Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,741 --> 00:02:28,741
Sir... Sir...
2
00:02:29,668 --> 00:02:31,668
My wife... she is missing.
3
00:02:32,283 --> 00:02:34,228
She was with me in the car.
4
00:02:34,316 --> 00:02:36,316
I can't find her now!
5
00:02:37,550 --> 00:02:39,550
What is your name, Sir?
Please tell me.
6
00:02:40,309 --> 00:02:42,309
Luke... Luke Antony.
7
00:02:42,610 --> 00:02:43,937
Okay.
8
00:02:44,351 --> 00:02:45,547
What really happened?
9
00:02:46,158 --> 00:02:48,158
While we were
headed to the mountains...
10
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
I took a wrong turn.
11
00:02:50,686 --> 00:02:53,655
Not sure how it happened,
but we got into an accident.
12
00:02:54,570 --> 00:02:56,570
My head struck something and...
13
00:02:57,055 --> 00:02:58,102
I...
14
00:02:58,774 --> 00:03:00,774
I was unconscious for some time.
15
00:03:01,834 --> 00:03:03,429
When I woke up
16
00:03:03,484 --> 00:03:05,484
Sophie... wasn't there in the car.
17
00:03:05,627 --> 00:03:07,627
I looked around.
18
00:03:07,715 --> 00:03:09,715
Couldn't find her.
19
00:03:28,289 --> 00:03:29,632
Sophie...
20
00:03:29,781 --> 00:03:31,513
Sophia Luke.
21
00:03:31,740 --> 00:03:33,740
That's her name.
22
00:03:35,408 --> 00:03:36,685
Sir...
23
00:03:36,706 --> 00:03:38,706
Isn't that area known
for leopard sightings?
24
00:03:42,406 --> 00:03:44,406
She was pregnant.
25
00:03:45,616 --> 00:03:47,616
Look in between the rocks.
26
00:03:48,321 --> 00:03:50,023
And in the water.
27
00:03:50,173 --> 00:03:52,173
Sir, do we look in the woods?
28
00:03:53,586 --> 00:03:55,586
Yes, go ahead.
29
00:04:45,409 --> 00:04:47,409
Sophie... Sophie!
30
00:05:10,549 --> 00:05:12,549
Ashraf, take a look at this.
31
00:05:26,007 --> 00:05:28,007
- What is it...
- A slipper!
32
00:05:28,035 --> 00:05:30,035
- Where?
- Right there.
33
00:05:30,244 --> 00:05:32,244
She should be somewhere here.
34
00:05:32,267 --> 00:05:34,267
Let's go a little
further in and search.
35
00:05:35,344 --> 00:05:37,344
Sir, what did you say?
36
00:05:37,399 --> 00:05:39,399
- Come here... we found a slipper.
- Okay, coming.
37
00:05:40,136 --> 00:05:45,177
Sometimes only god knows the ways in
which fortune might befall one.
38
00:05:45,360 --> 00:05:47,360
Hey... she might be somewhere nearby.
39
00:05:47,471 --> 00:05:49,718
Hey Balu... come over here.
40
00:05:49,778 --> 00:05:51,778
You look in that direction.
41
00:05:52,813 --> 00:05:54,419
Keep looking... quick!
42
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
Everyone! Keep going ahead.
43
00:06:17,380 --> 00:06:20,664
That day, the police and the village
folk searched that whole forest.
44
00:06:20,685 --> 00:06:21,982
She wasn't found.
45
00:06:22,003 --> 00:06:24,494
The next day,
the number of villagers reduced.
46
00:06:24,515 --> 00:06:27,374
Two more days in,
nobody showed up for the search.
47
00:06:27,395 --> 00:06:29,226
The police got tired too.
48
00:06:29,269 --> 00:06:33,490
The only question that remained was
whether a tiger got her or a leopard.
49
00:06:33,866 --> 00:06:36,702
Everyone was sure
she wouldn't be found.
50
00:06:37,204 --> 00:06:40,461
But no matter who said what,
he would have none of it.
51
00:06:40,527 --> 00:06:42,774
He believed nobody.
52
00:06:42,795 --> 00:06:45,021
He was sure he would find her.
53
00:06:45,429 --> 00:06:48,197
And that he would not
leave until he found her.
54
00:07:38,993 --> 00:07:42,222
"In my arms, she was!"
55
00:07:45,910 --> 00:07:48,432
"One for the loss,
aiming the reasons."
56
00:07:49,486 --> 00:07:51,486
"I need it once."
57
00:08:04,213 --> 00:08:07,039
"I might not find
what I lost."
58
00:08:09,130 --> 00:08:11,534
"I pursue no pleasure."
59
00:08:13,886 --> 00:08:15,886
"Nothing was a choice."
60
00:08:16,668 --> 00:08:18,668
"No thing was a choice."
61
00:08:20,601 --> 00:08:22,601
"It's all a picture now."
62
00:08:23,834 --> 00:08:26,564
"And it's clearer everyday."
63
00:08:29,269 --> 00:08:31,269
"I still seek."
64
00:08:32,239 --> 00:08:34,239
"I still see."
65
00:09:01,742 --> 00:09:03,742
Sir, can I be a little honest here?
66
00:09:04,671 --> 00:09:07,256
Since it's been more than
a couple of months now,
67
00:09:07,264 --> 00:09:09,264
I don't think we will find her.
68
00:09:13,624 --> 00:09:15,511
You need to move
out of that riverine area.
69
00:09:15,558 --> 00:09:17,558
We'll arrange a good lodge for you.
70
00:09:17,589 --> 00:09:19,987
And you can sleep better
without the mosquitoes.
71
00:09:20,008 --> 00:09:22,443
It's almost as if
you are mocking us.
72
00:09:28,430 --> 00:09:30,650
People have already
started saying things...
73
00:09:30,675 --> 00:09:32,623
like the police
isn't efficient.
74
00:09:32,639 --> 00:09:35,128
So please don't
trouble us too much.
75
00:09:47,982 --> 00:09:50,552
"In my arms, she was."
76
00:09:54,827 --> 00:09:57,278
"One for the loss,
aiming the reasons."
77
00:09:58,488 --> 00:10:00,488
"I need it once."
78
00:10:13,113 --> 00:10:15,939
"I might not find
what I lost."
79
00:10:18,120 --> 00:10:20,524
"I pursue no pleasure."
80
00:10:22,829 --> 00:10:24,829
"Nothing was a choice."
81
00:10:25,519 --> 00:10:27,885
"No thing was a choice."
82
00:10:29,608 --> 00:10:31,608
"It's all a picture now."
83
00:10:32,816 --> 00:10:35,546
"And it's clearer everyday."
84
00:10:37,957 --> 00:10:39,957
"I still seek."
85
00:10:41,254 --> 00:10:43,254
"I still see."
86
00:10:56,230 --> 00:10:58,230
Sir, you don't smoke or drink?
87
00:10:58,887 --> 00:11:00,344
Not anymore.
88
00:11:02,683 --> 00:11:04,334
So... you used to!
89
00:11:04,355 --> 00:11:06,730
It's a good time to start again.
90
00:11:06,751 --> 00:11:10,113
Have a couple of pegs and
you'll be able to sleep peacefully.
91
00:11:12,833 --> 00:11:16,150
I know Balan...
and that's why I am not drinking.
92
00:11:17,940 --> 00:11:22,776
What if I get high and doze off
forgetting everything like you said?
93
00:11:22,805 --> 00:11:27,093
How will I know
if someone shows up at that time?
94
00:11:27,614 --> 00:11:29,614
That will really sadden her.
95
00:11:30,586 --> 00:11:32,586
I made that mistake once.
96
00:11:33,428 --> 00:11:35,428
That shouldn't happen again.
97
00:11:35,449 --> 00:11:38,068
Uh, Sir... don't be disheartened.
She will come back.
98
00:11:38,318 --> 00:11:40,120
We often hear such news.
99
00:11:40,141 --> 00:11:42,634
'A person missing
for 5 years returns.'
100
00:11:42,728 --> 00:11:45,319
'A missing person was found
10 years later in a different place.'
101
00:11:45,340 --> 00:11:47,910
This will be like that.
She will return.
102
00:11:52,942 --> 00:11:54,037
Uh oh!
103
00:12:00,181 --> 00:12:01,501
Sir...
104
00:12:01,525 --> 00:12:02,978
Why have you detained him?
105
00:12:02,994 --> 00:12:05,735
- I was drinking. He was not!
- Hey... sit down!
106
00:12:05,751 --> 00:12:09,162
Drinking and living out of a tent...
you do that in your own land.
107
00:12:09,178 --> 00:12:12,090
That's a public place.
Not anybody's property!
108
00:12:12,114 --> 00:12:14,818
If we find you there again...
109
00:12:19,455 --> 00:12:22,944
Ashraf... make them sit right there.
Let them go only in the morning.
110
00:12:31,072 --> 00:12:35,508
Sometimes only god knows the ways in
which fortune might befall one.
111
00:12:36,407 --> 00:12:39,844
One just needs to be at the
right place at the right time.
112
00:12:45,938 --> 00:12:47,938
Sir... come.
113
00:12:49,007 --> 00:12:51,007
Get the car around.
114
00:12:53,191 --> 00:12:55,643
I am his son-in-law, Sir.
Shashankan.
115
00:12:55,771 --> 00:12:57,771
Won't introduce us though.
He's ashamed of me.
116
00:12:58,148 --> 00:13:00,403
- Hello!
- Look ahead while you drive!
117
00:13:00,411 --> 00:13:02,913
Where are we going?
I've been looking ahead for a while.
118
00:13:04,022 --> 00:13:06,382
That cop has a point, Sir.
119
00:13:06,407 --> 00:13:09,368
If it is your own property,
nobody can throw you out.
120
00:13:09,575 --> 00:13:11,575
Stuff like last evening won't happen.
121
00:13:11,950 --> 00:13:13,313
This is my son's house.
122
00:13:13,329 --> 00:13:15,329
My elder son Dileep's house...
123
00:13:15,745 --> 00:13:18,877
Before the work could be completed,
he passed away in an accident.
124
00:13:19,307 --> 00:13:21,559
And I couldn't do much afterward.
125
00:13:21,584 --> 00:13:24,317
A lot of people eyed this property.
But I refused to sell it.
126
00:13:24,794 --> 00:13:26,085
You take it.
127
00:13:26,124 --> 00:13:28,421
Pay me whatever you feel is right.
128
00:13:30,301 --> 00:13:33,066
You spent a night
in jail because of me.
129
00:13:33,996 --> 00:13:36,425
Made me really upset.
130
00:13:40,876 --> 00:13:43,357
You're selling it?!
You decided that by yourself?
131
00:13:43,378 --> 00:13:45,476
And who must decide?
It's my property.
132
00:13:45,497 --> 00:13:46,587
It's in my name.
133
00:13:46,608 --> 00:13:49,499
- Don't you want to ask your children?
- I don't have to ask any prick!
134
00:13:49,520 --> 00:13:51,445
I've given them all their share.
135
00:13:51,466 --> 00:13:53,466
You mind your own business.
136
00:13:58,856 --> 00:14:00,856
Let's step inside and look.
137
00:14:10,804 --> 00:14:13,167
Anil my dear, shall I serve breakfast?
138
00:14:13,188 --> 00:14:14,623
Yes, Ma.
Be there in a minute.
139
00:14:16,310 --> 00:14:17,828
This is the last goodbye.
140
00:14:17,849 --> 00:14:20,528
I will never be back here.
Mark my words.
141
00:14:37,715 --> 00:14:39,513
You seem like an innocent man.
142
00:14:39,534 --> 00:14:41,534
People will con you.
143
00:14:42,232 --> 00:14:44,058
Ever since Dileep,
began work on that house,
144
00:14:44,066 --> 00:14:45,671
it's only been trouble.
145
00:14:45,692 --> 00:14:48,504
He got roadblocks at every turn
no matter what he did.
146
00:14:49,327 --> 00:14:53,990
Eventually, he met with an accident
when he was returning from the house.
147
00:14:54,328 --> 00:14:55,414
Really!
148
00:14:55,430 --> 00:14:57,430
The locals all know this.
149
00:14:57,897 --> 00:15:01,501
Since the day brother-in-law died,
this man has been trying to sell it.
150
00:15:01,522 --> 00:15:04,313
Would anyone in the
right sense of mind buy it?
151
00:15:06,910 --> 00:15:08,910
I am not sure if
you'll believe me...
152
00:15:09,359 --> 00:15:12,322
The house was my brother-in-law's
long cherished dream.
153
00:15:12,346 --> 00:15:15,012
You think he would leave
it as soon as he dies?
154
00:15:16,593 --> 00:15:18,429
People have seen him around.
155
00:15:18,453 --> 00:15:21,409
Even I have heard
some sounds at night.
156
00:15:24,409 --> 00:15:26,620
Uh... Sir... I am not lying!
157
00:15:27,604 --> 00:15:29,604
It is true!
158
00:15:37,341 --> 00:15:39,341
What is he doing here?
159
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
Sir... all the documents are here.
160
00:15:49,643 --> 00:15:51,643
Ah.
This is for you, Balan.
161
00:15:51,871 --> 00:15:53,871
- Okay.
- Open it, Shashankan.
162
00:16:15,412 --> 00:16:16,559
Not counting it, Balan?
163
00:16:16,580 --> 00:16:18,480
Not needed. I trust you.
164
00:16:19,374 --> 00:16:21,374
Sir, I am off. See you later!
165
00:16:22,343 --> 00:16:24,343
Will you though?!
166
00:16:28,820 --> 00:16:31,577
Why will we?!
Balan is leaving for good.
167
00:16:31,598 --> 00:16:33,598
Goodbye!
168
00:16:37,604 --> 00:16:39,452
Who do I have here anyway?
169
00:16:39,473 --> 00:16:40,656
Those who were mine died.
170
00:16:40,677 --> 00:16:42,599
Ever since my elder son
returned from Dubai,
171
00:16:42,620 --> 00:16:44,142
no one cared for me.
172
00:16:44,163 --> 00:16:46,239
Nobody wanted me.
Neither the wife nor the kids.
173
00:16:46,260 --> 00:16:48,260
I was reduced to a crumb!
174
00:16:49,632 --> 00:16:51,376
It isn't fair to keep
a tab on these things.
175
00:16:51,397 --> 00:16:52,720
Though I can't help but say.
176
00:16:52,741 --> 00:16:57,270
Whatever I made during my best years,
my wife and kids made hay with.
177
00:16:58,280 --> 00:17:00,957
But this...
she won't get her hands on.
178
00:17:00,978 --> 00:17:02,978
This is my retirement fund.
179
00:17:03,092 --> 00:17:06,037
The fund to retire from that family.
180
00:17:16,889 --> 00:17:18,889
I don't need those who don't need me.
181
00:17:18,910 --> 00:17:21,029
Not saying I am off on a pilgrimage.
182
00:17:21,050 --> 00:17:23,373
I am going to have
a good, dignified life.
183
00:17:24,888 --> 00:17:27,866
To be frank,
I am upset that I cheated Mr. Luke.
184
00:17:28,943 --> 00:17:30,403
Mr. Luke is a nice man.
185
00:17:30,660 --> 00:17:32,660
He'll forgive me.
186
00:20:04,551 --> 00:20:06,450
If I knew he was
going to collect money,
187
00:20:06,471 --> 00:20:07,970
I would have sent him along.
188
00:20:07,991 --> 00:20:09,521
How much money was it?
189
00:20:09,542 --> 00:20:11,094
I don't know exactly.
190
00:20:11,115 --> 00:20:13,419
He never tells us these things.
191
00:20:13,568 --> 00:20:16,245
45... is what Shashankan told us.
Lakhs.
192
00:20:16,266 --> 00:20:18,230
Oh... That's quite a lot.
193
00:20:18,251 --> 00:20:19,266
Hmm.
194
00:20:19,287 --> 00:20:21,856
But you know Balan...
he will wander for a while and return.
195
00:20:22,732 --> 00:20:24,732
Dad took off with it, Sir.
