Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,133 --> 00:00:12,138
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:15,697 --> 00:00:18,601
Ah!
3
00:00:18,634 --> 00:00:20,736
Ah...
4
00:00:59,376 --> 00:01:01,677
Mm-hmm...
5
00:01:01,710 --> 00:01:03,414
Mm...
6
00:01:06,449 --> 00:01:08,284
Ahem.
7
00:01:08,317 --> 00:01:10,952
Professor Juan.
8
00:01:10,985 --> 00:01:13,321
Professor Juan.
9
00:01:13,354 --> 00:01:16,791
- Professor Juan!
- Oh! Sorry!
10
00:01:16,824 --> 00:01:19,629
I couldn't hear you over my crunching.
11
00:01:19,662 --> 00:01:21,363
It's all right.
12
00:01:21,398 --> 00:01:23,865
I'm going to pick up
some food, my treat.
13
00:01:23,898 --> 00:01:24,966
You want the same
as last night?
14
00:01:24,999 --> 00:01:26,768
No, I'm not that hungry.
15
00:01:26,802 --> 00:01:30,539
Just bring me some tacos,
and two extra-large enchiladas
16
00:01:30,572 --> 00:01:33,743
and a chimichanga
and a few tostadas.
17
00:01:33,776 --> 00:01:38,814
No problem. And keep an eye on the
atomic particle reactor while I'm gone.
18
00:01:38,847 --> 00:01:41,450
Everything is safe with me.
Oh, oh, and...
19
00:01:41,483 --> 00:01:45,288
I know, I know.
"Don't forget the salsa."
20
00:01:53,895 --> 00:01:55,997
Ay, ay...
21
00:02:01,336 --> 00:02:03,005
Oh!
22
00:02:03,038 --> 00:02:04,707
Oh!
23
00:02:04,740 --> 00:02:06,577
Ah!
24
00:02:30,599 --> 00:02:35,572
Welcome to the Greenwood
Public School Science Battle!
25
00:02:39,508 --> 00:02:41,444
Photosynthesis?
26
00:02:41,478 --> 00:02:44,381
Ugh! That's so boring!
27
00:02:44,413 --> 00:02:45,414
Next!
28
00:02:46,815 --> 00:02:48,518
Next!
29
00:02:49,817 --> 00:02:50,820
Next!
30
00:02:53,689 --> 00:02:55,990
Get back here!
31
00:02:56,024 --> 00:03:00,497
Otto! Sit! Stay!
32
00:03:00,530 --> 00:03:03,132
Stop!
33
00:03:03,165 --> 00:03:06,502
Watch where you're going, Einstein.
34
00:03:06,536 --> 00:03:08,838
You know, calling someone
Einstein is a compliment.
35
00:03:11,508 --> 00:03:14,110
Ha! Ha!
Two for flinching!
36
00:03:21,649 --> 00:03:24,986
Up next is
Danny Dawkins
37
00:03:25,019 --> 00:03:27,655
And...
38
00:03:27,689 --> 00:03:29,492
- Ahem.
- Where's your partner?
39
00:03:29,525 --> 00:03:32,461
No partner.
I'm a solo operator.
40
00:03:32,495 --> 00:03:34,398
That's 'cause
he has no friends!
41
00:03:36,097 --> 00:03:39,101
They say the best inventions
42
00:03:39,133 --> 00:03:41,703
come from solving a problem, right?
43
00:03:41,737 --> 00:03:42,605
I suppose.
44
00:03:42,639 --> 00:03:45,475
Well, Otto has fleas,
45
00:03:45,508 --> 00:03:47,009
and he hates
being shampooed.
46
00:03:47,042 --> 00:03:50,414
So I invented a Nano-Bot
47
00:03:50,447 --> 00:03:52,915
to go in and deal with them
face to face.
48
00:03:59,589 --> 00:04:01,425
Huh? Huh?
49
00:04:15,604 --> 00:04:16,906
Have a look
through the microscope,
50
00:04:16,938 --> 00:04:18,441
you can see
my bot in action!
51
00:04:25,880 --> 00:04:27,683
I don't see
what the big deal is.
52
00:04:27,716 --> 00:04:29,918
That's because it's
a small deal!
53
00:04:29,952 --> 00:04:32,922
It's a Nano-Bot! It uses liquid
nitrogen to freeze the fleas...
54
00:04:34,623 --> 00:04:36,525
Next time,
55
00:04:36,559 --> 00:04:38,827
try to make
your project more visual.
56
00:04:38,860 --> 00:04:42,096
Nice one, loser!
57
00:04:42,130 --> 00:04:44,834
What do we have here?
58
00:04:44,867 --> 00:04:46,537
A volcano!
59
00:04:54,877 --> 00:04:58,047
Volcano!
60
00:04:58,079 --> 00:05:00,583
Now that was entertaining!
61
00:05:05,019 --> 00:05:08,823
I think we have
our Science Battle winner!
62
00:05:08,856 --> 00:05:10,024
Volcano!
63
00:05:13,661 --> 00:05:16,965
- Good work, sweetie.
- Thanks, Mom!
64
00:05:22,937 --> 00:05:25,575
I thought this prize
was for the best scientist,
65
00:05:25,607 --> 00:05:28,042
not the most obnoxious
mama's boy.
66
00:05:28,075 --> 00:05:30,712
What did you say
about my mom?
67
00:05:30,745 --> 00:05:32,247
Get him!
68
00:05:41,022 --> 00:05:42,223
Hiya!
69
00:05:42,257 --> 00:05:43,594
Shh.
70
00:05:44,926 --> 00:05:46,194
Ha!
71
00:05:49,331 --> 00:05:50,666
Ha!
72
00:05:50,699 --> 00:05:51,834
Come on, Danny!
73
00:05:51,867 --> 00:05:53,537
You can't hide from us.
74
00:05:53,570 --> 00:05:55,004
You know the rules.
75
00:05:55,036 --> 00:05:57,673
If you run away,
it only makes it worse!
76
00:05:57,706 --> 00:05:58,941
Shh.
77
00:06:02,645 --> 00:06:03,711
Don't!
78
00:06:08,817 --> 00:06:10,752
Yeah.
79
00:06:12,588 --> 00:06:13,255
Huh?
80
00:06:19,661 --> 00:06:20,863
Huh?
81
00:06:27,069 --> 00:06:30,039
They won't be
bothering you anymore.
82
00:06:31,238 --> 00:06:33,007
Wow. That thing
is incredible!
83
00:06:33,041 --> 00:06:35,678
Of course it is.
I invented it.
84
00:06:35,711 --> 00:06:37,312
My name is Miss Evans.
85
00:06:37,346 --> 00:06:39,982
I'm the principal
at Cranston Academy,
86
00:06:40,014 --> 00:06:42,952
a secret boarding school
for geniuses.
87
00:06:42,985 --> 00:06:46,155
I have a private matter
to discuss with you.
88
00:06:46,187 --> 00:06:49,058
It doesn't get
more private than this.
89
00:06:49,091 --> 00:06:51,793
We've been following your
academic progress for years,
90
00:06:51,827 --> 00:06:54,029
and think
that you would be...
91
00:06:54,062 --> 00:06:57,132
better appreciated
elsewhere.
92
00:06:57,164 --> 00:06:58,866
You think? Huh?
93
00:06:58,899 --> 00:07:02,270
We'd like to offer you a
full scholarship to Cranston.
94
00:07:07,942 --> 00:07:12,616
Whoa!
95
00:07:12,648 --> 00:07:16,751
Welcome
to Cranston Academy!
96
00:07:16,784 --> 00:07:19,220
Oh! Ah!
97
00:07:19,254 --> 00:07:22,091
At my old school, they said that
learning wasn't rocket science.
98
00:07:22,123 --> 00:07:24,759
But at Cranston, it is!
99
00:07:24,793 --> 00:07:27,397
Cranston will help you
unlock your full potential.
100
00:07:27,429 --> 00:07:30,065
You can let
your imagination run wild,
101
00:07:30,098 --> 00:07:33,068
with everything you need to
succeed right at your fingertips
102
00:07:33,101 --> 00:07:37,272
Come to Cranston, and you could
be the next Edward Fizzerton!
103
00:07:37,305 --> 00:07:40,275
We want you
to come to Cranston!
104
00:07:43,277 --> 00:07:47,048
Under our guidance, I think
you could do great things.
105
00:07:47,082 --> 00:07:50,019
So I have to decide between
staying at my current school,
106
00:07:50,051 --> 00:07:53,022
where I'm majoring in "trying not
to get flushed down the toilet,"
107
00:07:53,055 --> 00:07:56,358
or take a full scholarship to a place
with the word "genius" in its name?
108
00:07:56,392 --> 00:07:59,695
I'll understand if you need
some time to think it over.
109
00:07:59,728 --> 00:08:00,631
I'm in!
110
00:08:02,230 --> 00:08:04,833
Good.
We'll send a car.
111
00:08:04,865 --> 00:08:07,036
Don't forget
to wash your hands.
112
00:08:15,176 --> 00:08:17,812
Now when they say
"full scholarship",
113
00:08:17,846 --> 00:08:20,149
does that include
this car service?
114
00:08:20,182 --> 00:08:22,284
Because it seems
pretty fancy.
115
00:08:22,317 --> 00:08:25,019
Mom, it's fine.
It's taken care of.
116
00:08:25,053 --> 00:08:26,988
Remember what we
talked about.
117
00:08:27,022 --> 00:08:28,923
I don't want to get a call
from this new school,
118
00:08:28,957 --> 00:08:31,826
telling us that you've reanimated
all the dissected frogs
119
00:08:31,859 --> 00:08:34,930
or developed some sort of
experimental chicken expanding ray.
120
00:08:34,963 --> 00:08:36,899
Yeah, I'm sorry about that,
121
00:08:36,931 --> 00:08:39,300
but the effect
should be temporary.
122
00:08:45,508 --> 00:08:48,445
Have fun at genius school,
sweetheart.
123
00:08:48,478 --> 00:08:50,045
Tell everyone
you get your smarts
124
00:08:50,078 --> 00:08:51,947
from my side of the family!
125
00:09:00,756 --> 00:09:02,991
Bye, Danny!
126
00:09:04,358 --> 00:09:05,927
Estimated time to London,
England,
127
00:09:05,960 --> 00:09:08,129
is approximately
one hour and three minutes.
128
00:09:08,162 --> 00:09:09,264
What?
129
00:09:21,075 --> 00:09:23,344
Oh!
130
00:09:31,420 --> 00:09:33,989
Mm... hmm? Blergh!
131
00:09:34,022 --> 00:09:35,223
Ugh!
132
00:09:35,257 --> 00:09:37,494
The flying car
is very impressive.
133
00:09:37,527 --> 00:09:39,496
These mints leave
a lot to be desired.
134
00:09:42,229 --> 00:09:45,133
Remain seated with your seatbelt fastened
135
00:09:45,166 --> 00:09:47,103
until the vehicle
has come to a complete stop.
136
00:10:06,353 --> 00:10:10,092
Whoa!
137
00:10:16,131 --> 00:10:17,098
Whoa!
138
00:10:27,509 --> 00:10:30,945
Welcome to Cranston Academy!
139
00:10:34,383 --> 00:10:36,451
Park car 17.
140
00:10:36,484 --> 00:10:37,353
Huh?
141
00:10:40,988 --> 00:10:42,324
Wow.
142
00:11:00,041 --> 00:11:02,478
Wow. It's miserable out!
143
00:11:02,511 --> 00:11:05,147
This is the nicest weather
we've had in months.
144
00:11:05,180 --> 00:11:07,584
Welcome to England.
145
00:11:09,316 --> 00:11:11,953
Cranston is home
to the top students
146
00:11:11,987 --> 00:11:14,156
from all over the world.
