All language subtitles for Ruthless s03e07 The Strangers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,057 --> 00:00:02,540 - Which one should we start with? 2 00:00:02,644 --> 00:00:04,885 - RUTH: Previously on "Ruthless." 3 00:00:04,989 --> 00:00:07,230 - You were supposed to come. - I'll come in the morning. 4 00:00:07,333 --> 00:00:09,230 There's this cult I found. 5 00:00:09,333 --> 00:00:10,851 - Mm-hmm, the Rakudushis. 6 00:00:10,954 --> 00:00:13,437 - I was invited for the weekend. 7 00:00:13,540 --> 00:00:15,126 - Why don't you take me there? 8 00:00:15,230 --> 00:00:16,954 - I have ordered pregnancy tests. 9 00:00:17,057 --> 00:00:19,989 I want all the women to take them every month. 10 00:00:20,092 --> 00:00:21,678 - I'm supposed to be pregnant. 11 00:00:21,782 --> 00:00:24,299 - Are you? - No. 12 00:00:24,402 --> 00:00:26,782 - Thank you for letting us in. 13 00:00:30,678 --> 00:00:34,230 - Hi. - Hi. 14 00:00:35,230 --> 00:00:38,816 - Uh, this is my friend Malcolm. 15 00:00:38,920 --> 00:00:40,885 - Malcolm? - Yes. 16 00:00:40,989 --> 00:00:42,230 - Thought you were coming alone. 17 00:00:42,333 --> 00:00:46,609 - Uh, well, he wanted to drive me, so... 18 00:00:46,713 --> 00:00:47,747 - I see. 19 00:00:47,851 --> 00:00:50,057 - Yeah, she was talking about this place. 20 00:00:50,161 --> 00:00:52,540 She said it's paradise. 21 00:00:52,644 --> 00:00:55,161 I had to come see for myself. 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,506 - Yes, I see. 23 00:00:57,609 --> 00:01:00,506 But we don't allow visitors without them being invited. 24 00:01:00,609 --> 00:01:03,161 - Yeah, so perhaps you should leave. 25 00:01:05,126 --> 00:01:08,023 - [chuckles softly] 26 00:01:08,126 --> 00:01:10,678 Okay, we can go. 27 00:01:10,782 --> 00:01:15,575 - No, no. Just you. 28 00:01:18,713 --> 00:01:21,471 - See, we're, um... 29 00:01:21,575 --> 00:01:24,023 kind of a package deal, you know? 30 00:01:24,126 --> 00:01:25,851 - [laughs] 31 00:01:25,954 --> 00:01:27,575 Is that so? 32 00:01:27,678 --> 00:01:29,368 - Yeah. 33 00:01:29,471 --> 00:01:32,230 - You never told me that. 34 00:01:32,333 --> 00:01:33,851 - It's fine. He's being an asshole. 35 00:01:33,954 --> 00:01:35,540 Let's just... 36 00:01:35,644 --> 00:01:36,782 - Are you high? 37 00:01:38,092 --> 00:01:40,471 - [scoffs] High? - DIKAHN: Yeah. 38 00:01:40,575 --> 00:01:42,264 - No. 39 00:01:42,368 --> 00:01:44,161 - You seem a bit out of it. 40 00:01:44,264 --> 00:01:45,851 - Mm-mm, no, just... 41 00:01:46,954 --> 00:01:48,713 Just being me. 42 00:01:48,816 --> 00:01:51,161 - Is that right? 43 00:01:51,264 --> 00:01:54,713 - Yeah, so, it's okay if I stay, right? 44 00:01:54,816 --> 00:01:56,678 - You can stay. 45 00:01:56,782 --> 00:01:58,402 - Okay, 'cause, I mean-- 46 00:01:58,506 --> 00:02:03,402 I mean, we drove all this way, so... 47 00:02:03,506 --> 00:02:05,851 please, can we stay? 48 00:02:05,954 --> 00:02:07,851 Plus, I really gotta pee. 49 00:02:07,954 --> 00:02:11,195 - [sighs] 50 00:02:11,299 --> 00:02:15,057 Okay. Sure. 51 00:02:15,161 --> 00:02:16,954 - Thank you! Come on, Malcolm. 52 00:02:18,920 --> 00:02:20,161 - Is it all right? 53 00:02:20,264 --> 00:02:23,713 - Yes. Perfectly fine. 54 00:02:23,816 --> 00:02:26,747 - Thank you. Um, I left my car up front. 55 00:02:26,851 --> 00:02:28,057 Where should I park? 56 00:02:28,161 --> 00:02:30,782 - Oh, we'll take care of your car. 57 00:02:34,402 --> 00:02:37,333 - You sure? - Yeah. 58 00:02:37,437 --> 00:02:39,023 - I don't mind, I can-- I can take it. 59 00:02:39,126 --> 00:02:40,747 - Don't be silly. 60 00:02:40,851 --> 00:02:43,195 Any friend of Lynn's is a friend of mine. 61 00:02:43,299 --> 00:02:44,678 - [clapping] 62 00:02:44,782 --> 00:02:46,954 - All right, that's what I'm talking about. 63 00:02:52,678 --> 00:02:56,092 - Make yourselves at home. 64 00:02:56,195 --> 00:03:00,782 - Okay, thank you. 65 00:03:00,885 --> 00:03:02,299 - Thank you. 66 00:03:03,092 --> 00:03:04,057 Thank you. 67 00:03:04,161 --> 00:03:06,161 - [groans] 68 00:03:06,264 --> 00:03:09,368 - It's so nice of you. And, um... 69 00:03:09,471 --> 00:03:12,023 - [snapping] - And...Andrew. 70 00:03:12,126 --> 00:03:13,644 Thank you! 71 00:03:14,816 --> 00:03:17,816 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 72 00:03:17,920 --> 00:03:19,816 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 73 00:03:19,920 --> 00:03:23,264 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 74 00:03:23,368 --> 00:03:25,333 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 75 00:03:25,437 --> 00:03:28,782 ♪ When the sun go down, ooh 76 00:03:28,885 --> 00:03:30,885 ♪ It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 77 00:03:30,989 --> 00:03:33,299 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 78 00:03:33,402 --> 00:03:34,609 ♪ You best salute me 79 00:03:34,713 --> 00:03:36,057 ♪ It's in the bloodstream 80 00:03:36,161 --> 00:03:37,333 ♪ We're feeling Rakudushi 81 00:03:37,437 --> 00:03:38,609 ♪ The compound, the lessons 82 00:03:38,713 --> 00:03:40,023 ♪ The lies, the deception 83 00:03:40,126 --> 00:03:41,402 ♪ The FBI's weapons 84 00:03:41,506 --> 00:03:43,437 ♪ The punishment, the tension 85 00:03:43,540 --> 00:03:45,471 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 86 00:03:45,575 --> 00:03:47,333 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 87 00:03:47,437 --> 00:03:49,989 - ♪ When the sun go down 88 00:03:50,092 --> 00:03:51,126 - [thud] 89 00:03:51,230 --> 00:03:52,713 - [creaking, clanging] 90 00:03:55,333 --> 00:03:57,713 - See? I told you they were nice. 91 00:03:57,816 --> 00:04:00,609 - Yeah, you did. 92 00:04:00,713 --> 00:04:03,471 You got a nice place here. 93 00:04:03,575 --> 00:04:06,989 - Yeah. We like it. 94 00:04:07,092 --> 00:04:08,678 - I can see why. 95 00:04:08,782 --> 00:04:10,195 - Yeah. 96 00:04:10,299 --> 00:04:12,333 - How many people are here? 97 00:04:12,437 --> 00:04:14,402 - About 200 now. 98 00:04:14,506 --> 00:04:17,161 - Whoa! 200? - DIKAHN: Mm-hmm. 99 00:04:17,264 --> 00:04:19,747 - All living here together? - Yeah. 100 00:04:19,851 --> 00:04:22,264 - I'm sorry to stop--uh, I need to use the bathroom. 101 00:04:22,368 --> 00:04:23,920 I need to pee really bad. 102 00:04:24,023 --> 00:04:25,989 - Yes, sure. 103 00:04:26,092 --> 00:04:27,575 Girl! 104 00:04:32,230 --> 00:04:33,471 - Yes, Dikahn? 105 00:04:33,575 --> 00:04:35,816 - Take her to the outhouse. 106 00:04:35,920 --> 00:04:37,299 - Outhouse? 107 00:04:37,402 --> 00:04:39,644 - Yes. 108 00:04:39,747 --> 00:04:40,678 - [chuckles] 109 00:04:40,782 --> 00:04:44,575 You don't have, like, a "inhouse"? 