All language subtitles for Ruthless s03e10 The Law of Obedience.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:06,970 - He's with us. 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,660 - MAN: Previously on "Ruthless". 3 00:00:09,763 --> 00:00:11,591 - [screaming] - What happened to your fingers? 4 00:00:11,694 --> 00:00:14,487 What happened to your fingers? What the fuck is going on? 5 00:00:14,591 --> 00:00:15,729 - I'm okay. 6 00:00:15,832 --> 00:00:18,487 - No, this is a bad dream. This is a bad dream. 7 00:00:18,591 --> 00:00:20,142 - I don't trust him. 8 00:00:20,246 --> 00:00:22,073 Think, what if he takes all the money 9 00:00:22,177 --> 00:00:25,073 and just leaves us here? 10 00:00:26,211 --> 00:00:28,005 - Lynn... - Shut her the fuck up, man. 11 00:00:28,108 --> 00:00:29,522 - Bitch, shut up. 12 00:00:29,625 --> 00:00:30,729 - What the fuck? 13 00:00:32,039 --> 00:00:35,211 - Ow. fuck. 14 00:00:35,315 --> 00:00:37,384 - He's left us here. 15 00:00:37,487 --> 00:00:39,522 - What? 16 00:00:39,625 --> 00:00:41,556 - Lynn, are you okay? 17 00:00:41,660 --> 00:00:43,867 - No, Brian. I'm not fucking okay, okay? 18 00:00:43,970 --> 00:00:46,556 The motherfucker just kicked me. 19 00:00:46,660 --> 00:00:48,970 - I'm sorry. 20 00:00:49,073 --> 00:00:50,005 - What the hell? 21 00:00:50,108 --> 00:00:51,763 - I know. 22 00:00:51,867 --> 00:00:53,867 - Fuck. 23 00:00:54,384 --> 00:00:57,832 - Lynn, you were being hysterical. 24 00:00:57,936 --> 00:01:00,177 - Oh, you just fucking wait. 25 00:01:00,280 --> 00:01:04,246 [laughing] You just-- Oh just, you just wait. 26 00:01:04,349 --> 00:01:07,625 - Lynn. - No, Brian. No. Okay? 27 00:01:07,729 --> 00:01:08,970 Wait until someone comes in here. 28 00:01:09,073 --> 00:01:11,246 I swear, I'm telling everything. 29 00:01:11,349 --> 00:01:13,970 - Lynn, you can't do that. 30 00:01:14,073 --> 00:01:15,694 - Brian, Brian. 31 00:01:15,798 --> 00:01:19,591 Brian, they're not going to kill all of us. 32 00:01:19,694 --> 00:01:20,660 - They will. 33 00:01:20,763 --> 00:01:22,763 - Hell no. I don't believe that shit. 34 00:01:22,867 --> 00:01:26,487 - Lynn. - Oh, fuck. 35 00:01:26,591 --> 00:01:31,073 - Lynn, stop it! - No, no, no. 36 00:01:31,177 --> 00:01:35,453 Hey! - Lynn... Stop it! 37 00:01:37,970 --> 00:01:40,487 - I can't believe they got me chained up in this shit. 38 00:01:40,591 --> 00:01:43,073 - Will you just try and relax. 39 00:01:43,177 --> 00:01:45,280 - Relax, Brian? 40 00:01:45,384 --> 00:01:46,487 Are you fucking kidding me? 41 00:01:46,591 --> 00:01:48,867 The motherfucker kicked me in the face. 42 00:01:48,970 --> 00:01:50,142 - He's all we've got. 43 00:01:50,246 --> 00:01:52,453 - No, no, no, no. No, no, no, no. 44 00:01:52,556 --> 00:01:55,211 Uh, Malcolm's here. Malcolm's here. 45 00:01:55,315 --> 00:01:57,142 - He can't help us. 46 00:01:57,246 --> 00:01:59,936 - What the hell? Why, why, why? 47 00:02:00,039 --> 00:02:01,970 - He's probably somewhere like this. 48 00:02:02,073 --> 00:02:06,591 - No. No. Help! Malcolm! 49 00:02:06,694 --> 00:02:09,591 - Lynn, please. 50 00:02:10,694 --> 00:02:13,694 - What the hell do you expect me to do, Brian? 51 00:02:14,798 --> 00:02:18,280 - Can you just, hold on a second? 52 00:02:19,177 --> 00:02:22,384 - Oh, fuck it's hot. 53 00:02:22,487 --> 00:02:25,694 - Damn it. That is not helping. 54 00:02:25,798 --> 00:02:27,349 - You just wait. 55 00:02:27,453 --> 00:02:28,970 You wait until that motherfucker comes back in here. 56 00:02:29,073 --> 00:02:30,901 I swear I'm telling everything. 57 00:02:31,005 --> 00:02:36,005 - I just--I just need you to try and calm down. 58 00:02:36,108 --> 00:02:39,901 - Calm down, my ass, Brian. 59 00:02:40,005 --> 00:02:44,005 The fucker just kicked me like I was a fucking dog. 60 00:02:44,108 --> 00:02:49,280 No, no, you just wait. Just wait. 61 00:02:49,384 --> 00:02:51,591 - Wait until-- - DIKAHN: Wait for what? 62 00:02:53,901 --> 00:02:55,729 Wait for what, huh? 63 00:02:56,453 --> 00:02:58,039 - ♪ MALE SINGER: When the sun goes down ♪ 64 00:02:58,142 --> 00:02:59,453 ♪ We run the city 65 00:02:59,556 --> 00:03:01,522 ♪ I feel the angels But the demons with me ♪ 66 00:03:01,625 --> 00:03:04,798 ♪ When the sun goes down you best believe it ♪ 67 00:03:04,901 --> 00:03:06,970 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 68 00:03:07,073 --> 00:03:09,039 ♪ When the sun goes down 69 00:03:09,142 --> 00:03:12,660 ♪ Oooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 70 00:03:12,763 --> 00:03:14,867 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 71 00:03:14,970 --> 00:03:16,418 ♪ You best salute me 72 00:03:16,522 --> 00:03:18,867 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 73 00:03:18,970 --> 00:03:21,487 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 74 00:03:21,591 --> 00:03:24,729 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 75 00:03:24,832 --> 00:03:26,901 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 76 00:03:27,005 --> 00:03:29,039 ♪ Murder is the case that we're faced with ♪ 77 00:03:29,142 --> 00:03:30,832 ♪ When the sun goes down 78 00:03:37,729 --> 00:03:38,901 - Nothing. 79 00:03:39,005 --> 00:03:41,142 - Are you fucking serious? 80 00:03:41,246 --> 00:03:43,901 - Watch your language. 81 00:03:45,177 --> 00:03:47,211 - So you got me chained up in here? 82 00:03:47,315 --> 00:03:49,556 - Yes. 83 00:03:49,660 --> 00:03:52,073 - Why? 84 00:03:52,177 --> 00:03:56,177 - Well... I'm sorry. 85 00:03:56,280 --> 00:03:59,729 - Sorry? You're not fucking sorry! 86 00:03:59,832 --> 00:04:01,798 - I'm going to tell you one more time. 87 00:04:01,901 --> 00:04:07,211 Watch, watch, watch your language. 