All language subtitles for Mrs.Miniver.1942.(Drama.War).1080p.BRRip.x264-Classics ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,419 --> 00:02:10,129 East Hill bus. 2 00:02:11,089 --> 00:02:14,091 - All right, lady, on or off, please. - Oh, yes. 3 00:02:14,259 --> 00:02:16,385 That's all. Next bus! Fares, please. 4 00:02:16,553 --> 00:02:18,220 Beverly Crescent? Who? 5 00:02:18,388 --> 00:02:21,723 Beverly Crescent. Get off next stop, take 19. 6 00:02:21,891 --> 00:02:23,600 - Fares, please. - I'm sorry, conductor. 7 00:02:23,768 --> 00:02:26,562 - Would you mind stopping? - Leaving us already? 8 00:02:26,729 --> 00:02:28,730 Yes, you see, it's in the opposite direction. 9 00:02:28,898 --> 00:02:32,818 That's about the only place we don't go, lady. Fares, please. 10 00:03:02,849 --> 00:03:05,976 Why, Mrs. Miniver. - You know, I... 11 00:03:06,644 --> 00:03:09,980 Oh, don't tell me it's gone. 12 00:03:10,481 --> 00:03:12,357 Just a minute. 13 00:03:30,710 --> 00:03:33,170 Oh, I was so afraid you'd sold it. 14 00:03:33,338 --> 00:03:35,881 No. We knew you'd come back. 15 00:03:36,049 --> 00:03:38,675 I know it's foolish and extravagant... 16 00:03:38,843 --> 00:03:40,719 ...but I've simply got to have it. 17 00:03:40,887 --> 00:03:44,389 Yes, pack it up quickly, don't give me time to think. 18 00:03:44,557 --> 00:03:46,892 Oh, careful, careful. 19 00:03:51,481 --> 00:03:53,732 Why, vicar. This is nice. 20 00:03:53,900 --> 00:03:58,070 - For me. Let me put those on the rack. - Thank you. 21 00:03:58,655 --> 00:04:02,950 Oh, no, not this one. I might leave it behind, and it's rather precious. 22 00:04:03,117 --> 00:04:05,619 - Yes, I know the feeling. - You do? 23 00:04:05,787 --> 00:04:07,621 Guess what this is. 24 00:04:08,164 --> 00:04:09,706 - Port. - Worse than that. 25 00:04:09,874 --> 00:04:12,668 - Cigars. - Well, why not? My husband does. 26 00:04:12,835 --> 00:04:14,836 - He can afford it. - I'm not so sure. 27 00:04:15,004 --> 00:04:18,006 - He has a very extravagant wife. - Oh, nonsense. 28 00:04:18,174 --> 00:04:21,677 It's quite true. I can't help it. I'm afraid I do like nice things. 29 00:04:21,844 --> 00:04:25,639 Things far beyond my means sometimes. Oh, pretty clothes... 30 00:04:25,807 --> 00:04:29,977 ...and good schools for the children, the car, the garden, you know. 31 00:04:30,144 --> 00:04:33,355 - Yes, I know. - Does it give you a lovely guilty feeling? 32 00:04:33,523 --> 00:04:35,399 - Lovely. - Oh, vicar! 33 00:04:35,566 --> 00:04:37,901 Fellow sinners. What will the village say? 34 00:04:38,069 --> 00:04:41,488 Oh, I think the village knows you're a very understanding person. 35 00:04:41,656 --> 00:04:45,742 - That's why you do so much good. - Well, I hope I do. 36 00:04:45,910 --> 00:04:47,619 I hope I can when they need me. 37 00:04:48,162 --> 00:04:50,872 You mean, you think there is trouble coming? 38 00:04:52,375 --> 00:04:54,042 I think it's here. 39 00:04:55,169 --> 00:04:57,713 - Good evening, Lady Beldon. - Good evening, vicar. 40 00:04:57,880 --> 00:04:59,506 Good evening. 41 00:04:59,966 --> 00:05:04,219 Oh, shopping's impossible nowadays. You can't get near the counter... 42 00:05:04,387 --> 00:05:08,390 ...and when you do, they haven't got it and you pay twice as much for it. 43 00:05:08,558 --> 00:05:12,686 What a wonderful description. - Sit down, Simpson. And don't sniff! 44 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 I spent the whole afternoon being pushed around by middle-class females... 45 00:05:17,191 --> 00:05:20,444 ...buying things they can't afford. - Oh, dear, that means me. 46 00:05:20,611 --> 00:05:23,572 Oh, no, much worse. You're Mrs. Mannering, aren't you? 47 00:05:23,740 --> 00:05:25,741 - Miniver. - Oh, yes. The lawyer's wife. 48 00:05:25,908 --> 00:05:29,578 - No, my husband's an architect. - I knew he was something of that sort. 49 00:05:29,746 --> 00:05:32,039 I don't know what the country's coming to. 50 00:05:32,206 --> 00:05:35,250 Everyone trying to be better than their betters. Mink coats and no manners. 51 00:05:35,418 --> 00:05:38,253 No wonder Germany's arming. 52 00:05:51,934 --> 00:05:54,728 - Good evening, your ladyship. - Good evening, Ballard. 53 00:05:57,065 --> 00:05:59,566 - Good evening, ma'am. - Good evening, Mr. Ballard. 54 00:05:59,734 --> 00:06:02,069 Dear, this bag. Vicar, do go on, please. 55 00:06:02,236 --> 00:06:03,779 - Well, goodbye, then. - Goodbye. 56 00:06:03,946 --> 00:06:05,280 Thank you. 57 00:06:05,448 --> 00:06:08,909 - I was looking for you on the 5:00. - I missed it by two minutes. 58 00:06:09,077 --> 00:06:12,829 - Isn't that shameful? - Well, time and tide waits for no man. 59 00:06:12,997 --> 00:06:14,539 And trains neither. 60 00:06:14,707 --> 00:06:17,584 Are you too late, ma'am, to spare me a moment? 61 00:06:17,752 --> 00:06:20,003 - I got something to show you. - Well, I... 62 00:06:20,171 --> 00:06:22,923 It's something very special. 63 00:06:23,132 --> 00:06:25,342 Well, of course, Mr. Ballard. Do show me. 64 00:06:25,510 --> 00:06:27,552 This way, ma'am. 65 00:06:30,431 --> 00:06:32,265 Thank you. 66 00:06:53,454 --> 00:06:55,372 Oh, Mr. Ballard. 67 00:06:55,957 --> 00:06:57,999 It's my masterpiece. 68 00:06:58,709 --> 00:07:00,293 How lovely. 69 00:07:00,795 --> 00:07:02,712 You like it, ma'am? 70 00:07:03,131 --> 00:07:06,383 I think it's the most beautiful rose I've ever seen. 71 00:07:06,551 --> 00:07:09,469 - The shape. - And the scent. 72 00:07:11,931 --> 00:07:15,308 Divine. And the color... 73 00:07:15,476 --> 00:07:17,978 I adore red roses. 74 00:07:18,604 --> 00:07:23,984 'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung... 75 00:07:24,152 --> 00:07:29,739 ...which on the white rose being shed, made it forever after red. 76 00:07:30,032 --> 00:07:33,243 - Wherever did you find that? - Hutter's seed catalog, ma'am. 77 00:07:33,411 --> 00:07:36,496 It's pretty, but it ain't true. 78 00:07:37,165 --> 00:07:41,084 What goes to make a rose, ma'am, is breeding... 79 00:07:41,252 --> 00:07:46,006 ...and budding and horse manure, if you'll pardon the expression. 80 00:07:46,174 --> 00:07:49,593 - And that's where you come in, ma'am. - I? 81 00:07:52,847 --> 00:07:55,056 I gotta have a name for it. 82 00:07:55,224 --> 00:07:59,186 - Oh, you want me to name it for you. - No, ma'am, I got a name for it... 83 00:07:59,353 --> 00:08:03,273 ...if you'll give me your permission. - Why, of course. But I don't see... 84 00:08:03,441 --> 00:08:07,402 I want to call it the "Mrs. Miniver. " 85 00:08:10,198 --> 00:08:11,698 If you'll pardon me, ma'am... 86 00:08:11,866 --> 00:08:15,535 ...I've watched you go in and out of town for years now... 87 00:08:15,703 --> 00:08:19,748 ...and you've always had time to stop and have a word with me... 88 00:08:19,916 --> 00:08:23,376 ...and I've always waited for you to come home... 89 00:08:23,544 --> 00:08:26,004 ...and you remind me of the flower. 90 00:08:26,255 --> 00:08:29,341 And I figured it'd be a very good name for my rose. 91 00:08:31,552 --> 00:08:34,971 It's a lovely compliment, Mr. Ballard. 92 00:08:35,139 --> 00:08:38,892 I'd be very happy indeed to have you name your rose after me. 93 00:08:43,856 --> 00:08:45,357 Well... 94 00:08:45,858 --> 00:08:49,903 I really must go now. I'm terribly late already. Goodbye, Mr. Ballard... 95 00:08:50,071 --> 00:08:53,657 ...and thank you. Thank you very much. - No, no, no, thank you. 96 00:08:54,158 --> 00:08:57,410 I think it's lovely having flowers named after you. 97 00:08:57,578 --> 00:09:00,372 - Goodbye. - Bye. 98 00:09:08,923 --> 00:09:10,590 Thank you! 99 00:09:23,229 --> 00:09:25,188 - That's my wife. - Oh. 100 00:09:36,200 --> 00:09:39,786 - Good as new? - Well, almost, sir. 101 00:10:00,266 --> 00:10:04,769 It's a nice car, but afraid it's a little more than I can afford. 102 00:10:04,937 --> 00:10:06,938 Oh, I'm sorry, sir. 103 00:10:08,190 --> 00:10:11,067 We have some nice cars in a cheaper bracket. 104 00:10:12,445 --> 00:10:14,529 But I like this one. 105 00:10:19,035 --> 00:10:21,953 Well, I'm going to take it. 106 00:10:23,956 --> 00:10:27,459 - Perhaps you'd better think it over. - No, I'm going to take it. 107 00:10:27,627 --> 00:10:30,003 - Will you bring it around tonight? - Very good, sir. 108 00:10:30,171 --> 00:10:33,089 And don't let my wife know how much it cost. 109 00:10:59,533 --> 00:11:01,951 Hello, Judy! - Daddy! 110 00:11:02,119 --> 00:11:03,453 Good evening. 111 00:11:03,621 --> 00:11:06,831 Mr. Miniver, you're just in time to hear Judy play her piece. 112 00:11:06,999 --> 00:11:09,668 - But I'm afraid... - It'd encourage her so much. 113 00:11:09,835 --> 00:11:13,296 - Encourage both of us, in fact. - I'm a little late. Next time. 114 00:11:13,464 --> 00:11:15,465 - See you later, Judy. - Bye, Daddy. 115 00:11:18,010 --> 00:11:20,387 - What's the hurry, Toby? - I can't stop, Daddy. 116 00:11:20,554 --> 00:11:24,140 - Napoleon wants to throw up. - Oh, does he? 117 00:11:35,111 --> 00:11:39,656 I wouldn't dare tell you the price, though. I feel terribly guilty about it. 118 00:11:39,824 --> 00:11:43,576 I was already on my way home and something seemed to come over me... 119 00:11:43,744 --> 00:11:46,746 ...a sort of trance. I got off the bus... - Hello, darling. 120 00:11:46,914 --> 00:11:49,416 - Oh, Clem. - How are you? 121 00:11:49,583 --> 00:11:53,712 That's Clem, dear. As I was saying, I got off the bus... 122 00:11:53,879 --> 00:11:58,466 ...and I suddenly remembered that Vin was due down from Oxford tomorrow. 123 00:11:58,634 --> 00:12:02,929 Yes, Vin, dear, tomorrow. Isn't that exciting? 124 00:12:03,097 --> 00:12:05,932 And so we're all going down to the station to see him. 125 00:12:06,100 --> 00:12:07,434 Isn't that wonderful? 126 00:12:07,601 --> 00:12:11,438 Sophie, you idiot, Clem was standing right here beside me. 127 00:12:11,605 --> 00:12:13,273 Of course I haven't told him. 128 00:12:13,441 --> 00:12:17,152 You don't just throw things like that at a man. 129 00:12:17,403 --> 00:12:20,905 Well, there wasn't any connection, I just had to say something. 130 00:12:24,243 --> 00:12:27,412 Well, I'll probably tell him after dinner tonight. 131 00:12:27,580 --> 00:12:30,081 He's usually most docile when having his coffee. 132 00:12:30,249 --> 00:12:32,667 May we go to the station and meet Vin tomorrow? 133 00:12:32,835 --> 00:12:34,878 Of course, darling, if you're good. 134 00:12:35,045 --> 00:12:38,506 Is Vin still a vege...? "Vegetenarian," Mother? 135 00:12:38,674 --> 00:12:41,217 I doubt it, darling. He'll have some new idea. 136 00:12:41,385 --> 00:12:43,762 That was just a phase he was going through. 137 00:12:43,929 --> 00:12:48,016 - What's a phase? - Oh, it's just a thing people go through. 138 00:12:48,184 --> 00:12:51,478 - Do I go through it? - Yes, you're going through one now. 139 00:12:51,645 --> 00:12:57,150 Am I? I'm going through a phase! I'm going through a phase! 140 00:12:57,318 --> 00:12:59,444 Stop waving your arms and finish supper. 141 00:12:59,612 --> 00:13:03,072 - What phase will he be going through? - We'll have to wait and see. 142 00:13:03,240 --> 00:13:05,325 Darling, I mustn't keep Daddy waiting. 143 00:13:05,493 --> 00:13:07,786 Good night, sweetheart. Be a good girl. 144 00:13:13,584 --> 00:13:16,711 Could I run down to the post, ma'am? Cook says she'll clear. 145 00:13:16,879 --> 00:13:20,507 Well, of course, Gladys, but don't let Horace keep you out too late. 146 00:13:20,674 --> 00:13:23,760 Rather a dashing fellow, young Horace Perkins, eh, Gladys? 147 00:13:23,928 --> 00:13:25,428 Sir! 148 00:13:36,941 --> 00:13:39,025 You know, Kay, I... You know, Clem, I... 149 00:13:39,193 --> 00:13:42,320 - I'm sorry. Go ahead, dear. - No, what were you going to say? 150 00:13:42,488 --> 00:13:47,116 Nothing important. I just wondered if you had a nice time in town, that was all. 151 00:13:47,284 --> 00:13:50,829 Oh, wonderful. I shopped and shopped. 152 00:13:50,996 --> 00:13:53,832 Just little things, you know. 153 00:13:58,045 --> 00:14:01,422 Oh, I had a puncture in the car today. 154 00:14:01,590 --> 00:14:03,383 Oh, no, what a shame. 155 00:14:03,551 --> 00:14:06,845 Tires are getting pretty worn on that old bus. 156 00:14:07,054 --> 00:14:09,889 - Clem, you know what I think? - What? 157 00:14:10,057 --> 00:14:12,892 I think you ought to buy yourself a new tire. 158 00:14:13,060 --> 00:14:14,477 A new tire? 159 00:14:14,645 --> 00:14:17,230 Yes, it might not be a bad idea, at that. 160 00:14:17,398 --> 00:14:19,858 They aren't so frightfully expensive, are they? 161 00:14:20,025 --> 00:14:24,904 - Oh, I guess we can swing it all right. - A new tire shouldn't cost more... 162 00:14:25,072 --> 00:14:28,366 ...than a new hat, should it? - A hat? 163 00:14:28,534 --> 00:14:32,912 Well, I just said hat. I might have said shoes or trousers or anything. 164 00:14:33,080 --> 00:14:36,624 - Some more coffee, dear? - I have some, thank you, darling. 165 00:14:38,335 --> 00:14:39,752 Yeah. 166 00:14:39,920 --> 00:14:43,006 That old bus. Pretty sad. 167 00:14:43,465 --> 00:14:45,842 Been giving a lot of trouble lately. 168 00:14:46,010 --> 00:14:48,678 - Has it? I hadn't noticed it. - Of course you hadn't. 169 00:14:48,846 --> 00:14:50,722 That's the danger with an old car. 170 00:14:50,890 --> 00:14:54,017 You don't notice anything, then when you're doing 70 miles... 171 00:14:54,184 --> 00:14:57,937 - Not with our car, dear. - And that's another thing. It's too slow. 172 00:14:58,105 --> 00:15:02,442 - That car is dangerously slow. - Clem, what have you been up to? 173 00:15:04,403 --> 00:15:07,947 Come on. Get your coat and hat on. I've got something to show you. 174 00:15:16,123 --> 00:15:17,790 Smooth, isn't she? 175 00:15:17,958 --> 00:15:20,376 - You all right, darling? - Yes. 176 00:15:21,170 --> 00:15:24,464 I was afraid you'd think I'd been a bit too extravagant. 177 00:15:25,841 --> 00:15:29,302 Oh, all of us are extravagant now and then, don't you think? 178 00:15:29,470 --> 00:15:32,764 Of course. It's fun. What's the use of having a little money... 179 00:15:32,932 --> 00:15:35,350 ...if once in a while you can't be reckless with it? 180 00:15:35,517 --> 00:15:37,936 Throw is away on something you really want. 181 00:15:42,524 --> 00:15:44,233 Where are you going? 182 00:15:45,694 --> 00:15:48,279 After all, what is money? 