All language subtitles for Reginald the Vampire s01e05 Fools in Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,742 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,179 I think I have a superpower! 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,484 - How did you get in here? - I glamoured him! 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 No more glamouring other vampires, 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 and not a word about this to anyone. 6 00:00:09,835 --> 00:00:12,012 Reginald can glamour other vampires. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,361 That's impossible, and you know it. 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,450 Reginald, he's behind this. 9 00:00:15,537 --> 00:00:18,018 What happens if I fail the Assessment? 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,063 - You die. - Need to contact Nikki. 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,369 Nikki brings death and destruction 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,761 wherever she travels. 13 00:00:22,848 --> 00:00:25,634 [grunts] 14 00:00:25,721 --> 00:00:28,158 Maybe you could help me train. 15 00:00:28,245 --> 00:00:30,682 I have a problem 16 00:00:30,769 --> 00:00:34,164 that requires your special touch. 17 00:00:36,340 --> 00:00:39,517 [car horns honking] 18 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 Hold the doors. 19 00:00:44,783 --> 00:00:46,002 Thanks. 20 00:00:46,089 --> 00:00:47,351 [clears throat] No worries. 21 00:00:48,744 --> 00:00:50,224 Floor? 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 Yours. 23 00:00:51,703 --> 00:00:54,576 [upbeat music] 24 00:00:54,663 --> 00:01:01,539 ♪ ♪ 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,020 [elevator bell dings] 26 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 You're cute. 27 00:01:07,067 --> 00:01:08,633 I'm happy to be whatever you want me to be. 28 00:01:10,635 --> 00:01:11,984 Anything? 29 00:01:13,812 --> 00:01:15,510 Surprise me. 30 00:01:15,597 --> 00:01:16,772 [neck cracks] - Surprise! 31 00:01:17,729 --> 00:01:19,644 [body thuds] 32 00:01:23,605 --> 00:01:25,085 Thanks for the room, lover. 33 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 I think I'm gonna like it here. 34 00:01:30,742 --> 00:01:33,658 [breathing deeply] 35 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 I don't understand the point of this exercise. 36 00:01:37,314 --> 00:01:40,143 Visualize, believe, achieve. 37 00:01:40,230 --> 00:01:43,015 Or, conversely, I could buy a big hammer. 38 00:01:43,103 --> 00:01:44,930 When do I get to hit it? - Focus. 39 00:01:45,017 --> 00:01:46,541 Your body's an instrument. 40 00:01:46,628 --> 00:01:48,195 To use it properly, you need to be aware 41 00:01:48,282 --> 00:01:49,805 of what's happening to and within it 42 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 at all times. 43 00:01:51,763 --> 00:01:53,113 Let's try the Power Breath Protocol again. 44 00:01:53,200 --> 00:01:55,071 But all that did was make me feel dizzy. 45 00:01:55,158 --> 00:01:57,421 Reggie, come on. 30 quick breaths. 46 00:01:57,508 --> 00:01:59,510 In through your nose, out through your mouth. 47 00:01:59,597 --> 00:02:01,469 Then take a deep breath and exhale. 48 00:02:01,556 --> 00:02:03,732 Hold it until you need to breathe in again. 49 00:02:03,819 --> 00:02:05,212 [inhales deeply] 50 00:02:05,299 --> 00:02:06,865 Why are you helping me? - I want you to live. 51 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 That's good to know. 52 00:02:08,911 --> 00:02:10,608 What do you want? 53 00:02:10,695 --> 00:02:12,306 - Sarah. - Okay. 54 00:02:12,393 --> 00:02:15,091 Keep her in mind every time we train. 55 00:02:15,178 --> 00:02:17,659 Everything you do, you do for her. 56 00:02:17,746 --> 00:02:20,096 For example, Power Breath Protocol. 57 00:02:20,183 --> 00:02:21,576 [sighs] Okay. 58 00:02:21,663 --> 00:02:25,101 [breathing deeply] 59 00:02:25,188 --> 00:02:28,322 Have you heard from Maurice? - No. You? 60 00:02:28,409 --> 00:02:30,237 No. [inhales deeply] 61 00:02:30,324 --> 00:02:32,108 How did you two meet? 62 00:02:32,195 --> 00:02:34,850 - I met Maurice in Ibiza. - Cool, that's fashionable. 63 00:02:34,937 --> 00:02:36,982 It's a feeding ground. 64 00:02:37,069 --> 00:02:39,420 The best kind. - Oh? 65 00:02:39,507 --> 00:02:42,336 We hunted together, fed together. 66 00:02:42,423 --> 00:02:44,903 When I heard he put up here in Akron, I dropped in. 67 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 Because you've always wanted to see 68 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 the Rock & Roll Hall of Fame? - That's in Cleveland. 69 00:02:48,646 --> 00:02:49,952 And the Wu-Tang Clan deserve to be in it. 70 00:02:50,039 --> 00:02:51,519 [chuckles] 71 00:02:51,606 --> 00:02:54,217 Vampires nest. It's what we do. 72 00:02:54,304 --> 00:02:55,914 Not too many of our kind live alone. 73 00:02:56,001 --> 00:02:58,308 Maybe it's because time passes so slowly 74 00:02:58,395 --> 00:03:00,267 and there's so much of it. 75 00:03:00,354 --> 00:03:01,746 What if you have a girlfriend? 76 00:03:01,833 --> 00:03:03,226 Vampires don't have girlfriends. 77 00:03:03,313 --> 00:03:04,836 Well, maybe I'll be the first one to do that. 78 00:03:05,881 --> 00:03:08,100 Maybe you will. 79 00:03:08,188 --> 00:03:09,711 Did you think about what I asked you 80 00:03:09,798 --> 00:03:12,104 about leaving town before the Assessment? 81 00:03:12,192 --> 00:03:15,325 I've been staring at a cinder block all afternoon, 82 00:03:15,412 --> 00:03:16,805 and now you want me to run and hide? 83 00:03:16,892 --> 00:03:18,502 I want you to be safe. 84 00:03:18,589 --> 00:03:20,069 That's all. 85 00:03:20,156 --> 00:03:21,636 Now, come on. 86 00:03:21,723 --> 00:03:23,159 Okay. 87 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 [breathing shallowly] 88 00:03:24,378 --> 00:03:25,422 There you go. 89 00:03:28,164 --> 00:03:29,209 - [groans] - Whoa, easy now. 90 00:03:29,296 --> 00:03:30,384 Hang on. There you go. Come on. 91 00:03:34,649 --> 00:03:37,042 How are you feeling? 92 00:03:37,129 --> 00:03:39,306 Never better. Top of the world. 93 00:03:39,393 --> 00:03:40,916 You're looking a little pale. 94 00:03:41,003 --> 00:03:44,311 Oh, I feel tremendous. 95 00:03:44,398 --> 00:03:46,095 Well, in any case, drink this 96 00:03:46,182 --> 00:03:48,532 and eat as many of these as you can, okay? 97 00:03:48,619 --> 00:03:50,926 Vitamin C increases your blood antioxidant levels 98 00:03:51,013 --> 00:03:52,623 by up to 30%. 99 00:03:52,710 --> 00:03:55,626 Oh. Sounds great. 100 00:03:55,713 --> 00:03:58,063 And maybe take some of these iron pills too. 101 00:03:59,108 --> 00:04:00,457 I'm so sorry about this. 102 00:04:00,544 --> 00:04:01,893 This is the only way I know how to survive. 103 00:04:01,980 --> 00:04:04,331 Oh, it's no worries, Reginald. 104 00:04:04,418 --> 00:04:05,941 I'm your huckleberry. 105 00:04:08,596 --> 00:04:09,640 [sniffs] 106 00:04:09,727 --> 00:04:12,643 [eerie music] 107 00:04:12,730 --> 00:04:14,645 ♪ ♪ 108 00:04:14,732 --> 00:04:16,995 Ugh. 109 00:04:17,082 --> 00:04:19,433 Whoo! 110 00:04:19,520 --> 00:04:22,349 Oh, that hit the spot. 111 00:04:22,436 --> 00:04:24,699 - Always glad to be of service. - Hmm. 112 00:04:24,786 --> 00:04:26,701 So is there anything else I can do for you today? 