110 00:04:44,678 --> 00:04:47,575 - [chuckles] No, I'm sorry. 111 00:04:47,678 --> 00:04:50,126 We live off the land. I told you that. 112 00:04:50,230 --> 00:04:54,023 - You're right. Sorry, you like--like camping. 113 00:04:54,126 --> 00:04:56,851 - Yes, if that's what you wanna call it. 114 00:04:56,954 --> 00:05:00,747 - Uh, one more question. Is The Highest here? 115 00:05:00,851 --> 00:05:02,644 - Yes, he is. 116 00:05:02,747 --> 00:05:05,609 - And will I see him today? 117 00:05:05,713 --> 00:05:08,299 - You most certainly will. 118 00:05:08,402 --> 00:05:11,299 - Perfect. So which way? 119 00:05:11,402 --> 00:05:12,437 - This way. 120 00:05:12,540 --> 00:05:15,023 - Okay. Ooh! Oh my God. 121 00:05:15,126 --> 00:05:16,885 Girl, this is nice. 122 00:05:16,989 --> 00:05:18,851 Oh my God, what material is this? 123 00:05:18,954 --> 00:05:19,954 [chuckles] 124 00:05:20,057 --> 00:05:21,230 You know, you guys are really bringing 125 00:05:21,333 --> 00:05:23,851 the purple fashion back. I love it. 126 00:05:23,954 --> 00:05:25,782 Honey, ooh. 127 00:05:25,885 --> 00:05:27,471 So which way is it? - Over here. 128 00:05:27,575 --> 00:05:30,126 - I like this, I like this a lot. 129 00:05:30,230 --> 00:05:31,575 [giggles] 130 00:05:38,057 --> 00:05:40,023 - Is there a problem? 131 00:05:40,126 --> 00:05:42,920 - Yeah. - What? 132 00:05:43,023 --> 00:05:45,506 - Who the fuck are you? And what are you doing here? 133 00:05:45,609 --> 00:05:50,230 - Andrew... - I'm sorry, Dikahn. 134 00:05:50,333 --> 00:05:53,126 - That is no way to treat our guest. 135 00:05:53,230 --> 00:05:55,126 - Yeah, you're right, sir. 136 00:05:55,230 --> 00:05:57,368 My apologies, Dikahn. 137 00:05:57,471 --> 00:05:59,782 - Apologize to him. 138 00:05:59,885 --> 00:06:03,471 - I'm sorry, Brother Malcolm. 139 00:06:03,575 --> 00:06:05,816 - It's all good, Brother Andrew. 140 00:06:07,506 --> 00:06:10,954 - So, how long are you thinking of staying? 141 00:06:12,575 --> 00:06:16,126 - The way she was talking, I'm thinking of joining. 142 00:06:16,230 --> 00:06:19,471 - Is that so? - Yes. 143 00:06:19,575 --> 00:06:21,920 - We are always looking for new members. 144 00:06:26,920 --> 00:06:27,989 - Thank you. 145 00:06:30,575 --> 00:06:33,092 - It's a nice, firm handshake. 146 00:06:33,195 --> 00:06:34,954 You a military man? 147 00:06:35,057 --> 00:06:37,299 - Yes, sir. I was. 148 00:06:37,402 --> 00:06:38,506 - Oh, what branch? 149 00:06:38,609 --> 00:06:41,230 - Marines. Oorah! 150 00:06:41,333 --> 00:06:42,816 - [chuckles] 151 00:06:42,920 --> 00:06:44,437 Andrew here was in the Army. 152 00:06:44,540 --> 00:06:50,161 - [laughs hysterically] 153 00:06:50,264 --> 00:06:52,920 We call them the girly men. 154 00:06:53,023 --> 00:06:54,264 [coughs] 155 00:06:54,368 --> 00:06:57,161 - Is that so? 156 00:06:57,264 --> 00:06:59,161 - Yes. 157 00:06:59,264 --> 00:07:00,575 - Heh. 158 00:07:00,678 --> 00:07:02,402 - So can y'all, uh, show me around? 159 00:07:02,506 --> 00:07:04,057 - I would love to show him around, sir. 160 00:07:04,161 --> 00:07:05,713 - Really? - Andrew... 161 00:07:07,333 --> 00:07:10,368 - No, sir. Please. 162 00:07:10,471 --> 00:07:13,540 Please let me. 163 00:07:13,644 --> 00:07:16,299 - Go for it. 164 00:07:16,402 --> 00:07:17,644 - Thank you. 165 00:07:19,333 --> 00:07:21,644 Thank you. - Go on. 166 00:07:21,747 --> 00:07:24,057 - What shall we see first? 167 00:07:24,161 --> 00:07:25,575 - There's so much shit to see here, brother. 168 00:07:25,678 --> 00:07:26,816 - Oof, perfect. 169 00:07:26,920 --> 00:07:28,437 - I don't know where we're gonna start. 170 00:07:28,540 --> 00:07:30,368 - Perfect! 171 00:07:30,471 --> 00:07:32,023 - Take it easy. 172 00:07:36,713 --> 00:07:41,299 - [showers running] 173 00:07:41,402 --> 00:07:43,920 - Wait. - What? 174 00:07:44,023 --> 00:07:45,816 - Is this where you go to the bathroom? 175 00:07:48,609 --> 00:07:50,575 No, no. 176 00:07:50,678 --> 00:07:52,989 I can't do that. 177 00:07:53,092 --> 00:07:56,264 - I'm-I'm sorry. 178 00:07:56,368 --> 00:07:59,816 - Girl, I will take a bush before I take that. 179 00:07:59,920 --> 00:08:02,264 - I can get you some towels and--and fresh water. 180 00:08:02,368 --> 00:08:04,230 - No, it's fine. 181 00:08:06,644 --> 00:08:10,575 Y'all shower all out in the open like this? 182 00:08:10,678 --> 00:08:12,885 - Yes. 183 00:08:12,989 --> 00:08:17,816 - Mm-hmm. With the men and the women this close? 184 00:08:17,920 --> 00:08:20,195 - We are all one with the Raku. 185 00:08:20,299 --> 00:08:22,299 - Ahh. 186 00:08:22,402 --> 00:08:24,506 I see. 187 00:08:24,609 --> 00:08:28,471 Well, that's too much oneness for me. 188 00:08:28,575 --> 00:08:30,506 - Well, it's not for everyone. 189 00:08:30,609 --> 00:08:33,678 - No, I guess not. Um-- 190 00:08:33,782 --> 00:08:35,885 - This is the best accommodations. 191 00:08:37,471 --> 00:08:40,195 - Is this where The Highest goes? 192 00:08:40,299 --> 00:08:42,230 - No. 193 00:08:42,333 --> 00:08:44,092 - Okay, where does he go? 194 00:08:44,195 --> 00:08:45,713 - Oh, he has plumbing in his trailer. 195 00:08:45,816 --> 00:08:48,333 - Okay, take me there. 196 00:08:48,437 --> 00:08:51,161 - Oh, that--that's only for him. 197 00:08:51,264 --> 00:08:54,747 - Really? 198 00:08:54,851 --> 00:08:56,506 And you guys are okay with that? 199 00:08:56,609 --> 00:08:59,782 - Yes. We are. 200 00:08:59,885 --> 00:09:02,368 - Well, I don't wanna use that. And since I'm the guest, 201 00:09:02,471 --> 00:09:05,161 you should just take me to The Highest's trailer. 202 00:09:05,264 --> 00:09:06,368 - Oh-- - Lynn. 203 00:09:06,471 --> 00:09:08,575 - [gasps] Miss Marva! 204 00:09:08,678 --> 00:09:10,471 - How are you? 205 00:09:10,575 --> 00:09:12,368 - I'm good. How are you? 206 00:09:12,471 --> 00:09:14,713 - I thought that was you. 207 00:09:14,816 --> 00:09:16,333 - Yes. [giggles] 208 00:09:16,437 --> 00:09:18,609 - Uh, run along, Zane. 209 00:09:18,713 --> 00:09:19,644 - Yes, Elder Mother. 210 00:09:19,747 --> 00:09:21,023 - [chuckles] 211 00:09:23,195 --> 00:09:24,713 [sighs] 212 00:09:25,713 --> 00:09:28,678 Did you come to join us? 213 00:09:28,782 --> 00:09:31,747 - Uh, well, I was thinking about it 214 00:09:31,851 --> 00:09:35,540 until I saw this toilet. 215 00:09:35,644 --> 00:09:38,678 - Well, what's the matter with it? 216 00:09:38,782 --> 00:09:40,782 - Seriously? 217 00:09:40,885 --> 00:09:42,816 Look, I really need to pee. 218 00:09:42,920 --> 00:09:45,126 - Well, go on, try it. 219 00:09:45,230 --> 00:09:46,402 - No! 220 00:09:46,506 --> 00:09:47,851 - Look. 221 00:09:50,333 --> 00:09:53,368 Try it. It's fine. 222 00:09:53,471 --> 00:09:55,644 Close your eyes. 223 00:09:55,747 --> 00:09:57,920 Beauty is what you make it. 224 00:09:58,023 --> 00:10:00,264 - [sighs] 225 00:10:00,368 --> 00:10:02,540 That ain't beauty. 