183 00:15:48,447 --> 00:15:53,326 It's a token. It's the power to buy ourselves something that'll make us happier. 184 00:15:53,494 --> 00:15:55,912 You shouldn't be a slave to it, though. 185 00:15:57,665 --> 00:16:01,417 Say, what are you doing, anyway? 186 00:16:14,098 --> 00:16:17,475 - What on earth is that? - Do you like it? 187 00:16:17,643 --> 00:16:19,310 Do you? 188 00:16:20,354 --> 00:16:22,397 I bought it today. 189 00:16:22,898 --> 00:16:24,649 Isn't it lovely? 190 00:16:24,817 --> 00:16:26,150 Not bad. 191 00:16:26,318 --> 00:16:28,695 I do think it does something for me, don't you? 192 00:16:28,862 --> 00:16:31,531 - Yes, it makes you look rather ridiculous. - Clem. 193 00:16:31,699 --> 00:16:34,117 Maybe it's this gown. Doesn't quite go with it. 194 00:16:34,284 --> 00:16:37,870 Yes, but just look at the hat itself. And if I've had my hair done... 195 00:16:38,038 --> 00:16:41,582 ...it'd look different. - Yeah, it would be a difference. 196 00:16:49,049 --> 00:16:50,675 Yes, it's very pretty. 197 00:16:50,843 --> 00:16:53,386 Good! Then I think it was worth the money. 198 00:16:53,595 --> 00:16:58,599 - Oh, much? - Not for people with a car like ours. 199 00:16:58,767 --> 00:17:02,353 - You're pretty clever, aren't you? - I hope you think so, darling. 200 00:17:02,521 --> 00:17:05,023 Kay, sit down here a minute. 201 00:17:05,315 --> 00:17:07,316 Let me look at you. 202 00:17:07,776 --> 00:17:12,196 - You're really quite beautiful, aren't you? - If you think so, darling. 203 00:17:12,906 --> 00:17:15,992 I think you're even more beautiful than when I married you. 204 00:17:16,160 --> 00:17:19,662 - Could that be? - I don't see why not. 205 00:17:19,997 --> 00:17:22,040 I've had more reason to be. 206 00:17:25,961 --> 00:17:28,588 Put that silly thing away and get into bed, now. 207 00:17:31,091 --> 00:17:33,926 Come on, don't stand looking at it all night. 208 00:17:34,803 --> 00:17:38,973 - In you go, there. - It's been a lovely day, hasn't it? 209 00:17:39,141 --> 00:17:40,641 Yes. 210 00:17:45,814 --> 00:17:48,858 Clem, I think we're very lucky people. 211 00:17:49,026 --> 00:17:51,319 Because we've got a new car and a new hat? 212 00:17:51,487 --> 00:17:53,696 Oh, much more than that. 213 00:17:53,864 --> 00:17:57,492 Because of Vin and Toby and Judy... 214 00:17:57,826 --> 00:18:00,787 ...and each other. Yeah. 215 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 Clem. 216 00:18:08,128 --> 00:18:10,004 Guess what. 217 00:18:13,217 --> 00:18:16,636 I had a rose named after me today. 218 00:18:17,721 --> 00:18:21,808 You left the light on in the dressing room tonight. 219 00:18:39,868 --> 00:18:41,369 Good night, Clem. 220 00:18:41,537 --> 00:18:43,454 Good night, dear. 221 00:19:01,056 --> 00:19:03,307 - There he is! - There he is! 222 00:19:05,686 --> 00:19:07,228 Hello! Hello, Vin! 223 00:19:07,396 --> 00:19:08,855 Vin, darling! 224 00:19:09,022 --> 00:19:10,898 Hello, Dad! - Fine to have you back. 225 00:19:11,066 --> 00:19:13,901 Judy! Hello, Toby! Toby! 226 00:19:14,069 --> 00:19:16,195 Vin! Vin's got a pipe! 227 00:19:16,363 --> 00:19:18,990 - What of it, young fellow? - Heavens, you've grown! 228 00:19:19,158 --> 00:19:21,951 - Only about half an inch, Mother. - I've grown a yard! 229 00:19:22,119 --> 00:19:23,578 Have you, Toby? 230 00:19:23,745 --> 00:19:27,039 - Where's the mustache, son? - You used to be so proud of it. 231 00:19:27,207 --> 00:19:29,876 - I don't remember being so very proud. - I liked it. 232 00:19:30,043 --> 00:19:32,461 Sorry. I found it took up too much of my time. 233 00:19:32,629 --> 00:19:35,423 - Oh, it did? - Keeping it trim and all that. 234 00:19:35,591 --> 00:19:39,093 After all, one can't waste too much time over the vanities of life. 235 00:19:39,261 --> 00:19:42,471 I see. Well, come along, children. We better get along. 236 00:19:42,639 --> 00:19:45,433 Let's go. Here we go. 237 00:19:47,895 --> 00:19:50,563 Oh, good heavens. 238 00:19:51,565 --> 00:19:54,901 So your interest doesn't center on cars anymore, Vin? 239 00:19:55,068 --> 00:19:58,905 Well, this last year at Oxford, I've rather changed my outlook on things. 240 00:19:59,072 --> 00:20:02,158 - You don't say. - Yes. I think I've grown a little. 241 00:20:02,326 --> 00:20:04,660 Matured in my conception as to what life's about. 242 00:20:06,038 --> 00:20:08,581 - Do you know what Oxford taught me? - What, dear? 243 00:20:08,749 --> 00:20:13,252 - That I know nothing about anything. - Rather a waste of time and money. 244 00:20:13,420 --> 00:20:16,756 Not at all, because it's shown me just what I want out of life. 245 00:20:16,924 --> 00:20:18,633 - And what's that, Vin? - To learn. 246 00:20:18,800 --> 00:20:22,261 I want to encompass all the knowledge I can in my brief span. 247 00:20:22,429 --> 00:20:24,847 What's "span," Vin? - It's a bridge. 248 00:20:25,015 --> 00:20:27,767 A bridge? - When I think of the amount of knowledge... 249 00:20:27,935 --> 00:20:31,437 ...in the world: Scientific knowledge, philosophical, sociological... 250 00:20:31,605 --> 00:20:36,442 ...and when I realize the infinitesimal part of this I possess, it makes me shudder. 251 00:20:36,610 --> 00:20:41,113 And apart from all that, Mother, I think I've developed a social consciousness. 252 00:20:41,281 --> 00:20:45,284 - What's that, Vin? - It's the recognition of my fellow man. 253 00:20:45,535 --> 00:20:48,955 Where are there free men today any more than in the 9th to 15th centuries? 254 00:20:50,332 --> 00:20:51,457 Front door, Gladys. 255 00:20:51,625 --> 00:20:55,294 Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land... 256 00:20:55,462 --> 00:20:58,297 ...and parceled out what they wished to their vassals. 257 00:20:58,465 --> 00:20:59,799 Look about. What have we? 258 00:20:59,967 --> 00:21:04,178 As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries. 259 00:21:04,346 --> 00:21:07,598 When I think about it, I'm appalled, genuinely appalled. 260 00:21:07,766 --> 00:21:09,225 I tell you, Father... 261 00:21:09,601 --> 00:21:12,979 ...when I think of the class system that exists in this country to... 262 00:21:13,272 --> 00:21:17,483 - What is it, Gladys? - Oh, it's Miss Beldon to see you, ma'am. 263 00:21:17,651 --> 00:21:19,819 Well, show her in, Gladys. 264 00:21:19,987 --> 00:21:22,238 Miss Beldon. I wonder what that means. 265 00:21:22,406 --> 00:21:26,450 Probably brought the latest ultimatum from her illustrious grandmother. 266 00:21:26,618 --> 00:21:28,411 I scarcely know Lady Beldon. 267 00:21:28,578 --> 00:21:30,913 The perfect example of what I've been saying. 268 00:21:31,081 --> 00:21:35,835 Lady Beldon is the living proof of the survival of the feudal system today. 269 00:21:36,003 --> 00:21:41,090 You can't escape the Beldon influence. It contaminates the entire village society. 270 00:21:41,258 --> 00:21:45,011 - Just as in the 9th to the 15th centuries. - Exactly. 271 00:21:47,180 --> 00:21:49,682 How do you do, Mrs. Miniver? I'm Carol Beldon. 272 00:21:49,850 --> 00:21:52,435 How do you do, Miss Beldon? This is my husband. 273 00:21:52,602 --> 00:21:54,562 - How do you do? - And my son Vincent. 274 00:21:54,730 --> 00:21:57,398 - How do you do? - Just in time for tea, Miss Beldon. 275 00:21:57,566 --> 00:22:00,192 - Thanks, but I've just had some. - Sit down anyway. 276 00:22:00,360 --> 00:22:04,196 I can only stay a moment. Please, do sit down. 277 00:22:05,032 --> 00:22:08,409 You really must excuse me for invading your house like this... 278 00:22:08,577 --> 00:22:11,037 ...but frankly, I've come to make a request. 279 00:22:11,204 --> 00:22:14,957 - A personal request, and a great favor. - Well, please, sit down. 280 00:22:15,125 --> 00:22:16,459 Thank you. 281 00:22:16,626 --> 00:22:19,295 You see, my grandmother doesn't know I've come. 282 00:22:20,839 --> 00:22:23,841 I'm afraid I'm not very good at breaking things gently... 283 00:22:24,009 --> 00:22:27,428 ...so I'll get straight to the point. It's about the rose. 284 00:22:27,596 --> 00:22:30,306 The rose? - Yes. The one Mr. Ballard grew. 285 00:22:30,474 --> 00:22:32,058 The Mrs. Miniver. 286 00:22:32,225 --> 00:22:35,061 I hear he's going to enter it in the flower show. 287 00:22:35,228 --> 00:22:38,647 - For the Beldon Challenge Cup? - Yes. 288 00:22:38,815 --> 00:22:42,068 - But no one ever has entered... That is... - No... 289 00:22:42,235 --> 00:22:45,821 ...no one has ever entered a rose in competition with my grandmother. 290 00:22:45,989 --> 00:22:47,448 And that's just the point. 291 00:22:47,616 --> 00:22:50,201 It's become a tradition for her to win the cup... 292 00:22:50,369 --> 00:22:53,079 ...and her roses mean so much to her. 293 00:22:53,246 --> 00:22:55,998 I know it seems an awful thing to ask... 294 00:22:56,166 --> 00:22:58,959 ...but I thought you might, perhaps, as a favor... 295 00:22:59,127 --> 00:23:02,963 ...persuade Mr. Ballard to withdraw his rose from the competition. 296 00:23:03,131 --> 00:23:07,968 To be frank, it's such a beautiful rose it might easily win, and, well... 297 00:23:08,136 --> 00:23:09,637 Miss Beldon... 298 00:23:10,013 --> 00:23:12,765 ...may I ask whether this is an open competition? 299 00:23:12,933 --> 00:23:16,894 - Yes, technically... - Technically, yes, but actually, no. 300 00:23:17,062 --> 00:23:21,357 Yes, I suppose that's it. You see... - I see only too well, Miss Beldon. 301 00:23:21,525 --> 00:23:24,068 Because Mr. Ballard is not of the ruling class... 302 00:23:24,236 --> 00:23:28,989 ...is a mere vassal, as it were... - Vin, please. Let Miss Beldon explain. 303 00:23:29,157 --> 00:23:32,284 But, Mother, Miss Beldon doesn't have to explain, not to me. 304 00:23:32,452 --> 00:23:35,788 I'm aware of the influence of the feudal system in this village. 305 00:23:35,956 --> 00:23:39,875 These are orders from the manor. Her ladyship must have no competition. 306 00:23:40,043 --> 00:23:42,711 You must excuse my son. He's just down from Oxford. 307 00:23:42,879 --> 00:23:46,340 Don't apologize for me. I mean everything I say. 308 00:23:46,508 --> 00:23:50,511 Well, I'm glad to hear it, but do you do anything about it? 309 00:23:50,679 --> 00:23:53,973 Do? Why, what do you mean? 310 00:23:54,141 --> 00:23:57,977 If you feel something is wrong, what are you doing about it? 311 00:23:58,520 --> 00:24:02,940 I've spent holidays the last few years doing settlement work in London slums. 312 00:24:03,108 --> 00:24:05,901 - You wallow in luxury all the year... - I don't wallow! 313 00:24:06,069 --> 00:24:08,612 ...and think a few weeks playing Lady Bountiful... 314 00:24:08,780 --> 00:24:10,823 - Come, Vin. - It's not much, perhaps... 315 00:24:10,991 --> 00:24:13,242 ...but it's the only thing I know. 316 00:24:13,660 --> 00:24:16,370 - What have you been doing? - I? 317 00:24:16,538 --> 00:24:19,832 - Well... - I see. Just talk. 318 00:24:20,000 --> 00:24:22,835 - That's all right. It's easier. - Listen, I didn't say... 319 00:24:23,003 --> 00:24:24,670 Oh, don't apologize. 320 00:24:24,838 --> 00:24:28,674 I know how comfortable it is to curl up with a book full of big words... 321 00:24:28,842 --> 00:24:32,178 ...and think you're going to solve the problems of the universe. 322 00:24:32,345 --> 00:24:35,681 But you're not. A bit of action is required now and then. 323 00:24:35,849 --> 00:24:38,934 Action? If that's what you and your class are asking for... 324 00:24:39,102 --> 00:24:43,272 ...maybe you'll get it one of these days. - Maybe. But not from the talkers. 325 00:24:43,440 --> 00:24:47,193 Vin! Remember, Miss Beldon is a guest. If you have any manners at all... 326 00:24:47,360 --> 00:24:50,946 Manners? A humble working man is denied the reward of his artistry... 327 00:24:51,114 --> 00:24:55,159 ...to gratify the vanity of an aristocrat... - Quiet. This isn't your concern. 328 00:24:55,327 --> 00:24:58,370 I beg to differ. I'm concerned for a fellow man's dignity. 329 00:24:58,538 --> 00:25:01,207 And the indignity that's heaped upon him. 330 00:25:01,541 --> 00:25:05,419 - You'll excuse me, I'm sure, Miss Beldon. - Certainly. 331 00:25:06,922 --> 00:25:10,758 - I must apologize for Vin. - Oh, no, please, it's all right. 332 00:25:10,926 --> 00:25:13,928 And besides, he's rather nice, isn't he? 333 00:25:14,095 --> 00:25:15,554 - What? - Well... 334 00:25:15,722 --> 00:25:17,806 Really, you know, he's perfectly right. 335 00:25:17,974 --> 00:25:20,726 I have not a leg to stand on in this business. 336 00:25:20,894 --> 00:25:22,394 I shouldn't have asked you. 337 00:25:22,562 --> 00:25:25,356 I realized that before the words were out of my mouth. 338 00:25:25,524 --> 00:25:28,817 It's just that my grandmother's over 80 and takes such pride... 339 00:25:28,985 --> 00:25:31,237 ...in winning year after year. Of course. 340 00:25:31,404 --> 00:25:33,614 But please forget I said anything about it. 341 00:25:33,782 --> 00:25:35,533 Anyhow, I'm glad we met at last. 342 00:25:35,700 --> 00:25:38,744 - I hope we see more of each other. - I hope so too. 343 00:25:38,912 --> 00:25:41,789 - You'll be at the sailing club dance tonight? - Oh, yes. 344 00:25:41,957 --> 00:25:44,291 - Good. I'll see you there, then. - Goodbye. 345 00:25:44,459 --> 00:25:47,503 To hear people talk, you'd think Mr. Ballard committed a crime. 346 00:25:47,671 --> 00:25:50,756 I don't hold with people getting ideas above their station. 347 00:25:50,924 --> 00:25:53,801 Who's he to think he can enter his rose in the show? 348 00:25:53,969 --> 00:25:57,096 - And who's to say he can't? - Nobody's ever entered a rose... 349 00:25:57,264 --> 00:26:02,226 ...against Lady Beldon since she started 30 years ago. Keep a civil tongue... 350 00:26:02,394 --> 00:26:05,354 ...or I'll be doing my shopping in Meekham after this! 351 00:26:05,522 --> 00:26:09,233 My opinion has got nothing to do with the quality of my merchandise. 352 00:26:10,860 --> 00:26:14,154 If you'd called your rose a "Lady Beldon," I'd have said right and proper. 353 00:26:14,322 --> 00:26:17,658 - But who's Mrs. Miniver? - The nicest lady in the neighborhood... 354 00:26:17,826 --> 00:26:21,161 ...Mr. Huggins, that's who. - Yeah, maybe, but a newcomer. 355 00:26:21,329 --> 00:26:26,292 No, Mr. Ballard, you stick to the railway and leave roses alone. 