113 00:04:26,788 --> 00:04:29,617 Oh, Todd, you've done more than enough already. 114 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 Hey, I bet you can't guess what I did. 115 00:04:31,662 --> 00:04:33,751 If you want me to, I will. 116 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 I'll try a thousand guesses if that's what it takes. 117 00:04:36,145 --> 00:04:38,147 That's okay. Sarah and I went on a date. 118 00:04:39,540 --> 00:04:41,585 - No way. - We did! 119 00:04:41,672 --> 00:04:43,457 Ah, that is excellent news. 120 00:04:43,544 --> 00:04:45,197 - Right? - How did it go? 121 00:04:45,285 --> 00:04:48,331 Any time I spend with Sarah is just amazing. 122 00:04:48,418 --> 00:04:50,290 - Like a dream come true. - It is. 123 00:04:51,334 --> 00:04:52,944 This is nice. 124 00:04:53,031 --> 00:04:54,381 I feel like I don't really get to talk 125 00:04:54,468 --> 00:04:56,818 to anyone about Sarah besides Sarah. 126 00:04:56,905 --> 00:04:59,603 I mean, there's Maurice, but he's still pretty dubious 127 00:04:59,690 --> 00:05:01,257 about the whole-- - Did you kiss her? 128 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 - What? - Man, if I was you-- 129 00:05:03,041 --> 00:05:04,608 not that I ever could be, that's just crazy talk. 130 00:05:04,695 --> 00:05:06,349 But if I was, 131 00:05:06,436 --> 00:05:07,742 I'd kiss her. 132 00:05:07,829 --> 00:05:09,526 She's very kissable. 133 00:05:09,613 --> 00:05:11,093 She is. 134 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 So? Did you kiss her? 135 00:05:14,052 --> 00:05:15,445 No. 136 00:05:15,532 --> 00:05:17,447 But there has to be an explanation for that. 137 00:05:17,534 --> 00:05:19,971 It's probably just because I didn't find the right moment. 138 00:05:20,058 --> 00:05:22,191 Right? 139 00:05:22,278 --> 00:05:24,324 Shouldn't every moment be the right moment for a kiss? 140 00:05:25,934 --> 00:05:27,152 Huh. 141 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 You're right. 142 00:05:30,460 --> 00:05:33,333 You're absolutely right. Every moment should. 143 00:05:35,509 --> 00:05:36,814 Whoa, we're late. 144 00:05:38,338 --> 00:05:40,514 [echoing] Listen to me. 145 00:05:40,601 --> 00:05:43,299 You were never here, and you never saw me today 146 00:05:43,386 --> 00:05:45,997 and gave me admittedly great advice about kissing. 147 00:05:46,084 --> 00:05:48,217 Go now, and take these doughnuts, 148 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 because it's the least I can do. 149 00:05:49,653 --> 00:05:52,569 [ethereal music] 150 00:05:52,656 --> 00:05:59,489 ♪ ♪ 151 00:06:05,713 --> 00:06:08,411 - Hi. - Oh, hi. 152 00:06:08,498 --> 00:06:10,500 I'll take a Chocoholic Blast-- 153 00:06:10,587 --> 00:06:12,284 With a pinch of Tropical Coconut. 154 00:06:12,372 --> 00:06:13,895 Can you make it a dash this time? 155 00:06:13,982 --> 00:06:15,026 I think I'm building up a tolerance. 156 00:06:15,113 --> 00:06:16,550 [scoffs] A dash? 157 00:06:16,637 --> 00:06:17,855 It's, like, 1 1/2 pinches. 158 00:06:17,942 --> 00:06:21,119 Right, standard American units. 159 00:06:21,206 --> 00:06:23,818 I could stick around if you want, play some games. 160 00:06:23,905 --> 00:06:26,864 Gee, I wish you could, but the Shack is slammed. 161 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 And I'm tired. 162 00:06:30,172 --> 00:06:31,913 I didn't know you people got tired. 163 00:06:34,219 --> 00:06:35,525 Anyone ever tell you that's a very rude phrase 164 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 to say to someone? 165 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 If you don't wanna hang, just say so. 166 00:06:38,528 --> 00:06:40,748 I'm not a kid. I can handle it. - Tomorrow. Promise. 167 00:06:43,228 --> 00:06:44,969 I miss you too, okay? 168 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 [chuckles] 169 00:07:01,725 --> 00:07:03,118 - Hey. - Hey. 170 00:07:03,205 --> 00:07:04,728 What are you doing? 171 00:07:04,815 --> 00:07:07,688 I mean, I know what you're doing. 172 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 Snack prep's a calling and a duty. 173 00:07:09,559 --> 00:07:12,301 Hmm, back home, we grew our own snacks. 174 00:07:12,388 --> 00:07:14,303 You can grow corn nuts? 175 00:07:14,390 --> 00:07:16,305 Not exactly. 176 00:07:16,392 --> 00:07:18,307 So no corn nuts? 177 00:07:18,394 --> 00:07:19,743 No corn chips? 178 00:07:19,830 --> 00:07:21,832 No puffed or popped corn of any kind? 179 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 Paying for it was unnecessary 180 00:07:24,008 --> 00:07:25,749 when you can make your own treats. 181 00:07:25,836 --> 00:07:27,447 - Counterpoint. - Mm-hmm. 182 00:07:27,534 --> 00:07:30,624 Corn is tasty in all of its outward shapes, 183 00:07:30,711 --> 00:07:33,365 and it keeps us employed. - Mm. [chuckles] 184 00:07:35,846 --> 00:07:37,239 [heads thunk] 185 00:07:37,326 --> 00:07:38,893 Oh! - I am so sorry. 186 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 What were you-- 187 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 It was just a planned-- unplanned impulse. 188 00:07:42,418 --> 00:07:44,115 To headbutt me? 189 00:07:44,202 --> 00:07:46,640 Corn nut frenzy? That's possible. 190 00:07:46,727 --> 00:07:49,381 In all its outward shapes. 191 00:07:49,469 --> 00:07:51,035 I'm-- 192 00:07:51,122 --> 00:07:53,951 [eerie music] 193 00:07:54,038 --> 00:07:57,477 You have blood on your nose. 194 00:07:57,564 --> 00:07:59,479 Oh. 195 00:07:59,566 --> 00:08:02,482 Oh, it's nothing, seriously. I'm-- 196 00:08:05,920 --> 00:08:07,008 Okay? 197 00:08:10,272 --> 00:08:12,796 ♪ Call and respond for the show, they can holla back ♪ 198 00:08:12,883 --> 00:08:15,407 ♪ Pour a little drink in my cup ♪ 199 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 ♪ Go blank as I loosen up ♪ 200 00:08:18,019 --> 00:08:19,455 ♪ Close my eyes, let the beat ride ♪ 201 00:08:19,542 --> 00:08:21,109 [knock at door] 202 00:08:21,196 --> 00:08:23,198 ♪ Late night, I'm catchin' the vibe ♪ 203 00:08:23,285 --> 00:08:24,504 [knock at door] 204 00:08:33,513 --> 00:08:35,253 [gasps] 205 00:08:35,340 --> 00:08:38,213 [dramatic music] 206 00:08:38,300 --> 00:08:40,563 ♪ ♪ 207 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 Hey, Reggie. 208 00:08:42,652 --> 00:08:44,088 Hi, Maurice. 209 00:08:46,482 --> 00:08:47,744 Gonna invite me in? 210 00:08:49,267 --> 00:08:50,486 I'm pretty sure that's something 211 00:08:50,573 --> 00:08:52,619 they just made up on TV. 212 00:08:52,706 --> 00:08:54,708 You still got good manners, right? 213 00:08:54,795 --> 00:08:56,013 Yeah. 214 00:08:58,886 --> 00:09:00,452 [sighs] 215 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 So... 216 00:09:08,678 --> 00:09:09,984 where were you? 217 00:09:10,071 --> 00:09:12,421 I mean, were you gone? 218 00:09:12,508 --> 00:09:14,336 Not that I noticed or marked the time, 219 00:09:14,423 --> 00:09:17,818 but I'm still pretty curious about your whereabouts. 220 00:09:17,905 --> 00:09:18,906 Nowhere special. 221 00:09:18,993 --> 00:09:20,864 Oh, okay. 222 00:09:20,951 --> 00:09:21,996 That makes sense. 223 00:09:23,301 --> 00:09:26,087 But I gotta say, 224 00:09:26,174 --> 00:09:27,654 when I thought you were gone for good... 225 00:09:29,786 --> 00:09:32,876 That was--that was a big problem for me. 226 00:09:32,963 --> 00:09:34,095 You're right. 