694
- She's in
the punishment trailer.
566
00:27:09,798 --> 00:27:10,970
- Is she?
567
00:27:11,073 --> 00:27:13,729
- Yes.
568
00:27:13,832 --> 00:27:16,039
She's had enough.
569
00:27:16,142 --> 00:27:19,763
Go and get her out
and have her go to the kitchen.
570
00:27:19,867 --> 00:27:23,073
- Yes, Your Highest.
571
00:27:38,694 --> 00:27:39,625
- [Malcolm groaning]
572
00:27:39,729 --> 00:27:41,729
- Hello.
573
00:27:41,832 --> 00:27:45,211
- Please...
574
00:27:45,315 --> 00:27:49,211
I'm dying.
575
00:27:49,315 --> 00:27:51,694
- You were strong enough
to handle her.
576
00:27:51,798 --> 00:27:56,798
- Just, please...
577
00:27:56,901 --> 00:27:59,418
Let me go.
578
00:27:59,522 --> 00:28:02,349
- We've been over that.
579
00:28:02,453 --> 00:28:04,349
- What can I...
580
00:28:04,453 --> 00:28:07,211
What can I do?
581
00:28:07,315 --> 00:28:09,177
- Well, there's nothing
you can do.
582
00:28:09,280 --> 00:28:14,315
I mean, you are
the evil government.
583
00:28:17,280 --> 00:28:20,522
- Okay.
584
00:28:20,625 --> 00:28:22,349
- Okay, what?
585
00:28:22,453 --> 00:28:27,142
- Fuck you.
586
00:28:27,246 --> 00:28:30,005
- What?
587
00:28:30,108 --> 00:28:36,936
- If I'm dying, then fuck you.
588
00:28:37,039 --> 00:28:41,453
[Malcolm chuckling]
589
00:28:43,901 --> 00:28:46,591
- Be careful.
590
00:28:46,694 --> 00:28:49,211
You might get your wish.
591
00:28:49,315 --> 00:28:51,177
- What?
592
00:28:51,280 --> 00:28:55,073
- Only I'll be fucking you.
593
00:28:55,177 --> 00:28:59,039
- MALCOLM: Look,
if we go missing--
594
00:28:59,142 --> 00:29:01,073
- I've heard all this before.
595
00:29:01,177 --> 00:29:02,315
- No--
596
00:29:02,418 --> 00:29:03,280
- You bore me.
597
00:29:03,384 --> 00:29:05,349
- Please--
598
00:29:11,039 --> 00:29:12,142
- [The Highest grumbling]
599
00:29:12,246 --> 00:29:14,246
Crap.
600
00:29:14,349 --> 00:29:18,039
- ♪
601
00:29:18,142 --> 00:29:19,039
- Oh my god, please!
602
00:29:19,142 --> 00:29:20,591
Can you please help us?
603
00:29:20,694 --> 00:29:21,625
Can you help us, please?
604
00:29:21,729 --> 00:29:23,660
Please!
605
00:29:23,763 --> 00:29:25,073
- Where is the Elder Mother?
606
00:29:25,177 --> 00:29:26,694
- Oh, oh, I know her!
607
00:29:26,798 --> 00:29:27,763
Look, Marva!
608
00:29:27,867 --> 00:29:28,936
Tell her Lynn in here, please?
609
00:29:29,039 --> 00:29:30,936
- BRIAN: Please.
- Help, help us, please?
610
00:29:31,039 --> 00:29:33,901
- You're Ruth, right?
- Yes.
611
00:29:34,005 --> 00:29:38,039
- Help us.
612
00:29:38,142 --> 00:29:40,556
- How do you know who I am?
613
00:29:40,660 --> 00:29:42,522
- I talked to Tally that day.
614
00:29:42,625 --> 00:29:45,315
You two were supposed to meet me
at the grocery store.
615
00:29:45,418 --> 00:29:46,625
- I was not.