196
00:20:25,010 --> 00:20:26,032
Really?
197
00:20:26,415 --> 00:20:27,633
Why do you think so?
198
00:20:27,993 --> 00:20:29,705
There was another woman...
199
00:20:29,721 --> 00:20:31,573
He was... having an affair with her.
200
00:20:31,597 --> 00:20:34,075
Even my mother knows that.
201
00:20:35,225 --> 00:20:37,504
That money belonged
to my children.
202
00:21:06,952 --> 00:21:09,113
Sir! Why don't you understand?
203
00:21:09,134 --> 00:21:11,134
He didn't keep anything here.
204
00:22:49,850 --> 00:22:50,889
Sir...
205
00:22:51,407 --> 00:22:53,360
I found Balan's body.
206
00:22:53,449 --> 00:22:55,620
But the money is gone.
It's not here.
207
00:22:56,474 --> 00:22:59,368
Listen Kid, you are
putting everyone in trouble.
208
00:22:59,393 --> 00:23:01,720
They are asking for
their wages after all.
209
00:23:01,767 --> 00:23:03,294
Everyone has their own needs.
210
00:23:03,302 --> 00:23:05,672
It's been a few months
since they have been paid.
211
00:23:05,946 --> 00:23:08,242
Babu, a load is ready to be delivered.
212
00:23:08,719 --> 00:23:10,352
Two weeks at the most.
213
00:23:10,376 --> 00:23:13,051
I will pay whatever I can.
The rest--
214
00:23:13,072 --> 00:23:14,826
How much will a single
load cover anyway?!
215
00:23:14,847 --> 00:23:16,822
Listen, if you can't handle it well,
don't do it.
216
00:23:16,854 --> 00:23:18,536
Don't trouble
others like this.
217
00:23:18,557 --> 00:23:21,471
When Dileep was around,
this organisation was run so well.
218
00:23:22,305 --> 00:23:24,528
I'd like to talk to you alone, Babu.
219
00:23:24,549 --> 00:23:27,046
Murali, give us a moment.
220
00:23:29,373 --> 00:23:32,502
Listen child... I understand what
you are going through.
221
00:23:32,523 --> 00:23:36,517
But I cannot stop people
from getting angry anymore.
222
00:23:37,099 --> 00:23:39,355
We were being patient
because of our regard for Dileep.
223
00:23:39,376 --> 00:23:40,657
You know that too.
224
00:23:40,678 --> 00:23:43,839
So... somehow try to
raise some funds.
225
00:24:13,218 --> 00:24:15,208
"Open that window"
226
00:24:15,229 --> 00:24:19,539
"and see what follows the wind."
227
00:24:21,927 --> 00:24:25,042
"Up on that hill I see
nothing..."
228
00:24:25,456 --> 00:24:28,960
"that is... still."
229
00:24:36,993 --> 00:24:39,257
"My stories are not over."
230
00:24:39,278 --> 00:24:42,566
"My stories are not over...
don't go!"
231
00:24:42,591 --> 00:24:44,763
They go to a funeral
like this in the West.
232
00:24:44,774 --> 00:24:47,286
I have seen it in an English movie.
233
00:24:47,872 --> 00:24:50,302
"My stories are not over."
234
00:24:50,315 --> 00:24:54,162
"My stories are not over...
don't go!"
235
00:25:20,698 --> 00:25:23,282
"It's part of the truth."
236
00:25:23,307 --> 00:25:27,586
"I see the power
lies in all of the tools!"
237
00:25:27,611 --> 00:25:31,805
"You see the moves I make,
I got all the moves!"
238
00:25:31,830 --> 00:25:35,478
"You feel my pain,
I wish how bad, was it true!?"
239
00:26:06,916 --> 00:26:08,916
Anymore of his relatives to arrive?
240
00:26:09,913 --> 00:26:11,319
Why is he here?
241
00:28:05,793 --> 00:28:08,849
Don't go to the village square.
People will pass unnecessary comments.
242
00:28:09,380 --> 00:28:11,837
His brother gifted him the bike.
243
00:28:11,846 --> 00:28:14,346
They were really close.
244
00:28:16,409 --> 00:28:19,609
Dileep would lay down
his life for his brother.
245
00:28:20,084 --> 00:28:22,084
Anil is all I have now.
246
00:28:28,416 --> 00:28:29,485
Drat!
247
00:28:30,025 --> 00:28:32,025
I should have been careful.
248
00:28:32,615 --> 00:28:35,659
Should never have allowed him
to go alone with so much cash.
249
00:28:35,680 --> 00:28:38,153
This was bound to happen, Sir.
250
00:28:38,236 --> 00:28:40,907
You need to be destined
to enjoy these things.
251
00:28:40,928 --> 00:28:42,996
Didn't everyone here have
great regard for him?
252
00:28:43,017 --> 00:28:46,827
Well... he never did
anything for this family.
253
00:28:46,848 --> 00:28:48,715
Every day there was a fight.
254
00:28:48,723 --> 00:28:51,397
To be honest,
I am a bit relieved.
255
00:28:51,866 --> 00:28:53,967
I have suffered way too much.
256
00:28:54,662 --> 00:28:56,442
How did the kids feel about him?
257
00:28:56,463 --> 00:28:59,079
Both the boys hated him.
258
00:29:02,035 --> 00:29:04,247
I should have been more careful.
259
00:29:45,349 --> 00:29:46,356
Hey!
260
00:29:46,388 --> 00:29:48,892
Why didn't you answer
when Sujatha called?
261
00:29:49,673 --> 00:29:52,573
She said there's some
work in the factory.
262
00:29:53,835 --> 00:29:56,409
It's unpaid work!
She won't pay, Ma.
263
00:29:57,018 --> 00:29:58,793
That poor thing!
264
00:29:58,846 --> 00:30:00,434
Why don't you just do it for her?
265
00:30:00,459 --> 00:30:02,647
She got married,
aren't you done with her yet?
266
00:30:02,672 --> 00:30:04,948
- But she is single now, right?
- Come on!
267
00:30:05,215 --> 00:30:06,637
I can only nudge you.
268
00:30:06,662 --> 00:30:08,444
Anyway, she's a good girl.
269
00:30:08,465 --> 00:30:10,511
I'm cool with someone
who was once married.
270
00:30:10,532 --> 00:30:11,532
But I'm not.
271
00:30:13,846 --> 00:30:14,887
Hmm!
272
00:30:14,908 --> 00:30:17,780
I know where you go everyday,
dressed up like that.
273
00:30:17,868 --> 00:30:19,391
Great! File a complaint
at the council!
274
00:31:05,445 --> 00:31:07,359
Did you hear that sound?
275
00:31:13,628 --> 00:31:14,907
Like what, Sir?
276
00:31:46,348 --> 00:31:48,214
Sir!
I didn't hear anything.
277
00:31:48,235 --> 00:31:49,968
You might have imagined it.
278
00:31:53,195 --> 00:31:54,232
Sir...
279
00:31:54,253 --> 00:31:55,453
I'll leave then.
280
00:31:55,883 --> 00:31:56,900
It's getting late.
281
00:31:58,907 --> 00:32:00,587
My wallet is on the table.
282
00:32:10,712 --> 00:32:12,613
Should I come tomorrow?
283
00:32:12,634 --> 00:32:15,334
Oh! You might have the workers
here tomorrow, right?
284
00:32:16,854 --> 00:32:20,003
When rest of the work gets done,
this will be a fantastic house!
285
00:32:20,566 --> 00:32:22,356
I barely visit this place.
286
00:32:23,246 --> 00:32:25,078
Dileep used to hate me.
287
00:32:26,289 --> 00:32:28,555
Oh, its really late now,
got to go!
288
00:32:28,707 --> 00:32:29,724
Ammu!
289
00:32:30,012 --> 00:32:31,578
Can you stay back till tomorrow?
290
00:32:31,886 --> 00:32:34,820
I can.
There's no one back home anyway.
291
00:32:35,337 --> 00:32:37,337
Shall I cook something to eat?
292
00:32:40,115 --> 00:32:44,949
Why do you care for a guy
searching for his 'missing wife'?
293
00:32:44,970 --> 00:32:46,410
I didn't care at first.
294
00:32:46,474 --> 00:32:48,180
But then I thought,
he's a man after all.
295
00:32:48,205 --> 00:32:49,747
He will pay me well.
296
00:32:50,968 --> 00:32:52,014
But wait!
297
00:32:52,035 --> 00:32:53,892
What's your problem?
298
00:32:53,913 --> 00:32:55,360
What were you
doing there anyway?
299
00:32:55,499 --> 00:32:57,777
He didn't sleep all night,
saying he heard some sound.
300
00:32:57,861 --> 00:32:59,205
How can anyone be so scared?
301
00:32:59,226 --> 00:33:00,226
Sound?
302
00:33:01,229 --> 00:33:03,029
I was quiet the whole time.
303
00:33:04,809 --> 00:33:05,809
I told you right?!
304
00:33:05,834 --> 00:33:07,797
- He has done some fraud.
- Oh there you go again!
305
00:33:07,822 --> 00:33:09,209
Then why is he so scared?
306
00:33:09,230 --> 00:33:11,451
Is he hiding here after
murdering someone?
307
00:33:12,570 --> 00:33:14,091
Feels that way, right?
308
00:33:14,113 --> 00:33:15,513
Now even you felt
that doubt right?
309
00:33:15,545 --> 00:33:17,537
I felt this when
I first saw him.
310
00:33:17,933 --> 00:33:19,750
He came here and
narrated a movie like story.
311
00:33:19,771 --> 00:33:21,427
And everyone believed it!
312
00:33:21,658 --> 00:33:23,258
He is an absolute crook!
313
00:33:23,966 --> 00:33:26,028
I feel like he is a decent man.
314
00:33:26,049 --> 00:33:27,464
Then what about his wife?
315
00:33:27,489 --> 00:33:28,839
Would that be a lie too?
316
00:33:28,864 --> 00:33:31,389
Has anyone even seen his wife
in this village? Forget that.
317
00:33:31,524 --> 00:33:33,381
Doesn't she have any family?
318
00:33:33,491 --> 00:33:34,792
Is he the only one she has?
319
00:33:34,935 --> 00:33:37,703
When an outsider buys
a house here in the back of beyond
320
00:33:37,724 --> 00:33:39,703
people are bound to gossip!
321
00:33:39,724 --> 00:33:41,887
Won't he be blamed for
everything that happens here?
322
00:33:42,470 --> 00:33:43,746
So the story helps, right?
323
00:33:44,430 --> 00:33:46,612
Top that with sentiments
around missing one's wife.
324
00:33:46,637 --> 00:33:48,088
But why?
What would he gain from it?
325
00:33:48,113 --> 00:33:51,441
Why would he take all this
trouble just to create a scene here?
326
00:33:51,466 --> 00:33:53,146
Only he can answer that.
327
00:33:53,640 --> 00:33:55,937
But I'm sure of one thing.
328
00:33:55,965 --> 00:33:57,931
He is here for a reason.
329
00:34:10,369 --> 00:34:12,706
But all his documents
are foolproof.
330
00:34:12,727 --> 00:34:15,534
UK citizen.
Businesses and such in Dubai.
331
00:34:15,559 --> 00:34:16,761
But he can't afford a flight!
332
00:34:16,786 --> 00:34:18,540
So he travelled here
all the way in his car.
333
00:34:18,565 --> 00:34:19,572
That too via Nepal!
334
00:34:19,597 --> 00:34:21,199
He is just fooling us, Sir!
335
00:34:21,224 --> 00:34:23,937
No, a lot of people
do that these days.
336
00:34:59,059 --> 00:35:00,150
Your folks aren't home?
337
00:35:00,178 --> 00:35:02,982
No, Sir. My wife and child
are staying at her house.
338
00:35:03,035 --> 00:35:04,692
Since they are in mourning,
339
00:35:04,713 --> 00:35:06,629
I thought let them stay
back there for a while.
340
00:35:07,335 --> 00:35:09,706
That was such a strange incident.
341
00:35:09,957 --> 00:35:12,031
We saw him leave with the cash!
342
00:35:12,056 --> 00:35:13,056
Yes.
343
00:35:14,563 --> 00:35:16,563
I didn't think you were so violent.
344
00:35:16,614 --> 00:35:17,614
What, Sir?
345
00:35:18,218 --> 00:35:20,275
- I mean, the people of this town...
- Uh, huh?
346
00:35:20,320 --> 00:35:22,826
How could you all
beat someone to death so easily?!
347
00:35:22,847 --> 00:35:24,763
It need not be our people, Sir.
348
00:35:25,051 --> 00:35:26,634
Could have been outsiders too.
349
00:35:28,297 --> 00:35:29,480
Do you suspect anyone?
350
00:35:29,656 --> 00:35:30,665
No, Sir.
351
00:35:31,767 --> 00:35:33,447
Do you...?
352
00:35:33,660 --> 00:35:35,234
Well, if you ask me...
353
00:35:35,581 --> 00:35:37,381
Do you suspect anyone, Sir?
354
00:35:40,868 --> 00:35:44,266
I'm just upset that the money I gave
didn't benefit Balan or his family
355
00:35:44,766 --> 00:35:47,670
But that wasn't your fault, right?
It was just their bad time.
356
00:35:47,911 --> 00:35:48,976
But that's not done.
357
00:35:49,457 --> 00:35:51,457
We got to do what we got to do.
358
00:35:51,930 --> 00:35:53,610
The police are useless.
359
00:35:54,532 --> 00:35:56,331
We have to find his killer.
360
00:35:56,819 --> 00:36:00,358
I will take back that money,
and give it to you, Shashankan.
361
00:36:00,398 --> 00:36:03,204
As the eldest son-in-law,
it now belongs to you.
362
00:36:03,225 --> 00:36:04,861
I don't want their money, Sir!
363
00:36:05,853 --> 00:36:07,721
- You don't?
- No.
364
00:36:07,901 --> 00:36:09,683
- No.
- So we need not think about it?
365
00:36:10,881 --> 00:36:12,696
Then, so be it.
366
00:36:19,588 --> 00:36:21,331
Sir, you didn't say
why you came to meet me.
367
00:36:21,629 --> 00:36:22,801
- Didn't I?
- No.
368
00:36:23,604 --> 00:36:24,604
Of course I did!
369
00:38:47,769 --> 00:38:51,111
Help! Someone please help!
The barn is on fire!
370
00:38:51,475 --> 00:38:53,202
Sister! Sister!
371
00:38:53,227 --> 00:38:55,092
Please come here, quick!
372
00:38:55,145 --> 00:38:59,925
"I won't live this lie."
373
00:39:00,573 --> 00:39:01,783
Fetch some more water!
374
00:39:01,804 --> 00:39:03,804
"A wasted love..."
375
00:39:03,833 --> 00:39:04,859
Sister!
376
00:39:04,887 --> 00:39:08,293
"A wasted perfect life..."
377
00:39:08,994 --> 00:39:14,028
"Fading before my eyes!"
378
00:39:16,086 --> 00:39:17,229
Somebody help us!
379
00:39:17,250 --> 00:39:20,251
"Stone-cold heart."
380
00:39:20,276 --> 00:39:23,820
"A wasted love."
381
00:39:23,844 --> 00:39:29,246
"Fading before my eyes!"
382
00:39:29,357 --> 00:39:34,026
"Before my eyes!"
383
00:39:55,371 --> 00:39:56,514
Hey!
384
00:39:56,535 --> 00:40:01,363
I think your brother-in-law had some
secret treasure hidden in the barn.
385
00:40:01,579 --> 00:40:04,313
He has been sitting
like this since last night.
386
00:40:07,966 --> 00:40:10,006
Was it in there?
387
00:40:11,090 --> 00:40:12,090
Yes.
388
00:40:12,570 --> 00:40:13,570
What!
389
00:40:17,539 --> 00:40:19,739
We are stepping out for some tea.
390
00:40:22,009 --> 00:40:23,316
It's him!
391
00:40:23,337 --> 00:40:24,337
He did it!
392
00:40:26,667 --> 00:40:27,872
Who?