227 00:09:35,705 --> 00:09:36,706 I should have done better by you. 228 00:09:36,793 --> 00:09:38,403 I will do better. 229 00:09:38,490 --> 00:09:40,884 I just-- 230 00:09:40,971 --> 00:09:42,669 I don't know, I needed some time to clear my head. 231 00:09:42,756 --> 00:09:45,106 I'm sorry too. 232 00:09:45,193 --> 00:09:48,805 Which assumes you're sorry? 233 00:09:48,892 --> 00:09:50,894 Yeah. 234 00:09:50,981 --> 00:09:52,766 Yeah, I shouldn't have gone there. 235 00:09:52,853 --> 00:09:55,246 Look, we can have a problem. We just gotta talk it out. 236 00:09:55,333 --> 00:09:56,552 Yeah. 237 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 Glamouring Penelope and LeBron 238 00:09:59,816 --> 00:10:02,036 may not have been the best idea. 239 00:10:02,123 --> 00:10:04,386 No. No, it wasn't. 240 00:10:08,042 --> 00:10:11,480 So you wanna catch me up? 241 00:10:11,567 --> 00:10:13,003 What have you been up to while I was away? 242 00:10:13,090 --> 00:10:14,657 [exhales heavily] 243 00:10:14,744 --> 00:10:18,879 Well, okay. [clears throat] 244 00:10:18,966 --> 00:10:20,707 I might become the first vampire ever 245 00:10:20,794 --> 00:10:21,751 to have a girlfriend. 246 00:10:21,838 --> 00:10:22,839 That's a life goal. 247 00:10:22,926 --> 00:10:24,972 And hopefully it'll involve 248 00:10:25,059 --> 00:10:27,975 a first kiss if I don't headbutt Sarah again. 249 00:10:28,062 --> 00:10:29,454 Wait, you headbutted Sarah? 250 00:10:29,541 --> 00:10:32,153 - Not on purpose, but... - I hope. 251 00:10:32,240 --> 00:10:35,243 And Mike has been training me 252 00:10:35,330 --> 00:10:37,375 with the whole mind-body connection thing 253 00:10:37,462 --> 00:10:39,203 so I can break cinder blocks with my bare hands. 254 00:10:39,290 --> 00:10:41,902 - Mike's training you. - In your absence. 255 00:10:41,989 --> 00:10:44,165 And is Sarah still the most important thing 256 00:10:44,252 --> 00:10:45,557 in your undead life? 257 00:10:45,645 --> 00:10:47,255 By a factor of infinity. 258 00:10:47,342 --> 00:10:48,996 And you know I'm still not on board with that, right, 259 00:10:49,083 --> 00:10:52,042 you and Sarah? - Oh, trust me, I remember. 260 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 No more glamouring vampires? 261 00:10:55,306 --> 00:11:00,094 No, no, completely retired from that scene. 262 00:11:00,181 --> 00:11:03,401 Well, would you mind if I help Mike out 263 00:11:03,488 --> 00:11:04,751 with the training? 264 00:11:04,838 --> 00:11:07,362 Yeah, that would be great, thank you. 265 00:11:09,146 --> 00:11:10,408 Oh. 266 00:11:10,495 --> 00:11:13,411 [dramatic music] 267 00:11:13,498 --> 00:11:17,807 ♪ ♪ 268 00:11:17,894 --> 00:11:20,201 I really missed you when you were away. 269 00:11:23,683 --> 00:11:25,249 [sighs] 270 00:11:29,471 --> 00:11:30,602 I missed you too. 271 00:11:34,519 --> 00:11:37,261 [upbeat music playing over earbuds] 272 00:11:37,348 --> 00:11:39,089 ♪ ♪ 273 00:11:39,176 --> 00:11:42,484 ♪ Wasn't me that keep 'em beatin' ♪ 274 00:11:42,571 --> 00:11:46,183 ♪ When I need it most ♪ 275 00:11:46,270 --> 00:11:48,490 ♪ Talkin' to you, and you believed it ♪ 276 00:11:48,577 --> 00:11:50,448 [laughs] 277 00:11:50,535 --> 00:11:53,495 Wow. [chuckles nervously] 278 00:11:53,582 --> 00:11:57,542 Hey, what would you say 279 00:11:57,629 --> 00:12:02,547 if I asked you out on another date? 280 00:12:02,634 --> 00:12:06,464 I would say, "Wow," and, "It's about time you asked." 281 00:12:06,551 --> 00:12:08,205 That's exactly what I was hoping you'd say. 282 00:12:08,292 --> 00:12:11,339 [laughs] But maybe I pick the place this time? 283 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 - You don't like my place? - Oh, no, no. 284 00:12:13,123 --> 00:12:14,951 It was great. 285 00:12:15,038 --> 00:12:17,345 Up until the projectile vomiting incident. 286 00:12:17,432 --> 00:12:18,302 It did not pair well with the wine. 287 00:12:18,389 --> 00:12:19,869 Mm. 288 00:12:19,956 --> 00:12:23,873 All right, you pick. 289 00:12:23,960 --> 00:12:26,397 If I'm being honest, I don't really care where we go. 290 00:12:26,484 --> 00:12:27,964 I just want to go with you. 291 00:12:28,051 --> 00:12:29,487 Aw. 292 00:12:29,574 --> 00:12:30,619 [chuckles nervously] 293 00:12:32,708 --> 00:12:34,231 ♪ You believed it, you should've known it ♪ 294 00:12:34,318 --> 00:12:35,624 [laughs] 295 00:12:35,711 --> 00:12:38,453 ♪ ♪ 296 00:12:57,602 --> 00:12:58,865 Is that what I think it is? 297 00:12:58,952 --> 00:13:00,475 Don't touch anything. 298 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 So it is. 299 00:13:02,346 --> 00:13:04,218 What in the world are you doing with herb-of-the-cross? 300 00:13:04,305 --> 00:13:06,220 Prepare for the worst, 301 00:13:06,307 --> 00:13:07,917 hope for the best. 302 00:13:08,004 --> 00:13:10,441 Wise words to live by, it's true. 303 00:13:10,528 --> 00:13:13,444 But this herb will rob a vampire of all her power. 304 00:13:13,531 --> 00:13:14,619 Yeah. 305 00:13:16,447 --> 00:13:17,709 Yes, it will. 306 00:13:17,797 --> 00:13:20,843 [ominous music] 307 00:13:20,930 --> 00:13:26,806 ♪ ♪ 308 00:13:28,068 --> 00:13:29,852 [sputters] 309 00:13:29,939 --> 00:13:31,636 [door clicks shut] 310 00:13:31,723 --> 00:13:33,856 Levi? - Is that it? 311 00:13:33,943 --> 00:13:35,075 [chuckles] 312 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 Come on, Sare-bear, bring it in. 313 00:13:36,946 --> 00:13:38,513 [gasps] 314 00:13:38,600 --> 00:13:41,516 [chuckles] Come here. Hey! 315 00:13:41,603 --> 00:13:44,562 [laughs] 316 00:13:44,649 --> 00:13:46,347 What are-- what are you doing here? 317 00:13:46,434 --> 00:13:47,565 What do you think? 318 00:13:47,652 --> 00:13:49,132 I came here to see my baby sister. 319 00:13:49,219 --> 00:13:52,614 Oh, well, great. 320 00:13:52,701 --> 00:13:54,007 I missed you. 321 00:13:55,704 --> 00:13:57,662 What's on your mind? 322 00:13:57,749 --> 00:14:00,448 Come on, you know I can tell. 323 00:14:00,535 --> 00:14:02,798 Levi, I'm not going back. 324 00:14:02,885 --> 00:14:04,321 Who said anything about going back? 325 00:14:05,540 --> 00:14:07,890 - But-- - Look. 326 00:14:07,977 --> 00:14:09,979 You were always smarter than me. 327 00:14:10,066 --> 00:14:12,416 So--so, no, just-- 328 00:14:12,503 --> 00:14:14,288 It took me awhile, yeah, 329 00:14:14,375 --> 00:14:16,899 but I understand why you left the church. 330 00:14:18,205 --> 00:14:19,771 You do? 331 00:14:19,859 --> 00:14:21,469 Yeah. 332 00:14:21,556 --> 00:14:22,818 Exact same reason I left. 333 00:14:24,994 --> 00:14:27,954 You're out? 334 00:14:28,041 --> 00:14:30,086 We've got a lot of catching up to do. 335 00:14:31,218 --> 00:14:32,959 [sighs] Come here. 336 00:14:35,613 --> 00:14:38,007 [sighs] 337 00:14:38,094 --> 00:14:41,576 I--I promise I'm gonna be better. 338 00:14:41,663 --> 00:14:43,099 I'm gonna be the brother that you deserve, 339 00:14:43,186 --> 00:14:44,535 and we are gonna be a family again. 340 00:14:46,624 --> 00:14:48,713 I can't tell you how much that means to me. 341 00:14:48,800 --> 00:14:50,628 Me too, Sare-bear. 342 00:14:50,715 --> 00:14:53,196 [both chuckle] 343 00:14:53,283 --> 00:14:54,719 You got a place? 344 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 Oh, yeah, I got a room in some flop. 345 00:14:56,852 --> 00:14:59,159 It's not too bad. I got free local calls, cable. 346 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 The pool's empty, but-- 347 00:15:00,725 --> 00:15:03,032 Okay, you're not staying at a motel. 