616
00:29:46,729 --> 00:29:48,694
- She said she needed help.
617
00:29:48,798 --> 00:29:52,832
- She is a deserter,
and she's gone.
618
00:29:52,936 --> 00:29:55,591
- No, no, just wait, wait.
619
00:29:55,694 --> 00:29:57,280
- You wait.
620
00:29:57,384 --> 00:30:00,763
I was here looking for
the Elder Mother.
621
00:30:00,867 --> 00:30:03,384
- I'm an FBI agent.
622
00:30:03,487 --> 00:30:04,867
This is going to go bad.
623
00:30:04,970 --> 00:30:06,729
- She doesn't fucking care,
Brian!
624
00:30:06,832 --> 00:30:08,073
They're all brainwashed!
625
00:30:08,177 --> 00:30:09,901
- Shut up, Lynn!
- Fuck off!
626
00:30:10,005 --> 00:30:12,073
- Like you just did him?
- You enjoyed that?
627
00:30:12,177 --> 00:30:13,936
- Wait, wait, please!
628
00:30:14,039 --> 00:30:16,625
- I have nothing to say to you.
629
00:30:16,729 --> 00:30:18,694
- I can help you get out of
here.
630
00:30:18,798 --> 00:30:21,763
- I said, I have nothing
to say to you.
631
00:30:21,867 --> 00:30:25,039
- I know about your daughter.
632
00:30:25,142 --> 00:30:29,073
I know they're holding her
against your will.
633
00:30:29,177 --> 00:30:32,970
Okay, um, do you know Sam?
634
00:30:33,073 --> 00:30:34,453
- I don't know what
you're talking about.
635
00:30:34,556 --> 00:30:37,349
- Look, Barry...
636
00:30:37,453 --> 00:30:40,073
Barry called us
about his daughter.
637
00:30:40,177 --> 00:30:44,246
She's your daughter too, right?
638
00:30:44,349 --> 00:30:51,418
- You are a traitor,
and you shouldn't talk to me.
639
00:30:51,522 --> 00:30:53,211
- BRIAN: Please!
640
00:30:53,315 --> 00:30:55,798
Please!
641
00:30:55,901 --> 00:30:57,556
- That was good.
642
00:30:57,660 --> 00:31:00,142
- What?
643
00:31:00,246 --> 00:31:03,763
- What were you doing in there?
644
00:31:03,867 --> 00:31:06,936
- I was looking for
the Elder Mother.
645
00:31:07,039 --> 00:31:08,901
- Oh, she's not in there.
646
00:31:09,005 --> 00:31:12,970
- Yes, Dikahn.
647
00:31:13,073 --> 00:31:15,901
- Don't you think about me?
648
00:31:16,005 --> 00:31:20,073
- Of course I do.
649
00:31:20,177 --> 00:31:21,763
- You are an evil woman.
650
00:31:21,867 --> 00:31:23,246
- Dikahn--
651
00:31:23,349 --> 00:31:27,108
- I think about you all the
time, and I hate it.
652
00:31:27,211 --> 00:31:28,349
- There's nothing--
653
00:31:28,453 --> 00:31:33,763
- DIKAHN: Shut up before
I open your skull.
654
00:31:33,867 --> 00:31:35,556
- The Highest wouldn't like
that.
655
00:31:35,660 --> 00:31:38,729
- What did you say to me?
656
00:31:38,832 --> 00:31:41,005
- We all have to do
our part here.
657
00:31:41,108 --> 00:31:44,901
- Oh, and your part is
fucking him?
658
00:31:45,005 --> 00:31:46,936
- I need to go find
the Elder Mother
659
00:31:47,039 --> 00:31:48,453
so I can get his meal.
660
00:31:48,556 --> 00:31:52,763
- Yes, you do that.
661
00:31:52,867 --> 00:31:55,729
- I'm sorry.
662
00:31:55,832 --> 00:31:58,832
- Our time will come.