356 00:26:26,459 --> 00:26:30,379 Why should I? Why should I? They're my hobby, the roses are. 357 00:26:30,547 --> 00:26:33,132 And the railway can go to... 358 00:26:47,314 --> 00:26:50,357 - Doesn't she look lovely? - And a sense of humor too. 359 00:26:50,525 --> 00:26:53,402 I loved the way she handled Vin this afternoon. 360 00:26:54,487 --> 00:26:56,739 I think she's coming over. 361 00:26:56,906 --> 00:26:59,074 - Hello. - Good evening, Miss Beldon. 362 00:26:59,242 --> 00:27:01,952 - Please, sit down. - Sit down, won't you? 363 00:27:02,120 --> 00:27:03,454 Thank you. 364 00:27:03,622 --> 00:27:06,332 - Enjoying it? - Yes, such a wonderful band. 365 00:27:06,499 --> 00:27:08,500 - How about a cordial? - No, thanks. 366 00:27:08,668 --> 00:27:11,003 - Cigarette? - No, thanks. 367 00:27:11,171 --> 00:27:14,506 - I was rather looking for your son. - I'm sorry, Vin's not here. 368 00:27:14,674 --> 00:27:18,010 No, he's suffering from an acute case of maturity. 369 00:27:18,178 --> 00:27:22,848 Yes. But it'll pass. We give it a week or two, at the outside. 370 00:27:23,016 --> 00:27:25,726 I wanted to tell him I was sorry about this afternoon. 371 00:27:25,894 --> 00:27:31,482 Oh, I rather think he wanted to say the same thing himself. It's a pity... 372 00:27:31,650 --> 00:27:34,026 I beg your pardon. For you, Miss Beldon. 373 00:27:34,194 --> 00:27:35,694 Thank you. 374 00:27:35,862 --> 00:27:37,404 - May I? - Of course. 375 00:27:46,206 --> 00:27:49,708 Secret? - Well, I suppose it is. 376 00:27:49,876 --> 00:27:53,379 - Do I scent romance? - Well, it is intriguing. 377 00:27:54,422 --> 00:27:56,965 Will you excuse me? Please don't get up. 378 00:27:57,133 --> 00:28:01,011 - I'll see you later. Is it that Navy lad from Dartmouth? 379 00:28:01,221 --> 00:28:03,972 You'd be surprised. 380 00:28:20,532 --> 00:28:22,700 Hello. - Hello. 381 00:28:27,706 --> 00:28:30,082 - You got my note? - As you see. 382 00:28:30,250 --> 00:28:32,251 Yes, of course. 383 00:28:33,086 --> 00:28:36,922 Miss Beldon, I don't want you to think I'm going back on anything I said. 384 00:28:37,090 --> 00:28:38,924 Of course not. 385 00:28:39,342 --> 00:28:42,928 But I did express myself a bit emphatically. 386 00:28:43,763 --> 00:28:47,349 I hope you'll excuse me. My mode of expression, I mean. 387 00:28:47,517 --> 00:28:49,852 There's really nothing to excuse. 388 00:28:50,019 --> 00:28:53,564 Everyone's entitled to his mode of expression. 389 00:28:54,274 --> 00:28:56,775 Still, I had no right to lose my temper. 390 00:28:56,943 --> 00:29:01,447 - I'm usually quite detached. - I was pretty snippy myself, wasn't I? 391 00:29:01,614 --> 00:29:04,533 And quite in the wrong, anyway. I'm sorry. 392 00:29:05,410 --> 00:29:07,953 It's nice of you to say so. 393 00:29:09,789 --> 00:29:11,290 Well... 394 00:29:13,877 --> 00:29:16,628 I'd better be getting back. I promised this tango. 395 00:29:16,796 --> 00:29:19,965 Oh, you couldn't. Well, I mean, just for a moment. 396 00:29:20,133 --> 00:29:24,970 You see, I've got so much I want to say, to explain about myself. 397 00:29:25,472 --> 00:29:28,849 - Of course, you want to dance. - You don't dance? 398 00:29:29,017 --> 00:29:31,477 Oh, yes. Yes, I do. 399 00:29:31,644 --> 00:29:34,938 Matter of fact, I'm considered a pretty good dancer. 400 00:29:35,815 --> 00:29:38,025 But I've rather given up that sort of thing. 401 00:29:39,819 --> 00:29:41,320 Well... 402 00:29:42,530 --> 00:29:44,573 I mean, frankly... 403 00:29:44,741 --> 00:29:47,451 ...is this a time for frivolity? 404 00:29:49,370 --> 00:29:52,748 Is this a time to lose one's sense of humor? 405 00:30:31,579 --> 00:30:35,874 - Did you say give him a week or two? - Maybe an hour or two will be enough. 406 00:30:42,423 --> 00:30:44,800 And I used to see you go by... 407 00:30:44,968 --> 00:30:48,637 ...and you used to ride in a little tub cart, then you had a pony. 408 00:30:48,805 --> 00:30:52,516 - Oh, yes. He was a dear. - He was very, very fat, and so were you. 409 00:30:52,684 --> 00:30:55,143 - I was not fat. - You were, very fat. 410 00:30:55,311 --> 00:30:57,980 Why, you had legs like overstuffed sausages. 411 00:30:58,147 --> 00:31:01,525 You see, I've really known you for years and years. 412 00:31:02,110 --> 00:31:04,528 I used to think about you a lot. 413 00:31:05,238 --> 00:31:06,822 Well, don't you believe me? 414 00:31:06,990 --> 00:31:09,992 - Well, you know, you are a good talker. - I wish I were. 415 00:31:10,159 --> 00:31:14,454 - I'd like to tell you just how I feel. - You've told me a lot for one day. 416 00:31:14,622 --> 00:31:16,999 One day. Why, one day's ridiculous. 417 00:31:17,166 --> 00:31:20,127 What's one day out of all the vast? 418 00:31:20,336 --> 00:31:23,630 Do you have any conception? 419 00:31:26,342 --> 00:31:28,927 Can't we arrange to meet again sometime soon? 420 00:31:29,095 --> 00:31:30,804 Tomorrow. 421 00:31:31,556 --> 00:31:33,640 Tomorrow I'm leaving for Scotland. 422 00:31:34,267 --> 00:31:37,769 - Oh. For long? - Until the middle of September. 423 00:31:37,937 --> 00:31:42,024 - We always go, every year. - But that's months. 424 00:31:42,442 --> 00:31:45,360 - May I write to you? - Yes, Vin. 425 00:31:45,528 --> 00:31:48,113 This has been a wonderful evening, hasn't it? 426 00:31:48,281 --> 00:31:49,823 Yes, Vin. 427 00:31:54,871 --> 00:31:57,205 It's been a wonderful evening, hasn't it? 428 00:31:57,373 --> 00:32:00,542 - Have I said that before? - It's been a wonderful evening. 429 00:32:00,710 --> 00:32:03,879 - For you too? - For me too, Vin. 430 00:32:45,505 --> 00:32:49,633 Well, looks as though we've had all that quarreling for nothing. 431 00:32:49,801 --> 00:32:52,844 Don't look as if there'll be a flower show after all. 432 00:32:53,012 --> 00:32:54,429 What makes you say that? 433 00:32:54,597 --> 00:32:58,600 Her ladyship's talking of postponing the show on account of conditions. 434 00:32:59,185 --> 00:33:00,852 Very right and proper. 435 00:33:01,020 --> 00:33:03,313 They've marched into Poland, haven't they? 436 00:33:03,481 --> 00:33:05,941 That means war, if you ask me. 437 00:33:06,109 --> 00:33:08,443 And if war comes... 438 00:33:08,611 --> 00:33:12,364 ...it's "Goodbye, roses. " - Don't talk silly. 439 00:33:12,532 --> 00:33:15,784 You might as well say, "Goodbye, England. " 440 00:33:15,952 --> 00:33:18,662 There will always be roses. 441 00:34:05,793 --> 00:34:13,300 Children of the heavenly king As ye journey, sweetly sing 442 00:34:13,843 --> 00:34:22,184 Sing your savior's worthy praise, Glorious in his works and ways 443 00:34:24,645 --> 00:34:33,862 We are traveling home to God, In the way the fathers trod 444 00:34:34,030 --> 00:34:41,661 They are happy now, and we Soon their happiness shall see 445 00:34:42,163 --> 00:34:45,207 She's come back. She wasn't to have returned for another week. 446 00:34:45,374 --> 00:34:52,964 Fear not, brethren, joyful stand On the borders of your land 447 00:34:53,132 --> 00:35:01,640 Jesus Christ, your father's son, Bids you undismayed go on 448 00:35:02,141 --> 00:35:08,647 Amen 449 00:35:09,857 --> 00:35:13,568 Dearly beloved brethren, the scripture moveth us in sundry places... 450 00:35:13,736 --> 00:35:17,572 ...to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness. 451 00:35:17,740 --> 00:35:22,744 And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father. 452 00:35:22,912 --> 00:35:26,164 But confess them with a humble, lowly... 453 00:35:44,058 --> 00:35:46,017 Will everyone please be seated. 454 00:35:52,233 --> 00:35:56,069 It has just been announced over the air by the prime minister... 455 00:35:56,237 --> 00:35:59,614 ...that our country is at war. 456 00:36:04,036 --> 00:36:05,704 In the circumstances... 457 00:36:05,872 --> 00:36:08,331 ...I don't think you'll wish me to continue... 458 00:36:08,499 --> 00:36:12,836 ...as you will probably, most of you, have some other duty to perform. 459 00:36:13,296 --> 00:36:16,423 I will say simply this: 460 00:36:16,632 --> 00:36:21,178 That the prayer for peace still lives in our hearts... 461 00:36:21,345 --> 00:36:25,348 ...coupled now with the prayer for our beloved country. 462 00:36:26,642 --> 00:36:28,185 We in this village... 463 00:36:28,352 --> 00:36:30,395 ...have not failed in the past. 464 00:36:30,605 --> 00:36:35,609 Our forefathers, for 1000 years, have fought for the freedom we now enjoy. 465 00:36:35,985 --> 00:36:38,820 And that we must now defend again. 466 00:36:39,864 --> 00:36:41,907 With God's help... 467 00:36:42,074 --> 00:36:44,117 ...and their example... 468 00:36:44,452 --> 00:36:45,869 ...we cannot... 469 00:36:46,037 --> 00:36:48,163 ...and shall not fail. 470 00:37:04,847 --> 00:37:12,187 Amen 471 00:37:19,695 --> 00:37:23,740 - Are we going to be bombed, Daddy? - Shh. Toby, don't shout, darling. 472 00:37:23,908 --> 00:37:26,534 - Are we going to be bombed? - Come on. 473 00:37:29,413 --> 00:37:31,623 - Carol. - I'll be right along, Granny. 474 00:37:31,791 --> 00:37:33,583 Beg your pardon. Carol! - Hello. 475 00:37:33,751 --> 00:37:35,168 - You came back early. - Yes. 476 00:37:35,336 --> 00:37:39,422 Oh, I'm so glad. How are you fixed, in case of anything? 477 00:37:39,590 --> 00:37:43,426 Quite all right, I think. I must go, Vin. Goodbye. 478 00:37:43,594 --> 00:37:45,220 Yes? 479 00:38:01,737 --> 00:38:05,448 Ma'am, I'm so glad you've come. Gladys is carrying on... Pardon me. 480 00:38:05,616 --> 00:38:09,286 Carrying on something awful. I've had her on me hands all morning. 481 00:38:09,453 --> 00:38:12,080 - What's the matter? - It's on account of Horace. 482 00:38:12,248 --> 00:38:14,416 Called up and asked to join his regiment tonight. 483 00:38:14,583 --> 00:38:15,625 - No. - Yes, ma'am. 484 00:38:15,793 --> 00:38:17,669 - And Gladys in floods of tears. - Oh, dear. 485 00:38:17,837 --> 00:38:19,170 And that stove... 486 00:38:19,338 --> 00:38:23,341 ...the man only come Friday to look at it, and what he done, I don't know. 487 00:38:23,509 --> 00:38:25,927 But she's not fit to work. She's not, really. 488 00:38:26,095 --> 00:38:27,804 Well, never mind, Ada. 489 00:38:27,972 --> 00:38:30,098 I daresay we'll manage somehow. 490 00:38:30,266 --> 00:38:31,599 Napoleon! 491 00:38:31,767 --> 00:38:33,268 Toby, take him away. 492 00:38:33,436 --> 00:38:37,480 - I suppose they broadcast the news. - Yes, ma'am, what a dreadful thing. 493 00:38:37,648 --> 00:38:40,608 And that laundry. Lost another of me best aprons. 494 00:38:40,776 --> 00:38:44,446 - But we've always got the navy. That's right, Ada. 495 00:39:00,629 --> 00:39:02,922 Oh, come on, now. Cheer up, Gladys. 496 00:39:03,090 --> 00:39:05,717 Horace won't be anywhere near the frontline. 497 00:39:05,885 --> 00:39:09,054 Oh, yes, he will. He's one to push himself forward. 498 00:39:09,221 --> 00:39:13,308 He says, "You let me get me hands on Hitler. I'll give him sweatsticker. " 499 00:39:13,476 --> 00:39:14,809 Give him what? 500 00:39:14,977 --> 00:39:18,480 Sweatsticker. You know, sir, the sign they have on their flags. 501 00:39:18,647 --> 00:39:20,982 Oh. Well, that's the proper spirit, Gladys. 502 00:39:21,150 --> 00:39:24,277 He's got too much spirit. He gives way to it. 503 00:39:24,445 --> 00:39:28,656 I beg pardon, but would you tell Gladys Horace has got to catch his train... 504 00:39:28,824 --> 00:39:31,659 ...and could he come in a minute and say goodbye? 505 00:39:31,827 --> 00:39:34,162 - Oh, of course he can. - Come in, Horace. 506 00:39:34,330 --> 00:39:36,373 Thank you, sir. Morning, everybody. 507 00:39:36,540 --> 00:39:37,957 Good morning, Horace. 508 00:39:38,125 --> 00:39:40,251 - Will you have a sherry? - Don't mind if I do. 509 00:39:40,419 --> 00:39:41,503 Help yourself right there. 510 00:39:41,670 --> 00:39:44,839 - And jolly good luck to you, Horace. - Yes, indeed. 511 00:39:45,007 --> 00:39:48,134 Jolly good luck, Horace. - Thanks, Master Toby. 512 00:39:48,302 --> 00:39:50,762 To your very good health. My best respects, ma'am. 513 00:39:50,930 --> 00:39:51,971 Thank you, Horace. 514 00:39:52,139 --> 00:39:55,183 The children are going to miss you terribly. And poor Gladys. 515 00:39:55,351 --> 00:39:58,478 Oh, she'll be all right, won't you, Glad? 516 00:40:05,027 --> 00:40:07,278 Here, here. That's not the way to behave. 517 00:40:07,446 --> 00:40:11,157 How do you expect me to behave when you go off and get killed? 518 00:40:11,325 --> 00:40:13,284 Well, cheer up. I ain't killed yet. 519 00:40:13,452 --> 00:40:15,495 Here, have a drop of this. 520 00:40:15,663 --> 00:40:18,540 - You don't mind, sir? Oh, certainly not. 521 00:40:24,588 --> 00:40:26,548 There. That's better. 522 00:40:26,715 --> 00:40:28,716 - Have one for yourself now. - Thank you. 523 00:40:28,884 --> 00:40:31,511 You'll want Gladys to see you to the station, won't you? 524 00:40:31,679 --> 00:40:33,930 - Oh, thank you, ma'am. - Go get your hat. 525 00:40:34,723 --> 00:40:38,768 Very nice drop of stuff, this. Last I shall get for a bit, I expect. 526 00:40:38,936 --> 00:40:42,230 Make a lot of difference to a lot of people, this war will. 527 00:40:42,398 --> 00:40:44,649 Yes, a lot of difference. 528 00:40:45,067 --> 00:40:47,235 We may all meet on the frontline yet. 529 00:40:47,403 --> 00:40:49,821 Not me, Horace. The RAF for me. 530 00:40:49,989 --> 00:40:51,364 Oh, boy! 531 00:40:51,532 --> 00:40:54,701 - I've always been keen on flying. - That's all right too. 532 00:40:54,869 --> 00:40:58,079 Well, I got to get to me train. I'll say goodbye, ma'am. 533 00:40:58,247 --> 00:41:01,458 Yes, of course, Horace. Goodbye, and the best of luck. 534 00:41:01,625 --> 00:41:02,959 Goodbye, Horace. 535 00:41:03,127 --> 00:41:06,629 - Let us know how it's going. - I will. You'll excuse the spelling. 536 00:41:06,797 --> 00:41:09,591 I'm better with a bayonet than with a pencil. 537 00:41:09,758 --> 00:41:12,469 You can write it in blood. 538 00:41:13,888 --> 00:41:15,638 Nice child you have. 539 00:41:15,806 --> 00:41:17,682 - Keep your chin up. - Thank you. 540 00:41:17,850 --> 00:41:21,102 Hello! Well, she's done you proud, Horace. 541 00:41:21,270 --> 00:41:24,439 Not half, she ain't. Full dress inspection kit. 542 00:41:24,607 --> 00:41:27,775 - And very nice too, Gladys. - Thank you, ma'am. 543 00:41:27,943 --> 00:41:31,112 - Say goodbye to Napoleon. - Goodbye, all. And cat. 544 00:41:31,280 --> 00:41:33,990 - And many thanks, I'm sure. - Goodbye, Horace. 545 00:41:37,119 --> 00:41:39,078 Bye, Horace. 