226 00:10:02,644 --> 00:10:05,161 - Well, let's try this, then. 227 00:10:05,264 --> 00:10:08,057 Let me make you something special. 228 00:10:08,161 --> 00:10:10,057 - Oh, like the bread you made last time? 229 00:10:10,161 --> 00:10:11,851 - Yes. 230 00:10:11,954 --> 00:10:13,954 - What was in it? Because I was so happy. 231 00:10:14,057 --> 00:10:16,471 - Ooh! [delighted laugh] 232 00:10:16,575 --> 00:10:18,954 That is my little secret. 233 00:10:22,851 --> 00:10:24,126 - Can you hold my purse? 234 00:10:24,230 --> 00:10:27,644 - Ah, sure. 235 00:10:27,747 --> 00:10:29,713 - [sighs] 236 00:10:32,092 --> 00:10:33,195 - Go on. 237 00:10:36,575 --> 00:10:37,989 - [giggles nervously] 238 00:10:44,747 --> 00:10:45,782 Are you gonna just stand there? 239 00:10:45,885 --> 00:10:48,161 - I'll be over here. 240 00:10:48,264 --> 00:10:49,851 - Okay. 241 00:10:56,299 --> 00:10:57,230 - You crazy? 242 00:10:57,333 --> 00:10:59,057 What the fuck are you doing here, man? 243 00:10:59,161 --> 00:11:00,885 - Trying to figure out what the hell's taking you so long 244 00:11:00,989 --> 00:11:02,816 to close this case. - Nah, nah, fuck that. 245 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 You're trying to blow my cover. 246 00:11:04,023 --> 00:11:07,437 - [chuckles] I wouldn't do that. 247 00:11:07,540 --> 00:11:09,851 - Yeah, yes, you would. 248 00:11:09,954 --> 00:11:11,368 And why the fuck are you here with her? 249 00:11:11,471 --> 00:11:13,057 Why are you with his wife? 250 00:11:13,161 --> 00:11:16,954 - I was using her as a reason to get over here, you know? 251 00:11:17,057 --> 00:11:20,816 - No, you fucking her, just like I said you was. 252 00:11:20,920 --> 00:11:22,333 - Yeah. - Yeah, yeah. 253 00:11:22,437 --> 00:11:24,575 You need to get Lynn and you need to get the fuck outta here, 254 00:11:24,678 --> 00:11:26,264 boy, right now, all right? 255 00:11:26,368 --> 00:11:28,678 - [sighs] No. 256 00:11:28,782 --> 00:11:30,195 I'ma stick around for the weekend. 257 00:11:30,299 --> 00:11:32,747 - What the fuck is wrong-- Are you fucking crazy? Huh? 258 00:11:32,851 --> 00:11:33,989 - [laughs] Yeah. 259 00:11:34,092 --> 00:11:36,851 - Does Mack know that you're here? 260 00:11:36,954 --> 00:11:39,368 - He sent me. - Bullshit, nah, bullshit. 261 00:11:39,471 --> 00:11:40,747 You're bullshitting me. 262 00:11:42,333 --> 00:11:44,402 Mack wouldn't do that. 263 00:11:44,506 --> 00:11:46,782 - Nope? 264 00:11:46,885 --> 00:11:49,471 - Why the fuck would Mack send you, huh? 265 00:11:49,575 --> 00:11:50,989 You're the worst agent we got. 266 00:11:53,989 --> 00:11:55,195 - 'Cause he thinks you're compromised 267 00:11:55,299 --> 00:11:57,851 and you won't close this fucking case. 268 00:11:57,954 --> 00:12:00,747 - And that's the only reason, huh? 269 00:12:00,851 --> 00:12:02,989 - Yes. - Yeah? Okay. 270 00:12:04,540 --> 00:12:07,023 What did he say about Brian? 271 00:12:07,126 --> 00:12:08,368 - When he comes back from vacation, 272 00:12:08,471 --> 00:12:12,126 he's going to take him out of the sheriff's office, 273 00:12:12,230 --> 00:12:15,575 and he's gonna take you out of the compound. 274 00:12:15,678 --> 00:12:17,885 - Really? 275 00:12:17,989 --> 00:12:21,678 So when's the last time you talked to him, huh? 276 00:12:21,782 --> 00:12:23,851 - Oh, you don't know? 277 00:12:23,954 --> 00:12:25,161 Why are you asking me all these questions? 278 00:12:25,264 --> 00:12:26,540 - 'Cause I know you're fucking lying. 279 00:12:26,644 --> 00:12:28,885 - [chuckles] 280 00:12:28,989 --> 00:12:31,471 No, sir, I'm not. 281 00:12:31,575 --> 00:12:32,989 - Yeah, yes, you are. 282 00:12:33,092 --> 00:12:34,644 You need to get that girl 283 00:12:34,747 --> 00:12:38,713 and you need to get the fuck outta here right now, okay? 284 00:12:38,816 --> 00:12:40,230 - Mm, nah. 285 00:12:41,989 --> 00:12:43,575 I'm sticking around for the weekend. 286 00:12:43,678 --> 00:12:45,782 - What the fuck did you say? 287 00:12:45,885 --> 00:12:47,851 - There's something here. 288 00:12:47,954 --> 00:12:49,161 Bet you can't find it, but I can. 289 00:12:49,264 --> 00:12:51,299 - Oh my God, Malcolm, are you crazy? Huh? 290 00:12:51,402 --> 00:12:52,575 - [laughs] 291 00:12:52,678 --> 00:12:55,057 - Yeah, yeah, you are crazy. 292 00:12:55,161 --> 00:12:58,885 And you're the stupidest son of a bitch that I know. 293 00:12:58,989 --> 00:13:00,989 - See? - Yeah. 294 00:13:01,092 --> 00:13:03,954 - That's why you can't close this case, Andrew. 295 00:13:04,057 --> 00:13:07,333 You're so emotional. 296 00:13:07,437 --> 00:13:08,954 - Malcolm... 297 00:13:09,057 --> 00:13:11,506 - I gotta see him. 298 00:13:11,609 --> 00:13:13,609 - You gotta see who, huh? 299 00:13:15,989 --> 00:13:18,092 - The man that's been fucking you so hard 300 00:13:18,195 --> 00:13:19,954 that you can't close this case. 301 00:13:20,057 --> 00:13:21,954 - Are you fucking crazy? - [laughs] 302 00:13:22,057 --> 00:13:23,299 - No, look at me! 303 00:13:23,402 --> 00:13:24,989 Look, do you see these fucking kids over there? 304 00:13:25,092 --> 00:13:27,023 Huh? This is not a game! - It's cute. 305 00:13:27,126 --> 00:13:28,989 - It's not a fucking game, Malcolm. 306 00:13:29,092 --> 00:13:31,437 He will kill every single kid up in here. 307 00:13:31,540 --> 00:13:33,195 Stop playing! 308 00:13:35,402 --> 00:13:39,437 - He kills the kids? Nah, this is bullshit. 309 00:13:39,540 --> 00:13:40,851 I'm shutting this shit the fuck down, Andrew. 310 00:13:40,954 --> 00:13:42,851 - Nah, look, man, it's not a game. 311 00:13:42,954 --> 00:13:45,092 Please, brother. Please listen to me, please. 312 00:13:45,195 --> 00:13:46,333 - You gonna show me around? 313 00:13:46,437 --> 00:13:48,368 - Malcolm, look at me. Malcolm. 314 00:13:48,471 --> 00:13:49,747 - If you ain't gonna show me around, 315 00:13:49,851 --> 00:13:51,609 I'ma show myself around. - Malcolm! 316 00:13:55,644 --> 00:13:57,126 Malcolm. 317 00:14:00,506 --> 00:14:02,816 - Good morning. 318 00:14:02,920 --> 00:14:04,092 - Good morning, Sister Ruth. 319 00:14:04,195 --> 00:14:07,161 - Good morning. 320 00:14:07,264 --> 00:14:09,506 How are you feeling today? 321 00:14:09,609 --> 00:14:10,920 - I am okay. 322 00:14:11,023 --> 00:14:13,437 - Good. - Is anyone in there? 323 00:14:13,540 --> 00:14:17,851 - No. All the ladies are out and about. 324 00:14:17,954 --> 00:14:19,678 - Okay, good. 325 00:14:21,747 --> 00:14:25,471 - Can you talk to River, please? 326 00:14:27,057 --> 00:14:30,126 - About what? 327 00:14:30,230 --> 00:14:33,575 - He had a very bad night with him last night. 