348 00:15:03,119 --> 00:15:04,860 You're gonna stay with me. 349 00:15:04,947 --> 00:15:06,166 That's good. 350 00:15:09,691 --> 00:15:10,997 Hey, Reginald. 351 00:15:12,781 --> 00:15:15,001 You'll never guess who this is. 352 00:15:15,088 --> 00:15:17,960 [dramatic music] 353 00:15:18,047 --> 00:15:19,483 ♪ ♪ 354 00:15:22,660 --> 00:15:25,794 [singing operatically] 355 00:15:25,881 --> 00:15:32,801 ♪ ♪ 356 00:15:32,888 --> 00:15:35,673 [dramatic orchestral music] 357 00:15:35,760 --> 00:15:42,680 ♪ ♪ 358 00:15:51,689 --> 00:15:54,649 I'd like this handled as quickly as possible. 359 00:15:54,736 --> 00:15:58,174 Here's your target: Reginald Andres. 360 00:15:58,261 --> 00:15:59,741 He's a vampire? 361 00:16:02,135 --> 00:16:03,440 [laughs] 362 00:16:03,527 --> 00:16:04,964 Wonders never cease. 363 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 Here. Prices have gone up since last time. 364 00:16:12,710 --> 00:16:16,584 - Wow. - Inflation gets us all. 365 00:16:16,671 --> 00:16:19,413 I've prepared the contract in advance. 366 00:16:19,500 --> 00:16:22,459 Just fill in your package selection and sign it. 367 00:16:22,546 --> 00:16:24,505 I'll fax it to the Council. 368 00:16:26,072 --> 00:16:27,943 Idiot. 369 00:16:28,030 --> 00:16:30,076 This job isn't sanctioned. 370 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 [gasps] 371 00:16:32,208 --> 00:16:35,385 Fun. It's a secret? 372 00:16:35,472 --> 00:16:37,953 I adore secrets. 373 00:16:38,040 --> 00:16:41,565 [mysterious music] 374 00:16:41,652 --> 00:16:43,263 You'll be needing this one, then. 375 00:16:45,787 --> 00:16:48,181 Well, that is quite the markup. 376 00:16:48,268 --> 00:16:50,400 Unsanctioned kills are risky. 377 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 But with higher prices come the benefits. 378 00:16:52,707 --> 00:16:56,972 See, the gore level goes up to seven bloody stakes. 379 00:16:57,059 --> 00:16:59,583 Council only allows three. 380 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 Imagine living life with so little imagination. 381 00:17:02,369 --> 00:17:03,892 I don't want him to suffer. 382 00:17:03,979 --> 00:17:05,981 I just want him dead. 383 00:17:06,068 --> 00:17:09,724 How's about a little UV light torture 384 00:17:09,811 --> 00:17:12,509 or evisceration for half price? 385 00:17:12,596 --> 00:17:14,337 So you're upselling me now. 386 00:17:14,424 --> 00:17:16,078 Well, I did come all this way 387 00:17:16,165 --> 00:17:17,340 to Akron. 388 00:17:18,820 --> 00:17:21,475 So no add-ons? - No. 389 00:17:26,262 --> 00:17:28,743 I'll start as soon as you transfer the deposit. 390 00:17:28,830 --> 00:17:30,788 No digital currencies, please. 391 00:17:33,400 --> 00:17:36,490 Oh, thanks for letting me use your facilities. 392 00:17:36,577 --> 00:17:38,231 Bodies are such trouble. 393 00:17:40,450 --> 00:17:42,409 Do consider my special on families. 394 00:17:42,496 --> 00:17:43,627 Good through the end of the month. 395 00:17:51,026 --> 00:17:52,810 [exhales heavily] 396 00:17:52,897 --> 00:17:54,725 That woman is insane. 397 00:17:54,812 --> 00:17:57,902 That woman is a stone-cold killer 398 00:17:57,989 --> 00:17:59,774 for over 300 years. 399 00:18:01,210 --> 00:18:04,474 And a killer is just what I need. 400 00:18:08,217 --> 00:18:11,525 [light music] 401 00:18:11,612 --> 00:18:14,789 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 402 00:18:14,876 --> 00:18:16,921 Sour Apple Scream. Thanks. 403 00:18:19,837 --> 00:18:22,405 You know what? Never mind. 404 00:18:22,492 --> 00:18:24,451 Is Reginald around? 405 00:18:24,538 --> 00:18:27,236 Yeah, Reginald's in the break room. 406 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 He's our employee of the month. 407 00:18:29,412 --> 00:18:31,197 Again. 408 00:18:31,284 --> 00:18:33,155 - Nice. - Oh, excuse me, sir. 409 00:18:33,242 --> 00:18:36,811 You're actually--you're not supposed to go back there. 410 00:18:38,378 --> 00:18:39,988 Hi, welcome to Slushy Shack. 411 00:18:40,075 --> 00:18:41,685 How may I help you? 412 00:18:41,772 --> 00:18:47,474 ♪ ♪ 413 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 Reggie, I need a word. 414 00:18:49,606 --> 00:18:50,607 What? 415 00:18:52,566 --> 00:18:55,177 - Quick question. - Okay. 416 00:18:55,264 --> 00:18:57,005 Let's talk about the holes in Todd's neck. 417 00:18:57,092 --> 00:18:58,354 That's more of a statement than it is a-- 418 00:18:58,441 --> 00:19:00,617 - Feeding on Todd stops now. - But-- 419 00:19:00,704 --> 00:19:02,619 Todd is a human, okay, not cattle. 420 00:19:02,706 --> 00:19:04,055 You can't just treat him like that. 421 00:19:04,143 --> 00:19:05,796 - But what am I supposed to do? - You hunt. 422 00:19:05,883 --> 00:19:07,755 I suck at night stalking, okay? 423 00:19:07,842 --> 00:19:09,757 Like, I tried it. 424 00:19:09,844 --> 00:19:12,412 The whole sucking bit, it's just not in my arsenal. 425 00:19:12,499 --> 00:19:13,587 When was the last time you got out there? 426 00:19:13,674 --> 00:19:15,589 It's been a while. 427 00:19:15,676 --> 00:19:18,200 I've been on a hiatus. - That's not how it works, man. 428 00:19:18,287 --> 00:19:20,115 I found a steady food source. 429 00:19:20,202 --> 00:19:22,509 It's convenient, close at hand. 430 00:19:22,596 --> 00:19:24,380 I don't understand why I can't just keep doing it-- 431 00:19:24,467 --> 00:19:27,601 Todd's a crutch. Cut him loose. 432 00:19:27,688 --> 00:19:29,646 Fine, okay. 433 00:19:30,908 --> 00:19:32,127 I'll cut him loose. 434 00:19:32,214 --> 00:19:35,086 But what about, like, tomorrow 435 00:19:35,174 --> 00:19:37,001 or the next day or the day after that? 436 00:19:37,088 --> 00:19:38,394 You don't need to feed every day, okay? 437 00:19:38,481 --> 00:19:41,180 But when you get hungry, you do like we do. 438 00:19:41,267 --> 00:19:44,922 You hunt. - Okay, hunt it is. 439 00:19:47,534 --> 00:19:51,059 [ominous music] 440 00:19:51,146 --> 00:19:53,235 Uriel, protector most high 441 00:19:53,322 --> 00:19:54,758 against the descendants of Cain, 442 00:19:54,845 --> 00:19:56,847 I pray thee grant me the strength and wisdom 443 00:19:56,934 --> 00:19:58,762 to deliver my sister unto thee. 444 00:19:58,849 --> 00:20:00,373 She has strayed, 445 00:20:00,460 --> 00:20:01,896 turned her back on the fold, 446 00:20:01,983 --> 00:20:03,898 and sullied herself among the unenlightened. 447 00:20:05,073 --> 00:20:06,944 Help me bring her home, 448 00:20:07,031 --> 00:20:09,208 where she can be cleansed and sanctified 449 00:20:09,295 --> 00:20:11,166 in the warmth of your purifying blood, 450 00:20:11,253 --> 00:20:13,386 that your light may shine upon her forever. 451 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 Your faithful servant, Levi. 452 00:20:17,651 --> 00:20:20,001 [video game blipping] 453 00:20:20,088 --> 00:20:21,698 Yes, new high score. 454 00:20:21,785 --> 00:20:23,744 All right, all right, step aside, rookie. 455 00:20:23,831 --> 00:20:25,572 [video game blipping] 456 00:20:25,659 --> 00:20:27,661 Wait a sec. Are you humoring me? 457 00:20:27,748 --> 00:20:29,315 What? 458 00:20:29,402 --> 00:20:30,533 Every time I make a new high score, 459 00:20:30,620 --> 00:20:33,144 you beat it by 50 points exactly. 460 00:20:33,232 --> 00:20:34,842 The perks of walking with the undead. 461 00:20:34,929 --> 00:20:37,061 We're excellent gamers. 