88 00:04:07,315 --> 00:04:09,832 - Lynn. 89 00:04:09,936 --> 00:04:15,108 - Look, look, look, look, look, look, look, hey, hey, look. 90 00:04:15,211 --> 00:04:18,487 Unchain me. Just me. 91 00:04:18,591 --> 00:04:20,694 - Why would I do that? 92 00:04:20,798 --> 00:04:23,798 - 'Cause I want to go home. Please, I want to go home. 93 00:04:23,901 --> 00:04:29,280 I want to go home. - You are home. 94 00:04:29,384 --> 00:04:32,246 - This shit is not funny. 95 00:04:32,349 --> 00:04:36,177 - No one said it is. 96 00:04:36,280 --> 00:04:39,591 What happened to your face? - Nothing. 97 00:04:39,694 --> 00:04:43,349 - I was talking to her, you fucking bastard. 98 00:04:46,177 --> 00:04:47,901 What happened? 99 00:04:48,005 --> 00:04:50,729 - Would you just let us go, man? I can-- 100 00:04:50,832 --> 00:04:54,142 - You can do nothing! - Dikahn. 101 00:04:54,246 --> 00:04:57,073 - Yes? 102 00:04:57,177 --> 00:04:59,487 - I'm sorry. Wait, wait. 103 00:04:59,591 --> 00:05:00,832 I'm sorry, I'm sorry. 104 00:05:00,936 --> 00:05:03,970 We can just leave. 105 00:05:04,073 --> 00:05:08,625 - The only way you're leaving here is dead. 106 00:05:10,246 --> 00:05:11,936 - LYNN: Enough of this shit! 107 00:05:15,177 --> 00:05:18,867 - You just don't get it, do you? 108 00:05:18,970 --> 00:05:19,901 - Get what? 109 00:05:20,005 --> 00:05:24,211 - This is your reality now. - No. 110 00:05:24,315 --> 00:05:27,142 Look, look, look, please, please, look if you could just- 111 00:05:27,246 --> 00:05:30,384 - Oh, I see what it is. 112 00:05:30,487 --> 00:05:33,384 I see [laughs]. 113 00:05:33,487 --> 00:05:34,591 - What? 114 00:05:34,694 --> 00:05:37,108 - You're going through withdrawal. 115 00:05:37,211 --> 00:05:42,315 - What? No, no, no, no, no. 116 00:05:42,418 --> 00:05:46,453 - Well, what about this? 117 00:05:46,556 --> 00:05:49,591 - BRIAN: Don't you dare! 118 00:05:49,694 --> 00:05:53,591 - shut up. - I said-- 119 00:05:55,142 --> 00:05:57,763 - I said, shut the fuck up! 120 00:06:02,453 --> 00:06:06,246 - You want it. 121 00:06:06,349 --> 00:06:08,936 Come on. - No, no I don't. 122 00:06:10,660 --> 00:06:14,936 Look, look, look, look. - You're lying. 123 00:06:15,039 --> 00:06:16,832 You're lying. 124 00:06:19,418 --> 00:06:23,487 - Just unchain me. Please. 125 00:06:23,591 --> 00:06:25,211 - Unzip me. 126 00:06:27,108 --> 00:06:28,901 - What? 127 00:06:30,625 --> 00:06:32,625 - Suck my maker stick. 128 00:06:32,729 --> 00:06:35,936 - What? No. What? 129 00:06:36,039 --> 00:06:40,005 What are you talking-- - That's where life comes from. 130 00:06:41,039 --> 00:06:42,522 - Are you fucking crazy? 131 00:06:44,418 --> 00:06:46,073 - What? 132 00:06:46,177 --> 00:06:49,073 Is it because your husband's right here? 133 00:06:49,177 --> 00:06:51,039 Hmm? 134 00:06:51,142 --> 00:06:53,832 - Stop, stop, stop, stop. Would you just stop? 135 00:06:55,005 --> 00:06:56,970 - Do you want it? 136 00:06:57,073 --> 00:06:59,384 - No, I don't want it. - Okay. 137 00:06:59,487 --> 00:07:02,246 - I'm not doing it. - Okay. 138 00:07:04,073 --> 00:07:06,867 - Okay, wait, wait, wait. I'll-I'll tell you something. 139 00:07:06,970 --> 00:07:08,763 I'll tell you something. - Lynn. 140 00:07:10,418 --> 00:07:11,487 - Unchain me. 141 00:07:11,591 --> 00:07:14,487 - No. You want it. 142 00:07:14,591 --> 00:07:17,970 - I will bite the shit out of you. 143 00:07:18,073 --> 00:07:19,832 - Come on, I know you want it. 144 00:07:19,936 --> 00:07:23,487 - Oh fuck, stop, stop. Please, just stop. 145 00:07:23,591 --> 00:07:27,039 - Okay. I'm leaving. 146 00:07:28,660 --> 00:07:30,522 - Okay, wait, wait. I'll tell you something. 147 00:07:30,625 --> 00:07:33,384 - Lynn... 148 00:07:33,487 --> 00:07:36,177 - I don't want to hear you talk. 149 00:07:36,280 --> 00:07:40,522 - I can tell you-- - I want your mouth full. 150 00:07:40,625 --> 00:07:43,280 - Okay, look, I-- I know things. 151 00:07:43,384 --> 00:07:46,177 - Yeah? Tell me after you're done. 152 00:07:48,522 --> 00:07:51,487 - I'm not doing it. I'm not doing it. 153 00:07:51,591 --> 00:07:54,039 - Then I'm leaving. 154 00:07:54,142 --> 00:07:56,142 - Okay! 155 00:07:56,246 --> 00:07:59,211 Okay! Okay, okay, okay. 156 00:07:59,315 --> 00:08:03,798 - Lynn. - Okay, okay. 157 00:08:17,211 --> 00:08:18,970 - If you bite me, 158 00:08:19,073 --> 00:08:22,246 I will drive that spike through your skull. 159 00:08:22,349 --> 00:08:24,660 - Lynn. 160 00:08:25,349 --> 00:08:27,349 Please. 161 00:08:35,660 --> 00:08:38,039 - Hey. 162 00:08:38,142 --> 00:08:40,936 - Hi. 163 00:08:42,901 --> 00:08:45,832 - How's it going? - We talked already, River. 164 00:08:45,936 --> 00:08:48,591 - Yes, I know. - I'm fine. 165 00:08:48,694 --> 00:08:51,349 - You sure? - Yes. 166 00:08:51,453 --> 00:08:54,039 Why do you keep asking that? 167 00:08:54,142 --> 00:08:55,936 - I'm sorry. 168 00:08:56,039 --> 00:09:01,177 I just want to make sure you're okay. 169 00:09:01,280 --> 00:09:03,108 - I am. 170 00:09:03,211 --> 00:09:05,108 - Okay. 171 00:09:05,211 --> 00:09:06,418 Good. 172 00:09:08,142 --> 00:09:10,280 - I just-- 173 00:09:10,384 --> 00:09:12,936 I'm sorry. 174 00:09:13,039 --> 00:09:17,005 - For what? - For being so snappy. 175 00:09:17,108 --> 00:09:19,625 - That's okay. 176 00:09:19,729 --> 00:09:23,556 - I-I just-- I thought that. 177 00:09:23,660 --> 00:09:25,487 - Thought that what? 178 00:09:25,591 --> 00:09:30,487 - You--I. - Me? 179 00:09:30,591 --> 00:09:34,246 - I thought that it would be you. 180 00:09:34,349 --> 00:09:38,177 - With what? - Nevermind. 181 00:09:38,280 --> 00:09:41,522 - No. Zane, tell me. 182 00:09:41,625 --> 00:09:44,177 - I thought it would be you 183 00:09:44,280 --> 00:09:46,073 who was attracted to me. 184 00:09:51,073 --> 00:09:54,763 - What-What made you think that? 185 00:09:54,867 --> 00:10:00,073 - You just look at me a certain way. 186 00:10:01,556 --> 00:10:04,660 And you're always... 