328 00:14:36,678 --> 00:14:39,264 - Really? 329 00:14:39,368 --> 00:14:43,540 - He said he was very violent. 330 00:14:43,644 --> 00:14:46,506 - It must've worn off. 331 00:14:46,609 --> 00:14:48,713 - What must've worn off? 332 00:14:48,816 --> 00:14:51,609 - The Elder Mother is putting things in his food 333 00:14:51,713 --> 00:14:53,092 to make him happy. 334 00:14:54,437 --> 00:14:59,609 - Wow. Do we know what it is? 335 00:14:59,713 --> 00:15:01,023 - She won't tell me. 336 00:15:01,126 --> 00:15:04,230 - Oh, Ruth, we have got to find out what that is. 337 00:15:04,333 --> 00:15:06,023 - Well, first we have to stop that old bitch 338 00:15:06,126 --> 00:15:09,678 from trying to get me killed with the pregnancy test. 339 00:15:09,782 --> 00:15:11,368 - Yes, but-- - What? 340 00:15:13,747 --> 00:15:15,644 - I can delay that. 341 00:15:18,092 --> 00:15:20,126 - How is that? 342 00:15:20,230 --> 00:15:23,126 - Well, we have to go into town for money. 343 00:15:25,989 --> 00:15:28,368 - How long? 344 00:15:28,471 --> 00:15:30,471 - A few days. 345 00:15:32,368 --> 00:15:35,023 - Isn't it gonna take you two weeks to get this money? 346 00:15:35,126 --> 00:15:37,057 - Yes. - So I don't have a few days. 347 00:15:37,161 --> 00:15:40,540 - No, if we start calling today, it'll only be two weeks. 348 00:15:41,851 --> 00:15:43,195 Don't--don't worry. 349 00:15:43,299 --> 00:15:45,782 - If they find out that I am not pregnant, they will-- 350 00:15:45,885 --> 00:15:48,713 - It's okay. 351 00:15:48,816 --> 00:15:51,851 I've got you. 352 00:15:51,954 --> 00:15:53,402 - I'm trusting you. 353 00:15:55,333 --> 00:15:58,126 - And I'll take care of it. 354 00:15:58,230 --> 00:16:01,126 Only if you talk to River, please. 355 00:16:01,230 --> 00:16:04,402 - Okay, I will talk to River. 356 00:16:04,506 --> 00:16:09,851 - Okay, and I'll see about the pregnancy tests. 357 00:16:09,954 --> 00:16:11,402 - You do that. 358 00:16:12,644 --> 00:16:14,126 Shit. 359 00:16:16,506 --> 00:16:18,713 - It's okay, don't worry. - I'm not worried. 360 00:16:20,368 --> 00:16:22,609 But you better get whatever it is-- 361 00:16:22,713 --> 00:16:27,885 - Ruth, don't threaten me, come on. 362 00:16:27,989 --> 00:16:30,264 - I'm not going down alone. 363 00:16:30,368 --> 00:16:33,195 So you take that how you will. 364 00:16:33,299 --> 00:16:35,989 - Yes, Elder. 365 00:16:36,092 --> 00:16:38,540 - Now run along. 366 00:16:38,644 --> 00:16:44,575 Go find a way to get that pregnancy test...negative. 367 00:16:46,299 --> 00:16:47,506 Now get out of here. 368 00:16:47,609 --> 00:16:50,954 - Yeah, we're both going somewhere. 369 00:16:51,057 --> 00:16:52,920 - Bitch. 370 00:16:53,023 --> 00:16:55,782 Walk away, Joan. 371 00:16:55,885 --> 00:16:58,402 - Yes, Elder. 372 00:16:58,506 --> 00:17:01,437 - Quickly. - Crude, Ruth. 373 00:17:04,437 --> 00:17:07,402 - Well, I guess he was wrong. 374 00:17:07,506 --> 00:17:09,713 - I knew nobody was coming. 375 00:17:09,816 --> 00:17:11,230 - My arms hurt. 376 00:17:12,506 --> 00:17:15,609 - I'm sorry I put them too tight. 377 00:17:15,713 --> 00:17:17,264 - [soft chuckle] 378 00:17:17,368 --> 00:17:19,126 You know what? 379 00:17:19,230 --> 00:17:21,540 - What? 380 00:17:21,644 --> 00:17:25,368 - I want a strawberry sundae. 381 00:17:25,471 --> 00:17:28,644 - Mm, yeah. [laughs] 382 00:17:28,747 --> 00:17:30,402 - With nuts. 383 00:17:30,506 --> 00:17:34,126 - That sounds good. Mm! 384 00:17:34,230 --> 00:17:36,057 [sighs] 385 00:17:36,161 --> 00:17:38,782 - Wouldn't that be nice right now? 386 00:17:38,885 --> 00:17:41,954 - It sure would. 387 00:17:42,057 --> 00:17:45,747 - I bet Paula is having one right now. 388 00:17:45,851 --> 00:17:49,023 - I sure hope so. 389 00:17:49,126 --> 00:17:53,161 - You know she made it. She did. 390 00:17:53,264 --> 00:17:56,644 - I hope you're right, Lacey. 391 00:17:56,747 --> 00:17:58,885 - She did. 392 00:17:58,989 --> 00:18:01,264 And she is sending help. 393 00:18:01,368 --> 00:18:05,402 - We'll just hold on to that. 394 00:18:05,506 --> 00:18:09,782 - He actually thought somebody was coming to get him. 395 00:18:09,885 --> 00:18:13,782 - I knew he was wrong, dead-ass wrong. 396 00:18:13,885 --> 00:18:17,954 - I can't believe we are back in this place again. 397 00:18:18,057 --> 00:18:20,851 [sighs] 398 00:18:20,954 --> 00:18:22,230 - It's okay. 399 00:18:22,333 --> 00:18:25,195 - No, it's not okay. 400 00:18:25,299 --> 00:18:27,195 Shit. 401 00:18:27,299 --> 00:18:28,609 - I'm sorry. 402 00:18:31,506 --> 00:18:34,609 - Can I tell you something? 403 00:18:34,713 --> 00:18:36,954 - Yeah. 404 00:18:37,057 --> 00:18:40,333 - I would've never made it in this place without you. 405 00:18:40,437 --> 00:18:43,540 - Come on, Lacey-- - No. 406 00:18:43,644 --> 00:18:45,747 I regretted it, the day that I signed up. 407 00:18:47,506 --> 00:18:50,126 But you were always so kind and sweet. 408 00:18:50,230 --> 00:18:52,609 - Lacey, don't do that. Don't do that. 409 00:18:52,713 --> 00:18:55,299 - Why? 410 00:18:55,402 --> 00:18:57,609 - Because I can't help you. 411 00:18:57,713 --> 00:18:59,609 I can't help us. 412 00:18:59,713 --> 00:19:03,713 I don't want to talk about that. 413 00:19:03,816 --> 00:19:05,437 - Just saying. 414 00:19:07,851 --> 00:19:10,333 - I'm just saying it don't make me feel like a man, 415 00:19:10,437 --> 00:19:11,920 to not be able to help you. 416 00:19:12,023 --> 00:19:16,126 - Hey. You did your best. 417 00:19:16,230 --> 00:19:20,954 - I should've just left instead of believing all this bullshit. 418 00:19:21,057 --> 00:19:24,161 - You didn't know. 419 00:19:24,264 --> 00:19:27,920 I didn't know. 420 00:19:28,023 --> 00:19:31,299 - But I had a gun. 421 00:19:31,402 --> 00:19:32,954 - It's okay. 422 00:19:35,402 --> 00:19:37,920 - I love you, Lacey. 423 00:19:38,023 --> 00:19:39,713 And I'm sorry. 424 00:19:41,506 --> 00:19:43,333 - Hey, look at me. 425 00:19:44,782 --> 00:19:49,230 I have a feeling that we are gonna be okay. 426 00:19:49,333 --> 00:19:53,506 Paula is gonna help us. 427 00:19:53,609 --> 00:19:56,713 And we are gonna be eating ice cream sundaes. 428 00:19:56,816 --> 00:19:58,920 [laughs] 429 00:20:01,575 --> 00:20:03,230 - I hope you're right. 430 00:20:03,333 --> 00:20:06,782 - We can't give up on hope. 431 00:20:06,885 --> 00:20:08,195 It's all we got. 432 00:20:08,299 --> 00:20:10,023 - Yeah, it's all we got. - Yeah. 433 00:20:19,023 --> 00:20:20,747 - Your Highest. - What? 434 00:20:23,057 --> 00:20:24,713 - Good morning. - What is it? 435 00:20:27,299 --> 00:20:28,678 - She came, sir. 436 00:20:30,540 --> 00:20:33,264 - Did she? - Yes. 437 00:20:33,368 --> 00:20:34,747 And she brought someone with her. 438 00:20:36,299 --> 00:20:38,402 - Who? - A man. 439 00:20:38,506 --> 00:20:40,885 - Is he an agent? 