546 00:41:40,456 --> 00:41:42,665 Mind if I get on with the blackout? 547 00:41:42,833 --> 00:41:44,334 All right, dear. 548 00:41:44,502 --> 00:41:46,794 Thought I'd run up to the Beldon place later on. 549 00:41:48,339 --> 00:41:52,133 Two women alone, you know, might be a good idea to look things over. 550 00:41:52,301 --> 00:41:54,802 Yes, I think you should, dear. 551 00:41:55,471 --> 00:41:59,766 - Times like these, one ought to be neighborly. - Oh, yes, indeed one should. 552 00:41:59,934 --> 00:42:02,519 - May I go with him, Mother? - If he'll have you. 553 00:42:02,686 --> 00:42:04,604 No! 554 00:42:24,041 --> 00:42:27,001 Isn't he very young, even for the air force? 555 00:42:27,920 --> 00:42:30,880 Yes, he's young. 556 00:42:50,568 --> 00:42:53,695 - May I see Miss Carol? Is she expecting you, sir? 557 00:42:53,862 --> 00:42:55,905 No, but I think she would see me. 558 00:42:56,073 --> 00:42:57,782 - Vin! Hello, Carol. 559 00:42:57,950 --> 00:43:00,827 It's all right, Chandler. It's nice of you to come. 560 00:43:00,995 --> 00:43:04,289 Well, I wanted to find out if everything's all right. 561 00:43:04,456 --> 00:43:07,083 Do come in. Everything's fine. 562 00:43:07,251 --> 00:43:09,377 After a terrific row with Mr. Foley... 563 00:43:09,545 --> 00:43:13,089 ...my grandmother's agreed to obey the blackout regulations. 564 00:43:13,257 --> 00:43:16,676 - I was worried about you. - That's sweet of you, Vin. 565 00:43:19,305 --> 00:43:22,515 It was sweet to write me letters while I was in Scotland. 566 00:43:22,683 --> 00:43:25,059 - So you did get them. - Yes, of course. 567 00:43:25,227 --> 00:43:27,729 I wondered if you did when you didn't answer. 568 00:43:28,397 --> 00:43:31,691 Vin, I didn't know how to answer. 569 00:43:31,859 --> 00:43:33,943 You're such a crazy boy... 570 00:43:34,111 --> 00:43:36,529 ...and I didn't think the craze would last. 571 00:43:36,697 --> 00:43:41,075 - Craze? - Well, it is rather sudden, isn't it? 572 00:43:41,243 --> 00:43:43,870 This is only the third time we've met. 573 00:43:44,038 --> 00:43:45,913 Does that matter? 574 00:43:46,081 --> 00:43:49,375 No, but I'd like to be sure. 575 00:43:50,085 --> 00:43:53,129 I don't really know you very well, do I? 576 00:43:53,297 --> 00:43:57,133 We could do something about that. We could see a lot of each other. 577 00:43:57,301 --> 00:43:59,636 Every day while I'm around. 578 00:43:59,803 --> 00:44:04,474 - Would that be all right? - Why, yes. Why not? 579 00:44:04,642 --> 00:44:09,437 - Gosh, I'm glad to see you again. - I'm glad too, Vin. 580 00:44:09,605 --> 00:44:13,107 I say, is it an awful nerve? 581 00:44:13,275 --> 00:44:17,528 Well, I mean, we have a sort of agreement, haven't we? 582 00:44:17,696 --> 00:44:22,158 - Would it be going too far? - It's all right, Vin. 583 00:44:27,498 --> 00:44:31,292 I heard voices. May I ask whom you're entertaining? 584 00:44:31,460 --> 00:44:33,711 This is Vincent Miniver. My grandmother. 585 00:44:33,879 --> 00:44:36,631 - How do you do, Lady Beldon? - Miniver, eh? 586 00:44:37,132 --> 00:44:40,134 Miniver. I know that name. 587 00:44:40,302 --> 00:44:43,137 A rose with that name has been entered in the show. 588 00:44:43,305 --> 00:44:45,473 - Now Granny... - The Miniver rose. Hmph. 589 00:44:45,641 --> 00:44:47,016 That's something new. 590 00:44:47,184 --> 00:44:50,478 The Marshall Neil, the flower called Drushke... 591 00:44:50,646 --> 00:44:54,899 ...the Duchess of Argyle and now the Mrs. Miniver. 592 00:44:55,067 --> 00:44:56,401 Please, Granny. 593 00:44:56,568 --> 00:44:58,820 A tramp rose grown in a station yard. 594 00:44:58,987 --> 00:45:00,988 It's nothing to do with Vin. 595 00:45:01,156 --> 00:45:03,783 Then what's he doing here, if one may ask? 596 00:45:03,951 --> 00:45:07,412 - I came to offer my services. I see. 597 00:45:07,579 --> 00:45:09,622 You're in league with wretched Foley. 598 00:45:09,790 --> 00:45:12,208 - Oh, no, Lady Beldon. - Oh, Granny. 599 00:45:12,376 --> 00:45:14,001 Never heard such rot. 600 00:45:14,169 --> 00:45:17,672 We can take care of ourselves. We have for the last 800 years. 601 00:45:17,840 --> 00:45:20,091 - But... - We don't take orders, we give them. 602 00:45:20,259 --> 00:45:22,385 Worst thing about this war is the chance... 603 00:45:22,553 --> 00:45:24,887 ...it gives little persons to become important. 604 00:45:25,055 --> 00:45:26,806 Air raids, indeed. 605 00:45:26,974 --> 00:45:29,767 Those wretched Germans. They wouldn't dare... 606 00:45:42,281 --> 00:45:44,490 - What should we do? - Do? Nothing. 607 00:45:44,658 --> 00:45:48,202 - It's Foley giving a false alarm. You can't take that attitude. 608 00:45:48,370 --> 00:45:50,037 I beg your pardon, young man! 609 00:45:50,205 --> 00:45:52,206 You must take precautions. 610 00:45:52,374 --> 00:45:55,543 Ring for the butler and gather the servants in the cellar. 611 00:45:55,711 --> 00:45:57,336 Then go down there yourself. 612 00:45:57,504 --> 00:46:00,423 - I must call my parents. The telephone? - In the hall. 613 00:46:00,591 --> 00:46:02,091 Upon my word! 614 00:46:03,510 --> 00:46:06,637 - Sirens, milady. - I'm not deaf. 615 00:46:06,805 --> 00:46:11,058 - Get all the servants quickly to the cellar. You too, Granny. He said so. 616 00:46:13,270 --> 00:46:15,313 The cellar! 617 00:46:16,899 --> 00:46:19,233 Hello? That you, Dad? 618 00:46:19,401 --> 00:46:21,235 All right with you? 619 00:46:22,446 --> 00:46:24,572 Yes, everything under control. 620 00:46:24,740 --> 00:46:26,824 Right. I'll expect you when I see you, then. 621 00:46:28,577 --> 00:46:30,745 Who is it? Air raid warden. 622 00:46:31,789 --> 00:46:33,164 Hello, Foley. What's up? 623 00:46:33,332 --> 00:46:36,501 - You're showing a light. - We are? 624 00:46:36,668 --> 00:46:39,545 Bright horizontal beam plainly visible from the air. 625 00:46:39,713 --> 00:46:42,840 - Every window in the house is... - Ground level. 626 00:46:43,801 --> 00:46:45,802 Oh, gosh. This way, Foley. 627 00:46:48,347 --> 00:46:49,764 Thank you. 628 00:46:52,935 --> 00:46:56,062 - Good evening, Mrs. Miniver. - Good evening, Mr. Foley. 629 00:46:58,190 --> 00:46:59,732 Ah, yes. 630 00:47:02,110 --> 00:47:06,072 - How about this blanket, Mr. Foley? I think I can use it, all right. 631 00:47:10,035 --> 00:47:12,745 There. That fixes that. 632 00:47:13,288 --> 00:47:15,623 It's those tiny cracks that do the damage. 633 00:47:15,791 --> 00:47:17,708 One man lighting a cigarette... 634 00:47:17,876 --> 00:47:20,545 ...stands out like a beacon from 5000 feet up. 635 00:47:20,712 --> 00:47:25,049 One little crack of light might lead the whole German air force straight here. 636 00:47:25,217 --> 00:47:27,969 - Well, it was lucky it was just you. - Yes, indeed. 637 00:47:28,136 --> 00:47:30,638 Strictly speaking, you're liable to a fine... 638 00:47:30,806 --> 00:47:34,225 ...but as senior warden, you'll hear no more about it. 639 00:47:34,393 --> 00:47:37,979 - That's awfully nice. - You got a nice place here for storage. 640 00:47:38,146 --> 00:47:40,523 Hear the Minister of Food the other day... 641 00:47:40,691 --> 00:47:42,692 ...recommended stocking up a bit? 642 00:47:42,860 --> 00:47:46,153 You want to put in some tin foods in case of emergency. 643 00:47:46,488 --> 00:47:48,739 Sugar, now, sure to go up. 644 00:47:48,907 --> 00:47:52,493 I've got some wonderful demerara. Will 50 pounds be enough? 645 00:47:52,661 --> 00:47:56,873 - Well, really, I... - Make it 20 pounds, best demerara. 646 00:47:57,040 --> 00:47:58,833 - Bismarck herring? - I hate them. 647 00:47:59,001 --> 00:48:02,712 Kipper snacks? Salmon? Sardines? I've got lovely Italian sardines. 648 00:48:02,880 --> 00:48:06,465 Might not be able to get them later. You never know what Mussolini will do. 649 00:48:15,684 --> 00:48:17,643 There you are. All clear. 650 00:48:17,811 --> 00:48:20,021 They didn't get further than the coast. 651 00:48:20,188 --> 00:48:24,525 - Is the war over, Mommy? - No, darling. 652 00:48:24,693 --> 00:48:27,320 - This is just the first day. - Oh, good. 653 00:48:27,487 --> 00:48:28,905 Oh, come on. 654 00:48:29,656 --> 00:48:31,365 Attention, England. 655 00:48:31,533 --> 00:48:34,660 This is your English friend in Germany again. 656 00:48:34,828 --> 00:48:37,330 Now, listen carefully while there's yet time. 657 00:48:37,497 --> 00:48:40,541 Time to avoid further useless bloodshed. 658 00:48:41,543 --> 00:48:45,254 It's now eight months since your government declared war... 659 00:48:45,422 --> 00:48:50,092 ...eight months of progressive disaster for the enemies of the German Reich. 660 00:48:50,260 --> 00:48:54,680 France has been defeated as I told you she would be, if you remember... 661 00:48:55,223 --> 00:48:59,226 ...and her invincible armies completely crushed. 662 00:48:59,394 --> 00:49:03,898 I need hardly tell you that England comes next on the list. 663 00:49:04,066 --> 00:49:08,402 Already the boasted British coolness has given place to blind panic. 664 00:49:08,570 --> 00:49:12,990 Already there have been serious riots in your key industries... 665 00:49:13,158 --> 00:49:15,576 ...and they didn't tell you that, did they? 666 00:49:15,744 --> 00:49:18,996 Already the British lion is howling with terror. 667 00:49:25,754 --> 00:49:27,755 - Turn it off, George. Had enough? 668 00:49:27,923 --> 00:49:30,633 He's all wind and whitewash, like a blinking rook. 669 00:49:30,801 --> 00:49:33,260 - Can't we get some news? Not till 9. 670 00:49:33,428 --> 00:49:36,889 You work at the airfield. You see that German plane come down? 671 00:49:37,057 --> 00:49:39,266 I heard it. I wonder where the pilot is. 672 00:49:39,434 --> 00:49:42,937 With all that cover in them woods, he could lay there for days. 673 00:49:43,105 --> 00:49:45,272 But he's got to get food, don't forget. 674 00:49:45,440 --> 00:49:48,275 Be funny if he walked in here, wouldn't it? 675 00:49:49,736 --> 00:49:52,113 - He'd never do that. - I don't know so much. 676 00:49:52,280 --> 00:49:56,242 They're clever. Some goes to Oxford and learns to speak English... 677 00:49:56,410 --> 00:49:58,869 ...just as good as what you and me do. - No. 678 00:49:59,037 --> 00:50:00,413 Well, almost. 679 00:50:01,415 --> 00:50:03,082 - Hey. 680 00:50:09,131 --> 00:50:11,465 - Did you get that Fritz? - Not yet. We will. 681 00:50:11,633 --> 00:50:15,678 - Whiskey. What are you having? - I'll have a beer, sir. 682 00:50:15,846 --> 00:50:17,430 Pretty smart, these Jerries. 683 00:50:17,597 --> 00:50:20,850 - This chap was an ace too. - Got six of our fellows. 684 00:50:22,352 --> 00:50:23,978 Cheerio! 685 00:50:24,730 --> 00:50:26,063 - Vin! - Hello, Dad. 686 00:50:26,231 --> 00:50:28,607 - Where did you spring from? - Belham Airfield. 687 00:50:28,775 --> 00:50:31,694 - You're practically on the doorstep. - Isn't it grand? 688 00:50:31,862 --> 00:50:34,613 - I was buzzing home when I saw you. - This is good news. 689 00:50:34,781 --> 00:50:38,451 You don't know the half of it. See that? Pilot Officer Miniver. 690 00:50:38,994 --> 00:50:41,996 - So soon? I thought... - Things are moving pretty fast. 691 00:50:42,164 --> 00:50:43,622 They cut short the course. 692 00:50:43,790 --> 00:50:47,835 I got 85% on the test and a week's leave on the strength of it. 693 00:50:48,837 --> 00:50:52,173 Great stuff. Congratulations. That calls for a drink. 694 00:50:52,340 --> 00:50:54,592 - What'll you have? - I don't think I will. 695 00:50:54,760 --> 00:50:57,595 I phoned Mother I was coming. I called Carol too. 696 00:50:57,763 --> 00:51:00,431 - I'll bet you did. - I'll run up there later on. 697 00:51:00,599 --> 00:51:03,350 - How much do I owe you, George? - Five and sixpence. 698 00:51:03,518 --> 00:51:06,645 - There you are. Keep the change. - Thank you very much. 699 00:51:06,813 --> 00:51:08,564 Bye, George. 700 00:51:17,491 --> 00:51:20,409 Where is everybody? Kay! 701 00:51:25,123 --> 00:51:27,249 - Well, what is this? - Vin! 702 00:51:27,417 --> 00:51:29,293 Mother. Carol. 703 00:51:29,753 --> 00:51:32,129 Oh, Vin. Vin, darling. 704 00:51:32,923 --> 00:51:35,925 Carol, both of you, it's wonderful. 705 00:51:37,427 --> 00:51:40,054 I didn't want to miss a minute. How are you? 706 00:51:40,222 --> 00:51:42,306 - Fine. Don't I look it? - He's brown. 707 00:51:42,474 --> 00:51:44,016 Open-air life, Mother. 708 00:51:44,184 --> 00:51:45,935 It's good to see you all again. 709 00:51:46,103 --> 00:51:48,896 I sort of don't know which way to turn! 710 00:51:51,191 --> 00:51:54,235 - Seen these? Makes a good-looking pilot? 711 00:51:54,402 --> 00:51:58,322 - Vin, already? - Two months before my regular time. 712 00:51:58,490 --> 00:52:02,409 And what a bit of luck being transferred to an airfield so near. 713 00:52:02,577 --> 00:52:05,538 A fellow I knew had his people living round about. 714 00:52:05,705 --> 00:52:09,416 When he flew over, he'd cut his engine so they'd know who it was. Like this: 715 00:52:12,546 --> 00:52:15,256 Well, I suppose now you're ready for real flying. 716 00:52:15,423 --> 00:52:17,925 Not only for real flying but real... 717 00:52:18,093 --> 00:52:21,846 - Well, whatever they send me into. - Fighting. 718 00:52:25,600 --> 00:52:27,643 - Where are the kids? - Upstairs. 719 00:52:27,811 --> 00:52:30,771 - You wouldn't let them dine with us? - I might. 720 00:52:30,939 --> 00:52:33,274 - I'll run up and tell them. - No. I'm going. 721 00:52:34,067 --> 00:52:36,777 - Clem, coming? - Yeah. I've got to change. 722 00:52:50,292 --> 00:52:53,085 - Hello. - Hello. 723 00:53:00,260 --> 00:53:03,429 - Have you heard we're losing Gladys? - Is Horace on leave? 724 00:53:03,597 --> 00:53:04,972 Oh, no, sir. 725 00:53:05,140 --> 00:53:07,892 Gladys joined the WAAFs. She's off to Aldershot. 726 00:53:08,059 --> 00:53:11,312 - What's a WAAF? - Women's Auxiliary Air Force. 727 00:53:11,479 --> 00:53:14,940 It's just a coincidence that Horace is stationed at Aldershot too. 728 00:53:15,108 --> 00:53:18,652 Oh, sir! You are a marvel. 729 00:53:19,029 --> 00:53:20,821 - Mother? Yes, darling. 730 00:53:20,989 --> 00:53:24,867 Is Vin going to marry Carol? 731 00:53:25,368 --> 00:53:27,912 Now, Toby, just finish your dumpling, darling. 732 00:53:28,079 --> 00:53:30,748 I only said, "Is Vin going to marry Carol?" 733 00:53:30,916 --> 00:53:34,585 Isn't it nice having Vin at home and staying down here for dinner? 