187 00:10:05,660 --> 00:10:07,763 - Go on. 188 00:10:08,936 --> 00:10:12,625 - Asking about me. 189 00:10:12,729 --> 00:10:15,142 - Zane, you are very important to me. 190 00:10:15,246 --> 00:10:17,315 To us. 191 00:10:17,418 --> 00:10:18,660 - Is that it? 192 00:10:18,763 --> 00:10:21,591 - No. We care about you. 193 00:10:21,694 --> 00:10:24,280 - Do you care about me? 194 00:10:24,384 --> 00:10:26,315 - Yeah. 195 00:10:26,418 --> 00:10:28,005 - Do you like me? 196 00:10:28,108 --> 00:10:29,798 - Of course. 197 00:10:29,901 --> 00:10:33,246 - No. I mean... 198 00:10:35,453 --> 00:10:38,763 Do you want me? 199 00:10:41,901 --> 00:10:45,315 - Zane, who do you think I am? - What do you mean. 200 00:10:45,418 --> 00:10:47,798 You're River. 201 00:10:48,660 --> 00:10:53,246 - Yes. And a River flows. 202 00:10:53,349 --> 00:10:54,867 - What? 203 00:10:54,970 --> 00:10:57,591 - In one direction. 204 00:10:57,694 --> 00:11:00,453 - I'm-I'm confused. 205 00:11:02,729 --> 00:11:08,591 - Let's just say that I-- I do like you, 206 00:11:08,694 --> 00:11:12,798 but as a friend and only that. 207 00:11:12,901 --> 00:11:16,246 - I see. - Don't be upset about it. 208 00:11:16,349 --> 00:11:19,142 - I'm not. - Okay. 209 00:11:19,246 --> 00:11:22,073 - I have to finish this. You should go. 210 00:11:22,177 --> 00:11:25,522 - Zane, you're upset. - I'm not. 211 00:11:25,625 --> 00:11:28,901 - Okay. Well, there's Ruth. 212 00:11:29,005 --> 00:11:30,349 She was looking for you. 213 00:11:31,832 --> 00:11:35,073 - She was? - Yes. 214 00:11:35,177 --> 00:11:37,591 - Okay. 215 00:11:37,694 --> 00:11:41,005 - I'm sorry. - Nothing to be sorry about. 216 00:11:56,211 --> 00:11:59,418 - You should've had this finished a long time ago. 217 00:11:59,522 --> 00:12:01,211 - I'm sorry, Elder. 218 00:12:01,315 --> 00:12:05,073 I'm glad you're here. He said you wanted to see me? 219 00:12:05,177 --> 00:12:06,349 - What? 220 00:12:06,453 --> 00:12:10,142 - River just said you wanted to see me. 221 00:12:10,246 --> 00:12:12,522 - This shit. 222 00:12:12,625 --> 00:12:15,073 - Can I help you? 223 00:12:23,177 --> 00:12:24,453 - Fine. 224 00:12:24,556 --> 00:12:27,832 - What do you need my help with? 225 00:12:27,936 --> 00:12:31,384 - He's lying. - Oh. 226 00:12:31,487 --> 00:12:34,625 - So you can leave and finish this in the morning. 227 00:12:34,729 --> 00:12:38,073 - I don't mind helping you. 228 00:12:38,177 --> 00:12:40,832 - Why are you so nice, girl? 229 00:12:40,936 --> 00:12:42,970 - What do you mean? 230 00:12:43,073 --> 00:12:45,177 - You're always smiling. 231 00:12:45,280 --> 00:12:50,177 And nice-- like a little mouse. 232 00:12:50,280 --> 00:12:51,936 - I'm sorry. 233 00:12:52,039 --> 00:12:56,763 - And stop being sorry about things. 234 00:12:56,867 --> 00:12:59,384 - Yes, Elder. 235 00:12:59,487 --> 00:13:01,142 - How old are you? 236 00:13:01,246 --> 00:13:03,729 - 19. 237 00:13:03,832 --> 00:13:06,108 - Yes. That figures. 238 00:13:06,211 --> 00:13:11,073 - I-I really do try to be strong. 239 00:13:11,177 --> 00:13:15,005 - Honey. - This place. 240 00:13:15,108 --> 00:13:17,694 - Only the strong will survive here. 241 00:13:17,798 --> 00:13:20,073 - I know. 242 00:13:20,177 --> 00:13:22,349 - So you need to toughen up. 243 00:13:22,453 --> 00:13:25,349 - I'm trying. 244 00:13:25,453 --> 00:13:27,280 - So he's raping you? 245 00:13:27,384 --> 00:13:28,763 - Who? 246 00:13:28,867 --> 00:13:31,522 - The fucking tooth fairy. 247 00:13:31,625 --> 00:13:34,177 You know who I'm talking about. 248 00:13:34,280 --> 00:13:37,246 - Yes. 249 00:13:37,349 --> 00:13:39,591 - Why are you letting him do that? 250 00:13:39,694 --> 00:13:43,556 - What-what-what do you mean? 251 00:13:43,660 --> 00:13:46,315 - You have the weapon. - What? 252 00:13:46,418 --> 00:13:48,315 I do? 253 00:13:48,418 --> 00:13:50,936 - Your vagina. - I'm sorry. 254 00:13:51,039 --> 00:13:55,384 I-I don't understand. - Fuck him. 255 00:13:55,487 --> 00:13:58,108 - I don't want to. 256 00:13:58,211 --> 00:14:00,798 - None of us want to. 257 00:14:00,901 --> 00:14:05,867 This is about taking the power from him. 258 00:14:05,970 --> 00:14:10,073 - How? 259 00:14:10,177 --> 00:14:11,970 - You never had sex? 260 00:14:12,073 --> 00:14:14,246 - No, no. Yes. 261 00:14:14,349 --> 00:14:18,453 But what do you mean take the power from him? 262 00:14:18,556 --> 00:14:24,142 - Honey, make him feel small. - How? 263 00:14:24,246 --> 00:14:28,108 He's not small. It hurts. 264 00:14:28,211 --> 00:14:31,246 - Don't let him know that. 265 00:14:31,349 --> 00:14:33,901 Rape is about power and control. 266 00:14:34,005 --> 00:14:37,005 If he thinks he's in control and hurting you, 267 00:14:37,108 --> 00:14:40,660 he is in control and hurting you. 268 00:14:40,763 --> 00:14:44,453 - But he is. 269 00:14:44,556 --> 00:14:49,073 - I know that, but you don't let him know that. 270 00:14:49,177 --> 00:14:52,177 - But I just want to leave. 271 00:14:52,280 --> 00:14:54,625 - We all want to leave. 272 00:14:54,729 --> 00:14:57,280 - Why did I come here? 273 00:14:57,384 --> 00:15:01,315 - Uh-uh, uh-uh, no. Don't do all that whining shit. 274 00:15:01,418 --> 00:15:02,418 - I'm sorry. 275 00:15:02,522 --> 00:15:04,625 - And don't say you're sorry again, okay? 276 00:15:04,729 --> 00:15:07,832 I can't do that. 277 00:15:07,936 --> 00:15:08,901 - Okay. 278 00:15:09,005 --> 00:15:11,349 - If he comes back at you, 279 00:15:11,453 --> 00:15:15,211 he is going to take advantage of you, 280 00:15:15,315 --> 00:15:17,453 unless you take advantage of him. 281 00:15:17,556 --> 00:15:22,280 - Okay. I hear you. I hear you. 282 00:15:22,384 --> 00:15:26,211 - This place is fucked up. 283 00:15:26,315 --> 00:15:28,867 Stop being a kitten 284 00:15:28,970 --> 00:15:31,694 and start being a lioness. 285 00:15:34,970 --> 00:15:38,487 Now go. I'll take care of this. 286 00:15:38,591 --> 00:15:41,418 - Okay. Thank you. 287 00:15:48,660 --> 00:15:53,418 - Malcolm. Malcolm. 288 00:15:53,522 --> 00:15:55,867 Malcolm. 