393
00:40:36,463 --> 00:40:38,913
You were the last
one to see Balan, right?
394
00:40:39,793 --> 00:40:41,993
That feels like a trap question.
395
00:40:42,638 --> 00:40:45,027
If I say I'm the last person
who saw him,
396
00:40:45,035 --> 00:40:46,661
would I be made the killer too?
397
00:40:46,686 --> 00:40:48,440
Did you meet Balan that day?
398
00:40:48,465 --> 00:40:50,145
That sounds better.
399
00:40:50,342 --> 00:40:51,530
Yes. I had met him.
400
00:40:52,136 --> 00:40:53,136
Where?
401
00:40:54,496 --> 00:40:57,521
- Don't you want to count it, Balan?
- Nope. I trust you.
402
00:40:59,109 --> 00:41:00,484
Bye, Sir! See you later!
403
00:41:00,505 --> 00:41:01,516
Would you?!
404
00:41:03,849 --> 00:41:05,265
Isn't that Balan's son-in-law?
405
00:41:05,286 --> 00:41:06,400
Yes, Sir! Shashankan.
406
00:41:07,064 --> 00:41:10,074
I didn't know that such a
transaction would happen there, Sir.
407
00:41:10,495 --> 00:41:13,291
But I did see him walk
away with the cash.
408
00:41:14,231 --> 00:41:17,213
You must have work to do, right?
Then you may leave.
409
00:41:17,515 --> 00:41:18,515
Yeah.
410
00:41:23,519 --> 00:41:25,164
I left right away, Sir.
411
00:41:25,194 --> 00:41:28,091
It was rush hour
and I'd get a lot of trips.
412
00:41:31,763 --> 00:41:33,668
Anil! Where are you?
413
00:41:43,271 --> 00:41:44,271
Dad!
414
00:41:45,335 --> 00:41:46,335
Dad!
415
00:41:47,601 --> 00:41:48,601
Dad, wait!
416
00:41:48,658 --> 00:41:49,658
Wait, Dad!
417
00:41:50,344 --> 00:41:51,744
Dad! Where are you going with that?
418
00:41:51,773 --> 00:41:53,099
Why do you care?
Get off me!
419
00:41:53,123 --> 00:41:54,308
Dad, give it to Mom!
420
00:41:54,333 --> 00:41:56,874
I've given her a lot! You know that!
This is my son's money!
421
00:41:56,899 --> 00:41:58,559
- He's not just your son!
- Get lost!
422
00:41:58,584 --> 00:42:01,266
- Hand it over, Dad!
- Get your hands off the bag!
423
00:42:01,291 --> 00:42:02,852
Dad! Just give it!
424
00:42:04,533 --> 00:42:06,174
Dad, please don't...
Come on!
425
00:42:06,195 --> 00:42:07,662
Go away!
426
00:42:09,081 --> 00:42:10,100
Hey!
427
00:42:10,202 --> 00:42:12,745
- Leave me alone!
- Hey! Don't do anything stupid!
428
00:42:12,777 --> 00:42:13,784
Hey!
429
00:42:44,207 --> 00:42:45,720
That's your father!
430
00:43:00,451 --> 00:43:01,451
Brother-in-law!
431
00:43:02,897 --> 00:43:03,897
I made a mistake.
432
00:43:04,559 --> 00:43:07,444
My Mom has got no one else
to take care of her.
433
00:43:08,025 --> 00:43:09,305
Brother-in-law!
434
00:43:46,135 --> 00:43:47,255
You keep this.
435
00:43:54,805 --> 00:43:57,296
I had so many plans
with that money!
436
00:43:57,976 --> 00:43:59,416
He took it, right?
437
00:44:00,914 --> 00:44:03,029
How stupid are you?!
438
00:44:03,050 --> 00:44:05,440
First I gave Balan money
to buy the house.
439
00:44:06,307 --> 00:44:09,841
Then I killed him and
took the money back.
440
00:44:10,060 --> 00:44:11,060
Interesting.
441
00:44:11,069 --> 00:44:12,749
Sounds like a fun story.
442
00:44:14,145 --> 00:44:15,825
If we think about it
443
00:44:17,639 --> 00:44:20,288
it does seem probable.
Right, Sir?
444
00:44:35,635 --> 00:44:37,782
Brother!
It's our money!
445
00:44:37,811 --> 00:44:39,337
We have got to take it back!
446
00:44:39,358 --> 00:44:42,464
Don't want him to feel like
he screwed us over!
447
00:44:44,027 --> 00:44:45,188
I can't.
448
00:44:45,248 --> 00:44:47,066
My limbs are trembling already!
449
00:44:54,150 --> 00:44:57,103
If the money goes missing,
would he tell everyone about us?
450
00:44:57,577 --> 00:44:58,577
He won't.
451
00:44:58,646 --> 00:44:59,885
Let's go.
452
00:45:00,345 --> 00:45:03,424
He is a bigger fraudster than us.
453
00:45:04,596 --> 00:45:06,602
He doesn't know that I'm
involved with Dad's case.
454
00:45:06,627 --> 00:45:08,024
That plays to our advantage.
455
00:45:08,049 --> 00:45:11,997
You go first.
I'll join you at the right time.
456
00:45:45,723 --> 00:45:47,723
Luke!
457
00:45:57,133 --> 00:45:59,067
Wait here. I'll go and check.
458
00:47:21,338 --> 00:47:22,559
Luke!
459
00:47:23,118 --> 00:47:24,487
Luke!
460
00:50:18,064 --> 00:50:19,997
Where did he go at this hour?
461
00:50:33,168 --> 00:50:36,847
Oh... usually he is glued to
his darned phone all day.
462
00:50:44,555 --> 00:50:47,926
The things these wicked kids do!
463
00:51:17,135 --> 00:51:18,135
Hello?
464
00:51:23,991 --> 00:51:26,319
It was a tipper truck.
I saw it with my eyes.
465
00:51:26,372 --> 00:51:28,772
Karnataka state registration plate.
466
00:51:31,289 --> 00:51:33,896
The doctor said he was very lucky!
467
00:51:33,921 --> 00:51:35,591
It was God's grace, Sir.
468
00:51:37,437 --> 00:51:38,982
Hmm...
I know.
469
00:51:40,173 --> 00:51:42,087
Now he's all you have.
470
00:51:42,771 --> 00:51:45,480
Something was
bothering him for days.
471
00:51:45,971 --> 00:51:50,152
He would not take a shower
and rarely ate on time.
472
00:51:50,919 --> 00:51:52,789
We're going through a bad time, Sir.
473
00:51:53,658 --> 00:51:55,992
Hello! You have to pay these bills.
474
00:52:02,607 --> 00:52:04,872
- See that woman sitting there?
- Yeah.
475
00:52:04,893 --> 00:52:06,361
Give it to her.
476
00:52:06,382 --> 00:52:08,180
- She is my daughter-in-law.
- Ah, okay.
477
00:52:10,723 --> 00:52:12,403
That's Dileep's wife.
478
00:52:13,341 --> 00:52:15,341
She runs his factory.
479
00:52:16,435 --> 00:52:19,443
She earns quite a bit from it.
Let her pay.
480
00:52:21,517 --> 00:52:23,836
I don't remember
seeing her at your place.
481
00:52:23,861 --> 00:52:25,476
I don't let her get
too close to us.
482
00:52:25,497 --> 00:52:26,924
She lives with her family.
483
00:52:26,971 --> 00:52:28,745
Excuse me, she told
me to give you the bill.
484
00:52:28,770 --> 00:52:31,462
- I never really liked her ever.
- You can pay at that counter.
485
00:52:31,487 --> 00:52:34,385
He toiled in Dubai,
built that bungalow.
486
00:52:34,406 --> 00:52:36,435
It was all for her.
487
00:53:35,053 --> 00:53:36,524
Card please.
488
00:53:55,396 --> 00:53:57,333
Please try to pay
up the rest soon.
489
00:53:57,358 --> 00:53:59,645
It gets quite complicated
here otherwise.
490
00:54:13,862 --> 00:54:15,191
Coffee?
491
00:54:16,942 --> 00:54:19,096
Yes. We haven't met before.
492
00:54:19,444 --> 00:54:20,957
I'm Luke Antony.
493
00:54:21,406 --> 00:54:23,319
I purchased Dileep's house.
494
00:54:24,297 --> 00:54:25,297
I know.
495
00:54:25,322 --> 00:54:26,835
Then you wouldn't
mind a coffee?
496
00:54:26,962 --> 00:54:27,962
Please?
497
00:54:34,842 --> 00:54:38,037
Can't predict anything
about these types of kids.
498
00:54:38,921 --> 00:54:40,906
- Huh?
- I mean about Anil...
499
00:54:40,931 --> 00:54:42,542
I was shocked initially.
500
00:54:45,888 --> 00:54:47,993
Sujatha... you run a factory, right?
501
00:54:48,014 --> 00:54:49,828
What's your product?
502
00:54:50,155 --> 00:54:51,171
Cashews.
503
00:54:51,582 --> 00:54:52,582
Nice.
504
00:54:55,679 --> 00:54:57,983
Not a coffee person?
You didn't have it.
505
00:55:05,500 --> 00:55:07,016
It's bad, right?
506
00:55:10,041 --> 00:55:12,122
Since the coffee plan failed,
507
00:55:12,619 --> 00:55:14,827
shall we think of something else?
508
00:55:16,137 --> 00:55:18,261
Let's have breakfast together.
509
00:55:19,108 --> 00:55:20,923
It'll be dawn soon.
510
00:55:22,358 --> 00:55:23,958
Just the two of us...
511
00:55:23,983 --> 00:55:25,367
at my house.
512
00:55:33,966 --> 00:55:34,966
Okay!
513
00:55:35,129 --> 00:55:36,569
Never mind.
514
00:55:37,349 --> 00:55:38,488
See you!
515
00:56:21,455 --> 00:56:23,292
Long live workers' unity!
516
00:56:23,317 --> 00:56:25,231
Long live workers' unity!
517
00:56:25,275 --> 00:56:27,341
Long live trade union committee!
518
00:56:27,386 --> 00:56:29,792
Long live indefinite hunger strike!
519
00:56:29,817 --> 00:56:31,532
Things have gone out of my hands.
520
00:56:31,557 --> 00:56:34,178
To be fair, they can't be blamed.
521
00:56:40,958 --> 00:56:42,586
The factory got shut down, Sir.
522
00:56:42,607 --> 00:56:44,309
They started a strike there.
523
00:56:44,334 --> 00:56:47,229
It was an occasional
source of income.
524
00:56:47,254 --> 00:56:48,799
That's gone too.
525
00:56:48,824 --> 00:56:52,024
I don't even have
money to pay the hospital bill.
526
00:56:52,534 --> 00:56:54,831
The medicines being
prescribed are expensive.
527
00:56:54,852 --> 00:56:57,548
I already sold all my jewellery.
528
00:56:57,880 --> 00:57:00,380
I don't even have
anyone from whom I can borrow.
529
00:57:00,405 --> 00:57:02,747
But you have to pay the bills!
530
00:57:02,772 --> 00:57:05,155
Else, they'll stop the treatment!
531
00:57:06,724 --> 00:57:10,011
I lost my elder son
in a similar accident.
532
00:57:10,947 --> 00:57:13,533
I am still dealing with that pain.
533
00:57:16,783 --> 00:57:19,029
I'm asking for help only because...
534
00:57:19,050 --> 00:57:21,995
I'd like to see at least
Anil back on his feet.
535
00:57:22,016 --> 00:57:25,992
Please buy that factory from me
and pay me out.
536
00:57:26,013 --> 00:57:28,652
Please don't say that!
You are Dileep's mother after all.
537
00:57:28,679 --> 00:57:31,093
I didn't come here
to settle down.
538
00:57:31,641 --> 00:57:34,936
When I am done here, I will leave.
You know that.
539
00:57:35,879 --> 00:57:38,510
It's stressful to manage other
things amidst all that.
540
00:57:38,535 --> 00:57:41,733
I'm not asking for money to splurge.
It pains me to sell it too.
541
00:57:41,758 --> 00:57:44,780
That factory was Dileep's dream.
542
00:57:44,801 --> 00:57:46,156
If I sell it...
543
00:57:46,177 --> 00:57:48,829
I know it will hurt him.
544
00:57:50,000 --> 00:57:51,678
Oh, really?
545
00:57:51,973 --> 00:57:53,706
Then we'll think about it.
546
00:57:57,196 --> 00:58:00,020
She has to agree to it first.
547
00:58:00,041 --> 00:58:03,110
Dileep had registered it
under both our names.
548
00:58:03,131 --> 00:58:05,038
I tried convincing her.
549
00:58:05,623 --> 00:58:09,126
She would rather see it fall apart
than sell it to someone.
550
00:58:09,151 --> 00:58:11,575
Please try to talk her into it.
551
00:58:14,030 --> 00:58:15,545
What are your intentions, Sir?
552
00:58:15,570 --> 00:58:17,140
Only good intentions.
553
00:58:17,149 --> 00:58:19,342
Charity... just charity!
554
00:58:19,363 --> 00:58:22,000
It's a hospital case.
Can we ever say no to it?
555
00:58:22,025 --> 00:58:24,159
I can. You may leave.
556
00:58:24,180 --> 00:58:25,847
Alright. No problem!
557
00:58:25,872 --> 00:58:28,205
She cried and pleaded
with me to come here.
558
00:58:28,230 --> 00:58:30,339
If you aren't
interested, I'll leave.
559
00:58:30,363 --> 00:58:33,069
I have no interest
in selling this, sorry!
560
00:58:33,094 --> 00:58:36,265
You don't have to sell it.
I will buy her share.
561
00:58:36,290 --> 00:58:38,062
You just have to agree.
562
00:58:38,087 --> 00:58:39,611
We can be partners.
563
00:59:03,502 --> 00:59:05,250
So how do things operate here?
564
00:59:05,275 --> 00:59:08,005
Need to be sure before
I make an investment.
565
00:59:08,326 --> 00:59:09,326
Come.
566
00:59:12,541 --> 00:59:18,442
"Open that window and
see what follows the wind!"
567
00:59:21,156 --> 00:59:24,769
"Up on that hill I see nothing..."
568
00:59:24,794 --> 00:59:28,244
"that is still!"
569
00:59:38,719 --> 00:59:41,570
'Anyone who finds the woman in this
photo named Sophia Luke'
570
00:59:41,595 --> 00:59:45,115
'dead or alive, should report
to the nearest police station'
571
00:59:45,147 --> 00:59:47,397
'or contact the
phone number below.'
572
00:59:47,422 --> 00:59:49,456
'They will be suitably rewarded.'
573
00:59:49,477 --> 00:59:50,819
'Contact Luke.'
574
00:59:54,479 --> 00:59:56,678
This man is trouble!
575
00:59:56,699 --> 00:59:58,379
What's wrong with you?
576
01:00:00,511 --> 01:00:02,217
I just did him a favour!
577
01:00:02,242 --> 01:00:04,469
He got busy buying
that factory and house
578
01:00:04,494 --> 01:00:06,992
and forgot about his wife.
Poor thing!
579
01:00:07,104 --> 01:00:08,704
I had to remind him!
580
01:00:13,875 --> 01:00:15,793
Got any copra cakes here?
581
01:00:41,815 --> 01:00:43,815
You could have just called me, Sir.
582
01:00:48,886 --> 01:00:51,301
So tell me something
about your family, Ammu.
583
01:00:51,430 --> 01:00:53,363
Why spoil the mood, Sir?!
584
01:00:56,794 --> 01:00:58,161
I'm all alone, Sir.
585
01:00:58,182 --> 01:00:59,433
I have no one.
586
01:00:59,454 --> 01:01:00,974
Just like you, Sir.
587
01:01:02,347 --> 01:01:05,291
Anything I explain
beyond that would bore you.
588
01:01:05,831 --> 01:01:08,011
Who told you that I'm all alone?
589
01:01:08,133 --> 01:01:10,303
I know. You are all alone.
590
01:01:15,335 --> 01:01:18,448
Sir, I'm the one
who gave that photo.
