All language subtitles for Murdoch Mysteries s16e09 Honeymoon in Hampshire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,075 --> 00:00:04,437 Theme music... 2 00:00:45,054 --> 00:00:46,972 (Light music) 3 00:00:47,073 --> 00:00:49,031 (Train whistle) 4 00:00:56,200 --> 00:00:59,319 - (Sighs contentedly) - How I love the English countryside! 5 00:00:59,403 --> 00:01:00,950 Oh! 6 00:01:01,071 --> 00:01:03,271 Ah, yes, it's like a... 7 00:01:03,406 --> 00:01:05,706 A Jane Austen novel with less corsets. 8 00:01:08,412 --> 00:01:09,496 And you are? 9 00:01:09,580 --> 00:01:12,293 Ah! Mr. and Mrs. Crab Tree. 10 00:01:12,427 --> 00:01:14,393 Ah, yes, our newlyweds! 11 00:01:14,559 --> 00:01:16,618 I hope your ride in was satisfactory? 12 00:01:16,753 --> 00:01:18,671 Splendid. Are you Mr. Cornish? 13 00:01:18,755 --> 00:01:21,156 Mr. Hathaway. I'll be looking after you. 14 00:01:21,549 --> 00:01:23,349 Now, let's get you your keys. 15 00:01:24,430 --> 00:01:25,829 Oh, George, look! 16 00:01:25,914 --> 00:01:28,548 I can't wait to try authentic English cuisine. 17 00:01:28,632 --> 00:01:31,099 - "Welsh rabbit"? - Rarebit! It's cheese. 18 00:01:31,234 --> 00:01:33,086 - Mm. - I think. 19 00:01:33,170 --> 00:01:35,837 Well, we'll have to make dinner reservations as soon as he's back. 20 00:01:35,972 --> 00:01:38,124 Well, wouldn't you like to eat in our room? 21 00:01:38,208 --> 00:01:40,427 The sunrise suite is the best in the hotel; 22 00:01:40,511 --> 00:01:42,361 It's the only one with a private bathroom. 23 00:01:42,445 --> 00:01:44,363 Isn't that the one we agreed was too expensive? 24 00:01:44,447 --> 00:01:46,176 I've been corresponding with Mr. Cornish 25 00:01:46,261 --> 00:01:49,168 and he agreed to offer it to us at no extra charge. 26 00:01:49,386 --> 00:01:51,905 The morning view is supposedly spectacular. 27 00:01:51,989 --> 00:01:55,708 Well, I hope we'll find something better to do than watch the sunrise. 28 00:01:55,792 --> 00:01:57,864 Here we are, then! 29 00:01:58,162 --> 00:02:00,295 Zlata will lead you to your suite. 30 00:02:00,430 --> 00:02:01,648 (Both): Oh my. 31 00:02:01,732 --> 00:02:04,751 (Dramatic music) 32 00:02:05,270 --> 00:02:06,785 How kind of you. 33 00:02:06,870 --> 00:02:08,688 Zlata does not speak English. 34 00:02:08,772 --> 00:02:11,740 However, she is fluent in the language of hospitality. 35 00:02:12,351 --> 00:02:14,012 Enjoy your stay! 36 00:02:14,878 --> 00:02:17,564 Oh! There seems to be some mistake. 37 00:02:17,648 --> 00:02:18,832 I beg your pardon? 38 00:02:18,917 --> 00:02:20,616 These keys are for the garden suite. 39 00:02:20,701 --> 00:02:22,927 Mr. Cornish promised us the sunrise suite. 40 00:02:23,012 --> 00:02:25,981 Mr. Cornish is at a convention in Leeds, 41 00:02:26,168 --> 00:02:28,741 but it is he who authorized the switch. 42 00:02:28,825 --> 00:02:30,610 The garden suite is our top room, 43 00:02:30,694 --> 00:02:33,361 with finer amenities and a view of the Rose garden. 44 00:02:34,047 --> 00:02:37,770 I assure you your needs will be met. 45 00:02:55,269 --> 00:02:57,035 You're welcome. 46 00:03:00,899 --> 00:03:02,265 (Groaning) 47 00:03:05,660 --> 00:03:07,445 So was I supposed to give her a tip? 48 00:03:07,910 --> 00:03:09,637 How many shillings in a farthing? 49 00:03:09,722 --> 00:03:11,176 (Sighs) What's wrong? 50 00:03:11,534 --> 00:03:13,559 This bed feels lumpy. 51 00:03:13,804 --> 00:03:16,395 And those creatures are ghastly. 52 00:03:18,707 --> 00:03:20,738 Well, you'll feel better once you take in the Rose garden. 53 00:03:20,822 --> 00:03:22,721 Come on. (Groaning) 54 00:03:28,778 --> 00:03:30,060 What do you think? 55 00:03:30,145 --> 00:03:32,605 I think Mr. Hathaway is pulling a fast one. 56 00:03:32,689 --> 00:03:34,489 You may need to let this go, effie. 57 00:03:34,624 --> 00:03:36,475 I mean, somebody else must have booked the sunrise suite. 58 00:03:36,559 --> 00:03:38,426 There's not much we can do about it now. 59 00:03:42,660 --> 00:03:45,283 I think it'll take more than a bottle of wine to pull this off, effie. 60 00:03:45,367 --> 00:03:47,386 Don't be such a naysayer. 61 00:03:47,471 --> 00:03:50,604 I'm sure they'll be happy to switch once they learn we're on our honeymoon. 62 00:03:52,121 --> 00:03:54,394 I don't know why you think this room is gonna be any better than ours. 63 00:03:54,478 --> 00:03:55,840 Well, you haven't seen it yet. 64 00:03:55,925 --> 00:03:58,340 Faces the sunrise, which is considered good luck. 65 00:04:00,344 --> 00:04:02,010 Give it a proper policeman's knock. 66 00:04:02,127 --> 00:04:03,629 (Door creaking) 67 00:04:06,590 --> 00:04:07,868 (Gasps) 68 00:04:08,125 --> 00:04:10,392 George, he's dead. 69 00:04:10,917 --> 00:04:13,117 Not so lucky after all. 70 00:04:22,406 --> 00:04:25,330 Oh! Postcard from effie and George. 71 00:04:25,415 --> 00:04:26,960 Oh? Where are they now? 72 00:04:27,071 --> 00:04:30,407 They've left Paris and they're due to arrive in Hampshire today. 73 00:04:31,228 --> 00:04:33,882 How thrilling it would be to be on your honeymoon. 74 00:04:34,017 --> 00:04:36,135 Certainly was for us. 75 00:04:36,219 --> 00:04:38,307 Do you remember that dinner in New York City? 76 00:04:38,392 --> 00:04:40,377 How could I forget? 77 00:04:40,462 --> 00:04:42,675 We couldn't keep our eyes off each other. 78 00:04:42,759 --> 00:04:47,180 So much so we almost didn't notice the oysters rockefeller arriving. 79 00:04:47,264 --> 00:04:48,361 (Chuckling) 80 00:04:48,446 --> 00:04:51,618 I suppose it's hard to keep that kind of passion alive, 81 00:04:51,736 --> 00:04:55,142 what with susannah and work. 82 00:05:00,077 --> 00:05:04,044 Do you feel our relationship is lacking passion? 83 00:05:05,916 --> 00:05:08,015 (Phone ringing) 84 00:05:15,523 --> 00:05:16,807 Hello? 85 00:05:17,070 --> 00:05:18,268 Yes it is. 86 00:05:19,511 --> 00:05:21,244 I'll be right there. 87 00:05:23,227 --> 00:05:24,660 Duty calls. 88 00:05:24,790 --> 00:05:25,867 Hm. 89 00:05:27,937 --> 00:05:30,671 (Urban soundscape, indistinct chatter) 90 00:05:37,728 --> 00:05:39,065 Excuse me, miss? 91 00:05:39,149 --> 00:05:41,151 I'm looking for room 415. 92 00:05:41,236 --> 00:05:43,744 - The man who died? - Yes, you've heard? 93 00:05:43,829 --> 00:05:46,493 I alerted the front desk when he wouldn't answer the door. 94 00:05:46,634 --> 00:05:49,243 None of us were surprised when he took his own life. 95 00:05:49,431 --> 00:05:52,127 - He was acting peculiar. - It was a suicide? 96 00:05:52,212 --> 00:05:53,431 As far as I know. 97 00:05:53,595 --> 00:05:55,541 Straight down the hall, second door to your left. 98 00:05:55,626 --> 00:05:56,997 Thank you. 99 00:06:02,532 --> 00:06:04,978 This one seems rather obvious. 100 00:06:05,298 --> 00:06:06,752 An overdosing? 101 00:06:06,837 --> 00:06:08,776 Based on the empty bottle of laudanum 102 00:06:08,861 --> 00:06:12,001 and excess fluid in his throat, I'd say yes. 103 00:06:12,212 --> 00:06:13,633 Do we have a name? 104 00:06:13,767 --> 00:06:15,166 Nathan cumberland, sir. 105 00:06:15,251 --> 00:06:17,118 He arrived last week from thunder bay. 106 00:06:17,208 --> 00:06:20,272 Told everyone in the hotel that his ship had finally come in. 107 00:06:20,357 --> 00:06:21,431 Meaning? 108 00:06:21,516 --> 00:06:23,557 Some real estate deal, sir. 109 00:06:23,642 --> 00:06:25,306 Poor man thought he had tripled his money. 