289 00:15:55,970 --> 00:15:57,729 - Come on, buddy. Get me out of here. 290 00:15:57,832 --> 00:15:59,005 - I can't. I can't do that. 291 00:15:59,108 --> 00:16:00,694 - What the hell? Help me. 292 00:16:00,798 --> 00:16:02,005 - Look, at me. 293 00:16:02,108 --> 00:16:03,349 Look, I need you to take this, all right? 294 00:16:03,453 --> 00:16:04,901 This is going to slow your breathing down. 295 00:16:05,005 --> 00:16:06,763 All right? 296 00:16:06,867 --> 00:16:08,625 - I'm not gonna take this shit. 297 00:16:08,729 --> 00:16:11,418 You need to get me the fuck out of here. 298 00:16:11,522 --> 00:16:14,108 - I can't do that right now, okay? 299 00:16:14,211 --> 00:16:16,384 - You're gonna let me die in here? 300 00:16:16,487 --> 00:16:18,280 - No, you're not gonna die. 301 00:16:18,384 --> 00:16:19,936 I'm not gonna let you die, brother. 302 00:16:20,039 --> 00:16:24,798 - Oh, call Mack. 303 00:16:26,039 --> 00:16:30,418 And, and have the backup come in here. 304 00:16:30,522 --> 00:16:31,867 - I can't do that right now, okay? 305 00:16:31,970 --> 00:16:33,280 I don't have a phone, all right? 306 00:16:33,384 --> 00:16:35,073 You gotta stick with me. 307 00:16:35,177 --> 00:16:36,315 Stick with me. 308 00:16:36,418 --> 00:16:38,108 - Are you with them? - No. 309 00:16:38,211 --> 00:16:39,418 - Yes, you are. 310 00:16:39,522 --> 00:16:42,073 - Brother, no I'm not, okay? Look at me. 311 00:16:42,177 --> 00:16:47,246 - And if you don't get me out of here [laughing], 312 00:16:47,349 --> 00:16:50,142 I'm going to start to sing like a bird. 313 00:16:50,246 --> 00:16:51,315 - Calm down, okay? 314 00:16:51,418 --> 00:16:53,246 I just need you to take this. 315 00:16:53,349 --> 00:16:54,763 Calm down. Take it? Aight? 316 00:16:54,867 --> 00:16:58,936 - I'm not taking shit. You need to get me out of here. 317 00:16:59,039 --> 00:17:00,660 Man, I'm cramping up. 318 00:17:00,763 --> 00:17:02,763 - Malcolm, I can't do that right now, okay, brother? 319 00:17:02,867 --> 00:17:04,591 - What the hell do you mean? 320 00:17:04,694 --> 00:17:08,763 - I'll be back soon. I promise I'll be back for you. 321 00:17:08,867 --> 00:17:11,832 - I'll be dead soon. - I'm not going to let you die. 322 00:17:11,936 --> 00:17:13,177 All right? 323 00:17:13,280 --> 00:17:15,211 - Andrew, Andrew, please. 324 00:17:15,315 --> 00:17:17,349 - Brother, I'm sorry. I gotta go, man. 325 00:17:17,453 --> 00:17:19,108 - You're doing this to get even with me. 326 00:17:19,211 --> 00:17:20,798 - What? 327 00:17:20,901 --> 00:17:21,901 What did you say? 328 00:17:22,005 --> 00:17:23,005 - This ain't about your wife? 329 00:17:23,108 --> 00:17:24,729 - No, this isn't about my fucking wife. 330 00:17:24,832 --> 00:17:27,384 All right? Come on, man. 331 00:17:27,487 --> 00:17:32,211 - Please. I'm a federal agent. 332 00:17:32,315 --> 00:17:34,798 - Look brother, I just need you 333 00:17:34,901 --> 00:17:36,384 to hold on a little bit longer, 334 00:17:36,487 --> 00:17:37,832 okay, brother? Can you do that for me, please? 335 00:17:37,936 --> 00:17:39,108 - I can't. 336 00:17:39,211 --> 00:17:40,522 - I'm sorry, Malcolm. I'm sorry, man. 337 00:17:40,625 --> 00:17:41,970 I don't wanna do this, but I gotta go. 338 00:17:42,073 --> 00:17:43,970 - Andrew, Andrew! Don't. No! 339 00:17:44,073 --> 00:17:45,694 Andrew! 340 00:17:45,798 --> 00:17:49,280 -- damn it. 341 00:17:52,694 --> 00:17:54,798 - Andrew. 342 00:17:54,901 --> 00:17:56,142 - Ruth. 343 00:17:56,246 --> 00:17:58,280 - Why were you sneaking around? 344 00:17:58,384 --> 00:18:02,142 - I'm not. - It looked that way to me. 345 00:18:02,246 --> 00:18:05,660 - Well, I'm not. Okay? 346 00:18:05,763 --> 00:18:07,073 - What's going on? 347 00:18:07,177 --> 00:18:09,315 - What are you talking about? Nothing. 348 00:18:09,418 --> 00:18:11,315 - Are you sure? - Yes, Ruth. 349 00:18:11,418 --> 00:18:13,556 I'm sure, okay? 350 00:18:15,522 --> 00:18:17,211 - Who's in the cooler? 351 00:18:17,315 --> 00:18:19,246 - The fuck did you say? 352 00:18:19,349 --> 00:18:22,694 - I saw you talking to someone in the cooler. 353 00:18:22,798 --> 00:18:25,556 - This is not the time for that shit, okay? 354 00:18:25,660 --> 00:18:28,867 - Are you sure? - All right. 355 00:18:28,970 --> 00:18:31,487 - Okay. - Do you know what? 356 00:18:31,591 --> 00:18:34,349 - What? 357 00:18:34,453 --> 00:18:36,970 - I do need to ask you something. 358 00:18:37,073 --> 00:18:39,901 - What's that? 359 00:18:40,005 --> 00:18:42,142 - Do you know if any people want to leave here? 360 00:18:42,246 --> 00:18:43,763 - Why would anyone want to leave here? 361 00:18:43,867 --> 00:18:48,384 - Ruth, do not fuck with me right now, okay? 362 00:18:51,418 --> 00:18:53,177 - What's going on? 363 00:18:53,280 --> 00:18:55,729 - Please. 364 00:18:55,832 --> 00:18:58,005 Just tell me if anybody wants to leave here. 365 00:18:58,108 --> 00:18:59,798 Okay, can you do that? 366 00:18:59,901 --> 00:19:04,349 - The ones that wanted to leave already left. 367 00:19:04,453 --> 00:19:06,867 - Okay, Ruth. 368 00:19:09,211 --> 00:19:12,660 - And they paid for it with their lives. 369 00:19:12,763 --> 00:19:18,246 So, no. There are no deserters here. 370 00:19:18,349 --> 00:19:21,177 - Are you sure about that? - Yes. 371 00:19:21,280 --> 00:19:25,280 - Yeah. Okay, Ruth. 372 00:19:25,384 --> 00:19:27,349 - Why did you ask? 373 00:19:27,453 --> 00:19:30,177 - No reason at all, Ruth. 374 00:19:30,280 --> 00:19:32,487 - You know that Tally's dead? 375 00:19:32,591 --> 00:19:36,039 - What? - She's dead. 376 00:19:36,142 --> 00:19:38,729 - No, she's not 'cause they already told me she got away, 377 00:19:38,832 --> 00:19:40,039 so don't do that. 378 00:19:40,142 --> 00:19:43,177 - She went to a house that I know. 379 00:19:43,280 --> 00:19:45,798 She must've went to um, get the money that 380 00:19:45,901 --> 00:19:49,867 I told her about, and she shot herself. 