591
01:01:18,473 --> 01:01:20,461
Satheesan stuck those posters.
592
01:01:21,557 --> 01:01:23,561
He is a bit off the nut.
593
01:01:24,226 --> 01:01:26,138
Sceptical of everyone.
594
01:01:28,116 --> 01:01:31,428
He thinks that you are
plotting something big here.
595
01:01:33,092 --> 01:01:37,368
Also he is unable to figure out
why you are after Sujatha.
596
01:01:37,389 --> 01:01:39,100
Maybe it's stressing him out.
597
01:01:40,668 --> 01:01:43,068
Sir, you first bought
Dileep's house.
598
01:01:43,880 --> 01:01:45,480
And then his company.
599
01:01:46,186 --> 01:01:48,207
Now only she remains.
600
01:01:51,678 --> 01:01:53,595
Tell me the truth, Sir.
601
01:01:53,685 --> 01:01:55,285
Did you know Dileep?
602
01:01:59,246 --> 01:02:02,063
Why did you have to ask that, Ammu?!
603
01:03:26,312 --> 01:03:28,920
Offer flowers and prayers.
604
01:03:29,046 --> 01:03:31,621
It's been two years already, Sir.
605
01:03:31,767 --> 01:03:35,003
He left us early at
such a young age.
606
01:03:36,127 --> 01:03:38,949
True. Too early.
607
01:03:40,865 --> 01:03:44,253
I could never have enough
of him calling me 'Ma'.
608
01:03:45,214 --> 01:03:46,743
The dead ones have left us.
609
01:03:46,764 --> 01:03:48,850
What good will come
out of our lament?
610
01:03:48,966 --> 01:03:51,523
I would advise you the same thing.
611
01:03:51,550 --> 01:03:53,422
It was her fate.
612
01:03:53,443 --> 01:03:56,016
You took good care of her
when she was alive.
613
01:03:56,050 --> 01:03:57,570
Find peace in that.
614
01:03:57,595 --> 01:04:00,126
Yes. You should move on, Luke.
615
01:04:01,968 --> 01:04:05,633
We often don't realise the
value of some things in life...
616
01:04:05,658 --> 01:04:08,227
until we lose them...
617
01:04:08,248 --> 01:04:11,824
or till we realise that
we would never get them back.
618
01:04:13,899 --> 01:04:17,513
Pray for your brother
Dileep's soul,
619
01:04:17,534 --> 01:04:19,860
who passed away during
the Aries sun sign...
620
01:04:19,901 --> 01:04:23,383
Sometimes I feel
like he is still with us.
621
01:04:23,404 --> 01:04:25,560
Everything he desired
and set out to do do
622
01:04:25,576 --> 01:04:27,134
remained incomplete.
623
01:04:27,159 --> 01:04:30,189
The house, the factory,
and his marriage.
624
01:04:30,218 --> 01:04:32,224
No, no!
Don't listen to her.
625
01:04:32,249 --> 01:04:33,638
He is no more.
626
01:04:33,663 --> 01:04:36,437
They say, those who
die with unfulfilled desires,
627
01:04:36,462 --> 01:04:39,048
don't leave this world soon.
628
01:04:39,343 --> 01:04:40,892
If that's true
629
01:04:41,100 --> 01:04:43,797
your wife might be still around you.
630
01:04:44,688 --> 01:04:46,400
You know I'm not real?
631
01:04:46,425 --> 01:04:49,662
I am your imagination.
I exist only in your head.
632
01:04:49,683 --> 01:04:52,320
How many times should I say this?
633
01:04:53,716 --> 01:04:55,439
If she is with me,
634
01:04:55,460 --> 01:04:57,284
shouldn't Dileep be
somewhere around here too?
635
01:04:57,305 --> 01:05:00,196
He is here, Sir.
All his loved ones are here, right.
636
01:05:01,025 --> 01:05:02,025
Correct.
637
01:05:02,383 --> 01:05:04,063
Where else would he go?
638
01:05:15,967 --> 01:05:18,247
I see a crow there,
but it's not coming down.
639
01:05:18,276 --> 01:05:21,325
He hasn't made the crossing yet,
it's quite obvious.
640
01:05:21,695 --> 01:05:24,062
"A stone-cold heart"
641
01:05:24,587 --> 01:05:29,151
"guilty of a crime."
642
01:05:29,172 --> 01:05:31,332
"I won't..."
643
01:05:31,353 --> 01:05:33,705
"live this lie!"
644
01:05:33,730 --> 01:05:36,195
It won't come down,
it's scared.
645
01:05:36,507 --> 01:05:39,024
"A wasted love..."
646
01:05:39,194 --> 01:05:41,755
"A wasted perfect life..."
647
01:05:41,776 --> 01:05:43,163
Please don't crowd here.
648
01:05:43,267 --> 01:05:45,384
Step back.
Let the rituals continue.
649
01:05:45,405 --> 01:05:48,891
"fading before my eyes!"
650
01:05:51,485 --> 01:05:54,595
"Stone-cold heart!"
651
01:05:55,122 --> 01:05:58,735
"Wasted love!"
652
01:05:58,760 --> 01:06:03,860
"Fading before my eyes!"
653
01:06:04,320 --> 01:06:08,281
"Before my eyes!"
654
01:06:46,953 --> 01:06:48,384
Where's Ammu?
655
01:06:49,565 --> 01:06:50,565
Ammu left.
656
01:06:50,924 --> 01:06:52,524
Didn't she tell you?
657
01:06:52,762 --> 01:06:53,762
Where?
658
01:06:53,783 --> 01:06:55,583
I gave her what she needed.
659
01:06:55,743 --> 01:06:56,743
So she left.
660
01:06:57,337 --> 01:06:58,959
I've got something for you too.
661
01:06:59,174 --> 01:07:01,780
Don't mess with me!
What did you do to Ammu?
662
01:07:01,954 --> 01:07:04,576
You started it...
so you only end it first.
663
01:07:04,625 --> 01:07:06,421
Then I'll tell you
what I did to her.
664
01:08:09,839 --> 01:08:11,167
- Hello?
- Hey!
665
01:08:11,188 --> 01:08:13,706
I had to make an
urgent trip to my hometown.
666
01:08:13,727 --> 01:08:15,910
I'll explain everything
when we meet.
667
01:08:15,931 --> 01:08:16,931
I'm all good.
668
01:08:17,513 --> 01:08:19,193
Leave that Luke alone.
669
01:08:19,465 --> 01:08:22,630
Don't we all have
secrets in our lives?
670
01:08:22,937 --> 01:08:24,473
Let him do his thing.
671
01:08:24,498 --> 01:08:25,858
Don't bother him.
672
01:08:27,359 --> 01:08:28,359
Listen--
673
01:09:11,927 --> 01:09:13,178
Oh good God!
674
01:09:13,199 --> 01:09:15,508
Son... Come see this!
675
01:09:15,529 --> 01:09:17,983
Oh Lord! What did I just see!
676
01:09:18,242 --> 01:09:19,765
Anil!
677
01:09:21,029 --> 01:09:22,029
Son!
678
01:09:28,954 --> 01:09:29,954
Hey!
679
01:09:29,975 --> 01:09:31,804
How is 'Sir's' health now?
680
01:09:31,950 --> 01:09:33,090
Which Sir?
681
01:09:33,978 --> 01:09:35,143
Luke Sir!
682
01:09:35,164 --> 01:09:36,264
Didn't you know?
683
01:09:36,285 --> 01:09:37,968
Someone attacked him
on the road yesterday.
684
01:09:37,989 --> 01:09:39,316
Yesterday night!
685
01:09:39,337 --> 01:09:41,881
Now he is in Dr. Chandran's hospital.
686
01:09:42,838 --> 01:09:44,838
[Dr. Chandran Calling]
687
01:10:03,394 --> 01:10:04,440
Ma...
688
01:10:05,864 --> 01:10:07,617
Waste has seeped into the pit
689
01:10:07,642 --> 01:10:09,406
and there's a stench too.
690
01:10:10,697 --> 01:10:12,865
Shall we lay Dileep elsewhere...
691
01:10:12,886 --> 01:10:14,326
and clean the pit?
692
01:10:18,266 --> 01:10:19,672
Ma!
693
01:10:21,615 --> 01:10:24,260
We will do whatever has to be done
as per traditions, Ma.
694
01:10:25,374 --> 01:10:28,041
Let's not leave him there in the dirt.
695
01:10:40,005 --> 01:10:41,855
So you didn't see the assailant?
696
01:10:41,882 --> 01:10:43,318
Shall I write that in the report?
697
01:10:43,339 --> 01:10:45,339
Sir... I...
698
01:10:45,907 --> 01:10:47,144
I didn't see, Sir.
699
01:10:47,169 --> 01:10:48,949
It was dark.
700
01:10:53,239 --> 01:10:55,599
Ah... you came here
on your scooter, right?
701
01:10:56,142 --> 01:10:58,374
I discharged him this morning.
702
01:10:58,886 --> 01:11:02,220
But couldn't find any acquaintance
to send him home with.
703
01:11:02,241 --> 01:11:04,784
It's a small injury.
But won't be right to send him alone.
704
01:11:04,805 --> 01:11:07,174
I remembered you when
the nurse mentioned it.
705
01:11:07,195 --> 01:11:09,201
- You don't mind, right?
- No.
706
01:11:28,052 --> 01:11:29,252
Drink some tea.
707
01:11:30,199 --> 01:11:31,199
Hold it.
708
01:11:31,734 --> 01:11:34,467
You haven't eaten
anything since morning.
709
01:11:43,901 --> 01:11:45,103
Over there.
710
01:11:45,506 --> 01:11:47,506
Dig up some of the dirt there.
711
01:11:47,804 --> 01:11:49,804
It's not there?
712
01:11:55,607 --> 01:11:57,281
Asha!
713
01:12:00,166 --> 01:12:01,323
- Listen...
- Yes?
714
01:12:01,348 --> 01:12:03,686
Amongst the bones from the pit,
715
01:12:03,707 --> 01:12:05,907
Dileep's skull is missing.
716
01:12:08,451 --> 01:12:09,451
Ma!
717
01:12:10,822 --> 01:12:13,851
Dileep's head is
missing from the pit!
718
01:13:19,962 --> 01:13:21,075
Oh... sorry!
719
01:13:21,487 --> 01:13:23,087
I forgot about that.
720
01:13:23,953 --> 01:13:25,150
Thank you!
721
01:13:26,526 --> 01:13:28,349
Do you need any help?
722
01:13:29,241 --> 01:13:30,807
If you don't mind...
723
01:13:30,828 --> 01:13:32,777
some warm water would help.
724
01:14:46,393 --> 01:14:47,393
Move!
725
01:16:26,596 --> 01:16:28,420
So you are here at last!
726
01:16:28,491 --> 01:16:30,002
You scum!
727
01:16:30,876 --> 01:16:34,477
I worked really hard all this while
just for this moment!
728
01:18:09,953 --> 01:18:12,369
Luke... please!
Please listen.
729
01:18:12,622 --> 01:18:14,747
They're not buying your story.
730
01:18:14,786 --> 01:18:17,369
They're convinced that
it was a break-in.
731
01:18:17,578 --> 01:18:20,661
But the fingerprints found
on the weapon are a problem.
732
01:18:20,830 --> 01:18:23,454
Let's tell them about
the person who got away.
733
01:18:23,536 --> 01:18:24,786
There was only one person.
734
01:18:24,828 --> 01:18:25,870
And I killed him!
735
01:18:25,870 --> 01:18:28,661
We can prove that the
murder was in self defence.
736
01:18:28,703 --> 01:18:30,953
But the robbery...
we can't prove it occurred.
737
01:18:30,953 --> 01:18:32,870
The case will go on for months.
738
01:18:32,870 --> 01:18:33,994
You know that!
739
01:18:34,036 --> 01:18:36,328
They think you killed Sophia.
740
01:18:36,369 --> 01:18:38,036
See... we can't blame them.
741
01:18:38,077 --> 01:18:39,119
Hey... listen!
742
01:18:39,578 --> 01:18:41,578
Calm down and sit!
743
01:18:58,994 --> 01:19:00,828
Hello! Are you awake?
744
01:19:00,870 --> 01:19:03,411
How are you feeling today?
Are you in any pain?
745
01:19:03,411 --> 01:19:06,161
- Shall I call the doctor?
- Will I die, Sister?!
746
01:19:06,161 --> 01:19:09,661
Not for now.
But you did get a real thrashing!
747
01:19:11,661 --> 01:19:13,161
You find that funny?!
748
01:19:13,369 --> 01:19:16,411
What kind of a person must you be
for someone to beat you like this?!
749
01:19:16,411 --> 01:19:19,286
You should see the person
who did this to me!
750
01:19:41,578 --> 01:19:43,578
Stop laughing!
751
01:19:45,203 --> 01:19:47,203
Don't move your body like that.
752
01:19:47,536 --> 01:19:49,536
He was trying to kill me.
753
01:19:49,786 --> 01:19:51,119
He...
754
01:19:52,244 --> 01:19:53,912
Calm down please.
755
01:19:53,912 --> 01:19:57,203
Let me check which doctor is on duty.
I'll be right back.
756
01:20:14,953 --> 01:20:16,953
Where on earth are you?!
757
01:20:20,328 --> 01:20:23,119
Should've killed me
when you had the chance.
758
01:20:24,286 --> 01:20:26,286
What a blunder!
759
01:20:47,828 --> 01:20:49,828
So she is your weakness.
760
01:20:50,578 --> 01:20:52,953
You get enraged if she is hurt.
761
01:20:53,036 --> 01:20:55,036
Okay.
Let's hurt her then.
762
01:20:55,494 --> 01:20:57,161
I will drag her here...
763
01:20:57,161 --> 01:20:59,953
and hurt her while you watch!
764
01:21:36,578 --> 01:21:38,578
Who are you, son?
765
01:22:27,161 --> 01:22:28,745
She'll be here in a moment.
766
01:22:28,786 --> 01:22:30,119
She is in the bathroom.
767
01:22:30,161 --> 01:22:32,161
Can I get you some tea?
768
01:22:34,828 --> 01:22:37,411
I asked her why she
was not going to work.
769
01:22:37,411 --> 01:22:39,411
She stared me down!
770
01:22:39,578 --> 01:22:42,036
Occasionally she gets
a little crazy like this.
771
01:22:42,036 --> 01:22:44,494
She says she is not well
and holes up in her room.
772
01:22:44,536 --> 01:22:46,536
That dead husband of hers...
773
01:22:46,578 --> 01:22:49,369
is still on her mind.
She hasn't moved on.
774
01:22:52,578 --> 01:22:55,536
You are still guarding her
despite dying, huh?!
775
01:22:55,536 --> 01:22:57,077
What was that, Sir?
776
01:22:57,077 --> 01:22:59,077
Who are you?
777
01:22:59,786 --> 01:23:02,036
Don't mind him.
He is a little cuckoo.
778
01:23:02,077 --> 01:23:05,161
Even if you tell him,
he will not remember it.
779
01:23:07,536 --> 01:23:11,077
Oh no.
You never listen, do you?!
780
01:23:11,077 --> 01:23:13,369
You are out to embarrass us!
781
01:23:13,411 --> 01:23:17,244
I thought I'd have some
peace of mind once this man is old.
782
01:23:17,286 --> 01:23:18,286
But no!
783
01:23:18,328 --> 01:23:20,828
Back in the day,
he was intolerable, Sir!
784
01:23:20,870 --> 01:23:23,119
He was in a fight every single day.
785
01:23:23,161 --> 01:23:25,161
He was a well-known goon of the time!
786
01:23:25,161 --> 01:23:27,036
He lied to me
to make me marry him.
787
01:23:27,077 --> 01:23:29,953
I had no one to make
enquiries on my behalf.
788
01:23:29,994 --> 01:23:31,286
What could I have done?
789
01:23:31,286 --> 01:23:32,828
Gotten a divorce?
790
01:23:32,870 --> 01:23:36,036
Oh! All that's for rich folks.