110 00:06:25,391 --> 00:06:27,486 He was buying his fellow guests drinks all week 111 00:06:27,603 --> 00:06:30,580 and boasting about finally making his wife and child proud. 112 00:06:30,665 --> 00:06:32,682 And his arrangement soured? 113 00:06:32,775 --> 00:06:34,853 Apparently the cheque he received was fraudulent 114 00:06:34,938 --> 00:06:37,391 and his "investor" flew the Coop. 115 00:06:37,476 --> 00:06:40,745 The other guests noted a concerning change in his demeanor after that. 116 00:06:41,894 --> 00:06:43,259 Henry, 117 00:06:43,930 --> 00:06:46,263 does this man look familiar to you? 118 00:06:47,557 --> 00:06:49,189 No. Should he? 119 00:06:50,516 --> 00:06:51,876 I don't know. 120 00:06:52,266 --> 00:06:54,539 Uh, sir, this is Dr. Bellows. 121 00:06:54,624 --> 00:06:56,491 He was with the victim when he perished. 122 00:06:56,626 --> 00:06:58,211 - You're a doctor? - Yes. 123 00:06:58,321 --> 00:07:00,385 Yes, I'm staying at the hotel. 124 00:07:00,470 --> 00:07:02,148 They knocked on my door when they found him. 125 00:07:02,232 --> 00:07:03,978 I did everything I could. 126 00:07:04,305 --> 00:07:06,229 Was he conscious when you arrived? 127 00:07:06,314 --> 00:07:07,407 Barely. 128 00:07:07,625 --> 00:07:09,633 But he did seem to understand me. 129 00:07:09,718 --> 00:07:13,142 He willingly took the ipecac I gave him to expel the drugs. 130 00:07:13,321 --> 00:07:15,594 Unfortunately, it was too late. 131 00:07:16,344 --> 00:07:19,632 People often have a change of heart when committing self-murder... 132 00:07:19,837 --> 00:07:21,907 Assuming that's what this was. 133 00:07:22,079 --> 00:07:23,525 It's likely, sir. 134 00:07:23,610 --> 00:07:25,004 He also left this. 135 00:07:25,088 --> 00:07:26,820 It appears to be a suicide note. 136 00:07:27,826 --> 00:07:30,790 "I am leaving a world I am not fit to live in. 137 00:07:30,884 --> 00:07:33,352 I have failed you as a husband, as a father 138 00:07:33,437 --> 00:07:35,489 and as a fellow human being." 139 00:07:36,110 --> 00:07:37,181 It's tragic. 140 00:07:37,266 --> 00:07:38,985 Is there anything else you need from me? 141 00:07:39,069 --> 00:07:40,477 I'm afraid I have an appointment. 142 00:07:41,055 --> 00:07:42,408 No. Thank you. 143 00:07:42,493 --> 00:07:44,156 Constable Higgins has all my information. 144 00:07:44,241 --> 00:07:45,774 Good day. 145 00:07:47,366 --> 00:07:50,252 Seems fairly open-and-shut, sir. Shall I write it up? 146 00:07:51,133 --> 00:07:52,390 Not quite yet, Henry. 147 00:07:52,482 --> 00:07:54,482 There's something I'd like you to do for me. 148 00:07:59,055 --> 00:08:02,275 I trust this will not impact my eight o'clock dinner reservations. 149 00:08:02,360 --> 00:08:03,743 Not if I can help it. 150 00:08:03,827 --> 00:08:05,945 Good evening, my lovelies! 151 00:08:06,029 --> 00:08:08,830 I'm sure we've all heard about the incident, 152 00:08:08,915 --> 00:08:11,158 but I can assure you everything is fine. 153 00:08:11,243 --> 00:08:14,736 His name was Arthur furlong, a regular at this hotel. 154 00:08:14,821 --> 00:08:17,523 It appears he died in his sleep. 155 00:08:17,607 --> 00:08:19,641 And his family has been informed. 156 00:08:21,048 --> 00:08:24,110 Please enjoy some of our famous house Sherry, 157 00:08:24,215 --> 00:08:26,181 compliments of the hotel. 158 00:08:28,652 --> 00:08:32,407 And please, let's relax and put this mess behind us. 159 00:08:32,540 --> 00:08:33,706 Good gracious! 160 00:08:33,790 --> 00:08:35,708 People drink this of their choice? 161 00:08:36,071 --> 00:08:37,877 Do you think there's a killer among us? 162 00:08:37,961 --> 00:08:39,378 A killer? 163 00:08:39,579 --> 00:08:41,414 Effie, did you not just hear what the man said? 164 00:08:41,498 --> 00:08:42,530 Oh, come now! 165 00:08:42,615 --> 00:08:44,200 You really believe he died in his sleep? 166 00:08:44,344 --> 00:08:46,017 He couldn't have been a day over 50. 167 00:08:46,102 --> 00:08:48,548 People can die at any age. 168 00:08:48,837 --> 00:08:51,157 Mr. Hathaway is clearly in on it. 169 00:08:51,618 --> 00:08:54,571 In fact, now that everyone's mingling, it's a perfect time. 170 00:08:54,891 --> 00:08:56,197 Perfect time for what? 171 00:08:56,282 --> 00:08:58,664 To sneak into the room and poke around. 172 00:08:58,748 --> 00:09:00,244 Effie, I'm an officer of the law. 173 00:09:00,329 --> 00:09:02,268 Exactly! All the more reason! 174 00:09:02,429 --> 00:09:03,935 If there is a cover-up afoot, 175 00:09:04,028 --> 00:09:06,719 it's your duty, as an investigator, to follow up. 176 00:09:08,290 --> 00:09:10,365 People do seem distracted. 177 00:09:10,560 --> 00:09:14,962 Did I mention that danger makes me amorous? 178 00:09:16,700 --> 00:09:19,434 - I'll need your, ah, hair pin. - Hm. 179 00:09:25,818 --> 00:09:27,235 Never seen him before. 180 00:09:27,399 --> 00:09:29,362 - Are you certain? - Yes! 181 00:09:29,688 --> 00:09:32,087 Why not just close the file and be done with it? 182 00:09:32,188 --> 00:09:34,306 Poor bugger clearly offed himself. 183 00:09:34,391 --> 00:09:37,719 He was supposedly swindled by an investor in a real estate scam, 184 00:09:37,804 --> 00:09:39,759 but I found no paperwork on his person, 185 00:09:39,844 --> 00:09:41,548 or any sign of the investor. 186 00:09:41,633 --> 00:09:43,009 You think there was no investor? 187 00:09:43,093 --> 00:09:44,204 Or perhaps there was, 188 00:09:44,289 --> 00:09:46,353 but he removed any evidence to cover his tracks. 189 00:09:46,438 --> 00:09:47,791 - (Knocking on door) - Sirs. 190 00:09:47,876 --> 00:09:48,981 I've searched our files 191 00:09:49,065 --> 00:09:50,698 and found no Nathan cumberland. 192 00:09:50,833 --> 00:09:52,268 In fact, there's no record of him anywhere. 193 00:09:52,352 --> 00:09:54,053 But, in good news, 194 00:09:54,137 --> 00:09:56,009 there's a new meat pie shop on colbourne. 195 00:09:56,094 --> 00:09:57,390 May I break for lunch? 196 00:09:57,474 --> 00:10:00,705 Actually, I need you to pay a visit to Mrs. Hart at the morgue. 197 00:10:00,790 --> 00:10:03,262 Uh... the meat pie shop's in the opposite direction, sir. 198 00:10:03,346 --> 00:10:05,064 You might want to hold off on lunch. 199 00:10:05,148 --> 00:10:07,433 I need you to lift fingermarks off a corpse. 200 00:10:08,156 --> 00:10:09,507 Oh. 201 00:10:15,922 --> 00:10:16,942 Oh, my. 202 00:10:17,027 --> 00:10:18,477 They have a love seat. 203 00:10:18,756 --> 00:10:20,623 And a piano! 204 00:10:21,740 --> 00:10:23,525 - (Plays a tune) - Are you crazy? 205 00:10:23,610 --> 00:10:27,186 There is no chance the garden suite is the top suite in this hotel. 206 00:10:27,790 --> 00:10:28,888 Wait a minute... 207 00:10:28,972 --> 00:10:31,773 Are we doing all this so you could compare suites? 208 00:10:31,908 --> 00:10:34,166 Oh, come on, George. You were curious, too. 209 00:10:34,251 --> 00:10:35,528 I don't believe it. 210 00:10:35,612 --> 00:10:37,512 Do you even think this chap was murdered? 211 00:10:37,647 --> 00:10:39,860 - (Gasps) - Lavender! 212 00:10:40,036 --> 00:10:42,636 It smells like the fields of somerset. 213 00:10:44,962 --> 00:10:47,641 Effie! The door! Get under the bed. 214 00:11:13,359 --> 00:11:14,959 (Creaking) 215 00:11:22,263 --> 00:11:24,083 Henry? Did you get the fingermarks? 