381 00:19:49,970 --> 00:19:53,384 - No. No, she didn't. 382 00:19:53,487 --> 00:19:57,108 - I'm telling you. - No. 383 00:19:57,211 --> 00:19:59,832 - I'm sorry. I know you cared about her. 384 00:19:59,936 --> 00:20:03,211 - What the fuck? 385 00:20:03,315 --> 00:20:07,591 All right. Damn. - Sorry. 386 00:20:07,694 --> 00:20:09,936 I know how much you cared about her. 387 00:20:10,039 --> 00:20:13,005 - Yeah, so if you know how much I care, Ruth, 388 00:20:13,108 --> 00:20:16,211 would you just please let me know who wants to leave here? 389 00:20:16,315 --> 00:20:17,349 What other people want to leave here? 390 00:20:17,453 --> 00:20:19,591 Just tell me, please. 391 00:20:19,694 --> 00:20:23,487 - No one. This is paradise. 392 00:20:23,591 --> 00:20:28,384 - Come on, Ruth. Stop doing this. 393 00:20:29,970 --> 00:20:31,418 - I should be going now. 394 00:20:31,522 --> 00:20:33,246 I will be the wife of The Highest. 395 00:20:33,349 --> 00:20:36,867 - Yeah. You are, aren't you? 396 00:20:36,970 --> 00:20:39,591 - Should I leave right now? 397 00:20:39,694 --> 00:20:43,970 - Yeah, unless there's something else that you want to tell me. 398 00:20:44,073 --> 00:20:47,177 - Is there something else that you want to tell me? 399 00:20:47,280 --> 00:20:50,970 - Ruth, I can't, 'cause if I tell you, 400 00:20:51,073 --> 00:20:55,073 then, then I will be putting you in danger. 401 00:20:55,177 --> 00:20:59,039 - I am already in danger. 402 00:20:59,142 --> 00:21:01,729 - Why won't you just tell me if there're any more men 403 00:21:01,832 --> 00:21:03,453 that want to leave here? Can you do that? 404 00:21:03,556 --> 00:21:05,936 - No one wants to leave here. 405 00:21:06,039 --> 00:21:07,970 - Okay. 406 00:21:08,073 --> 00:21:09,936 Okay. Okay, Ruth. 407 00:21:10,039 --> 00:21:12,349 - I'm not playing this cat and mouse game with you, 408 00:21:12,453 --> 00:21:14,384 so just tell me. 409 00:21:14,487 --> 00:21:16,591 - I can't. I got-I gotta go. 410 00:21:16,694 --> 00:21:17,970 I'm sorry. I'm sorry. 411 00:21:18,073 --> 00:21:20,694 I gotta go. 412 00:21:33,211 --> 00:21:35,487 - Did you talk to The Highest? 413 00:21:35,591 --> 00:21:38,625 - I'm sorry. About what? 414 00:21:38,729 --> 00:21:41,867 - About the money for the pregnancy test. 415 00:21:41,970 --> 00:21:46,073 - Oh. No. I didn't. 416 00:21:46,177 --> 00:21:48,522 - Why not? 417 00:21:48,625 --> 00:21:51,901 - Because we don't have it, Elder Mother. 418 00:21:52,005 --> 00:21:54,970 - That's fine. 419 00:21:56,418 --> 00:21:58,418 - I'm sorry. 420 00:21:58,522 --> 00:22:00,556 - Well, it's fine. 421 00:22:00,660 --> 00:22:04,073 I was just going to get the things that we need. 422 00:22:04,177 --> 00:22:06,798 - I'm sorry, Elder Mother. 423 00:22:06,901 --> 00:22:11,315 - Have you, have you seen Dikahn? 424 00:22:11,418 --> 00:22:13,418 - No, I haven't. 425 00:22:13,522 --> 00:22:16,970 - I need to send a boy to the store. 426 00:22:17,073 --> 00:22:19,556 - I don't know where he is, Elder Mother. 427 00:22:19,660 --> 00:22:25,005 - Oh, well, that's fine. 428 00:22:26,280 --> 00:22:28,763 Can I have the money? 429 00:22:28,867 --> 00:22:30,073 - The money? 430 00:22:30,177 --> 00:22:33,591 Elder Mother, we don't have it. 431 00:22:33,694 --> 00:22:37,901 - Well, yes, I'm going to send a boy to the store. 432 00:22:38,005 --> 00:22:40,729 - Well, you have to wait for him, Elder Mother. 433 00:22:40,832 --> 00:22:42,970 - Well, if we wait for him, 434 00:22:43,073 --> 00:22:45,625 The Highest won't have the things that he needs. 435 00:22:45,729 --> 00:22:48,418 - Elder Mother, that is just not protocol. 436 00:22:48,522 --> 00:22:51,384 - Just do it. 437 00:22:51,487 --> 00:22:54,867 - Elder Mother, I'm sorry. I can't. 438 00:22:54,970 --> 00:22:57,280 I don't want to be sent to the punishment trailer. 439 00:22:57,384 --> 00:22:58,660 - Joan. 440 00:22:58,763 --> 00:23:01,384 - Elder Mother, I am sorry. 441 00:23:01,487 --> 00:23:04,487 - Are you always this difficult? 442 00:23:04,591 --> 00:23:07,487 - I am not being difficult. 443 00:23:07,591 --> 00:23:09,453 - What do you call it? 444 00:23:09,556 --> 00:23:11,970 - I call it being obedient. 445 00:23:12,073 --> 00:23:14,591 I'm being obedient, Elder Mother. 446 00:23:14,694 --> 00:23:17,694 - Oh, nonsense. 447 00:23:17,798 --> 00:23:22,936 Give me the money and give it to me now. 448 00:23:23,039 --> 00:23:26,832 - Yes, Elder Mother. 449 00:23:36,453 --> 00:23:37,763 - Thank you. 450 00:23:37,867 --> 00:23:39,280 - You're welcome, Elder Mother. 451 00:23:39,384 --> 00:23:40,936 - Have a nice day. 452 00:23:41,039 --> 00:23:43,039 - You too, Elder Mother. 453 00:23:49,453 --> 00:23:52,211 - Boy. 454 00:23:52,315 --> 00:23:53,418 - Yes, Elder Mother. 455 00:23:53,522 --> 00:23:55,315 - Come here. 456 00:23:55,418 --> 00:23:56,349 - Yes, Elder Mother. 457 00:23:56,453 --> 00:23:58,763 - Help me down. 458 00:24:07,832 --> 00:24:10,625 I need you to go to the market. 459 00:24:10,729 --> 00:24:13,280 - Well, I have to check with Dikahn first. 460 00:24:13,384 --> 00:24:17,005 - Where? Where is he? 461 00:24:17,867 --> 00:24:19,453 - I don't know, Elder Mother. 462 00:24:19,556 --> 00:24:22,039 - Well, find him. 463 00:24:22,142 --> 00:24:24,487 - Yes, Elder Mother. 464 00:24:24,591 --> 00:24:28,246 Oh, never mind. I'll walk with you. 465 00:24:28,349 --> 00:24:32,487 - Well, it might be faster-- - I said I will walk with you. 466 00:24:32,591 --> 00:24:35,798 - Yes, Elder Mother. - Get on this side. 467 00:24:39,522 --> 00:24:42,418 - Slow down. 468 00:24:42,522 --> 00:24:44,694 - Yes, Elder Mother. 469 00:24:49,280 --> 00:24:51,246 - Zane. 470 00:24:51,349 --> 00:24:52,522 - Yes, Elder Mother. 471 00:24:52,625 --> 00:24:55,798 - I need you. - Yes, Elder Mother. 472 00:24:59,729 --> 00:25:04,315 You are going to the market. 