440 00:20:40,989 --> 00:20:42,437 - I don't know, sir. 441 00:20:42,540 --> 00:20:44,437 - Why are they here? 442 00:20:44,540 --> 00:20:46,402 - I'm sorry, sir. 443 00:20:48,816 --> 00:20:51,782 - We are a peaceful, loving people. 444 00:20:51,885 --> 00:20:53,092 - Yes, we are. 445 00:20:53,195 --> 00:20:55,023 - And they come here to bother us. 446 00:20:55,126 --> 00:20:56,678 - I'm sorry, sir. 447 00:20:56,782 --> 00:20:59,885 - I'll take every joint in his fingers until he talks to me. 448 00:20:59,989 --> 00:21:01,851 - Yes, Your Highest. 449 00:21:04,126 --> 00:21:05,885 - Are they alone? 450 00:21:05,989 --> 00:21:07,609 - As far as I know, sir. 451 00:21:09,057 --> 00:21:13,782 - What does that mean, Dikahn? You have to explain shit! 452 00:21:13,885 --> 00:21:17,230 - We didn't see them being traced here, sir. 453 00:21:17,333 --> 00:21:19,161 - And? 454 00:21:19,264 --> 00:21:20,954 - The car had no bugs on it. 455 00:21:21,057 --> 00:21:25,540 But she has a purse, and we haven't checked him yet. 456 00:21:25,644 --> 00:21:29,368 - I see. - I'm sorry, sir. 457 00:21:29,471 --> 00:21:31,851 - How's your hand? - I'll be fine, sir. 458 00:21:31,954 --> 00:21:36,575 - I should've cut it off! - You should have. 459 00:21:36,678 --> 00:21:40,402 - If you betray me, I will take your head. 460 00:21:40,506 --> 00:21:42,540 - I will never betray you, sir. 461 00:21:43,575 --> 00:21:45,506 - I've got a headache. 462 00:21:47,161 --> 00:21:49,126 - I'll get the Elder Mother to come by and-- 463 00:21:49,230 --> 00:21:50,747 - No, no! 464 00:21:51,851 --> 00:21:56,816 I just need food! I need food! 465 00:21:56,920 --> 00:22:00,195 - I will make sure-- - It's on its way. 466 00:22:00,299 --> 00:22:01,678 - Yes, Your Highest. 467 00:22:05,713 --> 00:22:10,195 - Have Elder Mother make a lot so I can talk to them both. 468 00:22:10,299 --> 00:22:13,264 - Yes, sir. - [sighs] 469 00:22:13,368 --> 00:22:16,437 They keep making this worse. 470 00:22:16,540 --> 00:22:17,644 - Yes, they do. 471 00:22:17,747 --> 00:22:20,195 - Lilo, these people, the deputy. 472 00:22:20,299 --> 00:22:23,126 That old couple. 473 00:22:23,230 --> 00:22:25,575 - I'm sorry, Your Highest. 474 00:22:25,678 --> 00:22:27,471 - Does the sheriff know about his deputy? 475 00:22:27,575 --> 00:22:30,092 - I don't think so, sir. 476 00:22:30,195 --> 00:22:33,609 - Another fucking thing for me to worry about. 477 00:22:33,713 --> 00:22:35,713 [sighs] - I'm sorry, sir. 478 00:22:36,713 --> 00:22:40,057 - Give me some aspirin. 479 00:22:40,161 --> 00:22:43,230 And you call the sheriff and tell him to meet me at the spot. 480 00:22:43,333 --> 00:22:44,713 - Yes, Your Highest. 481 00:22:47,057 --> 00:22:50,299 - And get Joan in here. I need to know what the plan is. 482 00:22:50,402 --> 00:22:51,437 - Of course, sir. 483 00:22:51,540 --> 00:22:52,816 - [exasperated sigh] 484 00:22:54,264 --> 00:22:55,609 Now. 485 00:22:55,713 --> 00:22:57,506 - Yes, Your Highest. 486 00:23:08,126 --> 00:23:09,609 - Good morning. 487 00:23:10,954 --> 00:23:12,195 - Good morning. 488 00:23:12,299 --> 00:23:14,989 - I was bringing him his breakfast. 489 00:23:15,092 --> 00:23:16,540 - Oh, I can take it. 490 00:23:16,644 --> 00:23:21,057 - Oh, no, I-I-I can do it. 491 00:23:21,161 --> 00:23:22,885 - Elder Mother? 492 00:23:22,989 --> 00:23:24,816 - Fine. 493 00:23:24,920 --> 00:23:26,092 - Thank you. 494 00:23:28,506 --> 00:23:33,230 - You look lovely this morning. 495 00:23:33,333 --> 00:23:34,575 - Thank you. 496 00:23:34,678 --> 00:23:38,126 - You are all glowing with child. 497 00:23:41,161 --> 00:23:43,575 - Yes, I am. 498 00:23:43,678 --> 00:23:46,092 - Have you had any sickness? 499 00:23:46,195 --> 00:23:48,368 - Yes. 500 00:23:48,471 --> 00:23:52,230 - Well, can I make something for you? 501 00:23:52,333 --> 00:23:54,023 - No. 502 00:23:54,126 --> 00:23:57,368 - Are you sure? 503 00:23:57,471 --> 00:23:59,644 - Yes, I am. 504 00:23:59,747 --> 00:24:02,747 - Well, did The Highest tell you? 505 00:24:05,540 --> 00:24:06,540 - Tell me what? 506 00:24:06,644 --> 00:24:08,575 - About the pregnancy tests? 507 00:24:08,678 --> 00:24:11,333 - Yes, he did. 508 00:24:11,437 --> 00:24:13,333 - He did? 509 00:24:13,437 --> 00:24:15,023 - Yes. 510 00:24:15,126 --> 00:24:20,506 - Well, when they come, since you're soon to be his wife, 511 00:24:20,609 --> 00:24:23,126 you can be the first one. 512 00:24:23,230 --> 00:24:27,437 - [chuckles] Yes, of course. 513 00:24:27,540 --> 00:24:31,644 - So that all the other girls can see you. 514 00:24:31,747 --> 00:24:35,644 - Yes, you--you are so right. 515 00:24:35,747 --> 00:24:39,678 - Well, good. 516 00:24:39,782 --> 00:24:42,471 - Have a Raku day. 517 00:24:42,575 --> 00:24:46,816 - You as well, Sister Ruth. 518 00:24:46,920 --> 00:24:50,023 [growls] 519 00:24:55,471 --> 00:24:57,023 - Your Highest. 520 00:24:57,126 --> 00:24:59,161 - Put it there. 521 00:24:59,264 --> 00:25:00,989 - Yes, Your Highest. 522 00:25:03,885 --> 00:25:06,161 - Where were you last night? 523 00:25:06,264 --> 00:25:08,230 - When, Your Highest? 524 00:25:08,333 --> 00:25:11,161 - Don't question me. 525 00:25:11,264 --> 00:25:14,230 - Yes, Your Highest. 526 00:25:14,333 --> 00:25:15,782 - Where were you? 527 00:25:15,885 --> 00:25:18,782 - I was in my trailer. 528 00:25:18,885 --> 00:25:21,782 - I wanted to see you last night. 529 00:25:21,885 --> 00:25:23,437 - We spoke about that. 530 00:25:23,540 --> 00:25:26,402 You said you wanted to see River. 531 00:25:26,506 --> 00:25:28,747 - You think I wanted him? 532 00:25:28,851 --> 00:25:30,471 - You asked for him. 533 00:25:30,575 --> 00:25:33,782 - I wanted to see you. 534 00:25:33,885 --> 00:25:36,368 - Did you? - Yes. 535 00:25:36,471 --> 00:25:38,540 - But you didn't say that. 536 00:25:38,644 --> 00:25:43,230 - Oh woman, where is your third eye? 537 00:25:43,333 --> 00:25:46,609 - I'm sorry, Your Highest. 538 00:25:46,713 --> 00:25:48,920 - I'm disappointed in you, Ruth. 539 00:25:49,023 --> 00:25:51,678 - I'm sorry. It will never happen again. 540 00:25:53,782 --> 00:25:56,747 - You all are worthless. 541 00:25:56,851 --> 00:25:59,954 - Yes, Your Highest. We women are. 542 00:26:00,057 --> 00:26:01,816 - Well, if you are to be the wife of The Highest, 543 00:26:01,920 --> 00:26:03,920 you damn well better learn. 544 00:26:04,023 --> 00:26:06,851 - Yes, Your Highest. - Get out of my sight. 545 00:26:09,851 --> 00:26:12,816 Ruth, get out of my sight. 