791
01:23:36,077 --> 01:23:38,620
Here women are a burden.
792
01:23:38,620 --> 01:23:41,578
People just want
to do away with them.
793
01:23:41,620 --> 01:23:45,953
Once married a women's life
is at the mercy of the husband.
794
01:23:45,953 --> 01:23:48,411
You've got to live like
that for the rest of your life.
795
01:23:48,411 --> 01:23:50,036
And no matter what you go through
796
01:23:50,036 --> 01:23:52,494
nobody is looking out for you.
797
01:23:54,369 --> 01:23:56,077
But forget about me.
798
01:23:56,077 --> 01:23:59,661
My daughter's plight... that's
what saddens me the most.
799
01:24:01,703 --> 01:24:03,703
How about I marry Sujatha?
800
01:24:03,912 --> 01:24:05,912
Huh! What was that again?!
801
01:24:06,994 --> 01:24:08,786
Let's think well and respond.
802
01:24:08,786 --> 01:24:10,453
Stop yelling.
803
01:24:10,536 --> 01:24:12,536
In my opinion,
this is a good alliance.
804
01:24:12,578 --> 01:24:15,369
That factory and the
house will remain with you...
805
01:24:15,369 --> 01:24:17,119
And you can continue
to boss over these men!
806
01:24:17,161 --> 01:24:19,494
Will you ask him to get out?
Or should I?
807
01:24:19,494 --> 01:24:22,745
Aargh! You will go through hell
just like me. Mark my words!
808
01:24:22,745 --> 01:24:27,077
Here's a chance to escape it all.
But you want to remain arrogant!
809
01:24:33,119 --> 01:24:34,661
Seems like you've blocked me.
810
01:24:34,828 --> 01:24:36,828
But try stopping a mother!
811
01:24:52,203 --> 01:24:54,197
Sir... what brings you
here without any notice?
812
01:24:54,218 --> 01:24:56,828
I am going to marry Sujatha.
813
01:24:57,815 --> 01:24:59,815
I hope your blessings will be with us.
814
01:25:13,244 --> 01:25:15,369
People are saying all kinds of things!
815
01:25:15,411 --> 01:25:17,119
Is Sujatha getting married again?
816
01:25:17,140 --> 01:25:19,578
We haven't made a decision yet, Sita.
817
01:25:19,599 --> 01:25:21,453
We got a proposal
and were thinking--
818
01:25:21,453 --> 01:25:24,119
What's there to think?
Why didn't you reject it immediately?
819
01:25:24,161 --> 01:25:26,703
But... it's her life.
Let her decide.
820
01:25:26,703 --> 01:25:27,745
What do you mean?
821
01:25:27,766 --> 01:25:30,558
So if she agrees,
you will get her married?!
822
01:25:31,620 --> 01:25:33,161
What is this?!
823
01:25:33,203 --> 01:25:34,786
How will my son bear this?!
824
01:25:34,786 --> 01:25:37,161
He left her everything he had.
825
01:25:37,161 --> 01:25:39,328
But Sita... she is still young!
826
01:25:39,328 --> 01:25:41,453
How long do you think
she can remain alone--
827
01:25:41,494 --> 01:25:43,036
Consider it God's will.
828
01:25:43,077 --> 01:25:45,369
Why can't she just
live as my son's widow?
829
01:25:45,411 --> 01:25:47,703
Isn't that what women
from good families should do?
830
01:25:47,703 --> 01:25:51,161
Or does everyone get remarried
as soon as their husbands die?
831
01:25:51,203 --> 01:25:53,994
Our ancestors would have
jumped into their husband's pyre!
832
01:25:54,036 --> 01:25:56,453
Do you even know that?
833
01:25:56,453 --> 01:25:58,328
If that was the case then
834
01:25:58,369 --> 01:26:00,620
me and her sick father
835
01:26:00,661 --> 01:26:03,536
should be the first
ones to jump into a pyre and die.
836
01:26:03,578 --> 01:26:06,828
We are alive because
she puts food on the table.
837
01:26:07,286 --> 01:26:10,119
Whatever she gets from all her
hard work, she gives you a share.
838
01:26:10,161 --> 01:26:12,203
What else do you want?!
839
01:26:12,203 --> 01:26:16,161
She can't handle these
burdens all by herself anymore.
840
01:26:16,661 --> 01:26:19,578
If she feels like she needs a partner,
we will support her.
841
01:26:19,578 --> 01:26:21,953
We're not going to get hung up
on family and status!
842
01:26:21,953 --> 01:26:24,536
You're getting married huh, kiddo?
843
01:26:28,870 --> 01:26:30,703
You seem to be
getting beaten everyday.
844
01:26:30,703 --> 01:26:32,161
Is it a religious ritual?!
845
01:26:32,203 --> 01:26:34,036
I know who hit me, Sir.
846
01:26:34,036 --> 01:26:35,953
I actually saw him clearly.
847
01:26:35,953 --> 01:26:37,244
It was Satheeshan.
848
01:26:37,244 --> 01:26:39,244
- Really?
- Yes!
849
01:27:04,244 --> 01:27:06,536
If you've done something wrong,
just admit it.
850
01:27:06,536 --> 01:27:08,536
Don't make them beat you up.
851
01:27:21,244 --> 01:27:23,244
- Sir, it was indeed me.
- Is that so?!
852
01:27:23,912 --> 01:27:25,912
Why Sir? Pray tell?!
853
01:27:26,912 --> 01:27:29,953
No point explaining that now.
I slipped up. I beat him.
854
01:27:29,953 --> 01:27:30,954
What?!
855
01:27:30,975 --> 01:27:33,012
You enter a man's house,
beat him to near death
856
01:27:33,033 --> 01:27:34,536
and say 'you slipped up'?
857
01:27:34,536 --> 01:27:37,585
- Entered his house?!
- Hey! Somebody take him before I...
858
01:27:37,606 --> 01:27:38,747
Get out.
859
01:27:40,896 --> 01:27:43,228
What is your problem with him?
860
01:27:44,072 --> 01:27:46,072
Well... it was my fault.
861
01:27:46,715 --> 01:27:49,298
I forgot who I was playing with.
862
01:27:50,161 --> 01:27:52,161
Why did you beat him up?
863
01:27:54,119 --> 01:27:56,119
I beat him up, it seems!
864
01:27:56,946 --> 01:27:58,946
Is he actually a troublemaker?
865
01:28:00,082 --> 01:28:02,374
Do you know any
other details about him?
866
01:28:04,442 --> 01:28:06,442
I have nothing that you want!
867
01:28:06,851 --> 01:28:08,851
I am screwed up here
and you are...
868
01:28:11,655 --> 01:28:15,530
I heard his wedding has been
fixed with your old friend...
869
01:28:17,786 --> 01:28:19,166
Sujatha.
870
01:28:19,187 --> 01:28:25,146
"Open the window and
see what follows the wind!"
871
01:28:27,967 --> 01:28:31,510
"Up on the hill,
I see nothing..."
872
01:28:31,531 --> 01:28:35,740
"that is still!"
873
01:28:36,408 --> 01:28:40,745
"My stories are not over,
my stories are not over..."
874
01:28:41,036 --> 01:28:44,786
"Don't go!"
875
01:28:45,036 --> 01:28:47,369
"My stories are not over!"
876
01:28:47,411 --> 01:28:53,077
"My stories are not over,
don't go!"
877
01:28:53,953 --> 01:28:56,703
"It's part of the truth."
878
01:28:56,745 --> 01:29:00,953
"I see the power
lies in all of the tools!"
879
01:29:01,036 --> 01:29:05,286
"You see the moves I make,
I got all of the moves!"
880
01:29:05,286 --> 01:29:10,077
"You feel my pain,
I wish how bad, was it true!"
881
01:29:13,661 --> 01:29:16,953
He might look otherwise,
but actually he's very affectionate.
882
01:29:29,369 --> 01:29:31,870
It's noon.
Aren't you going to wake up?
883
01:29:31,870 --> 01:29:33,578
Aren't you hungry, Mom?
884
01:29:33,578 --> 01:29:36,161
I won't be able to eat today.
885
01:29:36,203 --> 01:29:38,203
I am fasting today.
886
01:30:21,922 --> 01:30:24,755
Sweetheart, what's taking so long?
887
01:30:24,776 --> 01:30:27,651
My son-in-law has gone into
his room half an hour back.
888
01:30:27,745 --> 01:30:29,077
Come on out now.
889
01:30:29,077 --> 01:30:31,077
Go in and strike up a conversation.
890
01:30:33,286 --> 01:30:35,077
Why has he gone in already?
891
01:30:35,119 --> 01:30:36,953
It's not even 7 o'clock.
892
01:30:36,953 --> 01:30:38,786
I don't know.
Go and ask him.
893
01:30:38,786 --> 01:30:39,786
I am off.
894
01:30:39,828 --> 01:30:42,494
Your father must have
brought the house down already.
895
01:31:05,171 --> 01:31:08,087
Come on in.
It's late.
896
01:31:09,304 --> 01:31:11,304
- Did your Mum leave?
- Yes, she did.
897
01:31:11,390 --> 01:31:13,807
Dad gets a little
mad when alone.
898
01:31:16,363 --> 01:31:17,780
Guess we'll leave it open.
899
01:31:18,281 --> 01:31:20,281
Who's there to watch anyway?!
900
01:31:43,077 --> 01:31:45,077
Where on earth are you?
901
01:31:45,286 --> 01:31:46,578
Did you see?
902
01:31:46,620 --> 01:31:48,620
Did you see me sleep with her?
903
01:31:51,134 --> 01:31:53,134
Don't you want to hurt me?
904
01:31:53,355 --> 01:31:55,355
Don't you?
905
01:32:37,281 --> 01:32:39,698
Shouldn't we tidy up this house?
906
01:32:46,515 --> 01:32:49,056
Sujatha, were you okay with
marrying me?
907
01:32:50,054 --> 01:32:51,054
Yes.
908
01:32:51,077 --> 01:32:53,077
Nobody forced you, right?
909
01:32:53,620 --> 01:32:55,620
No, it was my decision.
910
01:32:56,692 --> 01:32:58,692
I was just asking.
911
01:33:07,664 --> 01:33:09,664
Good morning!
912
01:33:09,953 --> 01:33:11,953
Would you like some tea?
913
01:33:52,497 --> 01:33:55,164
Sir... both of you turned up here
right after your wedding.
914
01:33:55,185 --> 01:33:57,185
Not going on a honeymoon?
915
01:33:59,953 --> 01:34:03,328
You could have told me when you left.
I was looking for you everywhere.
916
01:34:03,786 --> 01:34:05,786
I had some urgent work here.
917
01:34:06,171 --> 01:34:08,296
Oh sure, go ahead.
Don't mind me.
918
01:34:19,220 --> 01:34:20,846
Give me a moment.
919
01:34:20,870 --> 01:34:23,620
We could have taken a break before
getting back to work here.
920
01:34:23,898 --> 01:34:25,453
We just got married.
921
01:34:25,494 --> 01:34:28,578
There are always people around here.
We don't have any privacy here.
922
01:34:28,671 --> 01:34:30,671
Go home then.
I'll come early.
923
01:34:32,223 --> 01:34:34,014
It's okay.
924
01:34:34,430 --> 01:34:35,681
I'll wait here.
925
01:34:36,257 --> 01:34:38,257
Sitting alone at home is boring.
926
01:34:39,620 --> 01:34:42,000
Where are you hiding?!
927
01:34:47,536 --> 01:34:49,161
You're peeling them, right?
928
01:34:49,578 --> 01:34:52,244
Pack these two sets into
two different covers.
929
01:34:57,912 --> 01:34:58,953
Carry on!
930
01:34:58,953 --> 01:35:01,328
He won't let her out of his sight.
931
01:35:01,745 --> 01:35:04,661
They just got married, right...
That's why.
932
01:36:08,411 --> 01:36:09,536
Hey Sir!
933
01:36:10,161 --> 01:36:12,286
Why don't you sit inside?
It's really hot out here.
934
01:36:13,014 --> 01:36:15,348
You've been coming here
everyday since the wedding, right?
935
01:36:15,369 --> 01:36:18,661
That's very good. It's good that
you are keeping an eye on things.
936
01:36:18,841 --> 01:36:21,799
Mr. Babu, how do we get it
shut again?
937
01:36:22,265 --> 01:36:23,390
Come on, Sir!
938
01:36:23,411 --> 01:36:25,870
You seem to be in
great spirits today!
939
01:36:35,494 --> 01:36:37,494
Anil, son...!
940
01:36:42,161 --> 01:36:44,453
- Anil, dear...?
- Yes Ma... you're up?
941
01:36:44,745 --> 01:36:45,828
What is it, Ma?
942
01:36:45,828 --> 01:36:48,077
Go and bring Adv. Joseph.
Quick!
943
01:36:48,119 --> 01:36:49,620
Warm some water for my bath.
944
01:36:49,661 --> 01:36:53,411
- What is it, Ma!
- Stop asking questions. Hurry up.
945
01:36:56,369 --> 01:36:58,369
You'll come there directly?
946
01:36:58,462 --> 01:36:59,504
Okay.
947
01:37:02,364 --> 01:37:03,781
Hello?
948
01:37:03,802 --> 01:37:07,093
Listen, come to the factory with
Rajesh and the rest of our men.
949
01:37:07,504 --> 01:37:09,504
Something has come up.
I'll tell you.
950
01:37:09,807 --> 01:37:13,473
Dileep transferred the factory to
your name while you were his wife.
951
01:37:13,494 --> 01:37:14,828
Correct?
952
01:37:14,942 --> 01:37:17,150
But since you've
married another man now
953
01:37:17,171 --> 01:37:21,046
morally you have no right
over the factory.
954
01:37:21,250 --> 01:37:23,667
We can of course go
to the courts and argue.
955
01:37:23,688 --> 01:37:25,188
But do we want to get into that?
956
01:37:25,286 --> 01:37:27,369
Shouldn't we settle it here?
957
01:37:27,369 --> 01:37:31,119
Should we get into a legal tussle
and waste everyone's time?
958
01:37:33,661 --> 01:37:35,578
Who are you?
959
01:37:35,620 --> 01:37:37,244
Can't you see we
are in a meeting?
960
01:37:37,244 --> 01:37:38,828
Please come back after a while.
961
01:37:38,870 --> 01:37:40,828
Well, this is my property.
962
01:37:43,453 --> 01:37:45,453
Oh, that's your second husband.
963
01:37:46,161 --> 01:37:48,077
Okay, whatever.
964
01:37:48,077 --> 01:37:49,453
So Sujatha you need to
965
01:37:49,494 --> 01:37:51,411
transfer the factory
back into my client's...
966
01:37:51,453 --> 01:37:53,494
that is Dileep's
mother's name.
967
01:37:53,536 --> 01:37:56,328
His mother is still his mother.
That does not change, right?
968
01:37:57,328 --> 01:37:58,578
I can't do that.
969
01:38:01,912 --> 01:38:03,661
Dileep has been
dead for two years now.
970
01:38:03,661 --> 01:38:06,494
Have you or Anil ever enquired
what's going on here?
971
01:38:07,244 --> 01:38:11,453
Other than visiting to collect your
share, nobody ever comes here.
972
01:38:11,453 --> 01:38:13,161
I run this place all by myself.
973
01:38:13,203 --> 01:38:15,203
Then... and now too.
974
01:38:18,036 --> 01:38:20,036
This is my property.
975
01:38:20,620 --> 01:38:21,661
Also...
976
01:38:22,119 --> 01:38:24,536
I really don't want to
give it to your client.
977
01:38:24,578 --> 01:38:26,578
Sujatha... don't keep
a tab on these things.
978
01:38:26,578 --> 01:38:29,244
Since he died, exactly how
many times did you give us a share?
979
01:38:29,286 --> 01:38:30,828
You said the company's making a loss,
980
01:38:30,828 --> 01:38:33,578
there is a strike etc. and tricked us,
and took all the profits.
981
01:38:33,578 --> 01:38:35,912
I let it go since you were after all
my brother's wife.