216 00:11:24,168 --> 00:11:25,910 Ah, yes, sir, and you were right. 217 00:11:26,002 --> 00:11:28,377 Nathan cumberland is actually Harvey Knowles 218 00:11:28,462 --> 00:11:30,013 and we do have a file on him. 219 00:11:30,098 --> 00:11:31,831 Guess who opened it? 220 00:11:35,427 --> 00:11:36,738 Afternoon, detective. 221 00:11:36,873 --> 00:11:39,833 You know perfectly well I'm no longer a detective. 222 00:11:40,009 --> 00:11:41,364 I do, indeed. 223 00:11:41,486 --> 00:11:44,520 But I'm hoping I can convince you to play one, 224 00:11:44,841 --> 00:11:46,574 at least for an afternoon. 225 00:11:47,950 --> 00:11:50,736 I'm looking into a man's death. 226 00:11:50,821 --> 00:11:52,504 Well, you certainly are consistent. 227 00:11:52,589 --> 00:11:54,640 His name is, uh... 228 00:11:54,841 --> 00:11:56,974 Harvey Knowles. 229 00:12:36,684 --> 00:12:38,483 (Both sigh in relief) 230 00:12:40,857 --> 00:12:42,641 That was close! 231 00:12:42,772 --> 00:12:44,890 Who was that chap? Why did he have a gun? 232 00:12:44,974 --> 00:12:46,544 What was he doing in here? 233 00:12:46,708 --> 00:12:48,326 George, look! 234 00:12:48,481 --> 00:12:50,450 The lavender soap... it's gone. 235 00:12:51,934 --> 00:12:56,184 I suppose even murderers want a supple scent to their skin. 236 00:12:56,990 --> 00:12:58,856 - (Chuckling) - Oh my god. 237 00:12:59,055 --> 00:13:00,773 This is so exciting. 238 00:13:00,857 --> 00:13:03,223 Feel my heart, it's pounding! 239 00:13:05,595 --> 00:13:07,728 (Both moaning) 240 00:13:11,367 --> 00:13:13,901 (Giggling) 241 00:13:17,273 --> 00:13:18,724 Wait a minute! 242 00:13:18,808 --> 00:13:20,292 A man died on this bed! 243 00:13:20,376 --> 00:13:21,876 Who cares? 244 00:13:30,851 --> 00:13:32,785 Ah! George! 245 00:13:33,162 --> 00:13:35,029 That wasn't there before! 246 00:13:41,497 --> 00:13:42,948 It's still warm. 247 00:13:43,032 --> 00:13:44,926 Well, mice don't just die like that. 248 00:13:45,011 --> 00:13:46,477 Could it have eaten something? 249 00:13:48,738 --> 00:13:50,203 Wait a minute. 250 00:13:54,164 --> 00:13:56,196 Effie, look at this. 251 00:13:58,981 --> 00:14:01,898 - That doesn't look right. - This hose has been disconnected. 252 00:14:02,474 --> 00:14:04,107 Do you feel a little nauseous? 253 00:14:04,586 --> 00:14:06,172 Oh, my god. 254 00:14:06,521 --> 00:14:08,253 It's gas. 255 00:14:09,058 --> 00:14:10,643 That was on purpose, wasn't it? 256 00:14:10,727 --> 00:14:13,045 Someone was venting carbon monoxide into the room. 257 00:14:13,129 --> 00:14:14,911 Does this mean what I think it means? 258 00:14:14,996 --> 00:14:16,649 It means you were right the first time. 259 00:14:16,733 --> 00:14:19,066 Mr. Furlong didn't die of natural causes. 260 00:14:19,302 --> 00:14:20,935 He was murdered. 261 00:14:26,692 --> 00:14:28,371 I can't believe it. 262 00:14:28,636 --> 00:14:30,329 There really is a killer among us. 263 00:14:30,449 --> 00:14:31,981 And it's too late to alert the authorities. 264 00:14:32,065 --> 00:14:34,065 And we're a half-day from civilization, 265 00:14:34,150 --> 00:14:36,068 thanks to your insistence on booking the most remote hotel 266 00:14:36,152 --> 00:14:37,803 in the western hemisphere. 267 00:14:37,887 --> 00:14:40,306 You're not really still on about that inn in Marseille you were pushing for? 268 00:14:40,390 --> 00:14:41,941 No, I'm sorry! Look, we should work together. 269 00:14:42,025 --> 00:14:44,643 Agreed. We're the only ones we can trust. 270 00:14:44,727 --> 00:14:48,658 Someone's gone to great lengths to make Mr. Furlong's death look accidental. 271 00:14:48,822 --> 00:14:52,017 The sunrise suite is the only one with a private bathroom. 272 00:14:52,101 --> 00:14:55,054 Which means it's the only one that could be rigged to emit carbon monoxide. 273 00:14:55,138 --> 00:14:58,236 Ergo whoever arranged the switch must be in on it. 274 00:14:58,642 --> 00:14:59,978 Mr. Hathaway. 275 00:15:00,189 --> 00:15:01,861 I knew there was something off about him. 276 00:15:01,945 --> 00:15:04,964 He must have made the switch when Mr. Cornish left for Leeds. 277 00:15:05,048 --> 00:15:07,986 And then pretended the idea came from Mr. Cornish himself. 278 00:15:08,243 --> 00:15:09,627 How do we prove it? 279 00:15:09,712 --> 00:15:11,557 I saw a ledger behind the desk. 280 00:15:11,642 --> 00:15:13,111 It should tell us everything. 281 00:15:13,200 --> 00:15:15,100 How do we get it without hat ha way seeing? 282 00:15:16,509 --> 00:15:17,941 I have an idea. 283 00:15:26,820 --> 00:15:28,471 - Mrs. Crab Tree! - Ah! 284 00:15:28,556 --> 00:15:31,025 Are you enjoying the splendors of the garden suite? 285 00:15:31,110 --> 00:15:33,447 Oh, indeed, indeed. 286 00:15:33,809 --> 00:15:35,027 Now who's this? 287 00:15:35,111 --> 00:15:36,978 - That's Mr. Cornish. - Hm. 288 00:15:37,063 --> 00:15:40,001 There seem to be many photos of him and none of you. 289 00:15:40,220 --> 00:15:42,534 Not all of us are as vain as he. 290 00:15:42,618 --> 00:15:44,136 You don't like him, do you? 291 00:15:44,564 --> 00:15:46,605 Are you jealous that he's been invited to a convention in Leeds 292 00:15:46,689 --> 00:15:48,007 while you're stuck here? 293 00:15:48,091 --> 00:15:51,826 I wouldn't wish Leeds on anyone, least of all myself. 294 00:15:52,937 --> 00:15:55,746 Besides, Mr. Cornish has seniority over me, 295 00:15:55,831 --> 00:15:58,025 thus it was the logical choice. 296 00:15:58,337 --> 00:16:00,565 Yes, that's one theory. 297 00:16:00,650 --> 00:16:02,488 Allow me to posit another: 298 00:16:02,572 --> 00:16:05,811 Mr. Cornish was chosen over you because, as a manager, 299 00:16:05,896 --> 00:16:08,330 he would never have put up with this! 300 00:16:10,056 --> 00:16:11,497 We found this in our room! 301 00:16:11,581 --> 00:16:14,648 Is this the type of service becoming of your supposed top suite? 302 00:16:14,784 --> 00:16:16,235 Please keep your voice down! 303 00:16:16,319 --> 00:16:17,885 I will not be silenced! 304 00:16:18,020 --> 00:16:20,682 Not until you tell me how a mouse got into my suite! 305 00:16:20,767 --> 00:16:22,274 How about a fruit plate?! 306 00:16:22,358 --> 00:16:25,120 A lovely selection of fruits will be on the way to your room, 307 00:16:25,205 --> 00:16:27,880 - compliments of the house. - And a cheese plate? 308 00:16:27,964 --> 00:16:29,848 Yes, of course. Also complimentary. 309 00:16:30,033 --> 00:16:31,563 And a bottle of armagnac. 310 00:16:31,744 --> 00:16:34,533 I can arrange for some of our fine house Sherry. 311 00:16:34,790 --> 00:16:36,532 Armagnac, take or leave. 312 00:16:36,775 --> 00:16:38,390 Twenty years, minimum. 313 00:16:38,775 --> 00:16:40,909 Perhaps I can rustle up a ten. 314 00:16:40,994 --> 00:16:42,895 That may suffice. 315 00:16:43,064 --> 00:16:47,604 And you need to promise to keep this little incident under wraps. 316 00:16:47,689 --> 00:16:49,969 That'll depend on how quickly we get the goods. 317 00:16:50,529 --> 00:16:52,111 Chop-chop! 318 00:17:03,144 --> 00:17:06,173 I employed Harvey Knowles on occasion as an informant. 319 00:17:06,557 --> 00:17:08,524 He used to run swindles. 