546 00:26:14,713 --> 00:26:16,161 If you think that this is one of those times 547 00:26:16,264 --> 00:26:18,851 where you would challenge me, you are wrong. 548 00:26:18,954 --> 00:26:20,954 - You think so? - Try it. 549 00:26:21,057 --> 00:26:23,437 See if I won't behead you. 550 00:26:23,540 --> 00:26:25,747 - Yes, Your Highest. 551 00:26:29,954 --> 00:26:31,747 - Where are you going? 552 00:26:33,713 --> 00:26:36,299 - To the women's trailer. 553 00:26:36,402 --> 00:26:37,678 - To see Dikahn? 554 00:26:37,782 --> 00:26:40,540 - No, Your Highest. - I will find out. 555 00:26:40,644 --> 00:26:42,264 - There's nothing to find out. 556 00:26:42,368 --> 00:26:46,782 - I will find out and I will boil you two alive. 557 00:26:46,885 --> 00:26:49,747 - Yes, Your Highest. - Go. 558 00:26:49,851 --> 00:26:51,195 - [door opens] 559 00:26:59,161 --> 00:27:00,954 - Hello. 560 00:27:01,057 --> 00:27:03,057 - The Highest wants to see you. 561 00:27:03,161 --> 00:27:06,609 - Oh, yes. 562 00:27:06,713 --> 00:27:08,609 - About the plan. 563 00:27:08,713 --> 00:27:10,264 - Oh, yes. 564 00:27:11,540 --> 00:27:13,126 - Are we ready? 565 00:27:13,230 --> 00:27:15,644 - Yes, we are. 566 00:27:15,747 --> 00:27:17,161 - Okay. 567 00:27:19,678 --> 00:27:21,437 Tell me. 568 00:27:21,540 --> 00:27:24,230 - Tell you what? 569 00:27:24,333 --> 00:27:25,747 - The plan. 570 00:27:25,851 --> 00:27:31,126 - Oh, I'm sorry. Did he not tell you? 571 00:27:31,230 --> 00:27:35,161 - I'm not playing these games with you, Joan. 572 00:27:35,264 --> 00:27:38,092 - I'm sorry, Dikahn, but you know I can't-- 573 00:27:38,195 --> 00:27:40,368 - Shit. 574 00:27:40,471 --> 00:27:44,057 I know. 575 00:27:44,161 --> 00:27:46,644 - I'm sorry. 576 00:27:46,747 --> 00:27:48,713 - Go and see him. 577 00:27:48,816 --> 00:27:50,437 - Yes. 578 00:27:50,540 --> 00:27:51,885 - Hurry. 579 00:27:53,575 --> 00:27:55,195 - Yes. 580 00:28:03,230 --> 00:28:05,644 - You need to get that girl and get out of here, man, come on. 581 00:28:05,747 --> 00:28:06,782 It's not a game. 582 00:28:06,885 --> 00:28:08,575 - I'ma stick around for a while. 583 00:28:08,678 --> 00:28:10,023 - [exasperated sigh] 584 00:28:11,678 --> 00:28:13,920 - What's in here? 585 00:28:14,023 --> 00:28:16,506 - Storage. - Storage of what? 586 00:28:16,609 --> 00:28:18,230 - None of your fucking business. 587 00:28:18,333 --> 00:28:19,713 - Come on, man, stop fucking around. 588 00:28:19,816 --> 00:28:20,747 What's in there? - Listen, 589 00:28:20,851 --> 00:28:22,023 you need to get that girl 590 00:28:22,126 --> 00:28:23,851 and you need to get the fuck out of here. 591 00:28:23,954 --> 00:28:25,264 Stop playing. 592 00:28:25,368 --> 00:28:26,506 - Andrew? 593 00:28:28,230 --> 00:28:29,506 - Yes, sir? 594 00:28:29,609 --> 00:28:32,713 - I will take it from here. 595 00:28:32,816 --> 00:28:34,816 - You sure? - Yes. 596 00:28:36,437 --> 00:28:37,851 - All right, brother. 597 00:28:41,989 --> 00:28:43,540 - What can I help you with? 598 00:28:45,575 --> 00:28:47,506 - What's in here? 599 00:28:47,609 --> 00:28:49,989 - Oh. 600 00:28:50,092 --> 00:28:53,126 That's where we torture people. 601 00:28:53,230 --> 00:28:54,506 - Really? 602 00:28:54,609 --> 00:28:56,575 - Yeah. 603 00:28:56,678 --> 00:29:02,126 - [laughs] 604 00:29:02,230 --> 00:29:04,230 Okay. - DIKAHN: Come. 605 00:29:04,333 --> 00:29:08,023 We'll have the Elder Mother prepare a meal for you. 606 00:29:08,126 --> 00:29:09,161 You must be hungry. 607 00:29:09,264 --> 00:29:12,816 - Yes, I've heard about her cooking. 608 00:29:12,920 --> 00:29:15,230 - Well, come now. 609 00:29:15,333 --> 00:29:16,885 Let's not keep you waiting. 610 00:29:16,989 --> 00:29:19,299 - Thank you, Dikahn. 611 00:29:19,402 --> 00:29:20,989 [sighs] 612 00:29:23,954 --> 00:29:27,161 - Hello? 613 00:29:27,264 --> 00:29:28,885 - Yes? 614 00:29:28,989 --> 00:29:31,092 - You wanted to see me? 615 00:29:31,195 --> 00:29:33,437 - Yes. 616 00:29:33,540 --> 00:29:35,437 How is the plan going? 617 00:29:35,540 --> 00:29:38,644 - Well, I just need access to the phone 618 00:29:38,747 --> 00:29:41,471 to be able to make all the calls. 619 00:29:41,575 --> 00:29:43,092 - Okay. 620 00:29:43,195 --> 00:29:46,299 - And internet connection, please. 621 00:29:46,402 --> 00:29:49,230 - I see. 622 00:29:49,333 --> 00:29:50,540 Go on. 623 00:29:50,644 --> 00:29:52,092 - Thank you, Your Highest. 624 00:29:52,195 --> 00:29:55,575 - I'm, uh... I'm gonna get dressed. 625 00:29:55,678 --> 00:29:57,230 - JOAN: Yes, Your Highest. 626 00:29:57,333 --> 00:29:59,644 - Tell me what I need to do then. 627 00:29:59,747 --> 00:30:01,333 - I will, Your Highest. 628 00:30:04,471 --> 00:30:06,057 Thank you. 629 00:30:13,368 --> 00:30:14,437 - Mm! 630 00:30:15,575 --> 00:30:17,678 - You love it? 631 00:30:17,782 --> 00:30:19,057 - Just like I remembered. 632 00:30:19,161 --> 00:30:21,609 - [delighted chuckle] - Oh my God. 633 00:30:21,713 --> 00:30:22,782 Miss Marva, you did it again. 634 00:30:22,885 --> 00:30:24,782 - Good. 635 00:30:24,885 --> 00:30:26,954 - Hi, Elder Mother. - Hello. 636 00:30:27,057 --> 00:30:32,471 Oh, well, who is this handsome stranger? 637 00:30:32,575 --> 00:30:34,402 - I'm her boyfriend. 638 00:30:34,506 --> 00:30:36,540 - Oh! - Malcolm. 639 00:30:36,644 --> 00:30:40,885 - Well, I didn't know that. 640 00:30:40,989 --> 00:30:42,609 - I didn't tell you? 641 00:30:42,713 --> 00:30:45,782 - No. Sorry. 642 00:30:45,885 --> 00:30:47,540 - Yeah. 643 00:30:47,644 --> 00:30:49,126 - Okay. 644 00:30:49,230 --> 00:30:51,713 Well, Elder Mother. - Yes? 645 00:30:51,816 --> 00:30:53,609 - We want to feed the both of them. 646 00:30:53,713 --> 00:30:56,609 - Oh, is that right? - Yes. 647 00:30:56,713 --> 00:30:58,782 The Highest wants to see them. 648 00:30:58,885 --> 00:31:01,471 - He does? - Yes, he does. 649 00:31:01,575 --> 00:31:03,989 - Me too? - Yes. 650 00:31:04,092 --> 00:31:06,023 She brought you here. 651 00:31:06,126 --> 00:31:07,989 - Good, yes, good. 652 00:31:08,092 --> 00:31:12,299 - I will prepare the food, 653 00:31:12,402 --> 00:31:16,644 because The Highest wants you to eat. 654 00:31:16,747 --> 00:31:18,989 - Mm, what's that? 655 00:31:19,092 --> 00:31:22,885 - Oh, those are my Jamaican spices. 656 00:31:22,989 --> 00:31:26,954 The Highest wants you to feel welcome. 657 00:31:27,057 --> 00:31:29,161 - Great, thank you. 658 00:31:29,264 --> 00:31:31,954 - Thank you, thank you. 659 00:31:32,057 --> 00:31:34,368 See, I told you they were nice. - Yeah, you did. 660 00:31:35,609 --> 00:31:40,299 - Good, well, you two run along to the pavilion. 661 00:31:40,402 --> 00:31:43,678 I will prepare it, and it won't take long. 662 00:31:43,782 --> 00:31:46,678 - Okay, thank you, Marva. - MARVA: You're welcome. 