147
00:11:14,189 --> 00:11:17,092
You're part
of an elite group, Danny.
148
00:11:27,201 --> 00:11:28,571
Wow!
149
00:11:28,604 --> 00:11:30,607
Look at this place.
150
00:11:32,575 --> 00:11:34,142
Hey!
151
00:11:41,617 --> 00:11:45,622
- Whoa!
- Watch where you're hovering, Mr. Ulanov!
152
00:11:45,653 --> 00:11:47,355
Sorry, Miss Evans!
153
00:11:53,561 --> 00:11:56,197
An atomic
particle reactor?
154
00:11:56,230 --> 00:11:57,499
No way!
155
00:11:58,967 --> 00:12:01,537
- Ow!
- The atomic particle reactor
156
00:12:01,570 --> 00:12:06,041
is off limits.
It was damaged a long time ago.
157
00:12:06,074 --> 00:12:08,911
Miss Evans? Can you please
sign my permission form
158
00:12:08,944 --> 00:12:10,479
to keep
my experiment going?
159
00:12:10,513 --> 00:12:14,049
I think you're making
great progress, Tammy,
160
00:12:14,081 --> 00:12:17,386
even though cloning isn't
officially part of the curriculum.
161
00:12:17,420 --> 00:12:19,922
- Ooh!
- You hear that, Tammy 2?
162
00:12:19,954 --> 00:12:22,392
You're getting a sister!
Awesome!
163
00:12:25,594 --> 00:12:27,195
She loves cloning.
164
00:12:27,228 --> 00:12:30,699
Our 3D bio-printer
has been going non-stop.
165
00:12:30,732 --> 00:12:35,137
Oh, which reminds me,
I need to order more flesh cartridges.
166
00:12:35,170 --> 00:12:37,106
Ew!
167
00:12:41,276 --> 00:12:44,379
Oh, you're going to love your
teacher, Professor Stern.
168
00:12:44,412 --> 00:12:47,450
He's a wonderful educator.
169
00:12:47,483 --> 00:12:50,017
And don't let
his name fool you,
170
00:12:50,050 --> 00:12:52,320
I think you'll find
he's quite fun.
171
00:12:52,353 --> 00:12:53,489
IQ scan correct.
172
00:12:55,723 --> 00:12:56,625
Hm!
173
00:12:56,657 --> 00:12:58,659
Principal Evans.
174
00:12:58,693 --> 00:13:01,597
Professor Stern, class,
175
00:13:01,629 --> 00:13:05,600
I'd like to introduce you
to Danny Dawkins,
176
00:13:05,633 --> 00:13:11,105
the first recipient of the new
Cranston academic scholarship.
177
00:13:11,138 --> 00:13:14,041
Ah, yes, the new
scholarship program.
178
00:13:14,074 --> 00:13:16,177
Pluck a child out
of the academic gutter
179
00:13:16,210 --> 00:13:18,346
and drop him into the best
school on the planet.
180
00:13:18,380 --> 00:13:21,015
Danny, why don't you
tell the class
181
00:13:21,049 --> 00:13:23,619
about your science fair
project? Mm-hmm?
182
00:13:23,651 --> 00:13:25,753
I built a Nano-Bot
183
00:13:25,786 --> 00:13:28,357
to freeze the fleas
off my dog.
184
00:13:28,391 --> 00:13:30,192
But that's just
the beginning,
185
00:13:30,224 --> 00:13:33,260
there is a lot of other
applications for this tech.
186
00:13:33,294 --> 00:13:35,731
Good luck, Danny!
187
00:13:35,763 --> 00:13:37,433
I'll take that.
188
00:13:42,404 --> 00:13:43,639
My Nano-Bot!
189
00:13:46,542 --> 00:13:49,011
Let's get one thing
straight, son.
190
00:13:49,044 --> 00:13:51,514
Cranston Academy
is a school for geniuses.
191
00:13:51,547 --> 00:13:53,449
But I'm a genius too!
192
00:13:53,481 --> 00:13:56,117
Please. Your very presence
in this room
193
00:13:56,151 --> 00:13:59,320
is lowering the average IQ
by at least ten points.
194
00:13:59,353 --> 00:14:01,423
And that includes
the pet hamster.
195
00:14:08,397 --> 00:14:10,065
Miss Evans said
she was really impressed
196
00:14:10,098 --> 00:14:12,334
by my science fair project.
197
00:14:12,367 --> 00:14:13,603
Please!
198
00:14:13,636 --> 00:14:15,638
Cranston students
aren't even allowed
199
00:14:15,670 --> 00:14:17,640
to enter science fairs.
200
00:14:17,671 --> 00:14:21,443
This scholarship is our
principal's short-sighted idea
201
00:14:21,476 --> 00:14:23,144
to bring in
some fresh blood.
202
00:14:23,177 --> 00:14:24,745
But you'll fail
soon enough,
203
00:14:24,778 --> 00:14:29,784
and we'll go back to being the
great school we've always been.
204
00:14:29,818 --> 00:14:32,054
Now take a seat.
205
00:14:33,522 --> 00:14:36,690
- Now, class...
- Don't listen to Stern.
206
00:14:36,723 --> 00:14:39,294
He's just jealous.
My name's Liz.
207
00:14:39,326 --> 00:14:42,763
Nice to meet someone normal.
You are normal, right?
208
00:14:42,796 --> 00:14:45,066
Uh... I read about
your bot design online.
209
00:14:45,099 --> 00:14:46,568
It's brilliant.
210
00:14:46,601 --> 00:14:48,769
Your engineering skills
would really come in handy
211
00:14:48,802 --> 00:14:51,473
on the major class project.
Want to work with me on it?
212
00:14:51,507 --> 00:14:54,444
Thanks for the offer,
but I'm a solo operator.
213
00:14:54,476 --> 00:14:55,410
Scholarship boy!
214
00:14:55,444 --> 00:14:57,345
Stop talking!
215
00:15:07,655 --> 00:15:10,692
Oh, my gosh!
I'm so sorry.
216
00:15:12,193 --> 00:15:13,795
Thanks a lot, genius!
217
00:15:13,828 --> 00:15:16,363
That took me
two bloody weeks to build
218
00:15:16,398 --> 00:15:18,500
and it's due in an hour!
219
00:15:56,237 --> 00:15:58,608
You don't happen to have
a radiation suit, do you?
220
00:15:58,641 --> 00:16:00,909
- Uh... no.
- Oh!
221
00:16:00,941 --> 00:16:02,644
That's a shame.
222
00:16:11,819 --> 00:16:13,320
Thanks!
223
00:16:40,915 --> 00:16:42,284
Can I help you?
224
00:16:42,316 --> 00:16:43,552
You're in my room.
225
00:16:43,585 --> 00:16:45,286
Actually,
you're in my room.
226
00:16:45,320 --> 00:16:46,489
Huh?
227
00:16:47,489 --> 00:16:48,590
We're...
228
00:16:48,623 --> 00:16:50,291
Roommates?
229
00:16:50,324 --> 00:16:52,826
Are you kidding me?
No way.
230
00:16:52,859 --> 00:16:55,930
This is so unfair!
231
00:16:55,964 --> 00:17:00,301
You think I want this?
Do I look like I need some unhygienic,
232
00:17:00,334 --> 00:17:03,338
never showers, can't clean up
after himself roommate?
233
00:17:03,370 --> 00:17:05,806
Hey! I shower.
234
00:17:05,839 --> 00:17:06,942
Occasionally!
235
00:17:06,974 --> 00:17:08,909
There has got to be
236
00:17:08,943 --> 00:17:12,615
a rational explanation
behind this.
237
00:17:12,648 --> 00:17:15,983
Yes! Someone's trying
to ruin my life!
238
00:17:19,253 --> 00:17:20,555
We'll just go to Miss Evans
239
00:17:20,589 --> 00:17:22,257
and tell her
you need a new room.
240
00:17:22,290 --> 00:17:24,925
First, you're the one
who needs a new room.
241
00:17:24,958 --> 00:17:27,828
Second, she's not going
to do anything.
242
00:17:27,861 --> 00:17:30,331
I'm the only student
without a roommate.
243
00:17:30,365 --> 00:17:32,934
In that case...
244
00:17:32,966 --> 00:17:33,935
What is that?
245
00:17:33,967 --> 00:17:35,503
A holo-wall.
246
00:17:35,536 --> 00:17:36,871
Just a little something
I invented.
247
00:17:38,407 --> 00:17:40,509
It lets me know
if anyone wanders
248
00:17:40,542 --> 00:17:44,279
onto my side of the room
to steal my ideas.
249
00:17:44,311 --> 00:17:46,415
Ugh! Why would I
want to do that?
250
00:17:46,447 --> 00:17:48,983
I don't know, maybe
because my last lab partner
251
00:17:49,016 --> 00:17:51,486
published a scientific paper
I wrote under his name
252
00:17:51,520 --> 00:17:53,722
and got a R&D job
a Global-Tech.
253
00:17:53,754 --> 00:17:54,888
Ouch.
254
00:17:54,922 --> 00:17:56,626
Yeah. Let's just say,
255
00:17:56,657 --> 00:17:59,327
I don't work
with partners anymore.
256
00:18:15,777 --> 00:18:18,414
Uh... What is that?
257
00:18:18,446 --> 00:18:20,781
You don't know
who Edward Fizzerton is?
258
00:18:20,814 --> 00:18:23,451
I can't believe
they let you go here!
259
00:18:23,484 --> 00:18:25,853
He's only the guy who created
the fusion reactor,
260
00:18:25,887 --> 00:18:27,989
photographed the inside
of a black hole,
261
00:18:28,022 --> 00:18:33,727
and just announced the discovery of
a new particle called the Fizz-Boson!
262
00:18:33,761 --> 00:18:39,502
If you couldn't tell,
he's my personal hero.
263
00:18:39,534 --> 00:18:40,734
He's my dad.
264
00:18:40,768 --> 00:18:44,072
Whoa, wait.
You're Liz Fizzerton?
265
00:18:44,105 --> 00:18:46,741
Wow. It's a lot
to live up to.
266
00:18:46,773 --> 00:18:49,477
I'm not living in his shadow,
if that's what you're thinking.
267
00:18:49,511 --> 00:18:50,878
It's just a coincidence
268
00:18:50,912 --> 00:18:52,814
I'm taking all
the same courses he did.
269
00:18:52,847 --> 00:18:55,916
What's he like? Is he, like,
always doing cool things?
270
00:18:55,950 --> 00:18:58,554
Like, just being cool
or whatever?
271
00:18:58,587 --> 00:19:01,022
No. He's my dad.
272
00:19:01,054 --> 00:19:03,525
By definition,
that means he's uncool.
273
00:19:03,559 --> 00:19:05,359
Are you gonna
tell him about me?
274
00:19:05,394 --> 00:19:08,063
Definitely not.
Good night, Danny.
275
00:19:08,096 --> 00:19:10,499
Well, what do you know?
I'm not quite ready for bed yet,
276
00:19:10,532 --> 00:19:13,569
and the light switch is
on my side of the room, so...
277
00:19:13,601 --> 00:19:15,770
Huh? Huh?
278
00:19:15,802 --> 00:19:17,705
Good night, Danny.
279
00:19:29,015 --> 00:19:30,685
Mm...
280
00:19:34,523 --> 00:19:35,823
Huh?
281
00:19:49,538 --> 00:19:52,674
Uh... Thank you
for fixing it.
282
00:19:52,706 --> 00:19:55,810
I had to do something.
I just couldn't sleep.
283
00:19:55,842 --> 00:19:57,778
Was it nerves?
284
00:19:57,811 --> 00:19:59,547
No, it was snores.
285
00:19:59,580 --> 00:20:02,015
You snore so loud!