320 00:17:08,797 --> 00:17:11,789 - Knowles was a con artist? - Hm. Charming one at that. 321 00:17:12,056 --> 00:17:14,293 Surprised to see him die this way. 322 00:17:14,876 --> 00:17:17,189 You don't believe Knowles took his own life? 323 00:17:17,322 --> 00:17:20,448 I don't believe Knowles would have fallen for a real estate scam. 324 00:17:20,583 --> 00:17:21,982 What makes you so sure? 325 00:17:22,118 --> 00:17:24,718 Well, he would have known what a fraudulent cheque looked like 326 00:17:24,803 --> 00:17:27,429 because he ended up running a fraudulent cheque scheme himself, 327 00:17:27,773 --> 00:17:29,796 which was rather out of character. 328 00:17:29,882 --> 00:17:31,310 How so? 329 00:17:31,718 --> 00:17:34,795 Knowles and his former partner-in-crime, Bernadette Childs, 330 00:17:34,930 --> 00:17:38,702 had a code in which they only swindled those they felt deserved it. 331 00:17:39,848 --> 00:17:42,166 And they parted ways years earlier. 332 00:17:42,554 --> 00:17:44,421 Did he find another partner? 333 00:17:44,526 --> 00:17:46,644 If he did, that's news to me. 334 00:17:47,025 --> 00:17:50,262 Knowles was a solitary figure who kept to himself 335 00:17:50,346 --> 00:17:52,815 and I haven't seen him in over a year. 336 00:17:52,900 --> 00:17:56,935 Well, surely he must have a more current acquaintance that could help us? 337 00:17:57,150 --> 00:17:59,004 No one I know. 338 00:17:59,314 --> 00:18:03,689 Although I do recall a wealthy woman he was courting. 339 00:18:03,978 --> 00:18:05,277 What was her name? 340 00:18:05,361 --> 00:18:08,245 I'm sure I wrote it down somewhere, 341 00:18:08,330 --> 00:18:10,297 though she'd be of little use. 342 00:18:10,705 --> 00:18:12,338 Little is all we have. 343 00:18:13,596 --> 00:18:14,632 (Sighs) 344 00:18:14,721 --> 00:18:16,361 I cannot believe it. 345 00:18:16,627 --> 00:18:20,574 My beloved Harvey, taking his own life. 346 00:18:21,856 --> 00:18:24,909 Did he strike you as depressed? 347 00:18:24,994 --> 00:18:26,647 Oh, heavens, no. 348 00:18:27,040 --> 00:18:29,107 But he did strike me as passionate. 349 00:18:29,408 --> 00:18:34,424 I can only assume he was burdened by the passing of his beloved aunt Esther. 350 00:18:34,680 --> 00:18:36,315 Which aunt was this again? 351 00:18:36,400 --> 00:18:38,517 Oh, h-his favourite, of course. 352 00:18:38,602 --> 00:18:42,579 The one who raised him after his parents died in that fire. 353 00:18:46,267 --> 00:18:48,185 Did you know this woman? 354 00:18:48,431 --> 00:18:51,651 We corresponded often by mail. 355 00:18:51,736 --> 00:18:53,736 We never did meet in person, 356 00:18:53,821 --> 00:18:57,299 but I suppose it's for the best, given her condition. 357 00:18:57,549 --> 00:18:59,498 Mm-mm. 358 00:18:59,744 --> 00:19:01,281 Refresh my memory. 359 00:19:01,417 --> 00:19:04,736 Oh, the poor woman suffered from tuberculosis. 360 00:19:04,820 --> 00:19:06,787 She was given months to live, 361 00:19:06,872 --> 00:19:11,549 but then Harvey found a revolutionary clinic in New York. 362 00:19:11,697 --> 00:19:13,145 New York? 363 00:19:13,229 --> 00:19:15,229 That sounds like a costly undertaking. 364 00:19:15,364 --> 00:19:18,365 Oh, it was, but it was worth it. 365 00:19:18,695 --> 00:19:21,648 The clinic prolonged her life by years. 366 00:19:21,838 --> 00:19:24,189 I was happy to chip in, 367 00:19:24,359 --> 00:19:27,327 buoyed by her lovely thank you letters. 368 00:19:28,448 --> 00:19:31,362 Uh, these letters she sent. 369 00:19:31,525 --> 00:19:33,513 Do you by chance still have them? 370 00:19:36,517 --> 00:19:38,613 - Good lord. I knew it! - What is it? 371 00:19:38,721 --> 00:19:41,440 The sunrise suite, not the garden suite, is the top suite! 372 00:19:41,525 --> 00:19:44,931 That's all well and good, but perhaps we should focus on who switched the rooms? 373 00:19:45,056 --> 00:19:48,158 Right, constable. We are solving a murder here. 374 00:19:48,525 --> 00:19:49,882 This is curious. 375 00:19:49,966 --> 00:19:52,870 George, it wasn't Mr. Furlong who took our room. 376 00:19:52,955 --> 00:19:55,565 - Who did? - A man named Mr. Castle. 377 00:19:55,650 --> 00:19:58,487 And the switch was authorized by Mr. Hathaway, not Mr. Cornish! 378 00:19:58,572 --> 00:20:00,926 Castle. Isn't he's the chap with the 8 P.M. dinner reservation? 379 00:20:01,010 --> 00:20:03,925 So how did Mr. Castle and Mr. Furlong end up switching rooms? 380 00:20:04,010 --> 00:20:07,917 If castle was in the sunrise suite, where was furlong? 381 00:20:08,002 --> 00:20:10,317 Arthur furlong, the oak suite. 382 00:20:10,452 --> 00:20:12,456 Does that mean castle's in the oak suite now? 383 00:20:12,541 --> 00:20:15,507 Perhaps Mr. Castle rigged his room to emit carbon monoxide 384 00:20:15,591 --> 00:20:18,331 and then convinced Mr. Furlong to switch. 385 00:20:18,416 --> 00:20:20,612 Hell of a way to commit a discreet murder. 386 00:20:20,971 --> 00:20:24,082 Do you think Mr. Castle and Mr. Hathaway could be working together? 387 00:20:24,166 --> 00:20:26,818 I think we need to get into that oak suite and see what we can find. 388 00:20:26,902 --> 00:20:28,787 You said he had 8 P.M. dinner reservations? 389 00:20:28,871 --> 00:20:31,690 It's quarter past eight now. That room should be empty for another hour at least. 390 00:20:31,774 --> 00:20:33,158 What if we get caught? 391 00:20:33,242 --> 00:20:36,128 Then we pretend we're lost and tip immediately. 392 00:20:36,212 --> 00:20:38,297 A shilling. Now is that more or less than a farthing? 393 00:20:38,381 --> 00:20:40,847 I don't think anybody knows. Let's get on with it. 394 00:20:45,087 --> 00:20:46,720 Parents who died in a fire. 395 00:20:46,855 --> 00:20:48,640 That's quite the yarn. 396 00:20:48,724 --> 00:20:52,726 Sometimes the bigger the lie the easier it is to tell. 397 00:20:53,729 --> 00:20:55,195 Well, just as I suspected, 398 00:20:55,331 --> 00:20:57,816 the handwriting in aunt Esther's thank-you letters 399 00:20:57,900 --> 00:21:00,467 matches that of Harvey Knowles' suicide note. 400 00:21:00,602 --> 00:21:03,604 He was posing as the grateful aunt to keep those cheques coming. 401 00:21:04,736 --> 00:21:08,175 Something tells me it isn't the first time he's pulled this scheme. 402 00:21:08,260 --> 00:21:11,945 Leaving a number of potential victims with motive for murder. 403 00:21:12,150 --> 00:21:14,611 The question is where did he send these from? 404 00:21:14,817 --> 00:21:17,736 Certainly not New York, given the Ontario stamp. 405 00:21:17,820 --> 00:21:18,820 Aha! 406 00:21:19,000 --> 00:21:22,838 Our miss alcock is not the sharpest tool in the shed. 407 00:21:24,244 --> 00:21:25,811 - What's that? - A mistake? 408 00:21:26,158 --> 00:21:27,279 Mm. 409 00:21:27,363 --> 00:21:30,986 Seems oddly placed for a mistake. 410 00:21:33,169 --> 00:21:36,283 Is that some sort of flower? 411 00:21:36,441 --> 00:21:38,006 A Lily. 412 00:21:39,108 --> 00:21:42,509 Did I not see that on the sign at hotel florentine? 413 00:21:43,128 --> 00:21:45,862 I'll have Henry connect with the concierge. 414 00:21:53,089 --> 00:21:55,240 Oh, that is so not fair. 415 00:21:55,572 --> 00:21:57,777 This room has a chaise lounge! 416 00:21:57,862 --> 00:22:00,061 Effie, focus! 417 00:22:03,132 --> 00:22:04,564 Right. 418 00:22:06,314 --> 00:22:07,935 Do you see anything unusual? 419 00:22:08,291 --> 00:22:12,096 Only that Mr. Castle has exceptional taste in clothes. 420 00:22:12,266 --> 00:22:15,491 This is one of the most finely tailored shirts I've ever seen. 421 00:22:15,576 --> 00:22:17,241 Feel this. 422 00:22:22,103 --> 00:22:25,485 "G.R." hardly stands for Ernest Castle. 