982
01:38:35,953 --> 01:38:39,119
But now you expect us to be...
silent again?
983
01:38:42,411 --> 01:38:44,411
I know you are around.
984
01:38:50,328 --> 01:38:52,328
Come on out, now.
985
01:38:53,036 --> 01:38:55,036
Let me get a good look at you.
986
01:38:59,661 --> 01:39:01,453
You found a rich man,
and married him.
987
01:39:01,453 --> 01:39:03,286
That's your personal matter.
Not our business.
988
01:39:03,328 --> 01:39:05,328
But then you also want
my brother's property.
989
01:39:05,369 --> 01:39:06,745
That's bloody unacceptable!
990
01:39:06,745 --> 01:39:08,745
Please don't get violent.
We can talk this out.
991
01:39:08,745 --> 01:39:10,745
But I am talking it out!
Right, Sujatha?
992
01:39:11,014 --> 01:39:13,014
Welcome back!
993
01:39:16,953 --> 01:39:19,244
Aren't you going to do anything?
994
01:39:19,286 --> 01:39:21,828
They're coming down
hard on your woman.
995
01:39:22,036 --> 01:39:24,661
Oh... but on the other side
are your mum and brother.
996
01:39:24,745 --> 01:39:26,411
Blood is indeed thicker than water.
997
01:39:26,453 --> 01:39:28,244
So then of course
your hands must tremble.
998
01:39:28,286 --> 01:39:30,286
Right?
999
01:39:42,119 --> 01:39:43,828
See... you need not interfere.
1000
01:39:43,870 --> 01:39:46,369
We can sort this issue
out through dialogue.
1001
01:39:46,411 --> 01:39:48,119
I am the second husband, Advocate.
1002
01:39:48,161 --> 01:39:50,161
Not the dead one.
1003
01:40:10,494 --> 01:40:12,494
Do not touch me.
1004
01:40:12,703 --> 01:40:14,328
I repeat. Do not touch me.
1005
01:40:15,745 --> 01:40:17,328
Please don't touch me.
1006
01:40:17,328 --> 01:40:19,328
Don't do anything, please.
1007
01:40:21,536 --> 01:40:24,077
I'll have this shut down, Sujatha.
Mark my words!
1008
01:40:24,077 --> 01:40:25,369
It's personal now!
1009
01:40:25,411 --> 01:40:27,244
He doesn't know
whose feelings he hurt!
1010
01:40:27,286 --> 01:40:28,953
Bloody fool!
1011
01:40:30,328 --> 01:40:31,661
I'll get this locked up!
1012
01:40:37,536 --> 01:40:40,203
Violence gets an applause here, huh?!
1013
01:41:02,279 --> 01:41:04,192
That kid has suffered enough.
1014
01:41:04,208 --> 01:41:06,427
Responsibilities,
debts, and a sick father.
1015
01:41:06,452 --> 01:41:09,832
You don't get involved
and create more problems.
1016
01:41:15,590 --> 01:41:18,186
In any case, I am done
interfering in others' matters.
1017
01:41:18,211 --> 01:41:20,211
Let them all suffer.
1018
01:41:22,303 --> 01:41:23,371
Good that it had happened.
1019
01:41:23,399 --> 01:41:26,204
That woman and her son
had it coming for a while!
1020
01:41:26,225 --> 01:41:28,225
My son-in-law is a man of steel!
1021
01:41:31,498 --> 01:41:32,544
Hmm?
1022
01:41:32,780 --> 01:41:33,973
Weren't you sleeping?
1023
01:41:34,576 --> 01:41:36,576
You were acting?
1024
01:41:45,085 --> 01:41:47,085
Something's wrong, Dad.
1025
01:41:48,500 --> 01:41:50,500
Maybe it's just a feeling.
1026
01:41:52,030 --> 01:41:54,030
But something is wrong.
1027
01:42:01,447 --> 01:42:04,124
Check if it is sweet enough, dear.
1028
01:42:15,127 --> 01:42:18,197
- I made some sweets.
- Aren't you happy?
1029
01:42:18,903 --> 01:42:20,497
Sweets?
1030
01:42:22,192 --> 01:42:24,202
Dileep built that company
with so much hard work.
1031
01:42:24,234 --> 01:42:26,288
His own mother got it shut.
1032
01:42:26,313 --> 01:42:28,014
And is distributing sweets.
1033
01:42:28,039 --> 01:42:30,039
What kind of family is this?!
1034
01:42:30,945 --> 01:42:32,934
Brother-in-law must be 'happy'!
1035
01:42:34,610 --> 01:42:36,610
The pudding is really nice!
1036
01:43:10,837 --> 01:43:12,837
So then...
shall we go home?
1037
01:43:13,235 --> 01:43:14,236
Hmm?
1038
01:43:26,033 --> 01:43:28,420
Hey... don't be sad.
1039
01:43:28,441 --> 01:43:31,652
At least, we will get
some personal time now.
1040
01:43:31,681 --> 01:43:33,681
Let's stay home for a few days.
1041
01:43:34,449 --> 01:43:35,872
Hmm?
1042
01:43:40,022 --> 01:43:42,310
That will be fun.
1043
01:44:08,243 --> 01:44:10,243
Alright, I'll get it.
1044
01:44:14,592 --> 01:44:18,139
What he says and does
is different from what is within him.
1045
01:44:19,131 --> 01:44:22,822
No matter how hard we try,
it's impossible to figure it out.
1046
01:44:23,449 --> 01:44:27,886
I wonder if he is
living in the same world as us.
1047
01:44:29,997 --> 01:44:33,181
Feels like he holds
something against me.
1048
01:44:33,286 --> 01:44:35,707
I felt that before we got married too.
1049
01:44:36,040 --> 01:44:40,243
I told myself it was just a feeling
and tried to make adjustments.
1050
01:44:42,515 --> 01:44:44,515
But I am not able to!
1051
01:44:51,092 --> 01:44:53,287
Drat! This fellow never
answers his phone.
1052
01:45:03,111 --> 01:45:06,483
Living at the edge of the world
must suit your style, right Sir?!
1053
01:45:14,930 --> 01:45:17,531
Sir... I wanted some information.
Free of charge!
1054
01:45:20,014 --> 01:45:22,014
Because I don't have money!
1055
01:45:22,133 --> 01:45:24,542
You've been after Luke for a while.
1056
01:45:24,660 --> 01:45:26,660
Found anything?
1057
01:45:27,304 --> 01:45:29,584
Why are you suddenly
interested in him?
1058
01:45:29,600 --> 01:45:31,247
Something urgent came up.
Tell me, please?
1059
01:45:31,263 --> 01:45:32,950
I don't know anything, man!
1060
01:45:32,974 --> 01:45:35,709
In Balan's case,
he was on the suspect list.
1061
01:45:35,733 --> 01:45:38,427
Apart from that... he is a nice man.
1062
01:45:38,697 --> 01:45:40,447
Not a trouble-maker.
1063
01:45:40,472 --> 01:45:42,472
Okay then I will...
1064
01:45:59,491 --> 01:46:04,482
Fellows never let a man finish
a job well and make some money!
1065
01:46:05,015 --> 01:46:06,484
But he was right.
1066
01:46:06,505 --> 01:46:09,548
I wasted a lot of time on Luke.
1067
01:46:09,763 --> 01:46:13,418
Until... Luke himself
showed me where to look.
1068
01:47:02,774 --> 01:47:04,774
Ah... there you are.
1069
01:47:06,544 --> 01:47:08,544
Dinner ready, Madam!
1070
01:47:09,372 --> 01:47:12,731
Freshen up and come.
I'll be done in just a bit.
1071
01:48:05,647 --> 01:48:08,224
What are you looking for?
Lost something?
1072
01:48:08,451 --> 01:48:09,622
Huh?
1073
01:48:10,217 --> 01:48:11,578
Come.
1074
01:48:11,599 --> 01:48:13,599
Dinner's getting cold.
1075
01:48:15,506 --> 01:48:17,060
This is actually...
1076
01:48:17,084 --> 01:48:19,344
an English breakfast.
1077
01:48:20,260 --> 01:48:22,958
This is all I know, that's why.
1078
01:48:24,979 --> 01:48:27,227
What are you celebrating?
1079
01:48:27,248 --> 01:48:29,841
Creating an issue for nothing
and getting my company shut down?
1080
01:48:29,893 --> 01:48:31,914
Or getting me to sit at home jobless?
1081
01:48:31,935 --> 01:48:35,381
This is not the whole meal really.
There's a few things to be added.
1082
01:48:35,402 --> 01:48:38,151
For now,
let's do with what we have.
1083
01:48:44,998 --> 01:48:46,310
Tell me.
1084
01:48:46,866 --> 01:48:49,390
What is going on within you?
1085
01:48:49,577 --> 01:48:51,420
You want me to cook for you,
take care of you
1086
01:48:51,460 --> 01:48:53,858
give birth to some children
and stay at home?
1087
01:48:53,879 --> 01:48:55,510
Will that make you happy?
1088
01:48:55,531 --> 01:48:57,207
How about you do this too...
1089
01:48:57,228 --> 01:48:59,462
Make a prayer room
with your idol in it.
1090
01:48:59,483 --> 01:49:02,325
I will consider you as a god and
pray everyday!
1091
01:49:04,139 --> 01:49:06,139
Are you listening to me?
1092
01:49:06,806 --> 01:49:09,047
You have nothing to say?
1093
01:49:33,734 --> 01:49:38,849
"Don't show up at my door!"
1094
01:49:40,141 --> 01:49:44,963
"You've been warned... before!"
1095
01:49:45,159 --> 01:49:48,388
"I know your face!"
1096
01:49:48,412 --> 01:49:51,515
"I've seen those eyes!"
1097
01:49:51,547 --> 01:49:57,539
"Hypnotised.... by your games!
Your mistakes!"
1098
01:50:08,468 --> 01:50:10,444
You seem to be working.
1099
01:50:10,465 --> 01:50:12,465
Can we step out
for a conversation?
1100
01:50:12,530 --> 01:50:16,113
If Sujatha hears us,
my hard work will be down the drain.
1101
01:50:16,350 --> 01:50:19,370
Dileep worked in Dubai
for barely two years.
1102
01:50:19,761 --> 01:50:23,271
But if you look at the money he spent
here for the house and the factory
1103
01:50:23,304 --> 01:50:25,535
he either won
the Dubai lottery...
1104
01:50:25,556 --> 01:50:27,970
or he must have been
robbing people there.
1105
01:50:27,991 --> 01:50:29,880
Well, he never won the lottery.
1106
01:50:29,901 --> 01:50:32,214
Dileep was a smart crook.
1107
01:50:32,235 --> 01:50:36,230
Until the time you arrived,
I didn't suspect him of anything.
1108
01:50:39,158 --> 01:50:42,209
This news is about a man named
Shafi from Kollam.
1109
01:50:42,230 --> 01:50:45,508
He was killed during
an attempted robbery.
1110
01:50:45,529 --> 01:50:46,966
While trying
to get away,
1111
01:50:46,987 --> 01:50:49,549
he hit a woman on her
head and killed her.
1112
01:50:49,570 --> 01:50:52,233
Her husband caught
him and broke his neck.
1113
01:50:52,254 --> 01:50:53,909
He died on the spot.
1114
01:50:54,036 --> 01:50:56,192
Newspapers have only this much.
1115
01:50:56,213 --> 01:50:59,169
Whose house was it?
Who was the lady who died?
1116
01:50:59,190 --> 01:51:00,746
Who is her husband?
1117
01:51:00,767 --> 01:51:02,767
None of those details.
1118
01:51:03,435 --> 01:51:07,006
No point looking for those either.
I went to Shafi's house.
1119
01:51:07,027 --> 01:51:08,739
He wasn't alone.
1120
01:51:08,760 --> 01:51:11,236
There was another
man with him.
1121
01:51:11,257 --> 01:51:13,901
That's what the police there said.
1122
01:51:15,338 --> 01:51:19,000
The other guy killed the woman but
the blame fell on my son.
1123
01:51:19,419 --> 01:51:22,378
If you are rich,
you can do whatever.
1124
01:51:23,497 --> 01:51:24,552
But...
1125
01:51:24,573 --> 01:51:27,079
the house owner was
stubborn in his stance
1126
01:51:27,100 --> 01:51:29,791
that Shafi alone broke into the house.
1127
01:51:29,897 --> 01:51:32,216
And when I asked them further,
they seemed to know Dileep.
1128
01:51:32,237 --> 01:51:35,542
Shafi had told them
about this friend from Dubai.
1129
01:51:35,795 --> 01:51:38,111
And have you concluded
that it was me?
1130
01:51:38,311 --> 01:51:40,033
The second blunder you made...
1131
01:51:40,054 --> 01:51:41,764
Not sure who it is,
1132
01:51:41,856 --> 01:51:43,497
But I have seen him.
1133
01:51:43,514 --> 01:51:45,588
Oh yes, he had come here one day.
1134
01:51:45,604 --> 01:51:48,216
But he left without saying a word.
1135
01:51:48,575 --> 01:51:50,723
I won't blame you, Sir.
1136
01:51:50,744 --> 01:51:53,192
What do you do if your enemies die
before you can do anything?
1137
01:51:53,245 --> 01:51:54,967
Wreck the lives of those
dear to him.
1138
01:51:54,991 --> 01:51:56,514
That's it!
1139
01:51:56,624 --> 01:51:59,217
But I worked too hard for this!
1140
01:52:00,018 --> 01:52:02,140
To remain silent and watch
from the sidelines,
1141
01:52:02,161 --> 01:52:03,872
you'll have to give me a fee.
1142
01:52:04,192 --> 01:52:06,988
But... I get to decide how much it is.
1143
01:52:08,478 --> 01:52:11,529
- And if I don't?
- This gets broadcast!
1144
01:52:11,554 --> 01:52:14,077
Sujatha is getting
suspicious too, right?
1145
01:52:14,522 --> 01:52:17,388
There is an unsolved case in town too.
The Balan murder case.
1146
01:52:18,529 --> 01:52:20,272
The crimes you did and
those you didn't...
1147
01:52:20,280 --> 01:52:22,280
will be all yours to defend.
1148
01:52:23,759 --> 01:52:26,475
Just let me know when
the money is ready.
1149
01:52:26,775 --> 01:52:30,017
Hope you won't get
ideas in the meantime.
1150
01:52:30,313 --> 01:52:32,313
You shouldn't.
1151
01:52:32,528 --> 01:52:34,092
I am a cop.
1152
01:52:34,225 --> 01:52:36,225
Don't think I am here without a plan.
1153
01:52:36,671 --> 01:52:40,675
You can take a guess as to where
a copy of the evidence is.
1154
01:52:41,178 --> 01:52:43,178
If I am missing for a couple of days,
1155
01:52:43,391 --> 01:52:45,510
they will surface automatically.
1156
01:53:12,747 --> 01:53:16,184
The only thing I don't understand is
why you married Sujatha.
1157
01:53:16,216 --> 01:53:19,457
You came for revenge,
but fell in love with her, right?
1158
01:53:19,482 --> 01:53:20,489
Lame!
1159
01:53:22,871 --> 01:53:25,421
Is that what you figured out, Ashraf?
1160
01:53:25,442 --> 01:53:27,895
What a pathetic cop you are!
1161
01:53:29,553 --> 01:53:31,957
Do you have any idea
how much he took from me?
1162
01:53:32,021 --> 01:53:34,936
To build a house and buy a factory
here in the middle of nowhere
1163
01:53:34,957 --> 01:53:37,728
he hasn't spent a
quarter of that money.
1164
01:53:38,182 --> 01:53:40,182
I couldn't get him.
1165
01:53:40,544 --> 01:53:42,874
But I need my money.
1166
01:53:43,117 --> 01:53:45,117
I will return only after getting that.
1167
01:53:46,263 --> 01:53:48,799
I thought she'll know where it is,
so I married her.
1168
01:53:49,482 --> 01:53:51,482
But what a waste!
1169
01:53:52,686 --> 01:53:54,686
Why did he tell me that?