It's like a chainsaw.
286
00:20:02,049 --> 00:20:03,984
I'm so sorry
to hear that.
287
00:20:05,454 --> 00:20:06,788
I know! It's like...
288
00:20:11,024 --> 00:20:13,829
I mean, I'm sorry to hear that Liz
is stuck with you as a roommate.
289
00:20:15,563 --> 00:20:17,499
And Liz,
don't be ashamed.
290
00:20:17,532 --> 00:20:20,402
I snore too,
due to my elongated uvula.
291
00:20:21,702 --> 00:20:23,038
I don't snore!
292
00:20:24,473 --> 00:20:25,740
Pop quiz!
293
00:20:25,772 --> 00:20:28,776
You have three minutes
to solve this equation.
294
00:20:28,810 --> 00:20:32,714
I'm sure you all did
the required reading.
295
00:20:53,000 --> 00:20:54,169
That's time.
296
00:20:54,202 --> 00:20:56,738
Oh.
297
00:20:56,771 --> 00:20:58,740
I thought you didn't
do the reading.
298
00:20:58,772 --> 00:21:00,642
How did you come up
with this formula?
299
00:21:00,675 --> 00:21:02,777
I reverse-engineered it.
300
00:21:02,810 --> 00:21:06,482
Hmph. Let's run this through
the computer marking system.
301
00:21:08,916 --> 00:21:12,820
Ninety-nine?
Oh, yes! Yes, yes, yes!
302
00:21:12,854 --> 00:21:16,723
Oh, that's the lowest
mark in the class.
303
00:21:16,756 --> 00:21:20,027
At Cranston, 99% is a fail.
304
00:21:20,060 --> 00:21:22,465
Thanks, Tammy 2.
305
00:21:22,497 --> 00:21:23,864
I'm Tammy 3!
306
00:21:23,897 --> 00:21:26,099
You'll need to do
better than that.
307
00:21:26,133 --> 00:21:29,905
If your major project isn't
spectacular, you're gone.
308
00:21:42,649 --> 00:21:44,519
Working on your major project?
309
00:21:44,552 --> 00:21:47,489
Trying to. I need to come
up with something big.
310
00:21:47,523 --> 00:21:51,494
How about some sort of machine
to recycle all those bad ideas?
311
00:21:51,526 --> 00:21:53,093
Very funny.
312
00:21:53,127 --> 00:21:55,230
Well, I'm going to bed,
313
00:21:55,262 --> 00:21:58,233
so you'll have to close the bad
idea factory until tomorrow.
314
00:21:58,265 --> 00:22:00,901
Ahem.
315
00:22:05,106 --> 00:22:07,141
Ah...
316
00:22:27,127 --> 00:22:29,532
What?
317
00:22:29,564 --> 00:22:31,031
Hmm.
318
00:22:44,044 --> 00:22:44,912
Hmm...
319
00:22:45,913 --> 00:22:46,781
Ha!
320
00:23:14,140 --> 00:23:15,009
Oh!
321
00:23:17,177 --> 00:23:18,613
Shh!
322
00:23:22,249 --> 00:23:24,719
Ah!
323
00:23:28,888 --> 00:23:30,058
Ah!
324
00:23:39,766 --> 00:23:41,201
Oh...
325
00:23:47,774 --> 00:23:50,310
Hmm... New plan.
326
00:23:50,343 --> 00:23:52,212
Fix the atomic
particle reactor,
327
00:23:52,245 --> 00:23:54,314
discover a new particle,
name it after myself,
328
00:23:54,348 --> 00:23:55,916
and prove to everyone
that I'm a genius
329
00:23:55,950 --> 00:23:57,285
and I deserve to be here.
330
00:23:57,318 --> 00:23:58,820
Simple.
331
00:24:02,156 --> 00:24:04,291
Well, Rome
wasn't built in a day.
332
00:24:05,659 --> 00:24:07,127
April 8th.
333
00:24:07,160 --> 00:24:09,930
Inventor's journal.
The atomic particle reactor
334
00:24:09,964 --> 00:24:11,898
is in worse shape
than I thought.
335
00:24:11,932 --> 00:24:13,935
I'm going to need
high voltage batteries,
336
00:24:13,967 --> 00:24:16,303
an insane amount
of copper wire...
337
00:24:16,337 --> 00:24:19,773
and an even more insane
amount of chocolate.
338
00:24:27,714 --> 00:24:28,750
Huh?
339
00:25:22,136 --> 00:25:24,406
Whoa!
340
00:25:28,975 --> 00:25:30,044
Huh?
341
00:25:31,111 --> 00:25:32,213
Hmm...
342
00:25:36,183 --> 00:25:37,485
Oh... oh!
343
00:25:52,299 --> 00:25:54,167
Huh.
344
00:25:54,201 --> 00:25:56,405
So this is where you've been
going every night.
345
00:25:56,437 --> 00:25:57,938
What are you doing here?
346
00:25:57,972 --> 00:25:59,807
Some nights I can't sleep.
347
00:25:59,839 --> 00:26:02,009
Every time I've woken up
in the past two weeks,
348
00:26:02,041 --> 00:26:03,144
you've been gone.
349
00:26:03,176 --> 00:26:04,446
So this time I followed you.
350
00:26:04,478 --> 00:26:06,447
Nice detective work.
351
00:26:06,481 --> 00:26:09,983
You know this atomic particle
reactor is off limits, right?
352
00:26:10,016 --> 00:26:11,852
You're going to be
in so much trouble.
353
00:26:11,886 --> 00:26:13,954
If I don't do
something amazing,
354
00:26:13,987 --> 00:26:15,322
I'm not going to last
at Cranston.
355
00:26:15,356 --> 00:26:17,992
So I'm fixing this thing.
356
00:26:18,024 --> 00:26:20,428
Professor Stern has been trying
to fix this thing for years.
357
00:26:20,462 --> 00:26:24,398
He'll be even more impressed with me!
I built a new IC circuit
358
00:26:24,432 --> 00:26:28,069
and rewired a high powered microwave
generator into the control panel.
359
00:26:29,235 --> 00:26:30,303
Now stand back.
360
00:26:30,337 --> 00:26:32,339
I'm going to fire it up.
361
00:26:32,373 --> 00:26:35,377
Don't fire anything up
until I'm back in the dorm.
362
00:26:35,409 --> 00:26:37,244
Don't be such a baby.
363
00:26:37,278 --> 00:26:40,014
Nobody ever made history
sitting around doing nothing.
364
00:26:44,284 --> 00:26:46,019
Huh?
365
00:26:48,490 --> 00:26:51,192
Well, that was
monumental.
366
00:26:51,224 --> 00:26:54,094
I don't get it.
367
00:26:54,127 --> 00:26:56,997
Your electromagnetic polarity
is reversed, dummy.
368
00:27:00,601 --> 00:27:01,802
Huh?
369
00:27:06,474 --> 00:27:08,777
So far, so good.
370
00:27:11,612 --> 00:27:13,548
That's a bit alarming.
371
00:27:17,519 --> 00:27:18,420
Oh!
372
00:27:22,857 --> 00:27:25,926
Um... Danny?
373
00:27:43,477 --> 00:27:45,446
- What are you doing?
- Checking it out.
374
00:27:45,480 --> 00:27:47,482
Wait.
375
00:27:47,514 --> 00:27:48,949
If you get into trouble
in there,
376
00:27:48,983 --> 00:27:50,484
I can pull you out.
377
00:27:50,517 --> 00:27:52,286
You're such a worrier.
378
00:27:59,394 --> 00:28:00,895
Oh!
379
00:28:20,581 --> 00:28:22,850
Oh! Oh! Oh!
380
00:28:29,990 --> 00:28:31,593
What's going on in there?
381
00:28:31,626 --> 00:28:34,195
It's fine!
Stop pulling the cord!
382
00:28:50,277 --> 00:28:52,179
Oh! Ah! Ah! Ah!
383
00:28:56,082 --> 00:28:58,051
Maybe it's time to go home.
384
00:29:01,989 --> 00:29:03,358
Ah!
385
00:29:06,694 --> 00:29:09,997
Ah! Okay,
it is definitely time to go home!
386
00:29:22,175 --> 00:29:23,512
What happened?
387
00:29:23,544 --> 00:29:26,280
You're supposed
to be tied to this cord!
388
00:29:35,656 --> 00:29:37,124
We've got
to turn it off.
389
00:29:37,156 --> 00:29:39,126
Come on! Come on!
390
00:29:39,158 --> 00:29:40,461
Come on!
391
00:29:40,494 --> 00:29:42,195
Why won't it shut down?
392
00:29:51,606 --> 00:29:53,508
Well, that problem's solved.
393
00:29:53,541 --> 00:29:55,410
Now let's get
that monster.
394
00:30:08,789 --> 00:30:11,725
Uh... Huh?
395
00:30:27,340 --> 00:30:30,777
Yes! Ha, ha, ha!
396
00:30:30,810 --> 00:30:32,780
This is what I needed!
397
00:30:34,381 --> 00:30:36,716
Yes, sí, sí.
Come with me.
398
00:30:36,750 --> 00:30:38,319
Ven aquí.
399
00:30:38,351 --> 00:30:40,021
It doesn't look
dangerous.
400
00:30:40,053 --> 00:30:41,221
Are you serious?
401
00:30:41,254 --> 00:30:42,756
For a monster,
I mean.
402
00:30:44,358 --> 00:30:45,760
Maybe we should try
and talk to it.
403
00:30:45,792 --> 00:30:48,996
Be my guest. I'll be
right behind you.
404
00:30:51,130 --> 00:30:53,467
Very far behind you.
405
00:30:53,501 --> 00:30:56,137
Ooh! So bright!
406
00:30:56,169 --> 00:30:58,138
So beautiful!
407
00:30:58,172 --> 00:31:01,275
It's like you speak
directly to my heart.
408
00:31:01,308 --> 00:31:03,743
- The whisper from an ancient love...
- Ahem.
409
00:31:03,777 --> 00:31:06,147
- ...fills me with passion.
- Uh, hello?
410
00:31:06,179 --> 00:31:08,348
- Like the warm glow from the sun...
- Hello?
411
00:31:08,382 --> 00:31:11,586
...starts a party in my eyes.
412
00:31:14,388 --> 00:31:16,156
Ay, ay, ay!
413
00:31:16,189 --> 00:31:18,358
Sorry, mi amor,
it's not you, it's me.
414
00:31:18,392 --> 00:31:20,628
Ahem. Hello there!
415
00:31:24,231 --> 00:31:27,636
Hello, chiquitita!
416
00:31:27,667 --> 00:31:29,703
Ay, ay, ay!
417
00:31:29,735 --> 00:31:31,772
Please, no!
Don't take me back.
418
00:31:31,804 --> 00:31:34,108
Don't take me back
to the scary place!
419
00:31:34,140 --> 00:31:36,243
We just want
to talk with you.
420
00:31:37,243 --> 00:31:38,145
Who are you?
421
00:31:38,177 --> 00:31:40,246
I am... Liz.
422
00:31:40,280 --> 00:31:42,782
No, I'm Danny.
That's Liz.
423
00:31:42,816 --> 00:31:44,586
Hi.
424
00:31:44,619 --> 00:31:46,287
Who are you?
425
00:31:46,320 --> 00:31:49,089
Daniel, Elizabeth,
mucho gusto.
426
00:31:49,123 --> 00:31:52,293
I guess you can call me Mothman.
427
00:31:52,326 --> 00:31:54,829
I used to be something else
but now I'm a monstruo.
428
00:31:54,861 --> 00:31:57,498
What? Where did you
come from?
429
00:31:57,532 --> 00:32:00,569
- Why are you here?
- What's this glowing slime?