462 00:20:37,148 --> 00:20:39,020 Well, there's only one thing to do. 463 00:20:39,107 --> 00:20:41,327 Fair is fair. You need to turn me. 464 00:20:41,414 --> 00:20:43,111 [chuckles] Hilarious. 465 00:20:43,198 --> 00:20:44,678 [quirky video game music playing] 466 00:20:44,765 --> 00:20:45,896 Claire. 467 00:20:45,983 --> 00:20:46,854 Let me talk before you say no. 468 00:20:46,941 --> 00:20:48,072 No. 469 00:20:48,159 --> 00:20:49,596 But I prepared a speech. 470 00:20:49,683 --> 00:20:51,815 - You are 12. - You don't get it. 471 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 This isn't about me wanting to be 472 00:20:53,208 --> 00:20:54,514 a competitive arcade gamer. 473 00:20:54,601 --> 00:20:56,690 I need this. - No one needs this. 474 00:20:56,777 --> 00:20:58,648 I'm gonna do you a favor and forget that you asked. 475 00:20:58,735 --> 00:20:59,910 Please? 476 00:20:59,997 --> 00:21:01,564 I feel safer when I'm around you. 477 00:21:01,651 --> 00:21:03,349 Maybe--maybe if I was like you, I'd always feel safe. 478 00:21:03,436 --> 00:21:05,002 Claire. 479 00:21:05,089 --> 00:21:06,656 Forget your age. 480 00:21:06,743 --> 00:21:08,876 A nonstarter in and of itself. 481 00:21:08,963 --> 00:21:11,008 Do you remember the Assessment I told you about? 482 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 - Yeah. - If I fail, I die. 483 00:21:13,228 --> 00:21:15,622 And anyone I turn dies with me. 484 00:21:15,709 --> 00:21:17,667 The Council is very serious about their siring protocols. 485 00:21:17,754 --> 00:21:19,626 Okay, and that's really sad, but if you win-- 486 00:21:19,713 --> 00:21:21,149 I'm not having this conversation. 487 00:21:21,236 --> 00:21:22,759 Fine. 488 00:21:22,846 --> 00:21:24,935 Wait. Let me ride home with you. 489 00:21:25,022 --> 00:21:27,198 Don't bother, Reginald. I can take care of myself. 490 00:21:27,286 --> 00:21:30,158 [suspenseful music] 491 00:21:30,245 --> 00:21:33,117 ♪ ♪ 492 00:21:33,204 --> 00:21:34,554 C-Claire? 493 00:21:34,641 --> 00:21:38,558 ♪ ♪ 494 00:21:41,604 --> 00:21:44,607 [birds chirping, ducks quacking] 495 00:21:46,130 --> 00:21:49,003 [intriguing music] 496 00:21:49,090 --> 00:21:52,049 ♪ ♪ 497 00:21:52,136 --> 00:21:54,661 Subject Todd Sleator, aka Just Todd, 498 00:21:54,748 --> 00:21:56,706 enters park at 3:04 p.m. 499 00:22:00,362 --> 00:22:01,798 Follow Todd right to the vampire 500 00:22:01,885 --> 00:22:03,626 that haunts Rubber City. 501 00:22:03,713 --> 00:22:10,590 ♪ ♪ 502 00:22:19,642 --> 00:22:23,690 Subject Just Todd takes path toward the northeast exit. 503 00:22:23,777 --> 00:22:25,039 3:21 p.m. 504 00:22:25,126 --> 00:22:27,041 Ooh! 505 00:22:27,128 --> 00:22:28,434 Appreciate the save. 506 00:22:28,521 --> 00:22:30,436 You have amazing reflexes. 507 00:22:30,523 --> 00:22:32,089 I love your outfit. 508 00:22:32,176 --> 00:22:33,961 It was Fanny's. 509 00:22:34,048 --> 00:22:36,529 She was a very naughty girl, so I hads to punish her. 510 00:22:36,616 --> 00:22:38,444 Is Just Todd being a naughty boy? 511 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 You heard me? 512 00:22:40,576 --> 00:22:43,274 Don't be ashamed. I have excellent hearing. 513 00:22:43,362 --> 00:22:46,103 And sounds always travel farther in the woods. 514 00:22:46,190 --> 00:22:47,627 Don't you agree? 515 00:22:47,714 --> 00:22:49,455 Actually, trees absorb sound energy, 516 00:22:49,542 --> 00:22:51,761 so the greater the density of the forest, 517 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 the greater amount of energy absorbed. 518 00:22:54,503 --> 00:22:56,244 By the trees. 519 00:22:56,331 --> 00:22:58,115 Is Just Todd cheating on you? 520 00:22:58,202 --> 00:23:00,466 Does he need punishing? - Oh. 521 00:23:00,553 --> 00:23:02,119 No, it's nothing like that. We're not dating. 522 00:23:02,206 --> 00:23:05,035 He's not my type. 523 00:23:05,122 --> 00:23:06,820 Then why are you stalking him? 524 00:23:06,907 --> 00:23:10,301 I'm not entirely comfortable with that word. 525 00:23:12,956 --> 00:23:14,610 Consider me a concerned friend. 526 00:23:14,697 --> 00:23:16,177 He's fallen in with a bad crowd, 527 00:23:16,264 --> 00:23:17,308 and I'm just trying to help. 528 00:23:19,310 --> 00:23:23,010 I wonder what it would be like to have a friend like you. 529 00:23:23,097 --> 00:23:25,491 I'm sure if your friends thought you were in trouble, 530 00:23:25,578 --> 00:23:27,188 they would do the same. 531 00:23:27,275 --> 00:23:28,624 [laughs] 532 00:23:28,711 --> 00:23:30,626 I am the trouble. 533 00:23:30,713 --> 00:23:32,411 [both laugh] 534 00:23:32,498 --> 00:23:34,717 I--I don't believe that. 535 00:23:34,804 --> 00:23:36,066 It's true. 536 00:23:38,591 --> 00:23:40,201 Tell you what. 537 00:23:40,288 --> 00:23:43,030 If you ever find yourself in trouble, you can come to me. 538 00:23:43,117 --> 00:23:45,772 I'll be your friend. 539 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 But what if I don't want any friends? 540 00:23:48,339 --> 00:23:51,604 [suspenseful music] 541 00:23:51,691 --> 00:23:53,606 We can talk about that later. I gotta go. 542 00:23:56,130 --> 00:23:57,479 See you around? 543 00:23:57,566 --> 00:24:04,443 ♪ ♪ 544 00:24:08,795 --> 00:24:09,839 [truck horn blares] 545 00:24:09,926 --> 00:24:15,932 ♪ ♪ 546 00:24:16,019 --> 00:24:17,717 I'm sorry. I couldn't resist. 547 00:24:17,804 --> 00:24:19,066 That's where you're wrong, man. 548 00:24:19,153 --> 00:24:21,547 Only you can control this if you want to. 549 00:24:21,634 --> 00:24:24,463 Excuse me. What's going on here? 550 00:24:24,550 --> 00:24:25,942 [echoing] Listen to me. 551 00:24:29,903 --> 00:24:31,774 Drink. 552 00:24:31,861 --> 00:24:33,646 Whoa, whoa, wait, wait, wait. What are you doing? 553 00:24:33,733 --> 00:24:36,953 You can't turn him. - I'm not turning him. Watch. 554 00:24:37,040 --> 00:24:40,522 The blood we take can heal them if we give it back, okay? 555 00:24:40,609 --> 00:24:42,393 And Todd won't turn unless he dies 556 00:24:42,481 --> 00:24:44,178 with my blood in his system. 557 00:24:44,265 --> 00:24:47,181 [dramatic music] 558 00:24:47,268 --> 00:24:50,532 ♪ ♪ 559 00:24:50,619 --> 00:24:53,492 You've been feeling a bit under the weather lately. 560 00:24:53,579 --> 00:24:55,406 But you're all better now, okay? 561 00:24:55,494 --> 00:24:57,104 And tomorrow you'll be your old self 562 00:24:57,191 --> 00:24:59,541 with no memory of Reginald feeding on you. 563 00:24:59,628 --> 00:25:01,848 Ever. Go now. 564 00:25:01,935 --> 00:25:03,110 Forget. 565 00:25:03,197 --> 00:25:10,117 ♪ ♪ 566 00:25:12,772 --> 00:25:15,209 That well is dry, Reggie, okay? 567 00:25:15,296 --> 00:25:16,515 No more drinking from it. 568 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 - Okay. - [sighs] 569 00:25:18,995 --> 00:25:20,301 [exhales heavily] 570 00:25:20,388 --> 00:25:22,042 It's like you didn't listen to a word I said 571 00:25:22,129 --> 00:25:24,044 about people and cattle. 572 00:25:25,393 --> 00:25:26,655 Look, I get it. 573 00:25:26,742 --> 00:25:28,788 The taste of blood, it's-- 574 00:25:28,875 --> 00:25:30,267 it's pure bliss. 575 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 I'm not judging you. I'm concerned, okay? 576 00:25:32,269 --> 00:25:35,621 The impulses and tendencies you had as a human 577 00:25:35,708 --> 00:25:38,928 are only gonna be intensified by your new nature, okay? 578 00:25:39,015 --> 00:25:40,930 You keep going at the rate you're going, 579 00:25:41,017 --> 00:25:43,454 and you're gonna kill somebody. 