473 00:25:04,418 --> 00:25:08,315 - Okay. - You will take her. 474 00:25:08,418 --> 00:25:09,729 - Well... 475 00:25:09,832 --> 00:25:12,763 - What is it? - Nothing. 476 00:25:12,867 --> 00:25:16,246 - Well, he will take you as soon as we find Dikahn. 477 00:25:18,211 --> 00:25:20,315 Where do you think he is? 478 00:25:20,418 --> 00:25:21,625 - Well, last that I remember he was 479 00:25:21,729 --> 00:25:24,522 in the punishment trailer. - Well, take me there. 480 00:25:24,625 --> 00:25:26,625 - Yes, Elder Mother. 481 00:25:30,556 --> 00:25:32,591 - Slow down. 482 00:25:32,694 --> 00:25:35,039 - Yes, Elder Mother. 483 00:25:45,591 --> 00:25:49,660 - Are you ready? - No. 484 00:25:51,073 --> 00:25:55,005 - Well, it looks like you don't have much time. 485 00:25:55,108 --> 00:25:57,418 - Can you tell me what to do? 486 00:25:57,522 --> 00:26:00,039 - Look him in his eyes. 487 00:26:00,142 --> 00:26:03,315 Show no fear. 488 00:26:03,418 --> 00:26:07,453 Whatever position he tries, you take the top. 489 00:26:07,556 --> 00:26:08,970 - I don't know if I can do it. 490 00:26:09,073 --> 00:26:12,729 - Scratch him hard while you're these positions. 491 00:26:12,832 --> 00:26:14,798 - Elder... - Do it. 492 00:26:14,901 --> 00:26:20,177 And then, spit on his face when he's done. 493 00:26:20,280 --> 00:26:22,625 - Is that going to make him leave me alone? 494 00:26:22,729 --> 00:26:24,522 - Or make him want it more. 495 00:26:24,625 --> 00:26:26,729 - No, I don't want him to want me more. 496 00:26:26,832 --> 00:26:30,418 - Shh, shh, shh. Just try to take his power. 497 00:26:30,522 --> 00:26:33,073 And then, and then, 498 00:26:33,177 --> 00:26:35,832 you will see what you are dealing with. 499 00:26:35,936 --> 00:26:38,867 Okay? Most of these men here are stupid. 500 00:26:38,970 --> 00:26:41,211 - Elder, I don't-- I don't think I can do this. 501 00:26:41,315 --> 00:26:43,660 - Just try. - Okay. 502 00:26:43,763 --> 00:26:46,142 - You got this. 503 00:26:57,315 --> 00:26:59,384 - Your Highest. 504 00:26:59,487 --> 00:27:01,349 - Yes? 505 00:27:02,798 --> 00:27:06,211 - How are you? - I'm good, River. 506 00:27:06,315 --> 00:27:08,729 - What are you doing? 507 00:27:08,832 --> 00:27:11,660 - Just looking at the beauty of the grass. 508 00:27:11,763 --> 00:27:17,867 - Yes, it is beautiful. 509 00:27:18,867 --> 00:27:20,694 - Yes, it is. 510 00:27:20,798 --> 00:27:23,522 - I love when you sit in philosophy. 511 00:27:23,625 --> 00:27:25,729 - Shouldn't we all? 512 00:27:25,832 --> 00:27:30,349 - Yes. We should. 513 00:27:31,315 --> 00:27:35,660 - I mean, ponder the thought of the world. 514 00:27:35,763 --> 00:27:38,246 - Yes. Of course. 515 00:27:38,349 --> 00:27:41,763 - It's beautiful to sit and contemplate. 516 00:27:41,867 --> 00:27:44,349 - Contemplate? 517 00:27:44,453 --> 00:27:46,729 - Yes. 518 00:27:46,832 --> 00:27:52,177 - Tell me, what are you contemplating? 519 00:27:52,280 --> 00:27:55,729 - What do you think would happen if I left? 520 00:27:55,832 --> 00:27:59,763 - What do you mean? 521 00:27:59,867 --> 00:28:02,453 - I mean, if I left you all here. 522 00:28:02,556 --> 00:28:04,763 - Oh no, Your Highest. 523 00:28:04,867 --> 00:28:07,970 Wherever else would you want to be? 524 00:28:08,073 --> 00:28:11,418 - Where I'm going, you all may not be able to come. 525 00:28:11,522 --> 00:28:15,453 - Please, don't say that. 526 00:28:15,556 --> 00:28:17,453 - I was just asking. 527 00:28:17,556 --> 00:28:22,142 - That would be very hurtful to all of us. 528 00:28:22,246 --> 00:28:24,487 - Why? 529 00:28:24,591 --> 00:28:27,798 - Because we love you. 530 00:28:27,901 --> 00:28:30,763 - Not everyone. 531 00:28:30,867 --> 00:28:35,901 Some of the men are here because I provide a good life for them. 532 00:28:36,005 --> 00:28:37,901 - That's not true. 533 00:28:38,005 --> 00:28:39,349 - You doubt that? 534 00:28:39,453 --> 00:28:43,591 - Yes. I do. 535 00:28:43,694 --> 00:28:47,211 The people that are here, love you. 536 00:28:47,315 --> 00:28:50,867 We all do. 537 00:28:50,970 --> 00:28:53,487 - You love me. I know. 538 00:28:53,591 --> 00:28:56,867 - Yes. Yes, I do. 539 00:28:56,970 --> 00:28:58,694 - But not everyone. 540 00:28:58,798 --> 00:29:01,384 - The ones that I talk to do. 541 00:29:01,487 --> 00:29:03,591 - Sure. 542 00:29:03,694 --> 00:29:06,625 - Really. 543 00:29:06,729 --> 00:29:10,142 - I believe you. 544 00:29:10,246 --> 00:29:14,005 I just think it may be time for me to leave this place alone. 545 00:29:14,108 --> 00:29:15,901 - Your Highest, no. 546 00:29:16,005 --> 00:29:17,660 - I'm going to go now. 547 00:29:17,763 --> 00:29:21,073 I need to meditate. 548 00:29:21,177 --> 00:29:24,418 - Yes, Your Highest. 549 00:29:25,349 --> 00:29:26,729 - Who's in there? 550 00:29:26,832 --> 00:29:27,867 - Uh, well. 551 00:29:27,970 --> 00:29:29,763 - Who is it? 552 00:29:29,867 --> 00:29:31,660 - I don't know, Elder Mother. 553 00:29:31,763 --> 00:29:33,073 - Are you lying to me? 554 00:29:33,177 --> 00:29:34,660 - No, no, no, Elder Mother. 555 00:29:34,763 --> 00:29:37,108 - Me thinks you are. 556 00:29:37,211 --> 00:29:37,936 - Dikahn! 557 00:29:38,039 --> 00:29:39,280 - Don't call him. 558 00:29:39,384 --> 00:29:41,384 - But... 559 00:29:41,487 --> 00:29:45,246 - What did I say? 560 00:29:58,625 --> 00:29:59,763 - What are you doing? 561 00:29:59,867 --> 00:30:01,211 - Get--get the-- 562 00:30:01,315 --> 00:30:02,522 Elder woman, get the hell out of here. 563 00:30:02,625 --> 00:30:04,211 Get the hell out of here. - Does The Highest know? 564 00:30:04,315 --> 00:30:06,211 - Get the fuck out of here. Get, get. 565 00:30:06,315 --> 00:30:09,763 - What? What's going on in here? 566 00:30:09,867 --> 00:30:12,246 - BRIAN: Help us, help us please. 567 00:30:12,349 --> 00:30:14,315 Please. 568 00:30:17,453 --> 00:30:19,832 - I want to know what's going on in there. 569 00:30:19,936 --> 00:30:24,349 - This is man's work, woman. 