430
00:32:00,601 --> 00:32:02,102
What is a "monstraw"?
431
00:32:02,136 --> 00:32:04,606
Not "monstraw."
432
00:32:04,638 --> 00:32:07,475
Monstruo.
Say it with me.
433
00:32:07,509 --> 00:32:08,843
What kind of alien language
is that?
434
00:32:08,876 --> 00:32:10,277
You serious, Danny?
435
00:32:10,310 --> 00:32:12,379
It's not alien,
it's Spanish.
436
00:32:12,413 --> 00:32:14,616
Wait a minute,
that makes even less sense.
437
00:32:14,648 --> 00:32:16,517
Why does the moth creature
speak Spanish?
438
00:32:16,551 --> 00:32:19,454
I will answer all
your questions, amigos,
439
00:32:19,486 --> 00:32:21,722
but first, I need
something to eat.
440
00:32:21,754 --> 00:32:24,559
What do moths eat?
Oh, I know!
441
00:32:24,591 --> 00:32:26,327
Liz has a bunch
of really tacky sweaters.
442
00:32:26,359 --> 00:32:29,563
My sweaters
are off limits.
443
00:32:29,597 --> 00:32:31,433
Do not eat it them.
444
00:32:31,465 --> 00:32:32,733
Sweaters sound good,
445
00:32:32,765 --> 00:32:36,437
but I'm absolutely
craving for some tacos.
446
00:32:36,471 --> 00:32:38,574
I know just the place.
447
00:32:40,307 --> 00:32:42,377
Oh! I thought I lost you.
448
00:32:42,409 --> 00:32:44,513
You will be
my baby forever.
449
00:32:56,656 --> 00:32:58,291
It looks okay.
450
00:33:00,494 --> 00:33:02,929
Welcome to El Tacos.
May I take your order?
451
00:33:02,963 --> 00:33:06,166
Oh, sí, yes,
good evening.
452
00:33:06,200 --> 00:33:10,371
I would like an order of tacos al
pastor, please, with todo.
453
00:33:10,405 --> 00:33:12,239
Two quesadillas
with cheese,
454
00:33:12,272 --> 00:33:14,808
and one gringa.
Por favor.
455
00:33:14,840 --> 00:33:17,810
We only have
what's on the menu, sir.
456
00:33:17,843 --> 00:33:21,582
Oh, mi Dios,
qué horror.
457
00:33:21,616 --> 00:33:23,585
¿Y eso?
458
00:33:23,618 --> 00:33:25,587
Mexican sushi?
459
00:33:25,619 --> 00:33:27,221
This will make
my ancestors cry,
460
00:33:27,253 --> 00:33:30,492
even those on the moth side
of the family.
461
00:33:30,524 --> 00:33:32,393
We'll just go
take a seat.
462
00:33:32,426 --> 00:33:33,293
Uh...
463
00:33:34,360 --> 00:33:35,563
You call this Mexican?
464
00:33:35,597 --> 00:33:36,931
This is an insult!
465
00:33:36,964 --> 00:33:38,299
Keep your voice down!
466
00:33:38,331 --> 00:33:39,434
If anyone sees you here,
467
00:33:39,466 --> 00:33:41,234
they're going to call
the cops!
468
00:33:41,268 --> 00:33:43,237
Oh, because I'm Mexican?
469
00:33:43,270 --> 00:33:46,441
No, because you're
a four-armed moth creature
470
00:33:46,474 --> 00:33:47,707
from another dimension!
471
00:33:47,741 --> 00:33:50,378
Ah, I see, I see.
472
00:33:50,410 --> 00:33:52,278
Okay, we got you
some food,
473
00:33:52,311 --> 00:33:53,880
now it's time to answer
some questions.
474
00:33:53,914 --> 00:33:55,683
You better start
from the beginning.
475
00:33:55,715 --> 00:33:58,319
Assume we know nothing.
Especially her.
476
00:33:58,351 --> 00:34:00,589
- Huh?
- Uh...
477
00:34:00,621 --> 00:34:03,256
You know, I wasn't
always like this.
478
00:34:03,290 --> 00:34:06,461
I was an engineer
at Cranston Academy.
479
00:34:06,494 --> 00:34:08,862
One night, during
a terrible rainstorm...
480
00:34:09,862 --> 00:34:11,898
...lightning struck.
481
00:34:13,568 --> 00:34:16,337
And I got sucked
into the scary place.
482
00:34:17,938 --> 00:34:20,007
So that happened
when a super high-voltage surge
483
00:34:20,040 --> 00:34:21,775
went through the atomic
particle reactor?
484
00:34:21,808 --> 00:34:24,712
I think the place
you got sucked into is...
485
00:34:24,744 --> 00:34:26,913
- the fourth dimension!
- Huh?
486
00:34:26,947 --> 00:34:28,682
What are you
talking about?
487
00:34:28,715 --> 00:34:30,619
The fourth dimension
is time.
488
00:34:30,650 --> 00:34:31,784
Everybody
knows that.
489
00:34:31,817 --> 00:34:33,487
Yes, everybody
knows that.
490
00:34:33,521 --> 00:34:37,392
Fine. I think the place
that you got suck into is...
491
00:34:37,425 --> 00:34:40,027
the fifth dimension!
492
00:34:40,060 --> 00:34:41,929
Ah!
493
00:35:04,452 --> 00:35:07,353
What...
is this place?
494
00:35:15,094 --> 00:35:18,265
Oh! Oh!
495
00:35:28,007 --> 00:35:29,976
I never thought
I would make it out alive.
496
00:35:30,009 --> 00:35:31,612
And believe it or not,
497
00:35:31,646 --> 00:35:34,582
I was quite handsome
before I was a monster.
498
00:35:37,351 --> 00:35:39,019
But in the fifth dimension
499
00:35:39,052 --> 00:35:40,921
I was attacked by a giant moth.
500
00:36:00,674 --> 00:36:02,510
No!
501
00:36:16,690 --> 00:36:18,493
What is this?
502
00:36:18,526 --> 00:36:20,495
¿Qué pasa? No...
503
00:36:20,528 --> 00:36:22,762
Oh... It hurts.
504
00:36:27,032 --> 00:36:28,835
Ayuda!
505
00:36:30,703 --> 00:36:33,673
Uh... Huh?
506
00:36:33,706 --> 00:36:35,975
Huh? Oh...
507
00:36:36,009 --> 00:36:37,677
Ay, ay, ay.
508
00:36:37,710 --> 00:36:40,381
I spent the last 20 years
searching for that moth.
509
00:36:40,414 --> 00:36:41,982
I wanted my revenge!
510
00:36:43,717 --> 00:36:45,119
You talking to me?
511
00:36:45,152 --> 00:36:48,722
We meet again, my darling,
as I knew we would.
512
00:36:48,755 --> 00:36:52,860
I can still feel your photons
caressing my skin. Come here.
513
00:36:56,061 --> 00:36:58,532
It must be terrible
to have me...
514
00:36:58,566 --> 00:37:01,735
- What is he doing?
- ...and then to lose me like this.
515
00:37:01,768 --> 00:37:06,072
This is the most amazing scientific
discovery in the last hundred years.
516
00:37:06,105 --> 00:37:09,709
I'm definitely getting a
good mark in science class!
517
00:37:09,743 --> 00:37:12,179
We have to share this
with the world!
518
00:37:12,212 --> 00:37:14,081
Easy for you to say, chica.
519
00:37:14,114 --> 00:37:16,717
You don't have moth wings
growing out of your back.
520
00:37:16,750 --> 00:37:19,620
We've all got stuff we wish we
could change about ourselves.
521
00:37:19,652 --> 00:37:21,622
Like Liz
and her snoring.
522
00:37:21,654 --> 00:37:24,425
Danny, I swear I'm going to
strangle you in your sleep.
523
00:37:27,495 --> 00:37:29,062
- What's wrong?
- Are you okay?
524
00:37:29,094 --> 00:37:31,130
Oh, I'm sorry,
chamacos.
525
00:37:31,163 --> 00:37:35,503
Ever since I became a monster,
I've had horrible headaches.
526
00:37:35,535 --> 00:37:38,739
The only thing that
gives me relief is this.
527
00:37:38,772 --> 00:37:40,974
My dear salsita.
528
00:37:41,007 --> 00:37:42,976
"Ghost Pepper Hot Sauce"?
529
00:37:43,009 --> 00:37:44,911
Ha! My own recipe.
530
00:37:44,944 --> 00:37:48,981
And the one good thing to
come from the fifth dimension.
531
00:37:49,014 --> 00:37:51,083
As I scavenged for food,
532
00:37:51,116 --> 00:37:54,455
I discovered the hottest
peppers I've ever eaten.
533
00:37:54,488 --> 00:37:58,024
They are truly
not of this Earth.
534
00:37:58,058 --> 00:38:00,860
And you made them into hot sauce.
535
00:38:01,927 --> 00:38:03,597
Naturally.
I am Mexican.
536
00:38:04,898 --> 00:38:06,934
- Can I try some?
- Mm.
537
00:38:06,967 --> 00:38:08,869
Be cautious,
my pale friend.
538
00:38:08,902 --> 00:38:12,441
It is hotter than the
fiery depths of hell.
539
00:38:13,239 --> 00:38:14,907
I can handle it.
540
00:38:14,940 --> 00:38:16,243
I love spicy food.
541
00:38:16,275 --> 00:38:18,546
- Hm.
- We'll see.
542
00:38:23,717 --> 00:38:25,018
Mm.
543
00:38:27,987 --> 00:38:31,023
Ahem.
Excuse me for a moment.
544
00:38:31,056 --> 00:38:31,991
Mm-hmm.
545
00:38:35,061 --> 00:38:36,897
Good luck.
546
00:38:48,575 --> 00:38:49,842
Ahem.
547
00:38:49,875 --> 00:38:52,513
So, how was it?
548
00:38:52,546 --> 00:38:54,748
Eh... I've had hotter.
549
00:39:14,733 --> 00:39:18,304
Oh! Oh...
550
00:39:18,337 --> 00:39:21,240
- Hmm...
- Huh?
551
00:39:21,273 --> 00:39:22,842
What are you doing?
We have class.
552
00:39:22,875 --> 00:39:26,112
Who cares about Stern's
stupid class?
553
00:39:26,145 --> 00:39:27,914
We've got to go back
to the portal!
554
00:39:27,947 --> 00:39:31,317
Students at Cranston
don't just skip class.
555
00:39:31,351 --> 00:39:35,222
If you're not there,
they'll send out a search party.
556
00:39:35,255 --> 00:39:38,025
We need to play it cool
and act like nothing's wrong.
557
00:39:38,058 --> 00:39:40,726
We'll go back to the portal
as soon as we can get away.
558
00:39:40,759 --> 00:39:42,962
All right. Fine.
559
00:39:42,996 --> 00:39:44,865
Mothman,
you hang out here.
560
00:39:44,898 --> 00:39:46,568
Make yourself at home.
561
00:39:46,600 --> 00:39:50,103
Oh! Clean sheets!
562
00:39:50,136 --> 00:39:52,672
What's the chance that he's
regularly laundering that underwear
563
00:39:52,706 --> 00:39:54,274
in the fifth dimension?
564
00:39:54,306 --> 00:39:58,878
Actually, Mothman,
do you mind sleeping under the bed?
565
00:39:58,911 --> 00:40:01,114
Keep it low-key
in case somebody comes in.
566
00:40:03,148 --> 00:40:06,152
I'm going to have
to burn those sheets.
567
00:40:11,626 --> 00:40:13,027
- Finally!
- Mm?
568
00:40:14,094 --> 00:40:15,862
Ah! I knew it!
569
00:40:15,895 --> 00:40:17,631
Do not eat my sweater!
570
00:40:24,737 --> 00:40:26,172
Hmm?