580 00:25:43,542 --> 00:25:45,239 You're feeding because you want to, 581 00:25:45,326 --> 00:25:47,807 not because you need to. 582 00:25:47,894 --> 00:25:49,330 It's a craving born in your mind, 583 00:25:49,417 --> 00:25:51,898 and that's where you need to control it. 584 00:25:51,985 --> 00:25:54,640 Just rewrite whatever's telling you blood is the answer 585 00:25:54,727 --> 00:25:57,947 with a more--I don't know-- positive solution. 586 00:26:00,123 --> 00:26:01,908 So you're suggesting 587 00:26:01,995 --> 00:26:05,172 cognitive behavioral therapy for vampires? 588 00:26:05,259 --> 00:26:07,261 Dude, just listen to your body, okay? 589 00:26:07,348 --> 00:26:09,393 Only feed when it tells you to. 590 00:26:11,700 --> 00:26:12,832 All right. 591 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 It's gonna be a struggle, man. 592 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 I know that. 593 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 But when you need me, 594 00:26:18,054 --> 00:26:19,142 I'll be here. 595 00:26:19,229 --> 00:26:22,102 ♪ ♪ 596 00:26:22,189 --> 00:26:23,320 Thank you, Maurice. 597 00:26:24,887 --> 00:26:26,062 I got you, man. 598 00:26:29,936 --> 00:26:33,069 [zombies snarling, gunfire in video game] 599 00:26:33,156 --> 00:26:36,203 I love killing zombies. 600 00:26:36,290 --> 00:26:38,248 Don't know why. I just do. 601 00:26:38,335 --> 00:26:40,947 Zombies aren't real. They're just a story. 602 00:26:41,034 --> 00:26:42,470 I was like that once. 603 00:26:42,557 --> 00:26:44,341 [chuckles] Bullshit, you were. 604 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 [console beeps off] 605 00:26:50,260 --> 00:26:51,740 Okay, look. 606 00:26:51,827 --> 00:26:55,526 There's a house of horrors in New Orleans. 607 00:26:55,614 --> 00:26:57,920 Part museum, part sideshow, 608 00:26:58,007 --> 00:27:00,662 but mostly just a dank basement 609 00:27:00,749 --> 00:27:02,882 filled with questionable taxidermy 610 00:27:02,969 --> 00:27:04,753 and doctored photos: 611 00:27:04,840 --> 00:27:07,147 bigfoot's footprint. 612 00:27:07,234 --> 00:27:09,584 But the main attraction 613 00:27:09,671 --> 00:27:11,717 was the real deal: 614 00:27:11,804 --> 00:27:13,849 a vampire, 615 00:27:13,936 --> 00:27:17,592 chained and starved, 616 00:27:17,679 --> 00:27:20,116 rotting from the inside out. 617 00:27:22,597 --> 00:27:24,164 That was what they came for. 618 00:27:26,340 --> 00:27:28,821 That was something... 619 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 Special. 620 00:27:32,912 --> 00:27:36,089 Every day... 621 00:27:36,176 --> 00:27:37,481 I hoped to die. 622 00:27:37,568 --> 00:27:39,266 But death wouldn't come. 623 00:27:41,660 --> 00:27:43,618 People laughed 624 00:27:43,705 --> 00:27:45,185 and said I was a fake... 625 00:27:47,100 --> 00:27:49,972 That my pain and decay 626 00:27:50,059 --> 00:27:53,323 were just acting and makeup. 627 00:27:56,936 --> 00:27:59,939 But there was one thing they couldn't figure out. 628 00:28:02,898 --> 00:28:06,815 It was the only part of my torture that impressed them. 629 00:28:06,902 --> 00:28:09,818 [dramatic music] 630 00:28:09,905 --> 00:28:12,386 ♪ ♪ 631 00:28:12,473 --> 00:28:14,997 How did they come up with that smell? 632 00:28:18,261 --> 00:28:21,656 One day, a vampire stumbled onto that house of horrors. 633 00:28:23,005 --> 00:28:24,572 A warrior. 634 00:28:27,053 --> 00:28:30,360 And she fed me the heart of the man 635 00:28:30,447 --> 00:28:33,059 who starved and chained me. 636 00:28:34,060 --> 00:28:35,583 She took my pain away... 637 00:28:37,193 --> 00:28:39,543 And gave me back my eternal life. 638 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 Angela. 639 00:28:48,291 --> 00:28:49,640 When? 640 00:28:49,728 --> 00:28:51,991 About ten years after you two split up. 641 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 I made a promise that day, 642 00:28:54,123 --> 00:28:56,299 a vow I would always keep. 643 00:29:01,217 --> 00:29:03,176 I'm her spy. 644 00:29:03,263 --> 00:29:05,308 I spied on you. 645 00:29:05,395 --> 00:29:07,006 I told her what Reginald can do, 646 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 glamouring vampires. 647 00:29:09,356 --> 00:29:13,273 I had to tell you the truth, all of it, before she did. 648 00:29:13,360 --> 00:29:15,623 She's gonna kill him, Maurice, 649 00:29:15,710 --> 00:29:17,364 before the Assessment. 650 00:29:20,193 --> 00:29:22,195 I couldn't let that happen. 651 00:29:22,282 --> 00:29:24,632 I couldn't let Reginald die. 652 00:29:24,719 --> 00:29:26,677 I couldn't let you die either. - [sighs] 653 00:29:31,117 --> 00:29:32,683 [sighs] 654 00:29:39,603 --> 00:29:41,127 Thank you for telling me. 655 00:29:47,960 --> 00:29:50,745 Now get the---- out of my house, 656 00:29:50,832 --> 00:29:52,399 and don't come back. 657 00:29:56,272 --> 00:29:57,621 [clears throat] 658 00:30:11,810 --> 00:30:13,550 ♪ Go back in time ♪ 659 00:30:13,637 --> 00:30:16,902 ♪ To save you ♪ 660 00:30:16,989 --> 00:30:18,251 - Here you are. - I'm gonna go. 661 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 Gonna head out. 662 00:30:19,861 --> 00:30:21,907 What's your rush, Regi-round? 663 00:30:21,994 --> 00:30:23,909 Oh, a date night. You know, karaoke. 664 00:30:23,996 --> 00:30:26,172 So that spells disaster. 665 00:30:26,259 --> 00:30:28,696 Expanding my horizons, though, so there's that. 666 00:30:28,783 --> 00:30:30,567 Gonna have to trade insults later, all right? 667 00:30:30,654 --> 00:30:31,699 Rain check. 668 00:30:36,617 --> 00:30:38,445 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 669 00:30:38,532 --> 00:30:40,055 Your neck. 670 00:30:40,142 --> 00:30:41,665 What about my neck? 671 00:30:41,752 --> 00:30:44,538 You had a hole situation going on there. 672 00:30:44,625 --> 00:30:46,061 Two of them. You don't remember? 673 00:30:46,148 --> 00:30:48,716 - Remember what? - The bloody holes in your-- 674 00:30:48,803 --> 00:30:52,154 Oh, mercy, of course you forgot. 675 00:30:52,241 --> 00:30:54,200 Just like Sarah. 676 00:30:54,287 --> 00:30:56,767 But who... 677 00:30:56,855 --> 00:30:59,422 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 678 00:30:59,509 --> 00:31:01,685 Sour Apple Scream. 679 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 And is Reginald still here? 680 00:31:03,818 --> 00:31:05,864 Coming right up. 681 00:31:05,951 --> 00:31:08,475 No, he's not. It's karaoke night. 682 00:31:08,562 --> 00:31:10,303 Yeah, I heard. 683 00:31:13,393 --> 00:31:14,960 Sour Apple Scream. 684 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 Have we met before? 685 00:31:16,657 --> 00:31:19,660 Yeah, yeah, sure. I'm practically a regular here. 686 00:31:19,747 --> 00:31:22,445 I don't know why, but this feels like 687 00:31:22,532 --> 00:31:24,360 the very first time. 688 00:31:25,840 --> 00:31:27,189 Sour Apple? 689 00:31:27,276 --> 00:31:28,538 As if my life depended on it. 690 00:31:28,625 --> 00:31:31,454 [tense music] 691 00:31:31,541 --> 00:31:38,461 ♪ ♪ 692 00:31:39,680 --> 00:31:42,465 [phone ringing and buzzing] 693 00:31:47,514 --> 00:31:49,559 Hey, Mr. Butterworth. 