423 00:22:27,556 --> 00:22:29,064 Oh, my. 424 00:22:29,181 --> 00:22:30,275 Good lord! 425 00:22:30,359 --> 00:22:33,096 His soap collection costs more than my entire wardrobe. 426 00:22:33,478 --> 00:22:34,693 Is that a gun case? 427 00:22:38,033 --> 00:22:40,525 Where's the gun? (Clicking) 428 00:22:42,047 --> 00:22:43,765 What a tragedy. 429 00:22:43,850 --> 00:22:45,362 Poor granville! 430 00:22:45,447 --> 00:22:47,059 - Granville? - Granville? 431 00:22:47,705 --> 00:22:49,761 Oh! Uh, granville bar ring ton. 432 00:22:49,845 --> 00:22:51,261 - Uh-huh. - Uh, he was a... 433 00:22:51,346 --> 00:22:53,247 a favourite guest at the florentine. 434 00:22:53,382 --> 00:22:56,101 Every guest was charmed and delighted by him. 435 00:22:56,185 --> 00:22:57,903 He was quite a character. 436 00:22:57,987 --> 00:23:00,053 When did he stay there? 437 00:23:00,189 --> 00:23:01,989 It must have been, uh, two months ago? 438 00:23:02,369 --> 00:23:05,628 He... he came in to cash in on a real estate deal, 439 00:23:05,713 --> 00:23:08,971 but, unfortunately, the investor bamboozled him. 440 00:23:09,056 --> 00:23:10,146 Let me guess. 441 00:23:10,231 --> 00:23:13,119 He gave granville a fraudulent cheque and left town. 442 00:23:13,385 --> 00:23:14,886 Why, yes. 443 00:23:14,970 --> 00:23:17,622 - He took it very hard. - Uh-huh. 444 00:23:17,706 --> 00:23:19,691 Uh, he tried to end his own life. 445 00:23:19,775 --> 00:23:22,794 We were all very grateful there happened to be a doctor at the hotel. 446 00:23:22,878 --> 00:23:27,532 Who administered ipecac in order to expel the laudanum he'd ingested? 447 00:23:27,616 --> 00:23:29,134 Right again. 448 00:23:29,218 --> 00:23:31,002 It was quite the scene, ah, 449 00:23:31,086 --> 00:23:33,538 everyone was grateful to see granville survive. 450 00:23:34,041 --> 00:23:38,096 Uh, the doctor even spearheaded a charity drive to get him back on his feet 451 00:23:38,181 --> 00:23:40,245 and, uh, everyone chipped in. 452 00:23:40,329 --> 00:23:43,572 The doctor who gave him the ipecac, do you remember his name? 453 00:23:43,791 --> 00:23:45,317 Ah... bellows. 454 00:23:45,401 --> 00:23:47,267 Dr. Gordon bellows. 455 00:23:50,206 --> 00:23:52,272 What's your business with Mr. Castle? 456 00:23:53,070 --> 00:23:55,181 Well, you know, really, we were just, uh, 457 00:23:55,635 --> 00:23:58,964 interested in the layout of the room and, uh... 458 00:23:59,048 --> 00:24:00,914 Oh, you should see the soap! 459 00:24:10,506 --> 00:24:12,791 George! (Both): What? 460 00:24:13,079 --> 00:24:15,779 Back! Get back here. Get back! 461 00:24:16,668 --> 00:24:18,653 Now I'm gonna ask you one last time. 462 00:24:19,174 --> 00:24:22,008 What exactly is your business with Mr. Castle? 463 00:24:23,302 --> 00:24:25,008 You're not Mr. Castle. 464 00:24:26,083 --> 00:24:29,813 You're George V, the king of england. 465 00:24:40,051 --> 00:24:41,116 G.R. 466 00:24:41,201 --> 00:24:42,606 George Rex, for the king! 467 00:24:42,691 --> 00:24:44,891 That's why you had those initials in your undergarments! 468 00:24:45,325 --> 00:24:46,778 You saw my undergarments? 469 00:24:46,862 --> 00:24:49,781 I can't believe we're sitting here with the king of england! 470 00:24:49,966 --> 00:24:51,284 Keep your voice down! 471 00:24:51,467 --> 00:24:54,167 He is the king and he could have you charged with treason. 472 00:24:54,701 --> 00:24:56,822 So what are you doing in Hampshire? 473 00:24:56,906 --> 00:24:59,491 I am much more interested in why the two of you are here. 474 00:24:59,575 --> 00:25:02,461 Well, we came for the lovely foliage and the world-class buffet. 475 00:25:02,545 --> 00:25:04,967 I mean, why you are here in my room. 476 00:25:05,052 --> 00:25:07,757 Your majesty, please accept our humble apologies. 477 00:25:07,842 --> 00:25:10,404 I'm George Crab Tree with the Toronto constabulary 478 00:25:10,489 --> 00:25:12,710 and I'm here on honeymoon with my wife effie. 479 00:25:12,795 --> 00:25:14,121 You're a police officer? 480 00:25:14,206 --> 00:25:16,006 Uh, in Canada. That's right. 481 00:25:16,107 --> 00:25:19,960 Police or no police, you still need to explain why you are in my room. 482 00:25:20,045 --> 00:25:22,213 Well, the truth is, your majesty, 483 00:25:22,298 --> 00:25:24,598 we found evidence that Arthur furlong, 484 00:25:24,683 --> 00:25:26,884 the man staying in the sunrise suite, was murdered. 485 00:25:27,069 --> 00:25:30,455 Carbon monoxide. Somebody tampered with the gas heater in his ensuite bathroom. 486 00:25:30,539 --> 00:25:33,825 We were curious only because we were initially assigned that room. 487 00:25:34,068 --> 00:25:37,236 If this is true, your majesty, our worst fears are confirmed. 488 00:25:39,515 --> 00:25:43,199 What you're about to hear must be kept in the strictest of confidence 489 00:25:43,284 --> 00:25:44,951 by order of the crown. 490 00:25:46,547 --> 00:25:48,732 Yes, yes, your majesty. 491 00:25:48,920 --> 00:25:52,351 The reason my valet Wadsworth and I are traveling incognito 492 00:25:52,436 --> 00:25:54,746 is to visit my troubled son, Edward, 493 00:25:55,115 --> 00:25:59,384 who is honing his academics at a special school in Portsmouth. 494 00:25:59,545 --> 00:26:02,593 It was a risk I was willing to take, 495 00:26:02,685 --> 00:26:06,084 even given the presence of the black chalice. 496 00:26:06,169 --> 00:26:08,659 The black chalice is a secretive organization 497 00:26:08,744 --> 00:26:11,830 pushing back on my plans to reform the hereditary peerage. 498 00:26:11,914 --> 00:26:14,842 We've long suspected that there might be members in these parts 499 00:26:14,934 --> 00:26:16,775 and, evidently, we were right. 500 00:26:17,075 --> 00:26:20,238 You see, Wadsworth secured me the hotel's top suite, 501 00:26:20,322 --> 00:26:23,408 which we must have unknowingly taken from you. 502 00:26:23,950 --> 00:26:28,328 I was unable to take my afternoon nap on account of my grievous musophobia. 503 00:26:28,462 --> 00:26:30,180 Musophob... 504 00:26:30,405 --> 00:26:32,272 Is that a British affliction? 505 00:26:34,036 --> 00:26:35,420 His majesty is fearful of mice. 506 00:26:35,504 --> 00:26:36,870 Ah! 507 00:26:37,427 --> 00:26:40,537 - So I fled my suite. - And neglected to inform me. 508 00:26:40,622 --> 00:26:44,529 And happened upon Mr. Furlong enjoying a cigar in the garden. 509 00:26:44,613 --> 00:26:46,498 I explained my situation 510 00:26:46,582 --> 00:26:50,516 and he offered to switch, since my room was clearly superior. 511 00:26:52,287 --> 00:26:55,040 Now that we know the room had been tampered with, 512 00:26:55,124 --> 00:26:59,226 the only conclusion is that we were the target. 513 00:26:59,361 --> 00:27:00,460 We? 514 00:27:00,595 --> 00:27:02,714 His majesty is using the royal "we." 515 00:27:02,798 --> 00:27:03,982 Uh. 516 00:27:04,066 --> 00:27:06,700 So what is your... Our... our plan? 517 00:27:06,835 --> 00:27:07,953 We will do nothing. 518 00:27:08,037 --> 00:27:09,454 But there's a murderer out there! 519 00:27:09,538 --> 00:27:11,990 Given that their first attempt was a failure, 520 00:27:12,074 --> 00:27:13,892 they're unlikely to strike again tonight 521 00:27:13,976 --> 00:27:15,627 so long as they assume we're not onto them. 522 00:27:15,711 --> 00:27:19,200 Now, please, return to your room and pretend you know nothing. 