734 00:53:34,753 --> 00:53:38,214 Yes. Are you going to marry Carol, Vin? 735 00:53:38,381 --> 00:53:43,594 Well, since you bring it up, Toby, I haven't had the nerve to ask her. 736 00:53:43,762 --> 00:53:46,180 Why not? You're brave, aren't you? 737 00:53:46,348 --> 00:53:47,723 Don't be so silly, Toby. 738 00:53:47,891 --> 00:53:50,351 Gentlemen don't propose when they're eating. 739 00:53:50,518 --> 00:53:54,146 Why not? - Well, it's not romantic. 740 00:53:57,108 --> 00:53:58,442 Of course it isn't. 741 00:54:01,905 --> 00:54:04,615 - Toby. - What? 742 00:54:04,783 --> 00:54:07,534 Why don't you ask me if I'm going to marry Vin? 743 00:54:07,702 --> 00:54:09,703 Are you? 744 00:54:10,497 --> 00:54:14,166 - If he asks me. - He's afraid. 745 00:54:14,960 --> 00:54:17,336 Why, say, I'm not going to stand for that. 746 00:54:17,504 --> 00:54:21,465 Carol, I meant to wait for Judy's romantic moments and all that... 747 00:54:21,633 --> 00:54:24,218 ...but will you marry me, Carol? Soon? 748 00:54:24,386 --> 00:54:27,596 Oh, egads. This is the darnedest proposal I've... 749 00:54:28,098 --> 00:54:29,890 Is it yes, Carol? 750 00:54:30,392 --> 00:54:32,643 It's yes, Vin. 751 00:54:35,272 --> 00:54:37,940 Hooray! Hooray! 752 00:54:38,108 --> 00:54:41,193 Oh, my dear, I'm so happy. 753 00:54:49,661 --> 00:54:52,788 - May I? - Go ahead, Dad. 754 00:54:57,544 --> 00:55:02,256 It's the telephone, ma'am. He wants to speak to Pilot Officer Vincent Miniver. 755 00:55:08,596 --> 00:55:11,682 Hello. Yes. Yes, speaking. 756 00:55:12,142 --> 00:55:13,934 Yes. 757 00:55:14,811 --> 00:55:16,812 Why, of course, sir. 758 00:55:17,772 --> 00:55:19,356 Oh, I see. 759 00:55:21,359 --> 00:55:23,193 About half an hour. 760 00:55:23,653 --> 00:55:25,112 Yes, sir. 761 00:55:25,613 --> 00:55:27,364 Immediately, sir. 762 00:55:27,866 --> 00:55:29,283 Goodbye. 763 00:55:35,540 --> 00:55:37,958 - That was the airfield. I have to report. - Oh, no, Vin. 764 00:55:38,126 --> 00:55:41,128 - It's a blow, isn't it? - Oh, but why? 765 00:55:41,296 --> 00:55:44,465 Some job or other. You don't ask why in the air force. 766 00:55:44,632 --> 00:55:47,426 - I'm sorry, Mother. - I can't believe it, Vin. 767 00:55:47,594 --> 00:55:50,471 - They promised you a week. - You know how things are. 768 00:55:50,638 --> 00:55:53,349 Good job I hadn't unpacked. I'll go get my bag. 769 00:55:53,516 --> 00:55:56,310 I promised to be at the airport in half an hour. 770 00:55:56,478 --> 00:55:59,021 - I'll get the car and drive you over, Vin. - Thanks, Dad. 771 00:56:05,153 --> 00:56:09,698 Well, it's a disappointment. No use pretending it isn't. 772 00:56:09,866 --> 00:56:11,867 But now that we've got him so near... 773 00:56:12,035 --> 00:56:14,536 Does that mean that he's going into action? 774 00:56:14,704 --> 00:56:17,122 Not necessarily, Carol. 775 00:56:22,253 --> 00:56:26,507 Well, I better get the car. 776 00:56:54,661 --> 00:56:56,995 It certainly hasn't been much of a leave. 777 00:56:57,163 --> 00:56:59,206 - Goodbye, Mother. - Goodbye, darling. 778 00:56:59,582 --> 00:57:02,418 - Do take care of yourself. - Oh, I will. 779 00:57:03,837 --> 00:57:05,754 Goodbye, you. 780 00:57:11,886 --> 00:57:15,389 Be good. Remember, you're engaged. 781 00:57:15,557 --> 00:57:18,642 Better not tell the old lady. Not until I get back. 782 00:57:18,810 --> 00:57:23,272 Then we'll go hand in hand and beard the old lion in her own rose garden. 783 00:57:25,191 --> 00:57:26,775 Goodbye, Judy. 784 00:57:27,402 --> 00:57:29,862 Get me some souvenirs. - What do you want? 785 00:57:30,029 --> 00:57:31,071 Messerschmitt. 786 00:57:33,366 --> 00:57:35,117 - Goodbye, Toby. - Bye, Vin. 787 00:57:35,326 --> 00:57:36,994 - Vin! Vin. - Yes? 788 00:57:37,412 --> 00:57:40,622 Make me a dive bomber. - All right. 789 00:57:47,589 --> 00:57:48,922 - Bye. So long. 790 00:57:49,090 --> 00:57:51,967 Shoot down Jerries and Fritzes. I will. 791 00:57:52,135 --> 00:57:55,137 Goodbye, and don't worry about me. 85% on the test, you know. 792 00:57:55,305 --> 00:57:57,264 Goodbye, darling. Goodbye, Vin. 793 00:58:07,108 --> 00:58:08,358 Hey. 794 00:58:15,241 --> 00:58:17,451 What a beautiful night. 795 00:58:18,828 --> 00:58:20,787 Clear as day. 796 00:58:24,083 --> 00:58:27,753 - Happy about the engagement, Clem? Oh, very. 797 00:58:28,254 --> 00:58:30,839 - Sweet child, young Carol. - Isn't she? 798 00:58:31,299 --> 00:58:33,675 Wonder how the old lady's going to take it. 799 00:58:33,843 --> 00:58:35,469 She'll be proud. 800 00:58:35,637 --> 00:58:39,056 - You couldn't be prejudiced, could you? - Certainly not. 801 00:58:39,224 --> 00:58:43,393 - Vin's a very unusual boy. - Yes. 802 00:59:12,674 --> 00:59:14,508 Listen, Clem. 803 00:59:14,968 --> 00:59:16,885 Engine trouble. 804 00:59:21,641 --> 00:59:24,142 - No, it's Vin. - Vin? 805 00:59:24,310 --> 00:59:27,187 Yes. Don't you remember what he told us about signaling? 806 00:59:27,355 --> 00:59:29,940 About the boy who used to signal to his mother? 807 00:59:30,108 --> 00:59:33,402 - That was Vin. - By Jove, I believe you're right. 808 00:59:40,535 --> 00:59:42,369 Good old Vin. 809 00:59:43,246 --> 00:59:45,289 Good luck, Vin. 810 01:00:05,893 --> 01:00:08,353 Hello? - Clem! 811 01:00:14,527 --> 01:00:15,944 Yes? 812 01:00:16,779 --> 01:00:18,405 Who? 813 01:00:19,324 --> 01:00:21,742 - Oh, emergency. I see. - What is it, Clem? 814 01:00:21,909 --> 01:00:23,785 It's all right, dear. - Is it Vin? 815 01:00:23,953 --> 01:00:25,954 Oh, no. It's only the river patrol. 816 01:00:28,291 --> 01:00:30,751 All right, old man, I'll come right over. 817 01:00:30,918 --> 01:00:35,714 - You're not going out on the river? - I've got to. I'm on patrol. 818 01:00:35,882 --> 01:00:40,052 - I wonder what's up. 2:30. - What on earth can they want? 819 01:00:40,219 --> 01:00:41,553 I can't imagine. 820 01:00:41,721 --> 01:00:45,641 You've been out after that German flyer all day, and I'll not let you go. 821 01:00:45,808 --> 01:00:47,684 Now I am confused. 822 01:00:47,852 --> 01:00:49,895 Are those orders? 823 01:00:51,105 --> 01:00:53,607 Where are you off to? 824 01:00:53,775 --> 01:00:56,610 Sandwiches and a Thermos. 825 01:00:56,778 --> 01:00:59,863 If you're going on duty, you'll need them. 826 01:01:15,713 --> 01:01:17,255 - Thank you. Hello, Miniver. 827 01:01:17,423 --> 01:01:18,757 Hello, Halliday. 828 01:01:18,925 --> 01:01:20,842 - Nobby, what's on? - I don't know. 829 01:01:21,010 --> 01:01:23,345 He's your crew. How much petrol have you got? 830 01:01:23,513 --> 01:01:27,474 - About half full. Why? What's up? - Fill her up, Dixon. 831 01:01:34,107 --> 01:01:35,816 Hi, Mr. Miniver. 832 01:01:35,983 --> 01:01:37,359 What's up? Wish I knew. 833 01:01:37,527 --> 01:01:38,985 - What do you think? Don't know. 834 01:01:39,153 --> 01:01:40,487 - Do you know? - All I know is... 835 01:01:40,655 --> 01:01:43,323 ...I've been dragged out of bed to open up the bar. 836 01:01:43,491 --> 01:01:45,742 Awfully glad you were. 837 01:01:45,910 --> 01:01:48,829 A couple of points to starboard there. 838 01:01:51,582 --> 01:01:54,668 Scots, wae hae wi' Wallace bled. 839 01:01:55,753 --> 01:01:58,088 - Hello, chaps. - Why the glad rags? 840 01:01:58,256 --> 01:02:01,842 Well, I was in London at the Savoy and I got old Halliday's call... 841 01:02:02,009 --> 01:02:04,970 ...and I come straight down. - Any idea what we're up to? 842 01:02:05,138 --> 01:02:11,518 Who cares? "Theirs is not to reason why. Theirs is but to do or die. " 843 01:02:11,686 --> 01:02:13,729 Gallant 600. 844 01:02:13,896 --> 01:02:16,398 - Give me a drink. - Miniver, what you make of it? 845 01:02:16,566 --> 01:02:20,610 I'll do anything for our country, but digging us out at 2 in the morning... 846 01:02:20,778 --> 01:02:22,404 That carries the war too far. 847 01:02:23,322 --> 01:02:26,366 Where are we going? - Orders are to collect all petrol boats... 848 01:02:26,534 --> 01:02:29,119 ...of 30 feet and over I can lay my hands on... 849 01:02:29,287 --> 01:02:32,205 ...shove crews in, fill them and send them to Ramsgate. 850 01:02:32,373 --> 01:02:34,166 - Ramsgate? - Why Ramsgate? 851 01:02:34,333 --> 01:02:36,877 I don't know. Your guess is as good as mine. 852 01:02:37,044 --> 01:02:40,714 - The sooner we get off the better. - Hooray for Ramsgate! 853 01:02:43,050 --> 01:02:45,469 - Sign that for me, will you, Joe? Sure thing. 854 01:02:45,887 --> 01:02:47,804 - Come on, Mac. - Sign that for me. 855 01:04:23,901 --> 01:04:25,527 What on earth? 856 01:04:25,820 --> 01:04:28,405 There must be close to 1000. 857 01:04:28,739 --> 01:04:30,991 Look. Look, sir. 858 01:04:37,540 --> 01:04:39,916 Attention, please. 859 01:04:40,418 --> 01:04:42,836 Attention, everyone. 860 01:04:43,129 --> 01:04:45,714 Attention, please. 861 01:04:46,674 --> 01:04:49,342 Switch off your engines. 862 01:04:55,641 --> 01:04:58,226 As you know, the British Expeditionary Force... 863 01:04:58,394 --> 01:05:00,896 ...is trapped between the enemy and the sea. 864 01:05:01,063 --> 01:05:04,149 Four hundred thousand men are crowded on the beaches... 865 01:05:04,317 --> 01:05:06,860 ...under bombardment from artillery and planes. 866 01:05:07,028 --> 01:05:10,697 Their only chance to escape annihilation rests with you. 867 01:05:10,865 --> 01:05:14,159 Your destination is Dunkirk. 868 01:05:14,452 --> 01:05:17,954 It's my duty to tell you that the effort is not without risk. 869 01:05:18,122 --> 01:05:20,874 You are asked to cross 40 miles of open sea... 870 01:05:21,042 --> 01:05:24,502 ...many of you in small boats that are far from seaworthy. 871 01:05:24,670 --> 01:05:28,173 Shore guns and enemy aircraft are going to make it tough for you. 872 01:05:28,341 --> 01:05:32,344 Any of you who wish to withdraw may do so now. 873 01:05:36,390 --> 01:05:38,224 Very good. 874 01:05:38,392 --> 01:05:40,101 We'll put to sea at once. 875 01:05:40,269 --> 01:05:42,687 Smaller boats without compasses will follow... 876 01:05:42,855 --> 01:05:45,732 ...in the wake of larger ships at the head of the line. 877 01:05:45,900 --> 01:05:47,901 Every moment counts. 878 01:05:48,069 --> 01:05:50,612 Good luck to you. 879 01:06:00,039 --> 01:06:01,623 - All right with you? - Aye, sir. 880 01:06:01,791 --> 01:06:03,208 Turn her over. 881 01:07:29,170 --> 01:07:30,879 Good morning, ma'am. 882 01:07:31,047 --> 01:07:33,798 Good morning, Mr. Ballard. - You're up early. 883 01:07:33,966 --> 01:07:36,468 Yes. I haven't been sleeping very well. 884 01:07:38,804 --> 01:07:40,138 Listen. 885 01:07:40,306 --> 01:07:42,223 Guns. 886 01:07:45,895 --> 01:07:50,899 Ah, funny how the sound carries with this east wind. 887 01:07:51,192 --> 01:07:53,943 Mr. Miniver's not back from Dunkirk, I suppose? 888 01:07:55,071 --> 01:07:59,157 No, he's not back. Neither is my son. 889 01:07:59,450 --> 01:08:01,201 They've been gone five days now. 890 01:08:01,535 --> 01:08:04,537 - Oh, they'll be back, ma'am. You'll see. - Yes. 891 01:08:04,705 --> 01:08:07,582 - I'll be very glad to see. - You will. 892 01:08:07,750 --> 01:08:12,212 Them that goes down to the sea in ships and has business in the great waters... 893 01:08:12,379 --> 01:08:16,925 ...these men see the works of the Lord and his wonders in the great deep. 894 01:08:17,093 --> 01:08:20,553 You can't beat the Bible, can you, when it comes to deep feelings? 895 01:08:20,721 --> 01:08:23,306 - No. - And no one that's thrown that over... 896 01:08:23,474 --> 01:08:28,228 ...for a set of Goebbels and G�rings is going to win this war. 897 01:08:28,395 --> 01:08:31,064 - That's my comfort, ma'am. - Mine too, Mr. Ballard. 898 01:08:31,482 --> 01:08:34,984 There's to be a flower show this year, you know, up at Beldon Hall. 899 01:08:35,152 --> 01:08:38,196 It takes more than a war to stop her old ladyship. 900 01:08:40,407 --> 01:08:42,492 Oh, I am so sorry. What were you saying? 901 01:08:42,785 --> 01:08:47,747 I was telling you about my rose, ma'am. I've entered it for the show and I... 902 01:08:47,915 --> 01:08:50,667 Well, I should know better than to be bothering you. 903 01:08:50,835 --> 01:08:53,169 Oh, but you're not. I'm so glad. 904 01:08:53,337 --> 01:08:55,630 It's a beautiful rose. It deserves a prize. 905 01:08:55,923 --> 01:08:59,342 Thank you, ma'am. Well... 906 01:08:59,718 --> 01:09:03,096 - I'll be getting along. Good day, Mr. Ballard. 907 01:10:27,431 --> 01:10:30,767 Move or make noise, I shoot. 908 01:10:40,694 --> 01:10:42,445 Alone? 909 01:10:44,406 --> 01:10:47,825 My children are upstairs, and the maid. 910 01:10:47,993 --> 01:10:50,036 All asleep. 911 01:11:04,551 --> 01:11:07,595 Food. Drink. 912 01:11:07,763 --> 01:11:09,472 All right. 913 01:11:17,815 --> 01:11:19,357 - Food, quick. - I'm getting it. 914 01:11:19,525 --> 01:11:22,318 Stop pointing that gun at me! You're frightening me! 915 01:11:36,208 --> 01:11:39,043 Milk. Milk. 916 01:11:39,461 --> 01:11:41,087 Hurry. 917 01:11:48,012 --> 01:11:49,595 Give me. 918 01:11:59,773 --> 01:12:03,109 - You got meat? - Yes, I think so. 919 01:12:07,948 --> 01:12:10,783 - Hurry. I am hurrying. 920 01:12:13,996 --> 01:12:15,705 Go back. 921 01:12:28,719 --> 01:12:30,803 It's the milkman. 922 01:13:14,556 --> 01:13:18,059 Coat. Give me coat. 923 01:13:22,147 --> 01:13:23,856 Wait. 924 01:13:24,525 --> 01:13:26,984 I'll get you the coat. 925 01:13:36,245 --> 01:13:39,664 Keep door open. 926 01:13:40,582 --> 01:13:42,375 Go. 927 01:15:17,095 --> 01:15:20,431 The police. Urgent, please. 928 01:15:28,106 --> 01:15:30,733 Police? This is Mrs. Miniver. 929 01:15:30,901 --> 01:15:32,568 Miniver. 930 01:15:32,945 --> 01:15:37,323 Starlings. I've got that German flyer, the one who escaped. 931 01:15:37,491 --> 01:15:39,325 In the kitchen. 932 01:15:39,785 --> 01:15:42,495 Yes, I'm all right. Will you come to the back door? 933 01:15:42,663 --> 01:15:45,748 He's wounded. Bring a doctor. 934 01:15:47,167 --> 01:15:48,668 Thank you. 935 01:16:40,178 --> 01:16:41,512 I took your gun. 936 01:16:44,224 --> 01:16:47,852 - You call police? Yes. It's much better. 937 01:16:48,979 --> 01:16:50,605 Let me help you. 938 01:17:24,723 --> 01:17:27,767 There, now. It's much better this way. Really, it is. 939 01:17:27,934 --> 01:17:30,478 You'll be wonderfully looked after in a hospital. 940 01:17:30,646 --> 01:17:33,064 You'll be safe there. 941 01:17:34,191 --> 01:17:37,151 The war won't last forever. 