694 00:31:49,646 --> 00:31:51,779 I'm in sort of a hurry, so... 695 00:31:52,693 --> 00:31:54,477 What? 696 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 Oh, sorry, that's my brother's van. 697 00:31:57,741 --> 00:32:00,309 Yeah, sure, I'll move it right away. 698 00:32:00,396 --> 00:32:01,789 No problem. [phone beeps] 699 00:32:01,876 --> 00:32:02,921 Okay. 700 00:32:07,751 --> 00:32:10,667 [dramatic music] 701 00:32:10,754 --> 00:32:17,674 ♪ ♪ 702 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 What the hell, Levi? 703 00:32:29,208 --> 00:32:36,128 ♪ ♪ 704 00:32:36,215 --> 00:32:39,087 [intriguing music] 705 00:32:39,174 --> 00:32:46,051 ♪ ♪ 706 00:32:47,530 --> 00:32:50,359 [thermometer beeping] 707 00:32:50,446 --> 00:32:57,323 ♪ ♪ 708 00:33:11,815 --> 00:33:14,688 [dramatic music] 709 00:33:14,775 --> 00:33:16,037 ♪ ♪ 710 00:33:16,124 --> 00:33:17,169 [door clicks open] 711 00:33:17,256 --> 00:33:19,475 I hope you like Thai, 712 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 'cause I-- 713 00:33:24,263 --> 00:33:25,525 What the hell? You went in my van? 714 00:33:25,612 --> 00:33:28,615 Right, Levi, because that's the problem. 715 00:33:28,702 --> 00:33:30,617 You lied to me. 716 00:33:30,704 --> 00:33:32,880 You said you were out, that we'd be a family again. 717 00:33:32,967 --> 00:33:34,229 We are a family. 718 00:33:34,316 --> 00:33:35,970 Oh, no. 719 00:33:36,057 --> 00:33:38,277 This is something else. 720 00:33:38,364 --> 00:33:40,975 A mattress with handcuffs in the back? 721 00:33:41,062 --> 00:33:42,977 The--the handcuffs were a last resort. 722 00:33:43,064 --> 00:33:45,153 I was never-- - Resorting to what? 723 00:33:45,240 --> 00:33:47,460 Okay, truth time. Are you happy here? 724 00:33:47,547 --> 00:33:49,157 Really, in Akron? 725 00:33:49,244 --> 00:33:51,638 Yes, I am. 726 00:33:51,725 --> 00:33:54,032 This feels like a place to start. 727 00:33:54,119 --> 00:33:56,991 And I'm just starting. - Starting to what? 728 00:33:57,078 --> 00:33:59,167 I met someone. 729 00:33:59,254 --> 00:34:01,865 And it feels like it could be something really special. 730 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 You don't belong here. 731 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 You had a year to come to your senses. 732 00:34:05,826 --> 00:34:07,306 Well, time's up. I'm taking you home. 733 00:34:07,393 --> 00:34:08,959 I am home. 734 00:34:10,831 --> 00:34:12,528 [eerie music] 735 00:34:12,615 --> 00:34:15,662 This is not something that you get to decide for me. 736 00:34:15,749 --> 00:34:17,620 Not anymore. 737 00:34:17,707 --> 00:34:19,361 I am not leaving. 738 00:34:19,448 --> 00:34:20,667 You're turning your back on your faith. 739 00:34:20,754 --> 00:34:22,277 It was never my faith. 740 00:34:22,364 --> 00:34:24,627 I didn't choose it. - It chose you. 741 00:34:24,714 --> 00:34:26,020 You belong with the Enlightened. 742 00:34:26,107 --> 00:34:28,022 Oh,---- the Enlightened! 743 00:34:34,333 --> 00:34:36,291 [sighs] 744 00:34:36,378 --> 00:34:37,814 [rapid knocking at door] 745 00:34:40,469 --> 00:34:42,645 Hey, Reginald. 746 00:34:42,732 --> 00:34:44,125 Come on in. 747 00:34:45,213 --> 00:34:46,432 Am I early? 748 00:34:46,519 --> 00:34:48,608 No, no, you are right on time. 749 00:34:48,695 --> 00:34:50,523 My brother was just leaving. 750 00:34:50,610 --> 00:34:53,482 [tense music] 751 00:34:53,569 --> 00:34:54,657 ♪ ♪ 752 00:34:54,744 --> 00:34:55,832 Now. 753 00:34:59,227 --> 00:35:02,012 You want more time. Fine. 754 00:35:02,100 --> 00:35:03,492 But in the end, you'll come home to us, 755 00:35:03,579 --> 00:35:04,928 where you belong. 756 00:35:08,845 --> 00:35:11,109 I'll be seeing you, Sare-bear. 757 00:35:11,196 --> 00:35:12,936 [echoing] Listen to me. 758 00:35:13,023 --> 00:35:15,722 You're gonna get in your van and drive home. 759 00:35:15,809 --> 00:35:18,377 Tell them that you tried but failed to find Sarah 760 00:35:18,464 --> 00:35:20,292 because you didn't. 761 00:35:20,379 --> 00:35:22,511 Understand? You were never here. 762 00:35:22,598 --> 00:35:25,340 [ethereal music] 763 00:35:25,427 --> 00:35:28,735 ♪ ♪ 764 00:35:28,822 --> 00:35:30,432 Okay, what kind of sorcery was that, 765 00:35:30,519 --> 00:35:31,607 and can you teach it to me? 766 00:35:31,694 --> 00:35:34,132 It was just... 767 00:35:34,219 --> 00:35:36,917 the power of positive thinking. 768 00:35:37,004 --> 00:35:39,572 It's a book that my nana used to read to me. 769 00:35:39,659 --> 00:35:41,139 It's powerful stuff. 770 00:35:43,358 --> 00:35:46,361 Or he just probably didn't want to fight in front of me. 771 00:35:46,448 --> 00:35:47,971 That's probably more likely. 772 00:35:48,058 --> 00:35:50,713 But how are--how are you? 773 00:35:50,800 --> 00:35:52,846 That was really brave of you, standing up to him like that. 774 00:35:52,933 --> 00:35:54,717 Well, I don't know what good it'll do. 775 00:35:54,804 --> 00:35:56,328 He'll be back. 776 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 I don't know. 777 00:35:57,894 --> 00:35:59,200 He might surprise you. 778 00:35:59,287 --> 00:36:00,897 But forget about your brother for now. 779 00:36:00,984 --> 00:36:02,160 Who? 780 00:36:04,771 --> 00:36:08,644 Tonight is about one thing only: 781 00:36:08,731 --> 00:36:09,950 me and you. 782 00:36:10,037 --> 00:36:11,081 Are you ready for that? 783 00:36:11,169 --> 00:36:13,867 Oh, I'm ready. 784 00:36:13,954 --> 00:36:15,564 - Whoa. - [laughs] 785 00:36:17,479 --> 00:36:18,698 Mm, oh. - Oh, yeah. 786 00:36:18,785 --> 00:36:19,829 Get the door. 787 00:36:22,745 --> 00:36:25,748 [both giggling] 788 00:36:26,880 --> 00:36:29,578 Ooh! 789 00:36:29,665 --> 00:36:31,189 Cool. - Oh, he showed up! 790 00:36:31,276 --> 00:36:32,755 Who? 791 00:36:32,842 --> 00:36:34,104 Maurice. [chuckles nervously] 792 00:36:34,192 --> 00:36:35,845 Oh, are you two-- 793 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 - That's, like, my best friend. - Oh. 794 00:36:37,804 --> 00:36:40,067 - Yeah. - Okay. Nice. 795 00:36:40,154 --> 00:36:41,764 May you escort me to our table? 796 00:36:41,851 --> 00:36:43,375 I may. 797 00:36:47,944 --> 00:36:49,990 [both giggling] 798 00:36:50,077 --> 00:36:51,557 I didn't think you'd show up. 799 00:36:51,644 --> 00:36:53,515 Hey. Oh, man. 800 00:36:53,602 --> 00:36:55,778 Worst part about karaoke in my experience 801 00:36:55,865 --> 00:36:57,563 is listening to people talk about what you missed 802 00:36:57,650 --> 00:36:58,868 the next day. 803 00:36:58,955 --> 00:37:01,175 No, I intend to witness this firsthand. 804 00:37:01,262 --> 00:37:03,221 Oh, sorry. 805 00:37:03,308 --> 00:37:05,701 Sarah, this is Maurice. 806 00:37:05,788 --> 00:37:07,137 I know Maurice from the Shack. 807 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 Well, not officially. - Well, now you do. 808 00:37:08,791 --> 00:37:10,315 [laughter] 809 00:37:10,402 --> 00:37:12,230 Have you picked a song yet? 810 00:37:12,317 --> 00:37:13,796 Because we gotta get them in early. 811 00:37:13,883 --> 00:37:17,017 No, sorry, actually, I don't sing in public, so... 812 00:37:17,104 --> 00:37:18,714 Oh. Hmm. 813 00:37:18,801 --> 00:37:20,063 [chuckles] 814 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 No, no, no, no. 815 00:37:22,240 --> 00:37:23,676 [gasps] 816 00:37:23,763 --> 00:37:26,287 This one. - That's my jam 817 00:37:26,374 --> 00:37:28,942 I know. You hum it all the time on mop duty. 818 00:37:29,029 --> 00:37:30,422 You noticed that? 819 00:37:30,509 --> 00:37:32,902 I notice everything about you. 820 00:37:32,989 --> 00:37:34,948 You love pizza, slasher movies-- 821 00:37:35,035 --> 00:37:36,602 especially the meta kind-- 822 00:37:36,689 --> 00:37:38,734 the sound that Velcro makes when you pull it apart, 823 00:37:38,821 --> 00:37:41,868 and your favorite slushy is Pineapple Surprise. 