571
00:40:34,414 --> 00:40:36,049
Oh...
572
00:40:37,784 --> 00:40:41,954
Your major project makes up
80% of your final grade.
573
00:40:41,987 --> 00:40:43,690
In many cases,
574
00:40:43,723 --> 00:40:47,694
it will be what defines
your time here at Cranston.
575
00:40:47,726 --> 00:40:50,663
Who will be the first
to share their proposal?
576
00:40:50,697 --> 00:40:52,699
Why not Mr. Dawkins,
577
00:40:52,732 --> 00:40:55,969
our "Give a kid a chance"
student?
578
00:40:59,371 --> 00:41:04,844
For my major project,
I'm working with Liz,
579
00:41:04,878 --> 00:41:05,979
and we're going
to demonstrate
580
00:41:06,011 --> 00:41:08,247
proof of a parallel
fifth dimension.
581
00:41:08,281 --> 00:41:11,784
Uh, we're not sure
how it got here.
582
00:41:11,817 --> 00:41:14,987
I think it's kind of like
what happens in a black hole,
583
00:41:15,020 --> 00:41:18,224
where space-time
gets bent on itself,
584
00:41:18,257 --> 00:41:21,428
or maybe like a wormhole
or something...
585
00:41:24,898 --> 00:41:29,437
This is a science class,
not science fiction.
586
00:41:29,470 --> 00:41:32,806
Elizabeth, I would advise
you not to shackle yourself
587
00:41:32,839 --> 00:41:35,007
to someone who's going
to drag you down.
588
00:41:35,040 --> 00:41:37,977
You've got
a lot to live up to.
589
00:41:38,011 --> 00:41:40,313
Now, does anyone have
a real proposal?
590
00:41:40,346 --> 00:41:43,983
I'm working on developing a
wrist-mounted cold fusion machine!
591
00:41:44,016 --> 00:41:46,719
Ooh! Taquitos ricos.
592
00:41:46,753 --> 00:41:49,391
Uh... Psst!
593
00:41:50,390 --> 00:41:52,058
- Liz!
- Ow!
594
00:41:53,860 --> 00:41:54,695
Um...
595
00:41:54,728 --> 00:41:56,096
What are we going to do?
596
00:41:56,128 --> 00:41:57,465
At least he's not
kissing light bulbs.
597
00:41:57,497 --> 00:41:58,864
Danny!
598
00:41:58,898 --> 00:42:00,200
Professor Stern?
599
00:42:00,232 --> 00:42:02,068
I need to use the bathroom.
600
00:42:02,101 --> 00:42:03,335
Stop interrupting!
601
00:42:03,369 --> 00:42:04,871
It's an emergency!
602
00:42:04,904 --> 00:42:07,040
I ate some bad Mexican
last night.
603
00:42:07,072 --> 00:42:08,908
It really didn't
agree with me.
604
00:42:08,942 --> 00:42:11,712
I'll probably be
gone for a while.
605
00:42:11,744 --> 00:42:14,781
Uh, I also have to use
the bathroom...
606
00:42:14,813 --> 00:42:16,215
Bad enchiladas.
607
00:42:21,387 --> 00:42:22,922
What are you doing?
608
00:42:22,956 --> 00:42:24,958
We told you
to stay in the room!
609
00:42:24,991 --> 00:42:28,795
Ha, ha!
Oh, my kids!
610
00:42:28,828 --> 00:42:31,031
I found a taco truck
down the road
611
00:42:31,063 --> 00:42:33,400
that had some real Mexican food.
612
00:42:33,434 --> 00:42:35,101
Ooh!
613
00:42:35,134 --> 00:42:37,937
I was so excited
that I had to come find you!
614
00:42:37,971 --> 00:42:38,938
Okay...
615
00:42:40,172 --> 00:42:42,509
Wow. Mm...
616
00:42:42,542 --> 00:42:44,445
That's really good.
617
00:42:44,477 --> 00:42:47,214
Liz, you gotta try this.
618
00:42:47,246 --> 00:42:49,148
Do you know how much
trouble we'd be in
619
00:42:49,181 --> 00:42:50,983
if someone sees you
walking around out here?
620
00:42:51,016 --> 00:42:52,519
Because I'm Mexican?
621
00:42:52,553 --> 00:42:55,922
No! For the last time,
because you're a four-armed...
622
00:42:55,954 --> 00:42:59,459
Oh, of course.
Because I'm a four-armed monster.
623
00:42:59,492 --> 00:43:02,395
Sometimes I forget,
but then there they are.
624
00:43:02,428 --> 00:43:06,366
Well, Mr. "You-have-to-do-
better-than-this" already hates me,
625
00:43:06,399 --> 00:43:08,335
and now he hates you
for working with me,
626
00:43:08,368 --> 00:43:11,036
so we might as well cut class
and check out the portal.
627
00:43:11,069 --> 00:43:12,004
Uh...
628
00:43:15,340 --> 00:43:18,310
Be a pal and grab the door, would you?
629
00:43:18,344 --> 00:43:20,847
- Ay, ay, ay.
- Oh.
630
00:43:20,880 --> 00:43:22,349
That's not good.
631
00:43:22,383 --> 00:43:23,849
You know
that feeling you have
632
00:43:23,882 --> 00:43:26,185
when things are
about to get really bad?
633
00:43:26,219 --> 00:43:28,054
I never get that feeling.
634
00:43:28,087 --> 00:43:29,822
Now quit being
a negative Nellie.
635
00:43:29,855 --> 00:43:31,223
I'd rather be
a negative Nellie
636
00:43:31,257 --> 00:43:33,092
than a dead Nellie!
637
00:43:33,125 --> 00:43:35,562
Uh, who is this Nellie?
638
00:43:38,831 --> 00:43:41,100
The portal! It's back!
639
00:43:41,134 --> 00:43:42,503
Whatever monster
came out of there
640
00:43:42,535 --> 00:43:44,804
is running wild
on school property.
641
00:43:44,837 --> 00:43:46,339
You always assume
the worst...
642
00:43:47,974 --> 00:43:49,209
In fairness, that student
643
00:43:49,241 --> 00:43:51,010
could be screaming
about anything.
644
00:43:51,043 --> 00:43:52,846
Homework, acne,
645
00:43:52,878 --> 00:43:54,114
final exams...
646
00:43:57,317 --> 00:43:59,019
In this case,
you were right to assume the worst.
647
00:43:59,052 --> 00:44:01,455
New plan: get the monster
back in the portal
648
00:44:01,488 --> 00:44:03,123
and convince that kid
he's crazy.
649
00:44:09,362 --> 00:44:12,466
Oh, man! It totally wiped
itself off on that kid!
650
00:44:13,533 --> 00:44:14,868
Come on.
651
00:44:17,170 --> 00:44:21,974
You didn't see nothin'.
652
00:44:22,007 --> 00:44:24,177
Nothing.
653
00:44:27,346 --> 00:44:29,982
You're loco.
654
00:44:30,016 --> 00:44:31,851
Loco.
655
00:44:31,884 --> 00:44:34,588
Loco, man.
656
00:44:47,232 --> 00:44:49,436
Shh.
657
00:44:52,539 --> 00:44:54,273
No!
658
00:44:56,609 --> 00:44:57,877
What are you doing?
659
00:44:57,911 --> 00:44:59,913
- He's a student!
- A kid?
660
00:44:59,945 --> 00:45:01,648
I thought
he was a monster.
661
00:45:01,681 --> 00:45:05,018
Kids over here
are very ugly!
662
00:45:15,061 --> 00:45:16,363
Did you guys see that?
663
00:45:16,396 --> 00:45:18,998
It looks like it went
right through the wall.
664
00:45:19,998 --> 00:45:21,233
Ladies first.
665
00:45:21,266 --> 00:45:24,270
Why me? You're the one
who opened the portal.
666
00:45:24,304 --> 00:45:27,508
Technically, you fixed the
last piece of the reactor,
667
00:45:27,541 --> 00:45:30,976
which makes you the one
who opened the portal.
668
00:45:31,009 --> 00:45:32,412
Mm-hmm.
669
00:45:33,414 --> 00:45:35,081
So... after you.
670
00:45:37,282 --> 00:45:38,586
You suck.
671
00:45:40,953 --> 00:45:44,223
Uh...
672
00:45:44,257 --> 00:45:47,528
Hello! Gooey
pink monster?
673
00:45:47,561 --> 00:45:50,329
- His name is Manuel.
- That thing has a name?
674
00:45:50,362 --> 00:45:52,998
Well, that is
what I named him.
675
00:45:53,032 --> 00:45:54,034
Huh?
676
00:45:56,668 --> 00:45:58,170
Uh, guys...?
677
00:46:01,273 --> 00:46:04,577
Remember, it's probably more
scared of us than we are of it.
678
00:46:07,714 --> 00:46:10,650
I don't know,
I'm pretty scared right now.
679
00:46:13,286 --> 00:46:14,622
Quieto, Manuel!
680
00:46:14,654 --> 00:46:17,023
Oh!
681
00:46:28,101 --> 00:46:29,269
That sounded expensive!
682
00:46:30,570 --> 00:46:31,737
Ooooh!
683
00:46:39,011 --> 00:46:42,014
This tastes even grosser
than it looks.
684
00:46:50,656 --> 00:46:51,626
Danny! Use this!
685
00:46:55,661 --> 00:46:57,664
Suck on this, Manuel!
686
00:47:03,201 --> 00:47:04,070
Oh.
687
00:47:11,344 --> 00:47:13,012
Explain yourselves.
688
00:47:13,045 --> 00:47:15,416
I fixed the atomic
particle reactor
689
00:47:15,448 --> 00:47:17,150
and messed
with space-time.
690
00:47:17,183 --> 00:47:20,454
I accidentally opened a portal
to another dimension,
691
00:47:20,486 --> 00:47:25,224
and accidentally released a pink
slime monster into our world.
692
00:47:25,257 --> 00:47:27,628
He totally destroyed
our computer lab.
693
00:47:27,659 --> 00:47:29,228
Are you finished?
694
00:47:29,261 --> 00:47:31,030
Yes. No. Uh,
695
00:47:31,063 --> 00:47:33,466
the monster's name
is Manuel. Now I'm finished.
696
00:47:33,499 --> 00:47:35,768
He's lying about the atomic
particle reactor.
697
00:47:35,802 --> 00:47:37,337
I wasn't smart enough
to fix it,
698
00:47:37,369 --> 00:47:39,672
which means
you certainly aren't.
699
00:47:39,704 --> 00:47:42,107
If there's ever been
a better case for expulsion,
700
00:47:42,141 --> 00:47:43,611
I can't remember it.
701
00:47:43,644 --> 00:47:45,345
Uh, wha...?
702
00:47:47,813 --> 00:47:50,049
Something horrible
is going on
703
00:47:50,083 --> 00:47:53,086
and I've got the feeling we're
the only ones who can stop it.
704
00:47:58,492 --> 00:48:00,159
Get in the car.
705
00:48:00,192 --> 00:48:01,594
Go to the atomic
particle reactor
706
00:48:01,628 --> 00:48:02,795
and see for yourself.
707
00:48:02,828 --> 00:48:05,465
There is a portal
to another dimension!
708
00:48:05,499 --> 00:48:08,333
Please, Miss Evans,
you have to believe us.
709
00:48:08,366 --> 00:48:10,470
Life only gives you
so many chances, Danny.
710
00:48:10,504 --> 00:48:13,373
The next time someone
goes out on a limb for you,
711
00:48:13,407 --> 00:48:15,642
try not to throw it
in their face.
712
00:48:21,246 --> 00:48:22,348
Oh!
713
00:48:25,586 --> 00:48:27,654
Warning, warning!