942 01:17:37,861 --> 01:17:39,654 No. 943 01:17:40,072 --> 01:17:42,365 Soon we finish it. 944 01:17:45,494 --> 01:17:47,203 I'm finish... 945 01:17:47,371 --> 01:17:49,705 ...but others come... 946 01:17:50,457 --> 01:17:51,791 ...like me. 947 01:17:51,958 --> 01:17:54,710 Thousands, many thousands. 948 01:17:54,878 --> 01:17:56,837 Better. 949 01:17:57,381 --> 01:17:59,465 All of this... 950 01:17:59,758 --> 01:18:01,759 ...you will see. 951 01:18:02,177 --> 01:18:03,594 You will see. 952 01:18:05,097 --> 01:18:08,849 We will come. We will bomb your cities... 953 01:18:09,017 --> 01:18:12,061 ...like Barcelona... 954 01:18:12,229 --> 01:18:13,813 ...Warsaw... 955 01:18:13,980 --> 01:18:17,274 ...Narvik, Rotterdam. 956 01:18:17,442 --> 01:18:20,236 Rotterdam we destroy in two hours. 957 01:18:21,071 --> 01:18:24,240 - And thousands killed. Innocent people. - Not innocent! 958 01:18:24,408 --> 01:18:26,742 - They were against us! - Women and children! 959 01:18:28,912 --> 01:18:33,082 Thirty thousand in two hours. 960 01:18:34,793 --> 01:18:37,878 And we will do the same thing here! 961 01:18:55,772 --> 01:18:58,107 It's his arm, doctor. 962 01:19:05,907 --> 01:19:08,659 All right, sir. Come along, young fellow. 963 01:19:16,334 --> 01:19:19,628 Thank you, ma'am. Move along now. 964 01:19:23,049 --> 01:19:26,135 - You all right, Mrs. Miniver? - Yes, thank you, doctor. 965 01:19:53,413 --> 01:19:55,164 Mommy? 966 01:19:55,457 --> 01:19:57,625 Who was that, Mommy? 967 01:20:05,300 --> 01:20:08,677 Who was here, Mommy? Who was here? 968 01:20:27,697 --> 01:20:30,741 Clem! It's Daddy, darling! It's Daddy! 969 01:20:30,909 --> 01:20:32,952 Run and tell Judy. 970 01:20:33,537 --> 01:20:35,704 Judy! Judy! 971 01:20:49,261 --> 01:20:53,472 Clem, darling! Darling, are you all right? 972 01:20:53,640 --> 01:20:55,724 Hello, darling. 973 01:21:03,316 --> 01:21:07,111 Oh, I'm so glad to see you. Daddy! Daddy! 974 01:21:07,279 --> 01:21:09,071 - Hello, darling. Daddy! Daddy! 975 01:21:09,239 --> 01:21:11,907 - How are you? You're awful dirty. 976 01:21:12,075 --> 01:21:16,704 - And I'm awful tired. Gosh, I'm tired. Come. You're going straight to bed. 977 01:21:16,872 --> 01:21:21,083 - Are you sure you're all right? - Yes, I'm fine. Just the boat. 978 01:21:24,421 --> 01:21:26,422 Come on, children. 979 01:21:26,590 --> 01:21:28,799 Go on, Toby. 980 01:21:30,093 --> 01:21:32,261 Any word of Vin? 981 01:21:32,429 --> 01:21:36,307 No, but he'll be back soon. I'm sure of it. 982 01:21:36,474 --> 01:21:39,852 Darling, it's so lovely to have you home. Come on, Toby. 983 01:21:50,322 --> 01:21:52,573 I want to sleep for a week. 984 01:21:52,741 --> 01:21:54,491 There, darling. 985 01:21:54,659 --> 01:21:56,994 Oh, that's good. 986 01:22:02,667 --> 01:22:05,377 Can I get you some breakfast, darling? 987 01:23:15,991 --> 01:23:18,909 It's Vin, Clem! It's Vin! 988 01:23:26,376 --> 01:23:28,252 He's back. 989 01:24:18,053 --> 01:24:22,681 Did I hear you offer me breakfast? - Ten hours ago. 990 01:24:22,849 --> 01:24:25,976 - Ten hours? - But Vin ate it. 991 01:24:26,144 --> 01:24:30,272 - Vin, home? - Home. 992 01:24:30,440 --> 01:24:31,774 Both of you. 993 01:24:36,446 --> 01:24:38,238 Where is he now? 994 01:24:38,406 --> 01:24:41,366 He went up to Beldon Hall to break the news of the engagement. 995 01:24:41,534 --> 01:24:44,495 Oh, I don't envy him that trip. 996 01:24:44,662 --> 01:24:48,082 Serves him right, though, for eating my breakfast. Anything left? 997 01:24:48,249 --> 01:24:52,002 - What do you want? - Well, I should... 998 01:24:52,170 --> 01:24:54,463 - What have you got? - I'll find out. 999 01:24:56,800 --> 01:24:58,926 Ada! 1000 01:24:59,177 --> 01:25:03,055 I didn't know when you'd wake up, so I couldn't order anything for dinner. 1001 01:25:03,223 --> 01:25:06,558 Breakfast. No matter what time it is when I wake up, it's breakfast. 1002 01:25:07,936 --> 01:25:09,311 Come in. 1003 01:25:09,687 --> 01:25:12,940 - Hello, Ada. - Well, I am glad to see you, sir! 1004 01:25:13,108 --> 01:25:16,443 After what it said in the papers, I was quite worried about you. 1005 01:25:16,611 --> 01:25:19,154 - I was. - That's nice of you, but I'm all right. 1006 01:25:19,322 --> 01:25:22,157 All I need now is a good large plate of ham and eggs. 1007 01:25:22,325 --> 01:25:23,909 All right, sir. 1008 01:25:24,077 --> 01:25:27,162 - Then it is in the papers? - About Dunkirk? 1009 01:25:27,330 --> 01:25:29,540 - Yes. - Yes, dear. 1010 01:25:30,041 --> 01:25:33,252 Thank heavens. I shan't have to tell you about it. 1011 01:25:33,419 --> 01:25:35,295 Clem, I'm so proud of you. 1012 01:25:35,463 --> 01:25:37,756 Are you, darling? Well, that's nice. 1013 01:25:37,924 --> 01:25:40,759 And come to think of it, I'm a bit proud of myself. 1014 01:25:40,927 --> 01:25:44,680 What you might call a real bit of navigation. 1015 01:25:45,181 --> 01:25:47,975 I wouldn't have missed it for the world. 1016 01:25:49,519 --> 01:25:53,897 Oh, darling, I'm almost sorry for you, having a nice, quiet, peaceful time... 1017 01:25:54,065 --> 01:25:57,860 ...when things were happening. But that's what men are for, isn't it? 1018 01:25:58,027 --> 01:25:59,987 To do things while women look after the house. 1019 01:26:01,531 --> 01:26:03,282 Yes, dear. Come in. 1020 01:26:03,950 --> 01:26:07,244 I'm sorry, ma'am, but I just remembered we ain't got any ham. 1021 01:26:07,412 --> 01:26:10,205 - What? - You gave it all to that German pilot. 1022 01:26:10,373 --> 01:26:11,790 Oh, well, never mind. 1023 01:26:11,958 --> 01:26:15,002 We've got some bacon. Mr. Miniver likes that just as well. 1024 01:26:15,170 --> 01:26:18,005 All right, ma'am. - What's that about a German pilot? 1025 01:26:18,173 --> 01:26:20,924 - Nothing at all. - What do you mean, "nothing at all"? 1026 01:26:21,092 --> 01:26:25,137 Well, I just had a German pilot in for ham and eggs this morning. 1027 01:26:25,305 --> 01:26:28,515 Wait! What's going on here? - Now, Clem, don't get excited. 1028 01:26:28,683 --> 01:26:32,060 - I'm going to draw your bath. I've had a bath. I'm not excited! 1029 01:26:32,228 --> 01:26:34,062 - A cigarette? - No, I don't want one. 1030 01:26:34,230 --> 01:26:36,565 Was it the fellow we were looking for? 1031 01:26:36,733 --> 01:26:38,567 - Yes. - But what did you do? 1032 01:26:38,735 --> 01:26:41,570 Woman, you're driving me crazy. Didn't he have a gun? 1033 01:26:41,738 --> 01:26:44,114 Well, yeah, he had a gun. 1034 01:26:44,532 --> 01:26:46,158 Well? 1035 01:26:48,411 --> 01:26:50,621 I took it from him and called the police. 1036 01:26:50,788 --> 01:26:55,083 Oh, you just took it to the police... Just like that. 1037 01:26:57,253 --> 01:26:59,963 And then I suppose you gave him tea. 1038 01:27:00,340 --> 01:27:02,090 Milk. 1039 01:27:15,438 --> 01:27:17,022 - Milk. - Clem! 1040 01:27:19,359 --> 01:27:21,193 - Come in. What is it, Ada? 1041 01:27:21,361 --> 01:27:24,780 It's the old lady, ma'am. And me with the eggs on the stove. 1042 01:27:24,948 --> 01:27:27,449 - It's Lady Beldon. Beldon, here? 1043 01:27:27,617 --> 01:27:30,285 No, ma'am. Downstairs. 1044 01:27:30,453 --> 01:27:32,788 All right. Tell her I'll be down in a minute. 1045 01:27:32,956 --> 01:27:35,123 Very well, ma'am. 1046 01:27:36,542 --> 01:27:38,293 Lady Beldon. 1047 01:27:38,461 --> 01:27:42,923 If I hadn't known you'd taken that pilot single-handed, I'd say you were scared. 1048 01:27:43,091 --> 01:27:46,969 I am scared, just as I was when I took that German pilot single-handed. 1049 01:27:47,136 --> 01:27:51,640 - Know why she's come in such haste? To object, I suppose. 1050 01:27:51,808 --> 01:27:53,642 It's really insufferable snobbery. 1051 01:27:53,810 --> 01:27:56,311 A boy like Vin, she ought to be proud and happy. 1052 01:27:56,479 --> 01:27:59,273 And honored. - I wish I had a better dress on. 1053 01:27:59,440 --> 01:28:01,191 Oh, well. 1054 01:28:01,776 --> 01:28:05,988 Clement Miniver, don't you dare smile. 1055 01:28:21,671 --> 01:28:25,048 Why, Lady Beldon, this is nice. 1056 01:28:25,425 --> 01:28:28,468 Won't you sit down here? 1057 01:28:32,682 --> 01:28:34,558 I think I can guess why you came. 1058 01:28:34,726 --> 01:28:37,686 - Vin's told you his news, hasn't he? - Yes, Mrs. Miniver. 1059 01:28:37,854 --> 01:28:42,024 - I do hope you're as pleased as we are. - I'm afraid not. Why, they're infants. 1060 01:28:42,191 --> 01:28:45,110 - Carol's 18 and that boy's not 20. - Yes, they are young. 1061 01:28:45,278 --> 01:28:49,031 I think I should tell you frankly, I hope to persuade Carol to wait. 1062 01:28:49,198 --> 01:28:52,075 - You think she may change her mind? - Frankly, yes. 1063 01:28:52,368 --> 01:28:56,330 - Perhaps make a better match. - There's always that possibility. 1064 01:28:56,497 --> 01:28:58,874 Of course, it may be just maternal vanity... 1065 01:28:59,042 --> 01:29:02,627 ...but I don't think Carol will find anyone nicer than Vin. 1066 01:29:02,795 --> 01:29:06,298 - I don't believe she'll change her mind. - It's a matter of opinion. 1067 01:29:06,466 --> 01:29:09,634 - Her age is a matter of fact. - Isn't that Beldon tradition... 1068 01:29:09,802 --> 01:29:11,136 ...to marry young? 1069 01:29:11,304 --> 01:29:13,972 - I don't know what you mean. - My daughter Judy... 1070 01:29:14,140 --> 01:29:17,893 You've not met Judy. She had to write a composition on the Crusades. 1071 01:29:18,061 --> 01:29:20,562 She brought a small book home from the library... 1072 01:29:20,730 --> 01:29:23,940 ...called A Friend of King Richard the Lion-Hearted. 1073 01:29:24,108 --> 01:29:27,861 - It was a life of an ancestor of yours. - Really, I fail to see... 1074 01:29:28,029 --> 01:29:31,323 It was a fascinating book. I got quite interested in it myself. 1075 01:29:31,491 --> 01:29:33,909 It was full of stories of the Beldon family. 1076 01:29:34,077 --> 01:29:37,496 I trust you satisfied yourself we were worthy of the alliance. 1077 01:29:37,663 --> 01:29:40,916 Well, there were one or two things that rather surprised me. 1078 01:29:41,084 --> 01:29:44,086 Did you know that the 12th Lord Beldon was hanged? 1079 01:29:44,253 --> 01:29:45,587 He was beheaded. 1080 01:29:45,755 --> 01:29:48,006 Such things happen in the best families. 1081 01:29:48,174 --> 01:29:52,094 - Usually in the best families. - In fact, what interested me most... 1082 01:29:52,261 --> 01:29:56,014 ...was the extreme youth of the Beldon brides. This Gilbert Beldon... 1083 01:29:56,182 --> 01:30:00,602 ...who went on the Crusades, married an Isabelle Du Something-or-other, age 12. 1084 01:30:00,770 --> 01:30:05,357 I did not come here to chatter pedigrees. I'm old-fashioned. I believe in breeding. 1085 01:30:05,525 --> 01:30:08,860 - That's neither here nor there. - Your point is, they're too young. 1086 01:30:09,028 --> 01:30:11,196 I've said so, haven't I? 1087 01:30:11,531 --> 01:30:14,658 We're at war, Lady Beldon. And Vin's a flyer. 1088 01:30:14,826 --> 01:30:17,911 It's no excuse for rushing into an ill-considered marriage. 1089 01:30:18,079 --> 01:30:22,124 But in war, time is so precious to the young people. 1090 01:30:22,458 --> 01:30:24,668 - How old were you when you married? - I? 1091 01:30:24,836 --> 01:30:27,129 It's no use telling fibs... 1092 01:30:27,296 --> 01:30:31,633 ...because I looked you up. - Oh, well, if you've looked me up... 1093 01:30:31,801 --> 01:30:35,387 ...I suppose you know that I was 16. 1094 01:30:35,555 --> 01:30:39,975 - Sixteen. And did your parents approve? - That's beside the point. 1095 01:30:40,143 --> 01:30:42,185 Oh, forgive me. Is it? 1096 01:30:42,353 --> 01:30:45,313 You married very young, without your parents' consent... 1097 01:30:45,481 --> 01:30:47,566 ...and yet when Carol... 1098 01:30:48,151 --> 01:30:52,279 - Oh, but perhaps you regretted it. - I did nothing of the kind. 1099 01:30:52,447 --> 01:30:54,906 - Then why...? - My marriage lasted a few weeks. 1100 01:30:55,074 --> 01:30:58,827 My husband was in the army. He was killed in action. 1101 01:30:58,995 --> 01:31:01,830 Oh, I'm so sorry. Forgive me. I didn't know. 1102 01:31:01,998 --> 01:31:04,708 I never regretted it. Not for one moment. 1103 01:31:04,876 --> 01:31:07,627 We married because we knew that might happen. 1104 01:31:07,795 --> 01:31:11,631 But I don't want Carol to suffer as I suffered. 1105 01:31:11,841 --> 01:31:15,177 Don't you want her to be happy, even for a little while... 1106 01:31:15,344 --> 01:31:17,345 ...the way you were? 1107 01:31:17,972 --> 01:31:19,556 I was afraid you'd say that. 1108 01:31:19,724 --> 01:31:22,684 Not that it matters what you say. Or what I say, either. 1109 01:31:22,852 --> 01:31:24,603 You know that, don't you? 1110 01:31:24,770 --> 01:31:27,314 You mean, Carol will go her own way? 1111 01:31:27,482 --> 01:31:29,816 She's my granddaughter. 1112 01:31:30,610 --> 01:31:32,944 Well, then why? 1113 01:31:33,112 --> 01:31:35,238 Goodness knows. 1114 01:31:35,406 --> 01:31:37,657 I was beaten before I started. 1115 01:31:37,825 --> 01:31:41,036 You don't mind terribly, do you? 1116 01:31:41,204 --> 01:31:43,788 He is a nice boy. 1117 01:31:44,665 --> 01:31:46,208 Yes. 1118 01:31:46,375 --> 01:31:48,251 I see now where he gets it. 1119 01:31:48,419 --> 01:31:49,753 You're pretty too. 1120 01:31:49,921 --> 01:31:52,881 No wonder that wretched Ballard named his rose after you. 1121 01:31:53,049 --> 01:31:56,176 Not that he's got a chance of getting the cup from me. 1122 01:31:56,344 --> 01:32:00,347 Well, so long as we're going to be relatives... 1123 01:32:00,515 --> 01:32:03,475 ...the least you can do is to offer me some tea. 1124 01:32:05,770 --> 01:32:09,147 - Well? - Oh, yes. Yes, of course. 1125 01:32:15,530 --> 01:32:17,572 "So Alice sat on with closed eyes... 1126 01:32:17,740 --> 01:32:20,408 ...and half believed herself again in Wonderland. 1127 01:32:20,576 --> 01:32:22,744 With the grass rustling in the wind... 1128 01:32:22,912 --> 01:32:25,789 ...and the pool rippling to the waving of the reeds... 1129 01:32:25,957 --> 01:32:30,168 ...the tinkling sheep bells, the voice of the shepherd boy... 1130 01:32:30,336 --> 01:32:33,255 ...and the lowing of the cattle in the distance. 1131 01:32:33,422 --> 01:32:37,884 She pictured to herself how she would keep through all her riper years... 1132 01:32:38,052 --> 01:32:42,055 ...the simple and loving heart of her childhood... 