523 00:27:19,341 --> 00:27:22,427 I will arrange for his majesty to be escorted to safety at dawn. 524 00:27:22,638 --> 00:27:25,967 You will remember me only as Ernest castle. 525 00:27:26,052 --> 00:27:28,521 And you will never speak of this again. 526 00:27:31,428 --> 00:27:33,395 I checked with the Canadian medical registry. 527 00:27:33,480 --> 00:27:35,967 Dr. Gordon bellows has been dead for five years. 528 00:27:36,052 --> 00:27:39,317 Person posing as him has procured a pretty penny off his name. 529 00:27:39,401 --> 00:27:42,787 It's quite the brilliant scheme he and his partner, Knowles, had going. 530 00:27:43,052 --> 00:27:44,889 Knowles would check into a hotel 531 00:27:44,973 --> 00:27:46,925 posing as a man whose ship had come in. 532 00:27:47,009 --> 00:27:49,227 And his partner-in-crime, posing as Dr. Bellows, 533 00:27:49,311 --> 00:27:51,162 would show up several days later. 534 00:27:51,246 --> 00:27:54,099 Then Knowles would reveal that his windfall had backfired 535 00:27:54,183 --> 00:27:56,501 and made clear that he intended to take his own life, 536 00:27:56,585 --> 00:27:58,503 going so far as to ingest laudanum. 537 00:27:58,587 --> 00:28:02,140 Dr. Bellows would be called in and use ipecac to expel the laudanum, 538 00:28:02,224 --> 00:28:05,377 creating a scene so authentic no one would dare question it. 539 00:28:05,614 --> 00:28:09,147 The perfect opening to mount an appeal for money in Knowles' name 540 00:28:09,348 --> 00:28:12,350 and then milking the hotel guests for everything they're worth. 541 00:28:12,544 --> 00:28:14,953 He probably volunteered a large portion of his own money 542 00:28:15,037 --> 00:28:16,837 from the very first time they pulled this con. 543 00:28:17,598 --> 00:28:20,779 Well, Harvey Knowles' murder seems to be coming into sharper focus. 544 00:28:20,864 --> 00:28:23,043 Apparently the swindler got swindled. 545 00:28:23,178 --> 00:28:25,747 His partner likely offed him to keep all the money. 546 00:28:26,075 --> 00:28:28,848 Let's get a sketch of this medical imposter straight away. 547 00:28:28,933 --> 00:28:30,633 I'll connect with our sketch artist 548 00:28:30,718 --> 00:28:33,098 and make sure Henry distributes it all over town. 549 00:28:34,533 --> 00:28:35,917 One thing that bothers me: 550 00:28:36,177 --> 00:28:39,223 Hotel guests saw the doctor give the victim ipecac. 551 00:28:39,434 --> 00:28:40,645 Why didn't it work? 552 00:28:40,973 --> 00:28:42,180 Hm. 553 00:28:42,314 --> 00:28:43,700 Once I deliver the sketch, 554 00:28:43,785 --> 00:28:45,637 I'll drop in on Mrs. Hart at the morgue. 555 00:28:45,722 --> 00:28:47,907 Do you mind if I tag along? 556 00:28:48,708 --> 00:28:50,021 You're not getting paid. 557 00:28:50,948 --> 00:28:52,280 Uh-huh. 558 00:28:53,281 --> 00:28:54,932 The king of england! 559 00:28:55,017 --> 00:28:56,383 Can you believe that just happened? 560 00:28:56,468 --> 00:28:57,719 No, nor will anyone else. 561 00:28:57,804 --> 00:28:59,364 No one will believe this happened to us! 562 00:28:59,449 --> 00:29:01,865 George, if Mr. Hathaway is a member of the black chalice, 563 00:29:01,950 --> 00:29:03,123 do you think he's working alone, or is he... 564 00:29:03,207 --> 00:29:07,333 Shh, shh, shh, shh, shh! We need to keep our voices down. We made a promise to the crown. 565 00:29:08,389 --> 00:29:10,441 Then I suppose we have no choice but to get back 566 00:29:10,526 --> 00:29:12,243 to why we came here in the first place. 567 00:29:12,327 --> 00:29:14,075 Ah. Oh! 568 00:29:18,767 --> 00:29:21,138 (Knocking on door) 569 00:29:28,046 --> 00:29:29,545 (Both): Oh, my! 570 00:29:30,579 --> 00:29:34,114 As suspected, his blood was saturated with opium and alcohol, 571 00:29:34,249 --> 00:29:35,848 the main ingredients in laudanum. 572 00:29:36,032 --> 00:29:37,903 Why wasn't it expelled? 573 00:29:37,988 --> 00:29:42,278 Uh, witnesses saw Knowles be administered ipecac. 574 00:29:42,660 --> 00:29:45,183 They might have seen him take some kind of syrup, 575 00:29:45,268 --> 00:29:46,481 but it wasn't ipecac. 576 00:29:46,566 --> 00:29:50,028 I found traces of starches and sugars, nothing else. 577 00:29:50,496 --> 00:29:54,818 Could our fake doctor have switched the ipecac for a placebo syrup? 578 00:29:54,903 --> 00:29:57,503 If he did, he's guilty of murder. 579 00:30:13,973 --> 00:30:15,772 You're welcome. 580 00:30:18,909 --> 00:30:20,775 - Oh! - Uh... 581 00:30:31,240 --> 00:30:32,833 Hathaway can't be working alone. 582 00:30:32,918 --> 00:30:34,235 I bet she's in on it. 583 00:30:34,320 --> 00:30:35,705 Maybe they're all in on it? 584 00:30:35,900 --> 00:30:37,247 Should we follow her? 585 00:30:40,482 --> 00:30:41,847 Julia? 586 00:30:48,083 --> 00:30:49,622 Hello, stranger. 587 00:30:50,498 --> 00:30:51,997 What's all this? 588 00:30:54,028 --> 00:30:56,013 Do you recognize this dress? 589 00:30:56,398 --> 00:30:58,817 It's lovely. Should I? 590 00:30:59,302 --> 00:31:00,885 I wore it on our honeymoon. 591 00:31:01,825 --> 00:31:03,139 - Ah! - The night we couldn't take 592 00:31:03,223 --> 00:31:04,950 our eyes off each other. 593 00:31:05,172 --> 00:31:06,705 Oh. 594 00:31:08,143 --> 00:31:10,343 The nanny has taken susannah to the park. 595 00:31:10,428 --> 00:31:12,095 We have some time to kill. 596 00:31:12,948 --> 00:31:15,682 Ooh. Ah, Julia, 597 00:31:15,903 --> 00:31:19,170 I must admit you've caught me off guard. 598 00:31:19,254 --> 00:31:20,605 (Phone ringing) 599 00:31:20,689 --> 00:31:22,088 Uh... 600 00:31:24,653 --> 00:31:25,904 Hello? 601 00:31:25,989 --> 00:31:28,481 Yes. Which intersection? 602 00:31:29,512 --> 00:31:30,978 I'll be right there. 603 00:31:33,950 --> 00:31:37,809 Julia, a man matching doctor bellows' description has been spotted. 604 00:31:38,540 --> 00:31:43,309 We'll have to delay our date, but only a little. 605 00:31:48,705 --> 00:31:52,024 It was there, in the ruins of thebes, 606 00:31:52,187 --> 00:31:55,655 where we found the lost tomb of asclepius 607 00:31:55,790 --> 00:32:00,903 and discovered the healing properties of its sands! 608 00:32:01,196 --> 00:32:03,548 Sprinkle a few grains in your bed 609 00:32:03,632 --> 00:32:08,498 and watch as back pain, rheumatism and arthritis disappear overnight! 610 00:32:08,583 --> 00:32:10,855 This miracle of the east 611 00:32:10,939 --> 00:32:13,864 can be yours for less than the cost of... 612 00:32:16,277 --> 00:32:18,009 Terribly sorry, ladies and gentleman. 613 00:32:18,094 --> 00:32:20,193 We've just run out! 614 00:32:25,255 --> 00:32:27,373 (Man): We shall go upstairs in a moment, dear. 615 00:32:27,575 --> 00:32:29,716 You're on the wrong floor, darling. 616 00:32:34,739 --> 00:32:37,473 Seems curious that they need to lock the coal room. 617 00:32:37,565 --> 00:32:39,284 Unless it serves some other purpose. 618 00:32:39,368 --> 00:32:41,901 Like secret meeting room for the black chalice. 619 00:32:48,434 --> 00:32:52,115 Yes, I... I've engaged in a swindle or two in my time 620 00:32:52,200 --> 00:32:55,433 to make ends meet, but I'm not a murderer. 621 00:32:55,700 --> 00:32:58,136 You gave your partner a benign syrup 622 00:32:58,220 --> 00:32:59,974 when he was expecting ipecac. 