714
00:48:32,157 --> 00:48:34,293
Manuel, you idiot!
715
00:48:34,326 --> 00:48:35,562
You ate the principal!
716
00:48:35,595 --> 00:48:37,564
Miss Evans!
717
00:48:44,837 --> 00:48:47,640
We've got to stop
that thing!
718
00:48:47,672 --> 00:48:49,174
Portal's getting bigger.
719
00:48:49,208 --> 00:48:50,877
It's doubled in size again!
720
00:48:50,909 --> 00:48:53,546
That means bigger monsters
can come out.
721
00:48:53,579 --> 00:48:55,081
How much bigger
can they get?
722
00:49:01,186 --> 00:49:03,590
- I imagined something bigger.
- Awww.
723
00:49:07,793 --> 00:49:10,797
Yes, that's more like it.
724
00:49:10,829 --> 00:49:12,764
Ha!
725
00:49:12,797 --> 00:49:14,601
Javier,
you are bad eel!
726
00:49:22,275 --> 00:49:24,611
I really think you need
meaner sounding names
727
00:49:24,644 --> 00:49:27,380
for these monsters that
are trying to kill us.
728
00:49:27,414 --> 00:49:28,882
What happened to you?
729
00:49:28,915 --> 00:49:30,618
We were trying
to convince the teachers
730
00:49:30,650 --> 00:49:32,419
that the fifth dimension
was real.
731
00:49:32,452 --> 00:49:33,486
You were our proof!
732
00:49:33,519 --> 00:49:35,154
Oh, I'm sorry.
733
00:49:35,188 --> 00:49:36,856
You told me
"hide from humans,"
734
00:49:36,889 --> 00:49:38,559
so I hid from humans.
735
00:49:38,591 --> 00:49:41,661
There's no need to hide anymore.
You'll fit right in.
736
00:49:41,694 --> 00:49:43,762
There are monsters
everywhere.
737
00:49:55,974 --> 00:49:57,743
- Okay...
- Hm?
738
00:50:22,368 --> 00:50:24,337
IQ scan failed...
739
00:50:45,425 --> 00:50:47,659
Huh?
740
00:51:11,517 --> 00:51:13,953
Sorry f...
brr... sorry...
741
00:51:25,831 --> 00:51:28,469
If my calculations
are correct
742
00:51:28,501 --> 00:51:30,936
and that thing keeps
growing at this rate,
743
00:51:30,969 --> 00:51:32,672
the portal will swallow
everything in...
744
00:51:32,704 --> 00:51:35,340
Twenty-four hours?
745
00:51:38,009 --> 00:51:41,880
Take them to the brain.
746
00:51:41,913 --> 00:51:44,016
What are you doing?
Let us go!
747
00:51:44,049 --> 00:51:46,018
- Mothman, stop!
- Mothman!
748
00:51:46,052 --> 00:51:47,687
Come on, Mothman!
What are you doing?
749
00:51:47,719 --> 00:51:50,456
Let go!
750
00:51:50,490 --> 00:51:52,291
Oh! I'm sorry
about that.
751
00:51:52,324 --> 00:51:54,359
Danny, hit him
with the ghost!
752
00:51:54,394 --> 00:51:55,895
Take them to the brain...
753
00:52:00,466 --> 00:52:02,335
Ay!
It's a little bit spicy.
754
00:52:02,368 --> 00:52:04,637
- Stay back!
- Don't come any closer!
755
00:52:04,670 --> 00:52:06,973
- Eh, what's wrong?
- You grabbed us by our heads,
756
00:52:07,005 --> 00:52:09,542
and said "Take them
to the brain!"
757
00:52:09,575 --> 00:52:12,712
- What? No!
- Danny dislocated your finger trying to get free!
758
00:52:12,744 --> 00:52:16,081
I think I would remember
if you dislocated my f...
759
00:52:20,486 --> 00:52:22,821
For the record,
I immediately apologized for that.
760
00:52:22,855 --> 00:52:24,857
Let me see that.
761
00:52:24,889 --> 00:52:26,893
Don't worry,
this will only hurt...
762
00:52:26,925 --> 00:52:27,927
...a lot.
763
00:52:30,962 --> 00:52:35,535
Thank you. Amigos,
I have not been totally honest with you.
764
00:52:35,568 --> 00:52:38,337
My headaches,
they're not normal headaches.
765
00:52:38,371 --> 00:52:42,075
See, inside the headache,
I hear voices that tell me what to do.
766
00:52:42,107 --> 00:52:45,077
The hot sauce is the only
thing that clears my mind.
767
00:52:45,110 --> 00:52:48,748
You didn't think that would've
been useful information to tell us
768
00:52:48,781 --> 00:52:50,484
before you tried
to kill us?
769
00:52:50,517 --> 00:52:51,918
This is why
I'm telling you now.
770
00:52:51,951 --> 00:52:53,686
In case you try
to kill us again.
771
00:52:53,719 --> 00:52:55,822
- Yes
- Very well. Proceed.
772
00:52:55,855 --> 00:52:57,457
I didn't tell you
773
00:52:57,490 --> 00:52:59,858
because it would make you
think I was a monster.
774
00:52:59,891 --> 00:53:02,528
Yeah, you are a monster.
775
00:53:02,562 --> 00:53:05,599
But you're only a monster
if you act like a monster.
776
00:53:05,631 --> 00:53:08,368
Now's your chance to prove
who you really are.
777
00:53:08,401 --> 00:53:11,803
Help us shut down that
portal once and for all.
778
00:53:11,837 --> 00:53:13,506
What did you mean
when you said,
779
00:53:13,539 --> 00:53:15,841
"Take them
to the big bad brain"?
780
00:53:15,875 --> 00:53:17,043
There's a guy in charge?
781
00:53:17,076 --> 00:53:20,045
No, man. I mean
an actual brain.
782
00:53:20,078 --> 00:53:21,381
No way!
783
00:53:21,414 --> 00:53:22,681
The whole thing is powered
784
00:53:22,715 --> 00:53:25,586
by a giant, disembodied,
pulsating brain.
785
00:53:25,619 --> 00:53:27,786
It's pretty asqueroso,
to be honest.
786
00:53:27,819 --> 00:53:31,757
Yeah, but it's our fault.
We have to destroy it.
787
00:53:31,790 --> 00:53:32,924
If we want
to kill this thing,
788
00:53:32,958 --> 00:53:34,994
we're gonna need supplies.
789
00:53:36,562 --> 00:53:38,998
Come on! Come on!
790
00:53:39,031 --> 00:53:41,401
It's ringing!
791
00:53:41,434 --> 00:53:43,902
Hello? Miss Evans?
792
00:53:43,936 --> 00:53:47,974
Mwar. Fick. Toosh.
De. Belan.
793
00:53:48,007 --> 00:53:49,041
Wrong number.
794
00:53:50,675 --> 00:53:52,646
They got Mr. Heath!
795
00:53:58,717 --> 00:54:00,953
Just because the portal
was my experiment
796
00:54:00,985 --> 00:54:02,888
doesn't mean it was
my fault.
797
00:54:02,922 --> 00:54:05,526
Professor Stern, we need your...
798
00:54:05,559 --> 00:54:08,127
Ooh. Darling.
799
00:54:08,159 --> 00:54:10,695
It's okay, Tesla.
We'll go to a new school.
800
00:54:10,728 --> 00:54:11,931
Everything will be okay.
801
00:54:27,179 --> 00:54:29,215
Take anything you might need
in the fifth dimension.
802
00:54:29,248 --> 00:54:30,650
- Flashlights!
- Safety goggles.
803
00:54:30,683 --> 00:54:32,819
- Pillow?
- Magnifying glasses!
804
00:54:32,851 --> 00:54:37,022
Liquid nitrogen!
Flare! Chocolate bars!
805
00:54:37,056 --> 00:54:39,958
- Chocolate bars?
- There's always room for snacks.
806
00:54:39,991 --> 00:54:43,228
I don't want to eat whatever weird
food they have in the fifth dimension.
807
00:54:43,261 --> 00:54:45,465
- Right, Mothman?
- Ooh...
808
00:54:45,499 --> 00:54:47,166
- Mothman!
- Oh, good idea.
809
00:54:47,199 --> 00:54:50,504
The food there is scarier
than the monsters.
810
00:54:50,537 --> 00:54:52,473
Hey! You think we have
time to get churros?
811
00:54:52,506 --> 00:54:54,740
No time for churros.
812
00:54:54,773 --> 00:54:57,210
The tinfoil should stop
those purple tentacles
813
00:54:57,243 --> 00:54:59,110
from making a connection
with your brain.
814
00:54:59,143 --> 00:55:01,112
- You sure about that?
- Of course not!
815
00:55:01,145 --> 00:55:02,247
But it can't hurt.
816
00:55:02,281 --> 00:55:04,650
No bracelet for me.
I'm a monster.
817
00:55:06,519 --> 00:55:08,987
I must warn you
to prepare yourselves
818
00:55:09,020 --> 00:55:11,223
for a horrifying journey.
819
00:55:11,257 --> 00:55:13,893
You will see things
in the fifth dimension
820
00:55:13,925 --> 00:55:19,633
that will make you wish
you were never born.
821
00:55:19,665 --> 00:55:23,134
Mm-mm! Delicious.
822
00:55:23,168 --> 00:55:25,638
Come on.
823
00:55:25,670 --> 00:55:28,508
My love, it's time for me
to work and become a hero,
824
00:55:28,541 --> 00:55:30,209
but we'll have
dinner tomorrow.
825
00:55:37,315 --> 00:55:38,850
What?
826
00:55:38,884 --> 00:55:39,952
Oh!
827
00:55:45,224 --> 00:55:46,693
Oh!
828
00:55:49,228 --> 00:55:51,197
We need to get past
those monsters
829
00:55:51,230 --> 00:55:54,535
and make it to the atomic
particle reactor in one piece.
830
00:55:54,568 --> 00:55:57,802
But there's
too many of them!
831
00:55:57,835 --> 00:55:58,837
Guys...
832
00:56:00,706 --> 00:56:04,277
This school has been
around for over 500 years.
833
00:56:04,310 --> 00:56:07,580
My grandfather studied here,
my father too.
834
00:56:07,613 --> 00:56:10,315
It's our duty to protect it.
835
00:56:10,349 --> 00:56:12,852
If anyone's going to be able
to stop these things,
836
00:56:12,884 --> 00:56:14,853
it's the smartest kids
in the world.
837
00:56:14,886 --> 00:56:16,955
We need your help to blow
some stuff up
838
00:56:16,989 --> 00:56:18,591
and cause a diversion.
839
00:56:18,624 --> 00:56:21,326
- Can you help us?
- Yeah!
840
00:56:26,965 --> 00:56:27,933
Huh?
841
00:56:29,201 --> 00:56:32,070
Whoa!
842
00:56:35,608 --> 00:56:36,775
What's the pH?
843
00:56:36,808 --> 00:56:38,176
It's a 100% acid!
844
00:56:38,210 --> 00:56:39,878
Neutralize it with a base!
845
00:56:39,911 --> 00:56:41,980
Yoo-hoo! Here,
doggie, doggie!
846
00:56:42,014 --> 00:56:44,884
I will distract him!
You guys meet me in the hall!
847
00:56:44,916 --> 00:56:47,085
We need to go to the lab.
848
00:56:47,119 --> 00:56:48,688
Oh!
849
00:56:49,688 --> 00:56:51,625
Ay, Ma-Ma-Ma... Marta.
850
00:56:51,657 --> 00:56:55,995
Lupe!
Nice to see you again!
851
00:56:56,027 --> 00:56:58,930
Uh... Easy, girls! Easy...
852
00:56:58,964 --> 00:57:00,933
Would
you like to dance?