1133 01:32:42,223 --> 01:32:45,475 ...and how she would gather about her other little children... 1134 01:32:45,643 --> 01:32:50,355 ...and make their eyes bright and eager with many a strange tale. 1135 01:32:50,523 --> 01:32:53,984 Perhaps even with a dream of Wonderland. " 1136 01:32:56,821 --> 01:33:00,073 - They're asleep. Good. 1137 01:33:03,911 --> 01:33:06,329 - What time is it, darling? Ten to 10. 1138 01:33:10,876 --> 01:33:12,460 Going to have your coffee now? 1139 01:33:12,628 --> 01:33:16,923 No. I think I'll have a little smoke first. 1140 01:33:18,593 --> 01:33:20,385 Anything you want from the house? 1141 01:33:20,553 --> 01:33:22,178 No, I don't think so. 1142 01:33:22,346 --> 01:33:25,807 I'm not going to risk my life for your knitting needles again. 1143 01:33:25,975 --> 01:33:28,268 No. I've got them with me. 1144 01:34:15,107 --> 01:34:17,525 Fine barrage tonight, isn't it? 1145 01:34:17,693 --> 01:34:19,819 It gets better each time. 1146 01:34:24,867 --> 01:34:27,494 I can't hear any bombs, can you? 1147 01:34:27,662 --> 01:34:29,329 No. 1148 01:34:29,497 --> 01:34:32,582 I suppose they're saving them for the aerodrome again. 1149 01:34:33,876 --> 01:34:35,543 Yes. 1150 01:34:36,545 --> 01:34:38,797 And the county hospital. 1151 01:34:42,051 --> 01:34:43,677 Well. 1152 01:34:48,808 --> 01:34:51,726 - My laundry come back? Tomorrow. 1153 01:34:52,770 --> 01:34:54,479 Tomorrow. 1154 01:34:56,607 --> 01:34:57,941 Oh, no, you don't. 1155 01:35:10,371 --> 01:35:11,996 You ought to patent that, Clem. 1156 01:35:12,164 --> 01:35:14,582 It saves us from suffocating. 1157 01:35:15,418 --> 01:35:17,335 - See this new idea? - No. What is it? 1158 01:35:17,503 --> 01:35:21,256 The latest in gas detectors. If there's any gas, the gauze turns green. 1159 01:35:21,424 --> 01:35:23,967 Does it stop the gas from coming in? 1160 01:35:24,427 --> 01:35:26,428 If you see this gauze change color... 1161 01:35:26,595 --> 01:35:29,139 ...grab this, shut it with a bang like that, see? 1162 01:35:29,306 --> 01:35:32,600 - Then what happens? - Then we suffocate. 1163 01:35:37,022 --> 01:35:39,607 - Biscuit? Ah, thank you. 1164 01:35:39,775 --> 01:35:41,985 Mrs. Miniver's best. 1165 01:35:43,028 --> 01:35:46,322 - Ada wasn't much good at coffee. - She was awful. 1166 01:35:46,490 --> 01:35:49,534 Still, she was a good cook, as good cooks go. 1167 01:35:49,702 --> 01:35:53,288 And as good cooks go, she went. 1168 01:35:53,456 --> 01:35:58,168 Still, Ada will be a tower of strength in the tank corps canteen. 1169 01:36:06,886 --> 01:36:08,511 Closer. 1170 01:36:11,098 --> 01:36:13,975 I wonder what Toby would do if he lost that cat. 1171 01:36:14,143 --> 01:36:15,477 I daren't think. 1172 01:36:16,270 --> 01:36:18,521 I suppose that's the way to be really happy. 1173 01:36:18,689 --> 01:36:20,815 Be with something that you just can't live without. 1174 01:36:20,983 --> 01:36:23,485 - Yeah. - Or someone. 1175 01:36:41,212 --> 01:36:42,962 Isn't that getting a little long? 1176 01:36:43,130 --> 01:36:46,090 Vin says they like them long in the air force. 1177 01:36:46,550 --> 01:36:49,177 Isn't it nice they're getting back for the flower show? 1178 01:36:49,345 --> 01:36:50,678 Yes, isn't it? 1179 01:36:50,846 --> 01:36:54,432 - Find out when their train arrives? - 11:45, I think they said. 1180 01:36:54,600 --> 01:36:56,351 Good. 1181 01:36:56,519 --> 01:37:00,271 I am glad they went to Scotland for the honeymoon. It's so beautiful. 1182 01:37:00,439 --> 01:37:02,023 Yeah. 1183 01:37:16,705 --> 01:37:18,498 That's a bomb. 1184 01:37:19,542 --> 01:37:22,126 They are going for the aerodrome again. 1185 01:37:25,714 --> 01:37:28,466 - Have you finished with this, darling? - Yes. 1186 01:37:28,884 --> 01:37:31,344 It's a lovely story. 1187 01:37:32,137 --> 01:37:35,348 I wonder if Lewis Carroll ever dreamed it would live forever. 1188 01:37:35,516 --> 01:37:38,935 - You know, it's the first story I read. - Mine too. 1189 01:37:39,103 --> 01:37:40,687 Really? 1190 01:37:44,024 --> 01:37:46,609 "How she would keep through all her riper years... 1191 01:37:46,777 --> 01:37:49,946 ...the simple and loving heart of her childhood... 1192 01:37:56,245 --> 01:37:59,163 ...and how she would gather about her little children... 1193 01:37:59,331 --> 01:38:03,668 ...and make their eyes bright and eager with many a strange tale. " 1194 01:38:08,007 --> 01:38:12,594 "Perhaps even with the dream of Wonderland of long ago. 1195 01:38:12,761 --> 01:38:16,598 And how she would feel with all her simple sorrows... 1196 01:38:16,765 --> 01:38:20,518 ...and find a pleasure in all her simple joys... 1197 01:38:20,686 --> 01:38:26,733 ...remembering her own child life and the happy summer days. " 1198 01:38:27,860 --> 01:38:30,612 The happy summer days. 1199 01:40:00,411 --> 01:40:03,705 Napoleon's all right, darling. He's gone under there. 1200 01:40:43,328 --> 01:40:45,371 Mommy? - Yes, dear? 1201 01:40:45,539 --> 01:40:48,833 They nearly killed us this time, didn't they? 1202 01:40:49,001 --> 01:40:52,086 It's all over, darling. It's all over now. 1203 01:41:16,028 --> 01:41:19,739 Hello, Mother. Hello, Dad. Hello, darling. 1204 01:41:19,907 --> 01:41:21,616 How have you been? 1205 01:41:22,701 --> 01:41:24,118 We had a wonderful time. 1206 01:41:24,286 --> 01:41:26,871 Good-looking bride you've got, boy. 1207 01:41:29,166 --> 01:41:31,292 Hello, Mother! Oh, my God. 1208 01:41:31,460 --> 01:41:33,753 - Good to see you again. - Wonderful. 1209 01:41:33,921 --> 01:41:35,713 Carol, sweet. 1210 01:41:35,881 --> 01:41:38,633 - Don't I get a kiss? - Certainly do. 1211 01:41:38,801 --> 01:41:41,302 - Did you enjoy yourselves? - We had a lovely time. 1212 01:41:41,470 --> 01:41:43,429 We fished and rowed and sailed. 1213 01:41:43,597 --> 01:41:47,141 We had a lovely little cottage and a Mrs. McLorry to cook for us. 1214 01:41:47,309 --> 01:41:49,894 How she cooked, and how we ate. 1215 01:41:50,062 --> 01:41:52,188 Can I help you, Dad? No. 1216 01:41:53,440 --> 01:41:55,691 Hello, Mr. Ballard. How do you do? 1217 01:41:55,859 --> 01:41:59,529 Morning, Ballard. I see you've entered your rose in the flower show. 1218 01:41:59,696 --> 01:42:02,031 - It's a good rose. - I haven't seen it yet. 1219 01:42:02,199 --> 01:42:05,118 I wager the best thing about it is its name. 1220 01:42:05,285 --> 01:42:09,205 The Mrs. Miniver. That's you, my dear. 1221 01:42:09,873 --> 01:42:13,501 - You're coming to the flower show? - All except Clem. 1222 01:42:13,669 --> 01:42:15,711 I'm afraid I can't. I'm on patrol duty. 1223 01:42:15,879 --> 01:42:17,755 You're missing a lot. Local talent. 1224 01:42:17,923 --> 01:42:20,174 Old Snope is playing his flute solo. 1225 01:42:20,342 --> 01:42:22,718 - I'll be there early. - All right. Goodbye, dear. 1226 01:42:22,886 --> 01:42:24,220 Careful. 1227 01:42:31,395 --> 01:42:33,020 How's it going, George? 1228 01:42:33,188 --> 01:42:35,648 Fine, Mr. Miniver. Just fine. 1229 01:42:35,816 --> 01:42:37,150 Let's go, Vin. 1230 01:42:41,655 --> 01:42:45,700 - Well, here we are. - Welcome home, such as it is. 1231 01:42:46,702 --> 01:42:48,703 It's quite a mess. 1232 01:42:48,871 --> 01:42:50,204 It must've been dreadful. 1233 01:42:50,372 --> 01:42:54,458 Oh, it's not as bad as it looks. We just didn't have time to clear it all up. 1234 01:42:55,085 --> 01:42:57,420 The dining room there got the worst of it. 1235 01:42:57,588 --> 01:42:59,839 But I always did want to do that room over. 1236 01:43:00,007 --> 01:43:02,091 - The upstairs is quite all right. - Yeah. 1237 01:43:02,259 --> 01:43:06,512 Darling, we'll have to get some blankets up there and black that place out. 1238 01:43:15,564 --> 01:43:18,816 Toby, old boy. - Vin! 1239 01:43:18,984 --> 01:43:20,318 Vin. 1240 01:43:20,485 --> 01:43:23,029 Hello, Toby. - Carol. 1241 01:43:23,739 --> 01:43:25,072 That was wonderful. 1242 01:43:25,240 --> 01:43:27,074 Did you have a nice trip? - It was fine. 1243 01:43:27,242 --> 01:43:29,535 I've had the mumps. 1244 01:43:30,245 --> 01:43:32,288 Oh, this was a lovely surprise. 1245 01:43:32,456 --> 01:43:35,416 All right, children, let Carol go now. Come on, Vin. 1246 01:43:35,584 --> 01:43:37,293 I'll take you up to your room. 1247 01:43:38,086 --> 01:43:41,505 It's your old room, of course, Vin, but we made a few changes. 1248 01:43:41,673 --> 01:43:44,300 Yeah, the Jerries made a few more. 1249 01:43:56,563 --> 01:43:58,189 Thank your father too, darling. 1250 01:43:58,357 --> 01:44:01,567 I'll do that right away and bring up the rest of the luggage. 1251 01:44:04,947 --> 01:44:07,615 Thanks for the lovely room. 1252 01:44:07,783 --> 01:44:09,575 And thanks for Vin. 1253 01:44:09,743 --> 01:44:11,285 He is nice, isn't he? 1254 01:44:11,453 --> 01:44:13,579 I wonder if you know how much I love him. 1255 01:44:13,747 --> 01:44:17,208 I only have to look at you. And him. 1256 01:44:17,709 --> 01:44:19,835 Have you seen the view here? 1257 01:44:20,003 --> 01:44:22,463 It's really beautiful. 1258 01:44:22,631 --> 01:44:24,257 Oh, it is. 1259 01:44:24,424 --> 01:44:27,551 - You're happy? - Of course. 1260 01:44:28,720 --> 01:44:31,681 I've had a lifetime of happiness in these last two weeks. 1261 01:44:31,848 --> 01:44:33,808 But, Carol, that's only the beginning. 1262 01:44:33,976 --> 01:44:37,353 Kay, I'm not afraid to face the truth. 1263 01:44:37,521 --> 01:44:40,273 - Are you? - No. 1264 01:44:40,440 --> 01:44:42,817 - I love him, but I know... - Carol. 1265 01:44:42,985 --> 01:44:44,986 I know that I may lose him. 1266 01:44:45,153 --> 01:44:47,989 He's young and he loves life, but he may die. 1267 01:44:48,156 --> 01:44:49,532 Let me say it. 1268 01:44:49,700 --> 01:44:53,619 He may be killed any day, any hour. 1269 01:44:53,787 --> 01:44:56,872 You must have faced that in your mind. 1270 01:44:57,040 --> 01:44:59,625 Yes, I've faced it. 1271 01:44:59,793 --> 01:45:02,420 Then you know that every moment is precious. 1272 01:45:02,587 --> 01:45:05,631 We mustn't waste time in fear. 1273 01:45:05,799 --> 01:45:08,259 You won't hate me for saying this, will you? 1274 01:45:08,427 --> 01:45:10,136 No, Carol. 1275 01:45:10,721 --> 01:45:12,555 I will be very happy. 1276 01:45:12,723 --> 01:45:16,517 Every moment that I have him. Every moment. 1277 01:45:18,562 --> 01:45:23,024 If I must lose him, there'll be time enough for tears. 1278 01:45:23,191 --> 01:45:25,985 There'll be a lifetime for tears. 1279 01:45:26,570 --> 01:45:28,070 That's right, isn't it? 1280 01:45:33,493 --> 01:45:35,703 Well, that's the lot. All my wife's. 1281 01:45:35,871 --> 01:45:39,790 Say, have you noticed her crested dressing case? Swank, eh? 1282 01:45:39,958 --> 01:45:43,002 - Have we time to unpack? - Yes. We won't lunch till 1. 1283 01:45:43,170 --> 01:45:47,006 I promised we'd be at the flower show by 3. Can't miss the entertainment. 1284 01:45:47,174 --> 01:45:49,383 The glee club has a new number. 1285 01:45:59,603 --> 01:46:05,983 How glorious to sing on a midsummer's day To fa la la la la la la la la lay 1286 01:46:06,151 --> 01:46:09,779 With a down dilly dilly, down dilly dilly Down dilly dilly down 1287 01:46:09,946 --> 01:46:14,950 And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny Hey, nonny nay 1288 01:46:15,285 --> 01:46:19,789 And a fa la la la, hey, fa la la la Lay 1289 01:46:20,165 --> 01:46:23,834 Aah lay 1290 01:46:24,252 --> 01:46:28,422 How glorious to sing On a 1291 01:46:28,924 --> 01:46:31,258 Midsummer's day 1292 01:46:32,135 --> 01:46:41,560 How glorious it is on a midsummer's day To fa la la la la la la la to lay 1293 01:46:41,728 --> 01:46:45,022 A down dilly dilly, down dilly dilly Down dilly dilly down 1294 01:46:45,190 --> 01:46:50,569 And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny Down in the hay 1295 01:46:51,071 --> 01:46:55,741 With a good fa la la la, hey, fa la la la lay 1296 01:46:56,410 --> 01:47:00,329 All day 1297 01:47:00,831 --> 01:47:05,167 How glorious it is on a 1298 01:47:05,794 --> 01:47:08,254 Midsummer's day 1299 01:47:09,131 --> 01:47:21,016 A midsummer's day 1300 01:47:24,813 --> 01:47:29,066 There will now be an interlude by the Belham band. 1301 01:47:36,950 --> 01:47:39,493 - Hello, Ballard. How are you? - All right, thanks. 1302 01:47:39,661 --> 01:47:42,246 - Good luck. The best of luck to you. - Thank you. 1303 01:47:42,414 --> 01:47:45,541 - I hope you get it, Ballard. - Thanks. 1304 01:47:53,884 --> 01:47:56,719 - Bickles. Yes, milady. 1305 01:47:58,263 --> 01:48:01,682 Hurry that paper from the judges. We want to get through with it. 1306 01:48:01,850 --> 01:48:04,560 - The judges are still debating, milady. - What? 1307 01:48:04,728 --> 01:48:07,605 Whatever for? Ridiculous creatures. 1308 01:48:07,772 --> 01:48:10,191 Go and tell them I want that decision at once. 1309 01:48:10,358 --> 01:48:12,276 Yes, milady. 1310 01:48:13,653 --> 01:48:17,198 - Have you seen old Ballard's rose? - No, I haven't. 1311 01:48:17,949 --> 01:48:19,283 That's a lie. 1312 01:48:19,451 --> 01:48:21,702 I looked it over the moment it arrived. 1313 01:48:21,870 --> 01:48:23,621 Well? 1314 01:48:24,498 --> 01:48:25,831 It's a good rose. 1315 01:48:25,999 --> 01:48:29,376 - Is it better than yours? - That, young man, the judges will decide. 1316 01:48:29,544 --> 01:48:31,253 You should worry. You'll get the cup. 1317 01:48:31,421 --> 01:48:34,965 - You insinuating the judges are corrupt? - They're scared of you. 1318 01:48:35,133 --> 01:48:37,051 Oh, rubbish. Scared. 1319 01:48:40,847 --> 01:48:44,350 The decision on the rose award, milady. 1320 01:48:58,907 --> 01:49:01,825 Well, Mr. Vincent Miniver, take a look at that. 1321 01:49:01,993 --> 01:49:04,245 Congratulations. I'm not a bit surprised. 1322 01:49:04,412 --> 01:49:08,582 Set yourself up to know more than the judges, eh? Misguided young man. 1323 01:49:08,750 --> 01:49:10,960 Can't think what you see in him, Carol. 1324 01:49:11,670 --> 01:49:14,338 - This is really important to you, isn't it? - Yes. 1325 01:49:14,506 --> 01:49:19,134 It's stupid of me, but there it is. I've won that cup for as long as I can remember. 1326 01:49:19,302 --> 01:49:21,220 Mr. Ballard's terribly keen too. 1327 01:49:21,388 --> 01:49:23,931 Well, he's had his chance. Hasn't he? 1328 01:49:29,437 --> 01:49:31,772 You have such a way of looking at people. 