623 00:33:00,059 --> 00:33:01,472 Harvey was like a brother to me. 624 00:33:01,556 --> 00:33:03,155 Why would I want him dead? 625 00:33:03,817 --> 00:33:06,708 To reap his half of the profits, for starters. 626 00:33:07,513 --> 00:33:11,950 We were going to pull our hotel con in every province in the country 627 00:33:12,247 --> 00:33:14,285 and we hadn't even finished Ontario yet. 628 00:33:14,559 --> 00:33:18,552 Yes, detective, Harvey was a financial windfall to me, 629 00:33:18,716 --> 00:33:20,591 but, more important, 630 00:33:21,269 --> 00:33:23,469 he was my best friend. 631 00:33:24,413 --> 00:33:29,122 I am as devastated and confused by his death as everyone else is. 632 00:33:34,341 --> 00:33:36,507 May I please leave now? 633 00:33:43,065 --> 00:33:44,349 Thank you, gentlemen. 634 00:33:44,433 --> 00:33:46,684 I think I can take it from here. 635 00:33:46,768 --> 00:33:48,920 Off he goes to swindle again. 636 00:33:49,278 --> 00:33:50,755 Most likely. 637 00:33:50,839 --> 00:33:53,172 You have to admit his story rings true. 638 00:33:53,308 --> 00:33:54,707 I don't disagree. 639 00:33:54,843 --> 00:33:56,910 Why go through lengths to switch the ipecac 640 00:33:57,045 --> 00:33:59,163 when he could have ignored the call in the first place? 641 00:33:59,247 --> 00:34:02,367 Unless someone else switched it without his knowledge. 642 00:34:02,451 --> 00:34:04,736 But who would have access to his room? 643 00:34:04,820 --> 00:34:06,270 Friend? 644 00:34:06,440 --> 00:34:09,141 Perhaps this warrants another visit to the hotel? 645 00:34:15,463 --> 00:34:18,783 Well, I don't think the black chalice are holding any meetings in here. 646 00:34:18,867 --> 00:34:22,453 Let's just pretend to get some coal and go back to our room. 647 00:34:22,537 --> 00:34:25,223 Well, we could if we had a coal shovel. 648 00:34:25,307 --> 00:34:27,125 You lost it, remember? 649 00:34:27,209 --> 00:34:29,527 No, dear, you lost it. 650 00:34:29,794 --> 00:34:31,662 In any case, I'll get some firewood. 651 00:34:31,746 --> 00:34:34,232 Georgie, I hate to bring this up, but it was you who lost the shovel. 652 00:34:34,316 --> 00:34:37,368 No, effie, I clearly remember you had it 653 00:34:37,452 --> 00:34:39,419 when you were saying it felt drafty. 654 00:34:39,504 --> 00:34:41,343 No, I distinct... ah! Oh my god! 655 00:34:41,428 --> 00:34:42,679 Oh my god! 656 00:34:42,764 --> 00:34:44,163 It's Mr. Cornish! 657 00:34:46,206 --> 00:34:49,200 I guess he didn't make it to that convention in Leeds after all. 658 00:34:56,149 --> 00:34:57,815 (Knocking) 659 00:34:59,327 --> 00:35:00,477 Your majesty. 660 00:35:00,562 --> 00:35:03,026 Ah, Mr. Castle, we hate to bother you, 661 00:35:03,111 --> 00:35:05,244 but we've got a bit of a situation! 662 00:35:05,380 --> 00:35:07,079 This had better be good. 663 00:35:07,916 --> 00:35:09,333 We were collecting firewood. 664 00:35:09,417 --> 00:35:11,502 My wife and I discovered the body of Mr. Cornish! 665 00:35:11,700 --> 00:35:13,753 The day manager? No! He's at a convention in Leeds. 666 00:35:13,888 --> 00:35:16,189 No, he's in the coal room. He's been garroted. 667 00:35:16,324 --> 00:35:19,310 Proof positive that Mr. Hathaway is a member of the black chalice. 668 00:35:19,395 --> 00:35:21,779 And zlata, too, no doubt. She had a key to the room. 669 00:35:21,863 --> 00:35:23,381 I reckon the whole hotel is in on it. 670 00:35:23,465 --> 00:35:24,880 Oh, this changes everything. 671 00:35:24,965 --> 00:35:26,651 The assailants are gonna know that we're onto them; 672 00:35:26,735 --> 00:35:28,201 This may trigger a response. 673 00:35:28,296 --> 00:35:29,553 We need to leave now. 674 00:35:29,638 --> 00:35:30,755 Agreed. 675 00:35:30,839 --> 00:35:33,540 But Mr. Hathaway is likely to be black chalice. 676 00:35:34,239 --> 00:35:36,794 You two newlyweds are gonna need to help us by creating a distraction 677 00:35:36,878 --> 00:35:38,329 so that we can slip away to the stables. 678 00:35:38,413 --> 00:35:40,286 How are we supposed to do that? 679 00:35:40,390 --> 00:35:42,675 A petty hotel squabble should do the trick. 680 00:35:42,790 --> 00:35:44,375 Ten minutes, tops, is all we need. 681 00:35:44,490 --> 00:35:45,940 But it'll need to feel authentic. 682 00:35:46,164 --> 00:35:47,863 Can we count on you two? 683 00:35:50,817 --> 00:35:52,408 I don't understand. 684 00:35:52,493 --> 00:35:54,512 I thought Mr. Cumberland took his own life. 685 00:35:54,596 --> 00:35:57,964 His name was Harvey Knowles and all is not what it seems. 686 00:35:58,099 --> 00:35:59,851 We need to know who among your staff 687 00:35:59,935 --> 00:36:02,420 would have access to room 415. 688 00:36:02,684 --> 00:36:05,556 This is a small, private hotel and I run a very tight ship. 689 00:36:05,724 --> 00:36:07,625 The only ones with access would be myself 690 00:36:07,709 --> 00:36:09,360 and my cleaner, Mabel. 691 00:36:09,444 --> 00:36:11,596 And I, for one, never left my desk. 692 00:36:11,680 --> 00:36:13,653 Well, then, we'll need to speak with your cleaner. 693 00:36:13,738 --> 00:36:16,657 I ran into her the morning that Mr. Knowles' body was found. 694 00:36:16,785 --> 00:36:18,585 Of course. She's right over there. 695 00:36:18,993 --> 00:36:19,993 Mabel! 696 00:36:20,294 --> 00:36:21,405 A word? 697 00:36:21,490 --> 00:36:22,559 Oh-ho-ho. 698 00:36:22,644 --> 00:36:24,731 This is not the woman that I met. 699 00:36:24,859 --> 00:36:26,802 Do you employ a different cleaner? 700 00:36:26,918 --> 00:36:29,218 Not for the last 20 years. 701 00:36:33,177 --> 00:36:34,794 The Crab Trees! 702 00:36:35,005 --> 00:36:36,587 How delightful. 703 00:36:36,671 --> 00:36:38,184 Did you enjoy the armagnac? 704 00:36:38,269 --> 00:36:40,590 Oh, do not play nice with us, hat ha way. 705 00:36:40,675 --> 00:36:43,794 We were shocked to learn that the garden suite is not, in fact, 706 00:36:43,879 --> 00:36:47,414 your top suite and we demand to know why you gave it away to Mr. Castle! 707 00:36:47,499 --> 00:36:49,051 Yes. We're oh so upset! 708 00:36:49,136 --> 00:36:51,836 And when I say "we," I of course mean her. 709 00:36:52,020 --> 00:36:53,671 Are we not a unified front on this? 710 00:36:53,755 --> 00:36:55,540 - Unified? - Oh, good lord, George! 711 00:36:55,624 --> 00:36:57,021 Why did I ever marry you? 712 00:36:57,106 --> 00:36:58,706 Oh, I don't know! That's a good question! 713 00:36:58,827 --> 00:37:01,546 If you love the sunrise suite so much, perhaps you should marry it! 714 00:37:01,630 --> 00:37:03,481 Nothing to see here. Nothing to see. 715 00:37:03,565 --> 00:37:05,917 - Have you lost your mind like you lost our little shovel? - Carry on! 716 00:37:06,001 --> 00:37:07,985 - A loser that lost a shovel. I'm the... - Yes! 717 00:37:08,069 --> 00:37:09,592 Yes, I'm the loser of all things, aren't I? 718 00:37:09,676 --> 00:37:11,756 Yes, you lose things, George! You're about to lose 719 00:37:11,841 --> 00:37:13,165 the best thing that ever happened to you. 720 00:37:13,249 --> 00:37:16,249 Oh, well, maybe that wouldn't be such a bad thing to lose after all! 721 00:37:18,513 --> 00:37:20,713 (Whispering): I didn't mean that last part. 722 00:37:23,638 --> 00:37:26,489 Urgent message for Mr. Castle. 