663
00:31:58,936 --> 00:32:01,901
- I'm sorry.
664
00:32:02,005 --> 00:32:04,936
- Oh, you don't even know
what sorry is yet.
665
00:32:05,039 --> 00:32:18,005
- ♪
666
00:32:20,177 --> 00:32:21,349
- Did you find him?
667
00:32:21,453 --> 00:32:22,418
- No. You?
668
00:32:22,522 --> 00:32:23,625
- No, no luck.
669
00:32:23,729 --> 00:32:25,177
- We cannot let Dikahn
or The Highest know
670
00:32:25,280 --> 00:32:26,177
we can't find him.
671
00:32:26,280 --> 00:32:29,177
- Don't you think I know that?
672
00:32:29,280 --> 00:32:30,384
- Where the hell could he be?
673
00:32:30,487 --> 00:32:32,005
- I don't know.
674
00:32:32,108 --> 00:32:34,832
- Well, think, damn it!
675
00:32:34,936 --> 00:32:37,729
- The tower.
676
00:32:37,832 --> 00:32:38,970
- What?
677
00:32:39,073 --> 00:32:40,625
- We looked everywhere
except the tower.
678
00:32:40,729 --> 00:32:41,901
- No.
679
00:32:42,005 --> 00:32:42,867
No, he's not up there.
680
00:32:42,970 --> 00:32:44,625
- Not the lower part.
681
00:32:44,729 --> 00:32:48,349
He could be on his belly.
682
00:32:48,453 --> 00:32:51,729
- Yeah, yeah, yeah,
you're right.
683
00:32:52,694 --> 00:32:53,798
- Hey, brother?
684
00:32:53,901 --> 00:32:55,108
- Yes?
685
00:32:55,211 --> 00:32:57,798
- Is he a threat?
686
00:32:57,901 --> 00:32:59,211
- No.
687
00:32:59,315 --> 00:33:00,487
- Are you sure?
688
00:33:00,591 --> 00:33:02,522
- Yes.
689
00:33:02,625 --> 00:33:03,556
- Okay.
690
00:33:03,660 --> 00:33:04,556
- Get there now.
691
00:33:04,660 --> 00:33:06,384
- Yes, brother.
692
00:33:12,487 --> 00:33:14,280
- What are you doing in here?
693
00:33:14,384 --> 00:33:16,729
- I came to get you.
694
00:33:16,832 --> 00:33:18,005
- Why?
695
00:33:18,108 --> 00:33:19,970
- It's time for
The Highest's dinner.
696
00:33:20,073 --> 00:33:21,798
- Did he forgive me?
697
00:33:21,901 --> 00:33:23,246
- Yes.
698
00:33:23,349 --> 00:33:24,660
- Oh.
699
00:33:24,763 --> 00:33:27,660
And my punishment is over?
700
00:33:27,763 --> 00:33:28,729
- Yes.
701
00:33:28,832 --> 00:33:33,522
- Oh, thanks to the Raku!
702
00:33:33,625 --> 00:33:35,832
- Yes, to the Raku.
703
00:33:35,936 --> 00:33:38,142
- Can you uncuff me?
704
00:33:38,246 --> 00:33:39,901
- Yes. Where's the key?
705
00:33:40,005 --> 00:33:43,039
- I don't know.
706
00:33:43,142 --> 00:33:46,660
- I don't have it.
707
00:33:46,763 --> 00:33:50,177
- Why would he send you
to get me without the key?
708
00:33:50,280 --> 00:33:52,005
- All right, I'll go and get it.
709
00:33:52,108 --> 00:33:53,211
I'll go get it.
710
00:33:53,315 --> 00:33:55,970
- Hurry. I know he's hungry.
711
00:33:56,073 --> 00:33:57,625
- Yes, I'll be right back.
712
00:33:57,729 --> 00:34:01,970
- Ruth?
713
00:34:02,073 --> 00:34:03,660
- Yes?