1329 01:49:31,940 --> 01:49:35,067 What do you expect me to do? Reverse the judges' decision? 1330 01:49:35,360 --> 01:49:37,319 I wouldn't put it past you. 1331 01:49:37,487 --> 01:49:42,408 - If you happened to disagree with it. - But I don't! 1332 01:49:43,868 --> 01:49:47,121 Will your ladyship make the awards now? 1333 01:49:47,289 --> 01:49:49,206 Certainly. 1334 01:50:02,887 --> 01:50:05,931 This rose award, it's your unprejudiced decision? 1335 01:50:06,099 --> 01:50:08,183 Why, certainly, milady. 1336 01:50:08,351 --> 01:50:10,102 Of course, milady. 1337 01:50:10,270 --> 01:50:11,812 Won't you sit down? 1338 01:50:11,980 --> 01:50:13,439 Sit down. 1339 01:50:16,526 --> 01:50:19,653 My friends of Belham, it is once again my pleasure... 1340 01:50:19,821 --> 01:50:24,408 ...to present the annual awards for the best flowers grown in our community. 1341 01:50:24,576 --> 01:50:27,828 The first-prize chrysanthemums. 1342 01:50:27,996 --> 01:50:31,624 First prize, Miss Alice Lovedean. 1343 01:50:38,632 --> 01:50:41,342 Thank you. 1344 01:50:45,305 --> 01:50:49,600 Second prize, Miss Sarah Pillbury. 1345 01:50:49,768 --> 01:50:52,227 - Congratulations. Thank you, milady. 1346 01:50:56,316 --> 01:50:59,652 And now, ladies and gentlemen, I come to the final award. 1347 01:51:02,322 --> 01:51:06,659 The Challenge Cup, given for the best rose... 1348 01:51:16,461 --> 01:51:19,380 The best rose grown in the village during the past year. 1349 01:51:19,839 --> 01:51:24,635 The first prize, the Silver Cup, goes to... 1350 01:51:32,686 --> 01:51:36,271 Goes to Mr. James Ballard, our popular stationmaster. 1351 01:52:03,383 --> 01:52:07,761 The second prize, the Certificate of Merit... 1352 01:52:07,929 --> 01:52:09,430 ...goes to me. 1353 01:52:21,359 --> 01:52:31,869 All right. All right. 1354 01:52:34,038 --> 01:52:37,875 This is the first time a rose other than the Beldon rose... 1355 01:52:38,042 --> 01:52:40,586 ...has won the cup since the show's began. 1356 01:52:40,754 --> 01:52:42,796 I won't say I'm not disappointed. 1357 01:52:42,964 --> 01:52:45,340 We Beldons are not used to competitors. 1358 01:52:45,508 --> 01:52:49,553 In the old days, we just lopped off their heads. 1359 01:52:49,721 --> 01:52:53,348 Can't do that nowadays, more's the pity. 1360 01:52:54,392 --> 01:52:56,059 But if I had to lose... 1361 01:52:56,227 --> 01:52:59,688 ...there's no man I'd sooner lose to than James Ballard... 1362 01:52:59,981 --> 01:53:03,567 ...because he's a man of spirit, and I like a man of spirit. 1363 01:53:04,778 --> 01:53:08,280 Where are you? Ballard! Where's that man? 1364 01:53:12,577 --> 01:53:15,579 Here he is, milady! Here he is! 1365 01:53:28,551 --> 01:53:32,763 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1366 01:53:32,931 --> 01:53:36,642 For he's a jolly good fellow And so say all of us 1367 01:53:37,268 --> 01:53:40,979 And so say all of us And so say all of us 1368 01:53:41,147 --> 01:53:45,901 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1369 01:53:46,069 --> 01:53:48,278 Oh, Mr. Ballard, I'm so happy for you. 1370 01:53:48,446 --> 01:53:50,906 It's your rose, ma'am. 1371 01:54:04,087 --> 01:54:07,089 - Excuse me, milady. - Not now, Foley. 1372 01:54:08,299 --> 01:54:10,759 - Well, take it. - Thank you, milady. 1373 01:54:10,927 --> 01:54:14,596 - Congratulations. - Pardon the liberty. 1374 01:54:16,808 --> 01:54:21,019 Milady, enemy planes over the coast, hundreds of them. 1375 01:54:21,187 --> 01:54:24,064 Like as not, they'll go after the airfield again. 1376 01:54:30,738 --> 01:54:33,907 Order. Order. Silence! 1377 01:54:34,492 --> 01:54:37,202 I'm sorry to disturb the harmony of this occasion... 1378 01:54:37,370 --> 01:54:40,956 ...but our enemies are no respecters of flower shows. 1379 01:54:41,124 --> 01:54:45,043 Foley here says there's a chance of air raiders passing this way. 1380 01:54:45,211 --> 01:54:49,339 In the circumstances, it might be better if you would return to your homes. 1381 01:54:49,507 --> 01:54:52,342 Those who prefer are welcome to the use of my cellars. 1382 01:54:52,510 --> 01:54:55,554 It'll be lively. My young visitors will see to that. 1383 01:54:55,847 --> 01:54:58,891 And you won't starve. Foley's seen to that. 1384 01:54:59,058 --> 01:55:03,979 I believe we have 300 tins of Italian sardines. 1385 01:55:21,080 --> 01:55:23,790 - Granny, you'll be all right? - Of course. 1386 01:55:23,958 --> 01:55:27,419 - You're not leaving me alone. - You were wonderful. They loved you. 1387 01:55:27,587 --> 01:55:30,964 - Vin needs to get back to the airfield. - Yes, of course. 1388 01:55:33,051 --> 01:55:36,845 - Give them a blast for me, will you? - I shall certainly try. 1389 01:55:38,014 --> 01:55:40,933 Wait. I still like to be kissed, you know. 1390 01:55:41,100 --> 01:55:42,935 Of course. 1391 01:55:43,102 --> 01:55:46,521 - I say, you were wonderful. - Yes, I was wonderful. 1392 01:55:46,689 --> 01:55:48,023 - Goodbye. - Goodbye. 1393 01:55:48,191 --> 01:55:49,566 Goodbye, Carol. 1394 01:56:33,778 --> 01:56:36,029 Jerries over London in hundreds. 1395 01:56:36,322 --> 01:56:38,740 I'll have to run. Goodbye, darling. 1396 01:56:38,908 --> 01:56:40,659 Goodbye, Mother. 1397 01:56:41,744 --> 01:56:43,328 Vin. 1398 01:56:46,749 --> 01:56:49,084 He'll be all right, Carol. 1399 01:57:15,653 --> 01:57:19,865 We must get on, Carol. I'm anxious to get back to the children. 1400 01:57:45,641 --> 01:57:49,186 Do you think the Foley girl will take the children into the shelter? 1401 01:57:49,353 --> 01:57:51,855 Of course. Don't worry, Kay. 1402 01:58:04,368 --> 01:58:06,953 They seem to be fighting right over our heads. 1403 01:58:07,914 --> 01:58:10,373 I want so much to get home. 1404 01:58:11,667 --> 01:58:15,420 I hate to stop, but I suppose I'd better. 1405 01:59:16,232 --> 01:59:19,276 It could be Vin. It could! 1406 01:59:19,443 --> 01:59:21,695 No, Carol, no. It's not possible. 1407 01:59:21,863 --> 01:59:23,738 There hasn't been time. 1408 01:59:23,906 --> 01:59:25,615 Oh, no. 1409 01:59:25,783 --> 01:59:28,034 How horrible. 1410 01:59:41,424 --> 01:59:43,341 Those were bullets. 1411 01:59:43,509 --> 01:59:46,845 And I was sure they hit the car. I really was frightened. 1412 01:59:47,013 --> 01:59:48,346 Of all the... 1413 01:59:48,514 --> 01:59:50,432 Oh, Carol. 1414 01:59:50,850 --> 01:59:52,601 The village. 1415 01:59:52,810 --> 01:59:54,394 Oh, how awful. 1416 01:59:54,562 --> 01:59:56,813 Oh, we must get back there. They need help. 1417 01:59:56,981 --> 01:59:59,691 Carol. Carol, what is it? 1418 01:59:59,859 --> 02:00:01,610 Carol. 1419 02:00:01,777 --> 02:00:03,862 Carol, are you hurt? 1420 02:00:06,490 --> 02:00:08,992 Oh, darling. 1421 02:00:17,585 --> 02:00:18,919 Carol. 1422 02:00:19,253 --> 02:00:22,797 God, I think I've been hit. 1423 02:00:23,591 --> 02:00:25,675 Oh, no, darling. 1424 02:00:26,177 --> 02:00:30,680 - Where? - I don't know. It doesn't hurt. 1425 02:00:30,848 --> 02:00:33,266 I just can't move. 1426 02:00:37,313 --> 02:00:41,775 Don't be frightened, we're nearly home. I'll get you in and get help. Now, lie still. 1427 02:00:41,943 --> 02:00:43,818 Yes, Kay. 1428 02:00:50,368 --> 02:00:52,202 Emergency. 1429 02:01:01,379 --> 02:01:03,046 Emergency? 1430 02:01:03,214 --> 02:01:05,423 Ambulance, at once. 1431 02:01:05,925 --> 02:01:07,425 All out? 1432 02:01:07,593 --> 02:01:09,135 But this is terribly urgent. 1433 02:01:10,137 --> 02:01:13,348 So is this, an air raid casualty that's terribly... 1434 02:01:13,516 --> 02:01:17,227 Well, the moment you get one in, the first possible moment... 1435 02:01:17,395 --> 02:01:19,396 ...send it to Starlings. 1436 02:01:19,563 --> 02:01:22,565 No, Starlings. 1437 02:01:22,858 --> 02:01:25,568 Yes, the last house in Norton Lane. 1438 02:01:26,445 --> 02:01:28,947 Yes, and hurry, please. Hurry. 1439 02:01:31,117 --> 02:01:33,243 They're coming as soon as they can. 1440 02:01:33,411 --> 02:01:35,370 I'll get a coat, darling. 1441 02:01:49,719 --> 02:01:52,220 They'll be here any moment now. 1442 02:01:52,763 --> 02:01:55,932 - You won't tell Vin? - Of course not, darling. 1443 02:01:56,600 --> 02:01:58,518 Darling. 1444 02:02:01,731 --> 02:02:05,984 You're going to be all right, Carol. I know you are. 1445 02:02:06,444 --> 02:02:08,820 Don't be frightened, sweet. 1446 02:02:10,573 --> 02:02:12,991 I'm going to be all right. 1447 02:02:14,910 --> 02:02:17,579 I don't feel any pain. 1448 02:02:19,373 --> 02:02:22,709 What is it? Can I get you something? 1449 02:02:23,961 --> 02:02:27,756 Glass of water. 1450 02:02:28,424 --> 02:02:30,300 Of course, darling. 1451 02:02:30,885 --> 02:02:32,969 I'll be right back. 1452 02:02:55,326 --> 02:02:58,995 Carol. 1453 02:02:59,622 --> 02:03:01,414 Carol! 1454 02:03:05,044 --> 02:03:06,920 Oh, God. 1455 02:03:07,088 --> 02:03:10,882 God. 1456 02:05:02,620 --> 02:05:04,454 Vin, dear. 1457 02:05:10,669 --> 02:05:13,296 It's all right, Mother. I know. 1458 02:05:15,216 --> 02:05:16,966 Where is she? 1459 02:05:18,135 --> 02:05:21,095 Vin, dear, won't you try and get a little rest? 1460 02:05:21,263 --> 02:05:23,056 Where is she? 1461 02:05:25,851 --> 02:05:27,894 In your room. 1462 02:06:36,630 --> 02:06:43,636 Children of the heavenly king As ye journey, sweetly sing 1463 02:06:44,221 --> 02:06:52,562 Sing your savior's worthy praise, Glorious in his works and ways 1464 02:06:55,316 --> 02:07:03,740 We are traveling home to God, In the way the fathers trod 1465 02:07:04,116 --> 02:07:12,999 They are happy now, and we Soon their happiness shall see 1466 02:07:14,960 --> 02:07:23,176 Fear not, brethren, joyful stand On the borders of your land 1467 02:07:23,469 --> 02:07:32,310 Jesus Christ, your father's son, Bids you undismayed go on 1468 02:07:33,103 --> 02:07:39,859 Amen 1469 02:07:56,460 --> 02:07:59,921 I will read to you from Psalm 91. 1470 02:08:02,800 --> 02:08:08,096 "I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress. 1471 02:08:08,263 --> 02:08:11,766 My God, in him will I trust. 1472 02:08:11,975 --> 02:08:14,977 Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler... 1473 02:08:15,145 --> 02:08:17,605 ...and from the noisome pestilence. 1474 02:08:18,065 --> 02:08:21,192 Thou shalt not be afraid for the terror by night. 1475 02:08:21,360 --> 02:08:24,070 Nor for the arrow that flieth by day. 1476 02:08:24,738 --> 02:08:27,824 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 1477 02:08:27,991 --> 02:08:31,119 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 1478 02:08:32,329 --> 02:08:34,831 He shall cover thee with his feathers... 1479 02:08:34,998 --> 02:08:38,251 ...and under his wings shalt thou trust. 1480 02:08:38,627 --> 02:08:43,506 His truth shall be thy shield and buckler. " 1481 02:08:52,808 --> 02:08:56,519 We in this quiet corner of England... 1482 02:08:57,354 --> 02:09:02,024 ...have suffered the loss of friends very dear to us. 1483 02:09:02,651 --> 02:09:05,236 Some close to this church. 1484 02:09:06,739 --> 02:09:11,367 George West, choirboy. 1485 02:09:13,412 --> 02:09:17,415 James Ballard, stationmaster and bell-ringer... 1486 02:09:17,583 --> 02:09:21,294 ...and the proud winner, only an hour before his death... 1487 02:09:21,754 --> 02:09:26,507 ...of the Beldon Cup for his beautiful Miniver rose. 1488 02:09:28,635 --> 02:09:30,970 And our hearts go out in sympathy... 1489 02:09:31,138 --> 02:09:34,640 ...for the two families who share the cruel loss of a young girl... 1490 02:09:34,808 --> 02:09:38,895 ...who was married at this altar only two weeks ago. 1491 02:09:39,730 --> 02:09:42,815 The homes of many of us have been destroyed... 1492 02:09:42,983 --> 02:09:46,486 ...and the lives of young and old have been taken. 1493 02:09:46,653 --> 02:09:50,615 There's scarcely a household that hasn't been struck to the heart. 1494 02:09:51,408 --> 02:09:53,242 And why? 1495 02:09:53,869 --> 02:09:57,038 Surely you must have asked yourselves this question. 1496 02:09:57,206 --> 02:10:00,082 Why, in all conscience... 1497 02:10:00,250 --> 02:10:03,002 ...should these be the ones to suffer? 1498 02:10:03,545 --> 02:10:07,423 Children, old people... 1499 02:10:07,591 --> 02:10:11,427 ...a young girl at the height of her loveliness. 1500 02:10:11,595 --> 02:10:14,514 Why these? Are these our soldiers? 1501 02:10:14,681 --> 02:10:16,307 Are these our fighters? 1502 02:10:17,434 --> 02:10:20,228 Why should they be sacrificed? 1503 02:10:23,065 --> 02:10:25,274 I shall tell you why. 1504 02:10:26,109 --> 02:10:31,072 Because this is not only a war of soldiers in uniform... 1505 02:10:31,240 --> 02:10:33,115 ...it is a war of the people. 1506 02:10:33,283 --> 02:10:35,117 Of all the people. 1507 02:10:35,285 --> 02:10:38,955 And it must be fought not only on the battlefield... 1508 02:10:39,122 --> 02:10:42,708 ...but in the cities and in the villages. 1509 02:10:42,876 --> 02:10:45,795 In the factories and on the farms. 1510 02:10:45,963 --> 02:10:49,257 In the home and in the heart... 1511 02:10:49,424 --> 02:10:53,511 ...of every man, woman and child who loves freedom. 1512 02:10:54,137 --> 02:10:58,057 Well, we have buried our dead... 1513 02:10:58,225 --> 02:11:00,059 ...but we shall not forget them. 1514 02:11:00,227 --> 02:11:05,064 Instead, they will inspire us with an unbreakable determination... 1515 02:11:05,232 --> 02:11:08,317 ...to free ourselves and those who come after us... 1516 02:11:08,485 --> 02:11:12,822 ...from the tyranny and terror that threaten to strike us down. 1517 02:11:13,574 --> 02:11:16,033 This is the people's war. 1518 02:11:16,368 --> 02:11:18,828 It is our war. 1519 02:11:18,996 --> 02:11:21,372 We are the fighters. 1520 02:11:21,540 --> 02:11:22,874 Fight it, then. 1521 02:11:23,041 --> 02:11:25,960 Fight it with all that is in us. 1522 02:11:26,128 --> 02:11:28,921 And may God defend the right. 1523 02:11:47,566 --> 02:11:55,364 Onward, Christian soldiers Marching as to war 1524 02:11:55,782 --> 02:12:05,166 With the cross of Jesus Going on before 1525 02:12:05,751 --> 02:12:14,425 Christ, the royal master Leads against the foe 1526 02:12:15,218 --> 02:12:24,268 Forward into battle See his banners go 1527 02:12:25,437 --> 02:12:35,988 Onward, Christian soldiers Marching as to war 1528 02:12:36,615 --> 02:12:46,791 With the cross of Jesus Going on before 123634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.