723 00:37:26,574 --> 00:37:28,926 Wadsworth is com pro... (Gun clicking) 724 00:37:29,157 --> 00:37:31,809 It wasn't supposed to get messy like this. 725 00:37:31,974 --> 00:37:34,412 All I had to do was authorize a room change 726 00:37:34,599 --> 00:37:36,180 and they would do the dirty work. 727 00:37:36,356 --> 00:37:37,515 Oh, well! 728 00:37:37,599 --> 00:37:39,825 In for a penny, in for a pound. 729 00:37:42,614 --> 00:37:43,955 (Both): Found the shovel! 730 00:37:44,039 --> 00:37:45,833 Effie, a telegram came through. 731 00:37:45,918 --> 00:37:48,653 Wadsworth is in on it. We need to warn the king! 732 00:37:50,682 --> 00:37:53,482 Yes, a much more delicate nose. 733 00:37:56,214 --> 00:37:58,044 How's this? 734 00:37:59,520 --> 00:38:00,820 That's it. 735 00:38:00,955 --> 00:38:02,940 Let's get this picture up all over town straight away. 736 00:38:03,024 --> 00:38:05,341 That may not be necessary. 737 00:38:06,961 --> 00:38:09,028 That's Bernadette Childs. 738 00:38:09,214 --> 00:38:11,481 - Harvey Knowles' former partner? - Yes. 739 00:38:11,566 --> 00:38:13,899 And I know where I might find her. 740 00:38:19,102 --> 00:38:20,734 Your majesty? 741 00:38:24,612 --> 00:38:26,245 Your majesty? 742 00:38:27,349 --> 00:38:29,914 You won't be needing this anymore. 743 00:38:38,966 --> 00:38:41,719 Old habits die hard, huh, Bernadette? 744 00:38:42,472 --> 00:38:45,765 Hello, llewellyn. How'd you find me? 745 00:38:46,600 --> 00:38:48,952 Every creature has a modus operandi. 746 00:38:49,531 --> 00:38:50,727 Even a rat. 747 00:38:50,812 --> 00:38:52,423 Is that all I am to you? 748 00:38:52,507 --> 00:38:53,828 A rat? 749 00:38:54,075 --> 00:38:56,492 I was your most valuable informant. 750 00:38:57,097 --> 00:39:00,747 We had interesting conversations, back in the day, 751 00:39:01,116 --> 00:39:02,261 me and you. 752 00:39:03,618 --> 00:39:05,747 And Harvey Knowles. 753 00:39:06,302 --> 00:39:08,593 Fellow con you once called a friend. 754 00:39:11,262 --> 00:39:12,962 Why did you do it? 755 00:39:13,411 --> 00:39:15,211 Harvey broke the golden rule. 756 00:39:16,097 --> 00:39:18,883 A con capitalizes on greed, lust, 757 00:39:19,208 --> 00:39:21,630 vanity, but never human kindness. 758 00:39:21,755 --> 00:39:23,954 I couldn't sit by while he and his new partner 759 00:39:24,038 --> 00:39:27,539 swindled hotel guests who were only trying to be kind. 760 00:39:28,290 --> 00:39:31,670 You speaking of rules is the very definition of irony. 761 00:39:31,755 --> 00:39:33,464 Come on, llewellyn, 762 00:39:33,841 --> 00:39:35,900 you once agreed with me on this. 763 00:39:36,146 --> 00:39:38,718 And it wasn't just the hotel guests Harvey swindled. 764 00:39:38,974 --> 00:39:42,287 It was his lover, his family... even me. 765 00:39:43,122 --> 00:39:45,941 A new partner of his must have rotted his brain. 766 00:39:46,505 --> 00:39:49,061 So, that's why you switched the syrup? 767 00:39:49,197 --> 00:39:51,553 So Harvey would rot in a casket 768 00:39:51,638 --> 00:39:53,351 while his partner-in-crime rotted in jail? 769 00:39:53,435 --> 00:39:55,152 I was protecting our livelihood. 770 00:39:55,822 --> 00:39:57,488 He crossed the line. 771 00:39:57,705 --> 00:39:59,304 There's a code. 772 00:40:00,466 --> 00:40:01,792 There is, indeed. 773 00:40:02,040 --> 00:40:03,906 Which is why you need to come with me. 774 00:40:08,980 --> 00:40:11,888 Thank you for the gun, Mr. Crab Tree. 775 00:40:12,019 --> 00:40:15,740 I'm so sorry you're about to use it to unknowingly assassinate the king. 776 00:40:15,951 --> 00:40:18,275 You know, I wasn't sure what to do with you two at first 777 00:40:18,490 --> 00:40:20,760 and then the perfect narrative presented itself: 778 00:40:21,029 --> 00:40:23,629 An epic fight over the sunrise suite. 779 00:40:23,764 --> 00:40:26,560 That'll never work. You'd have to kill us, too! 780 00:40:27,310 --> 00:40:29,268 - Precisely. - Uh! 781 00:40:30,630 --> 00:40:33,233 Your authentic bickering is going to lend credence 782 00:40:33,318 --> 00:40:34,707 to my upcoming report 783 00:40:34,842 --> 00:40:37,467 and it's gonna confirm that you knocked Mr. Hathaway out, 784 00:40:37,552 --> 00:40:38,959 you stole his gun 785 00:40:39,044 --> 00:40:42,802 and then you went after the man who unjustly took your honeymoon suite. 786 00:40:43,365 --> 00:40:45,737 Thanks to his majesty's famous lust for guns, 787 00:40:45,822 --> 00:40:47,952 it is the only logical explanation 788 00:40:48,037 --> 00:40:50,678 as to why I found three dead bodies 789 00:40:50,763 --> 00:40:53,997 in the unfortunate aftermath of this shootout. 790 00:40:54,195 --> 00:40:55,928 (Crashing sound) 791 00:41:04,155 --> 00:41:06,054 You're welcome. 792 00:41:16,216 --> 00:41:19,469 I owe the both of you my eternal gratitude. 793 00:41:19,779 --> 00:41:21,621 I'd knight you, if I could, 794 00:41:21,706 --> 00:41:25,444 but, unfortunately, I think this must be kept under wraps. 795 00:41:25,529 --> 00:41:27,226 We understand, your majesty. 796 00:41:30,298 --> 00:41:32,029 I know it's not much, but, uh, 797 00:41:32,114 --> 00:41:35,151 please accept this small token as a measure of my appreciation. 798 00:41:35,236 --> 00:41:37,087 - Oh my goodness! - Oh! 799 00:41:37,171 --> 00:41:38,689 Your majesty, thank you. 800 00:41:38,773 --> 00:41:40,701 I've also secured you something else. 801 00:41:40,908 --> 00:41:43,226 For your remaining time at this hotel, 802 00:41:43,311 --> 00:41:45,629 the sunrise suite is yours. 803 00:41:45,713 --> 00:41:48,576 Even better than knighthood! (Laughing) 804 00:41:49,183 --> 00:41:50,968 I must say, detective, 805 00:41:51,052 --> 00:41:53,252 solving a case again was quite satisfying. 806 00:41:53,716 --> 00:41:55,187 For me and you both. 807 00:41:56,524 --> 00:41:59,376 Can I interest you in a celebratory cocktail? 808 00:41:59,623 --> 00:42:02,318 - Alas, other plans are afoot. - Ah! 809 00:42:02,669 --> 00:42:06,050 But I do hope we get to do this again, Watts. 810 00:42:06,485 --> 00:42:08,117 Soon. 811 00:42:08,736 --> 00:42:10,202 Yes. 812 00:42:23,444 --> 00:42:25,844 Told you this suite was lucky. 813 00:42:32,985 --> 00:42:34,545 Julia? 814 00:42:34,985 --> 00:42:36,295 William, 815 00:42:36,899 --> 00:42:38,321 I'm glad to see you back. 816 00:42:38,556 --> 00:42:41,385 Oh, it's good to be back. 817 00:42:41,579 --> 00:42:43,187 I'm sorry about before. 818 00:42:43,271 --> 00:42:44,855 I know how busy you are 819 00:42:44,939 --> 00:42:47,088 and it was just a silly romantic notion. 820 00:42:47,173 --> 00:42:50,894 I should know that we can't just bring back the past. 821 00:42:51,485 --> 00:42:53,831 Oh, I wouldn't exactly say that. 822 00:42:53,954 --> 00:42:55,274 (Snaps fingers) 823 00:42:55,923 --> 00:42:58,122 (Violin music plays) 824 00:43:06,227 --> 00:43:07,611 William! 825 00:43:08,453 --> 00:43:10,388 Oysters rockefeller! 826 00:43:11,407 --> 00:43:13,651 Like our honeymoon dinner in New York. 827 00:43:13,782 --> 00:43:17,470 Only this time we'll definitely notice them arriving. 828 00:43:17,907 --> 00:43:19,456 You even remembered our song. 829 00:43:19,892 --> 00:43:21,058 Of course. 830 00:43:21,142 --> 00:43:23,209 It was the greatest night of my life. 831 00:43:23,344 --> 00:43:27,413 Well, the night is still young. 832 00:43:30,157 --> 00:43:32,690 (Baby fussing and crying) 833 00:43:36,209 --> 00:43:38,092 She'll be fine. 834 00:43:38,142 --> 00:43:42,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.