570 00:30:24,453 --> 00:30:29,349 - Ooh, I'm going to tell The Highest. 571 00:30:29,453 --> 00:30:30,384 - You do that. 572 00:30:30,487 --> 00:30:31,867 - I'm going to tell him right now. 573 00:30:31,970 --> 00:30:33,591 - Go do it! 574 00:30:33,694 --> 00:30:35,453 Run! 575 00:30:39,625 --> 00:30:40,901 - Did you bring her over here? 576 00:30:41,005 --> 00:30:43,246 - Dikahn, she made me. 577 00:30:43,349 --> 00:30:44,798 - She made you? 578 00:30:44,901 --> 00:30:46,349 - You didn't tell me. 579 00:30:46,453 --> 00:30:47,970 - I'm sorry, Dikahn. 580 00:30:48,073 --> 00:30:49,901 - Get out of my sight. 581 00:30:50,005 --> 00:30:51,384 - Yes, sir. 582 00:30:51,487 --> 00:30:54,108 - Get. 583 00:30:55,039 --> 00:30:57,108 I should... I should gut you. 584 00:30:57,211 --> 00:31:00,280 - Sorry, Dikahn. Sorry. 585 00:31:03,349 --> 00:31:06,453 - Your Highest. Your Highest. 586 00:31:07,970 --> 00:31:09,556 - Yes. 587 00:31:09,660 --> 00:31:14,315 - It's Dikahn. 588 00:31:14,418 --> 00:31:17,763 - Are you two bickering like children again? 589 00:31:17,867 --> 00:31:22,556 - No, no [laughing] Your Highest. 590 00:31:22,660 --> 00:31:24,315 - What is it? 591 00:31:24,418 --> 00:31:28,246 - Well, I needed him to send someone to the store, 592 00:31:28,349 --> 00:31:31,177 so I could get all the things that you needed for you know, 593 00:31:31,280 --> 00:31:33,280 for everything that you need to get, you know. 594 00:31:33,384 --> 00:31:38,073 And so, I went to the punishment trailer 595 00:31:38,177 --> 00:31:40,211 and I saw Dikahn. 596 00:31:40,315 --> 00:31:43,177 He was with one of those... 597 00:31:43,280 --> 00:31:45,418 - You went into the punishment trailer? 598 00:31:45,522 --> 00:31:47,625 - Yes, Your Highest. 599 00:31:47,729 --> 00:31:49,625 - Did you knock? 600 00:31:49,729 --> 00:31:52,936 - No, Your Highest. 601 00:31:53,039 --> 00:31:56,108 - Why would you do that? 602 00:31:56,211 --> 00:31:58,591 - I'm sorry, Your Highest. 603 00:31:58,694 --> 00:32:00,487 - You don't go into the punishment trailer 604 00:32:00,591 --> 00:32:02,487 unless you have put someone in there, 605 00:32:02,591 --> 00:32:03,867 or I have put you there. 606 00:32:03,970 --> 00:32:05,625 - Well, yes, Your Highest. 607 00:32:05,729 --> 00:32:08,142 - Did you do either? 608 00:32:08,246 --> 00:32:09,453 - No, Your Highest. 609 00:32:09,556 --> 00:32:11,108 - No, you did not. 610 00:32:11,211 --> 00:32:15,039 - Well, I'm so sorry. I-- 611 00:32:15,798 --> 00:32:17,039 - Boy. 612 00:32:17,142 --> 00:32:19,315 Boy, come here. 613 00:32:20,625 --> 00:32:24,108 - Yes, Your Highest. 614 00:32:24,211 --> 00:32:25,453 - Take her to the punishment trailer. 615 00:32:25,556 --> 00:32:26,970 - No, Your Highest. 616 00:32:27,073 --> 00:32:29,591 No, please. I'm sorry. 617 00:32:29,694 --> 00:32:32,108 - Which one, sir? 618 00:32:32,211 --> 00:32:33,798 - Out there with the deserters. 619 00:32:33,901 --> 00:32:35,384 - No, please. - Yes, Your Highest. 620 00:32:35,487 --> 00:32:38,142 - No, please. No, please. 621 00:32:38,246 --> 00:32:41,246 No, no. No, no. 622 00:32:43,142 --> 00:32:45,763 - You see? - Dikahn. 623 00:32:45,867 --> 00:32:47,936 Dikahn, please! - Take her away. 624 00:32:48,039 --> 00:32:50,660 - Dikahn, no, please! Don't. Please! 625 00:32:58,556 --> 00:33:02,625 - She's really starting to get on my last Raku nerve. 626 00:33:02,729 --> 00:33:04,970 - I'm sorry, Your Highest. 627 00:33:05,073 --> 00:33:06,625 - Where have you been? 628 00:33:06,729 --> 00:33:08,901 - I was trying to get some information, sir. 629 00:33:09,005 --> 00:33:11,280 - And? 630 00:33:13,729 --> 00:33:16,453 - Andrew, sir. 631 00:33:16,556 --> 00:33:17,763 - What? 632 00:33:17,867 --> 00:33:18,970 - Our friend in the cooler 633 00:33:19,073 --> 00:33:21,867 said that Andrew is an agent, sir. 634 00:33:21,970 --> 00:33:25,315 - Did he? - Yes. 635 00:33:26,108 --> 00:33:27,625 - What else did he say? 636 00:33:27,729 --> 00:33:29,246 - I was trying to get more information 637 00:33:29,349 --> 00:33:31,901 from the other two, but they aren't talking. 638 00:33:32,005 --> 00:33:33,660 - Even after losing his finger? 639 00:33:33,763 --> 00:33:36,936 - Yes. 640 00:33:37,039 --> 00:33:39,970 - I see. 641 00:33:40,073 --> 00:33:43,349 - What do you want to do, sir? 642 00:33:44,384 --> 00:33:47,005 - I'm getting very angry. 643 00:33:47,108 --> 00:33:49,142 - I'm sorry, Your Highest. 644 00:33:49,246 --> 00:33:50,729 - Bring him to me. 645 00:33:50,832 --> 00:33:52,763 - Andrew, sir? 646 00:33:52,867 --> 00:33:55,763 - No. The cooler friend. 647 00:33:55,867 --> 00:33:58,073 - Yes, Your Highest. 648 00:33:58,177 --> 00:34:00,625 - Is my work ever done? 649 00:34:00,729 --> 00:34:04,384 - Not in this life or the next, sir. 650 00:34:04,487 --> 00:34:09,280 - Yes. I will be here. 651 00:34:09,384 --> 00:34:11,556 - Yes, Your Highest. 652 00:34:21,867 --> 00:34:24,660 - No. 653 00:34:25,280 --> 00:34:26,729 - What the hell? 654 00:34:26,832 --> 00:34:27,729 - No, please. 655 00:34:27,832 --> 00:34:30,591 - Have a seat. 656 00:34:36,591 --> 00:34:37,625 - No. 657 00:34:37,729 --> 00:34:39,556 - I'm sorry. Sorry. 658 00:34:43,729 --> 00:34:46,522 - Oh, no. Please. 659 00:34:55,591 --> 00:34:58,073 - Well, now. 660 00:34:58,177 --> 00:35:01,487 - Shut up, deserter. 661 00:35:01,591 --> 00:35:04,729 - I killed Elder Mother Agnes in here. 662 00:35:04,832 --> 00:35:07,384 You may want to shut up. 663 00:35:07,487 --> 00:35:09,936 - You're chained up. 664 00:35:10,039 --> 00:35:12,556 - Maybe. 665 00:35:12,660 --> 00:35:13,798 Maybe not. 666 00:35:13,901 --> 00:35:15,487 - Shut up. 667 00:35:15,591 --> 00:35:18,832 You don't deserve the same breath as the Raku. 668 00:35:18,936 --> 00:35:22,073 - Said the woman who let them gang rape me. 669 00:35:22,177 --> 00:35:26,556 - Oh, are you still upset about that? 670 00:35:26,660 --> 00:35:29,418 - I will always be upset about that. 671 00:35:29,522 --> 00:35:34,556 - Well, not for long. You will be killed. 