853
00:57:13,212 --> 00:57:15,648
Come on, Marta!
854
00:57:15,681 --> 00:57:18,619
Hyah!
855
00:57:18,650 --> 00:57:21,820
Yes! Yes...
856
00:57:21,853 --> 00:57:23,321
Easy... Oh!
857
00:57:29,027 --> 00:57:30,362
Easy...
858
00:57:32,096 --> 00:57:33,799
Oh... oh!
859
00:57:33,831 --> 00:57:35,800
He won't be able
to last for much longer.
860
00:57:38,737 --> 00:57:40,773
- Where are you going?
- Trust me!
861
00:57:40,806 --> 00:57:42,074
I've done this before!
862
00:57:42,107 --> 00:57:43,942
Oh!
863
00:57:51,282 --> 00:57:52,752
Get ready, you guys!
864
00:57:52,784 --> 00:57:53,918
Lupe!
865
00:57:53,951 --> 00:57:56,422
Run, run!
866
00:57:58,924 --> 00:58:02,161
Lithium hydroxide
coming up!
867
00:58:11,003 --> 00:58:13,005
Stop it! No!
868
00:58:13,038 --> 00:58:16,275
Nice work.
869
00:58:20,078 --> 00:58:21,246
Huh?
870
00:58:50,775 --> 00:58:53,145
My money's
on the hamster.
871
00:59:11,897 --> 00:59:13,399
Don't worry!
872
00:59:13,432 --> 00:59:16,301
He'll return to his normal
size in a few minutes.
873
00:59:22,475 --> 00:59:24,478
We will take care of them.
874
00:59:38,924 --> 00:59:40,326
Come on, Mothman.
Let's go!
875
00:59:40,358 --> 00:59:44,530
I can't...
I can't go back.
876
00:59:44,564 --> 00:59:46,965
Yes, you can.
Come on!
877
00:59:46,998 --> 00:59:48,734
If you had seen
what I have seen...
878
00:59:50,034 --> 00:59:52,405
Danny, we've got
to do something quick.
879
00:59:52,437 --> 00:59:54,172
It's time to moth up.
880
00:59:54,206 --> 00:59:56,876
We're going in,
and you better be behind us.
881
01:00:04,517 --> 01:00:06,520
I'm sorry, Danny.
882
01:00:11,290 --> 01:00:12,791
He left us.
883
01:00:12,824 --> 01:00:15,261
I know,
but we gotta move.
884
01:00:20,466 --> 01:00:21,834
Liz!
885
01:00:33,846 --> 01:00:35,181
Ah...
886
01:00:42,154 --> 01:00:44,457
Danny...
887
01:00:47,925 --> 01:00:49,862
Hey! Give me back
my chocolate.
888
01:00:51,463 --> 01:00:55,200
- Danny...
- Leave my friends alone!
889
01:00:55,233 --> 01:00:57,503
Mothman!
890
01:00:57,537 --> 01:01:00,105
You came back!
891
01:01:00,137 --> 01:01:03,074
- What are you doing here?
- You are my new familia
892
01:01:03,107 --> 01:01:05,310
and nothing is more
important than family.
893
01:01:05,344 --> 01:01:06,513
I guess he mothed up.
894
01:01:06,546 --> 01:01:08,381
You're darn right he did.
895
01:01:08,414 --> 01:01:11,050
All right, Mothman,
it's a good thing you're here,
896
01:01:11,083 --> 01:01:13,285
because we have no idea
what we're doing
897
01:01:13,317 --> 01:01:16,321
- Lead the way.
- Of course, my horse.
898
01:01:32,003 --> 01:01:33,940
Shh.
899
01:01:43,548 --> 01:01:45,619
Huh?
900
01:01:45,650 --> 01:01:48,286
Are you serious?
901
01:01:48,319 --> 01:01:50,288
Danny!
902
01:01:50,322 --> 01:01:54,394
Oh?
903
01:02:10,308 --> 01:02:11,610
Oh...
904
01:02:15,580 --> 01:02:18,116
Hmm? Huh?
905
01:02:19,685 --> 01:02:22,020
Come on,
we gotta keep moving.
906
01:02:26,657 --> 01:02:30,228
Um... uh, um... Este....
907
01:02:37,101 --> 01:02:38,472
Uh, guys...
908
01:02:46,445 --> 01:02:47,679
Danny!
909
01:02:47,712 --> 01:02:50,248
Wow, they got everyone.
910
01:02:55,253 --> 01:02:56,188
Miss Evans!
911
01:02:56,221 --> 01:02:58,090
She's okay!
912
01:02:58,123 --> 01:03:00,560
That's what I call a generous
assessment of the situation.
913
01:03:00,593 --> 01:03:02,462
I meant she's not dead.
914
01:03:02,495 --> 01:03:05,097
I'm just saying you've got
a low bar for "okay."
915
01:03:05,130 --> 01:03:09,034
The more brains it drains,
the more powerful this place becomes.
916
01:03:17,141 --> 01:03:19,143
- Gracias.
- It got Tammy!
917
01:03:19,177 --> 01:03:21,448
And Tammy 2!
And Tammy 3!
918
01:03:21,481 --> 01:03:23,748
And I can only assume
that's Tammy 4.
919
01:03:23,782 --> 01:03:27,387
And Tammy 5.
And 6. And 7.
920
01:03:27,419 --> 01:03:31,156
No! If you unplug her now,
she will never wake up.
921
01:03:31,188 --> 01:03:33,024
We must stop it
at the source.
922
01:03:33,058 --> 01:03:35,360
We have to save
everyone before it's too late.
923
01:03:37,695 --> 01:03:39,764
Stern? Amigo?
924
01:03:39,797 --> 01:03:41,065
Amigo?
925
01:03:42,366 --> 01:03:46,137
We used to work together.
He is my cuate.
926
01:03:47,371 --> 01:03:49,174
Did you bring the salsa?
927
01:03:49,206 --> 01:03:51,577
Stern!
928
01:03:51,611 --> 01:03:53,580
We are going to save you!
929
01:03:57,181 --> 01:03:59,717
No offense,
but your cuate stinks
930
01:03:59,750 --> 01:04:01,286
Shh.
931
01:04:06,190 --> 01:04:07,526
This way.
932
01:04:13,230 --> 01:04:16,602
We camp here
for the night.
933
01:04:16,635 --> 01:04:19,270
Sounds good to me.
934
01:04:19,304 --> 01:04:20,507
I can't take
another step.
935
01:04:23,542 --> 01:04:26,613
Hmm.
936
01:04:26,646 --> 01:04:28,515
Huh?
937
01:04:28,548 --> 01:04:30,049
Cover yourself
in the pus.
938
01:04:30,081 --> 01:04:32,519
- Ew!
- What for?
939
01:04:32,551 --> 01:04:35,319
When the night bugs come,
they will eat the pus,
940
01:04:35,353 --> 01:04:37,524
and you will still
have skin in the morning.
941
01:04:37,557 --> 01:04:39,090
I beg your pardon?
942
01:04:39,123 --> 01:04:41,759
Night bugs.
They feast on flesh.
943
01:04:41,793 --> 01:04:43,362
How are you
okay with this?
944
01:04:43,396 --> 01:04:44,497
It's only logical.
945
01:04:44,530 --> 01:04:46,197
I hate bugs more
than I hate pus.
946
01:04:46,230 --> 01:04:48,666
You don't want
no cucarachas up there, man.
947
01:04:48,699 --> 01:04:50,668
No, thanks.
I don't plan on sleeping.
948
01:05:05,349 --> 01:05:06,851
Huh?
949
01:05:06,884 --> 01:05:09,388
Huh... Huh...
950
01:05:11,123 --> 01:05:14,226
Ow, ow! Huh... get off!
951
01:05:14,259 --> 01:05:17,829
Huh.. Huh...
952
01:05:17,862 --> 01:05:19,599
This place sucks!
953
01:05:19,631 --> 01:05:22,701
To the brain!
954
01:05:22,733 --> 01:05:24,203
Oh, Liz.
955
01:05:24,235 --> 01:05:25,504
Liz!
956
01:05:25,537 --> 01:05:26,439
Hmm?
957
01:05:31,143 --> 01:05:33,712
Why would you wake me up
when I'm covered in bugs?
958
01:05:33,744 --> 01:05:35,813
I'm going to be
traumatized for life!
959
01:05:35,846 --> 01:05:38,282
You'd rather be covered in
bugs, and not know about it?
960
01:05:38,315 --> 01:05:41,652
Absolutely! Would you want
to be awake during surgery?
961
01:05:41,686 --> 01:05:43,423
- No...
- There you go.
962
01:05:43,455 --> 01:05:44,690
I didn't wake you up
to argue
963
01:05:44,723 --> 01:05:46,559
about the merits
of disassociation.
964
01:05:46,591 --> 01:05:48,826
Listen to Mothman.
He doesn't sound good.
965
01:05:48,860 --> 01:05:54,266
Oh, Great Brain,
I will do as you command.
966
01:05:54,299 --> 01:05:55,435
He's just dreaming.
967
01:05:55,468 --> 01:05:57,302
Take them to the brain.
968
01:05:57,335 --> 01:05:59,137
Sounds like a nightmare.
969
01:05:59,170 --> 01:06:02,508
So you may suck the brains
of Liz and Danny.
970
01:06:02,541 --> 01:06:04,208
That's an oddly specific
nightmare.
971
01:06:04,241 --> 01:06:05,644
Yeah. Let's wake him up.
972
01:06:09,313 --> 01:06:13,152
Mwar. Fick. Toosh. De Belan.
973
01:06:13,185 --> 01:06:14,454
Danny, hit him
with the ghost.
974
01:06:14,486 --> 01:06:18,156
Oh, no!
975
01:06:18,190 --> 01:06:20,358
- Mwar. Fick.
- It's empty!
976
01:06:20,392 --> 01:06:21,692
Toosh. De Belan.
977
01:06:21,726 --> 01:06:23,929
Run! You have to get
away from me!
978
01:06:23,962 --> 01:06:26,466
Mothman, no!
We're not going to leave you.
979
01:06:26,499 --> 01:06:29,401
We're not going anywhere.
We're a team and we're sticking together.
980
01:06:29,434 --> 01:06:31,869
- Mwar. Fick. Toosh. De. Belan!
- Fight it, Mothman.
981
01:06:31,902 --> 01:06:34,805
You're only a monster if you
let yourself be a monster!
982
01:06:34,839 --> 01:06:37,577
- I'm not a monster. I'm not a monster.
- That's it!
983
01:06:37,609 --> 01:06:40,712
- That's it!
- Come on, Mothman, you can do it!
984
01:06:40,744 --> 01:06:46,418
I'm not a monster!
985
01:06:47,620 --> 01:06:49,254
Mothman?
986
01:06:49,286 --> 01:06:52,757
The voices.
They stopped.
987
01:06:55,428 --> 01:06:57,863
- Let him go, you purple piece of...
- Danny, don't!
988
01:06:57,895 --> 01:07:00,331
You know what happens
if you disconnect him.
989
01:07:00,364 --> 01:07:01,766
We can't just
leave him here!
990
01:07:01,799 --> 01:07:04,436
There's only one way
to free him now.
991
01:07:04,470 --> 01:07:08,307
We've got to go to the brain
and shut it down.
992
01:07:15,381 --> 01:07:18,451
This whole thing is my fault.
I opened the portal,
993
01:07:18,483 --> 01:07:21,686
I'm the reason there are brain
tendrils attached to half the school...
994
01:07:21,719 --> 01:07:23,388
And now Mothman's gone.
995
01:07:23,421 --> 01:07:25,425
Get out of here, Liz,
996
01:07:25,457 --> 01:07:27,759
before my next stupid idea
gets you killed.