714
00:34:03,763 --> 00:34:08,142
- Wouldn't you like to tell the
Elder Mother about your plan?
715
00:34:08,246 --> 00:34:09,936
- My plan?
716
00:34:10,039 --> 00:34:11,867
- Yeah.
717
00:34:11,970 --> 00:34:18,246
That you, River and Tally were
all going to escape together.
718
00:34:18,349 --> 00:34:22,142
- So you are a deserter
and a liar.
719
00:34:22,246 --> 00:34:23,487
- And Joan.
720
00:34:23,591 --> 00:34:25,901
- What are you trying to do?
721
00:34:26,005 --> 00:34:27,970
- I'm telling the truth.
722
00:34:28,073 --> 00:34:30,901
- Lacey--
- No.
723
00:34:31,005 --> 00:34:33,315
That's what I'm doing.
724
00:34:33,418 --> 00:34:36,901
- You're a fucking lying
deserter.
725
00:34:37,005 --> 00:34:38,522
- Am I?
726
00:34:38,625 --> 00:34:44,005
- If I wanted to leave here,
I would have.
727
00:34:44,108 --> 00:34:47,936
I love the Raku
and I love it here.
728
00:34:48,039 --> 00:34:53,246
- Well, that's not what you said
when Paula wrote that letter.
729
00:34:53,349 --> 00:34:54,453
- What is wrong with--
730
00:34:54,556 --> 00:34:56,729
- LACEY: You know
I'm telling the truth.
731
00:34:56,832 --> 00:35:00,694
- And so is this.
732
00:35:00,798 --> 00:35:02,591
- Bitch!
733
00:35:02,694 --> 00:35:04,660
- You keep spreading lies
and that won't be the only thing
734
00:35:04,763 --> 00:35:06,005
I do to you.
735
00:35:06,108 --> 00:35:08,453
I'll be right back,
Elder Mother.
736
00:35:12,073 --> 00:35:13,867
- I'm telling the truth.
737
00:35:13,970 --> 00:35:17,625
- I believe you, but...
738
00:35:17,729 --> 00:35:19,142
- But what?
739
00:35:19,246 --> 00:35:22,073
- She has been converted.
740
00:35:22,177 --> 00:35:23,591
- Converted?
741
00:35:23,694 --> 00:35:27,073
- Yeah, she's going
to marry The Highest.
742
00:35:27,177 --> 00:35:28,591
- What?
743
00:35:28,694 --> 00:35:30,453
- MARVA: You heard that right.
744
00:35:30,556 --> 00:35:33,349
She is with child
and she's going to marry him.
745
00:35:33,453 --> 00:35:35,418
- You gotta be kidding me.
746
00:35:35,522 --> 00:35:37,694
- Oh, you will see the wedding.
747
00:35:37,798 --> 00:35:40,556
- No, I won't!
748
00:35:40,660 --> 00:35:42,039
- What makes you think that?
749
00:35:42,142 --> 00:35:43,660
- I won't!
750
00:35:43,763 --> 00:35:45,694
- Oh no, you will,
751
00:35:45,798 --> 00:35:49,694
and I swear they will
give you to me.
752
00:35:49,798 --> 00:35:51,177
They will.
753
00:35:51,280 --> 00:35:54,280
Oh, this is going to be so fun.
754
00:35:54,384 --> 00:35:57,798
I will convert you too.
755
00:35:57,901 --> 00:35:59,936
Oh, just wait and see.
756
00:36:00,039 --> 00:36:02,005
- No.
757
00:36:02,108 --> 00:36:06,453
- [Marva grumbling]
758
00:36:06,556 --> 00:36:11,694
- ♪
759
00:36:11,798 --> 00:36:13,694
- Your Highest.
760
00:36:13,798 --> 00:36:16,349
- I am waiting
and waiting and waiting...
761
00:36:16,453 --> 00:36:18,108
- How are you, sir?
762
00:36:18,211 --> 00:36:19,729
- Today is not a good day,
River.