824 00:37:41,955 --> 00:37:43,652 [giggles] 825 00:37:43,739 --> 00:37:46,742 - Okay, okay. - [giggles] 826 00:37:46,829 --> 00:37:48,004 - I'll be right back. - Okay. 827 00:37:53,793 --> 00:37:58,058 So you--you didn't expect to see me here. 828 00:37:58,145 --> 00:37:59,364 Reginald forgot to mention it. 829 00:37:59,451 --> 00:38:01,931 - You don't mind? - No. You're his friend. 830 00:38:02,018 --> 00:38:03,237 I appreciate that. 831 00:38:03,324 --> 00:38:05,413 Not everyone would be so understanding. 832 00:38:05,500 --> 00:38:07,197 Well, they don't know Reginald. 833 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 He's the best guy I ever met. 834 00:38:10,375 --> 00:38:11,463 [laughs] 835 00:38:11,550 --> 00:38:12,855 You really like him, huh? 836 00:38:12,942 --> 00:38:15,031 Yeah, I really do. 837 00:38:15,118 --> 00:38:17,120 Good. 838 00:38:17,207 --> 00:38:19,297 He deserves that. 839 00:38:19,384 --> 00:38:21,560 [off-key] ♪ For you ♪ 840 00:38:21,647 --> 00:38:25,041 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 841 00:38:25,128 --> 00:38:28,349 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 842 00:38:28,436 --> 00:38:31,309 [applause] 843 00:38:35,443 --> 00:38:38,359 [tense music] 844 00:38:38,446 --> 00:38:45,323 ♪ ♪ 845 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 - Stiff competition tonight. - [laughs] 846 00:38:49,762 --> 00:38:56,421 ♪ ♪ 847 00:39:08,215 --> 00:39:10,696 What's up? 848 00:39:10,783 --> 00:39:12,698 Hey, why don't we take the party somewhere else? 849 00:39:12,785 --> 00:39:14,613 I've heard of a good bar a couple blocks over. 850 00:39:14,700 --> 00:39:16,179 Let's check it out. 851 00:39:16,266 --> 00:39:17,267 We didn't get to sing our song yet. 852 00:39:17,355 --> 00:39:18,617 I never understood that, 853 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 leaving one bar and go to another. 854 00:39:20,749 --> 00:39:22,316 Reggie, I got a really strong feeling 855 00:39:22,403 --> 00:39:23,883 that we are not supposed to be here. 856 00:39:23,970 --> 00:39:26,146 Next up, we have Reginald and Sarah. 857 00:39:26,233 --> 00:39:27,626 [gasps] both: That's us! 858 00:39:27,713 --> 00:39:28,975 - Yeah. - We're up. 859 00:39:29,062 --> 00:39:31,978 - Yeah. - Yeah. Okay. 860 00:39:32,065 --> 00:39:33,501 - Here, let me get that. - That's okay. Oh! 861 00:39:33,588 --> 00:39:34,981 Oh, thank you. 862 00:39:35,068 --> 00:39:37,723 ["Total Eclipse of the Heart" playing] 863 00:39:37,810 --> 00:39:40,421 ♪ ♪ 864 00:39:40,508 --> 00:39:42,423 ♪ Turn around ♪ 865 00:39:42,510 --> 00:39:45,600 ♪ Every now and then, I get a little bit lonely ♪ 866 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 ♪ And you're never coming round ♪ 867 00:39:47,820 --> 00:39:49,517 ♪ Turn around ♪ 868 00:39:49,604 --> 00:39:53,434 ♪ Every now and then, I get a little bit tired ♪ 869 00:39:53,521 --> 00:39:55,088 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 870 00:39:55,175 --> 00:39:57,090 ♪ Turn around ♪ 871 00:39:57,177 --> 00:40:00,398 ♪ Every now and then, I get a little bit nervous ♪ 872 00:40:00,485 --> 00:40:02,400 ♪ That the best of all the years have gone by ♪ 873 00:40:02,487 --> 00:40:04,314 ♪ Turn around ♪ 874 00:40:04,402 --> 00:40:08,101 ♪ Every now and then, I get a little bit terrified ♪ 875 00:40:08,188 --> 00:40:10,146 ♪ And then I see the look in your eyes ♪ 876 00:40:10,233 --> 00:40:13,715 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 877 00:40:13,802 --> 00:40:15,761 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 878 00:40:15,848 --> 00:40:18,241 [tense music] 879 00:40:18,328 --> 00:40:20,113 ♪ I get a little bit terrified ♪ 880 00:40:20,200 --> 00:40:23,203 ♪ But then I see the look in your eyes ♪ 881 00:40:23,290 --> 00:40:25,945 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 882 00:40:26,032 --> 00:40:28,382 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 883 00:40:28,469 --> 00:40:31,472 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 884 00:40:31,559 --> 00:40:34,736 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 885 00:40:34,823 --> 00:40:38,131 both: ♪ And I need you now tonight ♪ 886 00:40:38,218 --> 00:40:41,482 ♪ And I need you more than ever ♪ 887 00:40:41,569 --> 00:40:45,181 ♪ And if you only hold me tight ♪ 888 00:40:45,268 --> 00:40:48,750 ♪ We'll be holding on forever ♪ 889 00:40:48,837 --> 00:40:52,580 ♪ And we'll only be making it right ♪ 890 00:40:52,667 --> 00:40:54,974 ♪ 'Cause we'll never be wrong ♪ 891 00:40:55,061 --> 00:40:58,412 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 892 00:40:58,499 --> 00:41:02,198 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 893 00:41:02,285 --> 00:41:04,113 ♪ All of the time ♪ 894 00:41:04,200 --> 00:41:05,419 both: ♪ I don't know what to do ♪ 895 00:41:05,506 --> 00:41:07,639 ♪ I'm always in the dark ♪ 896 00:41:07,726 --> 00:41:11,251 ♪ Living in a powder keg and giving off sparks ♪ 897 00:41:11,338 --> 00:41:14,210 ♪ I really need you tonight ♪ 898 00:41:14,297 --> 00:41:17,866 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 899 00:41:17,953 --> 00:41:21,043 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 900 00:41:21,130 --> 00:41:23,481 ♪ Time ♪ both: ♪ I was falling in love ♪ 901 00:41:23,568 --> 00:41:26,266 ♪ But now I'm only falling apart ♪ 902 00:41:26,353 --> 00:41:28,964 ♪ ♪ 903 00:41:29,051 --> 00:41:30,792 ♪ There's nothing I can do ♪ 904 00:41:30,879 --> 00:41:33,708 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 905 00:41:33,795 --> 00:41:40,672 ♪ ♪ 906 00:41:40,759 --> 00:41:43,979 ♪ Once upon a time, there was light in my life ♪ 907 00:41:44,066 --> 00:41:47,548 ♪ Now there's only life in the dark ♪ 908 00:41:47,635 --> 00:41:49,463 both: ♪ Nothing I can say ♪ 909 00:41:49,550 --> 00:41:52,553 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 910 00:41:52,640 --> 00:41:59,517 ♪ ♪ 911 00:42:02,607 --> 00:42:04,130 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 912 00:42:04,217 --> 00:42:07,742 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 913 00:42:07,829 --> 00:42:09,396 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 914 00:42:09,483 --> 00:42:10,963 both: ♪ I don't know what to do ♪ 915 00:42:11,050 --> 00:42:12,965 all: ♪ I'm always in the dark ♪ 916 00:42:13,052 --> 00:42:15,141 [mouthing words] all: ♪ Living in a powder keg ♪ 917 00:42:15,228 --> 00:42:16,838 ♪ And giving off sparks ♪ 918 00:42:16,925 --> 00:42:18,536 ♪ ♪ 919 00:42:18,623 --> 00:42:21,756 all: ♪ Once upon a time, I was falling in love ♪ 920 00:42:21,843 --> 00:42:25,151 ♪ Now I'm only falling apart ♪ 921 00:42:25,238 --> 00:42:27,327 ♪ ♪ 922 00:42:27,414 --> 00:42:28,894 ♪ Nothing I can say ♪ 923 00:42:28,981 --> 00:42:32,854 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 924 00:42:32,941 --> 00:42:36,728 [cheers and applause] 925 00:42:36,815 --> 00:42:39,513 [dramatic electroacoustic music] 926 00:42:39,600 --> 00:42:44,170 ♪ ♪ 927 00:42:44,220 --> 00:42:48,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.