997
01:07:27,791 --> 01:07:30,430
- But we're a team!
- I caused this problem
998
01:07:30,463 --> 01:07:32,599
and I'll fix it on my own.
999
01:07:32,631 --> 01:07:35,366
I don't need something
to happen you too.
1000
01:07:35,401 --> 01:07:37,836
I'm a solo operator
for a reason.
1001
01:07:39,703 --> 01:07:41,506
Stupid fifth dimension.
1002
01:07:41,539 --> 01:07:44,476
Stupid vines.
Stupid tinfoil bracelet.
1003
01:07:48,045 --> 01:07:49,381
Danny!
1004
01:07:52,750 --> 01:07:54,285
Let him go!
1005
01:08:03,927 --> 01:08:07,499
- Are you okay?
- Thank you.
1006
01:08:07,533 --> 01:08:09,436
So? Are we a team yet?
1007
01:08:10,701 --> 01:08:12,537
I'm sorry. I shouldn't
have said that stuff.
1008
01:08:12,570 --> 01:08:13,738
I can't do this without you.
1009
01:08:13,772 --> 01:08:15,741
Good, because I've
been thinking.
1010
01:08:15,774 --> 01:08:18,010
Mothman said the fifth
dimension was a living organism
1011
01:08:18,042 --> 01:08:20,278
and we're looking
for a brain.
1012
01:08:20,311 --> 01:08:22,913
What do these tendrils
look like to you?
1013
01:08:22,947 --> 01:08:24,916
Disgusting,
veiny death hoses?
1014
01:08:24,948 --> 01:08:26,984
Nerves!
Like a nervous system
1015
01:08:27,018 --> 01:08:29,588
that runs through
the whole organism.
1016
01:08:29,622 --> 01:08:33,058
The tendrils will lead us
right to it. Like a map!
1017
01:08:33,091 --> 01:08:36,295
A disgusting, veiny,
pulsating purple map.
1018
01:08:36,327 --> 01:08:38,362
Honestly?
I'd prefer a GPS.
1019
01:08:46,371 --> 01:08:48,739
It's some kind
of membrane.
1020
01:08:48,773 --> 01:08:51,644
- ♪ Insane in the membrane ♪
- Don't start.
1021
01:08:51,676 --> 01:08:54,079
We must be close.
I bet the membrane is here
1022
01:08:54,112 --> 01:08:55,846
to stop anything
from getting near the brain.
1023
01:08:55,880 --> 01:08:57,550
Stop this!
1024
01:08:57,583 --> 01:08:59,318
You okay?
1025
01:08:59,350 --> 01:09:01,353
I think so. Though I admit,
1026
01:09:01,386 --> 01:09:03,622
that plan wasn't
fully thought out.
1027
01:09:08,359 --> 01:09:10,529
Unless you want to do
some major exfoliating,
1028
01:09:10,562 --> 01:09:12,997
you might want
to stand back.
1029
01:09:17,569 --> 01:09:18,836
- Good thinking!
- Hurry!
1030
01:09:27,112 --> 01:09:28,846
This way.
1031
01:09:40,626 --> 01:09:41,494
Whoa!
1032
01:09:42,494 --> 01:09:43,761
These tendrils look
1033
01:09:43,795 --> 01:09:45,431
like they're all
plugged into stuff.
1034
01:09:45,463 --> 01:09:46,997
I don't think they're going
to be a problem.
1035
01:09:47,031 --> 01:09:48,934
Well, that makes it easy.
1036
01:10:01,712 --> 01:10:04,148
It's a brainstorm.
1037
01:10:04,181 --> 01:10:06,818
Really, Danny?
Puns at a time like this?
1038
01:10:06,850 --> 01:10:08,753
Fine! What would you
call it, then?
1039
01:10:08,787 --> 01:10:11,022
A fifth dimension
meteorological anomaly.
1040
01:10:11,055 --> 01:10:13,025
Oh, yeah, because that
really rolls off the tongue.
1041
01:10:14,658 --> 01:10:16,060
Let's do this!
1042
01:10:25,503 --> 01:10:26,538
Huh?
1043
01:10:26,571 --> 01:10:28,672
Whoa, whoa, whoa!
1044
01:10:28,706 --> 01:10:32,512
Uh, uh...!
1045
01:10:32,544 --> 01:10:34,979
Whoa!
1046
01:10:51,162 --> 01:10:53,198
These are
our friends.
1047
01:10:53,230 --> 01:10:54,666
We can't hurt them.
1048
01:10:54,698 --> 01:10:55,733
What are we
going to do?
1049
01:10:55,766 --> 01:10:57,735
We gotta split them up!
1050
01:11:00,939 --> 01:11:03,510
Split them
and tie them! Whoa!
1051
01:11:11,617 --> 01:11:12,818
It's working!
1052
01:11:14,251 --> 01:11:15,853
Yes!
1053
01:11:40,845 --> 01:11:41,713
Come on!
1054
01:11:43,648 --> 01:11:44,683
Look!
1055
01:11:46,216 --> 01:11:47,952
Whoa!
1056
01:11:54,627 --> 01:11:58,498
Liz! Help me get the flashlight
and the magnifying glass!
1057
01:12:08,840 --> 01:12:12,043
I couldn't get the magnifying glass.
Watch out!
1058
01:12:16,046 --> 01:12:18,183
Danny!
1059
01:12:18,216 --> 01:12:21,086
I'm okay, but I still need
that magnifying glass.
1060
01:12:34,765 --> 01:12:36,568
Throw it!
1061
01:12:48,046 --> 01:12:49,714
Huh?
1062
01:12:49,747 --> 01:12:51,750
Danny, no!
1063
01:12:56,653 --> 01:12:57,855
Let him go!
1064
01:12:57,889 --> 01:13:00,560
Danny, no! Oh!
1065
01:13:09,734 --> 01:13:11,169
[crackling
1066
01:13:29,287 --> 01:13:31,356
Danny, you're alive!
1067
01:13:31,390 --> 01:13:34,893
Oh!
1068
01:13:34,926 --> 01:13:37,862
I knew it would work.
1069
01:13:37,894 --> 01:13:40,632
Brain freeze!
1070
01:13:40,665 --> 01:13:43,134
- Hmm...
- Oh, come on! That was good!
1071
01:13:43,167 --> 01:13:46,771
What else are you gonna say when you're
literally freezing a giant brain?!
1072
01:13:46,804 --> 01:13:48,672
I'll allow it.
1073
01:13:54,979 --> 01:13:56,247
Stern?
1074
01:13:56,279 --> 01:13:59,717
Stern! My friend!
1075
01:13:59,751 --> 01:14:02,186
Stern, it's me, Juan!
1076
01:14:02,220 --> 01:14:03,722
Oh, my goodness.
1077
01:14:03,755 --> 01:14:05,690
Juan?
1078
01:14:05,723 --> 01:14:09,760
Oh! You haven't
changed a bit, chaparro!
1079
01:14:12,130 --> 01:14:13,832
- Run!
- Oh!
1080
01:14:19,836 --> 01:14:22,239
The portal.
It's closing!
1081
01:14:25,042 --> 01:14:27,679
It's losing power
because the brain is dead!
1082
01:14:27,711 --> 01:14:30,178
It's too far!
We're never going to get out in time!
1083
01:14:30,180 --> 01:14:31,849
I-I'm on it!
1084
01:14:31,882 --> 01:14:34,219
Initiate field trip
pick-up sequence!
1085
01:14:34,251 --> 01:14:35,653
Field trip?
1086
01:14:35,686 --> 01:14:37,087
Huh?
1087
01:14:48,332 --> 01:14:50,369
Go! Go! Go!
1088
01:14:53,704 --> 01:14:55,207
Huh?
1089
01:14:56,940 --> 01:14:59,444
Mothman! Quick!
1090
01:14:59,477 --> 01:15:01,912
Stop!
1091
01:15:01,945 --> 01:15:04,149
- We've got to get Mothman!
- Don't worry, Danny.
1092
01:15:04,181 --> 01:15:06,050
I got a little thing
I like to call...
1093
01:15:06,083 --> 01:15:07,818
disgusting moth wings!
1094
01:15:13,224 --> 01:15:14,926
Adiós, Manuel!
1095
01:15:16,894 --> 01:15:18,730
Let's get out of here!
1096
01:15:21,131 --> 01:15:22,701
Oh...
1097
01:15:24,502 --> 01:15:26,837
Francisca!
1098
01:16:23,360 --> 01:16:24,929
Where's Mothman?
1099
01:16:27,565 --> 01:16:30,000
He didn't make it.
1100
01:16:33,104 --> 01:16:36,908
He gave his life
to save us.
1101
01:16:36,940 --> 01:16:39,243
I ain't giving
my life for no one.
1102
01:16:39,277 --> 01:16:40,211
I want to live!
1103
01:16:40,243 --> 01:16:41,311
Mothman!
1104
01:16:41,345 --> 01:16:43,281
I got four arms.
1105
01:16:43,314 --> 01:16:46,885
Lots of room for hugs!
1106
01:16:46,917 --> 01:16:48,987
- So now what?
- Eat a churro!
1107
01:16:49,019 --> 01:16:52,956
- Okay, but then what?
- Danny serves a lifetime of detentions...
1108
01:16:52,989 --> 01:16:56,161
- - ...but we
probably win the Nobel Prize for Physics.
1109
01:16:56,193 --> 01:16:57,529
- Mm-hmm.
- Sounds good!
1110
01:16:57,562 --> 01:16:59,465
But we start
with a churro, eh?
1111
01:17:04,969 --> 01:17:08,974
Welcome to Cranston's Genius
of the Year Award ceremony.
1112
01:17:11,376 --> 01:17:14,547
And this year's award for
discovering a new dimension
1113
01:17:14,579 --> 01:17:17,515
and saving the whole school
from total annihilation
1114
01:17:17,548 --> 01:17:21,286
goes to Liz Fizzerton
and Danny Dawkins.
1115
01:17:21,318 --> 01:17:24,389
Hi.
1116
01:17:28,392 --> 01:17:30,828
Oh, stop it.
1117
01:17:30,862 --> 01:17:32,864
I always knew
he had it in him.
1118
01:17:35,534 --> 01:17:37,469
Thank you.
1119
01:17:37,502 --> 01:17:41,372
The world tells us that
geniuses are solo operators.
1120
01:17:41,405 --> 01:17:43,841
But I've learnt that genius
1121
01:17:43,875 --> 01:17:47,979
is something created by a group
of great minds working together.
1122
01:17:48,011 --> 01:17:51,349
Hey, amigos!
Gracias! Thank you.
1123
01:17:51,382 --> 01:17:53,150
I'm just so happy.
1124
01:17:53,184 --> 01:17:55,987
It's so good to be back
as part of the Cranston team.
1125
01:17:56,019 --> 01:17:59,490
A ver, digan:
Quinta dimensión.
1126
01:17:59,524 --> 01:18:01,960
Quinta dimensión
1127
01:18:01,992 --> 01:18:04,094
Muy bien!
1128
01:18:08,265 --> 01:18:11,502
Oh, man!
T-t-t-that's your...
1129
01:18:11,535 --> 01:18:13,371
Yup, that's
my father.
1130
01:18:13,404 --> 01:18:15,939
He wants you to have
lunch with us later.
1131
01:18:15,973 --> 01:18:16,841
Oooh.
1132
01:18:28,920 --> 01:18:31,956
Wow! All that research
grant money
1133
01:18:31,988 --> 01:18:34,525
was enough to fix
the atomic particle reactor.
1134
01:18:34,559 --> 01:18:38,363
Hey, do you think
there's a sixth dimension?
1135
01:18:38,396 --> 01:18:40,931
There's only
one way to find out.
1136
01:18:49,132 --> 01:18:54,137
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
78606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.