763
00:36:19,832 --> 00:36:21,729
- I'm sorry.
764
00:36:21,832 --> 00:36:23,522
- It will be better.
765
00:36:23,625 --> 00:36:26,039
- Is there anything I can do?
766
00:36:26,142 --> 00:36:28,349
- You can come see me tonight.
767
00:36:28,453 --> 00:36:30,487
- Yes, Your Highest.
768
00:36:30,591 --> 00:36:31,418
- Go.
769
00:36:31,522 --> 00:36:34,591
- Yes, Your Highest.
770
00:36:39,487 --> 00:36:40,349
- Your Highest.
771
00:36:40,453 --> 00:36:42,039
- What is taking so long?
772
00:36:42,142 --> 00:36:44,487
- We can't find him, sir.
773
00:36:44,591 --> 00:36:45,729
- What?
774
00:36:45,832 --> 00:36:47,418
- The men are looking
everywhere.
775
00:36:47,522 --> 00:36:48,832
- Are you serious?
776
00:36:48,936 --> 00:36:49,970
- Yes.
777
00:36:50,073 --> 00:36:50,970
- Did he leave?
778
00:36:51,073 --> 00:36:52,039
- No, he didn't.
779
00:36:52,142 --> 00:36:53,487
- How do you know?
780
00:36:53,591 --> 00:36:57,522
- All the lookouts
and all the men are on alert.
781
00:36:57,625 --> 00:36:59,005
- You better find him.
782
00:36:59,108 --> 00:37:00,625
- We will, sir.
783
00:37:01,936 --> 00:37:02,901
- Not now.
784
00:37:03,005 --> 00:37:04,211
- Your Highest.
785
00:37:04,315 --> 00:37:05,660
- Where is my food?
786
00:37:05,763 --> 00:37:09,522
- I don't have the key
to unlock her, Your Highest.
787
00:37:09,625 --> 00:37:11,694
- Do I have to do everything?
788
00:37:11,798 --> 00:37:13,246
- I will take care of it
for you, sir.
789
00:37:13,349 --> 00:37:15,384
- No, you find him.
790
00:37:15,487 --> 00:37:17,246
I will take care of this.
791
00:37:17,349 --> 00:37:20,384
- Yes, Your Highest.
792
00:37:51,211 --> 00:37:52,211
- Your Highest?
793
00:37:52,315 --> 00:37:56,211
- Yes.
794
00:37:56,315 --> 00:37:57,901
- You came to get me.
795
00:37:58,005 --> 00:38:00,936
I am so sorry.
796
00:38:03,936 --> 00:38:05,142
- Get up.
797
00:38:05,246 --> 00:38:09,522
- [Marva mumbling]
798
00:38:11,073 --> 00:38:12,625
- I'm hungry now.
799
00:38:12,729 --> 00:38:14,763
- Yes, Your Highest, right away.
800
00:38:14,867 --> 00:38:17,453
- Go.
801
00:38:19,246 --> 00:38:21,315
- May I ask you for a favor?
802
00:38:21,418 --> 00:38:23,763
- Elder Mother?
803
00:38:23,867 --> 00:38:29,349
- I just want this one, please.
804
00:38:29,453 --> 00:38:31,246
I want her.
805
00:38:31,349 --> 00:38:34,177
I can convert her.
806
00:38:34,280 --> 00:38:38,142
Let me punish her.
807
00:38:38,246 --> 00:38:40,005
- Get my meal.
808
00:38:40,108 --> 00:38:42,039
- Yes, Your Highest.
809
00:38:42,142 --> 00:38:43,315
- I will think about it.
810
00:38:43,418 --> 00:38:47,591
- MARVA: Yes, Your Highest.
811
00:38:48,936 --> 00:38:50,867
- Wait.
812
00:38:50,970 --> 00:38:54,418
- Yes?
813
00:38:54,522 --> 00:38:56,487
- Why do you want the deserter?