1170
01:53:55,498 --> 01:53:57,498
He knows I will look for it.
1171
01:54:03,984 --> 01:54:05,682
Sir... Ashraf Sir sent me.
1172
01:54:05,703 --> 01:54:07,703
He lost the keys to his drawer.
1173
01:54:07,871 --> 01:54:09,480
It's in that room.
1174
01:54:37,523 --> 01:54:38,609
Ask me.
1175
01:54:38,812 --> 01:54:41,257
What do you want to know?
Ask me!
1176
01:54:42,288 --> 01:54:45,373
I got your company opened.
And I got it shut too!
1177
01:54:45,394 --> 01:54:47,394
Sure, look at it that way.
1178
01:54:48,178 --> 01:54:50,370
I told you not to go
there everyday, right?
1179
01:54:50,473 --> 01:54:52,458
Did you listen to me?
1180
01:55:00,288 --> 01:55:02,740
Yes, I married you so you
could do the household chores.
1181
01:55:02,765 --> 01:55:04,051
I admit.
1182
01:55:04,254 --> 01:55:06,820
But tell me,
what was your plan?
1183
01:55:07,304 --> 01:55:11,375
You had your eyes on my money,
this house and the factory, right?
1184
01:55:12,113 --> 01:55:13,609
Yes.
1185
01:55:14,706 --> 01:55:16,706
I wanted it all.
1186
01:55:17,076 --> 01:55:18,278
And me?
1187
01:55:20,153 --> 01:55:21,612
You didn't want me?
1188
01:55:21,633 --> 01:55:23,191
I don't know.
1189
01:55:28,657 --> 01:55:30,657
Stop this madness!
1190
01:55:32,754 --> 01:55:34,754
What will you do if I don't?
1191
01:55:37,451 --> 01:55:39,451
You'll hit me?
1192
01:55:44,137 --> 01:55:47,072
So if she's hurt,
you'll show up.
1193
01:55:48,318 --> 01:55:49,826
Right?
1194
01:56:02,377 --> 01:56:04,876
Where are you off to?
I am not done yet.
1195
01:56:07,890 --> 01:56:09,825
Let go of me!
1196
01:56:09,846 --> 01:56:11,470
Leave me!
1197
01:56:12,727 --> 01:56:14,727
Let go of me!
1198
01:56:15,881 --> 01:56:17,881
Leave me!
1199
01:56:26,695 --> 01:56:29,242
Sorry, it was my mistake.
1200
01:56:29,843 --> 01:56:31,084
Sorry!
1201
01:57:42,068 --> 01:57:44,068
How dare you come
home and say nonsense! Get out!
1202
01:57:44,081 --> 01:57:45,495
- What are you doing?!
- Move aside!
1203
01:57:45,519 --> 01:57:47,519
Ma will speak.
Step aside.
1204
01:57:49,249 --> 01:57:51,453
I expected this.
1205
01:57:51,576 --> 01:57:53,910
He loved his brother.
1206
01:57:53,965 --> 01:57:55,885
When you said this out of the blue...
1207
01:57:55,925 --> 01:57:57,925
he couldn't tolerate it.
1208
01:57:59,440 --> 01:58:02,078
Where did Dileep keep
the rest of the money?
1209
01:58:02,103 --> 01:58:03,493
What's that, Sir?
1210
01:58:03,533 --> 01:58:04,571
I mean...
1211
01:58:04,618 --> 01:58:08,320
I know he wouldn't have
splurged all the money he brought.
1212
01:58:08,345 --> 01:58:11,580
He would have kept
aside a little for safety.
1213
01:58:11,814 --> 01:58:13,814
Did he tell you anything, sister?
1214
01:58:13,978 --> 01:58:16,274
Sir... what are you even saying!
1215
01:58:16,299 --> 01:58:19,441
If there was something like that,
why would we be living like this?
1216
01:58:19,652 --> 01:58:21,652
Dileep was just like this.
1217
01:58:21,947 --> 01:58:24,447
Whenever I asked him, he said,
'I have barely any money, Sir'.
1218
01:58:24,471 --> 01:58:27,150
'I have debts'
'I am struggling to make ends meet.'
1219
01:58:27,175 --> 01:58:29,175
I swear on my kids.
1220
01:58:29,792 --> 01:58:31,852
Listen sister... I don't want it all.
1221
01:58:31,877 --> 01:58:34,665
- Just a share!
- Why don't you understand?!
1222
01:58:37,157 --> 01:58:38,298
Okay.
1223
01:58:38,908 --> 01:58:40,321
Up to you.
1224
01:58:40,345 --> 01:58:43,656
I got some information
and I came and told you.
1225
01:58:43,681 --> 01:58:47,509
If you don't deal with it right,
it's bound to get out.
1226
01:58:48,213 --> 01:58:50,213
Even though Dileep is dead...
1227
01:58:50,229 --> 01:58:53,021
you know what
something like this can do.
1228
01:58:54,167 --> 01:58:56,167
The family reputation
will be ruined forever.
1229
01:58:56,439 --> 01:58:59,360
None of you will be able to
walk with your heads held high.
1230
01:59:00,243 --> 01:59:02,462
You know how our townsfolk are.
1231
01:59:08,357 --> 01:59:09,973
Anyway, he's dead.
1232
01:59:09,998 --> 01:59:11,958
No harm in shaming him a bit.
1233
01:59:11,974 --> 01:59:13,974
Sir! Please sit.
1234
01:59:14,503 --> 01:59:18,830
Allow me a moment's breath, Sir.
You know I am getting old.
1235
01:59:18,854 --> 01:59:20,769
I can't handle it all.
1236
01:59:20,816 --> 01:59:23,271
Let me look for it.
Please sit.
1237
01:59:23,318 --> 01:59:25,318
Get something for him to drink, dear.
1238
01:59:25,380 --> 01:59:26,847
Or wait... I'll do it.
1239
01:59:26,855 --> 01:59:29,035
- You want to host this man--
- You shut up!
1240
01:59:29,067 --> 01:59:31,418
If you open your
mouth till I ask you to...
1241
01:59:31,439 --> 01:59:33,087
Get me?!
1242
01:59:33,131 --> 01:59:35,131
Please sit, Sir.
Please sit.
1243
01:59:57,016 --> 01:59:59,016
You were right, Sir.
1244
01:59:59,172 --> 02:00:02,198
A family's reputation
can be ruined only once. That's it.
1245
02:00:02,668 --> 02:00:05,160
After that everyone
is better off dead.
1246
02:00:08,258 --> 02:00:09,960
Their father...
1247
02:00:09,976 --> 02:00:12,029
was having an
affair with a Tamilian woman.
1248
02:00:12,045 --> 02:00:14,275
I think you already knew that.
1249
02:00:14,552 --> 02:00:16,552
Anil always said...
1250
02:00:16,567 --> 02:00:18,223
'Dad is going to leave us, Ma.'
1251
02:00:18,244 --> 02:00:20,357
'He will leave us for her.'
1252
02:00:20,856 --> 02:00:22,856
I felt so too.
1253
02:00:23,662 --> 02:00:26,992
If he did that when I was alive,
1254
02:00:27,212 --> 02:00:30,913
wouldn't people think he left because
I wasn't good enough?
1255
02:00:31,098 --> 02:00:33,098
What would people think of me?
1256
02:00:33,425 --> 02:00:36,386
Would I be able to
face anyone outside?
1257
02:00:38,141 --> 02:00:39,902
Just in case he
ever left us like that,
1258
02:00:39,927 --> 02:00:42,869
I bought some
poison to kill myself.
1259
02:00:46,153 --> 02:00:49,531
Thank almighty.
I didn't have to do that.
1260
02:00:51,707 --> 02:00:53,819
Once you decide to end your life
1261
02:00:53,840 --> 02:00:56,089
you get a strange sort of courage.
1262
02:00:56,164 --> 02:00:58,869
Something that makes you feel like
you could do anything.
1263
02:00:59,916 --> 02:01:01,939
I am his mother.
1264
02:01:02,640 --> 02:01:04,640
I can't let go of him.
1265
02:01:04,784 --> 02:01:06,784
Maybe he sinned.
1266
02:01:07,574 --> 02:01:09,574
But are we the ones to punish him?
1267
02:01:10,386 --> 02:01:12,386
God will do that.
1268
02:01:12,979 --> 02:01:14,979
Other than that...
1269
02:01:15,274 --> 02:01:18,664
I won't let anyone harm him any more.
1270
02:01:21,105 --> 02:01:23,452
Forgive me, Sir!
1271
02:01:31,728 --> 02:01:33,196
Sir!
1272
02:01:33,228 --> 02:01:35,228
Anil! Get the car out.
1273
02:01:35,681 --> 02:01:36,820
Sir!
1274
02:01:37,914 --> 02:01:39,914
Hey... he's going to die!
1275
02:01:40,518 --> 02:01:42,312
Get the car out, Dude!
1276
02:01:43,993 --> 02:01:45,297
Oh no!
1277
02:01:47,164 --> 02:01:48,274
Sir!
1278
02:02:01,764 --> 02:02:04,001
Mom, he was a police officer!
1279
02:02:17,422 --> 02:02:18,586
Anil...
1280
02:03:21,767 --> 02:03:23,767
What happened, dear?
Huh?
1281
02:03:24,280 --> 02:03:25,539
What is it?
1282
02:03:25,673 --> 02:03:26,922
Where is my son-in-law?
1283
02:03:26,943 --> 02:03:29,324
'Son-in-law'!
Don't get me started!
1284
02:03:33,598 --> 02:03:35,925
I can't manage with him anymore.
1285
02:03:36,114 --> 02:03:38,025
I am done!
1286
02:03:38,072 --> 02:03:40,424
He doesn't let me move.
1287
02:03:40,520 --> 02:03:42,462
The moment I go out,
his behaviour changes.
1288
02:03:42,487 --> 02:03:44,813
He shadows me everywhere.
1289
02:03:44,838 --> 02:03:47,281
It's like he wants to
keep me in his pockets!
1290
02:03:47,306 --> 02:03:50,463
It's almost as if he married me
to irk someone!
1291
02:03:51,065 --> 02:03:52,931
'Mom', you please convince her.
1292
02:03:52,956 --> 02:03:54,714
I'll make sure she
doesn't come back.
1293
02:03:54,729 --> 02:03:56,685
She's not going to listen to me.
1294
02:03:56,709 --> 02:03:58,858
She wants to get separated.
1295
02:03:58,960 --> 02:04:00,960
But you said
there are no divorces here!
1296
02:04:00,978 --> 02:04:02,773
That was back then!
1297
02:04:02,797 --> 02:04:04,967
Today's girls will
beat you with a broom!
1298
02:04:04,975 --> 02:04:06,975
She said she won't
return to that house.
1299
02:04:06,992 --> 02:04:07,998
Alright.
1300
02:04:08,023 --> 02:04:09,726
But she can come
with me to Dubai, right?
1301
02:04:09,742 --> 02:04:11,742
I made a decision last night.
1302
02:04:12,046 --> 02:04:14,441
I am not really keen on living here.
1303
02:04:14,474 --> 02:04:17,258
I woke up and thought of telling her,
but couldn't find her!
1304
02:04:17,283 --> 02:04:18,912
You mean... the Dubai in the Gulf?
1305
02:04:18,928 --> 02:04:20,556
Yes, but it needs to be soon.
1306
02:04:20,580 --> 02:04:22,580
I have some urgent work there.
1307
02:04:23,261 --> 02:04:24,269
Oh.
1308
02:04:24,294 --> 02:04:25,972
I don't think she will come.
1309
02:04:25,996 --> 02:04:28,707
Is Sujatha around?
I can try talking to her.
1310
02:04:29,223 --> 02:04:31,223
I don't know where she is.
1311
02:04:34,329 --> 02:04:36,940
The one who killed someone
and the one out to kill
1312
02:04:36,965 --> 02:04:38,784
are all playing with her life!
Poor thing!
1313
02:04:38,809 --> 02:04:40,546
What was her fault?!
1314
02:04:40,585 --> 02:04:43,834
Never trust a good-looking
man who's rich.
1315
02:04:43,859 --> 02:04:45,507
Underneath, they are all crooks.
1316
02:04:45,532 --> 02:04:47,201
- Hey... come here for a moment.
- Hmm?
1317
02:04:47,226 --> 02:04:50,093
- Come with me.
- I'll be right back, dear.
1318
02:04:54,899 --> 02:04:56,174
- What?!
- What?
1319
02:04:56,195 --> 02:04:58,335
Are you trying to console her
or kill her?
1320
02:04:58,359 --> 02:05:01,060
Enough. Give her some space.
1321
02:05:01,085 --> 02:05:04,140
I never asked you
why you thrashed him up!
1322
02:05:04,436 --> 02:05:06,436
But that was a good thing you did.
1323
02:05:06,709 --> 02:05:08,508
He cheated her... yes.
1324
02:05:08,533 --> 02:05:10,921
But the other fellow... Dileep...
hurt her.
1325
02:05:10,946 --> 02:05:13,314
That would be difficult
for her to bear.
1326
02:05:25,969 --> 02:05:27,969
He's not going to stop.
1327
02:05:28,721 --> 02:05:30,721
We must do something.
1328
02:06:20,406 --> 02:06:23,272
Dileep and Shafi are
our children, Sister.
1329
02:06:23,293 --> 02:06:24,734
If they do a mistake,
1330
02:06:24,759 --> 02:06:27,001
shouldn't we be the first ones to
forgive them?
1331
02:06:28,392 --> 02:06:31,730
He killed my husband.
Destroyed my family.
1332
02:06:32,691 --> 02:06:34,691
Anil is all I have now.
1333
02:06:36,496 --> 02:06:38,496
He will kill him too.
1334
02:06:39,847 --> 02:06:41,699
Help us, please!
1335
02:06:41,730 --> 02:06:45,089
Consider us your family
and come with us.
1336
02:08:29,172 --> 02:08:31,656
I am grateful to you
for one thing though.
1337
02:08:31,980 --> 02:08:34,196
You made me realise who Dileep was.
1338
02:08:34,217 --> 02:08:37,199
Otherwise, I would've had held
him close to my heart forever.
1339
02:08:38,886 --> 02:08:40,886
Goodbye!
1340
02:08:50,253 --> 02:08:52,253
He will never see Sujatha again.
1341
02:08:53,574 --> 02:08:55,731
Nor will he try to trouble her.
1342
02:09:55,782 --> 02:09:57,782
The house isn't very comfortable.
1343
02:09:58,149 --> 02:10:00,149
Kindly adjust, guys!
1344
02:10:00,620 --> 02:10:02,823
You came to kill him... right Sir?
1345
02:10:02,966 --> 02:10:04,966
To kill Dileep...
1346
02:10:06,196 --> 02:10:08,680
Killing is old-fashioned.
1347
02:10:09,447 --> 02:10:11,585
That thrill gets over in an instant.
1348
02:10:11,606 --> 02:10:13,131
What would I do then?
1349
02:10:13,152 --> 02:10:16,310
I would have taken good care of him.
In a... cage.
1350
02:10:17,154 --> 02:10:19,795
Would have thrown him a
bone or two every now and then.
1351
02:10:21,456 --> 02:10:23,362
And sometimes...
1352
02:10:23,394 --> 02:10:25,215
he would have seen
me and wagged his tail.
1353
02:10:25,231 --> 02:10:26,442
Right, Anil?
1354
02:10:26,463 --> 02:10:28,941
He knew you would come for him.
1355
02:10:28,968 --> 02:10:30,494
He had no peace.
1356
02:10:30,527 --> 02:10:32,527
He was always worried.
1357
02:10:32,746 --> 02:10:35,875
Even if we asked, he never told us
what was on his mind.
1358
02:10:35,900 --> 02:10:37,952
When he died I thought...
1359
02:10:37,977 --> 02:10:40,781
at least now my son will be at peace.
1360
02:10:40,895 --> 02:10:42,373
But no!
1361
02:10:42,382 --> 02:10:44,757
You wouldn't allow it.