672 00:35:34,660 --> 00:35:36,591 - Well, looks like we both are. 673 00:35:36,694 --> 00:35:40,694 - Oh no, child. I am the Elder Mother. 674 00:35:40,798 --> 00:35:44,591 And The Highest, oh, he will calm down. 675 00:35:44,694 --> 00:35:46,211 - What did you do to get in here? 676 00:35:46,315 --> 00:35:48,349 - Shut up. 677 00:35:48,453 --> 00:35:50,453 - You may as well tell us lady. 678 00:35:50,556 --> 00:35:53,280 - I might as well tell you nothing. 679 00:35:53,384 --> 00:35:56,763 You are a deserter. 680 00:35:56,867 --> 00:36:02,901 And you will be dead man hanging there. 681 00:36:03,005 --> 00:36:07,384 And you will too, Lacey. 682 00:36:08,556 --> 00:36:10,211 - And what are you? 683 00:36:10,315 --> 00:36:13,901 - Oh, I'm very much alive. 684 00:36:14,005 --> 00:36:18,729 And I can't wait to see it when it all falls apart on you. 685 00:36:18,832 --> 00:36:21,936 - Well, it looks like this will be both ways. 686 00:36:22,039 --> 00:36:24,970 - You don't get it, do you? 687 00:36:25,073 --> 00:36:28,177 - Shut up. 688 00:36:28,280 --> 00:36:30,901 - I was just like you. 689 00:36:31,005 --> 00:36:35,039 Blind. To this whole place. 690 00:36:35,142 --> 00:36:36,832 It's all evil. 691 00:36:36,936 --> 00:36:39,177 - Shut up! 692 00:36:39,280 --> 00:36:40,936 - He ain't The Highest. 693 00:36:41,039 --> 00:36:43,039 - I said stop it! 694 00:36:43,142 --> 00:36:45,073 - And he damn sure ain't God. 695 00:36:45,177 --> 00:36:46,384 Hell, he's a man. 696 00:36:46,487 --> 00:36:48,280 - Named Tyrone of all things. 697 00:36:48,384 --> 00:36:49,901 - Exactly. 698 00:36:50,005 --> 00:36:54,073 - I see that you're both trying to get under me skin. 699 00:36:54,177 --> 00:36:55,418 - No. 700 00:36:55,522 --> 00:36:57,763 We're trying to tell you the truth. 701 00:36:57,867 --> 00:36:59,142 - Oh, the truth. 702 00:36:59,246 --> 00:37:03,729 The truth is I will tell The Highest what you both said. 703 00:37:03,832 --> 00:37:05,660 - Well, that's if you get a chance. 704 00:37:05,763 --> 00:37:09,453 - Oh, I will get the chance. 705 00:37:09,556 --> 00:37:11,349 Because The Highest, 706 00:37:11,453 --> 00:37:15,487 oh, he will calm down as he always does. 707 00:37:15,591 --> 00:37:19,108 He loves me, unlike you. 708 00:37:19,211 --> 00:37:24,039 And you two both will be banished into the seventh hell. 709 00:37:24,142 --> 00:37:26,108 [hisses] 710 00:37:26,211 --> 00:37:30,108 [cackles] 711 00:37:30,660 --> 00:37:33,660 - Lady, we already in hell. 712 00:37:34,142 --> 00:37:36,591 - Meh. 713 00:37:50,453 --> 00:37:52,108 - Hello. 714 00:37:52,211 --> 00:37:54,039 - Speak up. 715 00:37:54,142 --> 00:37:57,005 - I'm told you have something you want to share with me. 716 00:37:57,108 --> 00:37:58,211 Hmm? 717 00:37:58,315 --> 00:38:01,280 - MALCOLM: Yes. 718 00:38:01,384 --> 00:38:04,936 - What is it? 719 00:38:05,039 --> 00:38:09,901 - Andrew is an FBI agent. 720 00:38:10,005 --> 00:38:12,073 - And the girl? 721 00:38:12,177 --> 00:38:13,177 - No. 722 00:38:13,280 --> 00:38:17,522 - And the sheriff? 723 00:38:17,625 --> 00:38:20,729 - What if I told you that we know that too? 724 00:38:20,832 --> 00:38:24,591 - Not this. 725 00:38:25,142 --> 00:38:27,315 - We have a man on the inside. 726 00:38:27,418 --> 00:38:29,005 What's his name? 727 00:38:29,108 --> 00:38:30,211 - Mack. - Mack. 728 00:38:30,315 --> 00:38:33,660 Mack. Your boss. 729 00:38:33,763 --> 00:38:37,177 - No. That's not true. 730 00:38:37,280 --> 00:38:39,591 - Are you calling me a liar? 731 00:38:39,694 --> 00:38:45,039 - Mack is the most straight-laced person I know. 732 00:38:47,763 --> 00:38:52,142 - So you are calling me a liar? 733 00:38:52,246 --> 00:38:55,487 - I don't give a fuck what you-- 734 00:39:01,039 --> 00:39:02,832 - Well, that's gonna leave a mark. 735 00:39:02,936 --> 00:39:04,108 Would you like some cocoa butter? 736 00:39:04,211 --> 00:39:06,487 It'll help with-- 737 00:39:06,591 --> 00:39:08,522 Oh, nevermind. 738 00:39:08,625 --> 00:39:10,660 Wounds take time to heal. 739 00:39:10,763 --> 00:39:13,418 That's a luxury you don't have. 740 00:39:13,522 --> 00:39:16,591 - I'll give you everything. 741 00:39:16,694 --> 00:39:19,591 Everything they have. 742 00:39:19,694 --> 00:39:21,591 - Well, give it to me. 743 00:39:21,694 --> 00:39:26,591 - I just need a computer to download the files. 744 00:39:28,073 --> 00:39:29,384 - Oh, this is rich. 745 00:39:29,487 --> 00:39:33,142 - It's the truth. 746 00:39:34,005 --> 00:39:35,073 - No. 747 00:39:35,177 --> 00:39:36,763 It's a lie. 748 00:39:36,867 --> 00:39:41,453 - No. They know all about you. 749 00:39:41,556 --> 00:39:44,901 - It's just a file 750 00:39:45,005 --> 00:39:48,901 on the computer. 751 00:39:49,005 --> 00:39:51,005 I could delete it. 752 00:39:51,108 --> 00:39:54,729 I could make it go away. 753 00:39:54,832 --> 00:39:56,418 - No. 754 00:39:56,522 --> 00:39:59,970 What you want to do is get on the internet and call for help. 755 00:40:00,073 --> 00:40:03,763 I can assure you, there is no help coming. 756 00:40:07,039 --> 00:40:08,591 - Please. 757 00:40:08,694 --> 00:40:14,315 I can-- I can't go back in that cooler. 758 00:40:14,418 --> 00:40:16,384 - Well, I'm sorry. You have no choice. 759 00:40:16,487 --> 00:40:19,867 - No. 760 00:40:19,970 --> 00:40:21,798 No. 761 00:40:26,625 --> 00:40:28,211 - I need my sword. 762 00:40:28,315 --> 00:40:30,970 - Yes, Your Highest. 763 00:40:33,246 --> 00:40:34,832 - I'm getting angry. 764 00:40:36,522 --> 00:40:39,280 I am angry! 765 00:40:39,384 --> 00:40:40,936 Fuck! 766 00:40:45,901 --> 00:40:49,005 - ♪ 767 00:41:14,487 --> 00:41:15,867 - ♪ 768 00:41:18,349 --> 00:41:20,556 - ♪ 769 00:41:20,606 --> 00:41:25,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.