814
00:38:56,591 --> 00:39:00,315
- MARVA: She has been saying
all kinds of things.
815
00:39:00,418 --> 00:39:01,970
- Like what?
816
00:39:02,073 --> 00:39:06,798
- That she is not of the Raku
and that you are evil
817
00:39:06,901 --> 00:39:07,832
and that she--
818
00:39:07,936 --> 00:39:09,073
- Go on.
819
00:39:09,177 --> 00:39:10,108
- And that everything--
820
00:39:10,211 --> 00:39:12,522
- No. Go on.
821
00:39:12,625 --> 00:39:16,867
- Oh, yes, Your Highest.
822
00:39:35,729 --> 00:39:38,108
- So you deserted me?
823
00:39:38,211 --> 00:39:41,177
- I'm sorry, Your Highest.
824
00:39:41,280 --> 00:39:44,970
- So you held a gun on me.
825
00:39:45,073 --> 00:39:48,798
- I'm sorry.
826
00:39:48,901 --> 00:39:53,384
- And you were protecting her.
827
00:39:53,487 --> 00:39:56,005
So are you fucking her?
828
00:39:56,108 --> 00:39:58,315
- Your Highest...
829
00:39:58,418 --> 00:40:02,625
- Yes or no?
830
00:40:04,108 --> 00:40:05,315
- Yes.
831
00:40:05,418 --> 00:40:07,246
- Hm.
832
00:40:07,349 --> 00:40:09,315
Do it now.
833
00:40:09,418 --> 00:40:10,729
- What?
834
00:40:10,832 --> 00:40:15,453
- THE HIGHEST: I said,
do it now.
835
00:40:15,556 --> 00:40:19,936
- I'm in chains, Your Highest.
836
00:40:20,039 --> 00:40:30,729
- ♪
837
00:40:32,108 --> 00:40:42,349
♪
838
00:40:42,453 --> 00:40:43,763
- THE HIGHEST: Do it.
839
00:41:03,246 --> 00:41:04,177
- I'm sorry.
840
00:41:04,280 --> 00:41:06,522
I'm sorry, I'm sorry, baby.
841
00:41:06,625 --> 00:41:09,005
[Oliver sobbing]
842
00:41:11,763 --> 00:41:14,315
- [Lacey moaning]
843
00:41:14,418 --> 00:41:16,522
- I love you.
844
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
- I'm sorry.
845
00:41:18,729 --> 00:41:20,591
- Just look at me.
846
00:41:20,694 --> 00:41:22,108
- Yes, yes, look at him.
847
00:41:22,211 --> 00:41:23,142
- [Lacey sobbing]
848
00:41:23,246 --> 00:41:26,177
- Look at him.
849
00:41:26,280 --> 00:41:28,522
- OLIVER: I love you.
850
00:41:28,625 --> 00:41:31,660
- [Lacey sobbing]
851
00:41:43,453 --> 00:41:47,625
- Are you enjoying yourselves?
852
00:41:47,729 --> 00:41:49,591
- The Highest...
853
00:41:49,694 --> 00:41:52,418
- Are you enjoying yourself?
854
00:41:52,522 --> 00:41:54,349
- Yes.
855
00:41:54,453 --> 00:41:56,384
- THE HIGHEST: Good.
856
00:41:56,487 --> 00:41:59,349
Good, good, good.
857
00:41:59,453 --> 00:42:00,970
Does it feel good?
858
00:42:01,073 --> 00:42:04,522
- [Lacey moaning]
859
00:42:04,625 --> 00:42:11,246
- Oh, yeah, that's great.
860
00:42:11,349 --> 00:42:18,591
- ♪
861
00:42:18,694 --> 00:42:23,867
- [Lacey screaming]
862
00:42:23,970 --> 00:42:27,246
- ♪
863
00:42:31,384 --> 00:42:35,591
- ♪
864
00:42:35,641 --> 00:42:40,191
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.