663 00:31:46,782 --> 00:31:48,885 - Come on. - Okay, great. 664 00:31:48,989 --> 00:31:52,782 - Ah, to the left. - Okay, thank you. 665 00:31:52,885 --> 00:31:54,471 Come on. - Thank you. 666 00:31:54,575 --> 00:31:56,230 - MARVA: [chuckles] 667 00:32:03,851 --> 00:32:05,471 - Hit them hard. 668 00:32:05,575 --> 00:32:07,609 - I will. 669 00:32:07,713 --> 00:32:09,609 - Mmmmm.... 670 00:32:09,713 --> 00:32:10,678 - [chuckles] 671 00:32:10,782 --> 00:32:12,230 - River! 672 00:32:17,368 --> 00:32:19,471 - What? - How are you? 673 00:32:19,575 --> 00:32:20,782 - I'm fine. 674 00:32:23,747 --> 00:32:24,954 - How was he? 675 00:32:25,057 --> 00:32:26,989 - Fucking monster. 676 00:32:29,885 --> 00:32:32,092 - Well, I'm sure you handled it. 677 00:32:32,195 --> 00:32:34,609 - Do you think this is funny? 678 00:32:34,713 --> 00:32:36,057 - No, it's not funny. 679 00:32:36,161 --> 00:32:38,540 - He doesn't do to you what he does to me. 680 00:32:41,023 --> 00:32:43,402 - It's not funny. 681 00:32:43,506 --> 00:32:46,230 - No, it's not. 682 00:32:49,575 --> 00:32:51,644 - But when you get this money, you'll be happy. 683 00:32:54,506 --> 00:32:58,471 - Yes, and I can put all of this behind me. 684 00:33:01,678 --> 00:33:03,092 - Yeah. 685 00:33:05,782 --> 00:33:06,851 - What do you want? 686 00:33:09,437 --> 00:33:12,230 - I was--I was just checking on you. 687 00:33:12,333 --> 00:33:18,230 - [laughs] That's bullshit. 688 00:33:18,333 --> 00:33:19,816 - What do you mean? 689 00:33:19,920 --> 00:33:23,437 - Did Joan send you? 690 00:33:23,540 --> 00:33:25,644 - Yes. 691 00:33:25,747 --> 00:33:28,540 - Well, you can tell her I'm fine, okay? 692 00:33:28,644 --> 00:33:32,057 I'm not gonna go too crazy until we get this money. 693 00:33:32,161 --> 00:33:33,540 - Shh! 694 00:33:36,920 --> 00:33:38,782 - Yes, that's good. 695 00:33:38,885 --> 00:33:40,057 - It is. 696 00:33:40,161 --> 00:33:41,782 What? 697 00:33:41,885 --> 00:33:43,885 - I just--I think that that's good. 698 00:33:43,989 --> 00:33:46,195 - [scoffs] No, what the hell? 699 00:33:48,540 --> 00:33:52,230 - We're working on another problem. 700 00:33:52,333 --> 00:33:55,954 - Another problem? 701 00:33:56,057 --> 00:33:57,885 - He thinks I'm pregnant 702 00:33:57,989 --> 00:34:03,920 and the Elder Mother has told him he should test me. 703 00:34:04,023 --> 00:34:05,609 - That old bitch. - Shh! 704 00:34:10,161 --> 00:34:13,575 Yes, she's terribly jealous. 705 00:34:13,678 --> 00:34:15,402 - I know it. 706 00:34:15,506 --> 00:34:18,057 - Do you know that he's on medication? 707 00:34:18,161 --> 00:34:19,506 - Yeah. 708 00:34:22,299 --> 00:34:24,816 - You know that? 709 00:34:24,920 --> 00:34:26,575 - He's fucking psycho. 710 00:34:26,678 --> 00:34:28,126 Yes, I knew he was taking medications. 711 00:34:28,230 --> 00:34:31,126 - Did you know that Elder Mother was regulating it? 712 00:34:31,230 --> 00:34:32,678 - Yeah. 713 00:34:32,782 --> 00:34:35,954 - Why the hell didn't you tell me that? 714 00:34:36,057 --> 00:34:38,747 - Well, it's not like I was certain. 715 00:34:38,851 --> 00:34:41,644 - You just said that very matter of fact, River. 716 00:34:41,747 --> 00:34:45,851 - Okay, look, I just noticed that when he ate her meals, 717 00:34:45,954 --> 00:34:47,230 he was different, 718 00:34:47,333 --> 00:34:49,644 and when he didn't eat her cooking, 719 00:34:49,747 --> 00:34:51,644 he was crazy. 720 00:34:54,264 --> 00:34:59,230 - Okay, well, we need to figure out what she puts in his food. 721 00:34:59,333 --> 00:35:01,644 - Why? - Because! 722 00:35:01,747 --> 00:35:03,057 - No, we don't need to know that. 723 00:35:03,161 --> 00:35:05,402 - River, we are dealing with somebody who is mentally, 724 00:35:05,506 --> 00:35:08,437 very mentally, unstable. 725 00:35:08,540 --> 00:35:11,126 Today he was strange. 726 00:35:11,230 --> 00:35:14,437 - How? 727 00:35:14,540 --> 00:35:17,299 - I didn't recognize him. 728 00:35:17,402 --> 00:35:20,747 - Yeah, that'll happen. - What? 729 00:35:20,851 --> 00:35:22,161 - That's the motherfucker that shows up 730 00:35:22,264 --> 00:35:24,713 in bed with me at night sometimes. 731 00:35:27,368 --> 00:35:28,920 - What happened? 732 00:35:31,299 --> 00:35:33,989 - He was fine. 733 00:35:34,092 --> 00:35:35,954 He was fucking me. 734 00:35:36,057 --> 00:35:39,368 And he bit me and... 735 00:35:39,471 --> 00:35:42,609 slapped me and... 736 00:35:42,713 --> 00:35:44,989 hog-tied me and called me "Massacre." 737 00:35:45,092 --> 00:35:46,851 - What? - It's scary shit, okay? 738 00:35:47,920 --> 00:35:49,471 We just need to get this fucking money 739 00:35:49,575 --> 00:35:53,161 and get the hell out of here before it's too late. 740 00:35:53,264 --> 00:35:54,885 - Okay. 741 00:35:56,402 --> 00:35:59,885 I'm not leaving here without my daughter. 742 00:35:59,989 --> 00:36:01,851 - Girl, fuck them kids! 743 00:36:03,713 --> 00:36:06,885 - [sighs] I will slap the shit out of you. 744 00:36:06,989 --> 00:36:08,851 - You really care? 745 00:36:10,989 --> 00:36:12,609 - You are a lowlife. 746 00:36:15,126 --> 00:36:16,195 - I'm sorry, we will get them out. 747 00:36:16,299 --> 00:36:18,713 - No, no, no, no, no, no, no. 748 00:36:18,816 --> 00:36:22,437 Don't come back at me with that compassionate shit. 749 00:36:22,540 --> 00:36:24,989 - I'm sorry. - Yeah. 750 00:36:25,092 --> 00:36:28,437 You keep showing me who you are every day, River. 751 00:36:28,540 --> 00:36:29,851 You keep showing me. 752 00:36:31,333 --> 00:36:32,747 Keep on doing that. 753 00:36:32,851 --> 00:36:34,333 - You know I will. 754 00:36:35,851 --> 00:36:37,333 Mrs. Highest! 755 00:36:38,092 --> 00:36:41,333 - So, what do you think? 756 00:36:41,437 --> 00:36:43,333 - Mm! This is so good. 757 00:36:43,437 --> 00:36:47,368 - Yes, it is. You go on and eat. 758 00:36:47,471 --> 00:36:49,402 - I told you she can cook. 759 00:36:49,506 --> 00:36:51,678 - [delighted chuckle] 760 00:36:51,782 --> 00:36:54,506 Yes, I can. 761 00:36:54,609 --> 00:36:56,989 - I love her cooking. 762 00:36:58,747 --> 00:37:00,609 - And I'm enjoying being here. 763 00:37:03,782 --> 00:37:06,920 - Well? How long are you staying? 764 00:37:07,023 --> 00:37:09,333 - Dikahn invited us to stay for the weekend. 765 00:37:09,437 --> 00:37:11,299 - Ooh. - LYNN: Well, me. 766 00:37:11,402 --> 00:37:14,368 But he can ask, right? 767 00:37:14,471 --> 00:37:17,057 - Oh, yes, I'm sure. 768 00:37:17,161 --> 00:37:21,471 We would love to have you. 769 00:37:21,575 --> 00:37:24,644 - Thank you. - Thank you. 770 00:37:27,230 --> 00:37:29,264 - You go on and eat. 771 00:37:29,368 --> 00:37:32,368 I will be in the kitchen. 