1362
02:10:49,309 --> 02:10:52,465
Whenever I get a feeling
that everything in life is perfect
1363
02:10:52,481 --> 02:10:54,365
I suddenly get scared.
1364
02:10:54,396 --> 02:10:56,396
I was always like that.
1365
02:10:57,934 --> 02:11:01,429
A feeling overcomes me...
like something is about to happen.
1366
02:11:02,371 --> 02:11:04,371
On a day like that...
1367
02:11:04,889 --> 02:11:06,889
Dileep broke into my house.
1368
02:11:09,255 --> 02:11:11,255
I got really scared.
1369
02:11:14,631 --> 02:11:16,631
In one single hit...
1370
02:11:18,192 --> 02:11:20,470
he killed three people.
1371
02:11:23,188 --> 02:11:25,517
Why does a man like him
1372
02:11:25,876 --> 02:11:27,876
need peace?
1373
02:11:29,306 --> 02:11:31,306
He doesn't deserve it.
1374
02:11:31,367 --> 02:11:34,457
You can't get him out of your head,
right?
1375
02:11:35,432 --> 02:11:38,219
I won't let that happen.
1376
02:11:38,244 --> 02:11:40,059
He wouldn't leave either.
1377
02:11:40,084 --> 02:11:42,550
The whole town still loves him.
1378
02:11:42,575 --> 02:11:45,611
A lot of people still know me only as
'Dileep's mother'.
1379
02:11:46,571 --> 02:11:49,247
That's the greatest
blessing a mother can get.
1380
02:11:49,334 --> 02:11:51,334
Right?
1381
02:11:51,976 --> 02:11:53,976
What you are out to destroy...
1382
02:11:54,480 --> 02:11:56,480
is that happiness of mine.
1383
02:11:56,740 --> 02:11:59,129
The reputation of a dead man!
Right?
1384
02:11:59,458 --> 02:12:01,458
His popularity... fame!
1385
02:12:05,191 --> 02:12:08,972
If there is anyone at all, who has
even a strand of his memory...
1386
02:12:08,980 --> 02:12:11,699
I will leave only after
that too is destroyed.
1387
02:12:29,904 --> 02:12:32,489
He is gone, Sir.
Dead.
1388
02:12:32,514 --> 02:12:34,393
He is six feet under.
1389
02:12:34,418 --> 02:12:37,043
God avenged your pain for you.
1390
02:12:37,302 --> 02:12:40,470
Isn't that enough?
Why don't you put an end to it now?
1391
02:12:41,393 --> 02:12:43,393
Not sure what God did.
1392
02:12:44,162 --> 02:12:46,162
But I haven't avenged it yet.
1393
02:12:49,307 --> 02:12:51,675
Don't I need a chance?
1394
02:12:51,792 --> 02:12:53,792
Don't I deserve it more than God?
1395
02:12:54,201 --> 02:12:56,846
Sir, forgive me.
He is my son.
1396
02:12:57,495 --> 02:13:00,332
Until I am alive,
I must take care of him.
1397
02:13:00,731 --> 02:13:02,601
Then there is my family...
1398
02:13:02,641 --> 02:13:06,643
we really want to live in this town
without being shamed.
1399
02:13:13,346 --> 02:13:16,014
Aren't you guys an
interesting family?!
1400
02:13:16,300 --> 02:13:18,300
A mother and two children.
1401
02:13:18,397 --> 02:13:22,937
Balan always used to say I have
pampered the boys too much.
1402
02:13:22,976 --> 02:13:24,769
True to an extent.
1403
02:13:24,785 --> 02:13:26,667
They take after me.
1404
02:13:26,707 --> 02:13:29,318
Dileep is me.
And Anil is me!
1405
02:13:30,410 --> 02:13:34,198
My children's' good and evil shades
are all but me.
1406
02:13:41,552 --> 02:13:44,387
They did everything for me.
I admit.
1407
02:13:44,919 --> 02:13:48,120
My kids robbed and killed for my sake.
1408
02:13:48,379 --> 02:13:50,159
For me to be happy.
1409
02:13:50,183 --> 02:13:53,290
For me to lead a comfortable life.
1410
02:14:02,824 --> 02:14:04,301
I knew it.
1411
02:14:04,721 --> 02:14:07,400
How could you be anywhere but here?
1412
02:14:14,281 --> 02:14:15,959
Once this is done,
1413
02:14:16,147 --> 02:14:18,147
where will you go?
1414
02:14:22,723 --> 02:14:24,723
Since this is where
it all began from...
1415
02:14:25,403 --> 02:14:28,455
and therefore...
this is where it should end too.
1416
02:14:41,655 --> 02:14:43,247
Hey! Call Rasheed.
1417
02:14:43,295 --> 02:14:45,175
They will do it.
Don't want this to be on us.
1418
02:14:45,200 --> 02:14:47,200
- Leave me, Ma!
- Rasheed!
1419
02:15:28,547 --> 02:15:31,789
Son! No!
Anil... don't do it!
1420
02:15:32,253 --> 02:15:34,992
Anil... come here.
Listen to me... let it go!
1421
02:15:35,094 --> 02:15:37,455
Come here... don't do it!
1422
02:15:46,315 --> 02:15:48,315
Anil!
Oh no...
1423
02:17:33,412 --> 02:17:36,908
But we already knew Sita
wouldn't be able to defeat him.
1424
02:17:36,984 --> 02:17:39,879
Bringing down a man obsessed
with the idea of revenge
1425
02:17:39,902 --> 02:17:41,902
was never going to happen anyway.
1426
02:17:52,249 --> 02:17:53,553
Done?
1427
02:17:53,574 --> 02:17:54,736
Let's go.
1428
02:18:10,648 --> 02:18:13,320
Hey... where on earth is Ashraf?
Can't reach him.
1429
02:18:13,351 --> 02:18:15,942
His wife has been
calling me since morning.
1430
02:18:17,019 --> 02:18:19,347
Sir... she'd like to file a complaint.
1431
02:18:21,082 --> 02:18:23,789
I suspect Dileep was murdered.
1432
02:18:24,751 --> 02:18:27,260
- Sir, kindly investigate it again.
- What?!
1433
02:18:27,409 --> 02:18:28,575
Who would've killed him?
1434
02:18:28,598 --> 02:18:30,706
Dileep killed Luke's wife.
1435
02:18:30,731 --> 02:18:32,090
In Dubai.
1436
02:18:32,111 --> 02:18:35,173
All we needed to do was dangle a bait
he'd claw onto.
1437
02:18:35,209 --> 02:18:37,005
Must satiate his hunger,
1438
02:18:37,021 --> 02:18:39,282
and hook him in too!
1439
02:18:40,975 --> 02:18:42,975
We found this in Luke's house.
1440
02:19:11,877 --> 02:19:14,133
Shashankan who
had a change of heart,
1441
02:19:14,158 --> 02:19:16,842
made a detailed
confession to the police.
1442
02:19:18,660 --> 02:19:20,335
For the murder of Officer Ashraf,
1443
02:19:20,356 --> 02:19:23,941
Sita was named the first accused,
while Anil was named the second.
1444
02:19:25,008 --> 02:19:27,752
"Lost this game."
1445
02:19:30,508 --> 02:19:33,310
"Playing by her rules."
1446
02:19:35,919 --> 02:19:39,512
"Watch me fade!"
1447
02:19:41,319 --> 02:19:44,663
"Swallowed in the dust."
1448
02:19:46,818 --> 02:19:51,450
"I say these words
as I leave this world."
1449
02:19:51,513 --> 02:19:54,114
"You won't see me!"
1450
02:19:54,355 --> 02:19:57,628
"You won't feel me!"
1451
02:19:57,739 --> 02:20:00,191
"One step closer"
1452
02:20:00,399 --> 02:20:04,628
"The end is here,
you won't see me!"
1453
02:20:05,086 --> 02:20:07,414
"You can't reach me!"
1454
02:20:08,450 --> 02:20:11,869
"Hear my cries!"
1455
02:20:13,913 --> 02:20:17,638
"Look into my eyes!"
1456
02:20:19,331 --> 02:20:22,671
"Watch me fall."
1457
02:20:25,005 --> 02:20:28,593
"One last time!"
1458
02:20:30,411 --> 02:20:35,043
"I say these words
as I leave this world."
1459
02:20:35,112 --> 02:20:37,731
"You won't see me!"
1460
02:20:37,802 --> 02:20:40,682
"You won't feel me!"
1461
02:20:41,401 --> 02:20:43,606
"One step closer"
1462
02:20:43,627 --> 02:20:47,549
"The end is here,
you won't see me!"
1463
02:20:47,581 --> 02:20:49,822
Balan's case got
renewed momentum as well.
1464
02:20:49,843 --> 02:20:51,965
Anil was named an accused in that too.
1465
02:20:51,986 --> 02:20:54,031
Shashankan turned
approver in the case.
1466
02:20:54,052 --> 02:20:57,021
The funny thing is... Anil...
now an accused in two murder cases
1467
02:20:57,042 --> 02:20:59,042
was never seen again.
1468
02:21:02,414 --> 02:21:06,893
Neither was Luke, who was being
searched as per Sujatha's complaint.
1469
02:21:17,057 --> 02:21:20,958
Sita was worried that Anil
will be arrested for killing Balan.
1470
02:21:20,979 --> 02:21:23,288
Hence, she poisoned
Ashraf and killed him.
1471
02:21:23,343 --> 02:21:25,733
This was the police's conclusion.
1472
02:21:28,313 --> 02:21:30,313
I did it alone, Sir.
1473
02:21:30,477 --> 02:21:32,477
I did it... for my son.
1474
02:21:33,631 --> 02:21:35,870
Nobody asked which son.
1475
02:21:35,891 --> 02:21:37,891
Neither did she say.
1476
02:21:39,269 --> 02:21:42,704
When you have such devious children,
mothers are fated to suffer like this.
1477
02:21:42,720 --> 02:21:44,110
True!
1478
02:21:44,141 --> 02:21:47,636
No cop there was smart enough to think
that it could be the other way around.
1479
02:21:47,657 --> 02:21:49,817
But again, some notions never change!
1480
02:21:49,838 --> 02:21:51,175
Food.
1481
02:21:52,299 --> 02:21:56,976
"One more time..."
1482
02:21:57,544 --> 02:22:02,187
"I say these words
as I leave this world"
1483
02:22:02,208 --> 02:22:04,208
"You won't see me."
1484
02:22:05,197 --> 02:22:07,918
"You won't feel me!"
1485
02:22:08,643 --> 02:22:13,609
"One step closer, the end is here
you won't see me!"
1486
02:22:13,630 --> 02:22:14,880
Though it looks like
1487
02:22:14,901 --> 02:22:17,354
Sujatha filed a
complaint against Luke...
1488
02:22:17,382 --> 02:22:19,346
it actually targeted Dileep.
1489
02:22:19,367 --> 02:22:23,822
"I say these words
as I leave this world..."
1490
02:22:23,865 --> 02:22:26,020
"You won't see me!"
1491
02:22:26,041 --> 02:22:27,755
Break it down, Murali!
1492
02:22:27,776 --> 02:22:30,405
Don't need a single board
in his name in our town!
1493
02:22:30,426 --> 02:22:32,126
What an embarrassment
to all of us!
1494
02:22:32,153 --> 02:22:35,411
Guys like him could easily
kill someone for money.
1495
02:22:35,432 --> 02:22:37,822
"You won't see me!"
1496
02:22:38,107 --> 02:22:40,549
"You can't reach me!"
1497
02:22:44,401 --> 02:22:47,300
They're Sita's kids. The apple
wouldn't fall far from the tree!
1498
02:22:47,321 --> 02:22:50,365
But it's surprising how the entire
family turned out to be like that.
1499
02:22:50,674 --> 02:22:53,947
[Dileep Memorial Arts and Sports Club]
1500
02:22:55,565 --> 02:22:57,394
But the other guy...
is the real player!
1501
02:22:57,415 --> 02:22:58,466
Who?
1502
02:22:59,029 --> 02:23:02,395
"The end is near!"
1503
02:23:02,416 --> 02:23:05,619
- Hey look! Isn't that him?
- Yes... it's him!
1504
02:23:07,289 --> 02:23:08,320
Guys, come.
1505
02:23:08,341 --> 02:23:09,848
- Let's see what's going on.
- Yeah.
1506
02:23:41,357 --> 02:23:46,216
"Wasted... life"
1507
02:23:46,339 --> 02:23:48,622
"on this fight."
1508
02:23:52,297 --> 02:23:58,250
"Faced my demons... tonight!"
1509
02:24:02,838 --> 02:24:06,724
"One last breath!"
1510
02:24:06,815 --> 02:24:08,776
I am putting an end
to being on the run.
1511
02:24:08,797 --> 02:24:10,797
"One last try!"
1512
02:24:11,751 --> 02:24:13,258
All that Sujatha has said...
1513
02:24:13,279 --> 02:24:15,279
I admit doing it.
1514
02:24:19,201 --> 02:24:24,830
"One more time!"
1515
02:24:28,553 --> 02:24:31,740
And finally... I finished him off!
1516
02:24:33,374 --> 02:24:35,374
He doesn't exist anymore!
1517
02:24:36,061 --> 02:24:37,427
I own him.
1518
02:24:43,345 --> 02:24:46,460
Sir... who is this man and
what is he here for? Tell us!
1519
02:24:48,760 --> 02:24:51,380
- Sir, we saw a man coming in.
- We are still questioning him.
1520
02:24:51,601 --> 02:24:53,601
Where are these media guys going?!
1521
02:24:53,812 --> 02:24:56,069
Hey... push them all out!
Close the gate.
1522
02:24:56,094 --> 02:24:57,335
Do it now!
1523
02:24:58,217 --> 02:25:00,217
Out... all of you!
1524
02:25:02,743 --> 02:25:04,304
Step out!
Out!
1525
02:25:04,359 --> 02:25:06,757
Move! We're closing it.
Pull the grill.
1526
02:25:06,781 --> 02:25:08,352
Get out!
1527
02:25:08,373 --> 02:25:09,734
Out! All of you.
1528
02:25:09,755 --> 02:25:10,825
Media it seems!
1529
02:25:12,846 --> 02:25:14,416
Hey... why don't you all understand?!
1530
02:25:14,549 --> 02:25:16,814
We told you... step out.
Please out!
1531
02:25:17,532 --> 02:25:18,734
Get out!
1532
02:25:24,715 --> 02:25:28,701
The man just can't seem to get enough
of duping the people of this town!
1533
02:25:32,859 --> 02:25:35,202
So he got what he came here for.
1534
02:25:35,328 --> 02:25:38,012
He killed a guy
who died a long time back.
1535
02:25:38,590 --> 02:25:40,610
Yanked everything
he had from its roots,
1536
02:25:40,631 --> 02:25:43,156
destroyed his family
and everything they had.
1537
02:25:43,719 --> 02:25:47,001
Not even worms will
make that house their home.
1538
02:25:47,213 --> 02:25:49,667
There never will be
another Dileep here.
1539
02:25:52,004 --> 02:25:53,638
So then...
1540
02:25:53,800 --> 02:25:56,464
is that why Luke came here?
1541
02:26:04,246 --> 02:26:05,785
Who can say!
1542
02:26:28,314 --> 02:26:31,226
How can we declare an accident to be
be a murder because a man claims so?
1543
02:26:31,247 --> 02:26:33,582
Because we seldom
solve cases with our 'brilliance'.
1544
02:26:33,603 --> 02:26:35,219
But I am very sure about this!
1545
02:26:35,240 --> 02:26:37,797
Dileep's case was an accident.
1546
02:26:37,857 --> 02:26:40,897
Then why did this man
confess and get arrested?
1547
02:26:40,918 --> 02:26:42,798
No one can really guess
what he is up to--
1548
02:26:42,819 --> 02:26:44,741
- Sir!
- Yes?
1549
02:26:44,762 --> 02:26:46,951
That Sita... she hung herself!
1550
02:26:46,972 --> 02:26:48,972
Oh good Lord!
What a mess.
1551
02:27:10,238 --> 02:27:12,238
Welcome back!
111554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.