772 00:37:32,471 --> 00:37:33,851 - Thank you, Elder Mother. 773 00:37:33,954 --> 00:37:35,713 - No, thank you. 774 00:37:35,816 --> 00:37:37,920 [chuckles] 775 00:37:45,126 --> 00:37:46,678 - How long? 776 00:37:50,333 --> 00:37:54,782 - Well, it shouldn't be long at all. 777 00:37:56,506 --> 00:37:58,575 - Great. - MALCOLM: This is so good! 778 00:38:02,540 --> 00:38:04,644 This is so good! 779 00:38:04,747 --> 00:38:06,816 - Mm-hmm. 780 00:38:06,920 --> 00:38:09,230 Um... 781 00:38:09,333 --> 00:38:13,437 We oughta talk about those outhouses. 782 00:38:13,540 --> 00:38:15,299 - What about them? 783 00:38:15,402 --> 00:38:17,126 - That outhouse? 784 00:38:17,230 --> 00:38:19,540 I don't know if I can do that. 785 00:38:19,644 --> 00:38:23,092 - Oh, come on. This is paradise. 786 00:38:23,195 --> 00:38:25,920 You'll get used to it. 787 00:38:26,023 --> 00:38:30,126 - Mm, what do y'all do when it rains? 788 00:38:30,230 --> 00:38:31,368 - Right. 789 00:38:31,471 --> 00:38:34,195 - Rain is just water from the Raku. 790 00:38:34,299 --> 00:38:36,920 - Oh, okay. 791 00:38:37,023 --> 00:38:41,230 Well, I need to think about all that. 792 00:38:41,333 --> 00:38:43,747 - Yes, you certainly do. 793 00:38:47,471 --> 00:38:50,402 - [coughs] 794 00:38:50,506 --> 00:38:52,023 - What's wrong with you? 795 00:38:54,195 --> 00:38:57,333 Malcolm, what is it? 796 00:38:57,437 --> 00:38:58,920 What is it? 797 00:38:59,023 --> 00:39:00,092 - Don't panic. 798 00:39:00,195 --> 00:39:01,885 - [coughs, gags] - Malcolm! 799 00:39:01,989 --> 00:39:04,471 - He's fine. - What is in the food? 800 00:39:04,575 --> 00:39:05,920 - [coughs] - What? 801 00:39:08,540 --> 00:39:09,609 Is this what happened last time? 802 00:39:09,713 --> 00:39:11,264 - Calm down. - No, no, no, no, no, no! 803 00:39:11,368 --> 00:39:12,782 Is this-- - Relax. 804 00:39:17,885 --> 00:39:20,885 [chuckles] 805 00:39:25,644 --> 00:39:27,057 - What are you doing back there? 806 00:39:31,954 --> 00:39:34,506 - What are you putting in his food? 807 00:39:38,471 --> 00:39:41,333 - What? - You heard me. 808 00:39:41,437 --> 00:39:43,782 - I told you. 809 00:39:43,885 --> 00:39:47,506 - I wanna know what it is. 810 00:39:47,609 --> 00:39:50,057 - It's just something. 811 00:39:53,161 --> 00:39:56,851 - Elder Mother, I'm only gonna tell you this once. 812 00:39:56,954 --> 00:39:58,506 - What? 813 00:39:58,609 --> 00:40:00,885 - I wanna know what you put in his food now. 814 00:40:00,989 --> 00:40:03,230 - He is ill and he won't take his medicine, 815 00:40:03,333 --> 00:40:05,471 so I put it in his food. 816 00:40:05,575 --> 00:40:09,851 - What? - Lithium, Valium. 817 00:40:09,954 --> 00:40:11,851 - How do you know how much to put in his food? 818 00:40:11,954 --> 00:40:16,471 - I know him. - Elder Mother... 819 00:40:16,575 --> 00:40:19,678 - And I know him like you never will. 820 00:40:19,782 --> 00:40:22,368 - Hmph. He needs a doctor. 821 00:40:22,471 --> 00:40:24,782 - I am a doctor. 822 00:40:24,885 --> 00:40:26,816 - You don't know how much to put in his food. 823 00:40:26,920 --> 00:40:31,264 - Oh, and you do? - I will tell him. 824 00:40:31,368 --> 00:40:34,609 - And he will be angry that you know. 825 00:40:34,713 --> 00:40:36,264 - Has he been diagnosed? 826 00:40:36,368 --> 00:40:39,471 - I was a nurse, I know. 827 00:40:39,575 --> 00:40:40,713 - Elder Mother... 828 00:40:40,816 --> 00:40:43,126 - Ruth, I have been nice to you, 829 00:40:43,230 --> 00:40:46,644 but you are beginning to make me blood boil! 830 00:40:48,920 --> 00:40:51,989 - Is that why the pregnancy test? 831 00:40:52,092 --> 00:40:54,540 - Yes. 832 00:40:54,644 --> 00:40:56,230 - You think I'm lying? 833 00:40:56,333 --> 00:40:59,437 - [sing-songy] We shall see! 834 00:40:59,540 --> 00:41:02,540 - And when you see that I am pregnant? 835 00:41:02,644 --> 00:41:06,195 - Then...I will be quiet. 836 00:41:09,057 --> 00:41:11,437 - Okay. 837 00:41:11,540 --> 00:41:14,471 - You may soon be his wife, 838 00:41:14,575 --> 00:41:17,230 but I will always be his confidante! 839 00:41:20,644 --> 00:41:23,402 - How was your night? - [pants] 840 00:41:23,506 --> 00:41:26,333 Help, please... 841 00:41:26,437 --> 00:41:28,782 - Okay. 842 00:41:28,885 --> 00:41:32,782 It's all gonna be okay and over soon. 843 00:41:32,885 --> 00:41:34,506 - No. 844 00:41:34,609 --> 00:41:37,368 - I just need one more finger, okay? 845 00:41:37,471 --> 00:41:39,092 - I'm gonna bleed to death. 846 00:41:40,885 --> 00:41:42,678 - No, you're not gonna bleed to death. 847 00:41:42,782 --> 00:41:44,989 - Yes, I am, please. 848 00:41:45,092 --> 00:41:47,506 - Don't...beg. 849 00:41:47,609 --> 00:41:49,575 I hate that! 850 00:41:49,678 --> 00:41:55,540 - [screams] 851 00:41:55,644 --> 00:41:57,057 - Whew! 852 00:41:57,161 --> 00:42:00,057 - [grunts] 853 00:42:00,161 --> 00:42:03,575 [sobs] 854 00:42:03,678 --> 00:42:06,299 - Come here. Are you here, huh? 855 00:42:08,057 --> 00:42:12,954 So, who is the other agent? 856 00:42:13,057 --> 00:42:16,161 - I swear to you, there is no other agent. 857 00:42:16,264 --> 00:42:18,402 - No? Is it your wife? 858 00:42:18,506 --> 00:42:20,954 - No. 859 00:42:21,057 --> 00:42:22,195 - Huh? 860 00:42:22,299 --> 00:42:24,437 Are you sure? - No... 861 00:42:24,540 --> 00:42:25,609 - Are you sure it's not your wife? 862 00:42:25,713 --> 00:42:28,471 - No way, no, no. 863 00:42:28,575 --> 00:42:30,989 - Okay. 864 00:42:31,092 --> 00:42:32,333 Let's ask her. 865 00:42:32,437 --> 00:42:34,437 - Wait, what? 866 00:42:34,540 --> 00:42:37,161 - Yeah. Dikahn? 867 00:42:37,264 --> 00:42:41,471 - [pants] 868 00:42:41,575 --> 00:42:43,540 Lynn. 869 00:42:43,644 --> 00:42:46,506 What did you do to her? 870 00:42:46,609 --> 00:42:51,161 - Uh, she's about to have surgery. 871 00:42:51,264 --> 00:42:53,540 - There is no other-- 872 00:42:53,644 --> 00:42:56,609 - No, she's an agent, isn't she? 873 00:42:56,713 --> 00:42:59,437 - No, no. 874 00:42:59,540 --> 00:43:02,195 - Okay, okay. 875 00:43:02,299 --> 00:43:03,575 We'll kill her. 876 00:43:03,678 --> 00:43:05,299 - What? - Yeah. 877 00:43:05,402 --> 00:43:08,023 Dikahn, kill her. 878 00:43:08,126 --> 00:43:08,920 - No! 879 00:43:09,023 --> 00:43:10,402 Okay, okay, I'll talk, I'll talk. 880 00:43:10,506 --> 00:43:11,644 I'll talk. 881 00:43:11,747 --> 00:43:15,678 [pants, whimpers] 882 00:43:15,782 --> 00:43:17,230 - I'm listening. 883 00:43:17,333 --> 00:43:20,954 - [pants] 884 00:43:26,126 --> 00:43:30,195 - ♪ 885 00:43:54,816 --> 00:43:56,471 - ♪ 886 00:43:58,816 --> 00:44:00,954 - ♪ 887 00:44:01,004 --> 00:44:05,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.